23.10.2013 Views

CHAMBRES ET T ABLES D'HÔTES 2009

CHAMBRES ET T ABLES D'HÔTES 2009

CHAMBRES ET T ABLES D'HÔTES 2009

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

<strong>CHAMBRES</strong> <strong>ET</strong> T<strong>ABLES</strong> D’HÔTES <strong>2009</strong><br />

Rooms to let / Gästezimmer / Casas de Huespedes / appartamenti e Camere presso l’Abitante<br />

www.clevacances.com


les bonnes clés de vos vacances<br />

The key to a relax holiday /<br />

Die Guten schlüssel für ihre ferien /<br />

Las buenas llaves de sus vacaciones /<br />

Le chiavi guiste per le vacanze<br />

Ces différents niveaux de confort font référence à la charte de qualité Clévacances ; cette dernière ainsi que les critères<br />

de labellisation sont disponibles sur le site de la fédération nationale : www.clevacances.com.<br />

The different levels of comfort refer to the Clévacances holiday charter which, along with labelling criteria, you can consult<br />

on the National Federation's website: www.clevacances.com<br />

Die verschiedenen Komfortniveaus beziehen sich auf die Qualitäts-Charta von Clévacances, welche Sie, ebenso wie die<br />

Kriterien für die Labellisation (Gütesiegelvergabe), auf der Web-Site des Nationalverbandes nachlesen können:<br />

www.clevacances.com<br />

Estos diferentes niveles de comodidad se refieren a la Carta de calidad Clévacances, que se puede consultar, tanto como<br />

los criterios de atribución de las llaves, en la web de la Federación nacional : www.clevacances.com.<br />

Le indicazioni qui di sotto sono valide sia per le locazioni e sia per le camere. I differenti livelli di comfort fanno<br />

riferimento alla carta qualità Clévacances ; la carta ed i criteri relativi ai marchi di garanzia sono disponibili sul sito della<br />

federazione nazionale : www.clevacances.com.<br />

Confort simple<br />

Simple level of comfort<br />

Einfacher Komfort<br />

Comodidad sencilla<br />

Comfort semplice<br />

Bon confort<br />

Good level of comfort<br />

Guter Komfort<br />

Buena comodidad<br />

Buon comfort<br />

Trés bon confort<br />

Very good level<br />

of comfort<br />

Gehobener Komfort<br />

Comodida muy buena<br />

Ottimo comfort<br />

Excellent niveau<br />

Excellent level of comfort<br />

and amenities<br />

Ausgezeichnetes Komfort<br />

und Ausstattungsniveau<br />

Comodida y equipos de<br />

excellente calidad<br />

Eccellente livello di comfort<br />

e di attrezzature<br />

Pour préparer vos vacances en DORDOGNE-PERIGORD<br />

RESERVEZ VIA LE SERVICE DE RESERVATION<br />

du lundi au vendredi de 8h30 à 12 h30 et 13h30 à 17h, sauf vendredi 16h30.<br />

Rent via the booking service, from monday to friday<br />

Über den reservierungsservice, montag bis freitag<br />

Para reservar via el service de reservas, del lunes al viernes<br />

Per mezzo del servicio di premtazione, da lunedi o vernedi<br />

Tél. 00 33 5 53 35 50 00/Fax : 00 33 5 53 35 50 41<br />

E.mail : sla24@wanadoo.fr - www.perigord-reservation.com<br />

Equipement et environnement<br />

exceptionnel<br />

Exceptional amenities and<br />

environment<br />

Exzeptionelle Ausstattung<br />

und Umgebung<br />

Equipos y entornos<br />

excepcionales<br />

Attrezzature ed ambiente<br />

eccezionali<br />

Mode de paiement en euros<br />

● Chèque bancaire francais<br />

● Chèque vacances<br />

● Virement bancaire<br />

● Mandat postal<br />

● Carte de crédit Visa<br />

Cette brochure ne constitue pas un document contractuel : les informations qu’elle contient sont données sous la responsabilité des propriétaires. Les Associations<br />

Régionales Clévacances ne pourraient être tenues pour responsables des erreurs d’impression ou d’omissions d’informations qui auraient pu se glisser dans ce document<br />

malgré tout le soin apporté à sa réalisation. La liste des adhérents, le classement et le descriptif des locations sont également donnés sous réserve de modifications qui<br />

interviendraient postérieurement à l’édition du guide.<br />

This brochure does not constitute a contractual document. The information given in it has been provided by the owners and is their responsability. Despite the<br />

great care taken in its production, this document may contain printing errors or omissions for which the Associations Régionales Clévacances cannot be held<br />

responsible. The list or members, the classification and descriptions of the properties for rent are also given on the understanding that modifications may occur<br />

after publication of the guide.


Bernifal<br />

Les oies du Périgord<br />

Monbazillac<br />

BONNES VACANCES EN CLÉVACANCES<br />

C'est en prenant assise sur une charte de qualité nationale que<br />

la fédération Clévacances France s'engage aux côtés<br />

de ses propriétaires adhérents à relever le pari de la qualité.<br />

Agréé par le Ministère du Tourisme, Clévacances est<br />

à ce jour reconnu comme l'un des leaders du marché<br />

des locations saisonnières. Présent sur la quasi-totalité<br />

du territoire national, en métropole et outre-mer, Clévacances<br />

propose une large gamme d'hébergements labellisés : maison,<br />

chalet, résidence, appartement, studio, habitat de loisirs et<br />

chambres d'hôtes. A ce jour, ce sont près de<br />

24 000 locations et 3500 chambres d'hôtes disponibles<br />

en ville, à la campagne, à la montagne, en bord de mer...<br />

à chacun son Clévacances !<br />

Sommaire Summary / Hinaltsverzeichnis / Indice/ Sommario<br />

Conseils pratiques<br />

Practical Advice/ Praktische Ratschläge/ Consejos<br />

prácticos/ Consigli pratici<br />

<strong>CHAMBRES</strong> D’HÔTES<br />

ROOMS TO L<strong>ET</strong>/ GÄSTEZIMMER/ CASAS DE HUESPEDES/<br />

P. 10-19<br />

CAMARE PRESSO L’ABITANTE DAAFFITARE<br />

Conditions générales de location<br />

General conditions and terms for rental/ Allgemeine<br />

Mietbestimmungen/ Condiciones generales de alquiler/<br />

Condizioni generali di locazione<br />

Carte du département<br />

Country map / Karte des departements /<br />

Mapa de localización / Cartina del départimento<br />

P. 2-5<br />

P. 6 <strong>ET</strong> 7<br />

P. 22-23<br />

FÉDÉRATION<br />

NATIONALE DES LOCATIONS<br />

DE FRANCE CLÉVACANCES<br />

54 Boulevard de l’Embouchure - BP 52166<br />

31022 TOULOUSE Cédex 2<br />

Tél. : 05 61 13 55 66 - Fax : 05 61 13 55 94<br />

E-Mail : infos@clevacances.com<br />

Web : www.clevacances.com<br />

ANTENNE CLÉVACANCES DORDOGNE-PÉRIGORD<br />

COMITÉ DÉPARTEMENTAL DU TOURISME DE LA DORDOGNE<br />

25, rue du Président Wilson - BP 2063 - 24002 PÉRIGUEUX CEDEX - Tél. 05 53 35 50 26 - Télécopie : 05 53 09 51 41<br />

E.Mail : dordogne.perigord.tourisme@wanadoo.fr - Internet : http://www.dordogne-perigord-tourisme.fr<br />

Réservation par INTERN<strong>ET</strong> : www.perigord-reservation.com<br />

1


2<br />

7<br />

11<br />

12<br />

1<br />

2<br />

3<br />

Comment se servir du guide<br />

key to entries/hina eise für die Benutzer<br />

como utilisar laqure/come utilizzane la guida<br />

1<br />

PAULIN (24590)<br />

Carte : G9<br />

Région touristique<br />

Name of area - Touristische Gebiete<br />

-Región turística - Regione turistica<br />

Catégorie (1 à 5 clés)<br />

Grade (1 - 5 keys) - Kategorie (1 - 5 Schlüssel) -<br />

Categoria de comodidad (1 - 5 llaves) -<br />

Categoria (1 - 5 chiavi)<br />

Capacité d’accueil classée<br />

Size of accommodation - Aufnahmekapazität<br />

- Capacidad de recepción -<br />

Capacità d’accoglienza classificata<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

10<br />

11<br />

12<br />

Nombre de chambres<br />

Niumber of rooms - Aufnahmekapazität -<br />

Capacidad de recepción -<br />

Capacità d’accoglienza classificata<br />

Repère sur carte quadrillée<br />

Map square - Planquadratkare - Señal sobre el mapa -<br />

Indicazioni su cartina quadrettata<br />

Langues parlées<br />

Language spoken<br />

Gesprochen sprachem - Idiomas hablados<br />

Paiement par chèques vacances<br />

accepté<br />

Animaux acceptés<br />

Pets allowed - Haustiere erlaubt -<br />

Se aceptan animales - Camni ammessi<br />

Prix nuitées + 1/2 pension/pers.<br />

Terms - Preise - Precio - Prezzo.<br />

Adhérents<br />

“Bienvenue à la ferme”.<br />

Mode de reservation<br />

Booking - Die Buchung - Modo de reserva -<br />

Modo di prenotazione :<br />

Propriétaire<br />

en direct<br />

Owner directly<br />

Besitzer<br />

Propietario en directa<br />

Proprietario diretto<br />

Equipements spécifiques<br />

Climatisation<br />

Piscine sur place<br />

Périodes d’ouverture<br />

practical advice - praktische ratschläge - cosejos prácticos - consigli pratici<br />

BS : du 01/01/09 au 30/06/09 et du 1/09/09 au 31/12/09 HS : du 01/07/09 au 31/08/09<br />

2<br />

10 pers 5 ch.<br />

A l’étage 5 ch. pour 2 pers. : 5 lits 140. Salle<br />

d’eau + wc. 2 ch. équipées d’une<br />

climatisation. Face au château médiéval de<br />

Salignac, dans une bâtisse de charme<br />

surplombant une noyeraie et à prox. d’une<br />

exploitation agricole. Espace de vie en<br />

RDC. TV, cheminée. Terrasse.<br />

N° D’AGRÉMENT-DP 000 454<br />

Upstairs; 5 double rooms: 5 db beds (140), en<br />

suite shower room. 2 rooms with airconditioning.<br />

Facing the medieval castle of<br />

Salignac, in a building of charm overlooking a<br />

Caroline TRIBIER<br />

walnut grove and close to a farm. Ground-<br />

“ La Noyeraie”<br />

T 05 53 29 25 09<br />

ou 05 53 30 20 11<br />

floor living room. TV. Fireplace. Terrace.<br />

www.pleinefage.com<br />

OUVERT TOUTE L’ANNÉE - OPEN ALL YEAR ROUND<br />

nuit + petit déjeuner / B&B 1/2 pension/pers.<br />

TA / ALL YEAR BS / LS HS / HS 1/2 board/pers.<br />

1 PERS. 45 € 60 €<br />

2 PERS.<br />

3 PERS.<br />

PERS. SUPPL.<br />

55 € 43 €<br />

9<br />

5<br />

3<br />

4<br />

10<br />

6<br />

8<br />

Service<br />

de réservation<br />

Booking office<br />

Buchungsbüro<br />

Central de reserva<br />

Servizio di prenotazione<br />

Accès internet<br />

Téléphone<br />

Parking


Chambres d’Hôtes<br />

rooms to let / gästezimmer / casa de huéspedes (agroturismo)<br />

camere presso l’abitante da affitare<br />

Comment réserver<br />

● En contactant directement le propriétaire aux cordonnées indiquées dans le descriptif.<br />

● Par le Service de Réservation Dordogne-Périgord si votre séjour est supérieur à 2 nuits.<br />

Tél. : 05 53 35 50 01 ou 26 - Fax : 05 53 35 50 41<br />

Du lundi au jeudi : 8 h 30 - 12 h 30 et de 13 h 30 - 17 h 00<br />

Le vendredi : 8 h 30 - 12 h 30 et de 13 h 30 - 16 h 30<br />

Buchung<br />

PRENOTARE<br />

BOOKING<br />

● By contacting the owner directly at the adress or telephone number featured<br />

in the description.<br />

● Trough the Perigord Dordogne Reservation Service if you intend to stay more<br />

than 2 nights.<br />

Tél. : 05 53 35 50 01 ou 26 - Fax : 05 53 35 50 41<br />

From Monday to Thursday : 8,30 to 12,30 ; 13,30 to 17. PM<br />

Friday : 8,30 to 12,30 ; 13,30 to 16,30<br />

● Indem Sie sich direkt an den Vermieter wenden, dessen Adresse in der Beschreibung<br />

angegeben ist.<br />

● Über den Reservierungsservice Dordogne Perigord, wenn Ihr Aufenthalt mehr als<br />

2 Übernachtungen beinhaltet.<br />

Tél. : 05 53 35 50 01 ou 26 - Fax : 05 53 35 50 41<br />

Montag bis donnerstag von :<br />

8,30 uhr bis 12,30 uhr und von 13,30 bis 17 uhr<br />

Freitag von 8,30 uhr bis 12,30 uhr un von 13,30 bis16,30<br />

reserva<br />

● Contactando directamente al propietario cuyos datos se indican en el folleto.<br />

● En el Servicio de Reservas de Dordogne Perigord, si su estancia es superior a<br />

2 noches.<br />

Tél. : 05 53 35 50 01 ou 26 - Fax : 05 53 35 50 41<br />

Del lunes al jueves de las 8 h 30 - 12 h 30<br />

y de 13 h 30 - 17 h 00.<br />

El viernes de las 8 h 30 a las 12 h 30<br />

y de las 13 h 30 a las 16 h 30.<br />

● Contattando direttamente il proprietario all’indirizzo indicato nel descrittivo.<br />

● Per mezzo del Servizio di Prenotazione Dordogna Perigord, se il soggiorno<br />

previsto sarà superiore a 2 notti.<br />

Tél. : 05 53 35 50 01 ou 26 - Fax : 05 53 35 50 41<br />

Da Lunedi a giovedi dalle 8 h 30 alle 12 h 30<br />

i dalle 13 h 30 a 17 h00<br />

il venerdi dalle 8 h 30 alle 12 h 30<br />

i dalle 13 h 30 alle 16 h 30.<br />

3


4<br />

Chambres d’Hôtes<br />

rooms to let / gästezimmer / casa de huéspedes (agroturismo)<br />

camere presso l’abitante da affitare<br />

N’oubliez jamais que vous allez séjourner chez des particuliers. Ils n’offrent pas les mêmes services qu’un hôtel.<br />

En cas de retard, prévenez le propriétaire. Si vous voyagez avec vos enfants, des lits d’appoint peuvent être mis à<br />

votre disposition, n’hésitez pas à questionner le propriétaire. Si vous êtes accompagné de votre animal, pensez à<br />

le signaler. Un pictogramme indique dans chaque descriptif si la présence d’un animal est acceptée ou non. Les<br />

lits, le ménage et l’entretien de la chambre et des sanitaires seront assurés quotidiennement par le propriétaire.<br />

En cas de long séjour, les draps seront changés au minimum 1 fois par semaine, le linge de toilette 2 fois.<br />

Always remember that you will be staying at someone’s house and that they do not offer the same<br />

services as a hotel. If you are late, please contact the owner. If you are travelling with your children,<br />

spare beds could be made available. Do not hesitate to ask the owner. If you are travelling with a pet,<br />

don’t forget to mention this. A pictogram indicates whether animals are welcome or not.<br />

Beds, housework and cleaning of your room and washroom facilities will be carried out every day by<br />

the owner. For long stays, sheets will be changed at least once a week and towels twice.<br />

Vergessen Sie niemals, dass Sie bei Privatpersonen untergebracht sind, die nicht den gleichen Service<br />

wie ein Hotel bieten. falls Sie Verspätung haben sollten, sagen Sie dem Vermieter Bescheid. Wenn Sie<br />

mit Ihren Kindern reisen, könen Ihnen Zusatzbetten zur Verfügung gestellt werden, fragen Sie beim<br />

Vermieter nach. Wenn Sie von Ihrem Haustier begleitet werden, denken Sie daran, dies beim Vermieter<br />

anzugeben. Ein Piktogramm zeigt in jeder Beschreibung, an ob Haustiere erwünscht sind oder nicht.<br />

Bettenmachens Reinigung des Zimmers Sowie der Sanitärräume werden täglich vom Vermieter<br />

durchgeführts.<br />

Bei längerem Aufenthalt wird die Bettwäsche mindestens 1x wöchentlich, die Handtücher 2x<br />

wöchentlich gewechselt<br />

No olvide que pasará una estancia en casa de particulares y que ellos no ofrecen los mismos servicios que un<br />

hotel. En caso de retraso, avise al propietario. Si viaja con sus hijos, se pueden poner a su disposición camas<br />

complementarias, no dude en preguntar al propietario. Senale si ira acompañado de su animal. Un pictograma<br />

indica en cada folleto si se acepta o no la presencia de animales. Las camas, la limpieza y el mantenimiento de la<br />

habitación y de los sanitarios la realizará diariamente el propietario. En caso de estancia prolongada, las sábanas<br />

se cambiarán al menos una vez por semana y las toallas 2 veces.<br />

Non dimenticate mai che soggiornerete presso l’abitante. Essi non offrono gli stessi servizi di un albergo. In caso<br />

di ritardo, avvertite il proprietario. Se viaggiate con i bambini, potete chiedere al proprietario dei lettini<br />

supplementari. Se sieti accompagnati dal vostro amico animale, segnalatelo. In tutti i descrittivi, un pittogramma<br />

indica se la presenza di un animale è accettata o meno. Fare i letti, la pulizia e la manutenzione della camera e<br />

della stanza da bagno saranno assicurati, ogni giorno, dal proprietario. In caso di soggiorno di lunga durata, le<br />

lenzuola saranno cambiate per lo meno 1 volta alla settimana e gli asciugamani 2 volte.


Conseils pratiques<br />

practical advice/ praktische ratschläge/ cosejos prácticos/ consigli pratici<br />

Des particuliers ont aménagé à votre intention des chambres Clévacances, soit dans leur<br />

maison, soit dans un bâtiment situé à proximité (5 chambres au maximum). Les chambres Clévacances sont<br />

régulièrement visitées et classées en “clés” selon le degré de confort et les prestations offertes, de 1 à 5<br />

clés. Avec une chambre Clévacances, vous aurez la garantie d’un accueil personnalisé du propriétaire ou de<br />

son mandataire tout en bénéficiant d’une liberté dans l’organisation de votre séjour, que ce soit pour une<br />

ou plusieurs nuits, une semaine ou plus. Le petit déjeuner : c’est aussi un des points “clé” de la formule car<br />

il doit pouvoir être proposé, tout en vous laissant le choix de le prendre ou non en complément de<br />

l’hébergement. Dans la plupart des cas, son prix sera inclus dans la nuitée.<br />

Clévacances rooms to let are located in private houses, either in the owner’s house or in a house nearby<br />

(maximum 5 rooms).These rooms are regulary inspected by the local tourist board ; they are classified in<br />

5 categories, called keys, grading from1 to 5 keys according to the standards of comfort and services.<br />

A Clévacances rooms ensures a good welcome by the owner or his representative and the possibility of<br />

choosing the length of your stay : overnight or more, one week... Breakfast is also one of the “key” point<br />

of the formula : it is always included in the overnight price.<br />

Privathausbesitzer haben Clévacances Gästezimmer in irhem Haus oder in einem Haus in der Nähe für Sie.<br />

Die Gästezimmer werden regelmässig von Fremdenverkehrsbüro Kontrolliert und sind Klassifiziert je nach<br />

Komfort und Dienstleistung : 1 bis 5 Schlüssel. Ein “Clévacances Zimmer” garantiert Ihnen eine freundliche<br />

Aufnahme vom Besitzer oder seinem Vertreter. Sie habe die Möglichkeit Ihre Aufenthaltslänge selbst zu<br />

organisieren oder mehrere Ûbernachtungen. Das Frühstück ist im Ûbenachtungspreis inbegriffen.<br />

Algunos particulares han acondicionado a su disposición, las habitaciones tanto de sus casas de<br />

huéspedes “Clévacances” como de edificios situados en las proximidades (5 habitaciones como máximo).<br />

Estas casas de huéspedes “Clévacances” son regularmente visitadas y clasificadas en llaves de 1 a 4 según<br />

el grado de confort y las prestaciones ofrecidas. En las casas de huéspedes, tendrá usted la garantia de una<br />

acogida personalizada por parte del proprietario o del encargado, teniendo la libertad de elegir entre una<br />

o variadas noches, una semana o más tiempo.El desayuno es el otro punto clave de la fórmula : este<br />

servicio estará ya incluido en el importe de su pernoctación.<br />

Dei privati hanno strutturato per voi delle camere Clévacances, sia nella loro propria casa e sia in un<br />

edificio nelle immediate vicinanze (5 camere al massimo). Le camere Clévacances sono regolarmente<br />

visitate e classificate in ”chiavi” a seconda il livello di comfort e le prestazioni offerte. Con una camera<br />

Clévacances, avete la garanzia di una accoglienza personalizzata da parte del proprietario o del suo<br />

mandatario ed avete la massima libertà di organizzazione del vostro soggiorno, che sia per una o per più<br />

notti, per una settimana o più. La colazione, anche essa una dei punti " chiave " della formula, dato che deve<br />

essere proposta, ma vi si deve lasciare sempre la possibilit di scelta se prenderla o meno in complemento<br />

all'alloggio. Nella maggior parte dei casi, il prezzo della colazione è incluso nel pernottamento.<br />

5


CONDITIONS GÉNÉRALES DE VENTE<br />

Ce contrat est réservé à l'usage exclusif des locations de vacances agréées Clévacances et seule la loi française est applicable au contrat.<br />

DISPOSITIONS GÉNÉRALES<br />

Le locataire ne pourra en aucune circonstance se prévaloir d'un quelconque droit au maintien dans les lieux à l'expiration de la période de location initialement prévue sur le présent contrat, sauf accord du propriétaire. Aucune<br />

modification (rature, surcharge, …) ne sera acceptée dans la rédaction du contrat sans l'accord des deux parties. Le propriétaire s'engage à ne divulguer à aucun tiers les informations de quelque nature que ce soit, sur<br />

quelque support que ce soit, que le locataire aura été amené à lui donner à l'occasion de l'exécution du présent contrat.<br />

Ces dernières dispositions ne sont toutefois pas applicables s'agissant des demandes de renseignements qui seraient formulées par les administrations et/ou les Tribunaux.<br />

PAIEMENT<br />

La réservation deviendra effective dès lors que le locataire aura retourné un exemplaire du présent contrat accompagné du montant des arrhes, (minimum : 15 % ; maximum : 25 %) du séjour, avant la date indiquée au recto.<br />

Le solde de la location sera versé le jour de l'arrivée après l'établissement d'un état des lieux contradictoire.<br />

Le locataire accepte que cet état des lieux puisse être effectué soit par le propriétaire, soit par un mandataire du propriétaire dûment habilité et muni d'un pouvoir écrit.<br />

DÉPÔT DE GARANTIE (OU CAUTION)<br />

Au-delà d'une nuitée, le locataire verse à son arrivée un dépôt de garantie en plus du solde du loyer, le montant maximum ne pouvant excéder 20 % du montant du loyer. Le propriétaire peut procéder à l'encaissement immédiat<br />

du dépôt de garantie. Il sera restitué dans un délai maximum de 15 jours à compter du départ du locataire, déduction faite, par le propriétaire des montants à la charge du locataire aux fins de remise en état des lieux, réparations<br />

diverses, …<br />

Le montant de ces retenues devra être dûment justifié par le propriétaire sur la base de l'état des lieux de sortie, constat d'huissier, devis, factures, … Si le dépôt de garantie s'avère insuffisant, le locataire s'engage à compléter<br />

la somme sur la base des justificatifs fournis par le propriétaire. Ce présent cautionnement ne pourra en aucun cas être considéré comme participation au paiement du loyer.<br />

UTILISATION DES LIEUX<br />

Le locataire jouira de la location d'une manière paisible et en fera bon usage, conformément à la destination des lieux. A son départ, le locataire s'engage à rendre la location aussi propre qu'ill'aura trouvée à son arrivée. L'ensemble du<br />

matériel figurant à l'inventaire, devra être remis à la place qu'il occupait lors de l'entrée dans les lieux. Toutes réparations quelle qu'en soit l'importance, rendues nécessaires par la négligence du locataire en cours de location seront à sa<br />

charge. La location ne peut en aucun cas bénéficier à des tiers, sauf accord préalable du propriétaire. La sous location est interdite au preneur, sous quelque prétexte que ce soit, même à titre gratuit, sous peine de résiliation de contrat.<br />

Le montant intégral du loyer restant acquis ou dû au propriétaire. Les locaux loués sont à usage d'habitation provisoire ou de vacances, excluant toute activité professionnelle, commerciale ou artisanale de quelque nature que ce soit, voire<br />

à caractère complémentaire ou occasionnel de l'habitation (maximum 3 mois). L'installation de tentes ou le stationnement de caravanes sur le terrain de la propriété louée est interdit, sauf accord préalable du propriétaire. Le propriétaire<br />

fournira le logement conforme à la description qu'il en a faite et le maintiendra en état de servir. En règle générale, le locataire quitte les lieux à l'heure prévue au contrat ou à une heure convenant au propriétaire, après état des lieux.<br />

CAS PARTICULIERS<br />

Le nombre de locataires ne peut être supérieur à la capacité d'accueil maximum indiquée sur le catalogue ou l'état descriptif. A titre exceptionnel et sous réserve de l'accord du propriétaire, il pourra être dérogé à cette règle.<br />

ÉTAT DES LIEUX <strong>ET</strong> INVENTAIRE<br />

L'état des lieux et inventaire du mobilier et divers équipements seront faits en début et en fin de séjour par le propriétaire ou son mandataire et le locataire. En cas d'impossibilité de procéder à l'inventaire lors de l'arrivée, le<br />

locataire disposera de 72 H pour vérifier l'inventaire affiché et signaler au propriétaire les anomalies constatées. Passé ce délai, les biens loués seront considérés comme exempts de dommages à l'entrée du locataire. Un état<br />

des lieux contradictoire de sortie doit obligatoirement être établi. Le locataire accepte que cet état des lieux puisse être effectué soit avec le propriétaire, soit avec un mandataire du propriétaire dument habilité et muni d'un<br />

pouvoir écrit. Si le propriétaire constate des dégâts, il devra en informer le locataire sous huitaine.<br />

CONDITIONS DE RÉSILIATION<br />

Toute résiliation doit être notifiée par lettre recommandée ou télégramme :<br />

a) Résiliation à l'initiative du locataire<br />

Toute résiliation du présent contrat à l'initiative du locataire doit être adressée au propriétaire par courrier recommandé avec accusé de réception à l'adresse indiquée en tête des présentes, la date de réception par le propriétaire<br />

faisant foi.<br />

- Lorsque la résiliation intervient dans un délai supérieur à 3 mois avant l'entrée dans les lieux, le propriétaire restitue dans les 30 jours de la résiliation l'intégralité du montant des arrhes versées par le locataire.<br />

- Si cette résiliation intervient dans un délai compris entre 2 et 3 mois avant l'entrée dans les lieux, le propriétaire restitue dans les 30 jours de la résiliation 75 % du montant des arrhes versées par le locataire.<br />

- Si cette résiliation intervient dans un délais compris entre 1 et 2 mois avant l'entrée dans les lieux, le propriétaire restitue dans les 30 jours de la résiliation 50 % du montant des arrhes versées par le locataire.<br />

- Si cette résiliation intervient dans un délai inférieur à un mois avant l'entrée dans les lieux, le propriétaire conserve l'intégralité du montant des arrhes versées par le locataire.<br />

b) Si le locataire ne s'est pas présenté le jour mentionné sur le contrat et passé un délai de 24H et sans avis notifié du propriétaire : - le présent contrat est considéré comme résilié,- les arrhes restent acquises au propriétaire,<br />

- le propriétaire peut disposer de sa location.<br />

c) Résiliation à l'initiative du propriétaire<br />

Avant l'entrée dans les lieux :<br />

En cas de résiliation du présent contrat par le propriétaire, avant l'entrée dans les lieux, pour quelque cause que ce soit sauf cas de force majeure, il reversera au locataire le double du montant des arrhes reçues augmenté<br />

des intérêts au taux légal (le point de départ du montant des intérêts court à l'expiration d'un délai de trois mois à compter du versement des arrhes, jusqu'à la restitution).Cette restitution sera adressée au locataire par courrier<br />

recommandé avec accusé de réception dans un délai de 15 jours à compter de la notification de la résiliation.<br />

Après l'entrée dans les lieux : Lorsque la résiliation du contrat par le propriétaire intervient pendant la durée de la location, elle doit être dûment justifiée (défaut de paiement du loyer, chèque sans provision émis par le locataire,<br />

détérioration avérée des lieux loués, plaintes du voisinages, …) Cette résiliation, qui intervient par courrier recommandé avec accusé de réception, entraîne le départ du locataire dans les deux jours de la date de réception<br />

du courrier lui notifiant cette décision.<br />

Le propriétaire se réserve de conserver le montant du dépôt de garantie dans les conditions précisées au paragraphe "dépôt de garantie (ou cau-tion)". Quelque soit la cause de la résiliation, l'intégralité du montant des<br />

loyers demeure acquise au propriétaire.<br />

INTERRUPTION DU SÉJOUR<br />

En cas d'interruption anticipée du séjour par le locataire, et si la responsabilité du propriétaire n'est pas remise en cause, il ne sera procédé à aucun remboursement, hormis le dépôt de garantie. Force majeure : Si le locataire<br />

justifie de motifs graves présentant les caractères de la force majeure (évènement imprévisible, irrésistible et extérieur au locataire) rendant impossible le déroulement de la location, le contrat est résilié de plein droit.<br />

Le montant des loyers déjà versés par le locataire lui est restitué, au prorata de la durée d'occupation qu'il restait à effectuer.<br />

ASSURANCES<br />

Le locataire est tenu d'assurer le local qui lui est confié ou loué.Il doit donc vérifier si son contrat d'habitation principale prévoit l'extension villégiature (location de vacances). Dans l'hypothèse contraire, il doit intervenir<br />

auprès de sa compagnie d'assurances et lui réclamer l'extension de la garantie ou bien souscrire un contrat particulier, au titre de clause "villégiature". Une attestation d'assurances lui sera réclamée à l'entrée dans les<br />

locaux ou à défaut une déclaration sur l'honneur.<br />

LITIGES OU RÉCLAMATIONS<br />

Il est recommandé de s'adresser à l'Organisme Départemental agréé Clévacances, à l'Office de Tourisme ou au Syndicat d'Initiative local qui interviendra pour favoriser le règlement à l'amiable<br />

des litiges : - si le contrat a été signé par le propriétaire et le locataire,<br />

- si la réclamation est formulée dans les trois premiers jours après l'arrivée, pour tout litige concernant l'état des lieux ou l'état descriptif,<br />

- à l'issue du séjour pour toutes les autres contestations.<br />

Pour tous les litiges qui naîtraient de l'exécution ou de l'interruption du présent contrat, seuls les Tribunaux du ressort du lieu de l'immeuble objet de la location sont compétents.<br />

6


GENERAL TERMS AND CONDITIONS<br />

This agreement is reserved for the exclusive use of approved Clévacances holiday accommodation and only French law is applicable.<br />

GENERAL<br />

The Tenant has no right to remain on the premises once the lease initially specified in this agreement has expired, except with the agreement of the Landlord. No modification (erasure, addition) to this<br />

agreement will be accepted, unless by agreement between the two Parties. The Landlord undertakes not to divulge in any form whatever any information the Tenant may have provided during the period<br />

of the lease. This latter point is not applicable if the request for information comes from the administrative authorities or the courts.<br />

PAYMENT<br />

Reservation becomes effective when the Tenant has returned a copy of this agreement and an advance payment (minimum 15%, maximum 30% of the total rent) before the date given overleaf.<br />

The balance is to be paid on the day of arrival. If the Tenant expects to arrive late, he or she should warn the Landlord in advance and send the balance to arrive on the date the rental was originally<br />

due to begin.<br />

SECURITY DEPOSIT<br />

Where the rental period exceeds two nights, The Tenant must pay on arrival, in addition to the balance of the rental, a security deposit equal to not more than 50% of the rental. The Landlord may immediately<br />

cash the security deposit. The security deposit will be returned at most two months after the date of departure, less the costs of damage, loss, or cleaning. Any deductions made must be duly<br />

justified by the Landlord on the basis of such evidence as the final inventory, process-server's affidavit, estimates, and invoices. If the deposit is insufficient, the Tenant undertakes to make up the sum<br />

after the final inspection. The deposit may not be taken as part payment of the rental.<br />

USE OF PREMISES<br />

The Tenant will occupy the premises without causing disturbance and for their intended purpose.<br />

On departure, the Tenant undertakes to leave the premises as clean as he or she found them on arrival.<br />

All the items listed in the inventory must be returned to the places they occupied when the Tenant arrived. Any repairs required because of negligence or poor maintenance during the lease will be<br />

charged to the Tenant. The premises may not be used by other persons, except by prior agreement with the Landlord. The Tenant is not allowed to sub-let under any circumstances, even for no payment,<br />

and the agreement will be cancelled if this occurs. The full amount of the rental will then be retained by or due to the Landlord. The premises are rented for the purpose of temporary or holiday<br />

accommodation to the exclusion of any professional, commercial or craft activity of any type, or as complementary or occasional accommodation (up to three months). No tents may be pitched or caravans<br />

parked in the grounds of the rented premises without the prior agreement of the Landlord.<br />

The Landlord will deliver the premises as specified in the description and will maintain them in good order. In general, the Tenant will leave the premises at the time stipulated in the agreement, or at a<br />

time convenient to the Landlord, once they have been inspected.<br />

SPECIAL CASES<br />

The number of Tenants may not exceed the maximum accommodation capacity specified in the catalogue or the description. In special conditions, and with the agreement of the Landlord, an exception<br />

may be made. In this case, the Landlord is entitled to receive a supplementary rent, of which the Tenant must be informed in advance, and which must be recorded in the lease agreement.<br />

INSPECTION AND INVENTORY<br />

An inspection and inventory of the furniture and fittings will be made at the start and end of the lease by the Landlord, or representative, and Tenant. If the inventory cannot be made at the time of arrival,<br />

the Tenant has twenty-four hours in which to check the inventory displayed on the premises and inform the Landlord of any discrepancies. After that time, the property rented will be assumed to<br />

have been undamaged on the Tenant's arrival. If an inspection is not made at the end of the lease, because the departure time is other than planned and inconvenient, the Landlord alone will carry out<br />

the inspection at the planned time and will return the security deposit within one week following departure, on condition the premises are undamaged and in good order.<br />

If the Landlord observes any damage, he or she must inform the Tenant within one week.<br />

CANCELLATION<br />

Any cancellation must be made by registered letter or telegram :<br />

a)Cancellation by the Tenant Any cancellation of this agreement by the Tenant must be made by registered letter with receipt of delivery to the address given on this document, and the date on which<br />

the Landlord receives it will be the relevant one.<br />

- If the cancellation is received more than three months before arrival, the Landlord shall return within thirty days the whole of the advance payment made by the Tenant ;<br />

- If the cancellation is received more than two months but less than three months before arrival, the Landlord shall return within thirty days 75% of the advance payment made by the Tenant ;<br />

- If the cancellation is received more than one months but less than two months before arrival, the Landlord shall return within thirty days 50% of the advance payment made by the Tenant ;<br />

- If the cancellation is received less than one month before arrival, the Landlord shall retain the whole of the advance payment made by the Tenant.<br />

b) If the Tenant does not appear on the day specified in the agreement or within twenty-four hours and does not inform the Landlord,<br />

- This agreement is considered to be cancelled<br />

- The advance payment is retained by the Landlord<br />

- The Landlord may dispose of the accommodation otherwise.<br />

c) Cancellation by the Landlord<br />

Before the Tenant arrives:<br />

If for whatever reason, except force majeure, the Landlord cancels this agreement before the Tenant arrives, he or she will return the advance payment.<br />

The refund will be sent in a registered letter with receipt of delivery within thirty days of the date of cancellation. After the Tenant arrives:If the Landlord cancels the agreement during the rental period,<br />

proper justification must be given, such as unpaid rental, insufficient funds for Tenant's cheque, proven damage to the accommodation, or complaints from neighbours.<br />

The cancellation must be made by registered letter with receipt of delivery, and requires that the Tenant vacate the premises within two days of the date of delivery.<br />

The Landlord may, if he or she so wishes, retain all or part of the security deposit, subject to the provisions of the "security deposit" clause.<br />

Whatever the reason for the cancellation, all rental paid is forfeit to the Landlord.<br />

EARLY DEPARTURE<br />

If the Tenant chooses to depart early, and if the Landlord's responsibility is not involved, there will be no refund, except for the security deposit.<br />

Force majeure: If the Tenant presents serious reasons characteristic of force majeure (unforeseeable, compelling circumstances outside the Tenant's control) making it impossible to continue the lease,<br />

the agreement is cancelled without further formalities. The amount of rental already paid by the Tenant is returned, pro rata for the period left of the lease.<br />

INSURANCE<br />

The Tenant must insure the premises rented. The Tenant must therefore check that his or her domestic insurance policy covers holiday accommodation.<br />

If it does not, the Tenant must apply to his or her insurance company for an extension of cover, or else take out a special holiday policy. An insurance certificate must be shown on arrival, or a signed<br />

statement from the Tenant.<br />

DISPUTES AND COMPLAINTS<br />

It is recommended that the complainant apply to the local recognised Clévacances body, or tourist office, which will attempt to arrive at an agreed settlement of the dispute<br />

- If the agreement has been signed by both Landlord and Tenant<br />

- If the complaint is presented within three days of arrival, in the case of disputes concerning the state of the premises or the description<br />

- At the end of the lease for any other complaint. If no agreement can be reached between the Landlord and the Tenant, the dispute will be submitted to the courts with jurisdiction over the property.<br />

7


8<br />

qualifications :<br />

tourisme et handicap / bacchus / pÊche<br />

Rendre les lieux de vacances et les sites touristiques<br />

accessibles aux personnes handicapées quel que<br />

soit leur handicap, tel est l’objectif du label national<br />

“Tourisme et Handicap”, créé à l’initiative du<br />

Ministère chargé du Tourisme.<br />

Fruit d’une étroite collaboration entre associations<br />

d’usagers et professionnels du tourisme, il garantit<br />

l’accessibilité des équipements touristiques labellisés.<br />

Chaque site fait l’objet d’une visite de contrôle<br />

réalisée par des évaluateurs formés à cet effet.<br />

Un même équipement peut être labellisé pour une ou<br />

plusieurs déficiences.<br />

Afin de répondre aux besoins spécifiques des<br />

pêcheurs, le label Clévacances propose, avec la<br />

complicité du Club Halieutique, des locations et<br />

chambres d’hôtes sur mesure. Ces hébergements<br />

sont situés à proximité de cours d’eau ou d’un plan<br />

d’eau. Grâce à un accueil personnalisé, le pêcheur<br />

dispose d’informations utiles à la pratique de son<br />

sport : réglementation, contact possible avec un<br />

guide de pêche, location de barques, adresses de<br />

détaillants d’articles de pêche, revues et ouvrages<br />

techniques. L’hébergement offre également un<br />

ensemble de services spécifiques : un local pour le<br />

stockage du matériel et le séchage, un lieu pour<br />

conserver des appâts vivants. Enfin et pour faciliter<br />

l’accès à la pratique, le pêcheur a la possibilité<br />

d’obtenir dès son arrivée, sur demande préalable,<br />

sa carte de pêche.<br />

Clévacances a sélectionné des locations et chambres<br />

d’hôtes « Bacchus » permettant une bonne<br />

découverte du vin et du vignoble. Les hôtes, viticulteurs<br />

eux-mêmes ou parrainés par des viticulteurs,<br />

s’engagent à accompagner les visiteurs<br />

dans l’organisation de leur séjour. Les hébergements<br />

« Bacchus » disposent d’éléments de décoration<br />

et d’une documentation en rapport avec le<br />

vin. En outre, ils sont équipés d’un lieu où l’on peut<br />

stocker le vin à bonne température. A consommer<br />

avec modération.<br />

LE LABEL « TOURISME <strong>ET</strong> HANDICAP »<br />

« Tourism et handicap » quality label<br />

« Tourisme et Handicap » quality label created<br />

by the French Ministery of Tourisme<br />

aims to make holiday destinations and tourist<br />

attractions accessible to people with disabilities<br />

of wathever sort. It is awarded after<br />

close consultation between users’ associations<br />

and tourist professionals and guarantees<br />

accessibility to the tourist facilities taht<br />

bear the label. Each place is inspected by<br />

specially trained assessors. It may receive<br />

he label for one or more disabilities.<br />

TOURISME PÊCHE : 100 % PASSIONNÉ<br />

Club Halieutique Interdépartemental<br />

Tél : 04 68 50 80 12 - Fax : 04 68 50 85 40<br />

email : club.halieutique@wanadoo.fr<br />

www.club-halieutique.com<br />

BACCHUS<br />

In order to answer fishermen specific needs,<br />

Clevacances label offers, together with « Club<br />

Halieutique », adapted holiday rentals and<br />

rooms. These accommodations are all located<br />

next to fishing area, a lake or / and a river.<br />

Thanks to a personalized welcome, useful<br />

information is always at the disposal of the<br />

fisherman : laws and regulations, contact with<br />

a local fishing guide, boat rental, fishing<br />

shops addresses, magazines and technical<br />

publications. Special services are also available<br />

within each accommodation: a room for<br />

material storage and drying, a place where<br />

baits can be kept alive. Last, to get his fishing<br />

licence as soon as he arrives, the fisher is invited<br />

to phone the owners before arrival.<br />

Fédération de Dordogne pour la pêche<br />

et la protection de milieu aquatique<br />

16, rue des Près - 24000 PERIGUEUX<br />

Tél : 05 53 06 84 20 - Fax : 05 53 06 84 29<br />

email: federation.peche24@wanadoo.fr<br />

site: federationpechedordogne.fr<br />

Clevacances has selected these location and «<br />

chambres d’hôtes » bacchus to facilitate the discovery<br />

of wine and the vineyards.<br />

The hosts, wine growers themselves, or supported<br />

by a wine grower, undertake to help their<br />

visitors in the organisation of their holiday.<br />

Bacchus’accommodation have decoration and<br />

documentation relating to wine.<br />

Furthermore, they have an area for storing<br />

wine at the correct temperature. Consume with<br />

moderation.


<strong>CHAMBRES</strong> AVEC T<strong>ABLES</strong> D’HÔTES<br />

Le service “table d’hôtes” consiste à offrir au locataire, en sus de la prestation chambre (incluant<br />

location à la nuitée + petit-déjeuner), la possibilité de prendre ses repas à la table familiale.<br />

BEAUMONT DU PÉRIGORD, “Coteau de Belpech” - Alain LE COZ ................................................................................P. 14<br />

BUSSEROLLES, “Domaine de Leymeronnie” - Patricia ZUCCHI .............................................................................................P. 10<br />

RIBERAC, “La Côte” - Sylvie DAVID................................................................................................................................................................P. 10<br />

SAINT MARTIN LE PIN, “Ribeyrolles” - S. et N. BAR<strong>ET</strong>TE..........................................................................................................P. 11<br />

LE FLEIX, “La Charente” - Annemarie BERNARD ...............................................................................................................................P. 14<br />

FOUGUEYROLLES, “Clos de Peyre” - Christian VALL<strong>ET</strong>TE ........................................................................................................P. 14<br />

SAINT AGNE, “La Ferme de la Rivière” - J.-Michel ARCHER .....................................................................................................P. 15<br />

SAINTE CROIX DE BEAUMONT, “La Borie du Chevrier” - Christine DOLIV<strong>ET</strong> ...................................................P. 15<br />

SAUSSIGNAC, “Domaine de Rudel” - Nadine RIBOUL<strong>ET</strong> ...........................................................................................................P. 15<br />

MONTPEYROUX, “Blaye Est” - Françoise DOUBLON ..................................................................................................................P. 15<br />

PAULIN, “La Noyeraie” - Caroline TRIBIER................................................................................................................................................P. 16<br />

SARLAT, “Le Clos Vallis” - Sylvie DELANOE..............................................................................................................................................P. 17<br />

VALOJOULX, “La Licorne” - Claire et Marc BOSSE...........................................................................................................................P. 18<br />

SALIGNAC EYVIGUES, “Le Bois de l’Ange” - D. ROUSS<strong>ET</strong>.........................................................................................................P. 19<br />

9


<strong>CHAMBRES</strong> D’HÔTES<br />

10<br />

EN PÉRIGORD VERT, PAYS DU NONTRONNAIS,<br />

DU VAL DE DRONNE <strong>ET</strong> DU PARC RÉGIONAL PÉRIGORD LIMOUSIN<br />

BRANTÔME (24310)<br />

Carte : D5<br />

NONTRON (24300)<br />

Carte : B5<br />

N° D’AGRÉMENT-DP 000 425<br />

Délia CAVERS<br />

“La maison des Beaux Arts”<br />

7 avenue du Général Leclerc<br />

T0553563977<br />

P0671096472<br />

www.la-maison-des-beaux-arts.com<br />

SERVICE RÉSERVATION - tél. : 05 53 35 50 01 - sla24@wanadoo.fr<br />

9 pers 4 ch.<br />

A l’étage, 3 chambres pour 2 pers. : 2 lits 160<br />

& 2 lits 90 + 1 chambre pour 3 pers. (1 lit 140<br />

+ 1 lit 90). Salles d’eau ou salles de bains.<br />

WC privés. Dans une maison de caractère<br />

entièrement rénovée située au cœur de la<br />

ville et de l’île de Brantôme, surnommée la<br />

Venise du Périgord. Pièce de vie commune.<br />

TV. Terrasse. Restaurant sur place.<br />

N° D’AGRÉMENT-DP 000 415<br />

On upper floors; 3 double bedrooms: 2db beds<br />

(160)&2singlebeds(90)+1doubleBedroom<br />

sleeping 3: 1db bed (140) + 1 single (90). Ensuite<br />

shower room or bathroom. In a restored<br />

Sandrine LABY house situated in the heart of city and of the<br />

13 rue Victor Hugo<br />

island of Brantôme, « The Venise of<br />

Périgord ». Common living room. TV. Terrace.<br />

T0553027549<br />

P0687106946<br />

Restaurants near at hand.<br />

www.au-nid-des-thes.fr<br />

OUVERT TOUTE L’ANNÉE - OPEN ALL YEAR ROUND<br />

nuit + petit déjeuner / B&B 1/2 pension/pers.<br />

TA/ALLYEAR BS/LS HS/HS 1/2board/pers.<br />

1 PERS.<br />

2 PERS. 55 € 80 €<br />

3PERS.<br />

PERS. SUPPL.<br />

75 € 90 €<br />

12 pers 5 ch.<br />

1 er étage : 2 ch. pour 2 pers. (2 lits 140).<br />

2 e étage : 1 ch. pour 2 pers. (1 lit 140) + 2 ch.<br />

pour 3 pers. (2 lits 140 + 2 lits 90). Salle d’eau<br />

ou salle de bains + wc privés. Dans une<br />

demeure restaurée (19 e siècle), en centre<br />

ville avec vue sur la vallée du Bandiat. Pièce<br />

de vie au 1 er étage. TV. Terrasse - jardin.<br />

Restaurants à proximité.<br />

2 first-floor double rooms: 2 double bed (140).<br />

2 second floor bedrooms sleeping 3 & 1<br />

double room: 2 double beds (140) + 2 singles<br />

(90) - 1 double bed (140). En-suite bathroom or<br />

shower room. In 19th-century restored<br />

characterful house, in town overlooking the<br />

Bandiat valley. First floor living room. TV.<br />

Terrace - garden. Restaurants near at hand.<br />

OUVERT TOUTE L’ANNÉE - OPEN ALL YEAR ROUND<br />

nuit + petit déjeuner / B&B 1/2 pension/pers.<br />

TA / ALL YEAR BS / LS HS / HS 1/2 board/pers.<br />

1 PERS. 70 € 75 €<br />

2PERS. 70 € 75 €<br />

3PERS.<br />

PERS. SUPPL.<br />

80 € 85 €<br />

BUSSEROLLES (24360)<br />

Carte : A4<br />

N° D’AGRÉMENT-DP 000 444<br />

Ground floor, 2 double bedrooms 4 single<br />

beds (90). En-suite shower rooms. Upstairs, 3<br />

double rooms: 1 double bed (160) + 2 double<br />

beds (140). En-suite shower rooms.<br />

Patricia ZUCCHI Renovated 18thC. Farmhous with 9ha & view<br />

Domaine de Leymeronnie<br />

“Leymeronnie”<br />

T0553568908<br />

P0672804204<br />

of Months du Limousin. Common living room.<br />

TV and fireplace.<br />

www.domainedeleymeronnie.com<br />

OUVERT DU 01/02 AU 31/12 - OPEN FROM 01/02 TO 31/12<br />

nuit + petit déjeuner / B&B 1/2 pension/pers.<br />

TA/ALLYEAR BS/LS HS/HS 1/2board/pers.<br />

1 PERS. 46 € 56 € 64 / 74 €<br />

2PERS.<br />

3PERS.<br />

PERS. SUPPL.<br />

51 € 61 € 44 / 49 €<br />

RIBÉRAC (24600) Carte : D3<br />

10 pers 5 ch.<br />

RDC, 2 chambres pour 2 pers. : 4 lits 90.<br />

Salles d’eau et wc privés. Étage, 3 chambres<br />

pour2pers.:1lit160+2lits140.Sallesd’eau<br />

et wc privés. Au milieu d’un domaine de 9<br />

ha, dans une ferme du 18 e siècle rénovée<br />

avec vue dégagée sur les monts du limousin.<br />

Pièce de vie commune. TV. Cheminée.<br />

12 pers 5 ch.<br />

EnRDC2chambresde2pers.:1lit140-1lit<br />

160 + 1 suite de 2 chambres pour 4 pers. : 1<br />

lit 160 + 2 lits 90. A l’étage : 2 chambres 2<br />

pers. (1 lit 160 et 2 lits 90). Salle d’eau et WC<br />

privés. Dépendances de maison de<br />

caractère entièrement rénovée avec grand<br />

jardin arboré. Pièce de vie commune. Coin<br />

détente avec TV, cheminée. Terrasse.<br />

N° D’AGRÉMENT-DP 000 480<br />

Ground floor : 2 double bed rooms : 1 double<br />

bed (160) + 1 double bed (140) + 1 twin<br />

bedroom suite sleeping 4 : 1 double bed (160)<br />

+ 2 singles bed (90). Upper floor : 2 double<br />

bedroom, 1 double bed (160)and 2 singles bed<br />

S. et J.M. DAVID<br />

“La Côte”<br />

(90). En suite shower room. Outhouses of an<br />

entirely renovated house of character with<br />

large tree-planted garden. Common living-<br />

T/F 05 53 90 68 63<br />

P0674848974<br />

room. Lounge area with TV, fire place.<br />

Terrace.<br />

www.perigordlacote.com<br />

OUVERT TOUTE L’ANNÉE - OPEN ALL YEAR ROUND<br />

nuit + petit déjeuner / B&B 1/2 pension/pers.<br />

TA/ALLYEAR BS/LS HS/HS 1/2board/pers.<br />

1PERS. 52 € 77 €<br />

2PERS. 52 € 77 €<br />

3PERS. 67 € 47 €<br />

SUITE 100 € 50 €


DUSSAC (24270) Carte:C7<br />

N° D’AGRÉMENT-DP 000 498<br />

PÉRIGORD VERT<br />

SERVICE RÉSERVATION - tél. : 05 53 35 50 01 - sla24@wanadoo.fr<br />

ST MARTIN LE PIN (24300)<br />

Carte:B5<br />

10 pers 5 ch.<br />

RDC : 1 ch. pour 2 pers. : 1 lit de 140. Salle<br />

d’eau et wc privés. A l’étage, 4 ch. pour 2<br />

pers. : 3 lits de 140 + 2 lits de 90. Salles d’eau<br />

et wc privés. A 5 mn de Nontron au cœur du<br />

Parc naturel régional Périgord Limousin,<br />

dans une maison restaurée avec vue<br />

panoramique. Pièce de vie commune. TV.<br />

Cheminée. Terrasse.<br />

N° D’AGRÉMENT-DP 000 491<br />

Ground floor; 1 double room: 1 double bed<br />

(140), en suite shower room. Upstairs, 4<br />

double rooms: 3 db beds (140) & 2 twins (90),<br />

en suite shower rooms. In the heart of the<br />

S. et N. BAR<strong>ET</strong>TE Périgord-Limousin Regional Park, in a<br />

“Les Lilas”<br />

Ribeyrolles<br />

T/F0553563368<br />

restored house with panoramic view.<br />

Common living room, TV, fireplace. Terrace.<br />

http://monsite.wanadoo.fr/leslilas-nontron<br />

OUVERTTOUTEL’ANNÉE - OPEN ALL YEAR ROUND<br />

nuit + petit déjeuner / B&B 1/2 pension/pers.<br />

VAN G. M.R.P.G. HS / HS 1/2 board/pers.<br />

1PERS. 64 € 52 €<br />

2PERS.<br />

3PERS.<br />

PERS. SUPPL.<br />

68 € 56 € 56/50 €<br />

Hélène CAVIGNAC<br />

“Les Champs”<br />

T/F0553623179<br />

helene.cavignac@wanadoo.fr<br />

2pers 1ch.<br />

1 chambre pour 2 pers. : 1 lit 140. Salle d’eau<br />

et wc privés. Au cœur d’un hameau du<br />

Périgord Vert dans annexe mitoyenne à une<br />

ancienne maison périgourdine (18 e siècle) et<br />

à proximité d’une ferme en activité. Parc et<br />

terrasse. Pièce de vie commune. Parking à<br />

proximité. Restaurants 7 km.<br />

I double bedroom: 1 double bed (140).<br />

En-suite shower room. In a hamlet situated in<br />

the Green Perigord, in an annex adjacent to<br />

an old 18thC. Perigordian house and near to a<br />

working farm. Parkland and terrace. Common<br />

living-room. Nearby car-park. Restaurants 7<br />

km.<br />

OUVERT JUILL<strong>ET</strong>/AOÛT - OPEN JULY/AUGUST<br />

nuit + petit déjeuner / B&B 1/2 pension/pers.<br />

TA/ALLYEAR BS/LS HS/HS 1/2board/pers.<br />

1PERS. 35 €<br />

2PERS. 45 €<br />

3PERS.<br />

PERS. SUPPL.<br />

ST MARTIN DE RIBÉRAC (24600)<br />

Carte : E3<br />

N° D’AGRÉMENT-DP 000 448<br />

A. Marie et J.P. MONCOUCUT<br />

“La Veille”<br />

T/F 05 53 90 64 92<br />

P0679125055<br />

www.chartreuse-laveille.com<br />

Château de Puyguilhem<br />

7pers 2ch.<br />

1 chambre pour 3 pers. : 1 lit 140 + 1 lit 90.<br />

Salle de bains et wc privés. 1 suite de 2<br />

chambrespour4pers.:2lits140,salled’eau<br />

+ salle de bains et wc communs aux 2<br />

chambres. Possibilité lit bébé. Dans<br />

Chartreuse (XV e -XVIII e ) rénovée au cœur<br />

d’une propriété de 12 ha. Coin détente, TV.<br />

Cheminée. Terrasse. Piscine intérieure<br />

chauffée. Restaurants 4,5 km.<br />

1 bedroom sleeping 3: 1 double bed (140) +<br />

single (90). En-suite bathroom. 1 suite of 2<br />

bedrooms sleeping 4: 2 double beds (140).<br />

Bathroom and shower room. Toilets shared<br />

by both rooms. Baby’s cot possible. In<br />

renovated 15-18thC. Chartreuse country<br />

home in the heart of 12ha of land. Lounge<br />

area, TV. Fireplace. Terrace. Heated indoor<br />

swimming-pool. Restaurants 4,5 km.<br />

OUVERT TOUTE L’ANNÉE - OPEN ALL YEAR ROUND<br />

nuit + petit déjeuner / B&B 1/2 pension/pers.<br />

TA / ALL YEAR BS / LS HS / HS 1/2 board/pers.<br />

1PERS. 45 €<br />

2PERS. 52 €<br />

3PERS. 68 €<br />

SUITE 95 €<br />

11


<strong>CHAMBRES</strong> D’HÔTES<br />

12<br />

EN PÉRIGORD BLANC,<br />

PAYS DE PÉRIGUEUX <strong>ET</strong> DE LA VALLÉE DE L’ISLE<br />

CHALAGNAC (24380)<br />

Carte : F5<br />

N° D’AGRÉMENT-DP 000 478<br />

Patricia et Laurent DUVERNEUIL<br />

“Champlebout”<br />

T/F0553466896<br />

www.chambres-dhotes-champlebout.com<br />

4 pers 2 ch.<br />

2ch.pour2pers.:2litsde160. Salle d’eau<br />

+ wc privés. Possibilité lit bébé. Au cœur du<br />

Périgord Blanc, proche de Périgueux,<br />

maison de caractère (18 e siècle) rénovée,<br />

au milieu de 14 ha de bois et culture.<br />

Espace de vie commun. TV. Cheminée.<br />

Terrasse, parc. Restaurants 3,5 km.<br />

2 double rooms: 2 db beds (160), en suite<br />

shower room. Cot possible. In the heart of the<br />

White Perigord, near to Périgueux, a<br />

renovated, 18th-century house of character,<br />

set in 14ha of woods and crop fields. Common<br />

living room. TV. Fireplace. Terrace. Park.<br />

Restaurants 3,5 km.<br />

OUVERT TOUTE L’ANNÉE - OPEN ALL YEAR ROUND<br />

nuit + petit déjeuner / B&B 1/2 pension/pers.<br />

TA/ALLYEAR BS/LS HS/HS 1/2board/pers.<br />

1 PERS. 52 €<br />

2PERS. 59 €<br />

3PERS.<br />

PERS. SUPPL.<br />

SAINT-PIERRE-DE-CHIGNAC (24330)<br />

Carte : F6<br />

SERVICE RÉSERVATION - tél. : 05 53 35 50 01 - sla24@wanadoo.fr<br />

6 pers 3 ch.<br />

3 chambres pour 2 pers : 2 lits 90 + 2 lits 140.<br />

Salle de bains et wc privés pour chaque<br />

chambre. Possibilité lit bébé. Au coeur du<br />

Périgord, sur la route de la préhistoire,<br />

château situé dans un grand parc calme et<br />

reposant. Terrasse. Restaurants 500 m.<br />

3doublebedrooms:2singlebeds(90)+2<br />

double beds (140). En-suite bathroom for each<br />

bedroom. Cot available. In the heart of the<br />

Perigord, on prehistory route, château<br />

N° D’AGRÉMENT-DP 000 455<br />

Annie AMOUROUX<br />

“Château des Maillots”<br />

T/F0553037419<br />

situated in a large peaceful and relaxing<br />

parkland. Terrace. Restaurants 500 m.<br />

chateaudesmaillots@orange.fr<br />

OUVERT TOUTE L’ANNÉE - OPEN ALL YEAR ROUND<br />

nuit + petit déjeuner / B&B 1/2 pension/pers.<br />

TA/ALLYEAR BS/LS HS/HS 1/2board/pers.<br />

1PERS.<br />

2PERS.<br />

3 PERS.<br />

PERS. SUPPL.<br />

70 €<br />

Crédit photo : Denis Nidos Semitour<br />

NOTRE DAME DE SANILHAC (24660)<br />

Carte : F5<br />

N° D’AGRÉMENT-DP 000 393<br />

A. et R. PERACHE<br />

“Puyrateau”<br />

T0553082868<br />

www.chambres-du-perigord.com<br />

Vésuna Périgueux<br />

3 pers 1 ch.<br />

1 chambre pour 3 pers. : 1 lit en 140 + 1 lit en<br />

90. Salle d‘eau et wc privés. Maison neuve<br />

dominant la ville de Périgueux, dans un<br />

cadre champêtre. Piscine intérieure<br />

chauffée. Parc. Coin détente.<br />

Restaurants 1 km.<br />

1 double bedroom sleeping 3: 1 double bed<br />

(140) + 1 single (90). En-suite shower room.<br />

New house overlooking the town of<br />

Périgueux. Heated indoor swimming-pool.<br />

Parkland. Lounge. Restaurants 1 km.<br />

OUVERT DE JUIN À SEPTEMBRE<br />

OPEN FROM JUNE TO SEPTEMBER<br />

nuit + petit déjeuner / B&B 1/2 pension/pers.<br />

TA/ALLYEAR BS/LS HS/HS 1/2board/pers.<br />

1 PERS. 45 € 50 €<br />

2 PERS. 48 € 55 €<br />

3 PERS. 65 € 70 €<br />

PERS. SUPPL.


MAISONS D’HÔTES A THÈMES<br />

SUR LA ROUTE DES VINS DE BERGERAC EN PÉRIGORD POURPRE - www.vins-bergerac.fr<br />

La Route des Vins de Bergerac vous entraîne dans toutes les dimensions d’une région<br />

richement dotée par l’histoire et par la géographie (vallée de la Dordogne). De Bastide<br />

en village autour de la rivière Dordogne, c’est tout un patrimoine qui s’offre à la découverte<br />

et un caractère méridional qui vous accueille avec naturel. 13 appellations d’origines<br />

contrôlées à découvrir (Montravel, côte de Montravel, haut Montravel,<br />

Bergerac, Rosette, Saussignac, Pécharmant, Monbazillac).<br />

Maison d’hôtes adhérent à cette route<br />

A FOUGUEYROLLES, “Clos de Peyre” chambres d’hôtes labellisées 3 clés . . . . P. 14<br />

Partis en 1888 d’un vignoble de 6 ha de blanc liquoreux, les vignobles Vallette comprennent<br />

aujourd’hui 45 ha répartis sur 3 communes (Fougueyrolles, Vélines,<br />

Nastringues), en 2 sites d’exploitation : château Roque-Peyre et Riffaud. La famille<br />

Vallette produit dans les appellations Bergerac en rouge rosé, Montravel en rouge,<br />

blanc sec, Haut Montravel en doux, et Vin de Pays.<br />

SUR LA ROUTE DE LA NOIX DU PÉRIGORD - www.noixduperigord.com<br />

Inscrite dans l’histoire et le paysage du Périgord, la noix au même titre que la truffe ou le<br />

foie gras fait partie du patrimoine culturel et gastronomique. 4 variétés de noix bénéficient<br />

de l’appellation d’origine contrôlée « Noix du Périgord ». En suivant les itinéraires de la<br />

Granjean et de la Corne, vous découvrirez les richesses cachées de son terroir mais aussi<br />

les secrets des hommes qui en vivent : les restaurateurs, artisans de bouche, exploitants,<br />

marchés locaux, musées,…<br />

Maison d’hôtes adhérent à cette route<br />

A PAULIN, “la Noyeraie” chambres d’hôtes labellisées 3 clés . . . . . . . . . . . . . . . P. 16<br />

Sur l’itinéraire « Granjean », la Ferme de Pleinefage permet de découvrir une noye-<br />

13<br />

raie de 2 ha ainsi que les différentes manières de préparer et déguster les noix.<br />

MAISON D’HÔTES <strong>ET</strong> ÉCOLOGIE<br />

Ce sont des bâtisses restaurées dans le respect de son histoire tant d’un point de<br />

vue architectural que dans l’emploi et la mise en œuvre de matériaux (pierre,<br />

chaux, parquets, bois,…), tout en faisant appel à des techniques contemporaines<br />

de maîtrise de l’énergie (eau chaude, sanitaire, solaire, chaudière gaz à haute<br />

condensation, poêle bois,…).<br />

A MARSALES, “la Bigotie” chambres d’hôtes labellisées 3 clés . . . . . . . . . . . P. 14<br />

Au cœur du Pays des Bastides, cette maison d’hôtes de charme est une ancienne<br />

tour de guet du XIV e siècle, bâtie dans un site privilégié en totale harmonie avec la<br />

nature et une vue panoramique sur Monpazier parmi les plus beaux villages de<br />

France.<br />

Le plus : la Préservation et la valorisation de la biodiversité avec un verger de collection,<br />

réseaux de haies bocagères, mare écologique.<br />

13


<strong>CHAMBRES</strong> D’HÔTES<br />

14<br />

EN PÉRIGORD POURPRE,<br />

PAYS DU GRAND BERGERACOIS <strong>ET</strong> DES BASTIDES<br />

BEAUMONT DU PGD (24440)<br />

Carte : I5<br />

N° D’AGRÉMENT-DP 000 472<br />

Alain LE COZ<br />

Belpech<br />

“Le Coteau de Belpech”<br />

T 05 53 22 87 58<br />

P 06 21 05 44 91<br />

www.coteau-belpech.com<br />

FOUGUEYROLLES (33220)<br />

Carte : H2<br />

N° D’AGRÉMENT-DP 000 458<br />

Christian VAL<strong>ET</strong>TE<br />

“Clos de Peyre”<br />

T 05 53 61 35 66<br />

P 06 13 78 47 25<br />

F 05 53 61 36 87<br />

josettevallette@orange.fr<br />

SERVICE RÉSERVATION - tél. : 05 53 35 50 01 - sla24@wanadoo.fr<br />

4 pers 2 ch.<br />

A l’étage : 2 chambres pour 2 pers. : 2 lits<br />

160 avec TV. Salles d’eau. Salles de bain et<br />

wc privés. Au cœur de 4ha, dans une<br />

ravissante chapelle restaurée avec vue<br />

panoramique sur la bastide de Beaumont<br />

du Périgord. Pièce de vie commune.<br />

Terrasse.<br />

Upper floor, 2 double bedrooms: 2 double<br />

beds (160) with TV. En-suite shower &<br />

bathroom. In the heart of 4ha of land, in a<br />

restored delightful chapel overlooking the<br />

Bastide of Beaumont. Common living-room.<br />

Terrace.<br />

OUVERT TOUTE L’ANNÉE - OPEN ALL YEAR ROUND<br />

nuit + petit déjeuner / B&B 1/2 pension/pers.<br />

TA / ALL YEAR BS / LS HS / HS 1/2 board/pers.<br />

1 PERS.<br />

2 PERS.<br />

3 PERS.<br />

PERS. SUPPL.<br />

87 € 69 €<br />

6 pers 3 ch.<br />

3 chambres pour 2 personnes : 2 lits 140 et<br />

2 lits 90. Salle d’eau et wc privés à chaque<br />

chambre. A 800 m du village, dans une<br />

maison rénovée à proximité d’une activité<br />

viticole au coeur du vignoble de Montravel.<br />

Coin détente commun avec TV. Jardin.<br />

Terrasse.<br />

3 double bedrooms : 2 double beds (140) and<br />

2 singles (90). En suite shower room in each<br />

bedroom. 800 m from the village, in a nearby<br />

renovated house near to wine-growing<br />

activity in the heart of Montravel vineyards.<br />

Common lounge with TV. Garden. Furnished<br />

terrace.<br />

OUVERT DU 1/04 AU 1/10 - OPEN FROM 1/04 TO 1/10<br />

nuit + petit déjeuner / B&B 1/2 pension/pers.<br />

TA / ALL YEAR BS / LS HS / HS 1/2 board/pers.<br />

1 PERS. 42 € 47 € 62 € / 67 €<br />

2 PERS.<br />

3 PERS.<br />

PERS. SUPPL.<br />

60 € 66 € 50 € / 53 €<br />

LE FLEIX (24130)<br />

N° D’AGRÉMENT-DP 000 432<br />

Annemarie BERNARD<br />

“La Charente”<br />

Route de Mussidan<br />

T 05 53 24 15 89<br />

P 06 87 66 36 54<br />

LES-TROIS-CHENES@wanadoo.fr<br />

Carte : H2<br />

12 pers 5 ch.<br />

En RDC : 1 ch. pour 2 pers. (2 lits 90) - salle<br />

d’eau et WC privés. A l’étage : 2 ch. pour 2<br />

pers. (2 lits 140) + 2 ch. pour 3 pers. (2 lits<br />

160 + 2 lits 90). Salle d’eau ou salle de bains<br />

et WC privés. Dans maison de caractère<br />

mitoyenne à une maison d’habitation, au<br />

cœur du village, situé dans le vignoble de<br />

Bergerac et près de la rivière Dordogne<br />

(prox. RD 20). Pièce de vie commune. TV.<br />

Parc. Terrasse.<br />

Ground floor: 1 twin bedroom (90). En-suite<br />

shower room.<br />

Upstairs: 2 double rooms: 2 double beds (140)<br />

+ 2 bedrooms sleeping 3: 2 double beds (160)<br />

+ 2 singles (90). En-suite bathroom or shower<br />

room. In a semi-detached house of character<br />

in the heart of the village, situated in Bergerac<br />

vineyard, near to Dordogne river (near RD 20).<br />

Common living-room. TV. Parkland. Terrace.<br />

OUVERT TOUTE L’ANNÉE - OPEN ALL YEAR ROUND<br />

nuit + petit déjeuner / B&B 1/2 pension/pers.<br />

Ch. V.J. BL Ch. Rouge Ch. Beige 1/2 board/pers.<br />

1 PERS. 48 € 48 € 55 € 66 / 73 €<br />

2 PERS. 55 € 55 € 62 € 46 / 49 €<br />

3 PERS.<br />

PERS. SUPPL.<br />

65 € 72 € 40 / 42 €<br />

MARSALES (24540)<br />

Carte : I6<br />

7 pers 3 ch.<br />

A l’étage : 2 chambres pour 2 pers. (2 lits<br />

140) + 1 chambre pour 3 pers. (1 lit 140 + 1 lit<br />

90). Salles d’eau & WC privés. Avec une<br />

vue exceptionnelle sur la bastide de<br />

Monpazier, maison de caractère restaurée<br />

située dans une propriété de 5 ha (verger<br />

de collection et jardins d’agrément). RDC.<br />

Pièce de vie commune. Cheminée. TV.<br />

Restaurants à 1 km.<br />

Upstairs, 2 double rooms : 2 double bed (140)<br />

& 1 bedroom sleeping 3 : 1 double bed (140) +<br />

N° D’AGRÉMENT-DP 000 476 1 single (90). En-suite shower. Overlooking the<br />

Bernard POUVEREL<br />

Bastide of Monpazier, in a restored house of<br />

character in the garden of 5 ha. Common<br />

La Bigotie<br />

T 08 71 34 42 38<br />

living room, Fire place. TV. Restaurants 1km.<br />

labigotie@orange.fr<br />

OUVERT DU 23/03 AU 02/11 - OPEN FROM 23/03 TO 02/11<br />

nuit + petit déjeuner / B&B 1/2 pension/pers.<br />

TA / ALL YEAR BS / LS HS / HS 1/2 board/pers.<br />

1 PERS. 50 €<br />

2 PERS. 60 €<br />

3 PERS.<br />

PERS. SUPPL.<br />

70 €


SAINT-AGNE (24520)<br />

Carte : H5<br />

SERVICE RÉSERVATION - tél. : 05 53 35 50 01 - sla24@wanadoo.fr<br />

5 pers 2 ch.<br />

1 chambre pour 2 pers. : 1 lit 160. Salle<br />

d’eau et wc privés. 1 chambre pour 3 pers. :<br />

1 lit 160 + 1 lit 90, salle d’eau et wc privés.<br />

Possibilité de lit bébé. Dans une ferme<br />

restaurée de style périgourdin du XVIII e<br />

siècle, en activité (élevage et gavage de<br />

canard + céréales). Espace de vie. TV à<br />

dispo. Terrasse, parc.<br />

1 double room: 1 double bed (160). En-suite<br />

shower room. 1 bedroom sleeping 3: 1 double<br />

N° D’AGRÉMENT-DP 000 398 bed (160) + single (90). En-suite shower room.<br />

M.T. et J.M. ARCHER<br />

Baby’s cot possible. In a restored 18thC.<br />

Perigord-style farmhouse, still run today<br />

(goose rearing & force-feeding + cereal<br />

“La Ferme de la Rivière”<br />

T/F 05 53 23 22 26<br />

crops). Lounge area. TV available. Terrace.<br />

Car-park.<br />

www.lafermedelariviere.com<br />

OUVERT DU 1/02 AU 30/10 - OPEN FROM 1/02 TO 30/10<br />

nuit + petit déjeuner / B&B 1/2 pension/pers.<br />

TA / ALL YEAR BS / LS HS / HS 1/2 board/pers.<br />

1 PERS.<br />

2 PERS. 53 € 47 €<br />

3 PERS.<br />

PERS. SUPPL.<br />

66 € 42 €<br />

SAUSSIGNAC (24240)<br />

Carte : I3<br />

8 pers 4 ch.<br />

4 chambres pour 2 pers. : 2 lits 160 & 4 lits<br />

90 (ou 2 lits 180). Salles d’eau & WC privés.<br />

Entre Bergerac et St Emilion, dans une<br />

ancienne ferme viticole rénovée avec<br />

terrain. Au cœur du vignoble de Bergerac.<br />

Pièce de vie commune avec climatisation<br />

réversible. TV. Jardin. Terrasse.<br />

4 double bedrooms: 2 double beds (160) & 4<br />

single beds (90) or 2 beds (180). En-suite<br />

N° D’AGRÉMENT-DP 000 438 shower room. Between Bergerac & Saint<br />

Nadine RIBOUL<strong>ET</strong><br />

Emilion, in a renovated wine farmhouse with<br />

fields. In the heart of saussignac vineyards.<br />

Common living room with air-conditioning. TV.<br />

Domaine de Rudel<br />

T 05 53 24 77 37<br />

Garden. Terrace.<br />

www.domaine-de-rudel.com<br />

OUVERTTOUTEL’ANNÉE - OPEN ALL YEAR ROUND<br />

* 1/2 PENSION HORS JUILL<strong>ET</strong>-AOÛT<br />

* 1/2 BOARD EXCEPT ON JULY AND AUGUST<br />

nuit + petit déjeuner / B&B 1/2 pension/pers*<br />

TA / ALL YEAR BS / LS HS / HS 1/2 board/pers*<br />

1 PERS. 70 €<br />

2 PERS.<br />

3 PERS.<br />

PERS. SUPPL.<br />

75 € 63 €<br />

STE CROIX DE BEAUMONT (24440)<br />

Carte : I6<br />

N° D’AGRÉMENT-DP 000 466<br />

Christine DOLIV<strong>ET</strong><br />

“La Borie du Chevrier”<br />

T 05 53 27 03 94<br />

F 05 53 27 35 05<br />

P 06 81 28 97 88<br />

www.borie-du-chevrier.com<br />

MONTPEYROUX (24610)<br />

Carte : G1<br />

N° D’AGRÉMENT-DP 000 499<br />

J.P. et F. DOUBLON<br />

“Le Chant des Anes”<br />

Blaye Est<br />

P 06 10 67 02 84<br />

PÉRIGORD POURPRE<br />

9 pers 4 ch.<br />

3 chambres pour 2 pers. : 3 lits 140 + 1 suite<br />

de 2 chambres pour 3 pers (1 lit 140 + 1 lit<br />

90). Salle d’eau ou salle de bains et wc<br />

privés. Au cœur d’un parc de 6 ha, dans<br />

une maison de caractère. Pièce de vie et<br />

salon. TV. Cheminée. Terrasse.<br />

3 double rooms: 3 db beds (140) + 1<br />

bedroomsuite sleeping 3: 1 db bed (140) + 1<br />

single (90). en suite shower or bathroom. Set<br />

in a 6ha-park, a house of character. Living<br />

room & TV lounge, fireplace. Terrace.<br />

OUVERT TOUTE L’ANNÉE - OPEN ALL YEAR ROUND<br />

nuit + petit déjeuner / B&B 1/2 pension/pers.<br />

ROSE/ZEN LAVANDE VENITIENNE 1/2 board/pers.<br />

1 PERS. 50 € 50 € 68 €<br />

2 PERS.<br />

3 PERS.<br />

55 € 65 € 65 € 46 € / 51 €<br />

SUITE 85 € 46 €<br />

4 pers 2 ch.<br />

2 chambres pour 2 pers.: 1 lit 140 + 2 lits 80<br />

(ou 1 lit 160). Salle d’eau et wc privés à<br />

chaque chambre. Maison indépendante<br />

dans un cadre de nature proche des<br />

vignobles du Bergeracois. Coin détente<br />

avec cheminée. Terrasse, parc ombragé.<br />

Salon de jardin.<br />

Randonnées accompagnées avec ânes.<br />

2 double bedrooms: 1 double bed (140) + 2<br />

singles (80) or 1 double (160). En-suite shower<br />

room in each bedroom. Separate house in<br />

natural surroundings, near to Bergerac<br />

vineyards. Lounge area with TV. Fireplace.<br />

Terrace, shaded parkland, garden furniture.<br />

jp.doublon@voila.fr<br />

OUVERT DU 01/03 AU 30/11 - OPEN FROM 01/03 TO 30/11<br />

nuit + petit déjeuner / B&B 1/2 pension/pers.<br />

TA / ALL YEAR BS / LS HS / HS 1/2 board/pers.<br />

1 PERS. 40 € 60 €<br />

2 PERS.<br />

3 PERS.<br />

PERS. SUPPL.<br />

42 € 41 €<br />

15


<strong>CHAMBRES</strong> D’HÔTES<br />

16<br />

EN PÉRIGORD NOIR, PAYS DU SARLADAIS, DU PÔLE<br />

INTERNATIONAL DE LA PRÉHISTOIRE, VALLÉES DE LA VÉZÈRE <strong>ET</strong> DE LA DORDOGNE<br />

VITRAC (24200)<br />

N° D’AGRÉMENT-DP 000 496<br />

Steve HOUGHTON<br />

La Barde<br />

Monfort<br />

T/F 05 53 28 24 34<br />

P 06 21 96 51 90<br />

www.perigord-dordogne-sarlat.com<br />

SERVICE RÉSERVATION - tél. : 05 53 35 50 01 - sla24@wanadoo.fr<br />

Carte : H8<br />

14 pers 5 ch.<br />

2 ch. pour 2 pers. (2 lits 140) + 2 ch.pour 3<br />

pers. (2 lits 140 + 1 lit 110 ou 80) + 1 suite de<br />

2 ch. pour 4 pers. (1 lit 140 + 2 lits 90). Salle<br />

d’eau ou salle de bains. Wc privés. TV dans<br />

les chambres. Dans demeure de caractère<br />

située à 4 km de Sarlat, avec vue sur le<br />

château de Monfort. Pièce de vie<br />

commune. TV. Mezzanine. Parc.<br />

Restaurants : 800 m.<br />

2 double bedrooms: 2 dble bed (140) + 2<br />

bedroom sleeping 3: 2 dble beds (140) + 2<br />

single (110 or 80) + Family suite of 2 bedrooms<br />

sleeping 4 people (1db bed (140) + 2 single<br />

(90). En-suite bathroom or shower room. TV in<br />

each room. In a residence of character<br />

situated at 4 km of Sarlat, with overlooking<br />

Monfort Castle. Common living-room with<br />

mezzanine. TV. Parkland. Restaurants: 800 m.<br />

OUVERT TOUTE L’ANNÉE - OPEN ALL YEAR ROUND<br />

nuit + petit déjeuner / B&B 1/2 pension/pers.<br />

TA / ALL YEAR BS / LS HS / HS 1/2 board/pers.<br />

1 PERS. 62 € 79 €<br />

2 PERS. 69 € 86 €<br />

3 PERS. 86 € 103 €<br />

SUITE 101 € 115 €<br />

FOSSEMAGNE (24210)<br />

Carte : F7<br />

6 pers 3 ch.<br />

3 ch. pour 2 pers. : 3 lits 140. Salles d’eau et<br />

wc privés. Situées à 20 min de Montignac,<br />

25 min de Périgueux et Hautefort, au cœur<br />

d’un petit hameau typique, dans une<br />

ancienne ferme restaurée de caractère.<br />

Pièce de vie commune. Cheminée. Jardin.<br />

Terrasse. Restaurants 6 km.<br />

N° D’AGRÉMENT-DP 000 470<br />

3 double bedrooms 2 double beds (140). Ensuite<br />

shower room. Near Montignac (20 min),<br />

Périgueux (25 min) & Hautefort, in the heart of<br />

village, in an old renovated farmhouse of<br />

Emmanuelle BOUCHE character. Common living room. Fireplace.<br />

Bonneval<br />

“Les Chambres de Bonneval”<br />

T 05 53 35 85 95<br />

P 06 63 46 14 21<br />

Terrace. Garden. Restaurants: 6 km.<br />

www.leschambresdebonneval.com<br />

OUVERT TOUTE L’ANNÉE - OPEN ALL YEAR ROUND<br />

nuit + petit déjeuner / B&B 1/2 pension/pers.<br />

MONTRAVEL MONTBAZILLAC PÉCHARMANT 1/2 board/pers.<br />

1 PERS. 38 € 43 € 43 €<br />

2 PERS.<br />

3 PERS.<br />

PERS. SUPPL.<br />

45€ 49 € 49 €<br />

La Roque Gageac<br />

PAULIN (24590)<br />

Carte : G9<br />

10 pers 5 ch.<br />

A l’étage 5 ch. pour 2 pers. : 5 lits 140. Salle<br />

d’eau + wc. 2 ch. équipées d’une<br />

climatisation. Face au château médiéval de<br />

Salignac, dans une bâtisse de charme<br />

surplombant une noyeraie et à prox. d’une<br />

exploitation agricole. Espace de vie en<br />

RDC. TV, cheminée. Terrasse couverte.<br />

N° D’AGRÉMENT-DP 000 454<br />

Upstairs; 5 double rooms: 5 db beds (140), en<br />

suite shower room. 2 rooms with airconditioning.<br />

Facing the medieval castle of<br />

Salignac, in a building of charm overlooking a<br />

Caroline TRIBIER walnut grove and close to a farm. Ground-<br />

“ La Noyeraie”<br />

T 05 53 29 25 09<br />

ou 05 53 30 20 11<br />

floor living room. TV. Fireplace. Terrace.<br />

www.pleinefage.com<br />

OUVERT DU 15/01 AU 15/12 - OPEN FROM 15/01 TO 15/12<br />

nuit + petit déjeuner / B&B 1/2 pension/pers.<br />

TA / ALL YEAR Ch. clim Ch. sans clim 1/2 board/pers.<br />

1 PERS. 54 € 50 € 69 / 65 €<br />

2 PERS.<br />

3 PERS.<br />

PERS. SUPPL.<br />

59 € 55 € 45 / 43 €


PROISSANS (24200)<br />

Carte : G8<br />

PÉRIGORD NOIR<br />

SERVICE RÉSERVATION - tél. : 05 53 35 50 01 - sla24@wanadoo.fr<br />

5 pers 2 ch.<br />

1 chambre pour 2 pers. : 1 lit 140. 1 chambre<br />

climatisée pour 3 pers. : 1 lit 140 et 1 lit 90.<br />

Salle d’eau et wc privés. Dans maison<br />

périgourdine (XVIII e siècle) restaurée au<br />

cœur du Périgord Noir. Pièce de vie<br />

commune. TV dans chaque chambre.<br />

Terrasse. Restaurants 2 km.<br />

1 double bedroom: 1 double bed (140). 1<br />

bedroom sleeping 3 with air conditioning: 1<br />

N° D’AGRÉMENT-DP 000 429<br />

double bed (140) + single (90). En-suite<br />

J. et M. DELEPLACE shower room. In restored 18thC. Perigordstyle<br />

house in the heart of the Black Perigord.<br />

“L’Arche”<br />

Lounge area. TV in each room. Terrace.<br />

Les Chanets<br />

Restaurants 2 km.<br />

T 05 53 29 08 48<br />

F 05 53 29 69 01<br />

www.chambre-gite-sarlat.com OUVERT DU 01/05 AU 30/09 - OPEN FROM 01/05 TO 30/09<br />

nuit + petit déjeuner / B&B 1/2 pension/pers.<br />

TA / ALL YEAR BS / LS HS / HS 1/2 board/pers.<br />

1 PERS.<br />

2 PERS. 43 €<br />

3 PERS.<br />

PERS. SUPPL.<br />

54 €<br />

ST-AMAND-DE-COLY (24290)<br />

Carte : F8<br />

10 pers 3 ch.<br />

En RDC, 1 chambre pour 2 pers. (1 lit 160). A<br />

l’étage 2 suites de 2 chambres de 2 pers.<br />

chacune : 3 lits 160 et 2 lits 90. Salle d’eau<br />

et wc privés. Au cœur d’un hameau, dans<br />

maison rénovée située à proximié de sites<br />

renommés. Parc et cour commune avec<br />

les propriétaires. Pièces de vie commune.<br />

TV. Restaurants entre 4 et 7 km.<br />

N° D’AGRÉMENT-DP 000 405<br />

Ground floor: 1double bedroom: 1 double bed<br />

(160). On upper floors 2 double suites each<br />

sleeping 2 : 3 double beds (160) + 2 singles<br />

(90). En-suite shower room for each suite. In<br />

E. et A. LAJOINIE the heart of a hamlet, in a renovated house in<br />

“Larnaudie”<br />

the vicinity of famous sites. Parkland and<br />

common courtyard. Common lounge with TV.<br />

T/F 05 53 51 68 76<br />

P 06 86 03 72 14<br />

Restaurants betwen 4 and 7 km.<br />

www.larnaudie-dordogne.com<br />

OUVERTTOUTEL’ANNÉE - OPEN ALL YEAR ROUND<br />

nuit + petit déjeuner / B&B 1/2 pension/pers.<br />

TA / ALL YEAR BS / LS HS / HS 1/2 board/pers.<br />

1 PERS. 42 €<br />

2 PERS. 46 €<br />

3 PERS. 70 €<br />

4 PERS. 76 €<br />

ROUFFIGNAC-ST-CERNIN (24580)<br />

Carte : F7<br />

8 pers 4 ch.<br />

En RDC : 2 chambres pour 2 pers, 2 lits 140.<br />

Salle d’eau et wc privés. A l’étage 1<br />

chambre pour 1 pers. : 1 lit 90. 1 chambre<br />

pour 3 pers. 1 lit 140 et 1 lit 90. Salle de bains<br />

ou salle d’eau et wc privés. Dans une<br />

maison périgourdine ancienne rénovée.<br />

Coin détente avec cheminée indépendant<br />

de la pièce de vie. Restaurants 3 km.<br />

N° D’AGRÉMENT-DP 000 486<br />

Ground floor 2 double bedrooms 2 double<br />

beds (140). En-suite shower room in each<br />

bedroom. 1st floor: 1 bedroom with single bed<br />

(90) and en-suite shower room - 1 bedroom<br />

Françoise COISSAC with 1 double bed (140) and 1 single (90). En-<br />

“La Charmette”<br />

suite bathroom. In an old, renovated<br />

Perigordian-style house. Lounge area with<br />

T 05 53 35 09 33<br />

P 06 32 14 29 13<br />

fireplace, separate from living-room.<br />

Restaurants 3 km.<br />

www.lacharmette.net<br />

OUVERT TOUTE L’ANNÉE - OPEN ALL YEAR ROUND<br />

nuit + petit déjeuner / B&B 1/2 pension/pers.<br />

TA / ALL YEAR BS / LS HS / HS 1/2 board/pers.<br />

1 PERS. 40 €<br />

2 PERS. 50 €<br />

3 PERS.<br />

PERS. SUPPL.<br />

60 €<br />

SARLAT (24200)<br />

N° D’AGRÉMENT-DP 000 421<br />

Sylvie DELANOE<br />

Chemin de Peyrignac<br />

“Le Clos Vallis”<br />

T 05 53 28 95 64<br />

Carte : H8<br />

10 pers 5 ch.<br />

En RDC, 3 chambres pour 2 pers. : 1 lit 140<br />

+ 2 lits 160. A l’étage 2 chambres pour 2<br />

pers. : 2 lits 160. Salles d’eau et wc privés<br />

pour chaque chambre. Proche de Sarlat (3<br />

km), dans ferme de caractère restaurée en<br />

pierre du pays, au milieu d’un parc de 4 ha.<br />

Pièces de vie commune. Terrasse.<br />

Cheminée.<br />

Ground floor: 3 double bedrooms: 1 double<br />

bed (140) + 2 double beds (160). Upstairs, 2<br />

double bedrooms: 2 double beds (160). Ensuite<br />

shower room in each bedroom. Near<br />

Sarlat (3 km), in a restored farmhouse of<br />

character, set in a 4ha-park. Common living<br />

room. Terrace. Fireplace<br />

www.leclosvallis.com<br />

OUVERT TOUTE L’ANNÉE - OPEN ALL YEAR ROUND<br />

nuit + petit déjeuner / B&B 1/2 pension/pers.<br />

TA / ALL YEAR BS / LS HS / HS 1/2 board/pers.<br />

1 PERS. 66 € 96 €<br />

2 PERS.<br />

3 PERS.<br />

4 PERS.<br />

72 € 66 €<br />

17


18<br />

PÉRIGORD NOIR<br />

SERVICE RÉSERVATION - tél. : 05 53 35 50 01 - sla24@wanadoo.fr<br />

VALOJOULX (24290)<br />

Carte : G7<br />

N° D’AGRÉMENT-DP 000 485<br />

Claire et Marc BOSSE<br />

“La Licorne”<br />

T/F 05 53 50 77 77<br />

www.licorne-lascaux.com<br />

14 pers 5 ch.<br />

2 chambre pour 2 pers. (1 lit 140 + 2 lits 115)<br />

+ 2 chambres pour 3 pers. (2 lits 160 + 2 lits<br />

90) et 1 suite de 2 chambres pour 4 pers. (1<br />

lit 140 + 2 lits 90). Salle d’eau ou salle de<br />

bain et WC privés. Au cœur du hameau,<br />

demeure de charme avec bâtisse (13 e ,17 e ,<br />

18 e siècles). Espace de vie en mezzanine<br />

avec coin salon. Cheminée. TV. Terrasse.<br />

Tonnelle. Terrain.<br />

2 double bedrooms (140 + single 115) + 2<br />

bedrooms sleeping 3: 2 double beds (160) + 2<br />

singles (90) + 1 twin bedroom suite sleeping 4:<br />

1 double bed (140) + 2 single beds (90). Ensuite<br />

shower room or bathroom. In a hamlet,<br />

residence of charm with 13th 17th & 18thC.<br />

building. Mezzanine living-area with lounge.<br />

Fireplace. TV. Terrace. Arbour. Land.<br />

OUVERT DU 10/04 AU 15/10 - OPEN FROM 10/04 TO 15/10<br />

nuit + petit déjeuner / B&B 1/2 pension/pers.<br />

AMBRUNE/IRIS TEMPLIER/COQUELICOT MELILOT 1/2 board/pers.<br />

1 PERS.<br />

2 PERS. 65 € 75 € 55 / 60 €<br />

3 PERS. 65 € 90 € 55 / 67 €<br />

SUITE 75 € 60 €<br />

FLEURAC (24580)<br />

N° D’AGRÉMENT-DP 000 497<br />

Anne SCHIMICCI<br />

“Les Audies”<br />

T/F 05 53 08 04 98<br />

www.perigord-gites.net<br />

Carte : G7<br />

6 pers 3 ch.<br />

3 chambres pour 2 personnes : 2 lits 140 et<br />

2 lits 90. Salle d’eau et wc privés. Dans les<br />

dépendances de la maison du propriétaire<br />

au cœur d’un parc de 2 ha avec vue<br />

imprenable sur la campagne et proximité<br />

de sites touristiques. Coin détente. TV.<br />

Terrasse. Restaurants 4 km.<br />

3 double bedrooms: 2 double beds (140) and<br />

twin beds (90). En-suite shower room. In the<br />

outhouses of the owner’s property adjacent<br />

set in 2ha of land with unrestricted view over<br />

the countryside and central for tourist sites.<br />

Lounge area, TV, terrace. Restaurants 4 km.<br />

OUVERT TOUTE L’ANNÉE - OPEN ALL YEAR ROUND<br />

nuit + petit déjeuner / B&B 1/2 pension/pers.<br />

TA / ALL YEAR BS / LS HS / HS 1/2 board/pers.<br />

1 PERS. 35 € 38 €<br />

2 PERS. 38 € 42 €<br />

3 PERS.<br />

PERS. SUPPL.<br />

CAZOULES (24370)<br />

Carte : H9<br />

N° D’AGRÉMENT-DP 000 420<br />

C. AZZOLIN ROUGIÉ<br />

L’Étape Périgordine<br />

La Peyrière<br />

T 05 53 28 16 25<br />

P 06 83 79 97 74<br />

http://etapeperigordine.skyrock.com<br />

6 pers 2 ch.<br />

1 ch. pour 2 pers. : 1 lit 160. Salle d’eau et<br />

wc privés + 1 suite 2 ch. pour 4 pers. : 1 lit<br />

de 140 + 2 lits de 90. Salle de bains et wc<br />

privés. Possibilité de lit bébé. Lit enfant<br />

d’appoint. Dans une ferme typique<br />

restaurée à la limite du Périgord noir et du<br />

Quercy. Espace de vie. TV. Terrasse.<br />

Jardin. Patio ombragé.<br />

Restaurants 0,2 km.<br />

1 double room: 1 db bed (160), en suite shower<br />

room + 1 suite of 2 rooms sleeping 4: 1 db bed<br />

(140) & 2 twins (90). En suite bathroom. Cot<br />

possible. In a restored typical farm bordering<br />

the Black Perigord and the Quercy. Common<br />

living room. TV. Terrace. Patio. Restaurants<br />

0,2 km.<br />

OUVERT TOUTE L’ANNÉE - OPEN ALL YEAR ROUND<br />

nuit + petit déjeuner / B&B 1/2 pension/pers.<br />

TA / ALL YEAR BS / LS HS / HS 1/2 board/pers.<br />

1 PERS. 50 € 55 €<br />

2 PERS. 55 € 60 €<br />

3 PERS. 65 € 70 €<br />

4 PERS. 75 € 80 €<br />

MAUZENS-MIREMONT (24260)<br />

Carte : G6<br />

8 pers 4 ch.<br />

4 chambres pour 2 personnes : 1 lit 160 + 2<br />

lits 140 + 2 lits 90. Salle d’eau et wc privés à<br />

chaque chambre. Aux portes du Périgord<br />

Noir. Annexe de la maison des<br />

propriétaires. Ferme en activité à 300 m.<br />

Pièce de vie commune. Restaurants 5 km.<br />

N° D’AGRÉMENT-DP 000 484<br />

4 double bedrooms: 1 double bed (160) + 2<br />

double beds (140) + 2 singles (90). En-suite<br />

shower room in each bedroom. At the<br />

gateway to the Black Perigord. Annex to<br />

E. et J.J. LASSERROTTE owner’s house. Working farm 300m away.<br />

“La Miliade”<br />

T/F 05 53 03 23 96<br />

P 06 31 76 66 84<br />

Common lounge. Restaurants 5 km.<br />

www.gfp24.com/245/137a<br />

OUVERT TOUTE L’ANNÉE - OPEN ALL YEAR ROUND<br />

nuit + petit déjeuner / B&B 1/2 pension/pers.<br />

TA / ALL YEAR BS / LS HS / HS 1/2 board/pers.<br />

1 PERS. 35 €<br />

2 PERS.<br />

3 PERS.<br />

PERS. SUPPL.<br />

40 €


PÉRIGORD NOIR<br />

SERVICE RÉSERVATION - tél. : 05 53 35 50 01 - sla24@wanadoo.fr<br />

MAUZENS-MIREMONT (24260)<br />

Carte : G6<br />

SALIGNAC-EYVIGUES (24590)<br />

Carte : G8<br />

15 pers 5 ch.<br />

2 ch. pour 2 pers. : 1 lit 140 + 2 lits 90. 2 ch.<br />

pour 3 pers. : 2 lits 140 + 2 lits 90. 1 suite de<br />

2 ch. pour 5 pers. : 2 lits 140 + 1 lit 90. Salles<br />

d‘eau et wc privés pour chaque chambre.<br />

Au calme, dans une maison neuve<br />

entourée de vignes et de bois. A proximité<br />

de sites prestigieux. Pièce de vie<br />

commune. TV. Cheminée. Terrasse.<br />

N° D’AGRÉMENT-DP 000 411<br />

2 double bedrooms: 1 double bed (140) + 2<br />

singles (90). 2 bedroom sleeping 3: 2 double<br />

beds (140) + 2 singles (90). 1 suite of 2 rooms<br />

sleeping 5: 2 double beds (140) + 1 single (90).<br />

Carole URVOY<br />

En-suite shower room for each bedroom.<br />

Les Granges<br />

With calms, new house surrounded of wines<br />

and wood. Central for sites. Common living<br />

T 05 53 03 21 39<br />

P 06 13 69 57 18<br />

room. TV and fireplace. Terrace<br />

http://pagesperso-orange.fr/caroleurvoy<br />

OUVERT DU 1/04 AU 30/09 - OPEN FROM 1/04 TO 30/09<br />

nuit + petit déjeuner / B&B 1/2 pension/pers.<br />

TA / ALL YEAR BS / LS HS / HS 1/2 board/pers.<br />

1 PERS. 46 €<br />

2 PERS. 46 €<br />

3 PERS. 56 €<br />

SUITE 92 €<br />

15 pers 5 ch.<br />

RDC : 1 ch. pour 2 pers : 1 lit 140. 1 ch. pour<br />

4 pers. : 1 lit 140 + 2 lits 90. A l’étage : 1 ch.<br />

pour 3 pers. : 1 lit 140 + 1 lit 90. 1 ch. pour 2<br />

pers : 1 lit 140. 1 suite de 2 ch. pour 4 pers. :<br />

2 lits 140, salle d’eau et wc privés. Dans<br />

ancienne grange restaurée (1886) située<br />

dans le 2 e triangle des Bermudes. Pièce de<br />

vie commune. Terrain. Terrasse. Tarif<br />

préférentiel hors juillet/août à partir de<br />

2 nuits.<br />

Ground floor: 1 double bedroom: 1 double bed<br />

(140). 1 bedroom sleeping 4: 1 double bed<br />

N° D’AGRÉMENT-DP 000 457 (140) + 2 singles (90). Upper floor: 1 bedroom<br />

D. et S. ROUSS<strong>ET</strong><br />

“Le Bois de l’Ange”<br />

sleeping 3 : 1 double bed (140) + single (90). 1<br />

double bedroom : 1 double bed (140) + 1 suite<br />

of 2 bedrooms sleeping 4 : 2 double beds (140)<br />

Cacavon<br />

T/F 05 53 28 89 08<br />

each with en-suite shower room. In former<br />

restored barn (1886) situated in the "second<br />

Bermuda triangle". Lounge area. Parkland.<br />

Terrace.<br />

www.boisdelange.com<br />

OUVERTTOUTEL’ANNÉE - OPEN ALL YEAR ROUND<br />

nuit + petit déjeuner / B&B 1/2 pension/pers.<br />

TA / ALL YEAR BS / LS HS / HS 1/2 board/pers.<br />

1 ou 2 PERS. 49 € 66 / 42 €<br />

3 PERS. 58 € 37 €<br />

4 PERS. 75 € 36 €<br />

SUITE 98 € 42 €<br />

NAILHAC (24390)<br />

Carte : E7<br />

ST-VINCENT-DE-COSSE (24220)<br />

Carte : H7<br />

5 pers 2 ch.<br />

1 ch. pour 2 pers. : 1 lit 160 (climatisation), 1<br />

ch. pour 3 pers. : 1 lit 140 + 1 lit 100. Salle<br />

d‘eau et wc privés. Possibilité lit bébé. Sur<br />

la route de la Noix du Périgord, dans<br />

ancienne maréchalerie restaurée au cœur<br />

du village. Espace petit déjeuner. TV dans<br />

chaque chambre. Restaurant sur place.<br />

N° D’AGRÉMENT-DP 000 403<br />

1 double bedrooms : 1 bed (160). airconditioning.<br />

1 bedroom sleeping 3 : 1 double<br />

bed (140) + 1 single (100). En-suite shower<br />

room for each bedroom. Baby’s cot possible.<br />

Colette POMPOUGNAC On the Perigord walnut trail. Former restored<br />

blacksmith’s in the heart of the village.<br />

“Le Bourg”<br />

T/F 05 53 51 51 76<br />

Breakfast room. TV available in bedrooms.<br />

Restaurant near at hand.<br />

http://la-marechalerie.blogspot.com<br />

OUVERT TOUTE L’ANNÉE - OPEN ALL YEAR ROUND<br />

nuit + petit déjeuner / B&B 1/2 pension/pers.<br />

TA / ALL YEAR BS / LS HS / HS 1/2 board/pers.<br />

1 PERS. 36 €<br />

2 PERS. 52 €<br />

3 PERS.<br />

PERS. SUPPL.<br />

62 €<br />

12 pers 3 ch.<br />

Une suite de 2 chambres pour 5 pers. : 2 lits<br />

140 + 1 lit 90. 1 chambre pour 4 pers. : 1 lit<br />

140 + 1 lit 90 + 1 lit 110. Dans l’annexe 1<br />

chambre pour 3 pers. : 1 lit 140 + 1 lit 90.<br />

Salle de bains ou salle d’eau avec wc<br />

privés pour chaque chambre. Belle maison<br />

périgourdine dans un hameau avec jardin.<br />

Coin détente avec cheminée.<br />

Restaurants 2 km.<br />

One twin-bedroom suite sleeping 5: 2 double<br />

beds (140) + 1 bed (90). 1 bedroom sleeping 4 :<br />

1 double bed (140) + 1 single (90) + 1 single<br />

N° D’AGRÉMENT-DP 000 414 (110) In outhouses of owner house, 3<br />

Françoise BOURGES<br />

bedroom sleeping : 1 double bed (140) + single<br />

(90). En-suite bathroom or shower room in<br />

“ Le Moulin”<br />

T 05 53 29 57 91<br />

P 06 85 11 62 75<br />

each bedroom. Perigord-style house with<br />

garden situated in a hamlet. Lounge area with<br />

fireplace. Restaurants 2 km.<br />

www.lemoulindubirat.com OUVERT TOUTE L’ANNÉE - OPEN ALL YEAR ROUND<br />

nuit + petit déjeuner / B&B 1/2 pension/pers.<br />

TA / ALL YEAR BS / LS HS / HS 1/2 board/pers.<br />

1 PERS. 47 € 52 €<br />

2 PERS. 50 € 60 €<br />

3 PERS. 66 € 76 €<br />

4 PERS. 76 € 84 €<br />

SUITE 100 € 110 €<br />

19


Chambres & tables d'hôtes<br />

Dordogne<br />

39<br />

adresses


Une nouvelle<br />

appellation<br />

pour les<br />

chambres d’hôtes<br />

du Réseau<br />

Gîtes de France<br />

Pour vous aider à mieux repérer les chambres<br />

d’hôtes Gîtes de France® parmi l’offre touristique<br />

en général et nos autres formules d’hébergements<br />

(gîtes ruraux, gîtes d’étape, gîtes de séjour…),<br />

celles-ci disposent désormais d’un nouveau logo<br />

“Charmance, la chambre d’hôtes”.<br />

Vous le verrez donc apparaître toujours associé<br />

au logo Gîtes de France ® sur l’ensemble de nos<br />

guides, documents, mais aussi sur les routes et<br />

chez les propriétaires qui vous accueilleront.


DORDOGNE -<br />

Périgord <strong>2009</strong><br />

RELAIS DEPARTEMENTAL DES GITES<br />

DE FRANCE DORDOGNE-PERIGORD<br />

Comité Départemental du Tourisme de la Dordogne<br />

25, rue Wilson - B.P. 2063<br />

24002 PERIGUEUX Cédex<br />

℡ 05.53.35.50.24 05.53.09.51.41<br />

@ dordogne.perigord.tourisme @wanadoo.fr<br />

http://www.dordogne-perigord-tourisme.fr<br />

1


2<br />

le Périgord à votre portée<br />

Le PERIGORD<br />

BLANC, pays de<br />

Périgueux et sa Vallée<br />

de l’Isle, au coeur du<br />

département, est le pays<br />

des plateaux de pierre<br />

calcaire, et des larges<br />

vallées de prairies,<br />

sillonnées par l ’Auvézère<br />

et l’Isle.<br />

De Montpon, en passant<br />

par la capitale Périgueux,<br />

ville au patrimoine<br />

architectural exceptionnel<br />

retraçant 2000 ans d’histoire,<br />

le Périgord Blanc<br />

accueille entre autres les<br />

bourgades de Sorges et<br />

ses truffes, Saint-Astier,<br />

Neuvic et Mussidan.<br />

Au Nord, le<br />

PÉRIGORD VERT,<br />

pays du Nontronnais et<br />

du Val de Dronne, avec<br />

son Parc Naturel Régional<br />

Périgord-Limousin, constitue<br />

un véritable écrin de verdure<br />

valloné et sillonné d’une<br />

multitude de ruisseaux.<br />

Le Bandiat, les hautes<br />

vallées de l’Isle et de<br />

l’Auvézère, parcourent ce<br />

pays qui s’étend de<br />

Lanouaille à La Roche-<br />

Chalais en passant par<br />

Jumilhac, Excideuil, Thiviers,<br />

St Jean de Côle, Villars,<br />

Nontron et sa traditionnelle<br />

coutellerie, Brantôme<br />

Bourdeilles et Ribérac<br />

(ville fleurie) et St Aulaye.<br />

La Dordogne, c’est l’ancienne province du Périgord. Sur<br />

la route de Paris aux Pyrénées, à égale distance du pôle et<br />

de l’équateur, elle est traversée par la transeuropéenne et le<br />

45 ème parallèle. Elle bénéficie de par sa localisation,<br />

d’un climat particulièrement tempéré, qui en fait<br />

une région agréable à vivre en toutes saisons.<br />

Aux confins des zones océaniques,<br />

continentales et montagnardes, elle<br />

exprime sa diversité.<br />

C’est cette diversité toute en nuances<br />

qui est évoquée au travers des quatre<br />

couleurs du Périgord, quatre pays qui<br />

n’en font qu’un.<br />

Aujourd’hui et demain, vous<br />

découvrirez toutes ces richesses<br />

qui font du PERIGORD la terre<br />

d’élection du Tourisme culturel<br />

et de la pleine nature.<br />

Le PERIGORD se met en quatre<br />

pour la réussite de votre séjour.<br />

C’est en<br />

remontant vers<br />

l’embouchure<br />

de la majestueuse<br />

Dordogne que vous<br />

découvrirez le<br />

PERIGORD POURPRE,<br />

pays du Grand Bergeracois<br />

et des Bastides, appellation<br />

nouvelle mais ô combien<br />

“contrôlée” du Bergeracois.<br />

Sur les terres de Montaigne,<br />

de Pécharmant à<br />

Monbazillac, les 13<br />

appellations des vins de<br />

Bergerac sont reines et<br />

les bastides françaises<br />

et anglaises évoquent<br />

pour vous une page de<br />

l’histoire et de la vie<br />

sociale, entourées de<br />

nombreux villages de<br />

caractère.<br />

Le PERIGORD NOIR,<br />

pays du sarladais<br />

s’ouvre sur le Pôle<br />

International de la<br />

Préhistoire de la Vallée<br />

de la Vézère, Vallée de<br />

l’Homme, et la Vallée de la<br />

Dordogne. Les paysages<br />

sont restés immortellement<br />

beaux depuis la Préhistoire.<br />

Hautefort,Terrasson,<br />

Montignac, Lascaux, Les<br />

Eyzies, Font-de-Gaume,<br />

Le Bugue, Saint-Cyprien et<br />

Sarlat, ville d’Art et d’Histoire,<br />

constituent les points d’orgue<br />

d’un itinéraire d’exception.<br />

Le long de la Vallée de la<br />

Dordogne, les châteaux de<br />

Montfort, Beynac, Castelnaud,<br />

ponctuent régulièrement le<br />

parcours historique que<br />

vous suivrez en passant<br />

par les plus beaux villages.


hit the right note in the Périgord<br />

The PERIGORD<br />

BLANC, “pays de<br />

Périgueux et Vallée de<br />

l’Isle”, is a region of<br />

limestone plateaux, wide<br />

valleys and rolling<br />

meadows crossed by<br />

the rivers Auvézère and<br />

Isle. From Montpon,<br />

including the county<br />

town of Périgueux, the<br />

region also features<br />

towns of interest such<br />

as Sorges with its truffles,<br />

Saint-Astier, Neuvic and<br />

Mussidan.<br />

To the north, the<br />

PÉRIGORD VERT,<br />

“pays du Nontronnais<br />

du Val de Dronne”, with<br />

its Natural Park Regional<br />

Périgord-Limousin,<br />

offers a greenery of<br />

verdant growth and valleys<br />

in a region crossed by a<br />

myriad of rivers and<br />

streams. The Dronne, the<br />

Bandiat, the high valleys<br />

of the rivers Isle and<br />

Auvézère stretch from<br />

Lanouaille to La Roche-<br />

Chalais, encompassing<br />

Nontron, Brantôme and<br />

Ribérac.<br />

The former province of the PERIGORD is now<br />

known as the Dordogne. Between Paris and<br />

Pyrenees, midway between Pole and Equator, the<br />

region is crossed by the Transeuropean road<br />

and the 45th parallel. Its location gives it a<br />

particulary mild climate, pleasant in all<br />

seasons.<br />

It is a land of rich variety, set between<br />

ocean, continental and mountain<br />

areas. The gentle hues of such<br />

diversity are symbolised by the four<br />

colours of the Perigord, four regions in<br />

one.<br />

Today and tomorrow, discover all<br />

the riches which go to make<br />

the Perigord a cultural<br />

highspot of tourism set in<br />

peerless natural splendour.<br />

The Perigord is a quartet<br />

which will always help you to<br />

the right note.<br />

Downstream<br />

Dordogne<br />

discover the<br />

PERIGORD<br />

POURPRE, “pays du<br />

grand Bergeracois et<br />

des Bastides”, a new<br />

“appellation” strictly<br />

“contrôlée” in the region<br />

of Bergerac. In the land<br />

of the philosopher<br />

Montaigne, Wine and<br />

Tobacco reign, and<br />

French & English “bastides”<br />

or fortified villages recall<br />

a page of history where<br />

life was organized and<br />

lived so differently.<br />

The PERIGORD<br />

NOIR, “pays du<br />

sarladais et de la<br />

Vézère” overlooks the<br />

valleys of the Vézère<br />

and the Dordogne. These<br />

timeless, breathtaking<br />

landscapes have been<br />

handed down from<br />

Prehistory. Montignac,<br />

Lascaux, Font-de-Gaume,<br />

Les Eyzies, Le Bugue,<br />

Limeuil, Terrasson, Saint-<br />

Cyprien and Sarlat are<br />

the highspots chiming out<br />

a delightful harmony. The<br />

route down the historic<br />

valley of the Dordogne is<br />

dotted with castles such<br />

as Montfort, Beynac,<br />

Castelnaud...<br />

3


4<br />

Comment réserver<br />

SOIT : En s’adressant directement au propriétaire<br />

SOIT : En consultant le SERVICE DE RÉSERVATION<br />

“LOISIRS ACCUEIL DORDOGNE-PERIGORD”<br />

BP 2063 - 25, rue Wilson - 24002 PÉRIGUEUX Cédex<br />

℡ 05 53 35 50 01 - 05 53 35 50 41 - http://www.perigord-reservation.com<br />

Heures d’ouverture : Lundi au Jeudi : 8 h 30 - 12 h 30 / 13 h 30 - 17 h 00<br />

Vendredi : 8 h 30 - 12 h 30 / 13 h 30 - 16 h 30<br />

How to book ?<br />

EITHER : Write or call directly the owner<br />

OR : Write or call the Loisirs-Accueil Booking center :<br />

SERVICE DE RÉSERVATION “LOISIRS ACCUEIL DORDOGNE-PERIGORD”<br />

BP 2063 - 25, rue Wilson - 24002 PÉRIGUEUX Cédex<br />

℡ 05 53 35 50 01 - 05 53 35 50 41 - http://www.perigord-reservation.com<br />

Open : Monday to Thursday : 8 h 30 - 12 h 30 / 13 h 30 - 17 h 00<br />

Friday : 8 h 30 - 12 h 30 / 13 h 30 - 16 h 30<br />

Reservieren ?<br />

Schreiben Sie direkt an den Besitzer<br />

Sie können auch Sie bei der Reservierung Zentrale erkundigen :<br />

SERVICE DE RÉSERVATION “LOISIRS ACCUEIL DORDOGNE-PERIGORD”<br />

BP 2063 - 25, rue Wilson - 24002 PÉRIGUEUX Cédex<br />

℡ 05 53 35 50 01 - 05 53 35 50 41 - http://www.perigord-reservation.com<br />

Offnungzeiten : Montag bis Doonnerstag : 8 h 30 - 12 h 30 / 13 h 30 - 17 h 00<br />

Freitag : 8 h 30 - 12 h 30 / 13 h 30 - 16 h 30<br />

Como alquilar ?<br />

DOS OPCIONES : Alquilar directo con el proprietario<br />

Alquilar por mediacion de la oficina de reservacion :<br />

SERVICE DE RÉSERVATION “LOISIRS ACCUEIL DORDOGNE-PERIGORD”<br />

BP 2063 - 25, rue Wilson - 24002 PÉRIGUEUX Cédex<br />

℡ 05 53 35 50 01 - 05 53 35 50 41 - http://www.perigord-reservation.com<br />

Horas para la reservaciòn : Lunes a Jueves : 8 h 30 - 12 h 30 / 13 h 30 - 17 h 00<br />

Viernes : 8 h 30 - 12 h 30 / 13 h 30 - 16 h 30<br />

DEMANDE DE RESERVATION / Request for reservation<br />

à retourner au SERVICE DE RESERVATION LOISIRS ACCUEIL<br />

SEJOUR REF. par ordre de préférence / CATALOGUE in order of preference : DP ....................................................................................<br />

...............................................................................................................................................................................................................<br />

DATES DU SEJOUR du / from ......................... au / to ........................ - du / from ...................... au / to .................................<br />

Nombres d’adultes / Number of adults .................... d’enfants / children ...................... Age / Age ...........................................<br />

NOM / NAME .................................................................................. PRENOM / SURNAME ........................................................<br />

ADRESSE / ADDRESS ....................................................................................................................................................................<br />

...............................................................................................................................................................................................................<br />

TEL .................................................................................. E-mail .......................................................................................................


D<br />

La chambre d’hôtes Charmance<br />

es particuliers ont aménagé leur maison (ferme, gentilhommière,<br />

mas, château,...) afin de vous y accueillir en amis et de vous faire<br />

découvrir leur région. Dans un environnement calme et agréable,<br />

avec un maximum de 5 chambres, c’est en toute convivialité que vous<br />

passerez une ou plusieurs nuits.<br />

Le classement<br />

Le classement, en épis , indique le dégré de confort et les prestations<br />

offertes. Quel que soit le classement de la chambre d’hôtes choisie, les<br />

maîtres de maison auront à coeur de vous faire passer un agréable séjour.<br />

: chambres simples ; : chambres de bon confort, disposant chacune au<br />

minimum d’une salle d’eau ou salle de bains privée ; : chambres de bon<br />

confort disposant chacune de sanitaires privés et complets (douches ou<br />

bains, lavabo et wc) ; : chambres de bon confort, disposant chacune<br />

de sanitaires privés et complets. Elles sont aménagées dans des<br />

demeures de caractères.<br />

Petit lexique des chambres<br />

Une chambre peut recevoir 1, 2 ou 3 personnes.<br />

Une suite est une chambre pour 3 personnes maximum avec un salon.<br />

Une chambre familiale est composée de 2 chambres communicantes, pour<br />

5 personnes maximum, partageant le même sanitaire, qu’on ne peut louer<br />

qu’à des hôtes venant ensemble.<br />

Les lits, le ménage et l’entretien de la chambre et des sanitaires seront<br />

assurés quotidiennement par le propriétaire. En cas de long séjour, les draps<br />

seront changés au minimum une fois par semaine, le linge de toilette deux fois.<br />

Le petit déjeuner<br />

Toujours inclus dans le prix de la nuitée, le petit déjeuner sera pour<br />

vous l’occasion d’apprécier les différentes spécialités locales. Dès le<br />

début de la journée, un moment fort d’échanges et de convivialité.<br />

La table d’hôtes<br />

Une maîtresse de maison sur trois vous offrira la possibilité de prendre<br />

votre repas à sa table d’hôtes. Cette formule très souple<br />

(1/2 pension ou pension) vous permettra de partager, selon le cas, un<br />

repas familial ou gastronomique. Noter que la prestation table d’hôtes<br />

n’est ouverte qu’aux personnes séjournant dans les chambres.<br />

En l’absence de table d’hôtes, les propriétaires sauront aussi vous<br />

conseiller les meilleures adresses à proximité, pour découvrir la<br />

cuisine traditionnelle et régionale.<br />

5


6<br />

Comment lire le guide<br />

How to read the guide - Wie man den katalog lesen muss<br />

N° de la chambre<br />

Bedroom number<br />

Schlafzimmernummer<br />

DP000242 TRIFOUILLIS<br />

Ouvert toute l’année<br />

Nom de la commune<br />

Name of commune<br />

Name der Gemeinde<br />

Classement<br />

Classification<br />

Kategorie<br />

8 pers. 3 ch.<br />

Capacité/Capacity<br />

Aufnahmefähigkeit der Unterkunft<br />

Nombre de chambres<br />

Bedrooms<br />

Schlafzimmer<br />

Les Oies<br />

Situation géographique<br />

(carte dans rabat)<br />

2 chambres pour 2 personnes (1 lit 160. 1 lit 140) .1 chambre familiale pour 4 personnes (2 lits 2 pl.). Salle<br />

d’eau et wc pour chaque chambre. Coin-salon et TV dans chaque chambre. Entrée indépendante. Ferme du<br />

XVII e siècle, dans le Périgord Noir. Cadre calme et agréable. Accueil chaleureux. Bibliothèque à disposition.<br />

Propriétaires : M. et Mme Bonvin<br />

RESERVATION LOISIRS ACCUEIL - Tél. 05 53 35 50 01 - Fax. 05 53 35 50 41 - http://www.perigord-reservation.com<br />

1 pers. 2 pers. 3 pers. 4 pers. P. sup 1/2 pension* Pension*<br />

55 66 - - - 51/73 69/91 10 3 1 7 sur place 7 3 5<br />

Coordonnées réservation<br />

Booking address<br />

Reservierungadresse Tarif location/Price/Preis<br />

Loisirs et distance<br />

Leisure facilities<br />

Naheliegende Freizeitbeschäftigung<br />

Présentation des Prix<br />

Ils sont indiqués dans chaque descriptif. Ce sont des prix à la nuitée, selon le nombre de personnes<br />

occupant la même chambre, et comprenant TOUJOURS le petit déjeuner.<br />

1 pers. : Prix pour 1 personne pour 1 nuit en chambre individuelle; 2 pers. : Prix pour 2 personnes<br />

dans la même chambre pour 1 nuit; 3 pers. : Prix pour 3 personnes dans la même chambre ou<br />

ou dans une chambre familiale pour 1 nuit; 4 pers. : Prix pour 4 personnes dans une chambre<br />

familiale pour 1 nuit; P. sup. : Prix pour 1 personne supplémentaire dans la même chambre<br />

pour 1 nuit quand il y a possibilité de lit d’appoint indiqué dans le descriptif; 1/2 pension ou Pension :<br />

Prix mini pour une personne en chambre double. Prix maxi pour 1 personne en chambre individuelle.<br />

Quelques conseils<br />

*N’oubliez jamais que vous allez séjourner chez des particuliers qui n’offrent pas les mêmes<br />

services qu’un hôtel. *En cas de retard, prévenir le propriétaire. *Si vous voyagez avec vos<br />

enfants, des lits d’appoints peuvent être mis à votre disposition, n’hésitez pas à questionner le<br />

propriétaire. *Si vous êtes accompagné de votre animal favori, penser à le signaler. Un<br />

pictogramme indique dans chaque descriptif si la présence d’un animal est accéptée ou non.<br />

*Le Relais Départemental des “Gîtes de France” vous rappelle que chaque proposition de<br />

réservation (même pour une seul nuit) doit faire l’objet d’un contrat de location accompagné<br />

d’un descriptif de l’hébergement.<br />

E6<br />

on the premises<br />

am Ort


Pictogrammes Loisirs et abréviations<br />

Leisure facilities - Bedeutung der Piktogramme<br />

Classement de la chambre d’hotes (épis)<br />

Classification (Ears of corn)<br />

Kategorie (Ähren)<br />

Animaux admis - Pets admitted -<br />

Haustiere willkommen<br />

Animaux non admis - No pets -<br />

Haustiere verboten<br />

Téléphone - Telephon - Téléfon<br />

Gîtes à la Ferme - Agriculteurs, éleveurs,<br />

viticulteurs vous accueillent sur leurs exploitations<br />

agricoles. Retrouvez leur spécificité dans le<br />

descriptif de leur hébergement.<br />

Adhérent Bienvenue à la Ferme . Quant<br />

aux agriculteurs du réseau “Bienvenue à la<br />

Ferme”, ils vous proposeront de mutiples activités<br />

à decouvrir et des saveurs à déguster. Repérez les<br />

grâce au logo distinctif.<br />

Gîte Panda - Le WWF est la plus grande<br />

association mondiale, privée et apolitique,<br />

de protection de la nature. Il agit à travers<br />

le réseau “Gîtes Panda” et accorde le label à<br />

certains gîtes ou chambres d’hôtes dans le<br />

but de mieux protéger les espaces naturels : Le<br />

propriétaire du “Gîte Panda” s’engage à préserver<br />

les animaux et les plantes sur sa propriété et,<br />

plus généralement, à respecter l’environnement<br />

naturel du gîte.<br />

Thematical gîte : panda - “Panda Gîtes” are<br />

accommodation classified by “Gîtes de France”,<br />

set in a Regional ou National Nature Park,<br />

that has been granted the WWF France Label.<br />

Thematische Ferienwohnung : Panda - Die<br />

“Gîtes Panda” sind UnterKÜnfte, der Gîtes de<br />

France die sich - bis auf Ausnahmen - in<br />

regionalen Naturparks befinden, und die die<br />

vom WWF ausgezeichneit sind.<br />

Label Tourisme et Handicap<br />

Chèques Vacances acceptés uniquement<br />

par le Service Loisirs Accueil.<br />

Certains propriétaires les acceptent mais à<br />

vérifier lors de la réservation directe.<br />

Golf - Golf - Golf<br />

Plan d’eau (étang - rivière)<br />

Stretch of water (pond - river)<br />

Wasserfläche (Weiher - Fluss)<br />

Pêche - Fisching - Angeln<br />

Piscine - Une piscine commune ou privative<br />

selon le cas, est à votre disposition dans<br />

la propriété. L’accès est gratuit, il peut être<br />

réglementé et son unsage est sous la responsabilité<br />

des vacanciers. Envisager séjourner dans une<br />

location équipée d’une piscine suppose pour le<br />

locataire d’assurer une vigilance et une<br />

surveillance active et constante de la piscine et<br />

de toutes les personnes susceptibles d’y accéder,<br />

en particulier les jeunes enfants.<br />

Swimming pool - Schwimmbad<br />

Tennis - Tennis - Tennis<br />

Equitation - Horse riding - Reiten<br />

Canöe-Kayak - Canoe - Kanu<br />

Commerces - Shops - Geschäfte<br />

Ce quide ne constitue pas un document contractuel, les informations contenues sont présentées sous la<br />

responsabilité des propriétaires. Le Relais des Gîtes ne serait tenu responsable des erreurs ou omissions<br />

qui auraient pu se glisser dans ce document, malgré tout le soin apporté à sa réalisation. La liste des<br />

adhérents, le classement et le descriptif des hébergements sont également donnés sous réserve de<br />

modifications ou de radiations intervenues depuis la fabrication de ce guide.<br />

7


8<br />

CONDITIONS PARTICULIERES DE RESERVATION DE LA FNLAF<br />

(Fédération Loisirs Accueil France)<br />

Article 1 - Les Services Loisirs Accueil<br />

Les Services Loisirs Accueil sont conçus pour assurer la<br />

réservation et la vente de tous les types de prestations de<br />

loisirs et d’accueil, principalement en espace rural. Ils facilitent<br />

la démarche du public en lui offrant un choix de nombreuses<br />

prestations et en assurant une réservation rapide et sûre.<br />

Les Services Loisirs Accueil sont des instruments d’intêret<br />

général mis à la disposition de tous les types de prestataires<br />

qui en sont membres.<br />

Article 1 bis - Information<br />

La présente brochure constitue l’offre préalable visée par<br />

les conditions générales ci-contre et elle engage le SLA.<br />

Toutefois la brochure étant éditée en Septembre 2008 des<br />

modifications peuvent naturellement intervenir dans le<br />

nombre et la nature des prestations proposées.<br />

Conformément à l’article 97 des conditions générales cicontre,<br />

si des modifications intervenaient, elles seraient<br />

portées par écrit à la connaissance du client, par le SLA<br />

avant la conclusion du contrat.<br />

Article 2 - Durée du séjour<br />

Le client signataire du contrat conclu pour une durée<br />

déterminée ne pourra en aucune circonstance se prévaloir<br />

d’un quelconque droit au maintient dans les lieux à l’issue<br />

du séjour.<br />

Article 3 - Responsabilité<br />

Le Service Loisirs Accueil est responsable dans les termes<br />

de l’article 23 de la loi du 13 Juillet 1992, qui stipule :<br />

toute personne physique ou morale qui se livre aux opérations<br />

mentionnées à l’article 1 er est responsable de plein droit à<br />

l’égard de l’acheteur de la bonne exécution des obligations<br />

résultant du contrat, que ces obligations soient à exécuter<br />

par elle-même ou par d’autres prestataires de services, sans<br />

préjudice de son droit de recours contre ceux-ci.<br />

Toutefois elle peut s’exonérer de tout ou partie de sa<br />

responsabilité en apportant la preuve que l’inexécution du<br />

contrat est imputable soit à l’acheteur, soit au fait, imprévisible<br />

et insurmontable, d’un tiers étranger à la fourniture des<br />

prestations prévues au contrat, soit à un cas de force majeure.<br />

Article 4 - Réservation<br />

La réservation devient ferme lorsque le service a reçu le<br />

contrat signé par le client (avant la date limite figurant sur<br />

le contrat) et un acompte égal à 25% du montant total du<br />

dossier du séjour (incluant les éventuels frais de dossier<br />

et l’assurance facultative si celle-ci a été souscrite).<br />

Article 5 - Règlement du solde<br />

Le client devra verser au service de réservation le solde<br />

de la prestation convenue et restant due, et ceci un mois<br />

avant le début du séjour, sous réserve du respect de<br />

l’article 98, alinéa 10.<br />

Le client n’ayant pas versé le solde à la date convenue est<br />

considéré comme ayant annulé son séjour. Dès lors, la<br />

prestation est de nouveau offerte à la vente et aucun<br />

remboursement ne sera effectué.<br />

Article 6 - Inscriptions tardives<br />

En cas d’inscription moins de 30 jours avant le début du<br />

séjour, la totalité du règlement sera exigée à la réservation,<br />

sous réserve du respect de l’article 98.<br />

Article 7 - Bon d’échange<br />

Dès réception du solde, le service de réservation adresse<br />

au client un bon d’échange que celui-ci doit remettre au<br />

prestataire dès son arrivée, ou un accusé de réception.<br />

Article 8 - Arrivée<br />

Le client doit se présenter le jour précisé et aux heures<br />

mentionnées sur le contrat ou l’accusé de réception.<br />

En cas d’arrivée tardive ou différée ou d’empêchement de<br />

dernière minute, le client doit prévenir le prestataire (ou<br />

propriétaire) dont l’adresse et le téléphone figurent sur le<br />

bon d’échange ou la fiche descriptive.<br />

Les prestations non consommées au titre de ce retard<br />

resteront dues et ne pourront donner lieu à aucun<br />

remboursement.<br />

Article 9 - Annulation du fait du client<br />

Toute annulation doit être notifiée par lettre recommandée<br />

ou télégramme au service de réservation.<br />

L’annulation émanant du client entraîne, outre les frais de<br />

dossier et d’assurance, la retenue des frais variables selon<br />

la nature du voyage ou séjour et la date à laquelle elle<br />

intervient.<br />

Sauf indication particulière :<br />

* annulation plus de 30 jours avant le début du séjour :<br />

il sera retenu 10% du prix du séjour.<br />

* annulation entre le 30 ème et le 21 ème jour inclus avant le<br />

début du séjour :<br />

il sera retenu 25% du prix du séjour.<br />

* annulation entre le 20 ème et le 8 ème jour inclus avant le<br />

début du séjour :<br />

il sera retenu 50% du prix du séjour.<br />

* annulation entre le 7 ème et le 2 ème jour inclus avant le<br />

début du séjour :<br />

il sera retenu 75% du prix du séjour.<br />

* annulation moins de 2 jours avant le début du séjour :<br />

il sera retenu 90% du prix du séjour.<br />

En cas de non présentation du client, il ne sera procédé à<br />

aucun remboursement.<br />

Si une assurance-annulation a été souscrite lors de la<br />

réservation, il convient de se reporter à la fiche-assurance<br />

jointe au contrat.<br />

Autres : croisière fluviale, groupes... nous consulter<br />

Article 10 - Modification par le service de réservation<br />

d’un élément substantiel du contrat<br />

Se reporter à l’article 101 des conditions générales cicontre.<br />

Article 11 - Annulation du fait du vendeur<br />

Se reporter à l’article 102 des conditions générales cicontre.<br />

Article 12 - Empêchement pour le vendeur de fournir<br />

en cours de séjour les prestations prévues dans le<br />

contrat<br />

Se reporter à l’article 103 des conditions générales cicontre.<br />

Article 13 - Interruption du séjour<br />

En cas d’interruption du séjour par le client, il ne sera procédé<br />

à aucun remboursement sauf si le motif d’interruption est<br />

couvert par l’assurance-annulation dont bénéficie le<br />

client.


Article 14 - Capacité d’hébergement<br />

Le contrat est établi pour une capacité d’hébergement<br />

maximum. Si le nombre de participants dépasse la capacité<br />

d’accueil, le prestataire peut refuser les clients<br />

supplémentaires le contrat étant alors réputé rompu du<br />

fait du client. Dans ce cas, le prix de la location reste acquis<br />

au service de réservation.<br />

Article 15 - Animaux<br />

Le contrat précise si le client peut ou non séjourner en<br />

compagnie d’un animal domestique. En cas de non-respect<br />

de cette clause par le client, le prestataire peut refuser le<br />

séjour. Dans ce cas aucun remboursement ne sera effectué.<br />

Article 16 - Cession du contrat par le client<br />

La cession de contrat doit s’effectuer à prix coûtant entre<br />

le cédant et le cessionnaire.<br />

L’acheteur peut céder son contrat à un cessionnaire qui<br />

remplit les mêmes conditions que lui pour effectuer le<br />

séjour. Dans ce cas, l’acheteur est tenu d’informer le service<br />

de réservation de sa décision par lettre recommandée avec<br />

accusé de réception au plus tard 7 jours avant le début du<br />

séjour. Lorsqu’il s’agit d’une croisière fluviale ou maritime,<br />

ce délai est porté à 15 jours.<br />

Le cédant est seul responsable solidairement vis à vis du<br />

vendeur, du paiement du solde du prix ainsi que des frais<br />

supplémentaires éventuels occasionés par cette cession.<br />

Ces frais supplémentaires seront à acquitter par le cédant.<br />

Article 17 - Assurances<br />

Le client est responsable de tous les dommages survenant<br />

de son fait. Il est invité à vérifier s’il bénéficie par ses<br />

assurances personnelles d’une assurance dite “villégiature”.<br />

A défaut il lui est vivement recommandé d’en souscrire<br />

une. Loisirs Accueil met à la disposition du client la possibilité<br />

de souscrire un contrat d’assurance couvrant les conséquences<br />

de certains cas d’annulation et d’assistance ; le contenu<br />

des garanties et des exclusions fait l’objet d’un document<br />

qui sera remis à l’acheteur dès souscription.<br />

Loisirs Accueil est assuré pour sa responsabilité civile<br />

professionnelle ainsi qu’il est indiqué par ailleurs.<br />

Article 18 - Etat des lieux<br />

Pour les locations, un inventaire est établi en commun et<br />

signé par le locataire et le propriétaire ou son représentant<br />

à l’arrivée et au départ. Cet inventaire constitue la seule<br />

référence en cas de litige concernant l’état des lieux. Le<br />

locataire est tenu de jouir du bien loué en bon père de famille.<br />

L’état de propreté du logement à l’arrivée du locataire<br />

devra être constaté dans l’état des lieux. Le nettoyage des<br />

locaux est à la charge du client pendant la période de location<br />

et avant son départ.<br />

Article 19 - Dépôt de garantie<br />

L’attention du client est attirée sur l’existence en matière<br />

de locations saisonnières, d’un dépôt de garantie destiné<br />

à couvrir les conséquences éventuelles des dégradations<br />

pouvant êtres imputées au locataire.<br />

Le montant de ce dépôt est variable (voir catalogue).<br />

Son montant exact sera précisé sur la fiche descriptive et<br />

sur le contrat prévu à l’article 98 des conditions générales<br />

ci-contre. Ce dépôt de garantie sera versé à l’arrivée entre<br />

les mains du propriétaire ou de son représentant. De façon<br />

contradictoire, il sera établi à l’arrivée et au départ un état<br />

des lieux permettant une vérification des locaux objets de<br />

la location. Au départ le dépôt sera restitué au client,<br />

déduction faite du coût de la remise en état, si des<br />

dégradations imputables au locataire étaient constatées.<br />

En cas de départ anticipé (antérieur aux heures mentionnées<br />

sur la fiche descriptive) empêchant l’établissement de l’état<br />

des lieux le jour même du départ du locataire, le dépôt<br />

de garantie est renvoyé par le propriétaire dans un délai<br />

n’excédant pas une semaine.<br />

Article 20 - Locations saisonnières - paiement des<br />

charges<br />

Charges : il s’agit des frais correspondants aux consommations<br />

d’eau, de gaz, d’électricité, de chauffage, etc. dont le détail<br />

figure sur la fiche descriptive.<br />

Charges incluses : électricité 8kw par jour, gaz pour la<br />

gazinière, eau froide.<br />

Charges non incluses : électricité dépassant la consommation<br />

incluse, téléphone, chauffage...<br />

Ces charges sont à acquitter directement au propriétaire<br />

contre reçu.<br />

Certains prix de location peuvent inclure un forfait global<br />

de charges.<br />

Article 21 - Hôtels<br />

Les prix comprennent la location de la chambre avec ou<br />

sans petit déjeuner, 1/2 pension ou pension complète. Sauf<br />

indication contraire, ils ne comprennent pas les boissons<br />

des repas. Lorsqu’un client occupe seul une chambre<br />

prévue pour loger deux personnes, il lui est facturé un<br />

supplément dénommé “supplément chambre individuelle”.<br />

Le jour du départ, la chambre doit être libérée avant midi.<br />

Article 22 - Campings<br />

Sauf indication contraire, les réservations d’emplacements<br />

se font à la semaine ou à la nuitée. La demande de branchement<br />

électrique doit être précisée lors de la réservation.<br />

Article 23 - Réclamations<br />

Toute réclamation relative à l’inexécution ou à la mauvaise<br />

exécution du contrat doit être adressée au service de<br />

réservation dans les meilleurs délais, par lettre recommandée<br />

avec accusé de réception et peut être signalée par écrit,<br />

éventuellement à l’organisateur du voyage et au prestataire<br />

de service concerné.<br />

Les réclamations relatives à l’état des lieux doivent<br />

obligatoirement être portées à la connaissance du SLA<br />

dans les 48 heures de l’arrivée.<br />

Article 24 - Révision des prix<br />

Les prix indiqués dans cette brochure, et à la date de son<br />

édition, ont été fixés en fonction des données économiques<br />

suivantes :<br />

- Le coût des transports terrestres et maritimes, et en<br />

particulier du carburant.<br />

- Les taxes en vigueur.<br />

La variation du taux de change d’une des devises utilisées,<br />

par rapport à l’euro, sera répercutée sur la totalité du prix<br />

de vente, à l’exception de la part représentée par le<br />

transport terrestre ou maritime et les taxes.<br />

La variation du coût des transports terrestres ou maritimes<br />

et ou des carburants sera intégralement répercutée sur la<br />

part du prix correspondante dans la prestation.<br />

Pour les clients inscrits aucune augmentation de prix ne<br />

pourra intervenir à moins de 30 jours du départ.<br />

Article 25 - Assurance Responsabilité Civile<br />

Professionnelle<br />

Le Service Loisirs Accueil a souscrit une assurance auprès<br />

de la Compagnie GAN-ASSURANCES-IARD, 8-10 rue d’Astorg<br />

75383 PARIS Cedex 08 à hauteur de 1530000 Euros par<br />

année d’assurance, dommages corporels, matériels et<br />

immatériels confondus, contrat n°044107448 afin de<br />

9


10<br />

couvrir les conséquences de la Responsabilité Civile<br />

Professionnelle que SLA peut encourir.<br />

Service Loisirs Accueil Dordogne Périgord<br />

Forme juridique : Association Loi 1901<br />

N° SIR<strong>ET</strong> : 32518396000013<br />

Code APE : 633z<br />

N° d’autorisation : AU 02495001 (Organisme local de<br />

Tourisme autorisé par arrêté préfectoral)<br />

Garantie financière : Association Professionnelle de<br />

Solidarité du Tourisme - 15 avenue Carnot 75017 PARIS<br />

Carte professionnelle de gestion immobilière (prestations<br />

touristiques) N° 499 délivrée par la Préfecture de la Dordogne<br />

(garantie financière : Crédit Agricole Charente Périgord)<br />

Siège social :<br />

Comité départemental du Tourisme de la Dordogne<br />

25, rue Wilson - BP 2063 - 24002 PERIGUEUX Cedex<br />

Tél : 05 53 35 50 24<br />

Edition de Septembre 2008<br />

Conformément à la loi “Informatique et libertés” les informations<br />

nominatives du dossier de réservation sont obligatoires.<br />

Un droit d’accès et de rectification peut être exercé auprès<br />

du service de réservation et sauf opposition expresse, ces<br />

informations pourront faire l’objet d’une cession commerciale.<br />

CONDITIONS GENERALES DE RESERVATION<br />

Reproduction des articles 95 à 103 du titre VI du décret<br />

n°94-490 du 15 Juin 1994<br />

pris en application de la loi n°92-645 du 13 Juillet 1992<br />

Fixant les conditions d’exercice des activités relatives à<br />

l’organisation et à la vente de voyages ou de séjours<br />

Article 95<br />

- sous réserve des exclusions prévues au deuxième alinéa<br />

(a et b) de l’article 14 de la loi du 13 Juillet 1992 susvisée,<br />

toute offre et toute vente de prestations de voyages ou de<br />

séjours donnent lieu à la remise de documents appropriés<br />

qui répondent aux règles définies par le présent titre.<br />

En cas de vente de titres de transport aérien ou de titres de<br />

transport sur ligne régulière non accompagnée de prestations<br />

liées à ces transports, le vendeur délivre à l’acheteur un<br />

ou plusieurs billets de passage pour la totalité du voyage<br />

émis par le transporteur ou sous sa responsabilité.<br />

Dans le cas de transports à la demande, le nom et<br />

l’adresse du transporteur, pour le compte duquel les billets<br />

sont émis, doivent être mentionnés.<br />

La facturation séparée des divers éléments d’un même forfait<br />

touristique ne soustrait pas le vendeur aux obligations qui<br />

lui sont faites par le présent titre.<br />

Article 96<br />

Préalablement à la conclusion du contrat sur la base d’un<br />

support écrit, portant sa raison sociale, son adresse et<br />

l’indication de son autorisation administrative d’exercice, le<br />

vendeur doit communiquer au consommateur les informations<br />

sur les prix, les dates et autres éléments constitutifs des<br />

prestations fournies à l’occasion du voyage ou du séjour tels<br />

que :<br />

1° la destination, les moyens, les caractéristiques et les<br />

catégories de transports utilisés.<br />

2° le mode d’hébergement, sa situation, son niveau de<br />

confort et ses principales caractéristiques, son homologation<br />

et son classement touristique correspondant à la règlementation<br />

ou aux usages du pays d’accueil.<br />

3° les repas fournis.<br />

4° la description de l’itinéraire lorsqu’il s’agit d’un circuit.<br />

5° les formalités administratives et sanitaires à accomplir<br />

en cas, notamment de franchissement des frontières ainsi<br />

que leurs délais d’accomplissement.<br />

6° les visites, excursions et les autres services inclus dans<br />

le forfait ou éventuellement disponibles moyennant un<br />

supplément de prix.<br />

7° la taille minimale ou maximale du groupe permettant la<br />

réalisation du voyage ou du séjour ainsi que, si la réalisation<br />

du voyage ou du séjour est subordonnée à un nombre<br />

minimal de participants, la date limite d’information du<br />

consommateur en cas d’annulation du voyage ou du séjour.<br />

Cette date ne peut être fixée à moins de 21 jours avant le<br />

départ.<br />

8° le montant ou le pourcentage du prix à verser à titre<br />

d’acompte à la conclusion du contrat ainsi que le calendrier<br />

de paiement du solde.<br />

9° les modalités de révision des prix telles que prévues par<br />

le contrat en application de l’article 100 du présent décret.<br />

10° les conditions d’annulation de nature contractuelle.<br />

11° les conditions d’annulation définies aux articles 101,<br />

102 et 103 ci-après.<br />

12° les précisions concernants les risques couverts et le<br />

montant des garanties souscrites au titre du contrat<br />

d’assurance couvrant les conséquences de la responsabilité<br />

civile professionnelle des agences de voyage et de la<br />

responsabilité civile des associations et organismes sans<br />

but lucratif et des organismes locaux de tourisme.<br />

13° l’information concernant la souscription facultative d’un<br />

contrat d’assurance couvrant les conséquences de<br />

certains cas d’annulation ou d’un contrat d’assistance<br />

couvrant certains risques particuliers, notamment les frais<br />

de rapatriement en cas d’accident ou de maladie.<br />

Article 97<br />

L’information préalable faite au consommateur engage le<br />

vendeur à moins que dans celle-ci le vendeur ne se soit<br />

réservé expressément le droit d’en modifier certains<br />

éléments.<br />

Le vendeur doit, dans ce cas, indiquer clairement dans<br />

quelle mesure cette modification peut intervenir et sur<br />

quels éléments.<br />

En tout état de cause, les modifications apportées à<br />

l’information préalable doivent être communiquées par écrit<br />

au consommateur avant la conclusion du contrat.<br />

Article 98<br />

Le contrat conclu entre le vendeur et l’acheteur doit être<br />

écrit, établi en double exemplaire dont l’un est remis à<br />

l’acheteur, et signé par les deux parties. Il doit comporter<br />

les clauses suivantes :<br />

1° le nom et l’adresse du vendeur, de son garant et de son<br />

assureur ainsi que le nom et l’adresse de l’organisateur.<br />

2° la destination ou les destinations du voyage, et en cas<br />

de séjour fractionné les différentes périodes et leurs dates.<br />

3° les moyens, les caractéristiques et les catégories des<br />

transports utilisés, les dates, heures et lieux de départ et de<br />

retour.<br />

4° le mode d’hébergement, sa situation, son niveau de<br />

confort et ses principales caractéristiques, son classement<br />

touristique en vertu des règlementations ou des usages du<br />

pays d’accueil.<br />

5° le nombre de repas fournis.<br />

6° l’itinéraire lorsqu’il s’agit d’un circuit.<br />

7° les visites, les excursions, ou autres services inclus<br />

dans le prix total du voyage ou du séjour.<br />

8° le prix total des prestations facturées ainsi que l’indication<br />

de toute révision éventuelle de cette facturation en vertu<br />

des dispositions de l’article 100 ci-après.


9° l’indication s’il y a lieu, des redevances ou taxes<br />

afférentes à certains services tels que taxe d’atterrissage,<br />

de débarquement ou d’embarquement dans les ports et<br />

aéroports, taxes de séjour lorsqu’elles ne sont pas incluses<br />

dans le prix de la ou des prestations fournies.<br />

10° le calendrier et les modalités de paiement du prix ; en<br />

tout état de cause, le dernier versement effectué par l’acheteur<br />

ne peut être inferieur à 30% du prix du voyage ou du séjour<br />

et doit être effectué lors de la remise des documents<br />

permettant de réaliser le voyage ou le séjour.<br />

11° les conditions particulières demandées par l’acheteur<br />

et acceptées par le vendeur.<br />

12° les modalités selon lesquelles l’acheteur peut saisir le<br />

vendeur d’une réclamation pour inexécution ou mauvaise<br />

exécution du contrat, réclamation qui doit être adressée<br />

dans les meilleurs délais, par lettre recommandée avec<br />

accusé de réception au vendeur, et signalée par écrit,<br />

éventuellement, à l’organisateur du voyage et au prestataire<br />

de services concernés.<br />

13° la date limite d’information de l’acheteur en cas<br />

d’annulation du voyage ou du séjour par le vendeur dans<br />

le cas ou la réalisation du voyage ou du séjour est liée à un<br />

nombre minimal de participants, conformément aux<br />

dispositions du 7° de l’article 96 ci-dessus.<br />

14° les conditions d’annulation de nature contractuelle.<br />

15° les conditions d’annulation prévues aux articles 101,<br />

102 et 103 ci-dessous.<br />

16° les précisions concernant les risques couverts et le<br />

montant des garanties au titre du contrat d’assurance couvrant<br />

les conséquences de la responsabilité civile professionnelle<br />

du vendeur.<br />

17° les indications concernant le contrat d’assurance<br />

couvrant les conséquences de certains cas d’annulation<br />

souscrit par l’acheteur (numéro de police et nom de l’assureur),<br />

ainsi que celles concernant la contrat d’assistance couvrant<br />

certains risques particuliers, notamment les frais de<br />

rapatriement en cas d’accident ou de maladie ; dans ce cas,<br />

le vendeur doit remettre à l’acheteur un document précisant<br />

au minimum les risques couverts et les risques exclus.<br />

18° la date limite d’information du vendeur en cas de<br />

cession du contrat par l’acheteur.<br />

19° l’engagement de fournir, par écrit, à l’acheteur, au<br />

moins dix jours avant la date prévue pour son départ, les<br />

informations suivantes :<br />

a) le nom, l’adresse et le numéro de téléphone de la<br />

représentation locale du vendeur ou, à défaut, les noms,<br />

adresses et numéros de téléphone des organismes locaux<br />

susceptibles d’aider le consommateur en cas de difficulté<br />

ou, à défaut, le numéro d’appel permettant d’établir de<br />

toute urgence un contact avec le vendeur.<br />

b) pour les voyages et séjours de mineurs à l’étranger,<br />

un numéro de téléphone et une adresse permettant d’établir<br />

un contact direct avec l’enfant ou le responsable sur place<br />

de son séjour.<br />

Article 99<br />

L’acheteur peut céder son contrat à un cessionnaire qui<br />

remplit les mêmes conditions que lui pour effectuer le<br />

voyage ou le séjour, tant que ce contrat n’a produit aucun<br />

effet.<br />

Sauf stipulation plus favorable au cédant, celui-ci est tenu<br />

d’informer le vendeur de sa décision par lettre recommandée<br />

avec accusé de réception au plus tard sept jours avant le<br />

début du voyage. Lorsqu’il s’agit d’une croisière, ce délai<br />

est porté à quinze jours.<br />

Cette cession n’est soumise, en aucun cas, à une autorisation<br />

préalable du vendeur.<br />

Article 100<br />

Lorsque le contrat comporte une possibilité expresse de<br />

révision du prix, dans les limites prévues à l’article 19 de la<br />

loi du 13 Juillet 1992 susvisée, il doit mentionner les modalités<br />

précises de calcul, tant à la hausse qu’à la baisse, des<br />

variations des prix, et notamment le montant des frais de<br />

transports et taxes y afférent, la ou les devises qui peuvent<br />

avoir une incidence sur le prix du voyage ou du séjour, la<br />

part du prix à laquelle s’applique la variation, le cours de la<br />

ou des devises retenu comme référence lors de l’établissement<br />

du prix figurant au contrat.<br />

Article 101<br />

Lorsque, avant le départ de l’acheteur, le vendeur se trouve<br />

contraint d’apporter une modification à l’un des éléments<br />

essentiels du contrat tels qu’une hausse significative du<br />

prix, l’acheteur peut, sans préjuger des recours en réparation<br />

pour dommages éventuellement subis, et après en avoir<br />

été informé par le vendeur par lettre recommandée avec<br />

accusé de réception :<br />

- soit résilier son contrat et obtenir sans pénalité le<br />

remboursement immédiat des sommes versées.<br />

- soit accepter la modification ou le voyage de substitution<br />

proposé par le vendeur ; un avenant au contrat précisant les<br />

modifications apportées est alors signé par les parties ; toute<br />

diminution de prix vient en déduction des sommes restant<br />

éventuellement dues par l’acheteur et, si le paiement déjà<br />

effectué par ce dernier excède le prix de la prestation modifiée,<br />

le trop-perçu doit lui être restitué avant la date de départ.<br />

Article 102<br />

Dans le cas prévu à l’article 21 de la loi du 13 Juillet 1992<br />

susvisée, lorsque, avant le départ de l’acheteur, le vendeur<br />

annule le voyage ou le séjour, il doit informer l’acheteur par<br />

lettre recommandée avec accusé de réception ; l’acheteur,<br />

sans préjuger des recours en réparation des dommages<br />

éventuellement subis, obtient auprès du vendeur le<br />

remboursement immédiat et sans pénalités des sommes<br />

versées ; l’acheteur reçoit, dans ce cas, une indemnité au<br />

moins égale à la pénalité qu’il aurait supportée si l’annulation<br />

était intervenue de son fait à cette date.<br />

Les dispositions du présent article ne font en aucun cas<br />

obstacle à la conclusion d’un accord amiable ayant pour<br />

objet l’acceptation, par l’acheteur, d’un voyage ou séjour<br />

de substitution proposé par le vendeur.<br />

Article 103<br />

Lorsque, après le départ de l’acheteur, le vendeur se<br />

trouve dans l’impossibilité de fournir une part prépondérante<br />

des services prévus au contrat représentant un pourcentage<br />

non négligeable du prix honoré par l’acheteur, le vendeur<br />

doit immédiatement prendre les dispositions suivantes<br />

sans préjuger des recours en réparation pour dommages<br />

éventuellement subis :<br />

- soit proposer des prestations en remplacement des<br />

prestations prévues en supportant éventuellement tout<br />

supplément de prix et, si les prestations acceptées par<br />

l’acheteur sont de qualité inférieure, le vendeur doit lui<br />

rembourser, dès son retour, la différence de prix.<br />

- soit, s’il ne peut proposer aucune prestation de<br />

remplacement ou si celles-ci sont refusées par l’acheteur<br />

pour des motifs valables, fournir à l’acheteur, sans<br />

supplément de prix, des titres de transport pour assurer<br />

son retour dans des conditions pouvant être jugées<br />

équivalentes vers le lieu de départ ou vers un autre lieu de<br />

départ ou vers un autre lieu accepté par les deux parties.<br />

11


<strong>CHAMBRES</strong> D’HOTES CHARMANCE<br />

Zones tarifs, pictos, voir p.5 à 7<br />

*Prix mini 1/2 pens. ou pens. par pers. en chambre double - Prix maxi en 1/2 pens. ou pens. par pers. en chambre individuelle<br />

12<br />

Réservation Service Loisirs Accueil ou directe auprès du propriétaire<br />

DP000528 ARCHIGNAC Pouch G9<br />

Ouvert du 01/04 au 15/11<br />

Ouvert du 01/04 au 15/11<br />

10 pers. 4 ch.<br />

2 chambres pour 2 personnes (1 lit 140). 1 chambre pour 3 personnes (1 lit 140. 1 lit 90). 1 chambre avec<br />

une mezzanine pour 3 personnes (1 lit 140. 1 lit 90). Salle d'eau et wc pour chaque chambre. Coin-salon<br />

avec TV dans chaque chambre. Dans le Périgord Noir, maison périgourdine en pierre, à la ferme, non loin<br />

des sites touristiques. Terrasse, parc ombragé. Site calme. Randonnées pédestres. Restaurant à proximité.<br />

In the heart of the Périgord Noir, in a stone Périgord-style house with easy access to tourist sights. Terrace, shaded<br />

garden. Restaurant nearby. 2 bedrooms for 2 people (1 double bed). 1 bedroom for 3 people (1 double bed. 1 single<br />

bed). 1 bedroom for 3 people (1 double bed. 1 single bed) with mezzanine. Lounge area with TV in each bedroom.<br />

Shower room and wc for each bedroom.<br />

Propriétaire(s) : Francine et Serge BOURGEADE - Tél. 05 53 28 85 02 - Fax. 05 53 28 90 93<br />

RESERVATION LOISIRS ACCUEIL - Tél. 05 53 35 50 01 - Fax. 05 53 35 50 41 - http://www.perigord-reservation.com<br />

1 pers. 2 pers. 3 pers. 4 pers. P. sup. 1/2 pension* Pension<br />

43 48 58 - - - -<br />

20 10 3 sur place 8 3 15 6<br />

DP000531 AUDRIX Mas Jeandemai H6<br />

Ouvert toute l'année<br />

8 pers. 4 ch.<br />

4 chambres pour 2 personnes (1 lit 140). Salle de bains ou salle d'eau et wc pour chaque chambre. Mas<br />

périgourdin du XVe et XVIIe siècle, situé dans un écrin de verdure sur 20 ha, dominant Le Bugue et bordé<br />

par les Vallées de la Dordogne et de la Vézère, au coeur des sites touristiques du Périgord Noir. Terrasse,<br />

parc ombragé. Authenticité, convivialité et sérénité assurés. Petits déjeuners gourmands avec confiture<br />

maison. Restaurants à proximité. Anglais parlé.<br />

Accomodation in a 15C and 17C Périgord-style farmhouse overlooking Le Buge situated in a green setting (20 ha)<br />

and bordered by the Dordogne and Vézère Valleys. Easy access to the tourist sights of the Périgord Noir. Terrace,<br />

shaded garden, friendly and peaceful atmosphere. Delicious breakfasts with home-made jam in unusual flavours.<br />

Restaurant nearby. English spoken. 4 bedrooms for 2 people (1 double bed). Bathroom or shower room and wc for<br />

each bedroom.<br />

Propriétaire(s) : Betty et Olivier PREAUX - Tél. 05 53 04 26 96 - Fax. 05 53 07 67 96 - E.mail. preotel@jeandemai.com<br />

RESERVATION LOISIRS ACCUEIL - Tél. 05 53 35 50 01 - Fax. 05 53 35 50 41 - http://www.perigord-reservation.com<br />

1 pers. 2 pers. 3 pers. 4 pers. P. sup. 1/2 pension* Pension<br />

55 65 - - - - -<br />

14 3 - sur place 3 3 4 4<br />

DP000517 BEAUMONT DU PERIGORD Labouquerie. Petit Brassac i5<br />

Ouvert toute l'année<br />

7 pers. 3 ch.<br />

2 chambres pour 2 personnes (1 lit 140). Salle de bains ou salle d'eau et wc pour chaque chambre.<br />

1 chambre pour 3 personnes (1 lit 140. 1 lit 100). Salle d'eau et wc particuliers. Possibilité lit d'appoint.<br />

Ferme périgourdine située au coeur des circuits des Bastides. Exploitation agricole. Restaurant à proximité.<br />

Périgord-style farmhouse on a working farm in the heart of the Bastide region. Restaurant nearby. 2 bedrooms for<br />

2 people (1 double bed). Bathroom or shower room and wc for each bedroom. 1 bedroom for 3 people (1 double bed.<br />

1 wide single bed) with shower room and wc. Spare bed available.<br />

Propriétaire(s) : Reine et Gilbert MARESCASSIER - Tél. et Fax. 05 53 22 32 51<br />

RESERVATION LOISIRS ACCUEIL - Tél. 05 53 35 50 01 - Fax. 05 53 35 50 41 - http://www.perigord-reservation.com<br />

1 pers. 2 pers. 3 pers. 4 pers. P. sup. 1/2 pension* Pension<br />

42 45 60 - - - -<br />

25 20 10 20 5 10 20 5<br />

DP000557 BEAUSSAC Chez Robert B4<br />

6 pers. 3 ch.<br />

3 chambres pour 2 personnes (2 lits 160. 2 lits 90). Salle d'eau et wc pour chaque chambre. Possibilité lit<br />

d'appoint et lit bébé. Les propriétaires vous aideront avec plaisir à explorer une région calme et reposante<br />

mais où de nombreuses découvertes vous attendent. Anglais, néerlandais et allemand parlés. Restaurants<br />

à proximité.<br />

In the heart of the Périgord Vert, an ideal base for a quiet, relaxing holiday, exploring the local sights or enjoying a<br />

range of sporting activities. English, Dutch and German spoken. 3 bedrooms for 2 people (1 king-size bed. 2 single<br />

beds). Shower room and wc for each bedroom. Spare bed available, cot and high chair upon request.<br />

Propriétaire(s) : Katerine CHAPELLE-WELFFENS - Tél. 05 53 56 56 51 - E.mail. katerine.chapelle-welffens@wanadoo.fr<br />

RESERVATION LOISIRS ACCUEIL - Tél. 05 53 35 50 01 - Fax. 05 53 35 50 41 - http://www.perigord-reservation.com<br />

1 pers. 2 pers. 3 pers. 4 pers. P. sup. 1/2 pension* Pension<br />

42 52 - - 16 - -<br />

45 15 1 15 5 10 20 4,5


Réservation Service Loisirs Accueil ou directe auprès du propriétaire<br />

DP000548 CAPDROT Malapré J6<br />

Ouvert toute l'année<br />

Ouvert toute l'année<br />

6 pers. 2 ch.<br />

1 chambre pour 2 personnes (1 lit 140). Salle d'eau et wc particuliers. 1 chambre familiale composée de<br />

2 chambres pour 4 personnes (1 lit 140. 2 lits 90). Salle de bains, douche et wc particuliers. Possibilité lit<br />

d'appoint. Maison à la campagne située sur une exploitation agricole, dans une région calme et boisée,<br />

proche des nombreuses bastides et châteaux du Périgord Pourpre. Production d'asperges, de pruneaux<br />

et de bovins. Repas pris en famille.<br />

Accommodation in a house in the countryside situated on a working farm, near many of the bastide towns and<br />

castles of the Périgord Pourpre. Quiet, wooded region. Cultivation of asparagus and prunes. Cattle farm. 1 bedroom<br />

for 2 people (1 double bed) with shower room and wc. 1 family bedroom comprising 2 bedrooms for 4 people<br />

(1 double bed. 2 single beds) with bathroom, shower and wc. Spare bed available.<br />

Propriétaire(s) : Lydie BOURGES - Tél. 05 53 22 62 24<br />

RESERVATION LOISIRS ACCUEIL - Tél. 05 53 35 50 01 - Fax. 05 53 35 50 41 - http://www.perigord-reservation.com<br />

1 pers. 2 pers. 3 pers. 4 pers. P. sup. 1/2 pension* Pension<br />

- 38 46 54 8 32 -<br />

- 5 - 18 5 5 - 4,5<br />

DP000601 CHAMPAGNAC DE BELAIR Château de la Borie C5<br />

Ouvert du 01/04 au 30/09<br />

11 pers. 5 ch.<br />

4 chambres pour 2 personnes (1 lit 160. 3 lits 140). Salle de bains ou salle d'eau et wc pour chaque<br />

chambre. 1 chambre pour 3 personnes (1 lit 140. 1 lit 100). Salle de bains et wc particuliers. Possibilité lit<br />

d'appoint et lit enfant. Ancien repaire noble du XIVe et XVIIe siècle situé au milieu d'un parc arboré de<br />

5 ha, à 3 km de Brantôme. Chambres spacieuses avec des meubles anciens. Vous serez reçus par les maîtres<br />

de maison avec beaucoup d'attention. Restaurants à proximité. Du 1er novembre au 15 avril sur réservation.<br />

Receive a warm welcome from your hosts in this old 14C-17C noble residence, which was a witness to the events of the Wars<br />

of Religion. Situated in the middle of 5 hectares of grounds. Spacious bedrooms embellished with antique furniture. Restaurant<br />

nearby. 4 bedrooms for 2 people (1king-size bed. 3 double beds). Bathroom or shower room and wc for each bedroom.<br />

1 bedroom for 3 people (1 double bed. 1 wide single bed) with private bathroom and wc. Spare bed and cot available.<br />

Propriétaire(s) : Claude et Michel DUSEAU - Tél. 05 53 54 22 99 - Fax. 05 53 08 53 78 - E.mail. chateau-de-la-borie-saulnier@wanadoo.fr<br />

RESERVATION LOISIRS ACCUEIL - Tél. 05 53 35 50 01 - Fax. 05 53 35 50 41 - http://www.perigord-reservation.com<br />

1 pers. 2 pers. 3 pers. 4 pers. P. sup. 1/2 pension* Pension<br />

68 79 100 - 22 - -<br />

30 - 0,8 sur place 0,8 6 3 0,8<br />

DP000582 CHANTERAC Chaniveau E3<br />

Ouvert toute l'année<br />

8 pers. 3 ch.<br />

2 chambres pour 2 personnes (1 lit 140. 2 lits 90). Salle de bains ou salle d'eau et wc pour chaque chambre.<br />

1 chambre familiale composée de 2 chambres pour 4 personnes (1 lit 140. 2 lits 90). Salle d'eau et wc<br />

particuliers. Ancienne ferme restaurée du XVIIe siècle, au style régional, dans un village Renaissance, en<br />

lisière de la forêt de la Double. Point de départ idéal pour randonnées, visites de châteaux, églises romanes<br />

et sites naturels. Parc ombragé. Petit déjeuner servi au jardin. Restaurant à proximité.<br />

Accommodation in a restore 17C farmhouse in the middle of a Renaissance-style village on the edge of the Forêt<br />

de la Double. Shared garden. Ideal base for hiking, and visiting castles and Romanesque churches. Restaurant<br />

nearby. 2 bedrooms for 2 people (1 double bed. 2 single beds). Bathroom or shower room and wc for each bedroom.<br />

1 family bedroom comprising 2 bedrooms for 4 people (1 double bed. 2 single beds) with shower room and wc.<br />

Propriétaire(s) : Françoise et Claude BRAL<strong>ET</strong> - Tél. 05 53 82 38 25 - E.mail. contact@chaniveau.com<br />

RESERVATION LOISIRS ACCUEIL - Tél. 05 53 35 50 01 - Fax. 05 53 35 50 41 - http://www.perigord-reservation.com<br />

1 pers. 2 pers. 3 pers. 4 pers. P. sup. 1/2 pension* Pension<br />

40 48 62 76 - - -<br />

25 10 1 12 4 10 12 2,5<br />

DP000532 LA CHAPELLE FAUCHER Tierchâteau C5<br />

7 pers. 3 ch.<br />

2 chambres pour 2 personnes (1 lit 140. 2 lits 90). 1 chambre pour 3 personnes (1 lit 160. 1 lit 90). Salle<br />

d'eau et wc pour chaque chambre. Possibilité lit bébé. Site calme et reposant, en pleine campagne, à<br />

proximité des sites touristiques du Périgord Vert. Accueil chaleureux et ambiance familiale. Gastronomie<br />

du terroir servie à la table d'hôtes.<br />

In a quiet, restful location in the middle of the country near the Périgord Vert main tourist attractions. A warm welcome<br />

and relaxed family atmosphere guaranteed. Table d'hôtes dining based on local cuisine. 2 bedrooms for 2 people<br />

(1 double bed. 2 single beds). 1 bedroom for 3 people (1 king-size bed. 1 single bed). Shower room and wc for each<br />

bedroom. Cot and high chair available.<br />

Propriétaire(s) : Joëlle et Claude BORLOZ - Tél. 05 53 55 31 90 - E.mail. claude.borloz@wanadoo.fr<br />

RESERVATION LOISIRS ACCUEIL - Tél. 05 53 35 50 01 - Fax. 05 53 35 50 41 - http://www.perigord-reservation.com<br />

1 pers. 2 pers. 3 pers. 4 pers. P. sup. 1/2 pension* Pension<br />

32 44 54 - 10 40/50 -<br />

30 10 4 10 4 12 10 10<br />

<strong>CHAMBRES</strong> D’HOTES CHARMANCE Zones tarifs, pictos, voir p.5 à 7 *Prix mini 1/2 pens. ou pens. par pers. en chambre double - Prix maxi en 1/2 pens. ou pens. par pers. en chambre individuelle 13


<strong>CHAMBRES</strong> D’HOTES CHARMANCE<br />

Zones tarifs, pictos, voir p.5 à 7<br />

*Prix mini 1/2 pens. ou pens. par pers. en chambre double - Prix maxi en 1/2 pens. ou pens. par pers. en chambre individuelle<br />

14<br />

Réservation Service Loisirs Accueil ou directe auprès du propriétaire<br />

DP000522 CHERVAL Les Pouyades C3<br />

Ouvert toute l'année<br />

Ouvert toute l'année<br />

6 pers. 3 ch.<br />

3 chambres pour 2 personnes (1 lit 160. 2 lits 100. 2 lits 90). Salle de bains ou salle d'eau et wc pour<br />

chaque chambre. Possibilité lit d'appoint. Maison de maître fin XIXe siècle, au milieu d'un vaste parc<br />

ombragé, aux portes du Périgord Vert, sur le circuit des églises romanes. Petit déjeuner copieux.<br />

Restaurant à proximité. Du 1er novembre au 31 mars sur réservation.<br />

A 19C mansion in the middle of a vast shaded park on the doorsteep of the Périgord Vert and on the route of the<br />

Romanesque churches. Restaurant nearby. 3 bedrooms for 2 people (1 king-size bed. 2 wide single beds. 2 single<br />

beds). Bathroom or shower room and wc for each bedroom. Spare bed available.<br />

Propriétaire(s) : Thérèse et Jean-Marie TRUFFAUX - Tél. et Fax. 05 53 91 02 96<br />

RESERVATION LOISIRS ACCUEIL - Tél. 05 53 35 50 01 - Fax. 05 53 35 50 41 - http://www.perigord-reservation.com<br />

1 pers. 2 pers. 3 pers. 4 pers. P. sup. 1/2 pension* Pension<br />

75 90 - - 20 - -<br />

25 20 10 5 2 5 17 5<br />

DP000616 CHERVAL Chez Itout C3<br />

Ouvert toute l'année<br />

4 pers. 2 ch.<br />

2 chambres pour 2 personnes (1 lit 140). Salle d'eau et wc pour chaque chambre. Possibilité lits bébé.<br />

Accès Wi-Fi. Grange restaurée dans le style du pays, attenante à une maison bourgeoise du XVIIIe siècle.<br />

Calme assuré. Accueil chaleureux. Nombreuses activités sportives et culturelles proches. Restaurant à<br />

proximité. Anglais et Hongrois parlé.<br />

In a restored barn in regional style adjoining a 18C country house. A warm welcome and peace and quiet guaranteed.<br />

Numerous sporting and cultural activities in the vicinity. English and Hungarian spoken. Restaurant nearby.<br />

2 bedrooms for 2 people (1 double bed). Shower room and wc for each bedroom. Cot available.<br />

Propriétaire(s) : Nicole et André VIGNE - Tél. 05 53 91 04 56 ou 06 85 60 60 08 - E.mail. a.vigne@wanadoo.fr<br />

RESERVATION LOISIRS ACCUEIL - Tél. 05 53 35 50 01 - Fax. 05 53 35 50 41 - http://www.perigord-reservation.com<br />

1 pers. 2 pers. 3 pers. 4 pers. P. sup. 1/2 pension* Pension<br />

42 48 - - - - -<br />

40 20 2 5 0,2 5 20 5<br />

DP000571 CHERVEIX CUBAS Les Bugets D7<br />

Ouvert du 15/02 au 15/11<br />

5 pers. 3 ch.<br />

1 chambre pour 1 personne (1 lit 120). 2 chambres pour 2 personnes (1 lit 140. 2 lits 120). Salle d'eau et<br />

wc pour chaque chambre. Possibilité lit d'appoint. A deux pas du Château de Hautefort, Jacques et Vismari<br />

vous accueillent dans le cadre calme et reposant de leur maison traditionnelle, noyée dans la campagne<br />

du Périgord. Piano à disposition. Parc fleuri et ombargé avec court de tennis. Accueil familial. Anglais et<br />

espagnol parlés. Restaurant à proximité.<br />

Traditional house a stone's throw from the Château de Hautefort, situated in a peace-ful, restful setting in flower-filled<br />

grounds with a tennis court. Friendly welcome. English and Spanish spoken. Restaurant nearby. 1 bedroom for<br />

1 people (1 three-quarter-width bed). 2 bedrooms for 2 people (1 double bed. 2 three-quarter-width beds). Shower room<br />

and wc for each bedroom. Spare bed available.<br />

Propriétaire(s) : Vismari et Jacques LACOSTE - Tél. 05 53 50 42 60 - E.mail. jacques-lacoste@wanadoo.fr<br />

RESERVATION LOISIRS ACCUEIL - Tél. 05 53 35 50 01 - Fax. 05 53 35 50 41 - http://www.perigord-reservation.com<br />

1 pers. 2 pers. 3 pers. 4 pers. P. sup. 1/2 pension* Pension<br />

46 46 - - 10 - -<br />

40 2 2 2 sur place 2 - 1,5<br />

DP000596 LE COUX <strong>ET</strong> BIGAROQUE Les Tyssanderies H7<br />

10 pers. 4 ch.<br />

2 chambres pour 2 personnes (1 lit 140. 2 lits 120). 2 chambres pour 3 personnes (1 lit 140. 1 lit 90). Salle<br />

de bains ou salle d'eau et wc pour chaque chambre. Possibilité lits bébé. Ferme dans une exploitation<br />

agricole, située sur un côteau dominant la Vallée de la Dordogne. Accueil chaleureux dans un cadre<br />

verdoyant. Table d'hôtes sur réservation.<br />

Accommodation on a working farm situated on a hillside overlooking the Dordogne Valley, within easy access of the<br />

main tourist sights in the Périgord Noir. Table d’hôtes meals upon request. 2 bedrooms for 2 people (1 double bed.<br />

2 three-quarter-width beds). 2 bedrooms for 3 people (1 double bed. 1 single bed). Bathroom or shower room and<br />

wc for each bedroom. Cot available.<br />

Propriétaire(s) : Jeanne CHAZELAS - Tél. 05 53 31 62 52<br />

RESERVATION LOISIRS ACCUEIL - Tél. 05 53 35 50 01 - Fax. 05 53 35 50 41 - http://www.perigord-reservation.com<br />

1 pers. 2 pers. 3 pers. 4 pers. P. sup. 1/2 pension* Pension<br />

30 38 46 - - 34/44 -<br />

6 3 3 sur place 2 4 3 3


Réservation Service Loisirs Accueil ou directe auprès du propriétaire<br />

DP000519 ESCOIRE Château d'Escoire E6<br />

Ouvert du 01/05 au 30/10<br />

Ouvert toute l'année<br />

12 pers. 4 ch.<br />

1 chambre pour 2 personnes (1 lit 140). Salle d'eau et wc particuliers. 2 chambres pour 3 personnes (2 lits 90.<br />

4 lits 80). 1 chambre pour 4 personnes (2 lits 90. 2 lits 80) avec coin-salon et TV. Salle de bains et wc pour<br />

chaque chambre. Château du XVIIIe siècle dans un parc et forêt de 9 ha situé au centre du Périgord, idéal<br />

pour rayonner dans les sites historiques. Chambres spacieuses. Restaurant à proximité.<br />

A 18C Castle with a 9 hectares park and forest. Spacious bedrooms. Restaurant nearby. 1 bedroom for 2 people<br />

(1 double bed) with shower room and wc. 2 bedrooms for 3 people (3 single beds). 1 bedroom for 4 people (4 single<br />

beds) with lounge area and TV. Bathroom and wc for each bedroom.<br />

Propriétaire(s) : Sylvie et Tase KORDALOV - Tél. et Fax. 05 53 05 99 80 ou Tél. 06 86 00 53 95 - E.mail. sylvie.kordalov@wanadoo.fr<br />

RESERVATION LOISIRS ACCUEIL - Tél. 05 53 35 50 01 - Fax. 05 53 35 50 41 - http://www.perigord-reservation.com<br />

1 pers. 2 pers. 3 pers. 4 pers. P. sup. 1/2 pension* Pension<br />

65 85 100 115 - - -<br />

14 - 0,5 sur place - 2 12 5<br />

DP000602 GAUGEAC Tandou J6<br />

Ouvert du 01/02 au 31/12<br />

9 pers. 4 ch.<br />

3 chambres pour 2 personnes (2 lits 140. 2 lits 90). 1 chambre pour 3 personnes (1 lit 140. 1 lit 90). Salle<br />

d'eau et wc pour chaque chambre. Possibilité lit d'appoint. Jolie ferme restaurée dans le Périgord Pourpre,<br />

non loin du Château de Biron. Vue panoramique sur la Bastide de Monpazier. Terrasse et parc ombragé.<br />

Calme et repos assurés. Chemins de randonnées et étangs pour la pêche sur place. Animaux de basse<br />

cour. Gastronomie locale à la table familiale.<br />

Accomodation in an attractive farmhouse 1 km from Monpazier in the heart of the Périgord Pourpre, with a panoramic<br />

view of the Bastide of Monpazier. Terrace and shaded park. Peace and quiet guaranteed. Fishing lake and hiking<br />

paths nearby. Opportunity to sample local produce at the family table. 3 bedrooms for 2 people (2 double beds.<br />

2 single beds). 1 bedroom for 3 people (1 double bed. 1 single bed). Shower room and wc for each bedroom. Spare<br />

bed available.<br />

Propriétaire(s) : Simone et Robert-Jean VERGNE - Tél. et Fax. 05 53 22 62 28 ou Tél. 06 83 07 14 27 - E.mail. fermedetandou@wanadoo.fr<br />

RESERVATION LOISIRS ACCUEIL - Tél. 05 53 35 50 01 - Fax. 05 53 35 50 41 - http://www.perigord-reservation.com<br />

1 pers. 2 pers. 3 pers. 4 pers. P. sup. 1/2 pension* Pension<br />

44 48 70 - 20 47/67 67/87<br />

15 2 1 5 2 2 20 2<br />

DP000561 LA GONTERIE BOULOUNEIX Le Coudert C4<br />

Ouvert du 15/02 au 15/11<br />

5 pers. 3 ch.<br />

1 chambre pour 1 personne (1 lit 90). 2 chambres pour 2 personnes (1 lit 140). Salle de bains ou salle d'eau<br />

et wc pour chaque chambre. Possibilité lit d'appoint. Jolie ferme restaurée dans la campagne, au coeur du<br />

Périgord Vert. Accueil chaleureux. Calme et repos assuré.<br />

An attractive restored farmhouse in the heart of the Périgord Vert. In a rural setting, 200 m from the village of La<br />

Gonterie, on the edge of the Parc Naturel Régional du Périgord-Limousin, 7 km from Brantôme, the Vince of the<br />

Périgord. Peace and quiet guaranteed. Warm welcome. 1 bedroom for 1 people (1 single bed). 2 bedrooms for<br />

2 people (1 double bed). Bathroom or shower room and wc for each bedroom. Spare bed available.<br />

Propriétaire(s) : Colette et Claude-Bernard MAGRIN - Tél. 05 53 05 75 30<br />

RESERVATION LOISIRS ACCUEIL - Tél. 05 53 35 50 01 - Fax. 05 53 35 50 41 - http://www.perigord-reservation.com<br />

1 pers. 2 pers. 3 pers. 4 pers. P. sup. 1/2 pension* Pension<br />

50 55 - - 15 46/68 -<br />

30 7 7 7 7 9 7 7<br />

DP000581 LISLE La Picandine D4<br />

14 pers. 5 ch.<br />

2 chambres pour 2 personnes (1 lit 140). 1 chambre pour 3 personnes (1 lit 140. 1 lit 90). 1 chambre pour<br />

3 personnes comportant un rez-de-chaussée (1 lit 90) et une mezzanine (1 lit 140). 1 chambre familiale<br />

composée de 2 chambres communicantes pour 4 personnes (1 lit 140. 2 lits 90). Salle de bains ou salle<br />

d'eau et wc pour chaque chambre. Possibilité lit d'appoint et lit enfant. Ancien corps de ferme du XVII e<br />

siècle, entièrement rénové, en pleine campagne où règnent le calme absolu et une ambiance familiale.<br />

Chambres dans bâtiment mitoyen à la maison. Billard français. Table d'hôtes sur réservation.<br />

In a entirely renovated 17C farmhouse in the middle of the country. Peace and quiet and a perfect atmosphere for families. French<br />

billard table available for use by guests. Table d'hôtes meals upon request. 2 bedrooms for 2 people (1 double bed). 1 bedroom for<br />

3 people (1 double bed. 1 single bed). 1 bedroom for 3 people (1 single bed. 1 double bed on mezzanine level). 1 family bedroom<br />

comprising 2 connecting bedrooms for 4 people (1 double bed. 2 single beds). Bathroom ou shower room and wc for each bedroom.<br />

Propriétaire(s) : Armelle et Olivier LACOURT - Tél. 05 53 03 41 93 - E.mail. nandor96@yahoo.fr<br />

RESERVATION LOISIRS ACCUEIL - Tél. 05 53 35 50 01 - Fax. 05 53 35 50 41 - http://www.perigord-reservation.com<br />

1 pers. 2 pers. 3 pers. 4 pers. P. sup. 1/2 pension* Pension<br />

42 53 70 90 15 50/65 -<br />

12 5 5 sur place 5 12 5 5<br />

<strong>CHAMBRES</strong> D’HOTES CHARMANCE Zones tarifs, pictos, voir p.5 à 7 *Prix mini 1/2 pens. ou pens. par pers. en chambre double - Prix maxi en 1/2 pens. ou pens. par pers. en chambre individuelle 15


<strong>CHAMBRES</strong> D’HOTES CHARMANCE<br />

Zones tarifs, pictos, voir p.5 à 7<br />

*Prix mini 1/2 pens. ou pens. par pers. en chambre double - Prix maxi en 1/2 pens. ou pens. par pers. en chambre individuelle<br />

16<br />

Réservation Service Loisirs Accueil ou directe auprès du propriétaire<br />

DP000514 MARCILLAC SAINT QUENTIN La Veyssière G8<br />

4 pers. 2 ch.<br />

2 chambres pour 2 personnes (1 lit 140). Salle d'eau et wc particuliers. Maison à la ferme, environnée par<br />

la campagne. Dans un rayon de 20 km, visites de la Vallée de la Dordogne avec ses châteaux et ses sites,<br />

et de la Vallée de la Vézère avec ses grottes et ses villages typiques. Terrasse, jardin ombragé. Accueil<br />

familial. Restaurant à proximité.<br />

House on a farm, surrounded by countryside, near local tourist attractions. Within a 20 km radius : the castles and<br />

typical villages of the Dordogne Valley, and the caves of the Vézère Valley. Terrace and shaded garden. Familyfriendly<br />

atmosphere. 2 bedrooms for 2 people (1 double bed). Shower room and wc for each bedrom.<br />

Propriétaire(s) : Anne-Marie et Jean-Louis MERLY - Tél. 05 53 59 10 84<br />

RESERVATION LOISIRS ACCUEIL - Tél. 05 53 35 50 01 - Fax. 05 53 35 50 41 - http://www.perigord-reservation.com<br />

1 pers. 2 pers. 3 pers. 4 pers. P. sup. 1/2 pension* Pension<br />

Ouvert toute l'année - 35 - - - - - 15 8 15 10 10 10 15 7<br />

DP000545 MAZEYROLLES Le Bourg J7<br />

9 pers. 4 ch.<br />

3 chambres pour 2 personnes (2 lits 140. 2 lits 90). 1 chambre pour 3 personnes (1 lit 140. 1 lit 90). Salle<br />

de bains ou salle d'eau et wc pour chaque chambre. Maison périgourdine en pierre, dans un site calme et<br />

verdoyant, sur la route des Bastides et à proximité des nombreux sites touristiques du Périgord Noir.<br />

Chemins de randonnées et étangs pour la pêche sur place. Animaux de basse-cour. Accueil chaleureux.<br />

Calme et repos assurés. Table d'hôtes avec produits de la ferme.<br />

In a Périgord-style house on the Route des Bastides, near the many tourist sights of the Périgord Noir. Verdant,<br />

tranquil setting. Family-friendly atmosphere. Table d'hôtes meals and farm produce available. Peace and quiet<br />

guaranteed. Hiking paths and fishing lake nearby. 3 bedrooms for 2 people (2 double beds. 2 single beds). 1 bedroom<br />

for 3 people (1 double bed. 1 single bed). Bathroom or shower room for each bedroom.<br />

Propriétaire(s) : Jacqueline et Robert MARESCASSIER - Tél. 05 53 29 93 38 ou 06 70 52 09 77 - Fax. 05 53 29 31 96<br />

RESERVATION LOISIRS ACCUEIL - Tél. 05 53 35 50 01 - Fax. 05 53 35 50 41 - http://www.perigord-reservation.com<br />

1 pers. 2 pers. 3 pers. 4 pers. P. sup. 1/2 pension* Pension<br />

Ouvert du 11/04 au 15/10 39 48 66 - - 41/56 - 16 16 sur place 9 9 sur place 16 9<br />

DP000520 MONTFERRAND DU PERIGORD La Côte Rouge i6<br />

10 pers. 4 ch.<br />

2 chambres pour 2 personnes (1 lit 140). 2 chambres pour 3 personnes (1 lit 140. 1 lit 90). Possibilité lit<br />

bébé. Salle d'eau et wc pour chaque chambre. Monique et Michel vous proposent un séjour pittoresque<br />

sur une exploitation agricole, entre Périgord Pourpre et Périgord Noir. Collection de silex taillés<br />

préhistoriques. Calme assuré. Production de fraises, noix et kiwis. Repas servis à la table familiale avec<br />

des produits du terroir.<br />

Enjoy a charming stay on this picturesque working farm between the Périgord Pourpre and the Périgord Noir. Peace<br />

and quiet guaranteed. Meals based on local products are served around the family dining table. 2 bedrooms for<br />

2 people (1 double bed). 2 bedrooms for 3 people (1 double bed. 1 single bed). Shower room and wc for each bedroom.<br />

Cot available.<br />

Propriétaire(s) : Monique et Michel VERGNOLLE - Tél. et Fax. 05 53 63 24 34 - E.mail. mvergnolle@club-internet.fr<br />

RESERVATION LOISIRS ACCUEIL - Tél. 05 53 35 50 01 - Fax. 05 53 35 50 41 - http://www.perigord-reservation.com<br />

1 pers. 2 pers. 3 pers. 4 pers. P. sup. 1/2 pension* Pension<br />

Ouvert toute l'année 36 40 56 - - 36/52 - 14 7 7 12 4 7 15 9<br />

DP000526 MONTFERRAND DU PERIGORD La Rivière i6<br />

6 pers. 3 ch.<br />

3 chambres pour 2 personnes (1 lit 140). Salle d'eau et wc pour chaque chambre. Possibilité lits bébé.<br />

Ferme périgourdine au milieu des champs, au coeur du circuit des Bastides. Les chambres sont situées<br />

dans un bâtiment mitoyen à la maison. Endroit calme. Nombreux sites touristiques et chemins de<br />

randonnée à proximité. Cuisine traditionnelle. Repas servis à la table familiale. Hors saison stages de<br />

cuisine.<br />

This typical Périgord farmhouse is located in the middle of the Bastides touring circuit. The bedrooms are in a building<br />

adjoining the house. Numerous tourist attractions and hiking paths nearby. Meals served at the family dining table.<br />

3 bedrooms for 2 people (1 double bed). Shower room and wc for each bedroom. Cot available.<br />

Ouvert du 01/04 au 15/11<br />

Propriétaire(s) : Sylvie BARRIAT - Tél. et Fax. 05 53 63 25 25 - E.mail. basy@club-internet.fr<br />

RESERVATION LOISIRS ACCUEIL - Tél. 05 53 35 50 01 - Fax. 05 53 35 50 41 - http://www.perigord-reservation.com<br />

1 pers. 2 pers. 3 pers. 4 pers. P. sup. 1/2 pension* Pension<br />

35 40 - - 11 37/52 -<br />

10 10 sur place sur place 5 10 15 10


Réservation Service Loisirs Accueil ou directe auprès du propriétaire<br />

DP000547 MONTFERRAND DU PERIGORD Boulègue i6<br />

Ouvert du 15/03 au 15/11<br />

Ouvert du 04/01 au 20/12<br />

10 pers. 5 ch.<br />

5 chambres pour 2 personnes (4 lits 140. 2 lits 90). Salle de bains ou salle d'eau et wc pour chaque<br />

chambre. Possibilité lit enfant. Maison périgourdine dominant la Vallée de la Couze, au coeur des Bastides.<br />

Terrasse. Calme et espace assurés. Accueil chaleureux. Proximité GR36 et chemins balisés. Cuisine<br />

soignée et gourmande avec les légumes du jardin.<br />

A Perigord-style house overlooking the Couze Valley, in the heart of Bastide country and the Périgord Pourpre and<br />

just a stone's throw from the area's main tourist attractions. Terrace. Peace and quiet guaranteed. Near the GR36<br />

long-distance footpath and other hiking routes. Refined and elegant local cuisine prepared using vegetables from the<br />

garden. 5 bedrooms for 2 people (4 double beds. 2 single beds). Bathroom ou shower room and wc for each bedroom.<br />

Children's foldind single bed available upon request.<br />

Propriétaire(s) : Jacqueline et Jean-Marc BELGARRIC - Tél. et Fax. 05 53 63 26 42<br />

RESERVATION LOISIRS ACCUEIL - Tél. 05 53 35 50 01 - Fax. 05 53 35 50 41 - http://www.perigord-reservation.com<br />

1 pers. 2 pers. 3 pers. 4 pers. P. sup. 1/2 pension* Pension<br />

45 50 - - 16 43/63 -<br />

10 10 0,5 12 5 7 10 6<br />

DP000555 NAUSSANNES Le Bourg. Le Chant des Oiseaux i5<br />

Ouvert toute l'année<br />

8 pers. 3 ch.<br />

2 chambres pour 2 personnes (1 lit 160). Salle d'eau et wc pour chaque chambre. 1 chambre familiale<br />

composée de 2 chambres pour 4 personnes (2 lits 160). Salle d'eau et wc particuliers. Jardin paysagé.<br />

Ferme du XV e<br />

siècle, entièrement rénovée, située sur la route des Bastides et à proximité de la route des<br />

vins. Sentiers pédestres et V.T.T sur place. Accueil chaleureux. Petit déjeuner gourmand. Anglais et<br />

espagnol parlés. Restaurant à proximité. Chambres d'hôtes de Charme.<br />

In the heart of the Bastide region, on the Route des Vins and near local hiking paths, this former 16C farm has been<br />

completely renovated. Landscaped garden. Delicious breakfasts. English and Spanish spoken. Restaurant nearby.<br />

2 bedrooms for 2 people (1 king-size bed). Shower room and wc for each bedroom. 1 family bedroom comprising<br />

2 bedrooms for 4 people (2 king-size beds) with shower room and wc. Chambres d'hôtes de Charme.<br />

Propriétaire(s) : Brigitte et Christian LE GROS - Tél. 05 53 27 35 09 ou 06 17 90 10 73 - E.mail.legros.brigitte@wanadoo.fr<br />

RESERVATION LOISIRS ACCUEIL - Tél. 05 53 35 50 01 - Fax. 05 53 35 50 41 - http://www.perigord-reservation.com<br />

1 pers. 2 pers. 3 pers. 4 pers. P. sup. 1/2 pension* Pension<br />

61 66 98 130 - - -<br />

5 15 - sur place 3 5 15 3,5<br />

DP000620 PAULIN Le Pech. Lou Cantou G9<br />

Ouvert toute l'année<br />

10 pers. 5 ch.<br />

5 chambres pour 2 personnes (1 lit 160. 2 lits 140. 4 lits 90). Salle d'eau et wc pour chaque chambre.<br />

Possibilité lit d'appoint. Ancienne maison de forgeron restaurée, au coeur du Périgord Noir et à proximité<br />

du Quercy, point de départ idéal pour visiter les nombreux sites touristiques de la Vallée de la Dordogne.<br />

A "Lou Cantou", Catherine vous fera découvrir les plaisirs de la campagne au contact de ses animaux. Table<br />

d'hôtes sur réservation.<br />

Restored blacksmith's house in the heart of the Périgord Noir. Ideal base for visiting the many tourist sights of the<br />

Dordogne Valley. In "Lou Cantou" Catherine is happy to introduce guests to her animals and the pleasures of life in<br />

the country. Table d'hôtes meals upon request. 5 bedrooms for 2 people (1 king-size bed. 2 double beds. 4 single<br />

beds). Shower room and wc for each bedroom. Spare bed available.<br />

Propriétaire(s) : Catherine STEVAUX - Tél. et Fax. 05 53 30 39 27 - E.mail.loucantou1@tele2.fr<br />

RESERVATION LOISIRS ACCUEIL - Tél. 05 53 35 50 01 - Fax. 05 53 35 50 41 - http://www.perigord-reservation.com<br />

1 pers. 2 pers. 3 pers. 4 pers. P. sup. 1/2 pension* Pension<br />

50 55 - - 20 50/72 -<br />

15 5 10 5 5 5 30 7<br />

DP000554 PRATS DE CARLUX Les Veyssières H9<br />

10 pers. 4 ch.<br />

2 chambres pour 2 personnes (1 lit 140) dans la maison de la propriétaire. 2 chambres pour 3 personnes<br />

(1 lit 140. 1 lit 90) en annexe dans le corps de ferme proche de la maison. Salle d'eau et wc pour chaque<br />

chambre. Ferme Périgourdine du XVIIIe siècle, à 10 mn de Sarlat. Point de départ idéal pour randonnées<br />

sur GR6. Gavage et reproduction d'oies. Gastronomie du terroir servie à la table familiale.<br />

In a 18C Périgord-style farmhouse 10 mn from Sarlat. Ideal base for walks along the GR6 hiking path. Goose farm<br />

and foie gras production. Table d'hôtes meals available, regional cuisine. In the owner's house : 2 bedrooms for<br />

2 people (1 double bed). In an annexe in a farm building near the house : 2 bedrooms for 3 people (1 double bed.<br />

1 single bed) . Shower room and wc for each bedroom.<br />

Propriétaire(s) : Jeanine ROCHE - Tél. et Fax. 05 53 29 81 53 - E.mail.les.veyssier.oies@wanadoo.fr<br />

RESERVATION LOISIRS ACCUEIL - Tél. 05 53 35 50 01 - Fax. 05 53 35 50 41 - http://www.perigord-reservation.com<br />

1 pers. 2 pers. 3 pers. 4 pers. P. sup. 1/2 pension* Pension<br />

46 50 62 - - 41/62 -<br />

8 9 4 8 9 8 7 7<br />

<strong>CHAMBRES</strong> D’HOTES CHARMANCE Zones tarifs, pictos, voir p.5 à 7 *Prix mini 1/2 pens. ou pens. par pers. en chambre double - Prix maxi en 1/2 pens. ou pens. par pers. en chambre individuelle 17


<strong>CHAMBRES</strong> D’HOTES CHARMANCE<br />

Zones tarifs, pictos, voir p.5 à 7<br />

*Prix mini 1/2 pens. ou pens. par pers. en chambre double - Prix maxi en 1/2 pens. ou pens. par pers. en chambre individuelle<br />

18<br />

Réservation Service Loisirs Accueil ou directe auprès du propriétaire<br />

DP000518 PROISSANS Les Anglards G8<br />

Ouvert toute l'année<br />

Ouvert du 15/04 au 30/10<br />

11 pers. 4 ch.<br />

1 chambre pour 2 personnes (1 lit 140). 3 chambres pour 3 personnes (3 lits 140. 1 lit 130. 2 lits 90). Salle<br />

d'eau et wc pour chaque chambre. Au coeur du Périgord Noir, tout proche de Sarlat, ancienne grange<br />

restaurée, en pierres du pays. Terrasse. Etangs privés pour la pêche. Calme et confort assurés. Production<br />

de tabac, maïs, asperges et noyers. Restaurant à proximité.<br />

This old barn restored with local stone is located in the heart of the Périgord Noir, close to Sarlat and the Dordogne<br />

and Vézère Valleys. Terrace. Private fishing lakes. Peace, quiet and comfort guaranteed. 1 bedroom for 2 people<br />

(1 double bed). 3 bedrooms for 3 people (3 double beds. 1 narrow double bed. 2 single beds). Shower room and wc<br />

for each bedroom.<br />

Propriétaire(s) : Isabelle et Thierry VILATTE - Tél. 05 53 29 47 36 - Fax. 05 53 59 36 72 - E.mail.isabelle.vilatte@wanadoo.fr<br />

RESERVATION LOISIRS ACCUEIL - Tél. 05 53 35 50 01 - Fax. 05 53 35 50 41 - http://www.perigord-reservation.com<br />

1 pers. 2 pers. 3 pers. 4 pers. P. sup. 1/2 pension* Pension<br />

48 48 58 - - - -<br />

5 10 sur place sur place 1 4 10 5<br />

DP000594 PROISSANS Chez Michel G8<br />

Ouvert du 01/04 au 30/10<br />

12 pers. 5 ch.<br />

3 chambres pour 2 personnes (2 lits 140. 2 lits 90). 2 chambres pour 3 personnes (1 lit 140. 1 lit 90). Salle<br />

d'eau et wc pour chaque chambre. Maison à la campagne. 3 des chambres sont dans une annexe toute<br />

proche de la maison. Au coeur du Périgord Noir, vous aurez la possibilité de découvrir la cuisine régionale,<br />

les sites touristiques et la Vallée de la Dordogne avec ses châteaux. Calme et confort assurés. Restaurants<br />

à proximité.<br />

House in the country near a farm. From this country house in the heart of the Périgord Noir, guests can discover<br />

excellent local cuisine, famous tourist attractions and the Dordogne Valley with its numerous castles. Peace, quiet<br />

and comfort guaranteed. Restaurant by near. 3 bedrooms for 2 people (2 double beds. 2 single beds). 2 bedrooms<br />

for 3 people (1 double bed. 1 single bed). Shower room and wc for each bedroom.<br />

Propriétaire(s) : Jeanine et Jacques FUMAT - Tél. 05 53 59 11 79 - E.mail.jacques.fumat@orange.fr<br />

RESERVATION LOISIRS ACCUEIL - Tél. 05 53 35 50 01 - Fax. 05 53 35 50 41 - http://www.perigord-reservation.com<br />

1 pers. 2 pers. 3 pers. 4 pers. P. sup. 1/2 pension* Pension<br />

45 50 65 - - - -<br />

10 10 1 7 2 10 12 7<br />

DP000538 ROUFFIGNAC Le Tallet F7<br />

Ouvert du 01/03 au 11/11<br />

5 pers. 2 ch.<br />

1 chambre pour 2 personnes (1 lit 140). 1 chambre pour 3 personnes (1 lit 140. 1 lit 90). Salle d'eau et wc<br />

pour chaque chambre. Ferme restaurée, près d'un étang pour la pêche, au coeur de la forêt Barade, à 15 mn<br />

des sites touristiques de la Vallée de la Vézère. Les chambres sont situées dans une annexe proche de<br />

la maison. Terrasse avec salon de jardin. Restaurant et Ferme Auberge à proximité.<br />

In the heart of the Barade forest, 15 mn from the tourist sights of the Vézère Valley, in close proximity to a private<br />

lake for fishing, and with views of the surrounding countryside. Stay in the annexe of restored farm with a garden<br />

and terrace for use by guests. Restaurant and farm-inn nearby. 1 bedroom for 2 people (1 double bed). 1 bedroom<br />

for 3 people (1 double bed. 1 single bed). Shower room and wc for each bedroom.<br />

Propriétaire(s) : Evelyne et Jean-Pierre RAYNAUD - Tél. et Fax. 05 53 05 45 02<br />

RESERVATION LOISIRS ACCUEIL - Tél. 05 53 35 50 01 - Fax. 05 53 35 50 41 - http://www.perigord-reservation.com<br />

1 pers. 2 pers. 3 pers. 4 pers. P. sup. 1/2 pension* Pension<br />

32 36 45 - - - -<br />

10 10 sur place 10 4 2 16 4<br />

DP000603 SAINT ANDRE D'ALLAS Les Filolies H8<br />

10 pers. 4 ch.<br />

2 chambres pour 2 personnes (1 lit 140). 2 chambres pour 3 personnes (2 lits 140. 1 lit 120. 1 lit 90). 1 lit<br />

bébé. Salle d'eau et wc pour chaque chambre. Au coeur du Périgord Noir, ancien Relais de Poste, situé<br />

dans un parc de 2 ha, bordé de forêts, à 7 km de Sarlat et de la Vallée de la Dordogne. Randonnées,<br />

farniente, vélos à disposition. Petits déjeuners gourmands élaborés avec les produits de la région.<br />

Restaurant et Ferme Auberge à proximité.<br />

In the heart of the Périgord Noir, accommodation in an old coaching inn located in a 2 hectares park bordered by<br />

forest, 7 km from Sarlat and the Dordogne Valley. Delicious breakfasts based on products from around the region.<br />

Bicycles available for use by guests. Restaurant and farm-inn nearby. 2 bedrooms for 2 people (1 double bed).<br />

2 bedroom for 3 people (2 double beds. 1 three-quarter-width bed. 1 single bed). Shower room and wc for each<br />

bedroom. Cot available.<br />

Propriétaire(s) : Adrienne et Patrick LANCAUCHEZ - Tél. et Fax. 05 53 30 31 84 - E.mail.lesfilolies@hotmail.com<br />

RESERVATION LOISIRS ACCUEIL - Tél. 05 53 35 50 01 - Fax. 05 53 35 50 41 - http://www.perigord-reservation.com<br />

1 pers. 2 pers. 3 pers. 4 pers. P. sup. 1/2 pension* Pension<br />

51 55 68 - - - -<br />

12 6 2 sur place 2 4 6 7


Réservation Service Loisirs Accueil ou directe auprès du propriétaire<br />

DP000505 SAINT AVIT SENIEUR La Croix i6<br />

Ouvert toute l'année<br />

Ouvert toute l'année<br />

6 pers. 2 ch.<br />

1 chambre pour 2 personnes (1 lit 160). 1 lit bébé. 1 chambre familiale composée de 2 chambres<br />

communicantes pour 4 personnes (1 lit 160. 2 lits 90). Salle d'eau et wc particuliers. Sur une exploitation<br />

agricole, maison restaurée du XIXe siècle, dans le Périgord Pourpre, sur la route des abbayes et des<br />

Bastides. Production de lait. Possibilité de repas en table d'hôtes sur réservation.<br />

This restored 19C house on a working farm is located on the Route des Bastides in the Périgord Pourpre. Milk<br />

production. Table d'hôtes dinners available (pre-booking required). 1 bedroom for 2 people (1 king-size bed) with<br />

shower room and wc. 1 family bedroom comprising 2 connecting bedrooms for 4 people (1 king-size bed. 2 single<br />

beds) with shower room and wc.<br />

Propriétaire(s) : Jeannette et Gérard BOUCHER - Tél. et Fax. 05 53 22 31 96 - E.mail.beatrice-boucher@orange.fr<br />

RESERVATION LOISIRS ACCUEIL - Tél. 05 53 35 50 01 - Fax. 05 53 35 50 41 - http://www.perigord-reservation.com<br />

1 pers. 2 pers. 3 pers. 4 pers. P. sup. 1/2 pension* Pension<br />

35 45 60 - - 38/50 -<br />

30 12 - - 0,5 15 35 5<br />

DP000533 SAINT BARTHELEMY DE BUSSIERE Villechalane A5<br />

Ouvert toute l'année<br />

6 pers. 2 ch.<br />

1 chambre pour 2 personnes (1 lit 140). 1 chambre familiale composée de 2 chambres communicantes pour<br />

4 personnes (4 lits 90). Salle d'eau et wc particuliers. Au coeur du Parc Naturel Régional Périgord-Limousin,<br />

la propriété, en forme de vallons, est traversée par un ruisselet où fougères, orchidées, arbres et arbustes<br />

cohabitent harmonieusement. Chambres dans annexe proche de la maison. Echiquier géant. Accueil<br />

chaleureux. Anglais parlé. Restaurant à proximité. Gîte panda : voir page 7.<br />

In the heart of the Périgord Vert, this valley property is crossed by a small stream with greenery provided by an<br />

hamonious array of ferns, orchids, trees and bushes. Warm welcome guaranted. Bedroms are located in a annexe<br />

to the house. The "Panda box" contains a range of information on the Parc Naturel Régional Périgord-Limousin".<br />

English spoken. Restaurant nearby. 1 bedroom for 2 people (1 double bed) with shower rom and wc. 1 family<br />

bedroom comprising 2 connecting bedrooms for 4 people (4 single beds) with shower room and wc.<br />

Propriétaire(s) : Viviane CHAUVEAU - Tél. 05 53 56 92 89 ou 06 80 42 25 82 - E.mail.estseb@wanadoo.fr<br />

RESERVATION LOISIRS ACCUEIL - Tél. 05 53 35 50 01 - Fax. 05 53 35 50 41 - http://www.perigord-reservation.com<br />

1 pers. 2 pers. 3 pers. 4 pers. P. sup. 1/2 pension* Pension<br />

35 43 58 68 - - -<br />

18 12 0,8 18 2 12 35 6<br />

DP000575 SAINT MICHEL DE RIVIERE La Moulinasse F1<br />

Ouvert toute l'année<br />

5 pers. 2 ch.<br />

1 chambre pour 2 personnes (1 lit 140). 1 chambre familiale composée de 2 chambres communicantes pour<br />

3 personnes (1 lit 140. 1 lit 120). Salle de bains et wc particuliers. Possibilité lits d'appoint. Accueil de<br />

qualité dans maison confortable. Site calme et reposant en bordure de la rivière "La Dronne". Nombreux<br />

sites touristiques à proximité. Restaurant à proximité.<br />

A comfortable house in a tranquil restful setting on the banks of the Dronne. Friendly welcome. Numerous tourist<br />

attractions in the vicinity. Restaurant nearby. 1 bedroom for 2 people (1 double bed). 1 family bedroom comprising<br />

2 connecting bedrooms for 3 people (1 double bed. 1 three-quarter-width bed). Private bathroom and wc.<br />

Propriétaire(s) : Jany FARE - Tél. et Fax. 05 53 91 41 03<br />

RESERVATION LOISIRS ACCUEIL - Tél. 05 53 35 50 01 - Fax. 05 53 35 50 41 - http://www.perigord-reservation.com<br />

1 pers. 2 pers. 3 pers. 4 pers. P. sup. 1/2 pension* Pension<br />

40 50 82 - 8 - -<br />

- 3 sur place 4 1 5 sur place 4<br />

DP000511 SAINT PARDOUX LA RIVIERE Lapeyronnie B5<br />

8 pers. 4 ch.<br />

4 chambres pour 2 personnes (3 lits 140. 2 lits 90). Salle de bains ou salle d'eau et wc pour chaque<br />

chambre. Ancienne ferme restaurée, dans un charmant hameau. Vue sur un paysage verdoyant où calme,<br />

détente et espaces naturels sont assurés. Possibilités de randonnées. Terrasse et espace vert. Restaurant<br />

à proximité.<br />

In an old restored farmhouse, in the Parc Naturel Régional Périgord-Limousin, in the heart of the Périgord Vert.<br />

Peace and quiet and a restful atmosphere guaranteed. Hiking paths nearby. Terrace. Restaurant nearby. 4 bedrooms<br />

for 2 people (3 double beds. 2 single beds). Bathroom ou shower room and wc for each bedroom.<br />

Propriétaire(s) : Jeanine et Jacques VANDAMME - Tél. et Fax. 05 53 60 53 30<br />

RESERVATION LOISIRS ACCUEIL - Tél. 05 53 35 50 01 - Fax. 05 53 35 50 41 - http://www.perigord-reservation.com<br />

1 pers. 2 pers. 3 pers. 4 pers. P. sup. 1/2 pension* Pension<br />

39 46 - - - - -<br />

- 10 10 10 - - 20 1,5<br />

<strong>CHAMBRES</strong> D’HOTES CHARMANCE Zones tarifs, pictos, voir p.5 à 7 *Prix mini 1/2 pens. ou pens. par pers. en chambre double - Prix maxi en 1/2 pens. ou pens. par pers. en chambre individuelle 19


<strong>CHAMBRES</strong> D’HOTES CHARMANCE<br />

Zones tarifs, pictos, voir p.5 à 7<br />

*Prix mini 1/2 pens. ou pens. par pers. en chambre double - Prix maxi en 1/2 pens. ou pens. par pers. en chambre individuelle<br />

20<br />

Réservation Service Loisirs Accueil ou directe auprès du propriétaire<br />

DP000512 SAINT REMY SUR LIDOIRE La Mouthe G2<br />

Ouvert du 01/01 au 24/12<br />

Ouvert toute l'année<br />

6 pers. 3 ch.<br />

3 chambres pour 2 personnes (2 lits 160. 2 lits 90). Salle d'eau et wc pour chaque chambre. Possibilité lit<br />

bébé. Chaque chambre vous offre un confort douillet et un décor personnalisé donnant sur une terrasse.<br />

Entre Bergerac et Saint Emilion, Marie-Ange vous accueille dans sa maison à colombages, sur un domaine<br />

de 20 ha, entre vignobles et forêts, avec étangs pour la pêche. Restaurant et Ferme Auberge à proximité.<br />

Guests receive a warm welcome in this half-timbered house situated in 20 hectares of grounds, including a fishing<br />

lake, between Bergerac and Saint Emilion. Each bedroom offers its own cosy comfort and individual decor.<br />

Restaurant and farm-inn nearby. 3 bedrooms for 2 people (2 king-size beds. 2 single beds). Shower room and wc<br />

for each bedroom. Cot available.<br />

Propriétaire(s) : Marie-Ange GUERAULT-CAIGNARD - Tél. et Fax. 05 53 82 15 40 - E.mail.lamoutheperigord@wanadoo.fr<br />

RESERVATION LOISIRS ACCUEIL - Tél. 05 53 35 50 01 - Fax. 05 53 35 50 41 - http://www.perigord-reservation.com<br />

1 pers. 2 pers. 3 pers. 4 pers. P. sup. 1/2 pension* Pension<br />

55 60 - - - - -<br />

25 8 sur place sur place 3 4 11 4<br />

DP000608 SAINT SAUD LACOUSSIERE Le Vieux Moulin de la Maque B6<br />

Ouvert du 19/05 au 27/09<br />

7 pers. 3 ch.<br />

2 chambres pour 2 personnes ( 1 lit 160. 1 lit 140). 1 chambre familiale composée de 2 chambres pour<br />

3 personnes (1 lit 140. 1 lit 90). Salle d'eau et wc particuliers. Possibilité lit d'appoint et lit bébé. Ancien<br />

moulin au bord de la rivière "La Dronne", dans le Parc Naturel Régional Périgord-Limousin, en Périgord<br />

Vert, où vous trouverez calme et repos. Jardin ombragé avec mini-golf. La propriétaire parle anglais,<br />

allemand et hollandais. Table d'hôtes sur réservation.<br />

In an old mill on the banks of the Dronne, in the Parc Naturel Régional Périgord-Limousin, in the heart of the Périgord<br />

Vert. Peace and quiet and a restful atmosphere guaranteed. Table d'hôtes meals upon request. English, German,<br />

Dutch spoken. 2 bedrooms for 2 people (1 king-size bed. 1 double bed). 1 family bedroom comprising 2 bedrooms<br />

for 3 people (1 double bed. 1 single bed). Private shower room and wc. Spare bed, cot available.<br />

Propriétaire(s) : Caroline et Jonathan BAKKER-SMITH - Tél. et Fax. 05 53 60 32 72 - E.mail.dronnemill@aol.com<br />

RESERVATION LOISIRS ACCUEIL - Tél. 05 53 35 50 01 - Fax. 05 53 35 50 41 - http://www.perigord-reservation.com<br />

1 pers. 2 pers. 3 pers. 4 pers. P. sup. 1/2 pension* Pension<br />

39 50 61 - 11 47/61 -<br />

36 3 sur place 16 2 6 30 2<br />

DP000587 SAINTE TRIE Le Fialeix D8<br />

Ouvert toute l'année<br />

6 pers. 2 ch.<br />

2 chambres pour 3 personnes (2 lits 140. 1 lit 130. 1 lit 90). Salle de bains ou salle d'eau pour chaque<br />

chambre. WC commun. Ancienne ferme rénovée, située sur un site moyenâgeux, entourée de prés et de<br />

bois, à 6 km du Château de Hautefort. Un vaste jardin ombragé domine la campagne vallonnée et<br />

reposante. Restaurant à proximité.<br />

In an old restored farmhouse situated on a medieval site dating from the 11C (old noble residence) surrounded by<br />

meadows and woods. 6 km from the Château de Hautefort. Restful views from the shady of the surrounding rolling<br />

countryside. 2 bedrooms for 3 people (2 double beds. 1 narrow double bed. 1 single bed). Bathroom or shower room<br />

for each bedroom. WC shared by the 2 bedrooms.<br />

Propriétaire(s) : Jeannine et Pierre MOREAU - Tél. 05 53 50 51 14<br />

RESERVATION LOISIRS ACCUEIL - Tél. 05 53 35 50 01 - Fax. 05 53 35 50 41 - http://www.perigord-reservation.com<br />

1 pers. 2 pers. 3 pers. 4 pers. P. sup. 1/2 pension* Pension<br />

35 40 50 - - - -<br />

50 8 5 sur place 8 6 8 8<br />

DP000521 TAMNIES Ferme du Combal G8<br />

12 pers. 4 ch.<br />

4 chambres pour 3 personnes (4 lits 140. 1 lit 120. 3 lits 90). 1 lit bébé. Salle de bains et wc pour chaque<br />

chambre. Dans un cadre calme et reposant, au coeur du Périgord Noir, une ferme périgourdine où Brigitte<br />

vous propose ses chambres confortables dans une annexe proche de la maison et des repas qui seront<br />

pris à la table familiale, préparés selon la tradition du Périgord. Elevage de canards gras, moutons, chèvres,<br />

lapins etc.<br />

In a peaceful, relaxing setting in the heart of the Périgord Noir, Brigitte offers comfortable guestrooms and meals taken<br />

with the family. Ducks, sheep, goats, rabbits and poultry all raised on the farm. The guestrooms are situated in an<br />

annexe near the family farm. 4 bedrooms for 3 people (4 double beds. 1 three-quarter-width bed. 3 single beds).<br />

Bathroom and wc for each bedroom. Cot available.<br />

Propriétaire(s) : Brigitte OMARINI - Tél. et Fax. 05 53 29 64 17 - E.mail.fermeducombal@wanadoo.fr<br />

RESERVATION LOISIRS ACCUEIL - Tél. 05 53 35 50 01 - Fax. 05 53 35 50 41 - http://www.perigord-reservation.com<br />

1 pers. 2 pers. 3 pers. 4 pers. P. sup. 1/2 pension* Pension<br />

40 46 57 - - 43/60 -<br />

25 4 4 15 4 2 6 5


Réservation Service Loisirs Accueil ou directe auprès du propriétaire<br />

DP000613 TAMNIES Escamps G8<br />

Ouvert du 01/03 au 01/12<br />

Ouvert du 01/04 au 30/09<br />

4 pers. 2 ch.<br />

2 chambres pour 2 personnes (1 lit 140). Salle d'eau et wc pour chaque chambre. Possibilité lit d'appoint<br />

et lit bébé. Ancienne ferme rénovée dans la campagne, où calme et repos sont assurés. Parc agréable.<br />

Accueil familial. Restaurant à proximité.<br />

Accommodation in a restored farmhouse in the middle of the country where peace and quiet are guaranteed. Friendly<br />

welcome. Pleasant garden. Restaurant nearby. 2 bedrooms for 2 people (1 double bed). Shower room and wc for<br />

each bedroom. Spare bed, cot available.<br />

Propriétaire(s) : Paulette DELMOND - Tél. 05 53 29 67 52 ou 06 71 83 61 46<br />

RESERVATION LOISIRS ACCUEIL - Tél. 05 53 35 50 01 - Fax. 05 53 35 50 41 - http://www.perigord-reservation.com<br />

1 pers. 2 pers. 3 pers. 4 pers. P. sup. 1/2 pension* Pension<br />

35 40 - - 5 - -<br />

15 1,5 1,5 14 1,5 2 15 4<br />

DP000541 TREMOLAT Le Bourg H6<br />

Ouvert toute l'année<br />

7 pers. 3 ch.<br />

2 chambres pour 2 personnes (1 lit 140. 2 lits 90). 1 chambre pour 3 personnes (1 lit 140. 1 lit 90). Salle<br />

d'eau et wc pour chaque chambre. Maison périgourdine, entourée d'un jardin, à proximité du village, sur<br />

la Vallée de la Dordogne et tout proche de la Vallée de la Vézère avec leurs nombreux sites touristiques.<br />

Calme et repos dans une ambiance familiale. Restaurant à proximité.<br />

In the Dordogne Valley, close to the Vézère Valley and all the region's main tourist attractions. This modern Périgordstyle<br />

house is close to the village and surrounded by a garden. Peace and quiet in a family atmosphere. Restaurant<br />

nearby. 2 bedrooms for 2 people (1 double bed. 2 single beds). 1 bedroom for 3 people (1 double bed. 1 single bed).<br />

Shower room and wc for each bedroom.<br />

Propriétaire(s) : Yvonne MOULIN - Tél. 05 53 22 81 28<br />

RESERVATION LOISIRS ACCUEIL - Tél. 05 53 35 50 01 - Fax. 05 53 35 50 41 - http://www.perigord-reservation.com<br />

1 pers. 2 pers. 3 pers. 4 pers. P. sup. 1/2 pension* Pension<br />

42 48 66 - - - -<br />

20 6 2 - 2 6 2 sur place<br />

DP000530 VAUNAC Les Guézoux D6<br />

7 pers. 3 ch.<br />

2 chambres pour 2 personnes (1 lit 140). 1 chambre pour 3 personnes (1 lit 140. 1 lit 90). Salle de bains<br />

ou salle d'eau et wc pour chaque chambre. Possibilité lit bébé. Ferme restaurée, en pierre du pays, dans<br />

un site agréable, calme et boisé. Terrasse ombragée. Accueil chaleureux. Petit déjeuner copieux, élaboré<br />

avec les produits du terroir, confitures et gâteaux aux noix faits maison. Vous pourrez découvrir un élevage<br />

d'escargots lors des visites agrémentées de dégustation. Restaurant à proximité.<br />

This stone farm, restored in a local style stands in an attractive and peaceful wooded location, where you can relax<br />

on the shaded terrace. Copious breakfasts based around local products, including home-made jams and walnut<br />

cake. Enjoy visits to local producers : a snail farm with tastings along the way. Restaurant nearby. 2 bedrooms for<br />

2 people (1 double bed). 1 bedroom for 3 people (1 double bed. 1 single bed). Bathroom or shower room and wc for<br />

each bedroom.<br />

Propriétaire(s) : Béatrice et Pierre FOUQU<strong>ET</strong> - Tél. 05 53 62 06 39 - Fax. 05 53 62 88 74 - E.mail.escargot.perigord@wanadoo.fr<br />

RESERVATION LOISIRS ACCUEIL - Tél. 05 53 35 50 01 - Fax. 05 53 35 50 41 - http://www.perigord-reservation.com<br />

1 pers. 2 pers. 3 pers. 4 pers. P. sup. 1/2 pension* Pension<br />

41 46 60 - - - -<br />

25 8 5 sur place 3 15 8 6<br />

Le Relais Départemental des “Gîtes de France” vous rappelle que chaque<br />

proposition de réservation même pour une seule nuit doit faire l’objet d’un contrat<br />

de location accompagné d’un descriptif de l’hébergement.<br />

Seul le Relais Départemental des “Gîtes de France” peut vous délivrer une<br />

attestation de séjour. Pour cela, vous devez :<br />

*Nous fournir le contrat de location délivré par le propriétaire de l’hébergement<br />

ou le service de réservation.<br />

*Nous indiquer le prénom et la date de naissance de vos enfants.<br />

*Joindre une enveloppe suffisamment affranchie à votre adresse.<br />

<strong>CHAMBRES</strong> D’HOTES CHARMANCE Zones tarifs, pictos, voir p.5 à 7 *Prix mini 1/2 pens. ou pens. par pers. en chambre double - Prix maxi en 1/2 pens. ou pens. par pers. en chambre individuelle 21


COMITÉ DÉPARTEMENTAL<br />

DU TOURISME DE LA DORDOGNE<br />

BP 2063 - 25 rue Wilson - 24002 PERIGUEUX Cedex<br />

Site web : www.dordogne-perigord-tourisme.fr<br />

E-mail : dordogne.perigord.tourisme@wanadoo.fr<br />

SERVICE de RESERVATION<br />

LOISIRS-ACCUEIL<br />

DORDOGNE-PERIGORD<br />

A<br />

B<br />

C<br />

D<br />

E<br />

CHARENTE<br />

MARITIME<br />

F<br />

G<br />

H<br />

I<br />

J<br />

PERIGORD<br />

BLANC<br />

BORDEAUX<br />

VILLEFRANCHE<br />

DE LONCHAT<br />

GIRONDE<br />

1 2 3 4 Busserolles 5 6 7<br />

8 9<br />

St Michel<br />

de Rivière<br />

Montpeyroux<br />

D 936<br />

Chenaud<br />

CHARENTE<br />

D 730<br />

VELINES<br />

ST-AULAYE<br />

D 708<br />

D 708<br />

MONTPON<br />

MENESTEROL<br />

St-Rémy<br />

sur Lidoire<br />

PERIGORD<br />

POURPRE<br />

D 20<br />

Fougueyrolles Le Fleix<br />

Port-Ste-Foy<br />

VERTEILLAC<br />

RIBERAC<br />

MUSSIDAN<br />

A 89<br />

D 938<br />

Saussignac<br />

D 708<br />

ANGOULEME<br />

D 709<br />

D 709<br />

LA FORCE<br />

Cherval<br />

St-Martin<br />

de-Ribérac<br />

Pomport<br />

SIGOULES<br />

RN 89<br />

La Dronne<br />

NEUVIC<br />

SUR L’ISLE<br />

EYM<strong>ET</strong><br />

D 933<br />

MONT-DE-MARSAN<br />

Beaussac<br />

MAREUIL<br />

MONTAGRIER<br />

D 710<br />

Chantérac<br />

ST-ASTIER<br />

RN 21<br />

Le Bandiat<br />

D 939<br />

La Gonterie<br />

Boulouneix<br />

Bourg des<br />

Maisons<br />

Bourdeilles<br />

Lisle<br />

L‘ Isle<br />

RN 21<br />

BUSSIERE<br />

BADIL<br />

D 75<br />

St Martin<br />

Le Pin<br />

D 675<br />

D 939<br />

RN 21<br />

D 25<br />

D 675<br />

NONTRON<br />

D 8<br />

ST-PARDOUX<br />

LA RIVIERE<br />

D 707<br />

La Dordogne<br />

HAUTE-VIENNE<br />

A 89<br />

D 660<br />

D 660<br />

La Dronne<br />

La Côle<br />

THIVIERS<br />

CHAMPAGNAC<br />

DE BELAIR<br />

La Chapelle Faucher<br />

BRANTOME<br />

Vaunac<br />

Chalagnac<br />

Château-l’Evêque<br />

Notre-Dame<br />

de-Sanilhac<br />

VERGT<br />

St Barthélémy<br />

de Bussière<br />

Abjat<br />

Sur-Bandiat<br />

PERIGUEUX<br />

St-Saud<br />

Lacoussière<br />

Escoire<br />

ST-PIERRE<br />

DE CHIGNAC<br />

D 710<br />

D 47<br />

RN 21<br />

D 705<br />

SAVIGNAC<br />

LES EGLISES<br />

D 710<br />

LOT-<strong>ET</strong>-GARONNE<br />

JUMILHAC<br />

LE GRAND<br />

D 703<br />

L‘ Isle<br />

EXCIDEUIL<br />

L‘Auvézère<br />

LIMOGES<br />

Sarrazac<br />

Cherveix-Cubas<br />

Fossemagne THENON<br />

PERIGORD<br />

VERT<br />

D 704<br />

D 704<br />

La Loue<br />

MONTIGNAC<br />

Rouffignac<br />

St-Cernin de-Reilhac<br />

LANOUAILLE<br />

HAUTEFORT<br />

Nailhac<br />

La vézère<br />

Ste-Trie<br />

VILLAMBLARD<br />

Mauzens<br />

et-Miremont<br />

Fleurac<br />

Valojoux<br />

STE-ALVERE<br />

Tamniès<br />

Marcillac<br />

St-Quentin<br />

LE BUGUE<br />

Trémolat<br />

Audrix<br />

Meyrals<br />

ST-CYPRIEN<br />

St-André<br />

d’Allas<br />

BERGERAC St-Agne<br />

LALINDE<br />

Couze St Front<br />

Coux-et<br />

LE BUISSON Bigaroque<br />

DE CADOUIN<br />

Cadouin<br />

St-Vincent<br />

de-Cosse<br />

Vitrac<br />

BEAUMONT<br />

Naussannes<br />

St-Avit<br />

Senieur<br />

BELVES<br />

Cenac<br />

St-Julien<br />

ISSIGEAC<br />

Montferrand du-Périgord<br />

Ste-Croix de<br />

Beaumont<br />

Marsalès<br />

MONPAZIER<br />

Daglan<br />

Capdrot Mazeyrolles<br />

AGEN<br />

Gaugeac<br />

VILLEFRANCHE<br />

DU PERIGORD<br />

Dussac<br />

D 704<br />

SARLAT<br />

DOMME<br />

Le Céou<br />

A 89<br />

TERRASSON<br />

LA VILLEDIEU<br />

St-Amand<br />

de-Coly<br />

CORREZE<br />

D 60<br />

Archignac<br />

Paulin<br />

St-Crépin<br />

et-Carlucet<br />

SALIGNAC-EYVIGUES<br />

Proissans<br />

Prats-de-Carlux<br />

CARLUX Cazoulès<br />

St-Aubin<br />

de-Nabirat<br />

LOT<br />

PERIGORD<br />

NOIR<br />

La Dordogne<br />

BRIVE<br />

Couverture "Charmance" : Grand Taureau, grotte de Lascaux II<br />

Crédit : Sémitour Périgord, OT intercommunal du Périgord Noir, OT Périgueux, OT Bergerac, OT Sarlat - ANWB - L. Roulland - Pub Image - E. Lansner - E. Brenckle - CDT Dordogne<br />

SM Isle Auvézère


Au CRÉDIT AGRICOLE CHARENTE-PÉRIGORD vos retraits d’argent 24h/24<br />

● BEAUMONT DU PÉRIGORD ........................................Place Jean Moulin<br />

● BELVÈS ......................................................................21 place d’Armes<br />

● BERGERAC Marché Couvert ......................................Place du Marché Couvert<br />

● BERGERAC Centre Commercial.................................Boulevard Auguste Comte<br />

● BERGERAC Naillac.....................................................Avenue du Maréchal Leclerc<br />

● BERGERAC Sainte Catherine .....................................25-27 rue Sainte Catherine<br />

● BOULAZAC .................................................................boulevard du Petit Change<br />

● BRANTÔME ................................................................Place du Marché<br />

● LE BUGUE ..................................................................Place Léopold Salme<br />

● LE BUISSON DE CADOUIN .........................................Place Miane<br />

● CÉNAC........................................................................Grand Rue<br />

● CHAMIERS..................................................................105 avenue Général de Gaulle<br />

● CHAMPCEVINEL - Périgueux Les Romains...............115 avenue Georges Pompidou<br />

● COULOUNIEIX ............................................................200 avenue Winston Churchill<br />

● LA COQUILLE .............................................................Place Boyer Laveyssière<br />

● DAGLAN .....................................................................Quartier du Pont<br />

● EXCIDEUIL..................................................................6 place du Château<br />

● EYM<strong>ET</strong>........................................................................44 boulevard National<br />

● LES EYZIES ................................................................2 avenue de la Préhistoire<br />

● LA FORCE...................................................................Avenue des Ducs<br />

● GARDONNE ................................................................4 avenue République<br />

● HAUTEFORT ...............................................................Saint-Agnan d’Hautefort<br />

● ISSIGEAC....................................................................Place du Peyrat<br />

● LALINDE.....................................................................40 rue Gabriel Péri<br />

● LAMOTHE MONTRAVEL .............................................Route de Bordeaux<br />

● LANOUAILLE..............................................................10 rue du Limousin<br />

● LE LARDIN SAINT LAZARE ........................................Place Delas<br />

● LISLE..........................................................................Grand Rue<br />

● MAREUIL S/BELLE.....................................................Place du Marché Couvert<br />

● MONPAZIER ...............................................................Place du Foirail Nord<br />

● MONTIGNAC...............................................................Place du Docteur Rafarin<br />

● MONTPON ..................................................................Place Clémenceau<br />

● MOULEYDIER .............................................................Rue Albert Claveille<br />

● MUSSIDAN .................................................................17 rue Jean Jaurès<br />

● NEUVIC.......................................................................Place de l’Eglise<br />

● NONTRON ..................................................................12 avenue Jules Ferry<br />

● PAYZAC.......................................................................5, place du Marché<br />

● PÉRIGUEUX Saint Georges ........................................15 cours Saint Georges<br />

● PÉRIGUEUX Sémard ..................................................43 rue Pierre Sémard<br />

● PÉRIGUEUX Sirey.......................................................3-5 rue Sirey<br />

● PÉRIGUEUX Taillefer..................................................40 rue Taillefer<br />

● PIÉGUT PLUVIERS......................................................9 place de la République<br />

● PORT SAINTE FOY......................................................8 rue Eugène Tricoche<br />

● PRIGONRIEUX ............................................................Place du Groupe Loiseau<br />

● RIBÉRAC ....................................................................5-7 place Nationale<br />

● LA ROCHE CHALAIS...................................................3 avenue du Périgord<br />

● LA ROQUE GAGEAC....................................................Le Bourg<br />

● ROUFFIGNAC .............................................................Place de la Mairie<br />

● SAINTE ALVÈRE .........................................................Route du Bugue<br />

● SAINT ASTIER ............................................................Rue Viviani<br />

● SAINT AULAYE ...........................................................Place du Champ de Foire<br />

● SAINT CYPRIEN..........................................................Rue Gambetta<br />

● SAINT JULIEN DE LAMPON .......................................Le Bourg<br />

● SAINT PARDOUX LA RIVIÈRE.....................................Rue du Puy de la Barre<br />

● SALIGNAC EYVIGUES .................................................35 place du Champ de Mars<br />

● SARLAT Gambetta......................................................39 avenue Gambetta<br />

● SARLAT Le Pontet......................................................Place de Lattre de Tassigny<br />

● SIGOULÈS...................................................................Centre Commercial - le Bourg<br />

● TERRASSON...............................................................Place Voltaire<br />

● THENON .....................................................................39 avenue de la Libération<br />

● THIVIERS....................................................................5 rue Jules Theulier<br />

● TOCANE......................................................................9, place des Tilleuls<br />

● TRÉLISSAC.................................................................18 rue des Sauges<br />

● VERGT ........................................................................Grand’Rue<br />

● VERTEILLAC...............................................................Place de la Mairie<br />

● VILLAMBLARD ...........................................................Rue Edouard Dupuy<br />

● VILLEFRANCHE DE LONCHAT ...................................Rue Montaigne<br />

● VILLEFRANCHE DU PÉRIGORD..................................Rue Notre Dame<br />

www.ca-charente-perigord.fr<br />

CRCAM de Charente-Périgord, société coopérative à capital variable, agréée en tant qu'établissement de crédit, dont le siège social est Rue d'Epagnac, Soyaux (Charente) - 775 569 726 RCS<br />

Angoulême - Société de courtage d'assurances immatriculée ORIAS 07 008 428. 08/2008

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!