01.10.2013 Views

Rapport d'étude sur l'analyse de la filière des racines et ... - FIDAfrique

Rapport d'étude sur l'analyse de la filière des racines et ... - FIDAfrique

Rapport d'étude sur l'analyse de la filière des racines et ... - FIDAfrique

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

RÉPUBLIQUE DU CAMEROUN<br />

Paix – Travail – Patrie<br />

-----<br />

MINISTÈRE DE L’AGRICULTURE ET DU<br />

DÉVELOPPEMENT RURAL<br />

-----<br />

PROGRAMME NATIONAL DE DÉVELOPPEMENT<br />

DES RACINES ET TUBERCULES<br />

PNDRT<br />

ANTENNE DE BAMENDA<br />

B.P. 5286 BAMENDA<br />

TEL :(office 931 96 49) 762 21 31/ 776 92 38<br />

Email: pndrt_bamenda@yahoo.fr<br />

RAPPORT D’ETUDE SUR L’ANALYSE DE LA FILIERE DES<br />

RACINES ET TUBERCULES / OBSERVATOIRE NATIONAL ET<br />

SYSTEME D’INFORMATION SUR LES MARCHES<br />

ANTENNE DE BAMENDA<br />

PEYANI TAMBO Rigobert<br />

CHIFON Mary Kenji Avril 2006<br />

REPUBLIC OF CAMEROON<br />

Peace - Work – Father<strong>la</strong>nd.<br />

-----<br />

MINISTRY OF AGRICULTURE AND<br />

RURAL DEVELOPMENT<br />

-----<br />

NATIONAL PROGRAMME FOR ROOTS AND<br />

TUBERS DEVELOPMENT<br />

NPRTD<br />

BAMENDA ANTENNA<br />

P.O.BOX 5286 BAMENDA<br />

TEL :(office 931 96 49) 762 21 31/ 776 92 38<br />

Email: pndrt_bamenda@yahoo.fr<br />

1


TABLE DE MATIERES<br />

i. Liste <strong>de</strong>s abréviations ----------------------------------------------------------------<br />

1. Introduction------------------------------------------------------------------------------ 1<br />

Objectif Global---------------------------------------------------------------------------- 1<br />

Objectif Spécifiques -------------------------------------------------------------------- 1<br />

2. Méthodologie-------------------------------------------------------------------------- 2<br />

3. RESULTATS OBTENUS------------------------------------------------------- 3<br />

3.1 Généralités---------------------------------------------------------------------------- 3<br />

3.1.1 L’importance <strong>de</strong>s cultures------------------------------------ ------------------- 3<br />

3.1.2 Production <strong>de</strong>s <strong>racines</strong> <strong>et</strong> tubercules --------------------------------------- 5<br />

3.1.3 Valeurs marchan<strong>de</strong>s les <strong>racines</strong> <strong>et</strong> tubercules --------------------------- 6<br />

3.2 Circuit <strong>de</strong> Commercialisation <strong>et</strong> analyse <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>filière</strong>--------------<br />

10<br />

3.2.1 Intervention Publiques -----------------------------------------------------------10<br />

3.2.2 Intervention Publiques-------------------------------------------------------- 11<br />

3.2.2.1. Les structures d’encadrements ----------------------------------------<br />

12<br />

3.2.2.2. Les producteurs / transformateurs ----------------------------------- 13<br />

3.2.2.3. Les Commerçants ------------------------------------------------------------ 14<br />

3.2.2.4. Les transporteurs ------------------------------------------------------------ 16<br />

3.2.3. Analyse <strong>de</strong> l’environnement interne <strong>et</strong> externe ------------------- 20<br />

2


3.2.3.1 Type <strong>de</strong> marchés <strong>et</strong> système <strong>de</strong> commercialisation -------------- 21<br />

3.2.3.2 Destination <strong>de</strong>s produits----------------------------------------------------- 22<br />

3.2.3.3 Mécanisme <strong>de</strong> fixation <strong>de</strong>s prix ------------------------------------------- 25<br />

3.2.4 Nombre <strong>de</strong> produits <strong>et</strong> leurs variétés------------------------------- 27<br />

3.2.5 Type d’acteurs <strong>et</strong> marchés ---------------------------------- ----- 28<br />

3.2.5.1 Les Marchés --------------------------------------------------------------- 28<br />

3.2.5.2 Les acteurs ----------------------------------------------------------------------- 29<br />

4. DIFFICULTES RENCONTREES----------------------------------------------- 31<br />

5. RECOMMANDATION : ----------------------------------------------------------- 31<br />

6. CONCLUSION------------------------------------------------------------------------- 32<br />

7. Bibliographie--------------------------------------------------------------------------- 33<br />

8. ANNEXES ------------------------------------------------------------------------------38<br />

8.1. Annexe 1 : carte <strong>de</strong> L’antenne ----------------------------------------------38<br />

8.2 Annexe 2 : acteurs rencontrés <strong>et</strong> contacts-------------------------------40<br />

8.3 Annexe 3 : check liste ------------------------------------------------------------- 43<br />

8.4 Annexe 4 : rapports d’étape-----------------------------------------------------45<br />

3


LISTE DES ABBREVIATIONS /ACRONYME<br />

PNDRT : Programme National <strong>de</strong> Développement <strong>de</strong>s Racines <strong>et</strong><br />

Tubercule<br />

MINADER : Ministère <strong>de</strong> L’Agriculture <strong>et</strong> du Développement Rural<br />

BIPFU : Bui Irish Potatoes Farmers Union<br />

NOWEFOR: North West Farmers<br />

MIDENO : North West Development Authority<br />

SNV : Organisme Néalendaise <strong>de</strong> Développement<br />

CIPCRE : Cercle International pour <strong>la</strong> Promotion <strong>de</strong> <strong>la</strong> Création<br />

GIC: Groupe d’initiative Commune<br />

IRAD : Institut <strong>de</strong> Recherche Agricole pour le Développement<br />

O P : Organisation Paysanne<br />

PNVRA : Programme National <strong>de</strong> Vulgarisation Agricole<br />

SAILD : Service d’Appui a Initiative Local Développement<br />

ONG : Organisation Non Gouvernemental<br />

PRTC : Presbyterian Rural Training Centre<br />

FAO : Organisation Mondial pour l’agriculture<br />

R&T : Racines <strong>et</strong> Tubercules<br />

CA : Chef d’Antenne<br />

IAP : Ingénieur Agronome Polyvalent<br />

4


INRODUCTION<br />

Dans le cadre <strong>de</strong> <strong>la</strong> mise en p<strong>la</strong>ce <strong>de</strong> ces activités, le PNDRT antenne <strong>de</strong><br />

Bamenda a mené du 21 Mars au 7 Avril 2006 une enquête <strong>sur</strong> <strong>la</strong> mise en<br />

p<strong>la</strong>ce du système d’information <strong>sur</strong> les marchés <strong>et</strong> l’observatoire national<br />

<strong>de</strong>s <strong>racines</strong> <strong>et</strong> tubercules. Les objectifs <strong>de</strong> l’étu<strong>de</strong> sont :<br />

a) Objectif global<br />

Analyse <strong>de</strong> <strong>la</strong> situation actuelle <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>filière</strong> <strong>et</strong> du système <strong>de</strong><br />

commercialisation <strong>de</strong>s <strong>racines</strong> <strong>et</strong> tubercules.<br />

b) Objectifs spécifiques<br />

I<strong>de</strong>ntifier les différents acteurs <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>filière</strong> <strong>de</strong>s R&T dans notre<br />

antenne <strong>et</strong> les types <strong>de</strong> marchés à prendre en compte à chaque<br />

sta<strong>de</strong> <strong>de</strong> l’évolution <strong>de</strong> l’Observatoire ;<br />

Evaluer le potentiel <strong>de</strong> chaque opérateur <strong>et</strong> son <strong>de</strong>gré d’implication<br />

dans le circuit <strong>de</strong> commercialisation ;<br />

Connaître comment s’établissent les prix à chaque maillon <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

chaîne, <strong>et</strong> déterminer les qualités <strong>et</strong> les quantités qui font l’obj<strong>et</strong> <strong>de</strong><br />

transactions ;<br />

Décrire les types d’informations requises par chacun, puis<br />

déterminer <strong>la</strong> fréquence <strong>et</strong> les canaux <strong>de</strong> communication selon<br />

lesquels les acteurs <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>filière</strong> désirent recevoir les<br />

5


données commerciales, les résultats <strong>de</strong>s étu<strong>de</strong>s techniques <strong>et</strong><br />

autres statistiques agricoles ;<br />

2. METHODOLOGIQUE<br />

Les techniques suivantes ont été utilisées pour collecter les données<br />

Revue <strong>de</strong> <strong>la</strong> littérature<br />

Entr<strong>et</strong>ien (interview semi structurée) avec les acteurs <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>filière</strong><br />

observation (<strong>de</strong>scente <strong>sur</strong> le terrain)<br />

Le calendrier <strong>de</strong> <strong>de</strong>scente <strong>sur</strong> le terrain étaient comme suit :<br />

Date Lieu Responsable<br />

21/ 03/06 Bamenda<br />

Mbouda<br />

22/03 / 06 Bamenda<br />

Foumban, Koutapa,<br />

Foumbot<br />

23/03/06 Bafoussam <strong>et</strong> ses<br />

environs<br />

24-25/03/ 06 Menoua <strong>et</strong> ses<br />

environs<br />

CA<br />

IAP<br />

CA<br />

IAP<br />

CA <strong>et</strong> IAP<br />

CA <strong>et</strong> IAP<br />

Santa CA<br />

25/ 03/ 06<br />

IAP<br />

26-28/03/06 Kumbo <strong>et</strong> Oku CA<br />

30 /03-1 er /04/06 Bafoussam –Banjoun-<br />

Baham<br />

IAP<br />

03/04/06 Batibo <strong>et</strong> Mbengwi IAP<br />

04-05/04/06 N<strong>de</strong> CA<br />

IAP<br />

06-07/04/06 Haut Nkam CA<br />

IAP<br />

6


3. RESULTATS OBTENUS<br />

3.1 Généralités<br />

3.1.1 L’importance <strong>de</strong>s spécu<strong>la</strong>tions <strong>et</strong> principaux marchés par bassin<br />

Bassins Spécu<strong>la</strong>tions dominantes Poids économique Principaux marchés<br />

du bassin<br />

N<strong>de</strong> Macabo/taro, manioc<br />

Igname, pomme <strong>de</strong> terre<br />

Foumbot Manioc ; Macabo/taro<br />

Igname ; patate douce<br />

Foumban Manioc ; Macabo/taro<br />

Igname ; patate douce<br />

Mifi Manioc ; Macabo/taro<br />

Igname ; patate douce,<br />

pomme <strong>de</strong> terre<br />

Bamboutos Manioc ; Macabo/taro<br />

Igname ; patate douce,<br />

pomme <strong>de</strong> terre<br />

Haut Nkam Manioc ; Macabo/taro<br />

Igname ; patate douce,<br />

pomme <strong>de</strong> terre<br />

1 60 % consommé dans les foyers<br />

2 Faiblement produite, grand potentiel<br />

3 Principal nourriture <strong>de</strong> <strong>la</strong> région<br />

Manioc (frais, fufu 1 , gari)<br />

Pomme <strong>de</strong> terre 2<br />

kamna<br />

Macabo/taro; patate Foumbot , Kouptamo<br />

douce, manioc, igname<br />

patate douce<br />

Koutaba, Foumban<br />

manioc<br />

Manioc, pomme <strong>de</strong> terre Bafoussam (A <strong>et</strong> B)<br />

Bangou<br />

Pomme <strong>de</strong> terre, manioc,<br />

macabo /taro<br />

igname<br />

patate douce<br />

Macabo/taro ; manioc<br />

(fufu 3 , coss<strong>et</strong>te, gari)<br />

Mbouda, Galim,<br />

Ba<strong>la</strong>chi-Bangan,<br />

Babajou<br />

Kekem( Tchouafé)<br />

Mbewei, Banja, Banwa<br />

Mwebo<br />

7


Menoua Manioc ; Macabo/taro<br />

Igname ; patate douce,<br />

pomme <strong>de</strong> terre<br />

Boyo Manioc ; Macabo/taro<br />

Igname ; patate douce<br />

Bui<br />

Manioc ; Macabo/taro<br />

Igname ; patate douce,<br />

pomme <strong>de</strong> terre<br />

Donga Mantung Manioc ; Macabo/taro<br />

Igname ; patate douce,<br />

pomme <strong>de</strong> terre<br />

Menchum Manioc ; Macabo/taro<br />

Igname ;<br />

Bamenda Manioc, macabo/taro ;<br />

igname<br />

Pomme <strong>de</strong> terre<br />

Macabo/taro<br />

Djuititsa - Nkongle,<br />

Manioc; macabo/taro Belo, Fundong<br />

Pomme <strong>de</strong> terre Kumbo, Jakiri<br />

Igname, pomme <strong>de</strong> terre,<br />

manioc (garri)<br />

Macabo/taro, Manioc<br />

(garri)<br />

Manioc, macabo/taro<br />

(Water fufu, garri)<br />

Misaje<br />

Sabogari<br />

Benakuma<br />

Befang, Weh<br />

Bamenda (Main<br />

mark<strong>et</strong> and food<br />

mark<strong>et</strong>, Bali)<br />

Santa Pomme <strong>de</strong> terre Pomme <strong>de</strong> terre Santa -Pinyin<br />

Momo Monioc ; macabo/taro<br />

igname<br />

Manioc Guzang, Tat<br />

Ngok<strong>et</strong>undjia<br />

Source : enquêt<br />

Manioc ; Macabo/taro<br />

Igname ; patate douce,<br />

Manioc ; macabo/taro Babessi, Bamessing,<br />

Babungo.<br />

8


3.1.2 Production <strong>de</strong>s <strong>racines</strong> <strong>et</strong> tubercules dans l’antenne<br />

Comme l’indique le tableau ci-<strong>de</strong>ssous <strong>la</strong> production total <strong>de</strong>s R&T en<br />

2005 est estimée à environ 1 623768 tonnes selon les rapports <strong>de</strong>s<br />

services <strong>de</strong>s délégations provinciales <strong>de</strong> l’agriculture <strong>de</strong> l’Ouest <strong>et</strong> du<br />

Nord Ouest. ; L’étu<strong>de</strong> <strong>de</strong> base n’ayant estimé que les superficies<br />

Spécu<strong>la</strong>-<br />

Production annuelle en tonnes<br />

tions 2000 2001 2002 2003 2004 2005<br />

Manioc 270172 260461 260940 493392 542731 597004<br />

Macabo/<br />

taro<br />

cultivées.<br />

91341 130602 145770 333 362 356697 381665<br />

Patate 56204 50942 56870 64129 68618<br />

Pomme <strong>de</strong><br />

terre<br />

Selon nos estimations (Avril 2006) ces chiffres représentent<br />

environ le quart (¼) <strong>de</strong> <strong>la</strong> production exacte. Ainsi <strong>la</strong> production<br />

totale pourrait s’estimer à environ 6 495 072 tonnes, toutes les<br />

spécu<strong>la</strong>tions confondues.<br />

S’agissant <strong>de</strong>s produits transformés, <strong>la</strong> production annuelle <strong>de</strong>s<br />

produits transformés <strong>de</strong>s <strong>racines</strong> <strong>et</strong> tubercules est estimé à environ<br />

2. 600.000 tonnes reparties comme suivent en valeur re<strong>la</strong>tive.<br />

gari : 25% soit 650 000 tonnes<br />

waterfufu : 30% soit 780 000 tonnes<br />

73421<br />

250131 255686 252953 261686 265240 269806<br />

Igname 278842 284084 270970 297663 295208 301872<br />

9


Coss<strong>et</strong>te 4 : 26% soit 676 000 tonnes<br />

Farine : 8 % soit 325 000 tonnes<br />

(Fufu) Koumkoum : 18% soit 468000 tonnes (PNDRT 2005)<br />

3.1.3 Valeurs marchan<strong>de</strong>s <strong>de</strong>s <strong>racines</strong> <strong>et</strong> tubercules<br />

Les <strong>racines</strong> <strong>et</strong> tubercules en <strong>de</strong>ux mots, c’est :<br />

6 495 072 tonnes <strong>de</strong> produits frais estimés à environ<br />

51 960 576 000 f CFA : si <strong>la</strong> tonne est vendue à 8000<br />

francs (PNDRT, Avril 2006)<br />

Il est cependant difficile d’estimer les quantités autoconsommées<br />

par les producteurs <strong>et</strong> les transformateurs. Néanmoins, le tableau ci-<br />

<strong>de</strong>ssous nous donne les spécu<strong>la</strong>tions les plus autoconsommées par<br />

bassin <strong>et</strong> l’estimation <strong>de</strong>s quantités <strong>de</strong>s produits vendus dans<br />

certains <strong>de</strong>s marchés <strong>de</strong>s bassins<br />

4 C<strong>et</strong>te quantité comprend aussi les coss<strong>et</strong>tes <strong>de</strong> patate<br />

10


Bassins <strong>et</strong><br />

caractéristiques<br />

N<strong>de</strong> (zone<br />

rurale à faible<br />

production<br />

Foumbot (zone<br />

rurael <strong>de</strong> très<br />

gran<strong>de</strong>s<br />

productions)<br />

Foumban (zone<br />

rurale <strong>de</strong> très<br />

gran<strong>de</strong>s<br />

productions)<br />

Mifi (zone<br />

urbaine)<br />

Bamboutos<br />

(zone rurale)<br />

Spécu<strong>la</strong>tions dominantes Produits les plus<br />

auto consommés<br />

auto<br />

Macabo/taro, manioc<br />

Igname, pomme <strong>de</strong> terre<br />

Manioc ; Macabo/taro<br />

Igname ; patate douce<br />

Manioc ; Macabo/taro<br />

Igname ; patate douce<br />

Manioc ; Macabo/taro<br />

Igname ; patate douce, pomme<br />

<strong>de</strong> terre<br />

Manioc ; Macabo/taro<br />

Igname ; patate douce, pomme<br />

Manioc : fufu<br />

(kumkum)<br />

Manioc (1%) en<br />

coss<strong>et</strong>tes,<br />

igname<br />

Manioc (1%) en<br />

coss<strong>et</strong>tes,<br />

igname<br />

Principaux<br />

marchés du<br />

bassin<br />

kamna inconnue<br />

Foumbot,<br />

Kouptamo<br />

Manioc (Fufu) Bafoussam (A <strong>et</strong><br />

B)<br />

Bangou<br />

Pomme <strong>de</strong> terre,<br />

macabo /taro<br />

Estimation <strong>de</strong>s quantités 5<br />

Vendues par spécu<strong>la</strong>tion 6<br />

Patate douce (Juin- Janvier) :<br />

environ 60 tonnes par semaine<br />

Cos<strong>et</strong>te <strong>de</strong> manioc (octobre-<br />

Mars) : 30tonnes par semaine<br />

Macabo –taro : (Octobre- Mars) :<br />

35 tonnes<br />

Koutaba, Foumban Patate douce (Juin- Janvier) :<br />

environ 90 tonnes par semaine<br />

Cos<strong>et</strong>te <strong>de</strong> manioc (octobre-<br />

Mars) : 35 tonnes par semaine<br />

Macabo –taro : (Octobre- Mars) :<br />

20 tonnes<br />

Mbouda, Galim,<br />

Ba<strong>la</strong>chi-Bangan,<br />

Pomme ach<strong>et</strong>ée : 12 tonnes par<br />

semaines<br />

Pomme <strong>de</strong> terre (juill<strong>et</strong> -avril) :<br />

90 tonnes par semaines<br />

5 Pério<strong>de</strong> optimum <strong>de</strong> production : patate : Juin –Janvier, manioc juill<strong>et</strong> – Mars, coss<strong>et</strong>tes manioc : Octobre- Mars, Pomme <strong>de</strong> terre : juill<strong>et</strong> –<br />

avril, macabo/taro : Octobre avril, Igname : Novembre- Janvier<br />

6 Informations obtenues auprès <strong>de</strong>s transporteurs <strong>de</strong>s camions 7 à 20 tonnes ou / agents <strong>de</strong> transport<br />

11


<strong>de</strong> terre igname Babajou Macabo taro : 35 tonnes<br />

Manioc, fufu <strong>et</strong> gari<br />

Coss<strong>et</strong>te : 10 tonnes/semaines<br />

Haut Nkam Manioc ; Macabo/taro<br />

Igname ; patate douce, pomme<br />

<strong>de</strong> terre<br />

Menoua Manioc ; Macabo/taro<br />

Igname ; patate douce, pomme<br />

<strong>de</strong> terre<br />

Boyo Manioc ; Macabo/taro<br />

Igname ; patate douce<br />

Bui<br />

Manioc ; Macabo/taro<br />

Igname ; patate douce, pomme<br />

<strong>de</strong> terre<br />

Donga Mantung Manioc ; Macabo/taro<br />

Igname ; patate douce, pomme<br />

<strong>de</strong> terre<br />

Mentchum Manioc ; Macabo/taro<br />

Igname ;<br />

patate douce<br />

Macabo/taro ;<br />

manioc (fufu)<br />

Pomme <strong>de</strong> terre<br />

Manioc;<br />

macabo/taro<br />

Kekem (Tchouafé)<br />

Mbewei, Banja,<br />

Banwa<br />

Mwebo<br />

Djuititsa -<br />

Nkongle, Fongo<br />

Tongo, Dshang<br />

Belo, Fundong,<br />

Njinikom<br />

Kekem (Tchouafé) (patate) :25t par<br />

semaine<br />

Les informations <strong>de</strong>s autres<br />

marchés ne sont pas connues,<br />

Néanmoins le marché <strong>de</strong> Banja est<br />

un point vente <strong>de</strong>s coss<strong>et</strong>tes <strong>de</strong><br />

manioc<br />

Pomme <strong>de</strong> terre : 24 tonnes par<br />

marché<br />

Macabo/taro : 70t par semaine :<br />

Sept-Dec<br />

Pommes <strong>de</strong> terres :<br />

Pomme <strong>de</strong> terre Kumbo, Jakiri Pommes <strong>de</strong>s terres : Kumbo : Juin –<br />

Oct 500t par semaine<br />

Igname, pomme<br />

<strong>de</strong> terre, manioc<br />

Macabo/taro<br />

Misaje<br />

Sabogari<br />

Benakuma<br />

Befang<br />

Weh<br />

Garri :<br />

Ignames :<br />

Pommes <strong>de</strong> terres<br />

Garri : 150t par semaine<br />

Macabo/taro : 60t par semaine<br />

Patate douce : Inconnu<br />

Bamenda Manioc, macabo/taro ; igname Manioc, Bamenda (Food Bamenda: marché <strong>de</strong> Consommation.<br />

12


(marché urbain) (Waterfufu,<br />

gari)<br />

macabo/taro<br />

mark<strong>et</strong> and main<br />

mark<strong>et</strong>, Bali)<br />

Santa Pomme <strong>de</strong> terre Pomme <strong>de</strong> terre Santa , Pinyin<br />

Momo Monioc ; macabo/taro<br />

igname<br />

Ngok<strong>et</strong>undjia Manioc ; Macabo/taro<br />

Igname ; patate douce,<br />

Gari. Inconnue<br />

Waterfufu : Juin-Sept 25 t par<br />

semaine<br />

Manioc Guzang, Tat Garri : Inconnue<br />

Igname : Inconnue<br />

Manioc ;<br />

macabo/taro<br />

Babessi,<br />

Bamessing,<br />

Babungo<br />

Garri : Inconnue<br />

Macabo/taro<br />

13


3.2 Circuit <strong>de</strong> commercialisation <strong>et</strong> analyse <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>filière</strong><br />

3.2.1 Intervenants publiques impliqués dans <strong>la</strong> <strong>filière</strong><br />

Quelques services publics interviennent <strong>de</strong> manières sporadiques<br />

dans <strong>la</strong> promotion <strong>de</strong>s marchés <strong>et</strong> <strong>la</strong> commercialisation <strong>de</strong>s <strong>racines</strong> <strong>et</strong><br />

tubercules. On peut les citer au bout <strong>de</strong>s doigts :<br />

Le MINADER : à travers ces services déconcentrés (PNVRA)<br />

organise <strong>et</strong> forme les Organisations paysannes aux ventes<br />

groupées <strong>de</strong>s produits <strong>et</strong> <strong>la</strong> recherche <strong>de</strong>s débauchés, <strong>sur</strong>tout<br />

comment tenir un compte exploitation<br />

Les services <strong>de</strong>s statistiques agricoles <strong>et</strong> le SNAR du<br />

MINADER : donnent les statistiques agricoles <strong>sur</strong> <strong>la</strong> production,<br />

<strong>la</strong> disponibilité <strong>de</strong>s produits dans les marchés <strong>et</strong> <strong>la</strong> fluctuation<br />

<strong>de</strong>s prix dans certains marchés<br />

Les mairies : quelques maries interviennent dans l’organisation<br />

<strong>de</strong>s marchés <strong>de</strong> R&T. Il s’agit <strong>de</strong>s maries <strong>de</strong> :<br />

a. Kumbo : afin <strong>de</strong> limiter les pertes post récolte, <strong>la</strong><br />

marie est en train <strong>de</strong> m<strong>et</strong>tre <strong>sur</strong> pieds en partenariat<br />

avec <strong>la</strong> SNV, IRAD, BIPFU <strong>et</strong> ACR Group <strong>de</strong>s Etats-<br />

Unis d’Amérique un proj<strong>et</strong> <strong>de</strong> transformation pomme <strong>de</strong><br />

terre <strong>et</strong> vente <strong>de</strong>s chips au Cameroun <strong>et</strong> à l’extérieur.<br />

14


. Batibo : afin <strong>de</strong> mieux collecter les taxes, c<strong>et</strong>te marie<br />

organise, elle-même les ventes contrôlées <strong>de</strong>s produits<br />

<strong>de</strong> transformation du manioc<br />

c. Les autres mairies n’ont aucune action directe dans <strong>la</strong><br />

commercialisation <strong>de</strong>s Produits <strong>de</strong> R&T en <strong>de</strong>hors <strong>de</strong><br />

leur rôle <strong>de</strong> collecteurs <strong>de</strong> taxe.<br />

Les chambres d’agriculture <strong>et</strong> <strong>de</strong> commerce :<br />

Aucune présence effective observée <strong>sur</strong> le terrain, même les<br />

informations secondaires n’existent pas dans leurs documentations.<br />

MIDENO : <strong>la</strong> mission <strong>de</strong> développement <strong>de</strong> <strong>la</strong> province du Nord<br />

Ouest est une structure d’encadrement à <strong>la</strong> production <strong>et</strong> à <strong>la</strong><br />

commercialisation<br />

3.2.2 Intervenants privés impliqués dans <strong>la</strong> <strong>filière</strong><br />

Dans le secteur privé il existe plusieurs intervenants : les ONG,<br />

organisations professionnelles <strong>et</strong> les organisations paysannes, les<br />

personnes opérants individuellement. Ces intervenants peuvent être<br />

divisés en catégories suivantes :<br />

Les structures d’encadrement : les ONG <strong>et</strong> organisations<br />

interprofessionnelles<br />

Les producteurs/ transformateurs<br />

Les commerçants (bayam sel<strong>la</strong>m, (détail<strong>la</strong>nts, semi-grossiste)<br />

intermédiaire, grossiste, exportateurs)<br />

15


Les transporteurs :(chauffeurs, intermédiaires, les chargeurs,<br />

les propriétaires)<br />

3.2.2.1 Les structures d’encadrements<br />

Nous avons vu :<br />

Le SAILD : ai<strong>de</strong> les p<strong>la</strong>nteurs à <strong>la</strong> production (formation,<br />

fournis les semences <strong>de</strong> bonnes qualités), commercialisation<br />

(recherche les débauchés pour ces OP, négocie le prix <strong>de</strong>s<br />

produits, former les OP aux techniques <strong>de</strong> recherche <strong>et</strong><br />

négociation <strong>de</strong>s prix). En 2004 le SAILD a mis en contact<br />

certaines organisations professionnelles (NOWEFOR) à vendre<br />

les pommes <strong>de</strong> terre à Doua<strong>la</strong>.<br />

SNV : renforce les capacités <strong>de</strong> BIPFU en matière <strong>de</strong><br />

structuration, <strong>de</strong> commercialisation <strong>de</strong>s pommes <strong>de</strong> terre <strong>et</strong><br />

transformation <strong>de</strong>s pommes <strong>de</strong> terre en chips.<br />

Le CIPCRE : organise chaque année une foire <strong>de</strong>s pommes <strong>de</strong><br />

terre dans le bassin <strong>de</strong>s Bamboutos (Bangan), Bui (Ngondzen)<br />

c<strong>et</strong>te foire m<strong>et</strong> en contact producteurs, ach<strong>et</strong>eurs <strong>et</strong> ven<strong>de</strong>urs<br />

<strong>de</strong> pomme <strong>de</strong> terre, parfois les contrats sont signés entre<br />

producteurs <strong>et</strong> ven<strong>de</strong>urs <strong>de</strong> pomme terre<br />

16


Il existe beaucoup d’autres ONG que nous n’avons pas pu<br />

i<strong>de</strong>ntifiées mais qui interviennent dans <strong>la</strong> commercialisation <strong>de</strong>s<br />

produits <strong>de</strong> R&T dans l’antenne.<br />

Organisations interprofessionnelles : dans certains bassins <strong>de</strong><br />

l’antenne, on rencontre <strong>de</strong>s Organisations professionnelles qui<br />

encadrent les Paysans dans <strong>la</strong> production <strong>et</strong> <strong>la</strong> commercialisation<br />

<strong>de</strong>s produits c’est le cas <strong>de</strong> BIPFU (production <strong>et</strong><br />

commercialisation <strong>de</strong>s Pommes <strong>de</strong> terre dans le bassin du Bui)<br />

<strong>et</strong> NOWEFOR commercialisation <strong>de</strong>s Ignames dans le bassin <strong>de</strong><br />

<strong>la</strong> Momo).les pommes <strong>de</strong> terres dans le Bui <strong>et</strong> Donga/Mantung.<br />

Pour ces <strong>de</strong>ux structures les quantités vendues n’ont pas pu être<br />

estimées (voir rapports d’étape).<br />

3.2.2.2 Les producteurs/ transformateurs<br />

Ils opèrent soit individuellement, soit au sein <strong>de</strong>s organisations<br />

paysannes. Ils sont à <strong>la</strong> base <strong>de</strong> <strong>la</strong> commercialisation <strong>de</strong>s R&T car<br />

sans eux les produits n’existeraient pas. C’est l’acteur incontournable<br />

bien que inconsidéré par les acteurs pour les raisons que nous<br />

expliquerons au point 3.2.3. Les producteurs sont regroupés en GIC,<br />

union <strong>de</strong>s GIC <strong>et</strong> fédérations <strong>de</strong>s GIC. Malgré c<strong>et</strong>te organisation <strong>de</strong>s<br />

producteurs, ces organisations n’arrivent pas à quantifier les produits<br />

17


vendus. Cependant ces producteurs réussissent parfois à fixer les<br />

prix <strong>de</strong> leurs produits c’est le cas <strong>de</strong>s <strong>de</strong> l’union <strong>de</strong>s producteurs <strong>de</strong><br />

pomme <strong>de</strong> terre <strong>de</strong> Fongo Tongo, union départemental <strong>de</strong>s GIC <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

Menoua <strong>et</strong> l’union <strong>de</strong>s GIC <strong>de</strong> Djuititsa (prix variant <strong>de</strong> 1800 f à<br />

2500 f selon <strong>la</strong> saison pour le seau <strong>de</strong> 15 litres). Il faudrait noter que<br />

ses organisations ne sont qu’en situation d’apprentissage dans le<br />

domaine <strong>de</strong> commercialisation.<br />

3.2.2.3 Les commerçants (bayem /sel<strong>la</strong>m, intermédiaires,<br />

grossistes, détail<strong>la</strong>nts, exportateurs)<br />

Ces commerçants as<strong>sur</strong>ent <strong>la</strong> distribution <strong>de</strong>s produits <strong>de</strong>s zones <strong>de</strong><br />

production vers les zones <strong>de</strong> consommation. Chaque type <strong>de</strong><br />

commerçants joue un rôle essentiel dans <strong>la</strong> chaîne <strong>de</strong> distribution <strong>et</strong><br />

commercialisation <strong>de</strong>s produits.<br />

Les bayem sel<strong>la</strong>m sont visibles dans les p<strong>et</strong>its marchés <strong>de</strong><br />

brousses <strong>et</strong> parfois urbains <strong>et</strong> à toutes les saisons, c’est les<br />

collecteurs <strong>de</strong>s produits <strong>de</strong>s zones productions vers les points<br />

ou marchés <strong>de</strong> collecte. Ils ne possè<strong>de</strong>nt pas <strong>de</strong> gros fonds <strong>de</strong><br />

commerce (moins <strong>de</strong> 100 000 Frs), mais ont <strong>de</strong>s re<strong>la</strong>tions<br />

particulières avec les producteurs. Ils sont incontournables dans<br />

<strong>la</strong> collecte <strong>et</strong> distribution <strong>de</strong>s produits.<br />

Les intermédiaires : ce sont les agents <strong>de</strong>s grossistes <strong>et</strong><br />

parfois <strong>de</strong>s exportateurs, ils n’ont aucun fonds <strong>de</strong> commerce. Ce<br />

18


sont <strong>de</strong>s négociateurs <strong>et</strong> informateurs. Ils sont très redoutés<br />

par les bayem sel<strong>la</strong>m d’une part car pour ces <strong>de</strong>rniers ils<br />

déstabilisent le marché (augmentation <strong>de</strong>s prix d’achat <strong>de</strong>s<br />

produits) <strong>et</strong> par les producteurs car ils ach<strong>et</strong>ant les produits<br />

très moins chers <strong>et</strong> d’autre part car ils empêchent les grossistes<br />

<strong>et</strong> exportateurs d’être en contact direct avec les producteurs<br />

Les détail<strong>la</strong>nts : c’est le <strong>de</strong>rnier maillon <strong>de</strong> <strong>la</strong> chaîne, ils<br />

ven<strong>de</strong>nt leurs produits directement aux consommateurs<br />

Grossistes <strong>et</strong> exportateurs : Ils sont rarement vus dans les<br />

marchés, ils utilisent beaucoup plus les intermédiaires. Ces sont<br />

les acteurs les plus discr<strong>et</strong>s <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>filière</strong>. Ils n’acceptent pas<br />

donner leurs contacts,<br />

Le tableau ci-<strong>de</strong>ssous indique les interactions entre les différents<br />

commerçants.<br />

19


Bayem<br />

Salem<br />

Détail<strong>la</strong>nts<br />

Zone <strong>de</strong> Production<br />

3.2.2.4 les transporteurs<br />

Dans les bassins on distingue :<br />

Les chauffeurs<br />

Les intermédiaires<br />

Les chargeurs<br />

Grossistes<br />

Intermédiai<br />

res<br />

Exportateur<br />

s<br />

20


Les propriétaires <strong>de</strong> voitures/camions<br />

Les chauffeurs <strong>de</strong> camion (au <strong>de</strong> là <strong>de</strong> 5 tonnes) : dans les zones où<br />

l’on ne trouve pas les intermédiaires ils sillonnent les vil<strong>la</strong>ges <strong>et</strong><br />

marchés comme tous les autres taxis. C’est <strong>la</strong> loi <strong>de</strong> l’offre <strong>et</strong> <strong>la</strong><br />

<strong>de</strong>man<strong>de</strong> qui fixe le prix <strong>de</strong> transport <strong>de</strong> <strong>la</strong> marchandise.<br />

Les taxis brousses : ces sont les véhicules déjà amortis, ils<br />

servent <strong>de</strong> liaison entre les vil<strong>la</strong>ges <strong>et</strong> les routes « praticables » ou<br />

vil<strong>la</strong>ges <strong>et</strong> les grands marchés locaux ; nous c<strong>la</strong>ssons aussi les<br />

véhicules tout terrain dans c<strong>et</strong>te catégorie.<br />

Les intermédiaires : ce sont <strong>de</strong>s personnes ne possédant aucun<br />

véhicule ; pourtant ils sont incontournables dans le transport <strong>de</strong>s<br />

marchandises ; Ils servent <strong>de</strong> liaison (transitionnaires) entre le<br />

chauffeur <strong>et</strong> le commerçant. C’est l’intermédiaire qui sait où se<br />

trouvent les produits à transporter, négocie les prix <strong>de</strong> transport,<br />

chercher le transporteur, charge le véhicule, paie le chauffeur, lui<br />

donne le bor<strong>de</strong>reau <strong>de</strong>s marchandises, paie le déchargement à<br />

travers ses agents situés dans les différents points d’arrêts<br />

(<strong>de</strong>stinations). Dans certains marchés ils ont le monopole <strong>de</strong>s<br />

chargements (Bafoussam, Foumbot, Koutaba, Kumbo, Kouptamo<br />

<strong>et</strong>c.) ni le chauffeur ni le commerçants <strong>et</strong> même le propriétaire ne<br />

peut avoir accès au chargement sans son accord. C’est le tout<br />

21


puissant <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>filière</strong> .Ici l’expéditeur n’est pas obligé<br />

d’accompagner son produit. L’intermédiaire est le garant <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

marchandise transportée en cas <strong>de</strong> perte.<br />

Les propriétaires : ils possè<strong>de</strong>nt un ou plusieurs véhicules, ils<br />

exigent <strong>de</strong>s rec<strong>et</strong>tes hebdomadaires ou mensuelles aux chauffeurs.<br />

Ils ne sont pas connus par les commerçants. Ils aimeraient intervenir<br />

directement dans <strong>la</strong> <strong>filière</strong> mais ils sont bloqués soit par les<br />

chauffeurs ou bien par les intermédiaires. Le diagramme ci-<strong>de</strong>ssous<br />

indique les interactions dans le domaine <strong>de</strong> transport.<br />

22


Marchés<br />

ruraux<br />

Marchés<br />

urbains<br />

s<br />

Producteurs/ commerçants marchés ruraux<br />

Taxi<br />

brousses<br />

Intermédiaires<br />

NB : les intermédiaires n’existent pas dans tous les marchés, ils<br />

Camions<br />

agissent dans les bassins <strong>de</strong> Foumbot, Foumban, Bafoussam, Bui <strong>et</strong><br />

certains marchés que nous ne maîtrisons pas ici.<br />

23


3.2.3 Analyse <strong>de</strong> l’environnement interne <strong>et</strong> externe <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

<strong>filière</strong> <strong>de</strong>s R&T <strong>et</strong> analyse du système <strong>de</strong> commercialisation<br />

actuel<br />

Ce point ne sera pas traité <strong>de</strong> manière globale, nous allons le<br />

découper par spécu<strong>la</strong>tions ou par type d’acteurs afin <strong>de</strong> mieux<br />

analyser les situations :<br />

3.2.3.1 Au niveau <strong>de</strong>s producteurs<br />

Ils ont <strong>de</strong>ux métho<strong>de</strong>s <strong>de</strong> commercialisation <strong>de</strong> leurs produits :<br />

Le produit est récolté <strong>et</strong> vendu (frais ou transformé) au<br />

marché local ou tout autre marché si le prix du produit y est<br />

alléchant, dans ce cas c’est le producteur qui initie le prix <strong>de</strong><br />

son produit (pomme terre, Macabo/ taro, manioc frais,<br />

igname, patate). La loi <strong>de</strong> l’offre <strong>et</strong> <strong>la</strong> <strong>de</strong>man<strong>de</strong> fixera le prix<br />

final.<br />

Le produit est vendu en champ ; dans ce cas c’est l’ach<strong>et</strong>eur<br />

qui récolte le produit en champ, le calibre. Ici c’est l’ach<strong>et</strong>eur<br />

qui initie le prix <strong>de</strong> <strong>la</strong> marchandise (patate douce dans les<br />

bassins <strong>de</strong> Foumbot <strong>et</strong> Foumban, pomme <strong>de</strong> terre dans les<br />

bassins <strong>de</strong>s Bamboutos). Ici l’ach<strong>et</strong>eur qui tire plus le profit.<br />

24


3.2.3.2 Type <strong>de</strong> marchés <strong>et</strong> système <strong>de</strong> commercialisation<br />

1. Bord Champ<br />

2. Bordure <strong>de</strong>s grands axes routières : Concerne toutes les<br />

spécu<strong>la</strong>tions : orienté vers les voyageurs <strong>et</strong> les produits sont<br />

plus chers que dans les marchés périodiques <strong>de</strong>s vil<strong>la</strong>ges. Les<br />

ven<strong>de</strong>urs sont les bayam/sel<strong>la</strong>m.<br />

3. Marchés périodiques (périodicité <strong>de</strong> 8jours) : ces marchés<br />

ruraux/urbains constituent <strong>de</strong>s points <strong>de</strong> collecte <strong>de</strong>s<br />

produits<br />

4. Marches Urbains<br />

Ach<strong>et</strong>eur récolte lui-même ses<br />

marchandises : manioc <strong>et</strong> patate douce<br />

Producteur récolte <strong>et</strong> vend au champ :<br />

manioc, patate douce, pomme <strong>de</strong> terres,<br />

macabo/taro<br />

Interne (auto consommation): Bamenda (food<br />

and main mark<strong>et</strong>s) Bafoussam (Marchés A <strong>et</strong> B),<br />

Kumbo, Banganté, Bafang, Nkambé<br />

Externe (essentiellement tournés vers<br />

l’extérieur) : Mbouda, Foumbot, Misaje, Kumbo,<br />

Dschang, Sabogari<br />

Extérieurs à l’antenne : Doua<strong>la</strong>, Yaoundé,<br />

Ngaoundéré, Kyosie, Garoua, Maroua<br />

5. Marchés sous régionaux : Gabon, Guinée Equatoriale, Congo<br />

25


3.2.3.3 Destinations <strong>de</strong>s produits<br />

Pomme <strong>de</strong> terre<br />

Provenance<br />

Bangan, Mbouda<br />

Destination<br />

Doua<strong>la</strong> (Marché<br />

sandaga,<br />

Deido, Madagascar,<br />

Bonaberie, Port<br />

autonome)<br />

Kumbo<br />

Ndu<br />

Bafoussam<br />

Santa Djuititsa ,<br />

Fongo<br />

Tongo<br />

Yaoundé<br />

Marchés<br />

frontaliers / <strong>et</strong><br />

sous régionaux<br />

(Congo, Tchad,<br />

Gabon, Guinée<br />

équatorial<br />

26


Patate douce<br />

Provenance Destinations<br />

Marchés nationaux Marchés frontaliers<br />

Koutaba<br />

Foumban<br />

Foumbot<br />

Kekem (marché<br />

Tchouffé)<br />

Doua<strong>la</strong> <strong>et</strong> port<br />

autonome<br />

Yaoundé<br />

Doua<strong>la</strong><br />

Kiosy (Abam Minko)<br />

Gabon<br />

Manioc <strong>et</strong> ses dérivés<br />

Provenance Destinations<br />

Marchés nationaux Marchés<br />

Extérieurs<br />

Mbouda<br />

- manioc frais<br />

- coss<strong>et</strong>te<br />

- farine <strong>de</strong> manioc<br />

Mbengwi, Batibo <strong>et</strong><br />

Mankon<br />

- water fufu <strong>et</strong> Gari<br />

Foumbot, Koutaba,<br />

Foumban<br />

- coss<strong>et</strong>te<br />

Banja :<br />

Farine <strong>et</strong> cos<strong>et</strong>te<br />

fufu<br />

Bali – Bamenda<br />

- Gari<br />

Misaje, Sabongari ,<br />

Mbonso<br />

- Gari<br />

Mbouda<br />

Doua<strong>la</strong><br />

Doua<strong>la</strong><br />

Yaoundé <strong>et</strong> Doua<strong>la</strong>,<br />

Bamenda, Bafoussam<br />

Doua<strong>la</strong>, Bafoussam<br />

Doua<strong>la</strong><br />

Doua<strong>la</strong>, Yaoundé, Bafang<br />

Bamenda, Doua<strong>la</strong><br />

Nkambé, Magba, Kumbo<br />

Gabon, Congo<br />

Gabon<br />

Nigeria<br />

Nigeria<br />

27


Macabo / taro<br />

Provenance Destinations<br />

Marchés nationaux Marchés Extérieurs<br />

Benakuma<br />

Befang<br />

Weh<br />

Oshie, Ngie<br />

Benakuma, Bamenda<br />

Befang, Bamenda<br />

Weh, Bamenda<br />

Bamenda<br />

Kouptamo, Foumbot Bamenda, Doua<strong>la</strong>,<br />

Yaoundé, Bafoussam<br />

Galim Mbouda, Bafoussam,<br />

Doua<strong>la</strong>, Bamenda,<br />

Yaoundé<br />

Guzang Bamenda<br />

Nkambe <strong>et</strong> Environs Kumbo, Bamenda<br />

Igname<br />

Le marché <strong>de</strong>s ignames n’est pas très organisé comme les autres<br />

spécu<strong>la</strong>tions, néanmoins il faudrait noter tous les vil<strong>la</strong>ges produisent<br />

les ignames jaunes pour l’autoconsommation ; c’est les excédants qui<br />

sont commercialisés dans certains marchés (Foumbot, Mbouda,<br />

Batibo, Kumbo, Nkambé <strong>et</strong>c.)<br />

Il faudrait aussi noter qu’une partie <strong>de</strong> l’igname b<strong>la</strong>nche (Ca<strong>la</strong>bar<br />

yam) provient <strong>de</strong> Mamfé, Magba, Adamaoua, <strong>et</strong> <strong>sur</strong>tout du Nigeria<br />

28


3.2.3.4 Mécanisme <strong>de</strong> fixation <strong>de</strong>s prix<br />

Les prix <strong>de</strong>s R&T sont fixés selon <strong>la</strong> loi <strong>de</strong> l’offre <strong>et</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>de</strong>man<strong>de</strong>.<br />

Les ach<strong>et</strong>eurs <strong>et</strong> ven<strong>de</strong>urs s’accor<strong>de</strong>nt <strong>de</strong> gré à gré car il n’existe<br />

aucune structure publique ou privée ayant un rôle <strong>de</strong> régu<strong>la</strong>tion dans<br />

ce domaine. Toute fois, les prix ne varient pas beaucoup au cours<br />

d’une pério<strong>de</strong> al<strong>la</strong>nt <strong>de</strong> 6 à 8 semaines. Les facteurs suivants peuvent<br />

provoquer une fluctuation brusque <strong>de</strong>s prix :<br />

Les mauvais états <strong>de</strong>s routes<br />

L’environnement climatique (un manque ou un excès <strong>de</strong> pluies<br />

peut provoquer <strong>de</strong> mauvais ren<strong>de</strong>ments)<br />

La présence <strong>de</strong>s exportateurs dans un marché y fait f<strong>la</strong>mber les<br />

prix<br />

Variations <strong>de</strong> prix<br />

Bas : pério<strong>de</strong> d’abondance, lors <strong>de</strong> récolte <strong>et</strong> quelque mois après<br />

<strong>la</strong> récolte.<br />

Haut : Lors <strong>de</strong> <strong>la</strong> rentrée sco<strong>la</strong>ire Gari dans <strong>la</strong> province du Nord<br />

Ouest.<br />

Produit <strong>de</strong> contre saison : Pommes <strong>de</strong>s terres <strong>et</strong> patate (prix<br />

généralement bas)<br />

Pério<strong>de</strong> <strong>de</strong> soudure ; Janvier – Mai toutes les <strong>racines</strong> <strong>et</strong><br />

tubercules<br />

Au <strong>de</strong>là <strong>la</strong> variabilité <strong>de</strong> prix <strong>de</strong>s produits selon les saisons, le<br />

tableau si après vous donne une indication <strong>sur</strong> <strong>la</strong> variation annuelle<br />

29


<strong>de</strong>s prix <strong>de</strong> détail <strong>de</strong> certaines spécu<strong>la</strong>tions tels que observés<br />

dans notre antenne :<br />

Spécu<strong>la</strong>tions/produits Variation <strong>de</strong>s prix<br />

Pomme <strong>de</strong> terre 1300 – 2500 Frs le seau <strong>de</strong> 15<br />

litres<br />

Coss<strong>et</strong>te 9000 – 16000 Frs pour le sac <strong>de</strong><br />

120 kg<br />

Gari 2000 à 3000 pour une cuv<strong>et</strong>te<br />

<strong>de</strong> 25 kg<br />

Water fufu 1200 -1500frs pour le sac <strong>de</strong><br />

15kg<br />

Fufu <strong>de</strong> manioc (Kumkum) 1200 à 2000 Frs pour une<br />

cuv<strong>et</strong>te 20 kg<br />

Manioc frais 4000 à 6000 Frs pour un<br />

pousse <strong>de</strong> 200kg<br />

Patate 4000 à 8000 Frs pour un sac <strong>de</strong><br />

110 Kg<br />

Macabo /taro 6000 à 8000frs un sac <strong>de</strong> 120<br />

kgs<br />

Igname 100-300frs pour un p<strong>et</strong>it tas<br />

d’ignames jaunes.<br />

500-1500frs pour grosse igname<br />

b<strong>la</strong>nche<br />

Vu le faible <strong>de</strong>gré d’organisation <strong>de</strong> nos producteurs <strong>et</strong> autres<br />

acteurs <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>filière</strong>, l’information <strong>sur</strong> les marchés est <strong>la</strong> chose <strong>la</strong><br />

moins partagée telle que caricaturée par c<strong>et</strong>te photo ci <strong>de</strong>ssous.<br />

Aucun grossiste, exportateurs n’est prêt à donner une information<br />

<strong>sur</strong> le marché (où vont les produits qu’ils achètent) ; on n’arrive pas à<br />

les démasquer dans un marché. Dans le domaine <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

30


commercialisation <strong>de</strong>s produits c’est chaque acteur qui cherche les<br />

informations <strong>et</strong> le gère pour lui seul. Un exportateur <strong>de</strong> Bafoussam<br />

redoute <strong>la</strong> concurrence si le marché est ouvert à tous. Certains<br />

exportateurs ont leurs agents dans les pays voisins (Gabon <strong>et</strong> guinée<br />

équatorial) qui leur donnent <strong>de</strong>s informations <strong>sur</strong> les marchés <strong>et</strong><br />

<strong>sur</strong>tout le mouvement <strong>de</strong>s navires à <strong>de</strong>stination/ provenance <strong>de</strong><br />

Doua<strong>la</strong>. C’est le cas <strong>de</strong>s exportateurs <strong>de</strong> patate Koutaba <strong>et</strong> <strong>de</strong><br />

pomme <strong>de</strong> terre <strong>de</strong> Bangan<br />

L’information <strong>de</strong> marché<br />

est mal partagée : elle<br />

est entre les mains <strong>de</strong><br />

seulement quelques uns!<br />

NB : les agents se trouvant dans ces pays voisins ont leurs cartes<br />

<strong>de</strong> séjours <strong>et</strong> visas payés par les exportateurs basés au Cameroun ;<br />

La plupart <strong>de</strong>s acteurs <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>filière</strong> (sauf quelques chauffeurs) ne<br />

connaissent pas <strong>la</strong> <strong>de</strong>stination <strong>de</strong> leurs produits.<br />

31


3.2.4 Nombre <strong>de</strong> produits <strong>et</strong> leurs variétés à prendre en compte<br />

à chaque sta<strong>de</strong> d’évolution <strong>de</strong> l’observatoire <strong>de</strong>s <strong>racines</strong> <strong>et</strong><br />

tubercules<br />

Après observation <strong>et</strong> une analyse rapi<strong>de</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>filière</strong>, les critères<br />

suivants pourront gui<strong>de</strong>r notre attention pour le choix <strong>de</strong><br />

spécu<strong>la</strong>tions pouvant entrer dans l’observatoire<br />

Le <strong>de</strong>gré d’organisation <strong>de</strong> <strong>la</strong> spécu<strong>la</strong>tion dans <strong>la</strong> <strong>filière</strong><br />

La disponibilité <strong>de</strong> <strong>la</strong> spécu<strong>la</strong>tion <strong>et</strong> ses produits au cours <strong>de</strong><br />

l’année<br />

Le pourcentage d’agriculteurs impliqués dans <strong>la</strong> production<br />

(réduction <strong>de</strong> <strong>la</strong> pauvr<strong>et</strong>é)<br />

De ses critères nous proposerons l’évolution suivante :<br />

1 er groupe :<br />

2 e groupe:<br />

Pomme <strong>de</strong> terre<br />

Manioc : coss<strong>et</strong>tes, Gari, Fufu, water fufu<br />

Patate<br />

Macabo/taro<br />

Igname<br />

32


NB Bien que Macabo/taro soit <strong>la</strong> première spécu<strong>la</strong>tion cultivée par <strong>la</strong><br />

plupart <strong>de</strong>s paysans il n’est pas beaucoup commercialisé car il<br />

constitue <strong>la</strong> nourriture <strong>de</strong> base pour <strong>la</strong> popu<strong>la</strong>tion.<br />

3.2.5 Type d’acteurs <strong>et</strong> marchés à prendre en compte à chaque<br />

sta<strong>de</strong> <strong>de</strong> l’évolution du système d’information <strong>sur</strong> les marchés<br />

3.2.5.1 Les marchés<br />

La spécificité <strong>de</strong> l’antenne c’est que :<br />

Chaque vil<strong>la</strong>ge possè<strong>de</strong> un marché périodique connu plus ou moins<br />

par les acteurs <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>filière</strong><br />

Chaque bassin possè<strong>de</strong> un grand marché dit d’arrondissement ou<br />

départemental qui est un gros un point <strong>de</strong> collecte <strong>de</strong>s produits<br />

du bassin <strong>et</strong> attire d’importants commerçants <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>filière</strong>.<br />

De c<strong>et</strong>te spécificité les marchés suivants peuvent être r<strong>et</strong>enus<br />

Marché Bassin<br />

Bamenda Bamenda<br />

Mbouda, Galim, Bangan Bamboutos<br />

Santa- Pi nyin Santa<br />

Kumbo Bui<br />

Foumbot - Koutaba Foumbot<br />

Bafoussam Mifi<br />

Kekem<br />

Banja<br />

Haut Nkam<br />

NB Pour les pommes <strong>de</strong> terres les plus grands points <strong>de</strong> collecte,<br />

se trouvent dans les zones <strong>de</strong> gran<strong>de</strong> production<br />

33


3.2.5.2 les acteurs<br />

Les acteurs suivants doivent être pris en compte lors <strong>de</strong> <strong>la</strong> mise en<br />

p<strong>la</strong>ce du système.<br />

Les producteurs/ transformateurs<br />

Les bayem sel<strong>la</strong>m<br />

Les intermédiaires <strong>de</strong> transports<br />

Les grossistes/ exportateurs<br />

Les transporteurs<br />

3.2.6 Canaux <strong>de</strong> communication appropriés, fréquence <strong>de</strong><br />

collecte/traitement <strong>et</strong> diffusion <strong>de</strong>s informations commerciales,<br />

technique, socio-économiques <strong>et</strong> autres statistiques agricoles<br />

3.2.6.1 canaux <strong>de</strong> communication<br />

Radios … 100%<br />

• Radios FM privées / publiques<br />

• Radios rurales /communautaires<br />

Téléphone 5% (majoritairement les grossistes)<br />

• portables<br />

• fixe<br />

télévision 10%<br />

• privées / publiques<br />

Intern<strong>et</strong> 0 %<br />

34


3.2.6.2 fréquences <strong>de</strong> collecte/traitement <strong>et</strong> diffusion <strong>de</strong>s<br />

informations commerciales, technique, socio-économiques <strong>et</strong><br />

autres statistiques agricoles<br />

Vu <strong>la</strong> complicité <strong>de</strong> l’opération, le nombre <strong>de</strong> paramètres pouvant<br />

influencer <strong>la</strong> collecte <strong>et</strong> le traitement <strong>de</strong>s informations il serait<br />

mieux <strong>de</strong> collecter, traiter <strong>et</strong> diffuser les informations par<br />

fréquence <strong>de</strong> 14 /16 jours (les matinées entre 7 <strong>et</strong> 10 heures les<br />

jours <strong>de</strong> marché)<br />

4. Difficultés rencontrées<br />

Le manque <strong>de</strong> statistiques agricoles fiable à tous les niveaux<br />

(services publiques <strong>et</strong> privés, Les ONG <strong>et</strong> OP)<br />

Durée <strong>de</strong> l’étu<strong>de</strong> très limitée (certains <strong>de</strong> nos ren<strong>de</strong>z n’ont pas<br />

été honorés à notre niveau)<br />

Le refus <strong>de</strong> certains acteurs <strong>de</strong> communiquer les informations<br />

(c’est le cas <strong>de</strong>s grossistes, les hommes plus particulièrement)<br />

5. Recommandations<br />

Organiser les différents acteurs <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>filière</strong> en association<br />

(sinon <strong>la</strong> collecte <strong>de</strong>s donnés sera toujours difficile)<br />

Organiser une campagne d’information <strong>et</strong> <strong>de</strong> sensibilisation <strong>de</strong>s<br />

acteurs <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>filière</strong> <strong>sur</strong> ce que c’est que le l’observatoire <strong>et</strong> le<br />

35


SIM (certains acteurs voient le SIM comme une sorte <strong>de</strong><br />

marché central où tout le mon<strong>de</strong> vient vendre <strong>et</strong> ach<strong>et</strong>er)<br />

Les marchés r<strong>et</strong>enus doivent tenir compte <strong>de</strong>s autres p<strong>et</strong>its<br />

marchés environnants (d’où <strong>la</strong> nécessité <strong>de</strong> l’agent<br />

collecteur/traiteur <strong>de</strong> visiter aussi les points <strong>de</strong> collecte situés<br />

dans les vil<strong>la</strong>ges <strong>de</strong>s gran<strong>de</strong>s zones <strong>de</strong> production)<br />

Former les futurs agents commerciaux à <strong>la</strong> collecte <strong>de</strong>s<br />

statistiques agricoles<br />

Augmenter <strong>la</strong> plus value <strong>de</strong>s produits en encourageant <strong>la</strong><br />

transformation<br />

6. Conclusion<br />

L’antenne <strong>de</strong> Bamenda s’est une production <strong>de</strong> 6 495 072 tonnes <strong>de</strong><br />

produits frais estimés à environ 51 960 576 000 f CFA (8000<br />

francs <strong>la</strong> tonne). Ce marché bien qu’énorme ne soit pas organisé,<br />

chaque acteur ou groupe d’acteurs gèrent les informations à son<br />

niveau <strong>et</strong> ne le partagent nullement avec d’autres partenaires. Pour<br />

les producteurs <strong>la</strong> recherche <strong>de</strong>s débauchés est facteur important<br />

pour <strong>la</strong> pérennisation <strong>de</strong> leurs activités. On a observé un début <strong>de</strong><br />

regroupement <strong>de</strong>s producteurs/ transformateurs en association afin<br />

<strong>de</strong> contrôler les prix à travers les ventes groupées <strong>de</strong>s produits frais<br />

ou transformés. Aussi l’observatoire <strong>et</strong> le SIM seront les bienvenues<br />

pour <strong>la</strong> gestion <strong>de</strong>s informations <strong>de</strong>s marchés.<br />

36


7. Bibliographie<br />

1. PNDRT 2005, rapport étu<strong>de</strong> <strong>de</strong> l’offre <strong>de</strong>s variétés disponibles<br />

<strong>de</strong>s <strong>racines</strong> <strong>et</strong> tubercules antenne <strong>de</strong> Bamenda<br />

2. PNDRT 2005, étu<strong>de</strong> <strong>sur</strong> les problématique prioritaires <strong>de</strong> postrécolte<br />

/ transformation <strong>de</strong>s <strong>racines</strong> <strong>et</strong> tubercules antenne <strong>de</strong><br />

Bamenda<br />

3. CIPCRE 2005, situation <strong>de</strong> référence <strong>de</strong>s <strong>racines</strong> <strong>et</strong> tubercules<br />

dans l’antenne PNDRT <strong>de</strong> Bamenda<br />

4. FIDA 2003, rapport <strong>de</strong> pré évaluation (volume II)<br />

37


8. Annexe<br />

Annexe 1 : carte <strong>de</strong> l’antenne<br />

38


Annexe 2 : les contacts<br />

LISTE ACTEURS RENCONTREES AU COURS DE L’ETUDE<br />

ONG/CIG LOCALITE ADRESSE<br />

Association inter peuple Haut Nkam Bakou BP 370 Bafang<br />

Tel : 763 20 81<br />

AFRISEM Bafoussam 626 52 92<br />

TCHIO THOMAS :<br />

comercant<br />

Bafoussam B 990 66 91<br />

Edouard Magna <strong>de</strong>marcheur<br />

camion<br />

Tardzinyey martin<br />

<strong>de</strong>marcheur<br />

Foumbot 537 53 31<br />

965 99 03<br />

Bafoussam 510 21 43<br />

Groupe Kweuni Kekem dans le<br />

Marché<br />

Kekem<br />

Hoe <strong>et</strong> March<strong>et</strong>te Route Noun 1 Banganté<br />

Association <strong>de</strong>s femmes <strong>et</strong><br />

assimilées <strong>de</strong> Tsifouo<br />

Groupe maraichais <strong>de</strong><br />

montagne<br />

GIC Mataleu Pondinoun<br />

GIC AB (Baigo) (Fifen<br />

A<strong>la</strong>ssa)<br />

Jeune agriculteur <strong>de</strong> Foss<strong>et</strong><br />

Foumbot<br />

GIC Femmes Dynamique<br />

Noun<br />

GIC <strong>de</strong>s agriculteurs <strong>de</strong><br />

Baigom<br />

Bamenging- galim s/c Ngouanfo serges<br />

tel 99 36 98<br />

Kamna Banganté<br />

Baigom/Foumbot<br />

Chefferies<br />

Foumbot S /C Dami<br />

Koupa Matapit<br />

Foumban<br />

953 93 35<br />

S/C cl adji Mokou Mamna<br />

S/C M. Adamo<br />

996 89 94<br />

Baigom Foumbot<br />

GIC Pouakone <strong>de</strong>s femmes Njimoum Foumban<br />

Unity Sister Misaje Misaje<br />

Dynamique cassava women Misaje<br />

Mbudoh Farming Ndu Ndu Central<br />

BIPFU Kombo 782 92 20<br />

BP 120 Kumbo Nso<br />

buipfunion@yahoo.com<br />

40


GIC Homme dynamique Tomdjo Bafoussam<br />

Homme Brave Tomdjo Bafoussam<br />

CEPAB Equipementier Bafoussam<br />

Club <strong>de</strong>s Amis <strong>de</strong> <strong>la</strong> Hoe Bangou Baham<br />

GIC Adyban (Association<br />

<strong>de</strong>s femmes dynamiques<br />

Bangou<br />

GIC agriculteur éleveur <strong>de</strong><br />

Bangou<br />

Bangou 954 36 30 (Mme Liennou<br />

Ngadon)<br />

Bangou S/C Mme Touowo Anne<br />

Association Binum Bamenjoum Bamenjoum<br />

GIC Agropastoral du<br />

Cameroun <strong>de</strong> Fongo<br />

(UNAPAC) : semencier <strong>de</strong><br />

pomme <strong>de</strong> terre.<br />

Union départementale <strong>de</strong>s<br />

organisations paysannes<br />

rurales <strong>et</strong> GIC Menoua<br />

(UDERUM) Lelengong<br />

GIC espoir <strong>de</strong> <strong>la</strong> Menoua<br />

Bafou : production pomme<br />

<strong>de</strong> terre<br />

Union <strong>de</strong>s GIC <strong>de</strong> Fongo<br />

Tongo : production <strong>de</strong><br />

pomme <strong>de</strong> terre<br />

Ferme Agropastoral <strong>de</strong><br />

Fokoue : production <strong>de</strong><br />

semence certifiée <strong>de</strong> pomme<br />

<strong>de</strong> terre<br />

GIC JRM Djuititsa :<br />

production <strong>et</strong> achat <strong>et</strong> vente<br />

<strong>de</strong> pomme <strong>de</strong> terre<br />

- Fongo Tongo<br />

-BAFOU<br />

- Bafou<br />

-Fongo Tongo<br />

- Fokoue<br />

- Djuititsa :<br />

s/c Assadio Pierre<br />

969 39 07<br />

-Délégué union <strong>de</strong>s CIG<br />

759 01 36 carrefour<br />

Fosong<br />

Structure Localité Contact<br />

GIC agro- pastoral <strong>de</strong>s femmes<br />

dynamique <strong>de</strong> Koupa Matapit<br />

Koupa Matapit S/C Chef post agricole<br />

Tel 996 89 94<br />

41


Foumban<br />

GIC femme baisse toi <strong>de</strong> Banja Banja Banja/ Bafang<br />

GIC Fed-Fed Bawock Bali Bawock Tel:723 85 34<br />

CIG Abingne<br />

CIG Nsongwa<br />

GIC : Chomba Women Mix Farming<br />

Group<br />

Nsongwa Bamenda<br />

Chomba Tel: 749 20 51<br />

GIC FEDDMA Marché Mbouda 793 14 55<br />

42


Annexe 3 : Check List<br />

Activité 1 : i<strong>de</strong>ntifier les intervenants publics impliquées dans le<br />

développement <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>filière</strong> R&T<br />

Activité 2 : i<strong>de</strong>ntifier Les intervenants privées intervenant dans <strong>la</strong><br />

<strong>filière</strong><br />

Activité 3 : Analyse <strong>de</strong> l’environnement interne <strong>et</strong> externe <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

Filière<br />

Activité 4 : déterminer le nombre <strong>de</strong> produits <strong>et</strong> leurs variétés à<br />

prendre en compte à chaque sta<strong>de</strong> <strong>de</strong> l’évolution <strong>de</strong> l’observatoire<br />

Activité 5 : i<strong>de</strong>ntification <strong>de</strong>s types d’acteurs <strong>et</strong> <strong>de</strong> marchés à<br />

prendre en comptes à chaque sta<strong>de</strong> <strong>de</strong> l’évolution <strong>de</strong> l’observatoire<br />

Activité 6 : déterminer les canaux <strong>de</strong> communication appropriés, <strong>la</strong><br />

fréquence <strong>de</strong> collecte/ traitement <strong>et</strong> <strong>de</strong> diffusion <strong>de</strong>s informations<br />

43


CHECK LIST IN ENGLISH<br />

1. Do you think giving information on mark<strong>et</strong>s is apt?<br />

2. What means of communication will you like to receive mark<strong>et</strong>ing<br />

data, results of technical studies and other agric statistics?<br />

3. What kind of information will be useful to you?<br />

4. What do you thick can be done to improve the mark<strong>et</strong>ing of<br />

roots and tubers?<br />

5. What problems do you face in the mark<strong>et</strong>ing of roots and tubers<br />

6. What kind of channel do you think if we pass the information; it<br />

will reach you fast and efficient?<br />

7. How often will you like to receive the information?<br />

8. The products you are selling come from where?<br />

9. The products you are transporting are sold where?<br />

10. Do you think those of you in this sector can form an association<br />

to promote your activities if No, why not?<br />

11. IS the business lucrative? Why not?<br />

12. What suggestions do you have that can help improve your<br />

activity?<br />

44


Annexe 4 : les rapports d’étape<br />

RAPPORT DE MISSION SUR L’ANALYSE DE LA FILIERE<br />

COMMERCIALE DE R &T<br />

Introduction<br />

Du 21 au 25 Mars 2006, nous avons mené une mission collecte <strong>de</strong>s donnés <strong>sur</strong><br />

l’étu<strong>de</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>filière</strong> commerciale / observatoire <strong>et</strong> SIM dans les marchés <strong>de</strong><br />

Bafoussam (marché B <strong>et</strong> carrefour Total), Foumbot, Kouptamo, koutaba,<br />

Foumban, Dschang, Mbeghuie Bamendjing, Djuitsitsa, Mbouda <strong>et</strong> <strong>la</strong> société<br />

Afri Sem.<br />

2. Méthodologie<br />

- discussion <strong>de</strong> groupe<br />

- interview<br />

Type d’acteurs rencontrés<br />

1. producteurs<br />

2. ach<strong>et</strong>eurs<br />

3. transporteurs<br />

3. Résultats obtenus<br />

3.1 Produits commercialisés<br />

Marché Principaux produits<br />

commercialisés<br />

Bafoussam B 1. Manioc frais<br />

Provenance<br />

Baleng<br />

Bamengoum <strong>et</strong> vil<strong>la</strong>ges<br />

environnants<br />

2. coss<strong>et</strong>te <strong>de</strong> manioc Koupa<br />

Baleng<br />

Bafoussam carrefour Pomme <strong>de</strong> terre Bansoo<br />

total <strong>et</strong> marché A<br />

Ndu<br />

Santa<br />

Dschang<br />

Foumbot Macabo /taro Koutapa<br />

Patate douce Kouptamo<br />

Cos<strong>et</strong>te <strong>de</strong> manioc Vil<strong>la</strong>ges avoisinants<br />

Kouptamo Macabo taro Vil<strong>la</strong>ges avoisinants<br />

45


Koutaba Patate douce<br />

Coss<strong>et</strong>te <strong>de</strong> manioc<br />

Vil<strong>la</strong>ges avoisinants<br />

Foumban Coss<strong>et</strong>te <strong>de</strong> manioc<br />

Patate douce<br />

Vil<strong>la</strong>ges avoisinants<br />

Dschang Pomme <strong>de</strong> terre Foto, Foreke, vil<strong>la</strong>ges<br />

environnants<br />

Djuititsa Pomme <strong>de</strong> terre Djuititsa, Nkongle,<br />

Baranka<br />

Mbeghuie Bamendjing Macabo/taro Bamendjing, Bati<br />

Mbouda Pomme <strong>de</strong> terre, Bamenkombo, Batcham,<br />

Manioc frais Bagan, Galim ,<br />

Macabo /taro Bamendjinda ,<br />

Coss<strong>et</strong>te<br />

Bamendjing<br />

Afri Sem Pomme <strong>de</strong> terre Champs <strong>de</strong> production<br />

3.2 Les acteurs du Marché <strong>et</strong> mécanismes d’interventions<br />

3.2.1 Les producteurs<br />

Ils ont <strong>de</strong>ux métho<strong>de</strong>s <strong>de</strong> commercialisation <strong>de</strong> leurs produits :<br />

le produit est récolté <strong>et</strong> vendu au marché local ou tout d’autres marchés si<br />

le prix du produit y est alléchant, dans ce cas c’est le producteur qui initie<br />

le prix <strong>de</strong> son produit ( pomme terre, macabo/ taro , manioc)<br />

Le produit est vendu en champ ; dans ce cas c’est l’ach<strong>et</strong>eur qui récolte le<br />

produit en champs, le calibre. Ici c’est l’ach<strong>et</strong>eur qui initie le prix <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

marchandise (patate douce)<br />

3.2.2 Commerçants <strong>et</strong> circuits <strong>de</strong> vente<br />

On distingue ici plusieurs catégories d’intervenants<br />

Les bayem sallem : ils jouent le rôle collecteur <strong>de</strong>s produits vil<strong>la</strong>ges<br />

(p<strong>et</strong>its marchés, zones enc<strong>la</strong>vées) vers les grands marchés environnants),<br />

très souvent ils n’ont pas <strong>de</strong> capitaux supérieurs à 100000f CFA, ils<br />

maîtrisent les jours <strong>de</strong> marché <strong>et</strong> jouent <strong>sur</strong> leurs régu<strong>la</strong>rités dans les<br />

marchés pour avoir une clientèle régulière (producteurs)<br />

NB : <strong>la</strong> fréquence <strong>de</strong>s jours <strong>de</strong> marché dans l’antenne est <strong>de</strong> 8 jours à<br />

l’exception <strong>de</strong>s marchés du Département du Noun qui est <strong>de</strong> 7 jours.<br />

Les grossistes : ils achètent les grosses quantités <strong>de</strong> produits <strong>de</strong>s vil<strong>la</strong>ges,<br />

<strong>de</strong>s marchés départementaux vers les grands centres urbains (Bamenda,<br />

Bafoussam, Doua<strong>la</strong>, Yaoundé <strong>et</strong>c.)<br />

46


Les exportateurs : ils sont très discr<strong>et</strong>s, ils agissent à travers leurs agents<br />

ou grossistes à qui ils passent <strong>la</strong> comman<strong>de</strong> <strong>de</strong>s produits. ils utilisent aussi<br />

beaucoup le téléphone<br />

3.2.3 Les transporteurs<br />

On distingue ici trois catégories d’intervenants :<br />

Les taxi brousses : ces sont les véhicules déjà amortis, ils servent <strong>de</strong><br />

liaison entre les vil<strong>la</strong>ges <strong>et</strong> les routes « motorables » ou vil<strong>la</strong>ges <strong>et</strong> les<br />

grands marchés locaux<br />

Les intermediares : ce sont <strong>de</strong>s personnes ne possédant aucun véhicule ;<br />

pourtant ils sont incontournables dans le transport <strong>de</strong>s marchandises ; Ils<br />

servent <strong>de</strong> liaison (transitionnaires) entre le chauffeur <strong>et</strong> le commerçant.<br />

C’est l’intermédiaire qui sait où se trouvent les produits à transporter,<br />

négocie les prix <strong>de</strong> transport, chercher le transporteur, charge le véhicule,<br />

paie le chauffeur, lui donne le bor<strong>de</strong>reau <strong>de</strong>s marchandises, paie le<br />

déchargement à travers ses agents situés dans les différents points d’arrêts<br />

(<strong>de</strong>stinations). Dans certains marchés ils ont le monopole <strong>de</strong>s chargements<br />

(Bafoussam, foumbot, Koutaba <strong>et</strong>c.). Ici l’expéditeur n’est pas obligé<br />

d’accompagner son produit. L’intermédiaire est le garant <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

marchandise transportée en cas <strong>de</strong> perte.<br />

Les chauffeurs : dans les zones où l’on ne trouve pas les intermédiaires ils<br />

sillonnent les vil<strong>la</strong>ges <strong>et</strong> marchés comme tout autres taxis. c’est <strong>la</strong> loi <strong>de</strong><br />

l’offre <strong>et</strong> <strong>la</strong> <strong>de</strong>man<strong>de</strong> qui fixe le prix <strong>de</strong> <strong>la</strong> marchandise.<br />

Difficultés rencontrées :<br />

Difficile d’obtenir les statistiques <strong>de</strong> intervenants rencontrés<br />

Méfiance <strong>de</strong>s acteurs rencontrés, difficile à interviewer<br />

Conclusion<br />

Les acteurs rencontrés préfèrent <strong>la</strong> radio comme medium <strong>de</strong> communication<br />

pour diffuser les informations du SIM.<br />

REPORT OF STUDY ON THE ANALYSIS OF ROOTS AND<br />

TUBERS IN VIEW OF ESTABLISHING NATIONAL<br />

47


OBSERVATORY AND MARKET INFORMATION SYSTEM IN<br />

BUI DIVISION;<br />

Introduction<br />

In continuation of the analysis of roots and tubers sector and<br />

putting into p<strong>la</strong>ce the mark<strong>et</strong> information system and national<br />

observatory we went on mission to Bui Division.<br />

Objective<br />

The objective was to me<strong>et</strong> the tra<strong>de</strong>rs, transporters, public<br />

actors <strong>et</strong>c who intervene in the mark<strong>et</strong>ing actors of roots and tubers<br />

so as to un<strong>de</strong>rstand the actual situation of mark<strong>et</strong>ing of roots and<br />

tubers.<br />

M<strong>et</strong>hodology<br />

- visited Kumbo and Oku mark<strong>et</strong>s<br />

- Held discussion with tra<strong>de</strong>rs, middleman and loa<strong>de</strong>rs.<br />

- Held discussion with secr<strong>et</strong>ary of BIPFU<br />

- M<strong>et</strong> with staff of MINADER, BUI<br />

- Discussed with mayor of Kumbo Urban Council Mr. Njong<br />

Donatus<br />

- M<strong>et</strong> and discussed with owners of trucks.<br />

48


Result Obtained<br />

1. Private Actors<br />

1.1. R<strong>et</strong>ailers (Buyam/sel<strong>la</strong>m): We were able to observe in the two<br />

mark<strong>et</strong>s producers who bring their produce. The r<strong>et</strong>ailer<br />

(buyam/sel<strong>la</strong>m) who buy from producers or semi-grossists or<br />

grossist to r<strong>et</strong>ail. Some also go to the vil<strong>la</strong>ges to buy from<br />

there.<br />

- Semi- Wholesalers: Buy from the vil<strong>la</strong>ges and vil<strong>la</strong>ge mark<strong>et</strong>s<br />

and supply to r<strong>et</strong>ailers or to wholesalers who usually own storage<br />

structures.<br />

- Wholesalers: Buy from the vil<strong>la</strong>ges through the intermediary of<br />

(middlemen usually young boys) to whom they give money and<br />

bags and goes to collect when enough quantities have been<br />

collected usually once a week.<br />

- Transporters: Three categories; loa<strong>de</strong>rs, facilitators and truck<br />

owners. There is scarcely any contact b<strong>et</strong>ween truck owners and<br />

tra<strong>de</strong>rs. Their link is the middlemen.<br />

- Middlemen: Link tra<strong>de</strong>rs and truck owners. Do not own vehicles<br />

but are a strong force in the mark<strong>et</strong>ing chain.<br />

1.2. Public Actors<br />

- MINADER SNAR: Collects mark<strong>et</strong>s information on<br />

So<strong>la</strong>num potatoes only in Kumbo mark<strong>et</strong> sends to provincial<br />

service of statistics through SMS which is then sent to<br />

49


CRTV programme “Morning Safari” for broadcasting. Also<br />

builds the capacities of P.Os on mark<strong>et</strong>ing.<br />

- Kumbo urban Council: Come up with a project for<br />

processing of potatoes into chips, parboiled potatoes and<br />

French fries which will be sold in the local mark<strong>et</strong>,<br />

National mark<strong>et</strong> and exported to Europe and America.<br />

Project goes operational in 2007. Project was formu<strong>la</strong>ted<br />

by ACR group from USA col<strong>la</strong>borating with SNV, IRAD,<br />

BIPFU <strong>et</strong>c.<br />

1.3. Professional Organisation:<br />

- BIPFU: Grouped mark<strong>et</strong>ing of So<strong>la</strong>num potatoes.<br />

2. Products<br />

Collects potatoes from members and mark<strong>et</strong>s in Doua<strong>la</strong><br />

and Maroua. After <strong>de</strong>ducting all expenses and 2% for<br />

running cost of BIPFU farmers still g<strong>et</strong> a b<strong>et</strong>ter benefit<br />

about 20-25% more money than if they sold in the local<br />

mark<strong>et</strong>. It should be noted that unlike tra<strong>de</strong>rs BIPFU<br />

negotiates trucks directly with owners in Banso for<br />

transportation to Doua<strong>la</strong> and in Bamenda through<br />

telephone for transportation to Maroua.<br />

All the products of roots and tubers are mark<strong>et</strong>ed in Bui<br />

division but the most important is So<strong>la</strong>num potatoes. It is collected<br />

in vil<strong>la</strong>ges by intermediary using <strong>la</strong>nd rovers, Toyota pickups, styres.<br />

50


An army truck from Nigeria that has un<strong>de</strong>rgone reconversion. Very<br />

robust and strong. Price of transportation 1000frs/ bag. These are<br />

then transported in 20 tonnes vehicles to Ngoun<strong>de</strong>ré, Bamenda,<br />

Bafoussam and Doua<strong>la</strong> at the price of 2500frs per bag. This price is<br />

shared b<strong>et</strong>ween the loa<strong>de</strong>rs, middlemen and truck owners. Price of a<br />

bag varies with the <strong>de</strong>mand and supply and the season. Off season<br />

potatoes som<strong>et</strong>imes cost twice the price of period of abundance?<br />

The main vil<strong>la</strong>ges that supply these potatoes are Kuvlu,<br />

Ngodzen, Takijah, Nseh, Mah, Kishong, Roh, Tadu, Vekovi, Dzeng and<br />

Simon-koh.<br />

In the peak period more than 25, 20 tonnes vehicles leave the<br />

division per week but only about 6 vehicles per week leaves the<br />

division when it is not the peak season.<br />

The other products such as garri, Macabo/taro and yams are<br />

brought from the vil<strong>la</strong>ges such as Mbokov, Noni subdivision, Lip,<br />

Jakiri and r<strong>et</strong>ailed in the above mark<strong>et</strong>s. Garri from Mbonso is<br />

mark<strong>et</strong>ed in the bor<strong>de</strong>r vil<strong>la</strong>ges with Nigeria. They do not take any of<br />

these produce out from the division instead yellow yams from Donga/<br />

Mantung is sold in the mark<strong>et</strong>. Note should be taken of roadsi<strong>de</strong><br />

mark<strong>et</strong>ing of taro ,potatoes in Banso , garri in Babessi and Sarkong<br />

Hill top for passengers travelling to Bamenda.<br />

4. Channels of Information<br />

Most actors felts that the most useful source of information will<br />

be through telephone (cell), radio (particu<strong>la</strong>rly local and<br />

51


community radio), TV and for the intern<strong>et</strong>, link with cybercafés<br />

that can give them information.<br />

Difficulties Encountered<br />

Constraints faced by actors in this sector inclu<strong>de</strong> farm to<br />

mark<strong>et</strong> roads for some vil<strong>la</strong>ges highly <strong>de</strong>gra<strong>de</strong>d, <strong>la</strong>ck of storage<br />

structures, post harvest losses that are very high for So<strong>la</strong>num<br />

potatoes; The problem of very little processing of these crops.<br />

Recommendations<br />

Actors suggested that PNDRT should connect them to new<br />

external mark<strong>et</strong>s. There should be techniques and improved<br />

structures for processing of roots and tubers. They should be<br />

supported with improved storage structures.<br />

Conclusion<br />

The only crop that will be taken into consi<strong>de</strong>ration in this basin<br />

is So<strong>la</strong>num potatoes which are produced in <strong>la</strong>rge quantities and which<br />

had many actors intervening in its mark<strong>et</strong>ing. It is so important that<br />

the urban council and professional structures are involved in its<br />

mark<strong>et</strong>ing.<br />

For the other crops, the production will be encouraged; so as to<br />

improve the avai<strong>la</strong>bility and so encourage the mark<strong>et</strong>ing.<br />

The best channel of communicating the mark<strong>et</strong> information will<br />

be the radio and eventually the intern<strong>et</strong> to those who are literate.<br />

52


SMS messages to some important operators could be envisaged.<br />

Processing to add value and prolong the shelf life will be one of the<br />

very important aspects to be <strong>de</strong>veloped in the mark<strong>et</strong>ing chain.<br />

Organising actors into professional groups which will lead to the<br />

inter profession of roots and tubers.<br />

REPORT OF STUDY ON THE ANALYSIS OF SECTOR<br />

OF ROOTS AND TUBERS NATIONAL<br />

OBSERVATORY AND MARKET INFORMATION<br />

SYSTEM<br />

Introduction<br />

On the 21 st and 22 nd March 2006, we carried out a study in<br />

Bamenda town. The objective of the study was to analyse the actual<br />

situation of the sector and the system of mark<strong>et</strong>ing of roots and<br />

tubers.<br />

M<strong>et</strong>hodology<br />

- Visited the food mark<strong>et</strong> and the main mark<strong>et</strong> of Bamenda<br />

- Visited some NGOs accompanying P.Os <strong>de</strong>aling in roots and<br />

tubers sectors<br />

- Visited chamber of commerce, industry and crafts.<br />

Result Obtained<br />

Public Actors<br />

Those we m<strong>et</strong> inclu<strong>de</strong>d SAILD, I.F, SNV, NOWEFOR.<br />

53


I.F is involved with capacity building in the area of production,<br />

processing and mark<strong>et</strong>ing in Momo. According to them the mark<strong>et</strong>ing<br />

of yams present no constraints because production is still very low.<br />

SAILD/NOWEFOR has accompanied the farmer of Nseh Union<br />

of Farming Groups and Mbiyeh Union of farming groups in Bui and<br />

Donga/ Mantung in the grouped mark<strong>et</strong>ing of So<strong>la</strong>num potatoes. They<br />

negotiated and linked the unions with wholesalers from Doua<strong>la</strong> in<br />

2004 who bought the potatoes on the spot but price negotiation was<br />

b<strong>et</strong>ween the farmers and the buyers. Assisted farmers to negotiate<br />

prices 10000frs/tons which were higher than those prevailing in the<br />

mark<strong>et</strong>. SAILD provi<strong>de</strong>s capacity building in mark<strong>et</strong>ing for the<br />

unions.<br />

SNV has been carrying out institutional organisation of BIPFU<br />

(BUI Irish Potatoes Farmers Union) which is being promoted by the<br />

council. This council in col<strong>la</strong>boration with a partner in USA have<br />

formu<strong>la</strong>ted a project for processing of potatoes into potatoes chips<br />

for export. This project goes operational in 2007.<br />

They are also col<strong>la</strong>borating with Mbengwi rural council to carry<br />

out a mark<strong>et</strong> study for cassava products produced in this council<br />

area.<br />

Chamber of Commerce is not y<strong>et</strong> doing anything in particu<strong>la</strong>r in<br />

the area of mark<strong>et</strong>ing of roots and tubers.<br />

The phytosanitory base of MINADER has issued certificates to<br />

persons sending out small quantities of garri, cassava fufu and<br />

54


Nkumnkum to re<strong>la</strong>tives abroad but knows a woman who was exporting<br />

these as well as boiled dried Macabo/taro leaves to Europe and USA.<br />

Private Actors<br />

The private actors m<strong>et</strong> in Bamenda main mark<strong>et</strong> and food<br />

mark<strong>et</strong> inclu<strong>de</strong> truck pushers, loa<strong>de</strong>rs, transporters, r<strong>et</strong>ailers, semi-<br />

wholesalers and wholesalers . 90% of the actors of this mark<strong>et</strong> are<br />

the buyam/sel<strong>la</strong>ms who receive products from the wholesalers and<br />

sell before paying for the produce except for garri where most of<br />

the r<strong>et</strong>ailers also go to the vil<strong>la</strong>ge mark<strong>et</strong>s to buy their garri.<br />

Imported to Exported from the Mark<strong>et</strong><br />

All the roots and tubers as well as their processed products<br />

are sold in these mark<strong>et</strong>s. In or<strong>de</strong>r of importance are 1st So<strong>la</strong>num<br />

potatoes, 2 nd garri, 3 rd Macabo/taro, 4 th waterfufu, 5 th yams and 6 th<br />

swe<strong>et</strong> potatoes.<br />

Cassava: Fresh Cassava is rare.<br />

Waterfufu: comes from Mbengwi, Mankon and Bafut. No organised<br />

structured groups but mark<strong>et</strong>ing is structured. From all vil<strong>la</strong>ges, the<br />

sellers are divi<strong>de</strong>d into a Wednesday group about 40 women and<br />

Saturday about 100 women. The groups from Mbengwi have their<br />

specific transporters who bring them to and from the mark<strong>et</strong>. The<br />

origin of waterfufu can be differentiated by their packaging. All<br />

55


packaged in fibre bags which are then p<strong>la</strong>ced in thick white<br />

polythene bags. The processors /tra<strong>de</strong>rs from vil<strong>la</strong>ge sell to specific<br />

r<strong>et</strong>ailers and can only sell to others if their customers cannot buy all<br />

their produce. Coss<strong>et</strong>tes comes from Foumbot and we found six<br />

grossists.<br />

Price is regu<strong>la</strong>ted by division of sellers into two groups to<br />

<strong>de</strong>crease supply and is <strong>de</strong>termined by the mark<strong>et</strong> forces of <strong>de</strong>mand<br />

and supply. It is cheap b<strong>et</strong>ween June and September and expensive<br />

from October to May. The price varies b<strong>et</strong>ween 1.200fes to 1500frs<br />

per bag and each woman sells on average of 14 bags per week.<br />

Waterfufu also bought br semi-wholesalers for sale in Yaoun<strong>de</strong> and<br />

Doua<strong>la</strong>.<br />

So<strong>la</strong>num potatoes: Imported from Ndu, Bui, Santa, Bamok, Bawane<br />

(Nkongle). All wholesalers have middlemen and women to whom they<br />

give money and bags. They go once to the vil<strong>la</strong>ge and collect in trucks<br />

20 tons, 7 tons, or Dyna buses from vil<strong>la</strong>ge mark<strong>et</strong>s or collection<br />

points. The produce is assembled in these points by Toyota pickups,<br />

<strong>la</strong>nd rovers or ordinary taxis.<br />

In Bamenda mark<strong>et</strong> produce is sold to r<strong>et</strong>ailers who r<strong>et</strong>ail in<br />

15L, 10L, 5L and 3L buck<strong>et</strong>s as well as in heaps. Most grossists also<br />

r<strong>et</strong>ail since they go to collect once a week. Price <strong>de</strong>pends on<br />

avai<strong>la</strong>bility. Off season potatoes cost 20000 FRS per bag while in<br />

rainy season potatoes cost 7000 to 12000frs per bag. The services<br />

56


of loa<strong>de</strong>rs are 200frs per bag and that of truck pushers is 100frs<br />

per bag.<br />

Garri: The sources of garri are Bali, Baligham, Babessi Mankon<br />

and Bafut. It is then r<strong>et</strong>ailed in 15L, 10L, 5L and 3L buck<strong>et</strong>s as well<br />

as in g<strong>la</strong>ss cups. The price <strong>de</strong>pends on avai<strong>la</strong>bility. Those who collect<br />

from vil<strong>la</strong>ge mark<strong>et</strong>s r<strong>et</strong>ail in Bamenda mark<strong>et</strong>s. Some is also r<strong>et</strong>ailed<br />

directly by producers from Mankon, Bafut, Mbantu, Chomba and<br />

Nsongwa.<br />

Macabo/Taro and leaves:<br />

Source is Bamboutos, Noun, Momo (Oshie, Ngie, and Njikwa)<br />

and Ngok<strong>et</strong>unjia (Babesi). The wholesalers bring them to the mark<strong>et</strong><br />

and give to permanent r<strong>et</strong>ailers who sell before paying them. It<br />

comes in <strong>la</strong>rge bags and r<strong>et</strong>ailers then sell them in heaps and 15L<br />

buck<strong>et</strong>s. Boiled dried cocoyam leaves come from Mankon and Awing.<br />

The price <strong>de</strong>pends on avai<strong>la</strong>bility in the mark<strong>et</strong>. It is transported in<br />

trucks, dyna cars, <strong>la</strong>nd rovers and Toyota pick up.<br />

Yams : Came from Nigeria (white yam) , Babessi (water yam),<br />

Batibo(yellow yam) and Nkambe (yellow yam) They are transported<br />

and sold in big “kenjas” by wholesalers but r<strong>et</strong>ailers sell in heaps .<br />

The yams are very expensive since supply is small. The heaps vary<br />

from 1500frs to 3000frs.<br />

Swe<strong>et</strong> Potatoes: Comes from neighbouring vil<strong>la</strong>ges. Very rare in the<br />

mark<strong>et</strong>.<br />

57


Channels of Communication<br />

Must actors prefer radio and then the television. Those with<br />

hand phones also sighted the telephone. Most will prefer to receive<br />

the information on a weekly basis.<br />

Conclusion<br />

Bamenda mark<strong>et</strong> is essentially a consumer mark<strong>et</strong> with only<br />

waterfufu being exported from the mark<strong>et</strong>. All roots and tubers are<br />

sold here but those of importance are So<strong>la</strong>num potatoes, garri and<br />

waterfufu and Macabo/taro. Public actors intervening are mostly<br />

NGOs and private actors are r<strong>et</strong>ailers 90% of whom are women. The<br />

truck pushers, loa<strong>de</strong>rs and transporters are men. The grossists are<br />

men and women. The most preferred channel of communication is the<br />

radio.<br />

58


ANALYSE DE LA FILIERE<br />

Production : Macabo/taro, Manioc, pomme <strong>de</strong> terre, igname <strong>et</strong> patate<br />

douce<br />

Revenue : Pomme <strong>de</strong> terre, manioc, macabo/taro, patate douce, ignames<br />

Commercialisation<br />

4. Bord Champ<br />

5. Bordure <strong>de</strong>s grands axes routières : Concerne toutes les<br />

spécu<strong>la</strong>tions : orienté vers les voyageurs <strong>et</strong> les produits sont plus chers<br />

que dans les marchés périodiques <strong>de</strong>s vil<strong>la</strong>ges. Les ven<strong>de</strong>urs sont les<br />

buyam/sel<strong>la</strong>m.<br />

6. Marchés périodiques : rural dans les vil<strong>la</strong>ges<br />

7. Marches Urbains<br />

Hors du Cameroun : Gabon, Guinée Equatoriale.<br />

Acteurs Privées (Individuelles)<br />

1. Commerçants<br />

Ach<strong>et</strong>eur récolte lui-même ses<br />

marchandises : manioc <strong>et</strong> patate douce<br />

Producteur récolte <strong>et</strong> vente au champs :<br />

manioc, patate douce, pomme <strong>de</strong> terres,<br />

macabo/taro<br />

Interne: Bamenda (food and main mark<strong>et</strong>s,<br />

Santa, Bafoussam, Foumbot, Dschang, Kumbo<br />

Externe : Mbouda, Foumbot, Bafang,<br />

Banganté, Doua<strong>la</strong>, Yaoun<strong>de</strong>, Ngoundéré,<br />

(Cameroun), Bertoua, Tibati, Banyo, Kyossi,<br />

Maroua<br />

59


- Détail<strong>la</strong>nts<br />

- Buyam/sel<strong>la</strong>m : Semi-grossistes<br />

- Grossistes<br />

- Intermédiaires<br />

2. Transporteurs<br />

- détenteurs <strong>de</strong> véhicules<br />

- Facilitateurs<br />

- Chargeurs<br />

3. Acteurs Privées (Organisés)<br />

- ONGs<br />

- Structure <strong>de</strong> développement <strong>de</strong> l’église (PRTC Fonta)<br />

- Structures <strong>de</strong> financement<br />

- Organisations professionnelles (GICs, GIEs, unions <strong>de</strong>s GICS,<br />

Fédérations <strong>de</strong>s unions<br />

4. Acteurs Publics<br />

- Structures déconcentrées <strong>de</strong> MINADER<br />

- MINDIC<br />

- MIN Transport<br />

- Chambers <strong>de</strong> commerce<br />

- Chambers d’Agriculture<br />

- MIDENO<br />

Maires.<br />

Problèmes (contraintes)<br />

60


- Acteurs non organisés<br />

- Maque d’information <strong>sur</strong> le marché<br />

- Volumes élevés <strong>de</strong>s pertes après récolte.<br />

- Absence d’aire <strong>de</strong> stockages appropriés<br />

- Exposés aux intemporaires dans tous les marchés<br />

- Impraticabilités <strong>de</strong>s certaines pistes rurales<br />

- Tracasseries policières<br />

- Métho<strong>de</strong>s <strong>de</strong> conditionnement<br />

Conditionnements<br />

Pomme <strong>de</strong> Terre<br />

- Sacs <strong>de</strong> juste (exportation)<br />

- Sacs <strong>de</strong> fibres nylon (commercialisation interne)<br />

Ignames<br />

- Corbeilles<br />

- A même les voitures<br />

Patates : Sacs<br />

Macabo/taro : Sacs<br />

Manioc<br />

Moyens <strong>de</strong> transports<br />

- Pousses - Toyota Pick up<br />

- Motors - Landrovers<br />

- Velos - Dynas (mixte)<br />

- Taxis<br />

- Camionn<strong>et</strong>tes (styres)<br />

- Camions<br />

Gari : Sacs<br />

Waterfufu : nylons<br />

Coss<strong>et</strong>tes <strong>et</strong> fufu : sacs<br />

Frauches : tassé dans <strong>la</strong> voiture fufu : sacs<br />

61

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!