Les plans de gare des CFF. - SBB
Les plans de gare des CFF. - SBB
Les plans de gare des CFF. - SBB
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
<strong>Les</strong> <strong>plans</strong> <strong>de</strong> <strong>gare</strong><br />
<strong>de</strong>s <strong>CFF</strong>.<br />
Plans <strong>de</strong> <strong>gare</strong> Trafimage:<br />
Un aperçu <strong>de</strong>s produits et<br />
<strong>de</strong>s processus <strong>de</strong> comman<strong>de</strong>.
Le système <strong>de</strong>s <strong>plans</strong><br />
<strong>de</strong> <strong>gare</strong>.<br />
<strong>Les</strong> <strong>plans</strong> <strong>de</strong> <strong>gare</strong> <strong>de</strong>s <strong>CFF</strong> constituent<br />
un groupe <strong>de</strong> produits à part entière<br />
dans le système Trafimage. Ils contiennent<br />
<strong>de</strong>s indications sur l’accès aux<br />
quais et les correspondances, les<br />
différentes prestations proposées, l’offre<br />
commerciale et les options <strong>de</strong> mobilité<br />
combinée pour les gran<strong>de</strong>s <strong>gare</strong>s. <strong>Les</strong><br />
<strong>plans</strong> <strong>de</strong> <strong>gare</strong> sont avant tout <strong>de</strong>stinés<br />
à l’information à la clientèle, mais ils<br />
servent également <strong>de</strong> levier à la communication<br />
<strong>de</strong> la marque.<br />
Le système 3D est utilisé pour les <strong>gare</strong>s<br />
RailCity et les «Gares et plus» au vu <strong>de</strong><br />
l’exploitation toujours plus intensive <strong>de</strong><br />
la surface disponible et <strong>de</strong>s différents<br />
étages.<br />
Une trentaine <strong>de</strong> <strong>gare</strong>s supplémentaires<br />
sont représentées au moyen du système<br />
2D. Le choix <strong>de</strong> la zone couverte et <strong>de</strong><br />
l’échelle peut varier d’une <strong>gare</strong> à l’autre.<br />
Le plan peut représenter la <strong>gare</strong> uniquement,<br />
la <strong>gare</strong> et ses alentours ou encore<br />
la <strong>gare</strong> et d’autres sites présentant un<br />
intérêt particulier (sites <strong>CFF</strong>, Palais <strong>de</strong>s<br />
Congrès, autres <strong>gare</strong>s, etc.).<br />
Tous les <strong>plans</strong> peuvent être visualisés et<br />
téléchargés au format A4 et sous forme<br />
d’affiches sur www.cff.ch/trafimage.<br />
Plans en <strong>de</strong>ux dimensions.<br />
<strong>Les</strong> <strong>plans</strong> <strong>de</strong> <strong>gare</strong> <strong>de</strong> la famille 2D représentent la <strong>gare</strong> et ses alentours en projection<br />
horizontale bidimensionnelle. L’échelle <strong>de</strong>s <strong>plans</strong> peut varier en fonction <strong>de</strong> la zone<br />
à couvrir. <strong>Les</strong> transports publics, les services et l’offre touristique figurent également<br />
sur les <strong>plans</strong> <strong>de</strong> <strong>gare</strong>.<br />
Exemples <strong>de</strong> <strong>plans</strong> à différentes<br />
échelles:<br />
Zürich, Bahnhof<br />
Altstetten Nord<br />
30<br />
Aarau | Brugg AG | Zug<br />
Vulkanstrasse<br />
Schlieren<br />
Max-Högger-Strasse<br />
Ausbildungszentrum UBS<br />
Zürich, Bahnhof Altstetten<br />
Provisorisches<br />
Bahnreisezentrum<br />
von Herbst 2008<br />
bis Herbst 2009<br />
Altstetterplatz<br />
Zürich, Bahnhof Altstetten<br />
Hohlstrasse<br />
Zürich, Bahnhof Altstetten<br />
Partner:<br />
0 30 m<br />
Teile <strong>de</strong>s Bahnhofes können Vi<strong>de</strong>o-überwacht sein. Angaben ohne Gewähr. Än<strong>de</strong>rungen vorbehalten.<br />
© <strong>SBB</strong> 07/2008<br />
Lin<strong>de</strong>nplatz<br />
ZIE_öV_A1_07/2008 Reproduziert mit Bewilligung von swisstopo (JA062250)<br />
Gestaltung: evoq, Zürich © <strong>SBB</strong> 07/2008 www.sbb.ch/trafi mage<br />
Zürich Altstetten<br />
Druck_ZueAltst_PlakatA1_14.indd 1 22.7.2008 15:20:40 Uhr<br />
Le plan <strong>de</strong> la <strong>gare</strong> <strong>de</strong> Zurich Altstetten<br />
(format A1) représente le bâtiment<br />
<strong>de</strong> la <strong>gare</strong> et les transports publics<br />
environnants.<br />
Le plan <strong>de</strong> la <strong>gare</strong> <strong>de</strong> Dietlikon (format<br />
A1) met l’accent sur la zone commerciale<br />
située à proximité <strong>de</strong> la <strong>gare</strong>.<br />
Romanshorn<br />
Arbon | St.Gallen<br />
Rorschach Stadt<br />
246 247 248 249 304<br />
Rorschach, Stadt<br />
Goldach — St. Gallen<br />
Rohrschacherberg<br />
(Linie 248 und 249)<br />
0 100 m<br />
© <strong>SBB</strong> 08 / 2007<br />
N<br />
Hauptstrasse<br />
Berufs- und<br />
Weiterbildungszentrum<br />
Romanshorn Lindau Rheineck<br />
Seepromena<strong>de</strong><br />
Signalstrasse<br />
248<br />
249<br />
246 Rorschach, Fuchsschwanz<br />
247<br />
304<br />
Eisenbahnstrasse<br />
Le plan <strong>de</strong> Rorschach (format A1) représente<br />
les trois <strong>gare</strong>s <strong>de</strong> la ville, leur situation<br />
dans la ville et par rapport au lac.<br />
Adaptions:<br />
Mariabergstrasse<br />
Seepromena<strong>de</strong><br />
Kabisplatz<br />
Seepark<br />
Altstadt<br />
Hauptpost<br />
Rorschach Hafen<br />
Polizei<br />
Marktplatz<br />
Rathaus<br />
244<br />
Rorschach, Post<br />
246 247 248 249 304<br />
Curtiplatz<br />
Kirchstrasse<br />
Pestalozzistrasse<br />
Kornhaus<br />
Signalstrasse<br />
Hauptstrasse<br />
Promena<strong>de</strong>nstrasse<br />
Totalumbau<br />
<strong>de</strong>s Bahnreisezentrums<br />
von Herbst 2008<br />
bis Herbst 2009<br />
Rorschach, Rorschach Hafen, Rorschach Stadt<br />
Pour l’Euro 2008, <strong>de</strong>s <strong>plans</strong> représentant<br />
les liaisons TP <strong>de</strong>sservant les sta<strong>de</strong>s ont<br />
été établis pour les quatre villes d’accueil<br />
(format A5).<br />
Geerenweg<br />
Bo<strong>de</strong>nsee<br />
Kurplatz<br />
246 Rorschach, Altersheim<br />
304<br />
248<br />
249 Spital<br />
Rorschach, Spital<br />
247<br />
Pädagogische<br />
Hochschule<br />
Churerstrasse<br />
Hohlstrasse<br />
Promena<strong>de</strong>nstrasse<br />
Wachsbleichestrasse<br />
248<br />
249<br />
Rorschach, Müller-Friedbergstrasse<br />
Thal — Rheineck<br />
N<br />
Europabrücke<br />
Europabrücke<br />
Hei<strong>de</strong>n | St. Margrethen<br />
Rheineck<br />
Zürich HB<br />
City | Letzigrund<br />
Öffentlicher Verkehr<br />
Schlieren Zürich, Bahnhof Altstetten<br />
Central — Hegibachplatz<br />
Zürich, Bahnhof Altstetten Nord<br />
Bahnhof Hardbrücke —<br />
Escher-Wyss-Platz<br />
Bändliweg Zürich, Bahnhof Altstetten<br />
Dunkelhölzli<br />
Bahnhof Oerlikon Nord — Höngg<br />
Zürich, Bahnhof Altstetten<br />
Albisrie<strong>de</strong>n — Triemlispital<br />
Heizenholz — Frankental Zürich,<br />
Bahnhof Altstetten Schweighof —<br />
Sihlcity<br />
Zürich, Bahnhof Altstetten Siemens —<br />
Freilagerstrasse<br />
Zürich, Bahnhof Altstetten Nord<br />
30<br />
Industrie Gaswerk — Schlieren, Bahnhof<br />
Nord<br />
Zürich, Bahnhof Altstetten<br />
Frankental — Unterengstringen<br />
Nachtbusse<br />
Schlieren Zürich, Bahnhof Altstetten<br />
Central — Bellevue<br />
Albisrie<strong>de</strong>n Zürich, Bahnhof Altstetten<br />
Escher-Wyss-Platz — Bellevue<br />
Services<br />
Postomat<br />
<strong>SBB</strong> Reisebüro<br />
<strong>SBB</strong> Eventtickets<br />
Western Union<br />
Velo und Bahn / Auto und Bahn<br />
Mobility CarSharing<br />
Bahnhof <strong>SBB</strong><br />
Standort-Id: 1265<br />
Mobility CarSharing<br />
Bachmattweg<br />
Standort-Id: 3111<br />
Öffentlicher Verkehr<br />
Rorschach, Post Goldach, Kronenplatz —<br />
St.Gallen<br />
Rorschach, Post Goldach, Post — Untereggen —<br />
St.Gallen<br />
Bis 8.Dez.2007:<br />
244<br />
Rorschach, Post Goldach, Tübacherstrasse —<br />
Tübach — Horn — Steinach —Arbon<br />
Ab 9.Dez. 2007:<br />
Rorschach, Post Goldach, Tübacherstrasse —<br />
Tübach — Obersteinach — Arbon<br />
Bis 8.Dez. 2007:<br />
246<br />
Strandbad<br />
Rorschach, Post — Rorschach, Stadt<br />
Rorschach, Fuchsschwanz — Rorschach, Altersheim<br />
Rorschach, Ost Staad — Altenrhein —<br />
Rheineck<br />
Ab 9.Dez. 2007:<br />
304<br />
Rorschach, Post — Rorschach, Stadt<br />
Rorschach, Fuchsschwanz — Rorschach, Altersheim<br />
Rorschach, Ost Altenrhein — Rheineck —<br />
St. Margrethen — Heerbrugg<br />
Rorschach, Post — Rorschach, Stadt<br />
247<br />
Rorschach, Fuchsschwanz — Rorschach, Spital —<br />
Rorschacherberg — Thal — Rheineck<br />
Rorschach, Post — Rorschach, Stadt<br />
248<br />
Rorschacherberg, Post — Rorschach, Müller-<br />
Fried bergstrasse — Rorschach, Spital — Rorschach,<br />
Fuchsschwanz — Rorschach, Stadt —<br />
Rorschach, Post<br />
Rorschach<br />
Rorschach, Post — Rorschach, Stadt<br />
249<br />
Rorschacherberg, St.Annaschloss —<br />
Rorschach, Müller-Friedbergstrasse — Rorschach,<br />
Spital — Rorschach, Fuchsschwanz —<br />
Rorschach, Stadt — Rorschach, Post<br />
246 Rorschach, Ost<br />
304<br />
Auto und Bahn<br />
Mobility CarSharing<br />
Hauptbahnhof <strong>SBB</strong>, Standort Id: 1954<br />
Mobility CarSharing<br />
Bäumlistorkel, Standort Id: 2553<br />
Rent A Bike<br />
Am Gepäckschalter<br />
Services<br />
<strong>SBB</strong> Reisebüro<br />
<strong>SBB</strong> Eventtickets<br />
Tourist Information Rorschach<br />
<strong>SBB</strong>-Verkaufsstelle<br />
Seepromena<strong>de</strong><br />
Partner:<br />
Teile <strong>de</strong>s Bahnhofes können Vi<strong>de</strong>o-überwacht sein. Angaben ohne Gewähr. Än<strong>de</strong>rungen vorbehalten.<br />
ROR_ÖV_A1_08/07 © <strong>SBB</strong> 08/2007 www.trafi mage.ch<br />
Entw03_Ror_Plakat_A1_Jul07.indd 1 20.8.2007 15:07:20 Uhr<br />
Le plan standard: l’exemple <strong>de</strong> Locarno<br />
Pour Locarno, l’échelle choisie permet <strong>de</strong><br />
représenter le lac, le port, la <strong>gare</strong> <strong>de</strong> départ du<br />
chemin <strong>de</strong> fer pour Madonna <strong>de</strong>l Sasso et une<br />
partie <strong>de</strong> l’infrastructure touristique.<br />
La version web A4 est un format<br />
spécial prévu pour l’impression<br />
<strong>de</strong>s <strong>plans</strong> <strong>de</strong>puis le site Internet.<br />
<strong>Les</strong> <strong>plans</strong> au format A4 peuvent<br />
être visualisés et téléchargés dans<br />
le cadre <strong>de</strong> la consultation d’horaires<br />
et sur le site <strong>de</strong> Trafimage.
Plans en trois dimensions.<br />
Le système tridimensionnel est utilisé pour les bâtiments présentant une infrastructure<br />
plus complexe, plusieurs étages et une vaste palette <strong>de</strong> produits et <strong>de</strong> services.<br />
Toutes les prestations d’intérêt pour la clientèle y sont représentées: transports<br />
publics et mobilité combinée, services, restauration et commerces. L’offre commerciale<br />
et <strong>de</strong> restauration <strong>de</strong>s <strong>gare</strong>s RailCity fait l’objet d’un plan distinct.<br />
Le plan combiné: l’exemple <strong>de</strong> Coire<br />
Le plan combiné représente l’ensemble <strong>de</strong>s prestations proposées<br />
dans la <strong>gare</strong> et aux alentours <strong>de</strong> la <strong>gare</strong> sur <strong>de</strong>ux pages: une page<br />
pour le plan <strong>de</strong> l’intérieur <strong>de</strong> la <strong>gare</strong> (vue <strong>de</strong> la <strong>gare</strong> avec étages),<br />
une autre pour le plan <strong>de</strong>s alentours <strong>de</strong> la <strong>gare</strong>.<br />
La version web A4 est un format<br />
spécial prévu pour l’impression<br />
<strong>de</strong>s <strong>plans</strong> <strong>de</strong>puis le site Internet.<br />
<strong>Les</strong> <strong>plans</strong> au format A4 peuvent<br />
être visualisés et téléchargés dans<br />
le cadre <strong>de</strong> la consultation d’horaires<br />
et sur le site <strong>de</strong> Trafimage.<br />
Le plan RailCity:<br />
l’exemple <strong>de</strong> Genève<br />
Le plan met l’accent sur l’offre commerciale,<br />
particulièrement diversifiée (prestations,<br />
commerces, restauration).<br />
Le plan TP: l’exemple <strong>de</strong> Genève<br />
Le plan se concentre sur l’offre <strong>de</strong> transports<br />
publics et <strong>de</strong> mobilité combinée.<br />
Adaptions:<br />
Services<br />
Bancomat<br />
Postomat<br />
<strong>SBB</strong> Reisebüro<br />
<strong>SBB</strong>-InfoPoint<br />
© <strong>SBB</strong> 12/2007 www.sbb.ch/trafi mage<br />
<strong>SBB</strong> Eventtickets<br />
Ausgang<br />
Bahnhofplatz<br />
Kantonspolizei Zürich<br />
Querhalle<br />
Südtrakt<br />
Ausgang<br />
Bahnhofstrasse<br />
Western Union<br />
Zürich Tourismus<br />
Tourist Service<br />
<strong>SBB</strong> Reisebüro / Ferien- und Städtereisen<br />
reisebuero.zuerich@sbb.ch<br />
Telefon 051 222 33 61<br />
Montag – Freitag März – Okt. 08.30 – 19.00<br />
Nov. – Feb. 09.00 – 19.00<br />
Samstag 09.00 – 16.30<br />
Billette und Abonnemente<br />
Rail Service 0900 300 300 (CHF 1.19/Min)<br />
Täglich 05.30 – 23.15<br />
Nordtrakt Nordtrakt<br />
Haltestellen<br />
Bahnhofplatz/HB<br />
Gruppentreffpunkt<br />
Südtrakt<br />
<strong>SBB</strong> Reisebüro /<br />
Bahnreisen Schweiz und International<br />
Jahresabonnemente, Gruppenreisen<br />
Täglich März – Mitte Okt. 06.30 – 21.30<br />
Mitte Okt. – Feb. 06.30 – 20.30<br />
Kun<strong>de</strong>ndienst / Eventtickets<br />
Montag – Freitag 07.30 – 20.00<br />
Samstag/Sonntag 08.00 – 19.00<br />
Gruppenreisen Schweiz/Ausland<br />
Telefon 051 222 33 77<br />
Montag – Freitag 08.00 – 18.00<br />
Ausgang<br />
Lan<strong>de</strong>smuseum<br />
Ausgang<br />
Bahnhofquai<br />
Le Centergui<strong>de</strong> RailCity est un plan<br />
RailCity maniable disponible en libre<br />
service (p. ex. Zurich HB, A6, extrait).<br />
Bahnhof Winterthur<br />
(Legen<strong>de</strong> siehe Folgeseite)<br />
Kante A<br />
Kante C/E<br />
Kante B/D<br />
Stadttor<br />
1. – 4. Obergeschoss<br />
Unterführungen<br />
Museumsbus<br />
Kante G<br />
Kante F<br />
Bahnhofplatz<br />
Le plan du livret d’horaire est une<br />
version maniable du plan <strong>de</strong> <strong>gare</strong> TP<br />
(p. ex. Winterthour, A6).<br />
Le plan d’évènement représente les<br />
liaisons utiles pour <strong>de</strong>s manifestations<br />
spéciales (p. ex. concert <strong>de</strong> Madonna,<br />
<strong>SBB</strong> - Standorte in Bern<br />
Zurich HB, A4, extrait).<br />
Länggasse<br />
Haupthalle<br />
Change<br />
Alle Währungen, Checks<br />
Telefon 051 222 29 02<br />
Täglich 06.30 – 21.30<br />
Western Union<br />
Geldtransfer 0800 007 107<br />
Täglich 06.30 – 21.15<br />
Check-in<br />
Telefon 051 222 29 04<br />
Montag – Samstag 07.00 – 19.45<br />
Sonntag 08.00 – 19.45<br />
Park<strong>de</strong>ck 1 Park<strong>de</strong>ck 1+2 Park<strong>de</strong>ck 1 Park<strong>de</strong>ck 1 Park<strong>de</strong>ck 1+2 Park<strong>de</strong>ck 1<br />
Gepäckaufgabe, Gepäckausgabe<br />
Telefon 051 222 29 04<br />
Montag – Samstag 07.00 – 19.45<br />
Sonntag 08.00 – 19.45<br />
Fundbüro, Fundservice<br />
Rail Service 0900 300 300 (CHF 1.19/Min)<br />
Täglich 24 h<br />
Information<br />
Rail Service 0900 300 300<br />
(CHF 1.19/Min.)<br />
Täglich rund um die Uhr Billette bestellen,<br />
Plätze reservieren und Informationen einholen.<br />
www.sbb.ch/fahrplan<br />
Der Online-Fahrplan für Ihre Verbindungen<br />
und zusätzlichen Informationen.<br />
www.sbb.ch/fundservice<br />
Sie haben unterwegs einen Gegenstand<br />
verloren? Wir helfen Ihnen beim Fin<strong>de</strong>n.<br />
www.sbb.ch/ticketshop<br />
Ihr Billettschalter zu Hause.<br />
www.sbb.ch/reisebuero<br />
Die ganze Ferienwelt am Bahnhof.<br />
Städtereisen, Ba<strong>de</strong>ferien, Fernreisen.<br />
www.sbb.ch/change<br />
Informationen zu Geldwechsel,<br />
Travelers Cheques, usw.<br />
www.sbb.ch/railaway<br />
I<strong>de</strong>en für Ihre Freizeit.<br />
Än<strong>de</strong>rungen vorbehalten.<br />
Rudolfstrasse<br />
Des <strong>plans</strong> peuvent être adaptés<br />
Mittelstrasse<br />
pour simplifier la communication <strong>de</strong>s<br />
chantiers (p. ex.: Zurich HB, format<br />
A6, extrait).<br />
Güterbahnhof<br />
Bümpliz I Brünnen<br />
Länggasse<br />
Fischermätteli<br />
Zieglerstrasse<br />
Kaufmännischer Verband<br />
HAS<br />
Schwarztorstrasse<br />
Haslerstrasse<br />
Neufeld P+R<br />
Kocherpark<br />
Mittelstrasse<br />
Le plan interne <strong>de</strong>s sites <strong>CFF</strong> fait<br />
ressortir les services locaux (p. ex.<br />
Berne, A4, extrait).<br />
E<br />
Kante H<br />
Neubrückstrasse<br />
Universität<br />
Effingerstrasse<br />
Kante I<br />
Bierhübeli<br />
Brü<br />
D<br />
V<br />
Erdgeschoss<br />
T<br />
Bremgarten<br />
Museumstrasse<br />
Bahnhof<br />
Schanzenstrasse<br />
Hirschengraben ACA<br />
Hirschengraben<br />
© <strong>SBB</strong> 12/2007 www.sbb.ch/trafi mage<br />
Bollwerk<br />
BO31<br />
BO10<br />
TU<br />
Bahnhof<br />
WY
Processus <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> <strong>de</strong> <strong>plans</strong> <strong>de</strong> <strong>gare</strong> adaptés.<br />
Des <strong>plans</strong> <strong>de</strong> <strong>gare</strong> adaptés peuvent être<br />
commandés pour un usage ciblé.<br />
Exemples d’adaptations possibles:<br />
• Plan <strong>de</strong> sites <strong>CFF</strong><br />
• Extrait <strong>de</strong> <strong>plans</strong> pour la communication<br />
<strong>de</strong>s chantiers<br />
• Représentation et communication <strong>de</strong><br />
projets <strong>de</strong> transformation<br />
• Plan d’évènement pour la préinformation<br />
<strong>de</strong>s clients<br />
L’établissement d’un plan adapté peut durer<br />
<strong>de</strong> quelques jours à plusieurs semaines,<br />
selon les modifications <strong>de</strong>mandées.<br />
Le système <strong>de</strong>s <strong>plans</strong> <strong>de</strong> <strong>gare</strong> <strong>de</strong>s <strong>CFF</strong> est<br />
protégé par le droit d’auteur. L’établissement,<br />
la mise à jour et l’adaptation <strong>de</strong>s <strong>plans</strong> <strong>de</strong><br />
<strong>gare</strong> sont assurés par l’entreprise evoq, sise<br />
à Zurich, sur mandat <strong>de</strong>s <strong>CFF</strong>.<br />
Trafimage cartes et <strong>plans</strong><br />
Gestion <strong>de</strong> produit<br />
Chemins <strong>de</strong> fer fédéraux suisses <strong>CFF</strong><br />
Infrastructure – Installations et technologie –<br />
Surveillance – Management <strong>de</strong>s données<br />
d’installations<br />
Trafimage<br />
Brückfeldstrasse 16<br />
CH-3000 Bern 65<br />
trafimage@sbb.ch<br />
Le processus <strong>de</strong> comman<strong>de</strong><br />
Avant toute comman<strong>de</strong>, interrogez-vous sur la finalité, le contenu<br />
et les conditions-cadre du plan en question. Prenez ensuite contact<br />
avec l’agence <strong>de</strong> <strong>de</strong>sign evoq et faites-vous conseiller. Deman<strong>de</strong>z à<br />
ce qu’une offre vous soit établie pour le plan décrit.<br />
1. Préparation:<br />
• Quel est le public cible? Profanes ou spécialistes?<br />
• Quelles informations doivent être communiquées?<br />
• De quel extrait <strong>de</strong> plan a-t-on besoin?<br />
• A-t-on besoin d’un plan d’intérieur, d’un plan <strong>de</strong>s alentours ou<br />
d’un plan <strong>de</strong> <strong>de</strong>sserte d’un ou <strong>de</strong> plusieurs sites?<br />
• A-t-on besoin d’un tableau (légen<strong>de</strong>)?<br />
• Quel doit être le format du produit final?<br />
• Quelle doit être la forme du produit final: imprimé, données,<br />
PDF?<br />
• Quels sont les <strong>de</strong>stinataires du bon à tirer? Qui recueille les<br />
commentaires et les corrections? Qui remet le bon à tirer?<br />
• Quels sont les délais?<br />
• A quelle fréquence une mise à jour doit-elle avoir lieu et<br />
comment est-elle organisée?<br />
2. Comman<strong>de</strong>:<br />
• Convenir <strong>de</strong>s contenus et <strong>de</strong>s conditions-cadre avec evoq.<br />
• Deman<strong>de</strong>r à evoq d’établir une offre sur la base <strong>de</strong>s détails<br />
convenus.<br />
• Etablir le mandat.<br />
3. Epreuve:<br />
• Etablissement du canevas sur la base <strong>de</strong>s détails convenus.<br />
• Réception <strong>de</strong> l’épreuve, à corriger avec evoq.<br />
• Remise du «bon à tirer».<br />
• Préparation <strong>de</strong>s données pour l’impression.<br />
4. Production:<br />
• Réception <strong>de</strong>s données établies par evoq.<br />
• Impression du produit au Plotcenter <strong>de</strong>s <strong>CFF</strong>.<br />
Concept et exécution<br />
evoq communications AG<br />
Ottikerstrasse 59<br />
8006 Zürich<br />
www.evoq.ch<br />
Christian Sutter<br />
Téléphone 044 262 99 33<br />
bahnhof@evoq.ch<br />
CAD et base <strong>de</strong> données<br />
multipol | Architektur Gestaltung Interaktion<br />
Ottikerstrasse 59<br />
8006 Zürich<br />
www.multipol.ch<br />
Ama<strong>de</strong>o Sarbach<br />
Téléphone 043 366 84 72<br />
info@multipol.ch<br />
Édition: juillet 2013