21.08.2013 Views

LTC 4L - Wacker Neuson

LTC 4L - Wacker Neuson

LTC 4L - Wacker Neuson

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

www.wackergroup.com<br />

Parts Book<br />

Ersatzteile<br />

Lista de Repuestos<br />

Liste de Pièces de Rechange<br />

0009375 105<br />

01.2012<br />

Light Towers<br />

Beleuchtungsanlagen<br />

Torres de Iluminación<br />

Tours d'eclairage<br />

<strong>LTC</strong> <strong>4L</strong>


<strong>LTC</strong> <strong>4L</strong><br />

Nameplate<br />

Typenschild<br />

Plaque signalétique<br />

Placa de Identificación<br />

A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is<br />

attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available<br />

should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service<br />

information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,<br />

and serial number of the unit.<br />

Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem<br />

Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust<br />

oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die<br />

Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder<br />

Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.<br />

Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número<br />

de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso<br />

de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para<br />

repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el<br />

número de serie de la máquina en cuestión.<br />

Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de<br />

revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations<br />

relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque<br />

signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces<br />

détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de<br />

préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de<br />

la machine.<br />

My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /<br />

Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :<br />

0009375 - 105 3


Part Numbers - Boldface<br />

Fettgedruckte Artikelnummern<br />

Números de partes en negritas<br />

Numéros de pièce - en caractères gras<br />

Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that<br />

these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic<br />

service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the<br />

expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other<br />

parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.<br />

Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene<br />

Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen<br />

natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden<br />

müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an<br />

diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für<br />

ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten<br />

der einzelnen Kunden variieren.<br />

Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos<br />

recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de<br />

funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se<br />

recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para<br />

poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de<br />

repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de<br />

cada cliente.<br />

Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées<br />

de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la <strong>Wacker</strong>. Cela veut dire que<br />

ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent<br />

nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez<br />

d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.<br />

Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera<br />

dans ses stocks.<br />

<strong>LTC</strong> <strong>4L</strong><br />

4 0009375 - 105


<strong>LTC</strong> <strong>4L</strong><br />

Mast cpl./Manual Winch System<br />

Mast kpl./Handhebewinde Komplett<br />

Conjunto Mástil/Sistema de Cabrestante Manual<br />

Ensemble Mât/Treuil Manuel<br />

Generator/Engine Support/Exhaust Pipe<br />

Generator/Motorbefestigung/Auspuffrohr<br />

Generador/Montaje del Motor/Caño de Escape<br />

Générateur/Montage du Moteur/Tuyau d'Échappement<br />

Generator cpl.<br />

Generator kpl.<br />

Conjunto generador<br />

Générateur compl.<br />

Control Box cpl.<br />

Kontrollkasten kpl.<br />

Caja de Control compl.<br />

Boîtier de Commande compl.<br />

Light Junction Box cpl.<br />

Anschlußkasten kpl.<br />

Caja de Distribución compl.<br />

Boîte d'Accouplement compl.<br />

Light cpl.<br />

Beleuchtungseinrichtung<br />

Artefactos compl.<br />

Projecteurs compl.<br />

Ballast<br />

Ballast<br />

Balastro<br />

Matériau de ballast<br />

Axle cpl.<br />

Achse kpl.<br />

Eje compl.<br />

Essieu compl.<br />

Trailer Assembly<br />

Anhängerfahrzeug kpl.<br />

Carro de Remolque Compl.<br />

Remorque Compl.<br />

Fuel Tank cpl.<br />

Kraftstofftank kpl.<br />

Depósito de Combustible compl.<br />

Réservoir de carburant compl.<br />

Labels<br />

Aufkleber<br />

Calcomanias<br />

Autocollants<br />

Labels<br />

Aufkleber<br />

Calcomanias<br />

Autocollants<br />

Engine-Kohler<br />

Kohler-Motor<br />

Motor Kohler<br />

Moteur Kohler<br />

Engine-Lombardini<br />

Lombardini-Motor<br />

Motor Lombardini<br />

Moteur Lombardini<br />

0009375 - 105 5<br />

Table of Contents<br />

Inhaltsverzeichnis<br />

Indice<br />

Table des matières<br />

8<br />

14<br />

16<br />

18<br />

20<br />

22<br />

24<br />

26<br />

28<br />

34<br />

36<br />

38<br />

41<br />

42


Table of Contents<br />

Inhaltsverzeichnis<br />

Indice<br />

Table des matières<br />

Intake/Exhaust<br />

Einlass/Auspuff<br />

Admisión/Escape<br />

Admission/Échappement<br />

Piston/Connecting Rod<br />

Kolben/Pleuel<br />

Pistón/Biela<br />

Piston/Bielle<br />

Crankshaft/Flywheel<br />

Kurbelwelle/Schwungrad<br />

Cigueñal/Volante<br />

Vilebrequin/Volant<br />

Timing/Speed Governor<br />

Regler<br />

Regulación del Encendido/Velocidad<br />

Régulateur<br />

Crankcase cpl.<br />

Kurbelgehäuse kpl.<br />

Cárter compl.<br />

Carter compl.<br />

Fuel System<br />

Kraftstoffsystem<br />

Sistema de Combustible<br />

Système d'Essence<br />

Radiator cpl.<br />

Kühler kpl.<br />

Radiador compl.<br />

Radiateur compl.<br />

Lubrication System<br />

Schmierung<br />

Lubricación<br />

Lubrification<br />

Controls<br />

Steuerungen<br />

Mandos<br />

Commandes<br />

Cylinder Head<br />

Zylinderkopf<br />

Culata<br />

Culasse<br />

Electrical Components<br />

Elektrische Bestandteile<br />

Piezas Eléctricas<br />

Parties Constituanates Électriques<br />

Maintenance Kit<br />

Wartungssatz<br />

Juego de reparación<br />

Jeu d'entretien<br />

<strong>LTC</strong> <strong>4L</strong><br />

6 0009375 - 105<br />

44<br />

46<br />

48<br />

50<br />

54<br />

58<br />

64<br />

70<br />

74<br />

76<br />

80<br />

84


<strong>LTC</strong> <strong>4L</strong><br />

0009375 - 105 7<br />

Table of Contents<br />

Inhaltsverzeichnis<br />

Indice<br />

Table des matières


Mast cpl./Manual Winch System<br />

Mast kpl./Handhebewinde Komplett<br />

Conjunto Mástil/Sistema de Cabrestante Manual<br />

Ensemble Mât/Treuil Manuel<br />

<strong>LTC</strong> <strong>4L</strong><br />

8 0009375 - 105


Ref.<br />

Pos.<br />

<strong>LTC</strong> <strong>4L</strong><br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

1 0159596 1 Base<br />

Konsole<br />

2 0159591 1<br />

3 0159603 1<br />

4 0159604 1<br />

5 0159612 1<br />

6 0155529 1<br />

Tube<br />

Rohr<br />

Tube<br />

Rohr<br />

Tube<br />

Rohr<br />

Tube<br />

Rohr<br />

Manual winch<br />

Handhebewinde<br />

7 0155848 2 Washer<br />

Scheibe<br />

8 0155531 1 Handle<br />

Handgriff<br />

9 0155532 2 Pulley<br />

Scheibe<br />

10 0155533 1<br />

11 0162178 1<br />

Cable cpl.<br />

Kabel kpl.<br />

Cable cpl.<br />

Kabel kpl.<br />

12 0155535 2 Bolt<br />

Bolzen<br />

13 0155536 2 Clamp<br />

Schelle<br />

14 0159634 1 Knob<br />

Griff<br />

16 0159601 2<br />

17 0159632 2<br />

Cotter pin<br />

Sicherungssplint<br />

Clevis pin<br />

Bolzen-Lastöse<br />

19 0160508 15 Screw<br />

Schraube<br />

20 0159628 1 Guide<br />

Führung<br />

21 0159626 3 Guide<br />

Führung<br />

22 0159627 1 Guide<br />

Führung<br />

23 0159640 3 Guide<br />

Führung<br />

24 0159639 3 Washer<br />

Scheibe<br />

25 0159641 1<br />

Lock nut<br />

Sicherungsmutter<br />

26 0159617 2 Screw<br />

Schraube<br />

27 0159635 6<br />

Flat washer<br />

Unterlegscheibe<br />

Descripción<br />

Description<br />

Ménsula<br />

Console<br />

Tubo<br />

Tube<br />

Tubo<br />

Tube<br />

Tubo<br />

Tube<br />

Tubo<br />

Tube<br />

Sistema de cabrestante manual<br />

Treuil manuel<br />

Arandela<br />

Rondelle<br />

Manija<br />

Poignée<br />

Polea<br />

Poulie<br />

Cable compl.<br />

Câble compl.<br />

Cable compl.<br />

Câble compl.<br />

Perno<br />

Boulon<br />

Abrazadera<br />

Agrafe<br />

Empuñadura<br />

Poignée<br />

Clavija hendida<br />

Goupille fendue<br />

Pasador de horquilla<br />

Vis à oeillet<br />

Tornillo<br />

Vis<br />

Guía<br />

Guide<br />

Guía<br />

Guide<br />

Guía<br />

Guide<br />

Guía<br />

Guide<br />

Arandela<br />

Rondelle<br />

Contratuerca<br />

Contre-écrou<br />

Tornillo<br />

Vis<br />

0009375 - 105 9<br />

Mast cpl./Manual Winch System<br />

Mast kpl./Handhebewinde Komplett<br />

Conjunto Mástil/Sistema de Cabrestante Manual<br />

Ensemble Mât/Treuil Manuel<br />

Arandela plana<br />

Rondelle<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

1/2in<br />

27ft<br />

5/16-18in<br />

3/8in<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff


Mast cpl./Manual Winch System<br />

Mast kpl./Handhebewinde Komplett<br />

Conjunto Mástil/Sistema de Cabrestante Manual<br />

Ensemble Mât/Treuil Manuel<br />

<strong>LTC</strong> <strong>4L</strong><br />

10 0009375 - 105


Ref.<br />

Pos.<br />

<strong>LTC</strong> <strong>4L</strong><br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

28 0159621 2<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

29 0159624 1 Nut<br />

Mutter<br />

Lock nut<br />

Sicherungsmutter<br />

30 0160432 1 Screw<br />

Schraube<br />

31 0163155 2<br />

32 0155618 4<br />

33 0159579 4<br />

Lock washer<br />

Federring<br />

34 0160433 4 Nut<br />

Mutter<br />

35 0159642 4<br />

36 0159643 4<br />

37 0159638 4<br />

38 0159625 2<br />

Hexagon nut<br />

Sechskantmutter<br />

Flat washer<br />

Unterlegscheibe<br />

Flat washer<br />

Unterlegscheibe<br />

Lock washer<br />

Federring<br />

Flat washer<br />

Unterlegscheibe<br />

Lock nut<br />

Sicherungsmutter<br />

39 0159620 2 Screw<br />

Schraube<br />

40 0159573 2<br />

41 0155558 2 Washer<br />

Scheibe<br />

42 0159636 3<br />

Lock nut<br />

Sicherungsmutter<br />

Flat washer<br />

Unterlegscheibe<br />

43 0159618 3 Screw<br />

Schraube<br />

44 0159629 3<br />

Lock nut<br />

Sicherungsmutter<br />

45 0160434 2 P-clamp<br />

P-Schelle<br />

46 0160449 1<br />

Latch<br />

Verriegelung<br />

47 0160467 3 Nut<br />

Mutter<br />

48 0160466 3 Screw<br />

Schraube<br />

49 0160509 2 Screw<br />

Schraube<br />

90 0161670 1<br />

91 0155587 1 Washer<br />

Scheibe<br />

93 0161648 1<br />

Lock nut<br />

Sicherungsmutter<br />

Flat washer<br />

Unterlegscheibe<br />

Descripción<br />

Description<br />

Contratuerca<br />

Contre-écrou<br />

Tuerca<br />

Écrou<br />

Tornillo<br />

Vis<br />

Federring<br />

Rondelle de ressort<br />

Tuerca hexagonal<br />

Écrou hexagonal<br />

Arandela plana<br />

Rondelle<br />

Tuerca<br />

Écrou<br />

Arandela plana<br />

Rondelle<br />

Federring<br />

Rondelle de ressort<br />

Arandela plana<br />

Rondelle<br />

Contratuerca<br />

Contre-écrou<br />

Tornillo<br />

Vis<br />

Contratuerca<br />

Contre-écrou<br />

Arandela<br />

Rondelle<br />

Arandela plana<br />

Rondelle<br />

Tornillo<br />

Vis<br />

Contratuerca<br />

Contre-écrou<br />

Abrazadera forma P<br />

Agrafe P<br />

Aldaba<br />

Loquet<br />

Tuerca<br />

Écrou<br />

Tornillo<br />

Vis<br />

Tornillo<br />

Vis<br />

Contratuerca<br />

Contre-écrou<br />

Arandela<br />

Rondelle<br />

0009375 - 105 11<br />

Mast cpl./Manual Winch System<br />

Mast kpl./Handhebewinde Komplett<br />

Conjunto Mástil/Sistema de Cabrestante Manual<br />

Ensemble Mât/Treuil Manuel<br />

Arandela plana<br />

Rondelle<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

M12 x 30<br />

3/8in<br />

3/8-16in<br />

5/16in<br />

M8 x 1,25<br />

M8 x 1,25 x 25<br />

M8<br />

3/8in<br />

M8<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff


Mast cpl./Manual Winch System<br />

Mast kpl./Handhebewinde Komplett<br />

Conjunto Mástil/Sistema de Cabrestante Manual<br />

Ensemble Mât/Treuil Manuel<br />

<strong>LTC</strong> <strong>4L</strong><br />

12 0009375 - 105


Ref.<br />

Pos.<br />

<strong>LTC</strong> <strong>4L</strong><br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

94 0161540 1<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

95 0162177 1 U-Bolt<br />

U-Bolzen<br />

101 0155652 1 Reflector<br />

Reflektor<br />

Hexagonal head cap screw<br />

Sechskantschraube<br />

Descripción<br />

Description<br />

Tornillo hexagonal<br />

Boulon à tête hexagonale<br />

Perno forma U<br />

Boulon U<br />

Reflector<br />

Réflecteur<br />

0009375 - 105 13<br />

Mast cpl./Manual Winch System<br />

Mast kpl./Handhebewinde Komplett<br />

Conjunto Mástil/Sistema de Cabrestante Manual<br />

Ensemble Mât/Treuil Manuel<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

M8<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff


Generator/Engine Support/Exhaust Pipe<br />

Generator/Motorbefestigung/Auspuffrohr<br />

Generador/Montaje del Motor/Caño de Escape<br />

Générateur/Montage du Moteur/Tuyau d'Échappement<br />

<strong>LTC</strong> <strong>4L</strong><br />

14 0009375 - 105


Ref.<br />

Pos.<br />

<strong>LTC</strong> <strong>4L</strong><br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

5 0159614 2<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

Shock mount<br />

Puffer<br />

19 0155569 2 Clamp<br />

Schelle<br />

24 0159578 1<br />

Exhaust pipe<br />

Auspuffrohr<br />

25 0159619 2 Screw<br />

Schraube<br />

28 0159637 6<br />

30 0159622 2<br />

31 0155675 1<br />

33 0159623 6<br />

36 0011456 2<br />

37 0025636 2<br />

38 0025648 2<br />

Flat steel washer<br />

Scheibe<br />

Lock nut<br />

Sicherungsmutter<br />

Exhaust pipe hanger mount<br />

Konsole zum Aufhängen des Auspuffrohrs<br />

Lock nut<br />

Sicherungsmutter<br />

Hexagonal head cap screw<br />

Sechskantschraube<br />

Flat washer<br />

Scheibe<br />

Lock washer<br />

Federring<br />

39 0163101 1 Mount<br />

Konsole<br />

42 0155575 2 Mount<br />

Konsole<br />

50 0155736 1<br />

51 0155678 1<br />

52 0155683 1<br />

53 0155715 1<br />

60 0155724 1<br />

61 0155748 3<br />

Oil filter<br />

Ölfilter<br />

Air cleaner cartridge<br />

Luftfilterpatrone<br />

Exhaust muffler<br />

Auspufftopf<br />

Fuel filter cartridge<br />

Kraftstofffilterpatrone<br />

Temperature sensor<br />

Temperatursensoreinheit<br />

Glow plug<br />

Glühkerze<br />

62 0160426 1 Cable<br />

Kabel<br />

63 0160427 1 Cable<br />

Kabel<br />

64 0160429 1 Angle<br />

Winkel<br />

65 0160430 1 Cover<br />

Deckel<br />

66 0155568 1<br />

Engine riser tube<br />

Abstandsstück des Motors<br />

Descripción<br />

Description<br />

Amortiguador<br />

Silentbloc<br />

Abrazadera<br />

Agrafe<br />

Tubo de escape<br />

Tuyau d''échappement<br />

Tornillo<br />

Vis<br />

Arandela<br />

Rondelle<br />

Contratuerca<br />

Contre-écrou<br />

Ménsula para colgar caño de escape<br />

Console pour suspendre tuyau<br />

d'échappement<br />

Contratuerca<br />

Contre-écrou<br />

Tornillo hexagonal<br />

Vis à tête hexagonale<br />

Arandela elástica<br />

Rondelle de ressort<br />

Federring<br />

Rondelle de ressort<br />

Ménsula<br />

Support<br />

Ménsula<br />

Support<br />

Filtro de aceite<br />

Filtre d'huile<br />

Cartucho de filtro del aire<br />

Cartouche du filtre à air<br />

Silenciador de escape<br />

Silencieux<br />

Cartucho del filtro de combustible<br />

Cartouche du filtre à carburant<br />

Unidad de alerta de temperatura<br />

Appareil d'alerte de température<br />

Tapón luminoso<br />

Bougie de préchauffage<br />

Cable<br />

Câble<br />

Cable<br />

Câble<br />

Angulo<br />

Angle<br />

Tapa<br />

Couvercle<br />

0009375 - 105 15<br />

Generator/Engine Support/Exhaust Pipe<br />

Generator/Motorbefestigung/Auspuffrohr<br />

Generador/Montaje del Motor/Caño de Escape<br />

Générateur/Montage du Moteur/Tuyau d'Échappement<br />

Espaciador del motor<br />

Entretoise du moteur<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

1-1/2in<br />

M8 x 30<br />

25Nm/18ft.lbs<br />

5/16-24in<br />

5/16in<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff<br />

DIN933


Generator cpl.<br />

Generator kpl.<br />

Conjunto generador<br />

Générateur compl.<br />

<strong>LTC</strong> <strong>4L</strong><br />

16 0009375 - 105


Ref.<br />

Pos.<br />

<strong>LTC</strong> <strong>4L</strong><br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

1 0163102 1 Generator<br />

Generator<br />

3 0163103 1 Seal<br />

Dichtung<br />

4 0163104 1 Stator<br />

Stator<br />

5 0163105 1 Bracket<br />

Konsole<br />

6 0163106 1<br />

7 0163107 1<br />

Rotor cpl.<br />

Rotor kpl.<br />

Fan<br />

Gebläserad<br />

8 0163108 1 Diode<br />

Diode<br />

9 0163109 1 Bearing<br />

Lager<br />

12 0163111 1<br />

13 0163112 1<br />

14 0163113 1<br />

Flex plate<br />

Flexplatte<br />

Guard ring<br />

Schutzring<br />

Mounting flange<br />

Flansch<br />

17 0163114 1 Bracket<br />

Konsole<br />

Descripción<br />

Description<br />

Generador<br />

Générateur<br />

Empaque<br />

Joint<br />

Estator<br />

Stator<br />

Soporte<br />

Support<br />

Rotor compl.<br />

Rotor compl.<br />

Ventilador<br />

Ventilateur<br />

Diodo<br />

Rectificateur<br />

Rodamiento<br />

Roulement<br />

Placa flexible<br />

Plaque flexible<br />

Anillo de protección<br />

Anneau de garde<br />

Brida<br />

Bourrelet d'assemblage<br />

Soporte<br />

Support<br />

0009375 - 105 17<br />

Generator cpl.<br />

Generator kpl.<br />

Conjunto generador<br />

Générateur compl.<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

60Hz<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff


Control Box cpl.<br />

Kontrollkasten kpl.<br />

Caja de Control compl.<br />

Boîtier de Commande compl.<br />

<strong>LTC</strong> <strong>4L</strong><br />

18 0009375 - 105


Ref.<br />

Pos.<br />

<strong>LTC</strong> <strong>4L</strong><br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

1 0163078 1<br />

2 0159598 4<br />

3 0159599 1<br />

4 0159572 1<br />

5 0155584 1<br />

8 0089849 1<br />

15 0159708 1<br />

16 0163071 1<br />

31 0155592 2<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

32 0163115 1 Strap<br />

Band<br />

Control box<br />

Schaltkasten<br />

Circuit breaker<br />

Unterbrecher<br />

Circuit breaker<br />

Unterbrecher<br />

Terminal block<br />

Anschlussblock<br />

Hour meter<br />

Stundenzähler<br />

GFI Receptacle Kit<br />

Satz-GFI Steckdose<br />

Wiring harness<br />

Kabelbaum<br />

Control panel<br />

Schalttafel<br />

Strain relief<br />

Zugentlastung<br />

33 0159630 1 Plug<br />

Stopfen<br />

34 0159631 1 Plug<br />

Stopfen<br />

51 0159583 1 Plug<br />

Stopfen<br />

52 0159613 1<br />

Circuit breaker<br />

Unterbrecher<br />

60 0087780 4 Capacitor<br />

Kondensator<br />

61 0163088 1<br />

62 0163089 1<br />

63 0163116 1<br />

Ground wire cpl.<br />

Erdungsdraht kpl.<br />

Ground wire cpl.<br />

Erdungsdraht kpl.<br />

Wiring harness<br />

Kabelbaum<br />

64 0163117 1 Capacitor<br />

Kondensator<br />

65 0163118 1<br />

70 0172302 6<br />

Terminal block<br />

Anschlussblock<br />

Pan head screw w/washer<br />

Flachkopfschraube mit Scheibe<br />

Descripción<br />

Description<br />

Caja de control<br />

Boîtier des commandes<br />

Interruptor de circuito<br />

Coupe-circuit<br />

Interruptor de circuito<br />

Coupe-circuit<br />

Bloque terminal<br />

Borne serre-fils<br />

Horometro<br />

Compteur horaire<br />

Juego de tomacorriente GFI<br />

Jeu de prise de courant GFI<br />

Conjunto de cables<br />

Harnais de câbles électriques<br />

Tablero de mando<br />

Tableau de commande<br />

Alivio de esfuerzos<br />

Effort à la décharge<br />

Correa<br />

Ruban<br />

Tapón<br />

Bouchon<br />

Tapón<br />

Bouchon<br />

Tapón<br />

Bouchon<br />

0009375 - 105 19<br />

Interruptor de circuito<br />

Coupe-circuit<br />

Condensador<br />

Condensateur<br />

Alambre a tierra compl.<br />

Câble de mise à la terre compl.<br />

Alambre a tierra compl.<br />

Câble de mise à la terre compl.<br />

Conjunto de cables<br />

Harnais de câbles électriques<br />

Condensador<br />

Condensateur<br />

Bloque terminal<br />

Borne serre-fils<br />

Tornillo de cabeza de con arandela<br />

Vis ber avec rondelle<br />

Control Box cpl.<br />

Kontrollkasten kpl.<br />

Caja de Control compl.<br />

Boîtier de Commande compl.<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

230V/15A<br />

230V/20A<br />

3/4in NPT<br />

24MFD<br />

M4<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff


Light Junction Box cpl.<br />

Anschlußkasten kpl.<br />

Caja de Distribución compl.<br />

Boîte d'Accouplement compl.<br />

<strong>LTC</strong> <strong>4L</strong><br />

20 0009375 - 105


Ref.<br />

Pos.<br />

<strong>LTC</strong> <strong>4L</strong><br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

1 0155589 1 Cover<br />

Deckel<br />

2 0163119 1 Wire<br />

Kabel<br />

3 0155592 7<br />

Strain relief<br />

Zugentlastung<br />

4 0155593 1 Box<br />

Kasten<br />

5 0155594 8<br />

Strain relief<br />

Zugentlastung<br />

8 0163120 1 Box<br />

Kasten<br />

9 0163121 8 Connector<br />

Anschlußteil<br />

10 0172288 8 Connector<br />

Anschlußteil<br />

Descripción<br />

Description<br />

Tapa<br />

Couvercle<br />

Alambre<br />

Fil<br />

Alivio de esfuerzos<br />

Effort à la décharge<br />

Caja<br />

Boîte<br />

Alivio de esfuerzos<br />

Effort à la décharge<br />

Caja<br />

Boîte<br />

0009375 - 105 21<br />

Conector<br />

Connecteur<br />

Conector<br />

Connecteur<br />

Light Junction Box cpl.<br />

Anschlußkasten kpl.<br />

Caja de Distribución compl.<br />

Boîte d'Accouplement compl.<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

3/4in NPT<br />

5 x 12in NPT<br />

1/2 NPT<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff


Light cpl.<br />

Beleuchtungseinrichtung<br />

Artefactos compl.<br />

Projecteurs compl.<br />

<strong>LTC</strong> <strong>4L</strong><br />

22 0009375 - 105


Ref.<br />

Pos.<br />

<strong>LTC</strong> <strong>4L</strong><br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

1 0160437 2 Stud<br />

Gewindebolzen<br />

2 0160438 1<br />

3 0161053 1<br />

4 0160439 8<br />

5 0160440 1 Knob<br />

Griff<br />

6 0159718 8<br />

7 0159719 1<br />

Lock nut<br />

Sicherungsmutter<br />

Connector box<br />

Anschlusskasten<br />

Lock nut<br />

Sicherungsmutter<br />

Screw w/lockwasher<br />

Schraube mit Federring<br />

Receptacle (socket)<br />

Steckdose<br />

8 0160441 2 Screw<br />

Schraube<br />

10 0160442 2 Screw<br />

Schraube<br />

11 0159723 2 Washer<br />

Scheibe<br />

12 0159724 1<br />

13 0159725 2<br />

14 0159726 2<br />

Light aim handle<br />

Handgriff für das Richten derLampen<br />

Flat washer<br />

Unterlegscheibe<br />

Flat washer<br />

Unterlegscheibe<br />

15 0159727 1 Heatshield<br />

Wärmeschutz<br />

16 0159728 2<br />

17 0159729 1 Bracket<br />

Konsole<br />

18 0160176 1<br />

19 0163138 1<br />

20 0160191 1<br />

21 0163122 1<br />

Ring w/adjusting clamp<br />

Ring mit Justierschelle<br />

Lens w/gasket<br />

Linse mit Dichtung<br />

Light cpl.<br />

Beleuchtungseinrichtung<br />

Light<br />

Lampe<br />

Cable cpl.<br />

Kabel kpl.<br />

22 0160443 1 Yoke<br />

Gabel<br />

23 0161052 4 Reflector<br />

Reflektor<br />

24 0163416 4<br />

Aluminum End Set<br />

Aluminiumendstück<br />

Descripción<br />

Description<br />

Perno prisionero<br />

Goujon<br />

Contratuerca<br />

Contre-écrou<br />

Caja de conector<br />

Boîte de connecteur<br />

Contratuerca<br />

Contre-écrou<br />

Empuñadura<br />

Poignée<br />

Tornillo con arandela elástica<br />

Vis avec rondelle de ressort<br />

Tomacorriente<br />

Prise de courant<br />

Tornillo<br />

Vis<br />

Tornillo<br />

Vis<br />

Arandela<br />

Rondelle<br />

Manija para apuntar las lámparas<br />

Poignée pour pointer les lampes<br />

Arandela plana<br />

Rondelle<br />

Arandela plana<br />

Rondelle<br />

Protección calorifuga<br />

Protecteur thermique<br />

Anillo con abrazadera de ajuste<br />

Anneau avec agrafe d'ajustage<br />

Soporte<br />

Support<br />

Lentes con junta<br />

Lentille avec joint<br />

Artefactos compl.<br />

Projecteurs compl.<br />

Lámpara<br />

Lampe<br />

Cable compl.<br />

Câble compl.<br />

Horquilla<br />

Extrémité à chape<br />

Reflector<br />

Réflecteur<br />

0009375 - 105 23<br />

Sección terminal de aluminio<br />

Section d'extrémité d'aluminium<br />

Light cpl.<br />

Beleuchtungseinrichtung<br />

Artefactos compl.<br />

Projecteurs compl.<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff


Ballast<br />

Ballast<br />

Balastro<br />

Matériau de ballast<br />

<strong>LTC</strong> <strong>4L</strong><br />

24 0009375 - 105


Ref.<br />

Pos.<br />

<strong>LTC</strong> <strong>4L</strong><br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

1 0160177 1 Cover<br />

Deckel<br />

2 0159709 1 Box<br />

Kasten<br />

3 0159711 4<br />

Transformer-metal halide<br />

Transformator, Metall-Halogenlampen<br />

Descripción<br />

Description<br />

Tapa<br />

Couvercle<br />

0009375 - 105 25<br />

Caja<br />

Boîte<br />

Transformador, lámparas de halogenuro<br />

metálico<br />

Transformateur, lampes à halogène-métal<br />

Ballast<br />

Ballast<br />

Balastro<br />

Matériau de ballast<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff


Axle cpl.<br />

Achse kpl.<br />

Eje compl.<br />

Essieu compl.<br />

<strong>LTC</strong> <strong>4L</strong><br />

26 0009375 - 105


Ref.<br />

Pos.<br />

<strong>LTC</strong> <strong>4L</strong><br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

1 0155620 1 Axle<br />

Achse<br />

2 0155619 2 Spring<br />

Feder<br />

5 0155803 4<br />

Link<br />

Verbindungsstange<br />

8 0155616 4 U-Bolt<br />

U-Bolzen<br />

9 0155617 2 Plate<br />

Platte<br />

10 0155618 8<br />

11 0025649 8<br />

12 0155849 2 Hub<br />

Nabe<br />

Hexagon nut<br />

Sechskantmutter<br />

Lock washer<br />

Federring<br />

13 0155623 4 Bearing<br />

Lager<br />

14 0155800 4 Sleeve-bearing<br />

Lagerbuchse<br />

15 0155622 2 Seal<br />

Dichtung<br />

16 0155630 2 Cap<br />

Kappe<br />

17 0155632 10 Nut<br />

Mutter<br />

19 0155628 2 Nut<br />

Mutter<br />

20 0155629 2<br />

Cotter pin<br />

Sicherungssplint<br />

21 0155631 10 Stud<br />

Gewindebolzen<br />

22 0155615 1 Axle<br />

Achse<br />

23 0175253 6 Bolt<br />

Bolzen<br />

24 0175254 6 Nut<br />

Mutter<br />

Descripción<br />

Description<br />

Eje<br />

Essieu<br />

Resorte<br />

Ressort<br />

Barra de unión<br />

Tringle<br />

Perno forma U<br />

Boulon U<br />

Placa<br />

Plaque<br />

Tuerca hexagonal<br />

Écrou hexagonal<br />

Federring<br />

Rondelle de ressort<br />

Cubo<br />

Moyeu<br />

Rodamiento<br />

Roulement<br />

Casquillo<br />

Douille de roulement<br />

Empaque<br />

Joint<br />

Tapa<br />

Capuchon<br />

Tuerca<br />

crou<br />

Tuerca<br />

Écrou<br />

Clavija hendida<br />

Goupille fendue<br />

Perno prisionero<br />

Goujon<br />

Eje<br />

Essieu<br />

Perno<br />

Boulon<br />

Tuerca<br />

Écrou<br />

0009375 - 105 27<br />

Axle cpl.<br />

Achse kpl.<br />

Eje compl.<br />

Essieu compl.<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

3-1/4in<br />

1,75 ID x 4,25in<br />

3/8-16in<br />

3/8in<br />

1/2-20in<br />

1/2-20in<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff


Trailer Assembly<br />

Anhängerfahrzeug kpl.<br />

Carro de Remolque Compl.<br />

Remorque Compl.<br />

<strong>LTC</strong> <strong>4L</strong><br />

28 0009375 - 105


Ref.<br />

Pos.<br />

<strong>LTC</strong> <strong>4L</strong><br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

3 0155633 2<br />

4 0155634 2<br />

5 0159574 2<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

Fender<br />

Kotflügel<br />

6 0155636 4 Ring<br />

Ring<br />

7 0159577 2<br />

Latch Kit<br />

Verriegelungssatz<br />

Jack<br />

Wagenheber<br />

Jack<br />

Wagenheber<br />

10 0155639 1 Battery<br />

Batterie<br />

11 0159611 1<br />

12 0159594 2 Strap<br />

Band<br />

13 0159616 1<br />

14 0155529 1<br />

15 0155645 1<br />

16 0155646 1<br />

17 0155637 1<br />

19 0163123 1<br />

20 0155650 2<br />

Fuel tank<br />

Kraftstofftank<br />

Pintle hitch<br />

Hakenanbauvorrichtung zum Abschleppen<br />

Manual winch<br />

Handhebewinde<br />

Cable cpl.<br />

Kabel kpl.<br />

Latch<br />

Verriegelung<br />

Jack<br />

Wagenheber<br />

Frame<br />

Rahmen<br />

Wheel Kit<br />

Radsatz<br />

22 0155651 1 Bracket<br />

Konsole<br />

23 0155652 3 Reflector<br />

Reflektor<br />

24 0155807 2<br />

25 0155808 1<br />

Light<br />

Lampe<br />

Light<br />

Lampe<br />

27 0159575 4 Shockmount<br />

Puffer<br />

29 0159581 2<br />

31 0163083 1<br />

32 0155809 1<br />

42 0155676 1<br />

Door latch<br />

Türverriegelung<br />

Tube<br />

Rohr<br />

Light<br />

Lampe<br />

43 0159576 1 Pin<br />

Stift<br />

Fuel tank lift tube<br />

Kraftstofftanksaugrohr<br />

Descripción<br />

Description<br />

Guardafango<br />

Garde-boue<br />

Juego de aldaba<br />

Jeu de loquet<br />

Gato<br />

Cric<br />

Anillo<br />

Anneau<br />

Gato<br />

Cric<br />

Batería<br />

Batterie<br />

Tanque de combustible<br />

Réservoir de carburant<br />

Correa<br />

Ruban<br />

Dispositivo de conexión de remolque<br />

Dispositif en crochet de remorquage<br />

Sistema de cabrestante manual<br />

Treuil manuel<br />

Cable compl.<br />

Câble compl.<br />

Aldaba<br />

Loquet<br />

Gato<br />

Cric<br />

Chasis<br />

Châssis<br />

Juego de Rueda<br />

Jeu de Roue<br />

Soporte<br />

Support<br />

Reflector<br />

Réflecteur<br />

Lámpara<br />

Lampe<br />

Lámpara<br />

Lampe<br />

Amortiguador<br />

Silentbloc<br />

Aldaba de puerta<br />

Loquet de porte<br />

Tubo<br />

Tube<br />

0009375 - 105 29<br />

Lámpara<br />

Lampe<br />

Tubo aspirante del depósito de<br />

combustible<br />

Tube d'aspiration du réservoir à carburant<br />

Pasador<br />

Goupille<br />

Trailer Assembly<br />

Anhängerfahrzeug kpl.<br />

Carro de Remolque Compl.<br />

Remorque Compl.<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

12VDC<br />

1/4 x 16ft<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff


Trailer Assembly<br />

Anhängerfahrzeug kpl.<br />

Carro de Remolque Compl.<br />

Remorque Compl.<br />

<strong>LTC</strong> <strong>4L</strong><br />

30 0009375 - 105


Ref.<br />

Pos.<br />

<strong>LTC</strong> <strong>4L</strong><br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

44 0159615 1 Spring<br />

Feder<br />

47 0160395 1 Bracket<br />

Konsole<br />

48 0155667 1<br />

49 0155668 1 Pin<br />

Stift<br />

54 0160396 1 Mount<br />

Konsole<br />

56 0160413 1<br />

57 0156322 1<br />

58 0160397 1<br />

59 0155810 1<br />

Tower cradle bumper<br />

Stoßfänger<br />

Fuel tank cap<br />

Tankverschluß<br />

Wiring harness-trailer lights<br />

Kabelbaum für Anhängerlampen<br />

Wiring cord-trailer to vehicle<br />

Kabel - Anhänger zu Fahrzeug<br />

Overflow bottle<br />

Überlaufflasche<br />

60 0155532 1 Pulley<br />

Scheibe<br />

61 0160451 2 Chain<br />

Kette<br />

62 0163076 1<br />

63 0163075 1<br />

64 0163072 1<br />

65 0163073 1<br />

66 0163065 1<br />

67 0163074 1<br />

68 0163064 1<br />

70 0163084 2<br />

Front panel, sealed door<br />

Blechtafel vorne, gedichtete Tür<br />

Rear panel, sealed door<br />

Blechtafel hinten, gedichteteTür<br />

Left side panel, sealed door<br />

Blechtafel links, gedichtete Tür<br />

Right side panel, sealed door<br />

Blechtafel rechts, gedichteteTür<br />

Door assembly, right, sealed door<br />

Tür kpl., rechts, gedichtete Tür<br />

Top panel, sealed door<br />

Panel oben, gedichtete Tür<br />

Door assembly, left, sealed door<br />

Tür kpl., links, gedichtete Tür<br />

Door latch<br />

Türverriegelung<br />

71 0160454 1 Bracket<br />

Konsole<br />

73 0162444 1 Plug<br />

Stopfen<br />

74 0155592 1<br />

Strain relief<br />

Zugentlastung<br />

75 0160456 2 Hinge<br />

Scharnier<br />

76 0160457 1 Pin<br />

Stift<br />

Descripción<br />

Description<br />

Resorte<br />

Ressort<br />

Soporte<br />

Support<br />

Tope de horquilla de la torre<br />

Parechocs de berceau de la tour<br />

Pasador<br />

Goupille<br />

Ménsula<br />

Support<br />

Tapa del tanque<br />

Chapeau de réservoir<br />

Conjunto de cables para lámparas del<br />

remolque<br />

Harnais de câbles électriquespour lampes<br />

de la re<br />

Alambre - remolque al vehículo<br />

Câble - remorque à véhicule<br />

Botella de rebose<br />

Bouteille de trop-plein<br />

Polea<br />

Poulie<br />

Cadena<br />

Chaîne<br />

Panel delantero, puerta sellada<br />

Tableau d'avant, porte scellée<br />

Panel trasero, puerta sellada<br />

Tableau d'arrière, porte scellée<br />

Panel izquierdo, puerta sellada<br />

Tableau à gauche, porte scellée<br />

Panel derecho, puerta sellada<br />

Tableau à droite, porte scellée<br />

Puerta derecha compl., puertasellada<br />

Porte à droite compl., porte scellée<br />

Panel superior, puerta sellada<br />

Tableau supérieur, porte scellée<br />

Puerta izquierda compl., puerta sellada<br />

Porte à gauche compl., porte scellée<br />

Aldaba de puerta<br />

Loquet de porte<br />

Soporte<br />

Support<br />

Tapón<br />

Bouchon<br />

Alivio de esfuerzos<br />

Effort à la décharge<br />

Bisagra<br />

Charnière<br />

Pasador<br />

Goupille<br />

0009375 - 105 31<br />

Trailer Assembly<br />

Anhängerfahrzeug kpl.<br />

Carro de Remolque Compl.<br />

Remorque Compl.<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

4in<br />

3/4in NPT<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff


Trailer Assembly<br />

Anhängerfahrzeug kpl.<br />

Carro de Remolque Compl.<br />

Remorque Compl.<br />

<strong>LTC</strong> <strong>4L</strong><br />

32 0009375 - 105


Ref.<br />

Pos.<br />

<strong>LTC</strong> <strong>4L</strong><br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

78 0155642 1<br />

79 0160449 1<br />

80 0155530 1 Pin<br />

Stift<br />

81 0163704 2<br />

82 0163090 2<br />

83 0155958 2<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

Ball hitch<br />

Anhänger-Öse mit Kugel<br />

Latch<br />

Verriegelung<br />

Outrigger arm<br />

Arm des Verlängerungsanbaus<br />

Ground wire cpl. (door)<br />

Erdungsdraht kpl. (Tür)<br />

Door latch<br />

Türverriegelung<br />

90 0163144 1 Handle<br />

Handgriff<br />

91 0163145 1 Handle<br />

Handgriff<br />

92 0163166 1<br />

93 0155956 2<br />

97 0010885 1<br />

98 0012456 1<br />

Manual winch drawbar<br />

Deichsel für Geräte mit Handhebewinde<br />

Quick link<br />

Schnellbefestigung<br />

Hexagon nut<br />

Sechskantmutter<br />

Lock washer<br />

Federring<br />

99 0117615 1 Washer<br />

Scheibe<br />

Descripción<br />

Description<br />

Enganche en forma de bola<br />

Attelage en forme de bille<br />

Aldaba<br />

Loquet<br />

Pasador<br />

Goupille<br />

Brazo del dispositivo saliente<br />

Bras du longeron<br />

Alambre a tierra compl. (puerta)<br />

Câble de mise à la terre compl. (porte)<br />

Aldaba de puerta<br />

Loquet de porte<br />

Manija<br />

Poignée<br />

Manija<br />

Poignée<br />

Barra tractora para máquinas con<br />

cabrestante manua<br />

Barre d'attelage pour machines avec treuil<br />

manuel<br />

Eslabón de montaje<br />

Chaînon d'assemblage rapide<br />

Tuerca hexagonal<br />

Écrou hexagonal<br />

Federring<br />

Rondelle de ressort<br />

Arandela<br />

Rondelle<br />

0009375 - 105 33<br />

Trailer Assembly<br />

Anhängerfahrzeug kpl.<br />

Carro de Remolque Compl.<br />

Remorque Compl.<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

2in<br />

8in<br />

11in<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff<br />

M14 DIN 934<br />

B14 DIN 127<br />

M14 DIN 125


Fuel Tank cpl.<br />

Kraftstofftank kpl.<br />

Depósito de Combustible compl.<br />

Réservoir de carburant compl.<br />

<strong>LTC</strong> <strong>4L</strong><br />

34 0009375 - 105


Ref.<br />

Pos.<br />

<strong>LTC</strong> <strong>4L</strong><br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

1 0157212 1 Plug<br />

Stopfen<br />

2 0160420 1<br />

3 0157210 1<br />

4 0160421 1<br />

5 0155806 2 Strap<br />

Band<br />

6 0155676 1<br />

7 0160413 1<br />

8 0159611 1<br />

Fitting<br />

Verschraubung<br />

Hydraulic elbow fitting<br />

Hydraulikrohrkrümmer<br />

Fitting<br />

Verschraubung<br />

Fuel tank lift tube<br />

Kraftstofftanksaugrohr<br />

Fuel tank cap<br />

Tankverschluß<br />

Fuel tank<br />

Kraftstofftank<br />

Descripción<br />

Description<br />

Tapón<br />

Bouchon<br />

Unión<br />

Raccord<br />

Codo hidráulico<br />

Coude hydraulique<br />

Unión<br />

Raccord<br />

0009375 - 105 35<br />

Correa<br />

Ruban<br />

Tubo aspirante del depósito de<br />

combustible<br />

Tube d'aspiration du réservoir à carburant<br />

Tapa del tanque<br />

Chapeau de réservoir<br />

Tanque de combustible<br />

Réservoir de carburant<br />

Fuel Tank cpl.<br />

Kraftstofftank kpl.<br />

Depósito de Combustible compl.<br />

Réservoir de carburant compl.<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

3/8in<br />

1 x 3/8<br />

1/4-3/16in<br />

1/4 NPT x 1/4<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff


Labels<br />

Aufkleber<br />

Calcomanias<br />

Autocollants<br />

<strong>LTC</strong> <strong>4L</strong><br />

36 0009375 - 105


Ref.<br />

Pos.<br />

<strong>LTC</strong> <strong>4L</strong><br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

1 0159582 1<br />

2 0155815 1<br />

3 0155816 2<br />

4 0159605 1<br />

5 0159606 1<br />

6 0159607 1<br />

7 0155824 1<br />

8 0155825 1<br />

9 0155826 1<br />

10 0155194 1<br />

11 0155193 1<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

Label<br />

Aufkleber<br />

Label-towing instructions<br />

Aufkleber-Abschleppinstruktionen<br />

Label-lift hook<br />

Aufkleber - Haken-Krangehänge<br />

Label<br />

Aufkleber<br />

Label<br />

Aufkleber<br />

Label<br />

Aufkleber<br />

Label-danger, asphyxiation<br />

Aufkleber-Erstickungsgefahr<br />

Label-warning, UV radiation<br />

Aufkleber-Warnung, Ultraviolettbestrahlung<br />

Label - Use only diesel fuel<br />

Aufkleber - Nur Dieselkraftstoff verwenden<br />

Label-<strong>Wacker</strong> (left)<br />

Aufkleber-<strong>Wacker</strong> (links)<br />

Label-<strong>Wacker</strong> (right)<br />

Aufkleber-<strong>Wacker</strong> (rechts)<br />

Descripción<br />

Description<br />

0009375 - 105 37<br />

Calcomania<br />

Autocollant<br />

Calcomania-Instrucciones de remolque<br />

Autocollant-Instructions de remorquage<br />

Calcomania - punto de izaje<br />

Autocollant - point de levage<br />

Calcomania<br />

Autocollant<br />

Calcomania<br />

Autocollant<br />

Calcomania<br />

Autocollant<br />

Calcomania-Peligro de la asfixia<br />

Autocollant-Danger d'asphyxiation<br />

Calcomania-Advertencia, Radiaciones<br />

ultravioletas<br />

Autocollant-Avertissement, Rayons<br />

ultraviolets<br />

Calcomania - Sólo use combustible diesel<br />

Autocollant - Carburant Diesel<br />

Calcomania-<strong>Wacker</strong> (izquierda)<br />

Autocollant-<strong>Wacker</strong> (gauche)<br />

Calcomania-<strong>Wacker</strong> (derecha)<br />

Autocollant-<strong>Wacker</strong> (droite)<br />

Labels<br />

Aufkleber<br />

Calcomanias<br />

Autocollants<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff


Labels<br />

Aufkleber<br />

Calcomanias<br />

Autocollants<br />

<strong>LTC</strong> <strong>4L</strong><br />

38 0009375 - 105


Ref.<br />

Pos.<br />

<strong>LTC</strong> <strong>4L</strong><br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

12 0155819 1<br />

13 0155820 1<br />

14 0155821 1<br />

15 0155822 1<br />

16 0159608 1<br />

17 0155827 4<br />

18 0155828 2<br />

19 0160462 1<br />

20 0160463 1<br />

22 0160519 2<br />

23 0163085 1<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

Label<br />

Aufkleber<br />

Label<br />

Aufkleber<br />

Label<br />

Aufkleber<br />

Label<br />

Aufkleber<br />

Label<br />

Aufkleber<br />

Label<br />

Aufkleber<br />

Label<br />

Aufkleber<br />

Label<br />

Aufkleber<br />

Label<br />

Aufkleber<br />

Label<br />

Aufkleber<br />

Label<br />

Aufkleber<br />

Descripción<br />

Description<br />

0009375 - 105 39<br />

Calcomania<br />

Autocollant<br />

Calcomania<br />

Autocollant<br />

Calcomania<br />

Autocollant<br />

Calcomania<br />

Autocollant<br />

Calcomania<br />

Autocollant<br />

Calcomania<br />

Autocollant<br />

Calcomania<br />

Autocollant<br />

Calcomania<br />

Autocollant<br />

Calcomania<br />

Autocollant<br />

Calcomania<br />

Autocollant<br />

Calcomania<br />

Autocollant<br />

Labels<br />

Aufkleber<br />

Calcomanias<br />

Autocollants<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff


<strong>LTC</strong> <strong>4L</strong><br />

40 0009375 - 105


Engine-Kohler<br />

Kohler-Motor<br />

Motor Kohler<br />

Moteur Kohler


Engine-Lombardini<br />

Lombardini-Motor<br />

Motor Lombardini<br />

Moteur Lombardini<br />

<strong>LTC</strong> <strong>4L</strong><br />

42 0009375 - 105


Ref.<br />

Pos.<br />

<strong>LTC</strong> <strong>4L</strong><br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

1 0158995 1<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

Lombardini engine<br />

Lombardini-Motor<br />

Descripción<br />

Description<br />

0009375 - 105 43<br />

Motor Lombardini<br />

Moteur Lombardini<br />

Engine-Lombardini<br />

Lombardini-Motor<br />

Motor Lombardini<br />

Moteur Lombardini<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff


Intake/Exhaust<br />

Einlass/Auspuff<br />

Admisión/Escape<br />

Admission/Échappement<br />

<strong>LTC</strong> <strong>4L</strong><br />

44 0009375 - 105


Ref.<br />

Pos.<br />

<strong>LTC</strong> <strong>4L</strong><br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

3 0159476 3 Screw<br />

Schraube<br />

5 0159290 3 Gasket<br />

Dichtung<br />

7 0082267 6 Stud<br />

Gewindebolzen<br />

9 0086331 6 Nut<br />

Mutter<br />

12 0160356 1 Pipe<br />

Rohr<br />

13 0086331 2 Nut<br />

Mutter<br />

15 0159295 1 Gasket<br />

Dichtung<br />

16 0160228 2<br />

25 0155678 1<br />

26 0155679 1<br />

28 0160229 1<br />

29 0155680 1<br />

Threaded bolt<br />

Gewindebolzen<br />

Air cleaner cartridge<br />

Luftfilterpatrone<br />

Air cleaner cover<br />

Luftfilterdeckel<br />

Union pipe<br />

Abflussrohr<br />

30 0084170 6 Screw<br />

Schraube<br />

31 0155681 1<br />

32 0160186 1<br />

37 0082213 1 Panel<br />

Panel<br />

45 0155682 1<br />

64 0155683 1<br />

71 0155684 1<br />

Clogging indicator<br />

Verstopfungsanzeiger<br />

Air filter support manifold<br />

Luftfilterkonsoleverteiler<br />

Intake manifold gasket<br />

Ansaugkrümmerdichtung<br />

Exhaust manifold<br />

Auspuffkrümmer<br />

Exhaust muffler<br />

Auspufftopf<br />

Muffler guard<br />

Auspuffschutz<br />

Descripción<br />

Description<br />

Tornillo<br />

Vis<br />

Junta de estanqueidad<br />

Garniture<br />

Perno prisionero<br />

Boulon<br />

Tuerca<br />

Ecrou<br />

Tubo<br />

Conduit<br />

Tuerca<br />

Ecrou<br />

Junta de estanqueidad<br />

Garniture<br />

Perno roscado<br />

Boulon fileté<br />

Cartucho de filtro del aire<br />

Cartouche du filtre à air<br />

Tapa-filtro del aire<br />

Couvercle-filtre à air<br />

Tubo de salida<br />

Tube d'écoulement<br />

Indicador de obstrucción<br />

Indicateur de colmatage<br />

Tornillo<br />

Vis<br />

Distribuidor de soporte de filtro del aire<br />

Tubulure du support du filtreà air<br />

Junta-distribuidor de admisión<br />

Joint-collecteur d'admission<br />

Panel<br />

Tableau<br />

0009375 - 105 45<br />

Distribuidor de escape<br />

Collecteur d'échappement<br />

Silenciador de escape<br />

Silencieux<br />

Protector de silenciador<br />

Protecteur de silencieux<br />

Intake/Exhaust<br />

Einlass/Auspuff<br />

Admisión/Escape<br />

Admission/Échappement<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

M8 x 30<br />

M8x55<br />

M8x22<br />

M10 x 1<br />

M8 x 65<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff


Piston/Connecting Rod<br />

Kolben/Pleuel<br />

Pistón/Biela<br />

Piston/Bielle<br />

<strong>LTC</strong> <strong>4L</strong><br />

46 0009375 - 105


Ref.<br />

Pos.<br />

<strong>LTC</strong> <strong>4L</strong><br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

1 0160383 3<br />

1 0160384 3<br />

1 0160385 3<br />

2 0160375 3<br />

2 0160376 3<br />

2 0160377 3<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

Kit-lift ring<br />

Ringsatz<br />

Kit-lift ring<br />

Ringsatz<br />

Kit-lift ring<br />

Ringsatz<br />

Set Of Piston<br />

Kolbensatz<br />

Set Of Piston<br />

Kolbensatz<br />

Set Of Piston<br />

Kolbensatz<br />

3 0160368 3 Bushing<br />

Buchse<br />

4 0159444 3<br />

5 0159244 6<br />

Piston pin<br />

Kolbenbolzen<br />

Retaining clip<br />

Halteclip<br />

6 0155689 3 Bearing<br />

Pleuellager<br />

6 0155690 3 Bearing<br />

Pleuellager<br />

6 0155691 3 Bearing<br />

Pleuellager<br />

7 0160367 3<br />

Connecting rod<br />

Pleuel<br />

8 0084175 6 Screw<br />

Schraube<br />

Descripción<br />

Description<br />

Juego de cubo levantador<br />

Jeu de moyeu de levage<br />

Juego de cubo levantador<br />

Jeu de moyeu de levage<br />

Juego de cubo levantador<br />

Jeu de moyeu de levage<br />

Juego de Pistón<br />

Jeu de Piston<br />

Juego de Pistón<br />

Jeu de Piston<br />

Juego de Pistón<br />

Jeu de Piston<br />

Buje<br />

Douille<br />

Pasador de pistón<br />

Axe de piston<br />

Presilla de retención<br />

Clé de serrage<br />

Rodamiento<br />

Roulement<br />

Rodamiento<br />

Roulement<br />

Rodamiento<br />

Roulement<br />

Biela<br />

Bielle<br />

Tornillo<br />

Vis<br />

0009375 - 105 47<br />

Piston/Connecting Rod<br />

Kolben/Pleuel<br />

Pistón/Biela<br />

Piston/Bielle<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

+0,5<br />

+1,0<br />

+0,5<br />

+1,0<br />

-0,25<br />

-0,5<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff


Crankshaft/Flywheel<br />

Kurbelwelle/Schwungrad<br />

Cigueñal/Volante<br />

Vilebrequin/Volant<br />

<strong>LTC</strong> <strong>4L</strong><br />

48 0009375 - 105


Ref.<br />

Pos.<br />

<strong>LTC</strong> <strong>4L</strong><br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

1 0159260 1<br />

3 0159454 3<br />

5 0155693 1<br />

6 0155694 1<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

Woodruff key<br />

Woodruffkeil<br />

Push-in plug<br />

Stopfen<br />

Gear crown<br />

Zahnkranz<br />

7 0160188 5 Bolt<br />

Bolzen<br />

Flywheel cpl.<br />

Schwungrad kpl.<br />

8 0126935 1 Screw<br />

Schraube<br />

9 0159356 1 Pin<br />

Stift<br />

10 0159261 1<br />

11 0159357 1 Pin<br />

Stift<br />

Square key<br />

Passfeder<br />

12 0160365 1 Crankshaft<br />

Kurbelwelle<br />

Descripción<br />

Description<br />

Chaveta Woodruff<br />

Clavette Woodruff<br />

Tapón<br />

Bouchon<br />

Borde de engranaje<br />

Jante d'engrenage<br />

Volante compl.<br />

Volant compl.<br />

Perno<br />

Boulon<br />

Tornillo<br />

Vis<br />

Pasador<br />

Goupille<br />

Chaveta<br />

Clavette<br />

Espiga<br />

Goupille<br />

0009375 - 105 49<br />

Cigueñal<br />

Vilebrequin<br />

Crankshaft/Flywheel<br />

Kurbelwelle/Schwungrad<br />

Cigueñal/Volante<br />

Vilebrequin/Volant<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

M10x35<br />

8<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff


Timing/Speed Governor<br />

Regler<br />

Regulación del Encendido/Velocidad<br />

Régulateur<br />

<strong>LTC</strong> <strong>4L</strong><br />

50 0009375 - 105


Ref.<br />

Pos.<br />

<strong>LTC</strong> <strong>4L</strong><br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

1 0155696 1<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

Rocker arm cpl.<br />

Kipphebel kpl.<br />

2 0159482 6 Screw<br />

Schraube<br />

3 0159272 6 Nut<br />

Mutter<br />

4 0159483 3<br />

5 0159275 3 Nut<br />

Mutter<br />

6 0159249 3<br />

7 0159447 4<br />

Threaded bolt<br />

Gewindebolzen<br />

Pump arm<br />

Pumpkipphebel<br />

Bearing support<br />

Lagerbock<br />

8 0159350 4 Washer<br />

Scheibe<br />

9 0159274 4 Plug<br />

Stopfen<br />

10 0159333 4<br />

12 0159443 1 Pin<br />

Stift<br />

Threaded bolt<br />

Gewindebolzen<br />

13 0159456 2 Plug<br />

Stopfen<br />

16 0159248 6<br />

Rocker arm<br />

Kipphebel<br />

17 0159257 1 Sleeve<br />

Hülse<br />

18 0159279 1<br />

Injector cam<br />

Einspritznocken<br />

19 0159472 1 Screw<br />

Schraube<br />

20 0159234 1<br />

21 0159282 1<br />

Oil Seal<br />

Öldichtung<br />

Flange<br />

Flansch<br />

22 0159468 3 Screw<br />

Schraube<br />

23 0159338 1<br />

24 0155697 1<br />

25 0159240 1<br />

V-belt pulley<br />

Riemenscheibe<br />

Timing belt<br />

Synchronriemen<br />

Sealing ring<br />

Dichtungsring<br />

26 0159467 3 Screw<br />

Schraube<br />

27 0159265 1 Cover<br />

Deckel<br />

28 0159239 1<br />

Oil Seal<br />

Öldichtung<br />

Descripción<br />

Description<br />

Balancín compl.<br />

Culbuteur compl.<br />

Tornillo<br />

Vis<br />

Tuerca<br />

Écrou<br />

Perno roscado<br />

Boulon fileté<br />

Tuerca<br />

Ecrou<br />

Balancín de bomba<br />

Culbuteur de pompe<br />

Apoyo de rodamiento<br />

Support de palier<br />

Arandela<br />

Rondelle<br />

Tapón<br />

Bouchon<br />

Perno roscado<br />

Boulon fileté<br />

Espiga<br />

Goupille<br />

Tapón<br />

Bouchon<br />

Balancín<br />

Culbuteur<br />

Collar<br />

Douille<br />

Leva inyectora<br />

Came d'injection<br />

Tornillo<br />

Vis<br />

Junta de Aceite<br />

Joint D‘Huile<br />

Brida<br />

Bride<br />

Tornillo<br />

Vis<br />

Polea<br />

Poulie<br />

Correa de sincronización<br />

Courroie de synchronisation<br />

Anillo sellante<br />

Bague d'étanchéité<br />

Tornillo<br />

Vis<br />

Cubierta<br />

Couvercle<br />

0009375 - 105 51<br />

Junta de Aceite<br />

Joint D‘Huile<br />

Timing/Speed Governor<br />

Regler<br />

Regulación del Encendido/Velocidad<br />

Régulateur<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

M6<br />

M6 x 1 x 20<br />

M6 x 16<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff


Timing/Speed Governor<br />

Regler<br />

Regulación del Encendido/Velocidad<br />

Régulateur<br />

<strong>LTC</strong> <strong>4L</strong><br />

52 0009375 - 105


Ref.<br />

Pos.<br />

<strong>LTC</strong> <strong>4L</strong><br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

29 0159267 1<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

Ball bearing<br />

Kugellager<br />

30 0159324 1 Plate<br />

Platte<br />

31 0159478 3 Screw<br />

Schraube<br />

32 0155698 1<br />

34 0159310 1 Sleeve<br />

Hülse<br />

35 0159251 1 Collar<br />

Hülse<br />

36 0159269 1 Bearing<br />

Lager<br />

38 0159481 1 Screw<br />

Schraube<br />

39 0159349 1 Washer<br />

Scheibe<br />

41 0159274 1 Plug<br />

Stopfen<br />

42 0159334 1<br />

Speed control module<br />

Drehzahlregler<br />

Threaded bolt<br />

Gewindebolzen<br />

43 0159344 1 Washer<br />

Scheibe<br />

44 0159284 1<br />

45 0160218 1<br />

Tensioner pulley<br />

Spannrolle<br />

Rocker arm shaft<br />

Kipphebelwelle<br />

47 0160751 1 Camshaft<br />

Nockenwelle<br />

Descripción<br />

Description<br />

Rodamiento a bolas<br />

Roulement rainuré à billes<br />

Placa<br />

Plaque<br />

Tornillo<br />

Vis<br />

Controlador de velodicad<br />

Régulateur de vitesse<br />

Manguito<br />

Douille<br />

Collar<br />

Douille<br />

Rodamiento<br />

Roulement<br />

Tornillo<br />

Vis<br />

Disco<br />

Rondelle<br />

Tapón<br />

Bouchon<br />

Perno roscado<br />

Boulon fileté<br />

Disco<br />

Rondelle<br />

0009375 - 105 53<br />

Polea tensora<br />

Poulie de tension<br />

Eje del balancín<br />

Arbre du culbuteur<br />

Arbol de levas<br />

Arbre à cames<br />

Timing/Speed Governor<br />

Regler<br />

Regulación del Encendido/Velocidad<br />

Régulateur<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

M8x1x16<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff


Crankcase cpl.<br />

Kurbelgehäuse kpl.<br />

Cárter compl.<br />

Carter compl.<br />

<strong>LTC</strong> <strong>4L</strong><br />

54 0009375 - 105


Ref.<br />

Pos.<br />

<strong>LTC</strong> <strong>4L</strong><br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

1 0082331 1<br />

2 0082184 1<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

Plug (threaded)<br />

Schraubverschluß<br />

Ring seal<br />

Dichtring<br />

3 0159257 2 Sleeve<br />

Hülse<br />

13 0159467 6 Screw<br />

Schraube<br />

15 0082363 1 Screw<br />

Schraube<br />

16 0082335 6<br />

17 0159296 1 Gasket<br />

Dichtung<br />

18 0160175 1<br />

Screw Plug<br />

Schraubenverschluß<br />

Flange<br />

Flansch<br />

19 0103314 1 Seal-ring<br />

Dichtungsring<br />

20 0159480 8 Screw<br />

Schraube<br />

21 0159257 8 Sleeve<br />

Hülse<br />

24 0159486 5 Washer<br />

Scheibe<br />

24 0159488 2 Disc<br />

Scheibe<br />

24 0159487 5 Disc<br />

Scheibe<br />

25 0159360 2<br />

27 0160225 1<br />

Dowel pin<br />

Paßstift<br />

28 0160189 2 Bolt<br />

Bolzen<br />

Front mount<br />

Konsole (vorne)<br />

29 0159288 4 Gasket<br />

Dichtung<br />

31 0155702 4 Bearing<br />

Lager<br />

31 0155703 4 Bearing<br />

Lager<br />

31 0155704 4 Bearing<br />

Lager<br />

32 0160226 2<br />

Rear mount<br />

Konsole (hinten)<br />

33 0160236 8 Washer<br />

Scheibe<br />

36 0160236 2 Washer<br />

Scheibe<br />

37 0160190 8 Bolt<br />

Bolzen<br />

Descripción<br />

Description<br />

Tapón roscado<br />

Bouchon<br />

Anillo sellador<br />

Rondelle à étancher<br />

Collar<br />

Douille<br />

Tornillo<br />

Vis<br />

Tornillo<br />

Vis<br />

Tapón Roscado<br />

Vis de Fermeture<br />

Junta<br />

Joint<br />

Brida<br />

Collerette<br />

Anillo sellador<br />

Rondelle à étancher<br />

Tornillo<br />

Vis<br />

Collar<br />

Douille<br />

Disco<br />

Rondelle<br />

Disco<br />

Disque<br />

Disco<br />

Disque<br />

Espiga<br />

Cheville<br />

Ménsula (delantera)<br />

Support d'avant<br />

Perno<br />

Boulon<br />

Junta<br />

Joint<br />

Cojinete<br />

Palier<br />

Rodamiento<br />

Roulement<br />

Rodamiento<br />

Roulement<br />

Ménsula (trasera)<br />

Support d'arrière<br />

Arandela<br />

Rondelle<br />

Arandela<br />

Rondelle<br />

Perno<br />

Boulon<br />

0009375 - 105 55<br />

Crankcase cpl.<br />

Kurbelgehäuse kpl.<br />

Cárter compl.<br />

Carter compl.<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

M6 x 16<br />

0,2<br />

0,1<br />

M12 x 1,75 x 25<br />

M8 x 1,25 x 20<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff


Crankcase cpl.<br />

Kurbelgehäuse kpl.<br />

Cárter compl.<br />

Carter compl.<br />

<strong>LTC</strong> <strong>4L</strong><br />

56 0009375 - 105


Ref.<br />

Pos.<br />

<strong>LTC</strong> <strong>4L</strong><br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

38 0160366 1 Crankcase<br />

Kurbelgehäuse<br />

Descripción<br />

Description<br />

Cárter<br />

Carter<br />

0009375 - 105 57<br />

Crankcase cpl.<br />

Kurbelgehäuse kpl.<br />

Cárter compl.<br />

Carter compl.<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff


Fuel System<br />

Kraftstoffsystem<br />

Sistema de Combustible<br />

Système d'Essence<br />

<strong>LTC</strong> <strong>4L</strong><br />

58 0009375 - 105


Ref.<br />

Pos.<br />

<strong>LTC</strong> <strong>4L</strong><br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

2 0159473 6 Screw<br />

Schraube<br />

3 0160209 1 Gasket<br />

Dichtung<br />

4 0063700 2 Nut<br />

Mutter<br />

5 0082285 2 Washer<br />

Scheibe<br />

6 0084119 2 Stud<br />

Gewindebolzen<br />

7 0155706 1<br />

7 0227601 1<br />

Fuel pump<br />

Kraftstoffpumpe<br />

7 0087254 1 Gasket<br />

Dichtung<br />

8 0110759 1 Seal<br />

Dichtung<br />

9 0159339 1<br />

10 0159237 6 Ring<br />

Ring<br />

11 0082140 6 Nut<br />

Mutter<br />

12 0159332 6<br />

Piston Pump Kit<br />

Kolbenpumpe compl.<br />

Fuel pump rod<br />

Kraftstoffpumpenstange<br />

Threaded bolt<br />

Gewindebolzen<br />

13 0082285 6 Washer<br />

Scheibe<br />

14 0159246 3<br />

16 0160391 3<br />

18 0155707 3<br />

Push rod (valve lifter)<br />

Stoßstange<br />

Back pressure valve<br />

Rückschlagventil<br />

Fuel cock<br />

Kraftstoffhahn<br />

20 0160378 3 Plunger<br />

Stössel<br />

23 0159317 3 Spring<br />

Feder<br />

25 0160379 3<br />

Injection pump<br />

Einspritzpumpe<br />

27 0160332 3 Spacer<br />

Abstandsstück<br />

27 0160342 3 Spacer<br />

Abstandsstück<br />

27 0160341 3 Spacer<br />

Abstandsstück<br />

27 0160340 3 Spacer<br />

Abstandsstück<br />

27 0160339 3 Spacer<br />

Abstandsstück<br />

Descripción<br />

Description<br />

Tornillo<br />

Vis<br />

Junta de estanqueidad<br />

Garniture<br />

Tuerca<br />

Écrou<br />

Arandela<br />

Rondelle<br />

Perno prisionero<br />

Goujon<br />

Bomba de combustible<br />

Pompe à carburant<br />

Bomba de pistón compl.<br />

Pompe à piston compl.<br />

Junta<br />

Joint<br />

Junta<br />

Joint<br />

Varilla de bomba de combustible<br />

Tringle de pompe à essence<br />

Anillo<br />

Anneau<br />

Tuerca<br />

Écrou<br />

Perno roscado<br />

Boulon fileté<br />

Arandela<br />

Rondelle<br />

Levantaválvula<br />

Poussoir de soupape<br />

Válvula de retención<br />

Soupape de retenue<br />

Llave de combustible<br />

Robinet d'essence<br />

Émbolo<br />

Piston plongeur<br />

Resorte<br />

Ressort<br />

0009375 - 105 59<br />

Bomba de inyección<br />

Pompe à injection<br />

Espaciador<br />

Pièce d'écartement<br />

Espaciador<br />

Pièce d'écartement<br />

Espaciador<br />

Pièce d'écartement<br />

Espaciador<br />

Pièce d'écartement<br />

Espaciador<br />

Pièce d'écartement<br />

Fuel System<br />

Kraftstoffsystem<br />

Sistema de Combustible<br />

Système d'Essence<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

M 8<br />

152.45 M<br />

M9.25x1.78<br />

M 8<br />

2<br />

1,0<br />

1,1<br />

1,2<br />

1,3<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff


Fuel System<br />

Kraftstoffsystem<br />

Sistema de Combustible<br />

Système d'Essence<br />

<strong>LTC</strong> <strong>4L</strong><br />

60 0009375 - 105


Ref.<br />

Pos.<br />

<strong>LTC</strong> <strong>4L</strong><br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

27 0160338 3 Spacer<br />

Abstandsstück<br />

27 0160337 3 Spacer<br />

Abstandsstück<br />

27 0160336 3 Spacer<br />

Abstandsstück<br />

27 0160335 3 Spacer<br />

Abstandsstück<br />

27 0160334 3 Spacer<br />

Abstandsstück<br />

27 0160333 3 Spacer<br />

Abstandsstück<br />

28 0160379 1<br />

29 0160379 3<br />

Injection pump<br />

Einspritzpumpe<br />

Injection pump<br />

Einspritzpumpe<br />

30 0159278 3 Spacer<br />

Abstandsstück<br />

37 0159471 12 Screw<br />

Schraube<br />

40 0159318 3<br />

Spark arrester<br />

Funkenfänger<br />

41 0159233 3 O-Ring<br />

O-Ring<br />

42 0159286 3 Nut<br />

Mutter<br />

43 0155710 3<br />

Jet<br />

Düse<br />

44 0082105 2 Screw<br />

Schraube<br />

45 0082183 2<br />

46 0082183 2<br />

Seal-ring, copper<br />

Kupferdichtungsring<br />

Seal-ring, copper<br />

Kupferdichtungsring<br />

47 0082105 1 Screw<br />

Schraube<br />

49 0155711 1<br />

51 0205200 1<br />

52 0082183 2<br />

Fuel valve<br />

Kraftstoffventil<br />

Fuel filter cpl.<br />

Kraftstofffilter kpl.<br />

Seal-ring, copper<br />

Kupferdichtungsring<br />

53 0082185 2 Gasket<br />

Dichtung<br />

54 0155713 1 Hose<br />

Schlauch<br />

55 0155714 1 Hose<br />

Schlauch<br />

56 0082116 1 Element<br />

Element<br />

Descripción<br />

Description<br />

Espaciador<br />

Pièce d'écartement<br />

Espaciador<br />

Pièce d'écartement<br />

Espaciador<br />

Pièce d'écartement<br />

Espaciador<br />

Pièce d'écartement<br />

Espaciador<br />

Pièce d'écartement<br />

Espaciador<br />

Pièce d'écartement<br />

Bomba de inyección<br />

Pompe à injection<br />

Bomba de inyección<br />

Pompe à injection<br />

Espaciador<br />

Pièce d'écartement<br />

Tornillo<br />

Vis<br />

Parachispas<br />

Pare-étincelles<br />

Anillo-O<br />

Joint torique<br />

Tuerca<br />

Écrou<br />

Chicler<br />

Gicleur<br />

Tornillo<br />

Vis<br />

Anillo sellador de cobre<br />

Rondelle à étancher en cuivre<br />

Anillo sellador de cobre<br />

Rondelle à étancher en cuivre<br />

Tornillo<br />

Vis<br />

Grifo de combustible<br />

Robinet de carburant<br />

Filtro de combustible compl.<br />

Filtre à carburant compl.<br />

Anillo sellador de cobre<br />

Rondelle à étancher en cuivre<br />

Junta<br />

Joint<br />

Manguera<br />

Tuyau<br />

Manguera<br />

Tuyau<br />

Elemento<br />

Cartouche<br />

0009375 - 105 61<br />

Fuel System<br />

Kraftstoffsystem<br />

Sistema de Combustible<br />

Système d'Essence<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

1,4<br />

1,5<br />

1,6<br />

1,7<br />

1,8<br />

1,9<br />

M4x12<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff


Fuel System<br />

Kraftstoffsystem<br />

Sistema de Combustible<br />

Système d'Essence<br />

<strong>LTC</strong> <strong>4L</strong><br />

62 0009375 - 105


Ref.<br />

Pos.<br />

<strong>LTC</strong> <strong>4L</strong><br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

57 0159300 3 Washer<br />

Scheibe<br />

60 0082185 2 Gasket<br />

Dichtung<br />

61 0205203 1<br />

Hollow screw<br />

Hohlschraube<br />

62 0159238 3 O-ring<br />

O-Ring<br />

63 0159302 3 Gasket<br />

Dichtung<br />

64 0159459 1 Pipe<br />

Rohr<br />

66 0082100 2 Screw<br />

Schraube<br />

67 0160231 2 Washer<br />

Scheibe<br />

68 0160235 2 Washer<br />

Scheibe<br />

69 0160346 1<br />

70 0160363 2 Screw<br />

Schraube<br />

71 0159342 1<br />

72 0084231 2 Screw<br />

Schraube<br />

73 0083995 2 Washer<br />

Scheibe<br />

74 0203362 1<br />

75 0205201 1<br />

76 0082107 1<br />

Support bracket<br />

Unterstützungskonsole<br />

Hose fitting<br />

Schlauchverschraubung<br />

Nipple fitting<br />

Stutzen<br />

Fuel hose<br />

Kraftstoffleitung<br />

Banjo bolt<br />

Hohlschraube<br />

77 0082185 1 Gasket<br />

Dichtung<br />

78 0205202 1<br />

Fuel line<br />

Kraftstoffleitung<br />

Descripción<br />

Description<br />

Disco<br />

Rondelle<br />

Junta<br />

Joint<br />

Tornillo hueco<br />

Boulon creux à filet femelle<br />

Anillo-O<br />

Bague-O<br />

Junta de estanqueidad<br />

Garniture<br />

Tubo<br />

Conduit<br />

Tornillo<br />

Vis<br />

Disco<br />

Rondelle<br />

Arandela<br />

Rondelle<br />

Ménsula de soporte<br />

Console de support<br />

Tornillo<br />

Vis<br />

Unión de manguera<br />

Raccord de tuyau<br />

Tornillo<br />

Vis<br />

Arandela<br />

Rondelle<br />

Niple<br />

Raccord<br />

Manguera de combustible<br />

Tuyau de carburant<br />

Perno hueco<br />

Boulon creux à filet femelle<br />

Junta<br />

Joint<br />

0009375 - 105 63<br />

Manguera de combustible<br />

Conduit de carburant<br />

Fuel System<br />

Kraftstoffsystem<br />

Sistema de Combustible<br />

Système d'Essence<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

M25x12x1.78<br />

M10 x 22<br />

M8 x 20<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff


Radiator cpl.<br />

Kühler kpl.<br />

Radiador compl.<br />

Radiateur compl.<br />

<strong>LTC</strong> <strong>4L</strong><br />

64 0009375 - 105


Ref.<br />

Pos.<br />

<strong>LTC</strong> <strong>4L</strong><br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

2 0155716 1 Beltguard<br />

Riemenschutz<br />

2 0159335 1 Beltguard<br />

Riemenschutz<br />

3 0155717 1<br />

4 0159347 1 Washer<br />

Scheibe<br />

5 0159241 1<br />

Alternator belt<br />

Lichtmaschinenriemen<br />

Retaining ring<br />

Sicherungsring<br />

6 0082135 1 Bearing<br />

Lager<br />

7 0159277 1 Spacer<br />

Abstandsstück<br />

8 0082135 1 Bearing<br />

Lager<br />

9 0159241 1<br />

11 0159489 1 Pin<br />

Stift<br />

Retaining ring<br />

Sicherungsring<br />

12 0159448 1 Console<br />

Konsole<br />

13 0159490 1 Bolt<br />

Bolzen<br />

14 0159346 1 Washer<br />

Scheibe<br />

15 0155718 1 Pulley<br />

Scheibe<br />

16 0160362 2 Screw<br />

Schraube<br />

17 0159293 1 Gasket<br />

Dichtung<br />

18 0155719 1<br />

Water pump cpl.<br />

Wasserpumpe kpl.<br />

19 0159298 1 Gasket<br />

Dichtung<br />

24 0084171 2 Screw<br />

Schraube<br />

28 0160202 1<br />

29 0159266 1<br />

30 0159232 1 O-Ring<br />

O-Ring<br />

Fan flange<br />

Gebläseradflansch<br />

Thermostat cover<br />

Thermostatdeckel<br />

31 0207002 1 Valve-thermostat<br />

Thermostatventil<br />

32 0160372 1 Housing<br />

Gehäuse<br />

33 0084169 2 Screw<br />

Schraube<br />

Descripción<br />

Description<br />

Guardacorrea<br />

Protection de courroie<br />

Guardacorrea<br />

Protection de courroie<br />

Correa del alternador<br />

Courroie de l'alternateur<br />

Disco<br />

Rondelle<br />

Anillo de retención<br />

Bague d'arrêt<br />

Cojinete<br />

Palier<br />

Espaciador<br />

Pièce d'écartement<br />

Cojinete<br />

Palier<br />

Anillo de retención<br />

Bague d'arrêt<br />

Espiga<br />

Goupille<br />

Consola<br />

Console<br />

Perno<br />

Boulon<br />

Disco<br />

Rondelle<br />

Polea<br />

Poulie<br />

Tornillo<br />

Vis<br />

Junta<br />

Joint<br />

Bomba del agua compl.<br />

Pompe à eau compl.<br />

Junta<br />

Joint<br />

Tornillo<br />

Vis<br />

Brida del ventilador<br />

Collerette du ventilateur<br />

Tapa del termóstato<br />

Couvercle du thermostat<br />

Anillo-O<br />

Joint torique<br />

Válvula de gobierno termostático<br />

Soupape thermostatique<br />

Caja<br />

Carter<br />

Tornillo<br />

Vis<br />

0009375 - 105 65<br />

Radiator cpl.<br />

Kühler kpl.<br />

Radiador compl.<br />

Radiateur compl.<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

875<br />

63,5<br />

M8x1.25x90<br />

M6x35<br />

M8 x 35<br />

M8 x 20<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff


Radiator cpl.<br />

Kühler kpl.<br />

Radiador compl.<br />

Radiateur compl.<br />

<strong>LTC</strong> <strong>4L</strong><br />

66 0009375 - 105


Ref.<br />

Pos.<br />

<strong>LTC</strong> <strong>4L</strong><br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

34 0159470 4 Screw<br />

Schraube<br />

35 0159323 1 Plate<br />

Platte<br />

36 0155722 1<br />

Fan<br />

Gebläserad<br />

37 0160362 4 Screw<br />

Schraube<br />

38 0159475 4<br />

39 0159337 1 Nut<br />

Mutter<br />

Screw M6x1x40<br />

Schraube M6x1x40<br />

42 0159469 2 Screw<br />

Schraube<br />

44 0159299 1 Washer<br />

Scheibe<br />

45 0160387 1 Sensor<br />

Sensoreinheit<br />

47 0159476 2 Screw<br />

Schraube<br />

49 0160200 4 Clamp<br />

Schelle<br />

52 0155725 1 Hose<br />

Schlauch<br />

62 0160350 1 Cap<br />

Kappe<br />

72 0155726 1<br />

73 0082185 1 Gasket<br />

Dichtung<br />

Temperature sensor<br />

Temperatursensoreinheit<br />

74 0155727 2 Shockmount<br />

Puffer<br />

75 0213454 1 Brace<br />

Strebe<br />

85 0213455 1 Shroud<br />

Haube<br />

86 0155732 1 Hose<br />

Schlauch<br />

87 0215728 1 Radiator<br />

Kühler<br />

89 0160198 2 Nut<br />

Mutter<br />

90 0082292 2 Washer<br />

Scheibe<br />

91 0155728 2 Shockmount<br />

Puffer<br />

92 0082292 2 Washer<br />

Scheibe<br />

93 0155733 1 Bracket<br />

Konsole<br />

Descripción<br />

Description<br />

Tornillo<br />

Vis<br />

Placa<br />

Plaque<br />

Ventilador<br />

Ventilateur<br />

Tornillo<br />

Vis<br />

Tornillo M6x1x40<br />

Vis M6x1x40<br />

Tuerca<br />

Écrou<br />

Tornillo<br />

Vis<br />

Disco<br />

Rondelle<br />

Unidad de alerta<br />

Appareil d'alerte<br />

Tornillo<br />

Vis<br />

Abrazadera<br />

Agrafe<br />

Manguera<br />

Tuyau<br />

Tapa<br />

Capuchon<br />

Unidad de alerta de temperatura<br />

Appareil d'alerte de température<br />

Junta<br />

Joint<br />

Amortiguador<br />

Silentbloc<br />

Apoyo<br />

Ventrière<br />

Guardera<br />

Carénage<br />

Manguera<br />

Tuyau<br />

Radiador<br />

Radiateur<br />

Tuerca<br />

Écrou<br />

Arandela<br />

Rondelle<br />

Amortiguador<br />

Silentbloc<br />

Arandela<br />

Rondelle<br />

Soporte<br />

Support<br />

0009375 - 105 67<br />

Radiator cpl.<br />

Kühler kpl.<br />

Radiador compl.<br />

Radiateur compl.<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

M6 x 1 x 60<br />

M6x35<br />

M6 x 40<br />

M8 x 1,25 x 16<br />

M8 x 30<br />

0,25<br />

M8<br />

0,30<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff


Radiator cpl.<br />

Kühler kpl.<br />

Radiador compl.<br />

Radiateur compl.<br />

<strong>LTC</strong> <strong>4L</strong><br />

68 0009375 - 105


Ref.<br />

Pos.<br />

<strong>LTC</strong> <strong>4L</strong><br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

94 0160353 1 Brace<br />

Strebe<br />

95 0160200 1 Clamp<br />

Schelle<br />

96 0160201 1 Clamp<br />

Schelle<br />

97 0160355 1<br />

98 0213456 1<br />

Water pipe<br />

Wasserrohr<br />

Fan guard<br />

Lüfterhaube<br />

104 0165574 1 Spacer<br />

Abstandsstück<br />

105 0159268 1 Plug<br />

Stopfen<br />

106 0155729 1<br />

107 0207003 1 Gasket<br />

Dichtung<br />

108 0213457 4<br />

130 0213463 1 Mount<br />

Konsole<br />

167 0215693 2 Bolt<br />

Bolzen<br />

Hose/water flange<br />

Flansch-Schlauch/Wasser<br />

Pan head screw<br />

Flachkopfschraube<br />

168 0215741 2 Screw<br />

Schraube<br />

169 0160236 4 Washer<br />

Scheibe<br />

170 0215740 2 Screw<br />

Schraube<br />

Descripción<br />

Description<br />

Apoyo<br />

Ventrière<br />

Abrazadera<br />

Agrafe<br />

Abrazadera<br />

Attache<br />

Caño de agua<br />

Tube d'eau<br />

Guardaventilador<br />

Bague de ventilateur<br />

Espaciador<br />

Entretoise<br />

Enchufe<br />

Prise<br />

Brida-manguera/agua<br />

Collerette-tuyau/eau<br />

Junta<br />

Joint<br />

Tornillo de cabeza de cono achatado<br />

Vis ber<br />

Ménsula<br />

Support<br />

Perno<br />

Boulon<br />

Tornillo<br />

Vis<br />

Arandela<br />

Rondelle<br />

Tornillo<br />

Vis<br />

0009375 - 105 69<br />

Radiator cpl.<br />

Kühler kpl.<br />

Radiador compl.<br />

Radiateur compl.<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

M6<br />

M8<br />

M12 x 30<br />

M12 x 20<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff


Lubrication System<br />

Schmierung<br />

Lubricación<br />

Lubrification<br />

<strong>LTC</strong> <strong>4L</strong><br />

70 0009375 - 105


Ref.<br />

Pos.<br />

<strong>LTC</strong> <strong>4L</strong><br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

1 0159336 1<br />

2 0155734 1<br />

3 0082184 1<br />

4 0159450 1<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

V-belt pulley<br />

Riemenscheibe<br />

Ring seal<br />

Dichtungsring<br />

Ring seal<br />

Dichtring<br />

5 0159312 1 Spring<br />

Feder<br />

6 0159330 1 Rod<br />

Stange<br />

Screw Locking<br />

Schraubverschluß<br />

9 0159478 3 Screw<br />

Schraube<br />

11 0160326 1 Rotor<br />

Rotor<br />

12 0159228 1<br />

Oil Seal<br />

Öldichtung<br />

14 0159476 1 Screw<br />

Schraube<br />

15 0159235 1 O-Ring<br />

O-Ring<br />

17 0084169 6 Screw<br />

Schraube<br />

18 0155735 1<br />

Oil pump cpl.<br />

Ölpumpe kpl.<br />

19 0160178 1 O-Ring<br />

O-Ring<br />

21 0159566 1 Gasket<br />

Dichtung<br />

22 0159565 2 O-Ring<br />

O-Ring<br />

24 0159567 18 Washer<br />

Scheibe<br />

25 0159253 18 Bolt<br />

Bolzen<br />

28 0159568 2 Gasket<br />

Dichtring<br />

29 0159452 2 Plug<br />

Stopfen<br />

30 0159348 1 Washer<br />

Scheibe<br />

31 0159253 1 Bolt<br />

Bolzen<br />

32 0159341 1<br />

33 0155736 1<br />

Fitting-oil filter<br />

Ölfilterverschraubung<br />

Oil filter<br />

Ölfilter<br />

35 0160195 1 Key<br />

Keil<br />

Descripción<br />

Description<br />

Polea<br />

Poulie<br />

Anillo sellador<br />

Rondelle à étancher<br />

Anillo sellador<br />

Rondelle à étancher<br />

Cierre Roscada<br />

Fermeture de Vissage<br />

Resorte<br />

Ressort<br />

Varilla<br />

Tige<br />

Tornillo<br />

Vis<br />

Rotor<br />

Rotor<br />

Junta de Aceite<br />

Joint D‘Huile<br />

Tornillo<br />

Vis<br />

Anillo-O<br />

Joint torique<br />

Tornillo<br />

Vis<br />

Bomba de aceite compl.<br />

Pompe à huile compl.<br />

Anillo-O<br />

Joint torique<br />

Junta<br />

Joint<br />

Anillo-O<br />

Joint torique<br />

Arandela<br />

Rondelle<br />

Perno<br />

Boulon<br />

Anillo de junta<br />

Bague détanchéité<br />

Tapón<br />

Bouchon<br />

Arandela<br />

Rondelle<br />

Perno<br />

Boulon<br />

Unión de filtro de aceite<br />

Raccord de filtre d'huile<br />

Filtro de aceite<br />

Filtre d'huile<br />

Llave<br />

Clé<br />

0009375 - 105 71<br />

Lubrication System<br />

Schmierung<br />

Lubricación<br />

Lubrification<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

32x50x6<br />

M8x1x16<br />

M8 x 30<br />

M8 x 20<br />

M6x1x12<br />

M18<br />

M6x1x12<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff


Lubrication System<br />

Schmierung<br />

Lubricación<br />

Lubrification<br />

<strong>LTC</strong> <strong>4L</strong><br />

72 0009375 - 105


Ref.<br />

Pos.<br />

<strong>LTC</strong> <strong>4L</strong><br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

36 0159291 1 Gasket<br />

Dichtung<br />

37 0160389 1 Hose<br />

Schlauch<br />

40 0155738 1<br />

Oil pan<br />

Ölwanne<br />

42 0155739 1 Protection<br />

Schutz<br />

43 0155740 1<br />

Oil dipstick<br />

Ölpeilstab<br />

49 0159484 2 Screw<br />

Schraube<br />

Descripción<br />

Description<br />

Junta<br />

Joint<br />

Manguera<br />

Tuyau<br />

Colector de aceite<br />

Cuvette-carter à huile<br />

Protección<br />

Protection<br />

Indicador del nivel de aceite<br />

Réglette-jauge d'huile<br />

Tornillo<br />

Vis<br />

0009375 - 105 73<br />

Lubrication System<br />

Schmierung<br />

Lubricación<br />

Lubrification<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff


Controls<br />

Steuerungen<br />

Mandos<br />

Commandes<br />

<strong>LTC</strong> <strong>4L</strong><br />

74 0009375 - 105


Ref.<br />

Pos.<br />

<strong>LTC</strong> <strong>4L</strong><br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

1 0159276 1 Nut<br />

Mutter<br />

2 0083995 1 Washer<br />

Scheibe<br />

3 0160204 1 Nut<br />

Mutter<br />

5 0160214 1<br />

Lever<br />

Hebel<br />

8 0160222 2 Plate<br />

Platte<br />

9 0159477 4 Screw<br />

Schraube<br />

11 0159292 1 Gasket<br />

Dichtung<br />

12 0160386 1<br />

Fuel valve<br />

Kraftstoffhahn<br />

14 0082365 1 Screw<br />

Schraube<br />

16 0159230 1<br />

Oil Seal<br />

Öldichtung<br />

19 0159315 1 Spring<br />

Feder<br />

24 0217832 1<br />

24 0155742 1 Spring<br />

Feder<br />

27 0159321 1 Pin<br />

Stift<br />

30 0159229 1<br />

Governor spring<br />

Reglerfeder<br />

Oil Seal<br />

Öldichtung<br />

37 0084131 1 Screw<br />

Schraube<br />

38 0159270 1 Nut<br />

Mutter<br />

39 0083995 1 Washer<br />

Scheibe<br />

52 0159245 1<br />

Linkage<br />

Gestänge<br />

54 0160221 1 Plate<br />

Platte<br />

55 0160220 1 Plate<br />

Platte<br />

57 0159325 1 Plate<br />

Platte<br />

58 0155743 1<br />

Governor lever<br />

Reglerhebel<br />

Descripción<br />

Description<br />

Tuerca<br />

Écrou<br />

Arandela<br />

Rondelle<br />

Tuerca<br />

Écrou<br />

Palanca<br />

Levier<br />

Placa<br />

Plaque<br />

Tornillo<br />

Vis<br />

Junta de estanqueidad<br />

Garniture<br />

Grifo de combustible<br />

Robinet de carburant<br />

Tornillo<br />

Vis<br />

Junta de Aceite<br />

Joint D‘Huile<br />

Resorte<br />

Ressort<br />

Resorte del regulador<br />

Ressort régulateur<br />

Resorte<br />

Ressort<br />

Espiga<br />

Goupille<br />

Junta de Aceite<br />

Joint D‘Huile<br />

Tornillo<br />

Vis<br />

Tuerca<br />

Écrou<br />

Arandela<br />

Rondelle<br />

Varillaje<br />

Tringles<br />

Placa<br />

Plaque<br />

Placa<br />

Plaque<br />

Placa<br />

Plaque<br />

0009375 - 105 75<br />

Palanca del gobernador<br />

Levier régulateur<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

M3x0.5x6<br />

M5 x 7<br />

M6 x 10<br />

Controls<br />

Steuerungen<br />

Mandos<br />

Commandes<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff


Cylinder Head<br />

Zylinderkopf<br />

Culata<br />

Culasse<br />

<strong>LTC</strong> <strong>4L</strong><br />

76 0009375 - 105


Ref.<br />

Pos.<br />

<strong>LTC</strong> <strong>4L</strong><br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

2 0159461 1<br />

3 0155744 1<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

Breather tube<br />

Entlüftungsrohr<br />

Oil filler cap<br />

Kappe-Ölfüller<br />

4 0159468 12 Screw<br />

Schraube<br />

5 0159445 2<br />

6 0159460 1<br />

Lifting bracket<br />

Hebebügel<br />

Tube<br />

Rohr<br />

7 0160201 1 Clamp<br />

Schelle<br />

8 0159455 1 Plug<br />

Stopfen<br />

9 0159308 1 Connector<br />

Anschlußteil<br />

13 0160199 1 Clamp<br />

Schelle<br />

16 0160373 6 Spring<br />

Ventilfeder<br />

18 0159328 6<br />

20 0159303 6<br />

Spring Housing<br />

Federgehäuse<br />

Valve guide<br />

Ventilführung<br />

24 0159350 8 Washer<br />

Scheibe<br />

25 0159449 2 Plug<br />

Stopfen<br />

26 0159479 8 Bolt<br />

Bolzen<br />

27 0159351 6 Washer<br />

Scheibe<br />

28 0160392 3<br />

29 0160390 3<br />

30 0159454 2<br />

Outlet valve<br />

Auslaßventil<br />

Intake valve<br />

Einlaßventil<br />

Push-in plug<br />

Stopfen<br />

31 0159453 1 Plug<br />

Stopfen<br />

33 0159285 3 Nut<br />

Mutter<br />

34 0160380 3<br />

36 0160381 3<br />

37 0160382 3<br />

38 0155745 1<br />

Precombustion chamber<br />

Vorkammer<br />

Seat-valve, intake<br />

Sitz des Einlassventils<br />

Seat-valve, exhaust<br />

Sitz des Auslasssventils<br />

Pressure relief valve<br />

Überdruckventil<br />

Descripción<br />

Description<br />

Tubo respiradero<br />

Tube reniflard<br />

Llenador de aceite<br />

Remplisseur d'huile<br />

Tornillo<br />

Vis<br />

Ménsula alzadora<br />

Support de relèvement<br />

Tubo<br />

Tube<br />

Abrazadera<br />

Attache<br />

Tapón<br />

Bouchon<br />

Conector<br />

Connexion<br />

Abrazadera<br />

Agrafe<br />

Resorte<br />

Ressort<br />

Carcasa de Resorte<br />

Logement du Ressort<br />

Guía de válvula<br />

Guide de soupape<br />

Arandela<br />

Rondelle<br />

Enchufe<br />

Prise<br />

Perno<br />

Boulon<br />

Disco<br />

Rondelle<br />

Válvula de escape<br />

Soupape d'échappement<br />

Válvula de admisión<br />

Soupape d'admission<br />

Tapón<br />

Bouchon<br />

Enchufe<br />

Prise<br />

Tuerca<br />

Ecrou<br />

0009375 - 105 77<br />

Cámara de precombustión<br />

Préchambre<br />

Asiento de la válvula de admisión<br />

Siège de la soupape d'admission<br />

Asiento de la válvula de escape<br />

Siège de la soupape d'échappement<br />

Válvula de sobrepresión<br />

Soupape de surpression<br />

Cylinder Head<br />

Zylinderkopf<br />

Culata<br />

Culasse<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

M6 x 1 x 20<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff


Cylinder Head<br />

Zylinderkopf<br />

Culata<br />

Culasse<br />

<strong>LTC</strong> <strong>4L</strong><br />

78 0009375 - 105


Ref.<br />

Pos.<br />

<strong>LTC</strong> <strong>4L</strong><br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

44 0159297 6 Gasket<br />

Dichtung<br />

48 0159311 1 Bracket<br />

Halter<br />

49 0082292 1 Washer<br />

Scheibe<br />

50 0159231 1 O-Ring<br />

O-Ring<br />

51 0159254 1 Bolt<br />

Bolzen<br />

52 0155746 1 Cover<br />

Deckel<br />

54 0160205 1 Gasket<br />

Dichtung<br />

56 0160388 1<br />

60 0160369 1<br />

60 0160370 1<br />

60 0160371 1<br />

Cylinder head<br />

Zylinderkopf<br />

74 0215494 1 Spacer<br />

Abstandsstück<br />

Cylinder head gasket (1) notch<br />

Zylinderkopfdichtung mit Schlitz (1)<br />

Cylinder head gasket (2) notch<br />

Zylinderkopfdichtung mit Schlitz (2)<br />

Cylinder head gasket (3) notch<br />

Zylinderkopfdichtung mit Schlitz (3)<br />

Descripción<br />

Description<br />

Junta<br />

Joint<br />

Soporte<br />

Équerre<br />

Arandela<br />

Rondelle<br />

Anillo-O<br />

Joint torique<br />

Perno<br />

Boulon<br />

Tapa<br />

Couvercle<br />

Junta<br />

Joint<br />

0009375 - 105 79<br />

Culata<br />

Culasse<br />

Junta de culata del cilindro con entalladura<br />

(1)<br />

Joint de culasse de cylindre avec cran (1)<br />

Junta de culata del cilindro con entalladura<br />

(2)<br />

Joint de culasse de cylindre avec cran (2)<br />

Junta de culata del cilindro con entalladura<br />

(3)<br />

Joint de culasse de cylindre avec cran (3)<br />

Espaciador<br />

Pièce d'écartement<br />

Cylinder Head<br />

Zylinderkopf<br />

Culata<br />

Culasse<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

M8x14<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff


Electrical Components<br />

Elektrische Bestandteile<br />

Piezas Eléctricas<br />

Parties Constituanates Électriques<br />

<strong>LTC</strong> <strong>4L</strong><br />

80 0009375 - 105


Ref.<br />

Pos.<br />

<strong>LTC</strong> <strong>4L</strong><br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

1 0160187 1 Bolt<br />

Bolzen<br />

2 0160232 1 Washer<br />

Scheibe<br />

3 0159476 3 Screw<br />

Schraube<br />

4 0083011 1 Nut<br />

Mutter<br />

5 0160347 1<br />

6 0155748 3<br />

Alternator support<br />

Konsole für Lichtmaschine<br />

Glow plug<br />

Glühkerze<br />

7 0159259 2 Cable<br />

Kabel<br />

8 0160187 1 Bolt<br />

Bolzen<br />

9 0160232 1 Washer<br />

Scheibe<br />

10 0155749 1 Alternator<br />

Lichtmaschine<br />

12 0160374 1<br />

Starter Motor<br />

Anlasser<br />

13 0084164 2 Screw<br />

Schraube<br />

14 0160227 1<br />

15 0082184 4<br />

Oil switch<br />

Ölschalter<br />

Ring seal<br />

Dichtring<br />

20 0159271 3 Nut<br />

Mutter<br />

29 0160194 1<br />

Wire-glow plug<br />

Glühkerzenkabel<br />

33 0082254 1 Elbow<br />

Krümmer<br />

36 0206968 1<br />

Flange<br />

Flansch<br />

41 0155752 1 Wire<br />

Kabel<br />

42 0165577 1<br />

43 0160345 1 Bracket<br />

Konsole<br />

Key switch<br />

Schlüsselschalter<br />

44 0165578 1 Key<br />

Passfeder<br />

45 0155753 1<br />

Fuse<br />

Sicherung<br />

53 0160184 2 Connector<br />

Anschlußteil<br />

54 0160183 1 Connector<br />

Anschlußteil<br />

Descripción<br />

Description<br />

Perno<br />

Boulon<br />

Arandela<br />

Rondelle<br />

Tornillo<br />

Vis<br />

Tuerca<br />

Ecrou<br />

Soporte para alternador<br />

Support pour alternateur<br />

Tapón luminoso<br />

Bougie de préchauffage<br />

Cable<br />

Câble<br />

Perno<br />

Boulon<br />

Arandela<br />

Rondelle<br />

Alternador<br />

Alternateur<br />

Motor de Arranque<br />

Démarreur<br />

Tornillo<br />

Vis<br />

Interruptor en aceite<br />

Interrupteur à huile<br />

Anillo sellador<br />

Rondelle à étancher<br />

Tuerca<br />

Ecrou<br />

Alambre para tapón encendedor<br />

Fil pour bougie de préchauffage<br />

Codo<br />

Coude<br />

Brida<br />

Bride<br />

Alambre<br />

Fil<br />

Interruptor de llave<br />

Interrupteur de clé<br />

Soporte<br />

Support<br />

Llave<br />

Clé<br />

Fusible<br />

Fusible<br />

0009375 - 105 81<br />

Conector<br />

Connecteur<br />

Conector<br />

Connecteur<br />

Electrical Components<br />

Elektrische Bestandteile<br />

Piezas Eléctricas<br />

Parties Constituanates Électriques<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

M10 x 70<br />

M8 x 30<br />

M10<br />

M10 x 70<br />

12V/45A<br />

M10 x 30<br />

80A<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff


Electrical Components<br />

Elektrische Bestandteile<br />

Piezas Eléctricas<br />

Parties Constituanates Électriques<br />

<strong>LTC</strong> <strong>4L</strong><br />

82 0009375 - 105


Ref.<br />

Pos.<br />

<strong>LTC</strong> <strong>4L</strong><br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

55 0160182 1 Connector<br />

Anschlußteil<br />

56 0160210 2 Guard<br />

Schutz<br />

57 0165576 1<br />

59 0207004 1<br />

Panel cpl.<br />

Panel kpl.<br />

Wiring harness<br />

Kabelbaum<br />

131 0207005 1 Switch<br />

Schalter<br />

Descripción<br />

Description<br />

Conector<br />

Connecteur<br />

Protector<br />

Protection<br />

0009375 - 105 83<br />

Panel compl.<br />

Tableau compl.<br />

Conjunto de cables<br />

Harnais de câbles électriques<br />

Interruptor<br />

Interrupteur<br />

Electrical Components<br />

Elektrische Bestandteile<br />

Piezas Eléctricas<br />

Parties Constituanates Électriques<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff


Maintenance Kit<br />

Wartungssatz<br />

Juego de reparación<br />

Jeu d'entretien<br />

<strong>LTC</strong> <strong>4L</strong><br />

84 0009375 - 105


Ref.<br />

Pos.<br />

<strong>LTC</strong> <strong>4L</strong><br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

1 0156185 1<br />

2 0155678 2<br />

3 0155736 4<br />

4 0155717 2<br />

5 0155715 4<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

Maintenance Kit - 1000 hours<br />

Wartungssatz - 1000 Stunden<br />

Air cleaner cartridge<br />

Luftfilterpatrone<br />

Oil filter<br />

Ölfilter<br />

Alternator belt<br />

Lichtmaschinenriemen<br />

Fuel filter cartridge<br />

Kraftstofffilterpatrone<br />

Descripción<br />

Description<br />

0009375 - 105 85<br />

Juego de reparación - 1000 horas<br />

Jeu d'entretien - 1000 heures<br />

Cartucho de filtro del aire<br />

Cartouche du filtre à air<br />

Filtro de aceite<br />

Filtre d'huile<br />

Correa del alternador<br />

Courroie de l'alternateur<br />

Cartucho del filtro de combustible<br />

Cartouche du filtre à carburant<br />

Maintenance Kit<br />

Wartungssatz<br />

Juego de reparación<br />

Jeu d'entretien<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

875<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff


www.wackergroup.com<br />

<strong>Wacker</strong> Construction Equipment AG - Preußenstraße 41 - 80809 München - Tel.: +49-(0)89-3 54 02-0 - Fax: +49-(0)89-3 54 02-3 90<br />

<strong>Wacker</strong> <strong>Neuson</strong> Corporation - P. O. Box 9007 - Menomonee Falls, WI 53052-9007 - Tel.: (262)-255-0500 - Fax: (262)-255-0550<br />

<strong>Wacker</strong> Asia Pacific Operations - Skyline Tower, Suite 2303, 23/F, 39 Wang Kwong Road, Kowloon Bay, Hong Kong. Tel: +852 2406 60 32, Fax: +852 2406 60 21

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!