01.11.2013 Views

Überschrift 1 - SNV

Überschrift 1 - SNV

Überschrift 1 - SNV

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

INFORMATION<br />

SWITEC<br />

ANZEIGER FÜR TECHNISCHE REGELN<br />

FEUILLE D’AVIS POUR REGLES TECHNIQUES<br />

2012/04<br />

61. Jahrgang, April<br />

Erscheint monatlich<br />

61ème année, avril<br />

Paraît mensuellement


Information switec<br />

Inhalt / Sommaire<br />

Seite / page<br />

<strong>SNV</strong> Schweizerische Normen-Vereinigung Association Suisse de Normalisation<br />

Annahme von EN, ENV, HD Approbation des EN, ENV, HD A 217<br />

INB Interdisziplinärer Normenbereich Secteur interdisciplinaire de normalisation<br />

Neue Schweizer Normen (SN) Nouvelles Normes suisses (SN) A 232<br />

Zur Kritik vorgelegte Entwürfe Projets mis à l'enquête A 240<br />

Zurückgezogene Normen Normes abrogées A 246<br />

SIA Bauwesen Bâtiment, génie civile<br />

Zur Kritik vorgelegte Entwürfe Projets mis à l'enquête A 249<br />

electrosuisse Elektrotechnik Electrotechnique<br />

Annahme von EN, ENV, HD Approbation des EN, ENV, HD A 254<br />

Zur Kritik vorgelegte Entwürfe Projets mis à l'enquête A 256<br />

asut Telekommunikation Télécommunication A 258<br />

asut ist offiziell NSO<br />

asut est officiellement NSO<br />

(National Standards Organisation)<br />

(National Standards Organisation)<br />

Swissmem Maschinen- und Metallindustrie Industrie des machines et des métaux<br />

Neue Schweizer Normen (SN) Nouvelles Normes suisses (SN) A 260<br />

Zur Kritik vorgelegte Entwürfe Projets mis à l'enquête A 266<br />

Zurückgezogene Normen Normes abrogées A 268<br />

VSS Strassen- und Verkehrswesen Domaine routier et trafic<br />

Neue Schweizer Normen (SN) Nouvelles Normes suisses (SN) A 272<br />

Zur Kritik vorgelegte Entwürfe Projets mis à l'enquête A 277<br />

Zurückgezogene Normen Normes abrogées A 280<br />

Anfragen, Bestellungen und Einsprachen<br />

Sofern nichts anderes vermerkt wird, sind die<br />

Anfragen, Bestellungen und Einsprachen<br />

direkt an die zuständige Geschäftsstelle zu<br />

richten.<br />

Information switec wird herausgegeben vom<br />

Schweizerischen Informationszentrum für<br />

technische Regeln (switec), einer Abteilung<br />

der <strong>SNV</strong> Schweizerische Normen-<br />

Vereinigung. In der Information switec<br />

werden die der redaktionellen Koordinationsstelle<br />

gemeldeten Ergebnisse der<br />

Normungsarbeit veröffentlicht. Nachdruck,<br />

auch auszugsweise, ist nur mit Zustimmung<br />

der Redaktion unter Quellenangabe gestattet.<br />

Signierte Aufsätze erscheinen unter der<br />

alleinigen Verantwortung des Verfassers.<br />

Demandes, commandes et objections<br />

Sauf avis contraire, les demandes,<br />

commandes et objections sont à adresser<br />

directement aux secrétariats compétents.<br />

Information switec est publiée par le Centre<br />

Suisse d’Information pour règles techniques<br />

(switec), une section de la <strong>SNV</strong> Association<br />

Suisse de Normalisation. Dans l’Information<br />

switec sont publiés les résultats des travaux<br />

de normalisation communiqués au<br />

Secrétariat central de la <strong>SNV</strong>. Reproduction<br />

ou traduction, même partielle, qu´avec<br />

l’autorisation de la rédaction et la mention de<br />

la source. Les auteurs des articles publiés<br />

sont seuls responsables des théories et<br />

opinions émises par eux.<br />

Impressum<br />

Redaktionelle Koordination<br />

Coordination rédactionelle<br />

<strong>SNV</strong> Schweizerische Normen-Vereinigung<br />

Bürglistrasse 29, CH-8400 Winterthur<br />

T +41 (0) 52 224 54 54<br />

F +41 (0) 52 224 54 82<br />

Information switec - 04/2012 - A 216


<strong>SNV</strong> Schweizerische<br />

Normen-Vereinigung<br />

Bürglistrasse 29<br />

CH-8400 Winterthur<br />

T +41 (0)52 224 54 54<br />

F +41 (0)52 224 54 82<br />

www.snv.ch<br />

shop@snv.ch<br />

ANNAHME VON EN, ENV, HD<br />

APPROBATION DES EN, ENV, HD<br />

Die europäischen Komitees für Normung CEN haben die nachstehend aufgeführten Europäischen Normen (EN),<br />

Vornormen (ENV) und Harmonisierungsdokumente (HD) angenommen. Die Übernahme der Europäischen Normen<br />

(EN) in das schweizerische Normenwerk ist in Vorbereitung.<br />

ACHTUNG! Reine EN-Normen werden für den Verkauf nicht freigegeben!<br />

Les Comités européens de normalisation CEN ont approuvé les Normes européennes (EN), les Prénormes<br />

européennes (ENV) et les Documents d’harmonisation (HD) mentionnés ci-après. La mise en application des Normes<br />

européennes (EN) dans le recueil des Normes suisses est en préparation.<br />

ATTENTION! Les normes "EN définitives" (texte ratifié) ne font pas partie de notre programme de vente!<br />

CEN ISO/TS 13140-2:2012 CEN/TC 278<br />

Elektronische Gebührenerhebung - Bewertung der Konformität von On Board Ausrüstungen und straßenseitigen Ausrüstungen<br />

mit CEN ISO/TS 13141 - Teil 2: Abstrakte Prüfreihe (ISO/TS 13140-2:2012)<br />

Perception du télépéage - Évaluation des équipements embarqués et en bord de route quant à la conformité avec l'ISO/TS<br />

13141 - Partie 2: Suite d'essai abstraite (ISO/TS 13140-2:2012)<br />

Electronic fee collection - Evaluation of on-board and roadside equipment for conformity to ISO/TS 13141 - Part 2: Abstract test<br />

suite (ISO/TS 13140-2:2012)<br />

CEN ISO/TS 16401-1:2012 CEN/TC 278<br />

Elektronische Gebührenerhebung - Konformitätsevaluierung von Einrichtungen nach CEN ISO/TS 17575-2 - Teil 1: Prüfreihen<br />

Struktur und Prüfabsichten (ISO/TS 16401-1:2012)<br />

Perception du télépéage - Évaluation de conformité de l'équipement à l'ISO/TS 17575-2 - Partie 1: Structure de la suite<br />

d'essais et objectifs d'essai (ISO/TS 16401-1:2012)<br />

Electronic fee collection - Evaluation of equipment for conformity to ISO/TS 17575-2 - Part 1: Test suite structure and test<br />

purposes (ISO/TS 16401-1:2012)<br />

CEN ISO/TS 16401-2:2012 CEN/TC 278<br />

Elektronische Gebührenerhebung - Konformitätsevaluierung von Einrichtungen nach CEN ISO/TS 17575-2 - Teil 2: Abstrakte<br />

Prüfreihe (ISO/TS 16401-2:2012)<br />

Perception du télépéage - Évaluation de conformité de l'équipement à l'ISO/TS 17575-2 - Partie 2: Suite d'essai abstraite<br />

(ISO/TS 16401-2:2012)<br />

Electronic fee collection - Evaluation of equipment for conformity to ISO/TS 17575-2 - Part 2: Abstract test suite (ISO/TS<br />

16401-2:2012)<br />

CEN ISO/TS 16403-1:2012 CEN/TC 278<br />

Elektronische Gebührenerhebung - Konformitätsevaluierung von Einrichtungen nach CEN ISO/TS 17575-4 - Teil 1: Prüfreihen<br />

Struktur und Prüfabsichten (ISO/TS 16403-1:2012)<br />

Perception du télépéage - Évaluation de conformité de l'équipement à l'ISO/TS 17575-4 - Partie 1: Structure de la suite<br />

d'essais et objectif d'essai (ISO/TS 16403-1:2012)<br />

Electronic fee collection - Evaluation of equipment for conformity to ISO/TS 17575-4 - Part 1: Test suite structure and test<br />

purposes (ISO/TS 16403-1:2012)<br />

CEN ISO/TS 16403-2:2012 CEN/TC 278<br />

Elektronische Gebührenerhebung - Konformitätsevaluierung von Einrichtungen nach CEN ISO/TS 17575-4 - Teil 2: Abstrakte<br />

Prüfreihe (ISO/TS 16403-2:2012)<br />

Perception du télépéage - Évaluation de conformité de l'équipement à l'ISO/TS 17575-4 - Partie 2: Suite d'essai abstraite<br />

(ISO/TS 16403-2:2012)<br />

Electronic fee collection - Evaluation of equipment for conformity to ISO/TS 17575-4 - Part 2: Abstract test suite (ISO/TS<br />

16403-2:2012)<br />

CEN ISO/TS 16407-2:2012 CEN/TC 278<br />

Elektronische Gebührenerhebung - Konformitätsevaluierung von Einrichtungen nach CEN ISO/TS 17575-1 - Teil 2: Abstrakte<br />

Prüfreihe (ISO/TS 16407-2:2012)<br />

Perception de télépéage - Evaluation de conformité de l'équipement à l'ISO/TS 17575-1 - Partie 2: Suite de test abstraite<br />

(ISO/TS 16407-2:2012)<br />

Electronic fee collection - Evaluation of equipment for conformity to ISO/TS 17575-1 - Part 2: Abstract test suite (ISO/TS<br />

16407-2:2012)<br />

Information switec - 04/2012 - A 217


<strong>SNV</strong> Schweizerische<br />

Normen-Vereinigung<br />

Bürglistrasse 29<br />

CH-8400 Winterthur<br />

T +41 (0)52 224 54 54<br />

F +41 (0)52 224 54 82<br />

www.snv.ch<br />

shop@snv.ch<br />

ANNAHME VON EN, ENV, HD<br />

APPROBATION DES EN, ENV, HD<br />

CEN ISO/TS 16410-2:2012 CEN/TC 278<br />

Elektronische Gebührenerhebung - Konformitätsevaluierung von Einrichtungen nach CEN ISO/TS 17575-3 - Teil 2: Abstrakte<br />

Prüfreihe (ISO/TS 16410-2:2012)<br />

Perception du télépéage - Évaluation de la conformité de l'équipement à l'ISO/TS 17575-3 - Partie 2: Suite d'essais abstraite<br />

(ISO/TS 16410-2:2012)<br />

Electronic fee collection - Evaluation of equipment for conformity to ISO/TS 17575-3 - Part 2: Abstract test suite (ISO/TS<br />

16410-2:2012)<br />

CEN/TR 12108:2012 CEN/TC 155<br />

Kunststoff-Rohrleitungssyteme - Empfehlungen zum Einbau von Druckrohrleitungssystemen für die Versorgung mit Warm- und<br />

Kaltwasser für den menschlichen Gebrauch innerhalb von Gebäuden<br />

Systèmes de canalisations plastiques - Guide pour l'installation à l'intérieur de structures de bâtiments de systèmes de<br />

canalisations sous pression pour l'eau chaude et l’eau froide destinées à la consommation humaine<br />

Plastics piping systems - Guidance for the installation inside buildings of pressure piping systems for hot and cold water<br />

intended for human consumption<br />

CEN/TR 15601:2012 CEN/TC 89<br />

Wärme- und feuchteschutztechnisches Verhalten von Gebäuden - Widerstand von Dacheindeckungen aus kleinformatigen,<br />

überlappend gedeckten Dachelementen gegen Schlagregen - Prüfverfahren<br />

Performance hygrothermique des bâtiments - Résistance à la pluie battante de couvertures en petits éléments posés en<br />

discontinu - Méthodes d'essai<br />

Hygrothermal performance of buildings - Resistance to wind - driven rain of roof coverings with discontinuously laid small<br />

elements - Test methods<br />

CEN/TS 15480-4:2012 CEN/TC 224<br />

Identifikationskartensysteme - Europäische Bürgerkarte - Teil 4: Empfehlungen für Ausgabe, Arbeitsweise und Benutzung der<br />

Europäischen Bürgerkarte<br />

Systèmes de cartes d’identification - Carte Européenne du Citoyen - Partie 4: Recommandations pour l’émission, l’exploitation<br />

et l’utilisation de la Carte Européenne du Citoyen<br />

Identification card systems - European Citizen Card - Part 4: Recommendations for European Citizen Card issuance, operation<br />

and use<br />

CEN/TS 16118:2012 CEN/TC 385<br />

Betreutes Wohnen - Anforderungen an Dienstleistungen für ältere Menschen im Rahmen der Wohnform Betreutes Wohnen<br />

Foyers logements - Exigences relatives aux prestations de service fournies aux personnes âgées dans le cadre d'un ensemble<br />

foyer-logement<br />

Sheltered housing - Requirements for services for older people provided in a sheltered housing scheme<br />

CEN/TS 16331:2012 CEN/TC 278<br />

Elektronische Gebührenerhebung - Interoperable Anwendungsprofile für unabhängige Systeme<br />

Perception du télépéage - Profils d'application interopérables pour systèmes autonomes<br />

Electronic fee collection - Interoperable application profiles for autonomous systems<br />

EN ISO 527-1:2012 CEN/TC 249<br />

Kunststoffe - Bestimmung der Zugeigenschaften - Teil 1: Allgemeine Grundsätze (ISO 527-1:2012)<br />

Plastiques - Détermination des propriétés en traction - Partie 1: Principes généraux (ISO 527-1:2012)<br />

Plastics - Determination of tensile properties - Part 1: General principles (ISO 527-1:2012)<br />

EN ISO 527-2:2012 CEN/TC 249<br />

Kunststoffe - Bestimmung der Zugeigenschaften - Teil 2: Prüfbedingungen für Form- und Extrusionsmassen (ISO 527-2:2012)<br />

Plastiques - Détermination des propriétés en traction - Partie 2: Conditions d'essai des plastiques pour moulage et extrusion<br />

(ISO 527-2:2012)<br />

Plastics - Determination of tensile properties - Part 2: Test conditions for moulding and extrusion plastics (ISO 527-2:2012)<br />

EN ISO 898-2:2012 CEN/TC 185<br />

Mechanische Eigenschaften von Verbindungselementen aus Kohlenstoffstahl und legiertem Stahl - Teil 2: Muttern mit<br />

festgelegten Festigkeitsklassen - Regelgewinde und Feingewinde (ISO 898-2:2012)<br />

Caractéristiques mécaniques des éléments de fixation en acier au carbone et en acier allié - Partie 2: Écrous de classes de<br />

qualité spécifiées - Filetages à pas gros et filetages à pas fin (ISO 898-2:2012)<br />

Mechanical properties of fasteners made of carbon steel and alloy steel - Part 2: Nuts with specified property classes - Coarse<br />

thread and fine pitch thread (ISO 898-2:2012)<br />

Information switec - 04/2012 - A 218


<strong>SNV</strong> Schweizerische<br />

Normen-Vereinigung<br />

Bürglistrasse 29<br />

CH-8400 Winterthur<br />

T +41 (0)52 224 54 54<br />

F +41 (0)52 224 54 82<br />

www.snv.ch<br />

shop@snv.ch<br />

ANNAHME VON EN, ENV, HD<br />

APPROBATION DES EN, ENV, HD<br />

EN ISO 1135-4:2012 CEN/TC 205<br />

Transfusionsgeräte zur medizinischen Verwendung - Teil 4: Transfusionsgeräte zur einmaligen Verwendung (ISO 1135-<br />

4:2012)<br />

Matériel de transfusion à usage médical - Partie 4: Appareils de transfusion non réutilisables (ISO 1135-4:2012)<br />

Transfusion equipment for medical use - Part 4: Transfusion sets for single use (ISO 1135-4:2012)<br />

EN ISO 3040:2012 CEN/TC 290<br />

Geometrische Produktspezifikation (GPS) - Maßeintragung und Toleranzfestlegung - Kegel (ISO 3040:2009)<br />

Spécification géométrique des produits (GPS) - Cotation et tolérancement - Cônes (ISO 3040:2009)<br />

Geometrical product specifications (GPS) - Dimensioning and tolerancing - Cones (ISO 3040:2009)<br />

EN ISO 3175-3:2003/AC:2012 CEN/TC 248<br />

Textilien - Fachgerechte Pflege, Chemischreinigung und Nassreinigung von textilen Flächengebilden und Kleidungsstücken -<br />

Teil 3: Verfahren zum Prüfen der Leistung beim Reinigen und Finishen mit Kohlenwasserstofflösemitteln (ISO 3175-3:2003/Cor<br />

1:2009)<br />

Textiles - Entretien professionnel, nettoyage à sec et nettoyage à l'eau des étoffes et des vêtements - Partie 3: Mode<br />

opératoire pour évaluer la résistance au nettoyage et à la finition avec des solvants hydrocarbonés - Rectificatif technique 1<br />

(ISO 3175-3:2003/Cor 1:2009)<br />

Textiles - Professional care, drycleaning and wetcleaning of fabrics and garments - Part 3: Procedure for testing performance<br />

when cleaning and finishing using hydrocarbon solvents - Technical Corrigendum 1 (ISO 3175-3:2003/Cor 1:2009)<br />

EN ISO 3175-4:2003/AC:2012 CEN/TC 248<br />

Textilien - Fachgerechte Pflege, Chemischreinigung und Nassreinigung von textilen Flächengebilden und Kleidungsstücken -<br />

Teil 4: Verfahren zum Prüfen der Leistung beim Reinigen und Finishen unter Einsatz der simulierten Nassreinigung (ISO 3175-<br />

4:2003/Cor 1:2009)<br />

Textiles - Entretien professionnel, nettoyage à sec et nettoyage à l'eau des étoffes et des vêtements - Partie 4: Mode<br />

opératoire pour évaluer la résistance au nettoyage et à la finition lors d'un nettoyage à l'eau simulé - Rectificatif technique 1<br />

(ISO 3175-4:2003/Cor 1:2009)<br />

Textiles - Professional care, drycleaning and wetcleaning of fabrics and garments - Part 4: Procedure for testing performance<br />

when cleaning and finishing using simulated wetcleaning - Technical Corrigendum 1 (ISO 3175-4:2003/Cor 1:2009)<br />

EN ISO 3690:2012 CEN/TC 121<br />

Schweißen und verwandte Prozesse - Bestimmen des Wasserstoffgehaltes im Lichtbogenschweißgut (ISO 3690:2012)<br />

Soudage et techniques connexes - Détermination de la teneur en hydrogène dans le métal fondu pour le soudage à l'arc (ISO<br />

3690:2012)<br />

Welding and allied processes - Determination of hydrogen content in arc weld metal (ISO 3690:2012)<br />

EN ISO 3745:2012 CEN/TC 211<br />

Akustik - Bestimmung der Schallleistungs- und Schallenergiepegel von Geräuschquellen aus Schalldruckmessungen -<br />

Verfahren der Genauigkeitsklasse 1 für reflexionsarme Räume und Halbräume (ISO 3745:2012)<br />

Acoustique - Détermination des niveaux de puissance acoustique et des niveaux d'énergie acoustique émis par les sources de<br />

bruit à partir de la pression acoustique - Méthodes de laboratoire pour les salles anéchoïques et les salles semi-anéchoïques<br />

(ISO 3745:2012)<br />

Acoustics - Determination of sound power levels and sound energy levels of noise sources using sound pressure - Precision<br />

methods for anechoic rooms and hemi-anechoic rooms (ISO 3745:2012)<br />

EN ISO 8253-3:2012 CEN/TC 211<br />

Akustik - Audiometrische Prüfverfahren - Teil 3: Sprachaudiometrie (ISO 8253-3:2012)<br />

Acoustique - Méthodes d'essais audiométriques - Partie 3: Audiométrie vocale (ISO 8253-3:2012)<br />

Acoustics - Audiometric test methods - Part 3: Speech audiometry (ISO 8253-3:2012)<br />

EN ISO 8503-1:2012 CEN/TC 139<br />

Vorbereitung von Stahloberflächen vor dem Auftragen von Beschichtungsstoffen - Rauheitskenngrößen von gestrahlten<br />

Stahloberflächen - Teil 1: Anforderungen und Begriffe für ISO-Rauheitsvergleichsmuster zur Beurteilung gestrahlter<br />

Oberflächen (ISO 8503-1:2012)<br />

Préparation des subjectiles d'acier avant application de peintures et de produits assimilés - Caractéristiques de rugosité des<br />

subjectiles d'acier décapés - Partie 1: Spécifications et définitions des comparateurs viso-tactiles ISO pour caractériser les<br />

surfaces décapées par projection d'abrasif (ISO 8503-1:2012)<br />

Preparation of steel substrates before application of paints and related products - Surface roughness characteristics of blastcleaned<br />

steel substrates - Part 1: Specifications and definitions for ISO surface profile comparators for the assessment of<br />

abrasive blast-cleaned surfaces (ISO 8503-1:2012)<br />

Information switec - 04/2012 - A 219


<strong>SNV</strong> Schweizerische<br />

Normen-Vereinigung<br />

Bürglistrasse 29<br />

CH-8400 Winterthur<br />

T +41 (0)52 224 54 54<br />

F +41 (0)52 224 54 82<br />

www.snv.ch<br />

shop@snv.ch<br />

ANNAHME VON EN, ENV, HD<br />

APPROBATION DES EN, ENV, HD<br />

EN ISO 8503-2:2012 CEN/TC 139<br />

Vorbereitung von Stahloberflächen vor dem Auftragen von Beschichtungsstoffen - Rauheitskenngrößen von gestrahlten<br />

Stahloberflächen - Teil 2: Verfahren zur Prüfung der Rauheit von gestrahltem Stahl; Vergleichsmusterverfahren (ISO 8503-<br />

2:2012)<br />

Préparation des subjectiles d'acier avant application de peintures et de produits assimilés - Caractéristiques de rugosité des<br />

subjectiles d'acier décapés - Partie 2: Méthode de classification d'un profil de surface en acier décapée par projection d'abrasif<br />

- Utilisation des comparateurs viso-tactiles (ISO 8503-2:2012)<br />

Preparation of steel substrates before application of paints and related products - Surface roughness characteristics of blastcleaned<br />

steel substrates - Part 2: Method for the grading of surface profile of abrasive blast-cleaned steel - Comparator<br />

procedure (ISO 8503-2:2012)<br />

EN ISO 8503-3:2012 CEN/TC 139<br />

Vorbereitung von Stahloberflächen vor dem Auftragen von Beschichtungsstoffen - Rauheitskenngrößen von gestrahlten<br />

Stahloberflächen - Teil 3: Verfahren zur Kalibrierung von ISO-Rauheitsvergleichsmustern und zur Bestimmung der Rauheit -<br />

Mikroskopverfahren (ISO 8503-3:2012)<br />

Préparation des subjectiles d'acier avant application de peintures et de produits assimilés - Caractéristiques de rugosité des<br />

subjectiles d'acier décapés - Partie 3: Méthode d'étalonnage des comparateurs viso-tactiles ISO et de classification d'un profil<br />

de surface - Utilisation d'un microscope optique (ISO 8503-3:2012)<br />

Preparation of steel substrates before application of paints and related products - Surface roughness characteristics of blastcleaned<br />

steel substrates - Part 3: Method for the calibration of ISO surface profile comparators and for the determination of<br />

surface profile - Focusing microscope procedure (ISO 8503-3:2012)<br />

EN ISO 8503-4:2012 CEN/TC 139<br />

Vorbereitung von Stahloberflächen vor dem Auftragen von Beschichtungsstoffen - Rauheitskenngrößen von gestrahlten<br />

Stahloberflächen - Teil 4: Verfahren zur Kalibrierung von ISO-Rauheitsvergleichsmustern und zur Bestimmung der Rauheit –<br />

Tastschnittverfahren (ISO 8503-4:2012)<br />

Préparation des subjectiles d'acier avant application de peintures et de produits assimilés - Caractéristiques de rugosité des<br />

subjectiles d'acier décapés - Partie 4: Méthode d'étalonnage des comparateurs viso-tactiles ISO et de classification d'un profil<br />

de surface - Utilisation d'un appareil à palpeur (ISO 8503-4:2012)<br />

Preparation of steel substrates before application of paints and related products - Surface roughness characteristics of blastcleaned<br />

steel substrates - Part 4: Method for the calibration of ISO surface profile comparators and for the determination of<br />

surface profile - Stylus instrument procedure (ISO 8503-4:2012)<br />

EN ISO 8968-3:2007/AC:2012 CEN/TC 302<br />

Milch - Bestimmung des Stickstoffgehaltes - Teil 3: Blockaufschluss-Verfahren (Halbmikro-Schnellverfahren) (ISO 8968-<br />

3:2004/Cor 1:2011)<br />

Lait - Détermination de la teneur en azote - Partie 3: Méthode de minéralisation en bloc (Méthode de routine semi-micro<br />

rapide) - Rectificatif technique 1 (ISO 8968-3:2004/Cor 1:2011)<br />

Milk - Determination of nitrogen content - Part 3: Block-digestion method (Semi-micro rapid routine method) - Technical<br />

Corrigendum 1 (ISO 8968-3:2004/Cor 1:2011)<br />

EN ISO 8968-4:2001/AC:2012 CEN/TC 302<br />

Milch - Bestimmung des Stickstoffgehaltes - Teil 4: Bestimmung des Nichtproteinstickstoff-Gehaltes (ISO 8968-4:2001/Cor<br />

1:2011)<br />

Lait - Détermination de la teneur en azote - Partie 4: Détermination de la teneur en azote non protéique - Rectificatif technique<br />

1 (ISO 8968-4:2001/Cor 1:2011)<br />

Milk - Determination of nitrogen content - Part 4: Determination of non-protein-nitrogen content - Technical Corrigendum 1 (ISO<br />

8968-4:2001/Cor 1:2011)<br />

EN ISO 9241-143:2012 CEN/TC 122<br />

Ergonomie der Mensch-System-Interaktion - Teil 143: Formulardialoge (ISO 9241-143:2012)<br />

Ergonomie de l'interaction homme-système - Partie 143: Formulaires (ISO 9241-143:2012)<br />

Ergonomics of human-system interaction - Part 143: Forms (ISO 9241-143:2012)<br />

EN ISO 9693-1:2012 CEN/TC 55<br />

Zahnheilkunde - Verbundprüfung - Teil 1: Metall-Keramiksysteme (ISO 9693-1:2012)<br />

Médecine bucco-dentaire - Essais de compatibilité - Partie 1: Systèmes métallo-céramiques (ISO 9693-1:2012)<br />

Dentistry - Compatibility testing - Part 1: Metal-ceramic systems (ISO 9693-1:2012)<br />

Information switec - 04/2012 - A 220


<strong>SNV</strong> Schweizerische<br />

Normen-Vereinigung<br />

Bürglistrasse 29<br />

CH-8400 Winterthur<br />

T +41 (0)52 224 54 54<br />

F +41 (0)52 224 54 82<br />

www.snv.ch<br />

shop@snv.ch<br />

ANNAHME VON EN, ENV, HD<br />

APPROBATION DES EN, ENV, HD<br />

EN ISO 10304-1:2009/AC:2012 CEN/TC 230<br />

Wasserbeschaffenheit - Bestimmung von gelösten Anionen mittels Flüssigkeits-Ionenchromatographie - Teil 1: Bestimmung<br />

von Bromid, Chlorid, Fluorid, Nitrat, Nitrit, Phosphat und Sulfat (ISO 10304-1:2007/Cor 1:2010)<br />

Qualité de l'eau - Dosage des anions dissous par chromatographie des ions en phase liquide - Partie 1: Dosage du bromure,<br />

chlorure, fluorure, nitrate, nitrite, phosphate et sulfate - Rectificatif technique 1 (ISO 10304-1:2007/Cor 1:2010)<br />

Water quality - Determination of dissolved anions by liquid chromatography of ions - Part 1: Determination of bromide, chloride,<br />

fluoride, nitrate, nitrite, phosphate and sulfate - Technical Corrigendum 1 (ISO 10304-1:2007/Cor 1:2010)<br />

EN ISO 10545-6:2012 CEN/TC 67<br />

Keramische Fliesen und Platten - Teil 6: Bestimmung des Widerstands gegen Tiefenverschleiß für unglasierte Fliesen und<br />

Platten (ISO 10545-6:2010)<br />

Carreaux et dalles céramiques - Partie 6: Détermination de la résistance à l'abrasion profonde pour les carreaux non émaillés<br />

(ISO 10545-6:2010)<br />

Ceramic tiles - Part 6: Determination of resistance to deep abrasion for unglazed tiles (ISO 10545-6:2010)<br />

EN ISO 10545-16:2012 CEN/TC 67<br />

Keramische Fliesen und Platten - Teil 16: Bestimmung kleiner Farbabweichungen (ISO 10545-16:2010)<br />

Carreaux et dalles céramiques - Partie 16: Détermination de faibles différences de couleur (ISO 10545-16:2010)<br />

Ceramic tiles - Part 16: Determination of small colour differences (ISO 10545-16:2010)<br />

EN ISO 11114-1:2012 CEN/TC 23<br />

Gasflaschen - Verträglichkeit von Werkstoffen für Gasflaschen und Ventile mit den in Berührung kommenden Gasen - Teil 1:<br />

Metallische Werkstoffe (ISO 11114-1:2012)<br />

Bouteilles à gaz - Compatibilité des matériaux des bouteilles et des robinets avec les contenus gazeux - Partie 1: Matériaux<br />

métalliques (ISO 11114-1:2012)<br />

Gas cylinders - Compatibility of cylinder and valve materials with gas contents - Part 1: Metallic materials (ISO 11114-1:2012)<br />

EN ISO 11137-2:2012 CEN/TC 204<br />

Sterilisation von Produkten für die Gesundheitsfürsorge - Strahlen - Teil 2: Festlegung der Sterilisationsdosis (ISO 11137-<br />

2:2012)<br />

Stérilisation des produits de santé - Irradiation - Partie 2: Établissement de la dose stérilisante (ISO 11137-2:2012)<br />

Sterilization of health care products - Radiation - Part 2: Establishing the sterilization dose (ISO 11137-2:2012)<br />

EN 54-25:2008/AC:2012 CEN/TC 72<br />

Brandmeldeanlagen - Teil 25: Bestandteile, die Hochfrequenz-Verbindungen nutzen<br />

Systèmes de détection et d'alarme incendie - Partie 25: Composants utilisant des liaisons radioélectriques<br />

Fire detection and fire alarm systems - Part 25: Components using radio links<br />

EN 58:2012 CEN/TC 336<br />

Bitumen und bitumenhaltige Bindemittel - Probenahme bitumenhaltiger Bindemittel<br />

Bitumes et liants bitumineux - Échantillonnage des liants bitumineux<br />

Bitumen and bituminous binders - Sampling bituminous binders<br />

EN 325:2012 CEN/TC 112<br />

Holzwerkstoffe - Bestimmung der Maße der Prüfkörper<br />

Panneaux à base de bois - Détermination des dimensions des éprouvettes<br />

Wood-based panels - Determination of dimensions of test pieces<br />

EN 417:2012 CEN/TC 181<br />

Metallische Einwegkartuschen für Flüssiggas, mit oder ohne Entnahmeventil, zum Betrieb von tragbaren Geräten - Herstellung,<br />

Inspektion, Prüfung und Kennzeichnung<br />

Cartouches métalliques pour gaz de pétrole liquéfiés, non rechargeables, avec ou sans valve, destinées à alimenter des<br />

appareils portatifs - Construction, contrôle et marquage<br />

Non-refillable metallic gas cartridges for liquefied petroleum gases, with or without a valve, for use with portable appliances -<br />

Construction, inspection, testing and marking<br />

EN 589:2008+A1:2012 CEN/TC 19<br />

Kraftstoffe für Kraftfahrzeuge - Flüssiggas - Anforderungen und Prüfverfahren<br />

Carburants pour automobiles - GPL - Exigences et méthodes d'essai<br />

Automotive fuels - LPG - Requirements and test methods<br />

Information switec - 04/2012 - A 221


<strong>SNV</strong> Schweizerische<br />

Normen-Vereinigung<br />

Bürglistrasse 29<br />

CH-8400 Winterthur<br />

T +41 (0)52 224 54 54<br />

F +41 (0)52 224 54 82<br />

www.snv.ch<br />

shop@snv.ch<br />

ANNAHME VON EN, ENV, HD<br />

APPROBATION DES EN, ENV, HD<br />

EN 932-5:2012 CEN/TC 154<br />

Prüfverfahren für allgemeine Eigenschaften von Gesteinskörnungen - Teil 5: Allgemeine Prüfeinrichtungen und Kalibrierung<br />

Essais pour déterminer les propriétés générales des granulats - Partie 5: Equipements communs et étalonnage<br />

Tests for general properties of aggregates - Part 5: Common equipment and calibration<br />

EN 940:2009+A1:2012 CEN/TC 142<br />

Sicherheit von Holzbearbeitungsmaschinen - Kombinierte Holzbearbeitungsmaschinen<br />

Sécurité des machines pour le travail du bois - Machines combinées pour le travail du bois<br />

Safety of woodworking machines - Combined woodworking machines<br />

EN 997:2012 CEN/TC 163<br />

WC-Becken und WC-Anlagen mit angeformtem Geruchverschluss<br />

Cuvettes de WC et cuvettes à réservoir attenant à siphon intégré<br />

WC pans and WC suites with integral trap<br />

EN 1024:2012 CEN/TC 128<br />

Tondachziegle für überlappende Verlegung - Bestimmung der geometrischen Kennwerte<br />

Tuiles de terre cuite pour pose en discontinu - Détermination des caractéristiques géométriques<br />

Clay roofing tiles for discontinuous laying - Determination of geometric characteristics<br />

EN 1034-8:2012 CEN/TC 198<br />

Sicherheit von Maschinen - Sicherheitsanforderungen an Konstruktion und Bau von Maschinen der Papierherstellung und<br />

Ausrüstung - Teil 8: Mahlanlagen<br />

Sécurité des machines - Prescriptions de sécurité pour la conception et la construction de machines de fabrication et de finition<br />

du papier - Partie 8: Ateliers de raffinage<br />

Safety of machinery - Safety requirements for the design and construction of paper making and finishing machines - Part 8:<br />

Refining plants<br />

EN 1034-16:2012 CEN/TC 198<br />

Sicherheit von Maschinen - Sicherheitstechnischeanforderungen an Konstruktion und Bau von Maschinen der<br />

Papierherstellung und Ausrüstung - Teil 16: Papier- und Kartonmaschinen<br />

Sécurité des machines - Prescriptions de sécurité pour la conception et la construction de machines de fabrication et de finition<br />

du papier - Partie 16: Machines à papier et carton<br />

Safety of machinery - Safety requirements for the design and construction of paper making and finishing machines - Part 16:<br />

Paper and board making machines<br />

EN 1317-5:2007+A2:2012 CEN/TC 226<br />

Rückhaltesysteme an Straßen - Teil 5: Anforderungen an die Produkte, Konformitätsverfahren und -bewertung für<br />

Fahrzeugrückhaltesysteme<br />

Dispositifs de retenue routiers - Partie 5: Exigences relatives aux produits et évaluation de la conformité pour les dispositifs de<br />

retenue pour véhicules<br />

Road restraint systems - Part 5: Product requirements and evaluation of conformity for vehicle restraint systems<br />

EN 1440:2008+A1:2012 CEN/TC 286<br />

Flüssiggas-Geräte und Ausrüstungsteile - Wiederkehrende Prüfung von ortsbeweglichen, wiederbefüllbaren Flaschen für<br />

Flüssiggas (LPG)<br />

Equipement et accessoires GPL - Contrôle périodique des bouteilles de GPL transportables et réutilisables<br />

LPG equipment and accessories - Periodic inspection of transportable refillable LPG cylinders<br />

EN 1562:2012 CEN/TC 190<br />

Gießereiwesen - Temperguss<br />

Fonderie - Fontes malléables<br />

Founding - Malleable cast irons<br />

EN 1708-3:2012 CEN/TC 121<br />

Schweißen - Verbindungselemente beim Schweißen von Stahl - Teil 3: Plattierungen, Pufferungen, Auskleidungen<br />

druckbeanspruchter Bauteile<br />

Soudage - Descriptif de base des assemblages soudés en acier - Partie 3: Composants plaqués, beurrés et doublés soumis à<br />

la pression<br />

Welding - Basic weld joint details in steel - Part 3: Clad, buttered and lined pressurized components<br />

Information switec - 04/2012 - A 222


<strong>SNV</strong> Schweizerische<br />

Normen-Vereinigung<br />

Bürglistrasse 29<br />

CH-8400 Winterthur<br />

T +41 (0)52 224 54 54<br />

F +41 (0)52 224 54 82<br />

www.snv.ch<br />

shop@snv.ch<br />

ANNAHME VON EN, ENV, HD<br />

APPROBATION DES EN, ENV, HD<br />

EN 1744-7:2012 CEN/TC 154<br />

Prüfverfahren für chemische Eigenschaften von Gesteinskörnungen - Teil 7: Bestimmung des Glühverlustes von<br />

Hausmüllverbrennungsasche (HMV-Asche)<br />

Essais pour déterminer les caractéristiques chimiques des granulats - Partie 7: Détermination de la perte au feu des mâchefers<br />

d'incinération d'ordures ménagères (MIOM)<br />

Tests for chemical properties of aggregates - Part 7: Determination of loss of ignition of Municipal Incinerator Bottom Ash<br />

Aggregate (MIBA Aggregate)<br />

EN 1870-4:2012 CEN/TC 142<br />

Sicherheit von Holzbearbeitungsmaschinen - Kreissägemaschinen - Teil 4: Mehrblattkreissägemaschinen für Längsschnitt mit<br />

Handbeschickung und/oder Handentnahme<br />

Sécurité des machines pour le travail du bois - Machines à scies circulaires - Partie 4: Scies circulaires à déligner multilames à<br />

chargement et/ou déchargement manuel<br />

Safety of woodworking machines - Circular sawing machines - Part 4: Multiblade rip sawing machines with manual loading<br />

and/or unloading<br />

EN 1888:2012 CEN/TC 252<br />

Artikel für Säuglinge und Kleinkinder - Transportmittel auf Rädern für Kinder - Sicherheitstechnische Anforderungen und<br />

Prüfungen<br />

Articles de puériculture - Voitures d'enfant - Exigences de sécurité et méthodes d'essai<br />

Child care articles - Wheeled child conveyances - Safety requirements and test methods<br />

EN 2213:2012<br />

ASD-STAN<br />

Luft- und Raumfahrt - Stahl FE-PL1505 (15CrMoV6) - Lufterschmolzen - Gehärtet und angelassen - Stangen - De = 16 mm -<br />

980 MPa = Rm = 1 180 MPa<br />

Série aérospatiale - Acier FE-PL1505 (15CrMoV6) - Élaboré à l'air - Trempé et revenu - Barres - De = 16 mm - 980 MPa = Rm<br />

= 1 180 MPa<br />

Aerospace series - Steel FE-PL1505 (15CrMoV6) - Air melted - Hardened and tempered - Bars - De = 16 mm - 980 MPa = Rm<br />

= 1 180 MPa<br />

EN 2234:2012<br />

ASD-STAN<br />

Luft- und Raumfahrt - Elektrische Leitungen, feuerbeständig - Technische Lieferbedingungen<br />

Série aérospatiale - Câbles électriques résistant au feu - Spécification technique<br />

Aerospace series - Cable, electrical, fire resistant - Technical specification<br />

EN 2245:2012<br />

ASD-STAN<br />

Luft- und Raumfahrt - Leitungen für Flüssigkeiten und Gase - Begriffe<br />

Série aérospatiale - Canalisations pour liquides et gaz - Définitions<br />

Aerospace series - Pipelines for liquids and gases - Definitions<br />

EN 2311:2012<br />

ASD-STAN<br />

Luft- und Raumfahrt - Buchsen mit selbstschmierender Beschichtung - Technische Lieferbedingungen<br />

Série aérospatiale - Bagues avec garniture autolubrifiante - Spécification technique<br />

Aerospace series - Bushes with self-lubricating liner - Technical specification<br />

EN 2835:2012<br />

ASD-STAN<br />

Luft- und Raumfahrt - Chloropren-Elastomer (CR) - Wärmebeständig - Härte 40 IRHD<br />

Série aérospatiale - Élastomère chloroprène (CR) - Résistant à la chaleur - Dureté 40 DIDC<br />

Aerospace series - Chloroprene rubber (CR) - Heat resistance - Hardness 40 IRHD<br />

EN 2836:2012<br />

ASD-STAN<br />

Luft- und Raumfahrt - Chloropren-Elastomer (CR) - Wärmebeständig - Härte 50 IRHD<br />

Série aérospatiale - Élastomère chloroprène (CR) - Résistant à la chaleur - Dureté 50 DIDC<br />

Aerospace series - Chloroprene rubber (CR) - Heat resistance - Hardness 50 IRHD<br />

EN 2837:2012<br />

ASD-STAN<br />

Luft- und Raumfahrt - Chloropren-Elastomer (CR) - Wärmebeständig - Härte 60 IRHD<br />

Série aérospatiale - Élastomère chloroprène (CR) - Résistant à la chaleur - Dureté 60 DIDC<br />

Aerospace series - Chloroprene rubber (CR) - Heat resistance - Hardness 60 IRHD<br />

Information switec - 04/2012 - A 223


<strong>SNV</strong> Schweizerische<br />

Normen-Vereinigung<br />

Bürglistrasse 29<br />

CH-8400 Winterthur<br />

T +41 (0)52 224 54 54<br />

F +41 (0)52 224 54 82<br />

www.snv.ch<br />

shop@snv.ch<br />

ANNAHME VON EN, ENV, HD<br />

APPROBATION DES EN, ENV, HD<br />

EN 2997-002:2012<br />

ASD-STAN<br />

Luft- und Raumfahrt - Elektrische Rundsteckverbinder mit Schraubkupplung, feuerbeständig oder nicht feuerbeständig,<br />

Betriebstemperaturen – 65 °C bis 175 °C konstant, 200 °C konstant, 260 ° C Spitze - Teil 002: Leistungsdaten und<br />

Kontaktanordnungen<br />

Série aérospatiale - Connecteurs électriques circulaires à accouplement par bague filetée, résistant au feu ou non,<br />

températures d'utilisation – 65 °C à 175 °C continu, 200 °C continu, 260 °C en pointe - Partie 002: Spécification de<br />

performances et d'arrangements des contacts<br />

Aerospace series - Connectors, electrical, circular, coupled by threaded ring, fire-resistant or non fire-resistant, operating<br />

temperatures - 65 °C to 175 °C continuous, 200 °C continuous, 260 °C peak - Part 002: Specification of performance and<br />

contact arrangements<br />

EN 3155-035:2012<br />

ASD-STAN<br />

Luft- und Raumfahrt - Elektrische Kontakte zur Verwendung in Verbindungselementen - Teil 035: Elektrische triaxiale, Grösse<br />

08, Buchsenkontakte, Typ D, crimpbar, Klasse R - Produktnorm<br />

Série aérospatiale - Contacts électriques utilisés dans les organes de connexion - Partie 035: Contacts électriques triaxiaux,<br />

taille 08, femelles, type D, à sertir, classe R - Norme de produit<br />

Aerospace series - Electrical contacts used in elements of connection - Part 035: Contacts, electrical, triaxial, size 08, female,<br />

type D, crimp, class R— Product standard<br />

EN 3182:2012<br />

ASD-STAN<br />

Luft- und Raumfahrt - Hartkugellager aus korrosionsbeständigem Stahl, verkadmet, für Seilrollen für Steuerseile - Maße und<br />

Belastungen<br />

Série aérospatiale - Roulements à billes, rigides en acier résistant à la corrosion cadmiés, pour poulies de câbles de<br />

commande - Dimensions et charges<br />

Aerospace series - Ball bearings, rigid in corrosion resisting steel cadmium plated, for control cable pulleys - Dimensions and<br />

loads<br />

EN 3278:2012<br />

ASD-STAN<br />

Luft- und Raumfahrt - Hülsen, überstehender Kopf, aus korrosionsbeständigem Stahl, passiviert (Wanddicke 0,25 mm)<br />

Série aérospatiale - Douilles tubulaires, tête saillante en acier résistant à la corrosion, passivé (Èpaisser de paroi 0,25 mm)<br />

Aerospace series - Sleeves, tubular, protruding head, in corrosion resisting steel, passivated (0,25 mm wall thickness)<br />

EN 3355:2012<br />

ASD-STAN<br />

Luft- und Raumfahrt - Titanlegierung TI-P64001 (Ti-6Al-4V) - Geglüht - Strangpreßprofile - De = 150 mm - 900 MPa = Rm = 1<br />

160 MPa<br />

Série aérospatiale - Alliage de titane TI-P64001 (Ti-6Al-4V) - Recuit - Profilés filés - De = 150 mm - 900 MPa = Rm = 1 160<br />

MPa<br />

Aerospace series - Titanium alloy TI-P64001 (Ti-6Al-4V) - Annealed - Extruded section - De = 150 mm - 900 MPa = Rm = 1<br />

160 MPa<br />

EN 3373-007:2012<br />

ASD-STAN<br />

Luft- und Raumfahrt - Kabelschuhe und Stoßverbinder zum Crimpen auf elektrischen Leitungen - Teil 007: Kabelschuhe aus<br />

vernickeltem Aluminium, zum Crimpen auf vernickelten Aluminiumleitungen, für Inch-Gewindebolze - Produktnorm<br />

Série aérospatiale - Cosses et prolongateurs pour sertissage sur conducteurs électriques - Partie 007: Cosses en aluminium<br />

nickelé pour sertissage sur cable en aluminium nickelé, pour bornages en inches - Norme de produit<br />

Aerospace series - Terminal lugs and in-line splices for crimping on electric conductors - Part 007: Nickel plated aluminium<br />

terminal lugs for crimping on nickel plated aluminium cable for inch series studs - Product standard<br />

EN 3373-008:2012<br />

ASD-STAN<br />

Luft- und Raumfahrt - Kabelschuhe und Stoßverbinder zum Crimpen auf elektrischen Leitungen - Teil 008: Ringförmige<br />

Kabelschuhe aus vernickeltem Kupfer für vernickelte Kupferleitungen, für Inch-Gewindebolzen, bis 340 °C - Produktnorm<br />

Série aérospatiale - Cosses et prolongateurs pour sertissage sur conducteurs électriques - Partie 008: Cosses en cuivre<br />

nickelé, à plages rondes pour sertissage sur câbles en cuivre nickelé pour bornages en inches température jusqu'à 340 °C -<br />

Norme de produit<br />

Aerospace series - Terminal lugs and in-line splices for crimping on electric conductors - Part 008: Copper lugs nickel plated<br />

ring shaped for copper conductors nickel plated for inch series studs up to 340 °C - Product standard<br />

EN 3382:2012<br />

ASD-STAN<br />

Luft- und Raumfahrt - Sicherungsringe, axial in Bohrungen montierbar, aus Stahl, phosphatiert<br />

Série aérospatiale - Anneaux d’arrêt, à montage axial, type intérieur, en acier, phosphatés<br />

Aerospace series - Rings retaining, internal, axial mounting, steel, phosphated<br />

Information switec - 04/2012 - A 224


<strong>SNV</strong> Schweizerische<br />

Normen-Vereinigung<br />

Bürglistrasse 29<br />

CH-8400 Winterthur<br />

T +41 (0)52 224 54 54<br />

F +41 (0)52 224 54 82<br />

www.snv.ch<br />

shop@snv.ch<br />

ANNAHME VON EN, ENV, HD<br />

APPROBATION DES EN, ENV, HD<br />

EN 3383:2012<br />

ASD-STAN<br />

Luft- und Raumfahrt - Sicherungsringe, axial in Bohrungen montierbar, aus Stahl, vakuumverkadmet<br />

Série aérospatiale - Anneaux d’arrêt, à montage axial, type intérieur, en acier, cadmiés sous vide<br />

Aerospace series - Rings retaining, internal, axial mounting, steel, vacuum cadmium plated<br />

EN 3384:2012<br />

ASD-STAN<br />

Luft- und Raumfahrt - Sicherungsringe, axial auf Wellen montierbar, aus Stahl, phosphatiert<br />

Série aérospatiale - Anneaux d’arrêt, à montage axial, type extérieur, en acier, phosphatés<br />

Aerospace series - Rings retaining, external, axial mounting, steel, phosphated<br />

EN 3385:2012<br />

ASD-STAN<br />

Luft- und Raumfahrt - Sicherungsringe, axial auf Wellen montierbar, aus Stahl, vakuumverkadmet<br />

Série aérospatiale - Anneaux d’arrêt, à montage axial, type extérieur, en acier, cadmiés sous vide<br />

Aerospace series - Rings retaining, external, axial mounting, steel, vacuum cadmium plated<br />

EN 3386:2012<br />

ASD-STAN<br />

Luft- und Raumfahrt - Sicherungsringe, radial montierbar, aus Stahl, phosphatiert<br />

Série aérospatiale - Anneaux d’arrêt, à montage radial, en acier, phosphatés<br />

Aerospace series - Rings retaining, radial mounting, steel, phosphated<br />

EN 3417:2012<br />

ASD-STAN<br />

Luft- und Raumfahrt - Vollniete, mit Universalkopf, aus Nickelbasislegierung NI-P11, metrische Reihe<br />

Série aérospatiale - Rivets ordinaires, à tête ronde aplatie, en alliage à base de nickel NI-P11, série métrique<br />

Aerospace series - Rivets, solid, universal head, in nickel base alloy NI-P11, metric series<br />

EN 3475-505:2012<br />

ASD-STAN<br />

Luft- und Raumfahrt - Elektrische Leitungen für Luftfahrtverwendung - Prüfverfahren - Teil 505: Zugfestigkeit der Einzeldrähte<br />

und Leiterseile<br />

Série aérospatiale - Câbles électriques à usage aéronautique - Méthodes d’essais - Partie 505: Résistance à la traction des<br />

conducteurs et des brins<br />

Aerospace series - Cables, electrical, aircraft use - Test methods - Part 505: Tensile test on conductors and strands<br />

EN 3706:2012<br />

ASD-STAN<br />

Luft- und Raumfahrt - Verschlussschraube ohne Kopf mit Kreuzschlitz, aus Aluminiumlegierung 5086<br />

Série aérospatiale - Bouchons filetés, sans tête, empreinte cruciforme, en alliage d'aluminium 5086<br />

Aerospace series - Headless threaded plugs, cross recess, in aluminium alloy 5086<br />

EN 3707:2012<br />

ASD-STAN<br />

Luft- und Raumfahrt - Verschlussschraube ohne Kopf - Einbaulöcher<br />

Série aérospatiale - Bouchons filetés, sans tête - Trous d’implantation<br />

Aerospace series - Headless threaded plugs - Installation holes<br />

EN 3718:2012<br />

ASD-STAN<br />

Luft- und Raumfahrt - Prüfverfahren für metallische Werkstoffe - Ultraschallprüfung von Rohren<br />

Série aérospatiale - Méthode d'essai applicable aux matériaux métalliques - Contrôle par ultrasons des tubes<br />

Aerospace series - Test method for metallic materials - Ultrasonic inspection of tubes<br />

EN 3768:2012<br />

ASD-STAN<br />

Luft- und Raumfahrt - Annietmuttern, selbstsichernd, einseitiger verkürzter Flansch, mit zylindrischer Aussenkung, aus<br />

hochwarmfestem Stahl, MoS2-geschmiert - Klasse: 1 100 MPa (bei Raumtemperatur)/315 °C<br />

Série aérospatiale - Écrous à river, à freinage interne, fixes, simple patte, série réduite, avec chambrage, en acier résistant à<br />

chaud, lubrifiés MoS2 - Classification: 1 100 MPa (à température ambiante)/315 °C<br />

Aerospace series - Nuts, anchor, self-locking, one lug, fixed, reduced series, with counterbore, in heat resisting steel, MoS2<br />

lubricated - Classification: 1 100 MPa (at ambient temperature)/315 °C<br />

EN 4443:2012<br />

ASD-STAN<br />

Luft- und Raumfahrt - Einnietmutter, blind, elliptischer Kopf, selbstsichernd, MJ-Gewinde, aus hochwarmfestem Stahl FE-<br />

PA2601 (A286), MoS2 beschichtet, Klasse: 900 MPa (bei Raumtemperatur)/ 425 °C<br />

Série aérospatiale - Écrous à tête elliptique, à freinage interne, filetage MJ, an acier résistant à chaud FE-PA2601 (A286),<br />

revêtus MoS2, Classification: 900 MPa (à température ambiante)/ 425 °C<br />

Aerospace series - Nuts, elliptical clinch, self-locking, MJ threads, in heat resisting steel FE-PA2601 (A286), MoS2 coated,<br />

Classification: 900 MPa (at ambient temperature)/ 425 °C<br />

Information switec - 04/2012 - A 225


<strong>SNV</strong> Schweizerische<br />

Normen-Vereinigung<br />

Bürglistrasse 29<br />

CH-8400 Winterthur<br />

T +41 (0)52 224 54 54<br />

F +41 (0)52 224 54 82<br />

www.snv.ch<br />

shop@snv.ch<br />

ANNAHME VON EN, ENV, HD<br />

APPROBATION DES EN, ENV, HD<br />

EN 4687:2012<br />

ASD-STAN<br />

Luft- und Raumfahrt - Beschichtungsstoffe - Zweikomponenten Grundbeschichtung, chromatfrei, nicht korrosionshemmend,<br />

raumtemperaturhärtend, für militärische Anwendung<br />

Série aérospatiale - Peinture et vernis - Peinture primaire sans chromate non anticorrosive à deux composants polymérisant à<br />

température ambiante pour applications militaires<br />

Aerospace series - Paints and varnishes - Chromate free non corrosion inhibiting two components cold curing primer for<br />

military application<br />

EN 4688:2012<br />

ASD-STAN<br />

Luft- und Raumfahrt - Beschichungsstoffe - Zweikomponenten Grundbeschichtung, korrosionshemmend,<br />

raumtemperaturhärtend, für militärische Anwendung<br />

Série aérospatiale - Peinture et vernis - Peinture primaire anti corrosion chromate à deux composants polymérisant à<br />

température ambiante pour applications militaires<br />

Aerospace series - Paints and varnishes - Corrosion inhibiting two components cold curing primer for military application<br />

EN 4689:2012<br />

ASD-STAN<br />

Luft- und Raumfahrt - Anstrichstoffe - Zweikomponenten Polyurethan- Decklack, raumtemperaturhärtend - Hohe Elastizität und<br />

Beständigkeit gegen Chemikalien für militärische Anwendung<br />

Série aérospatiale - Peinture et vernis - Peinture de finition polyuréthane à deux composants polymérisant à température<br />

ambiante - Haute flexibilité et résistance aux substances chimiques pour applications militaires<br />

Aerospace series - Paints and varnishes - Two components cold curing polyurethane finish - High flexibility and chemical agent<br />

resistance for military application<br />

EN 6049-006:2012<br />

ASD-STAN<br />

Luft- und Raumfahrt - Elektrische Leitungen, Installation - Schutzschläuche aus Meta-Aramidfasern - Teil 006:<br />

Selbstverschließender Schutzschlauch, flexibel, nachträglich montierbar - Produktnorm<br />

Série aérospatiale - Câbles électriques, installation - Gaine de protection en fibres méta-aramides - Partie 006: Gaine de<br />

protection auto-fermable, souple après montage - Norme de produit<br />

Aerospace series - Electrical cables, installation - Protection sleeve in meta-aramid fibres - Part 006: Self-wrapping protective<br />

sleeve, flexible post installation - Product standard<br />

EN 6049-007:2012<br />

ASD-STAN<br />

Luft- und Raumfahrt - Elektrische Leitungen, Installation - Schutzschläuche aus Meta-Aramidfasern - Teil 007:<br />

Selbstverschließender Schutzschlauch, flexibel, nachträglich montierbar, Betriebstemperatur von -55 °C bis 260 °C -<br />

Produktnorm<br />

Série aérospatiale - Câbles électriques, installation - Gaine de protection en fibres méta-aramides - Partie 007: Gaine de<br />

protection auto-fermable, souple après montage température d'utilisation - 55 °C à 260 °C - Norme de produit<br />

Aerospace series - Electrical cables, installation - Protection sleeve in meta-aramid fibres - Part 007: Self-wrapping protective<br />

sleeve, flexible post installation operating temperature from - 55 °C to 260 °C - Product standard<br />

EN 12493:2008+A1:2012 CEN/TC 286<br />

Flüssiggas-Geräte und Ausrüstungsteile - Geschweißte Druckbehälter aus Stahl für Flüssiggas (LPG) - Konstruktion und<br />

Herstellung von Straßentankfahrzeugen<br />

Équipements pour GPL et leurs accessoires - Réservoirs en acier soudés pour gaz de pétrole liquéfié (GPL) - Conception et<br />

construction des camions-citernes<br />

LPG equipment and accessories - Welded steel tanks for liquefied petroleum gas (LPG) - Road tankers design and<br />

manufacture<br />

EN 12697-26:2012 CEN/TC 227<br />

Asphalt - Prüfverfahren für Heißasphalt - Teil 26: Steifigkeit<br />

Mélanges bitumineux - Méthodes d'essai pour enrobés à chaud - Partie 26: Rigidité<br />

Bituminous mixtures - Test methods for hot mix asphalt - Part 26: Stiffness<br />

EN 12703:2012 CEN/TC 193<br />

Klebstoffe für Papier, Verpackung und Hygieneprodukte - Bestimmung des Kaltbruchverhaltens oder der Kaltbruchtemperatur<br />

Adhésifs pour papier, carton, emballage et produits sanitaires jetables - Détermination de la flexibilité à basse température ou<br />

de la température de fissuration à froid<br />

Adhesives for paper and board, packaging and disposable sanitary products - Determination of low temperature flexibility or<br />

cold crack temperature<br />

Information switec - 04/2012 - A 226


<strong>SNV</strong> Schweizerische<br />

Normen-Vereinigung<br />

Bürglistrasse 29<br />

CH-8400 Winterthur<br />

T +41 (0)52 224 54 54<br />

F +41 (0)52 224 54 82<br />

www.snv.ch<br />

shop@snv.ch<br />

ANNAHME VON EN, ENV, HD<br />

APPROBATION DES EN, ENV, HD<br />

EN 12704:2012 CEN/TC 193<br />

Klebstoffe für Papier, Verpackung und Hygieneprodukte - Bestimmung der Schaumbildung von wässrigen Klebstoffen<br />

Adhésifs pour papier, carton, emballage et produits sanitaires jetables - Détermination de la formation de mousse des adhésifs<br />

aqueux<br />

Adhesives for paper and board, packaging and disposable sanitary products - Determination of foam formation for aqueous<br />

adhesives<br />

EN 12953-1:2012 CEN/TC 269<br />

Großwasserraumkessel - Teil 1: Allgemeines<br />

Chaudières à tubes de fumée - Partie 1: Généralités<br />

Shell boilers - Part 1: General<br />

EN 12953-2:2012 CEN/TC 269<br />

Großwasserraumkessel - Teil 2: Werkstoffe für drucktragende Kesselteile und Zubehör<br />

Chaudières à tubes de fumée - Partie 2: Matériaux des parties sous pression des chaudières et des accessoires<br />

Shell boilers - Part 2: Materials for pressure parts of boilers and accessories<br />

EN 13001-2:2011/AC:2012 CEN/TC 147<br />

Kransicherheit - Konstruktion allgemein - Teil 2: Lasteinwirkungen<br />

Sécurité des appareils de levage à charge suspendue - Conception générale - Partie 2: Effets de charge<br />

Crane safety - General design - Part 2: Load actions<br />

EN 13032-1:2004+A1:2012 CEN/TC 169<br />

Licht und Beleuchtung - Messung und Darstellung photometrischer Daten von Lampen und Leuchten - Teil 1: Messung und<br />

Datenformat<br />

Lumière et éclairage - Mesure et présentation des données photométriques des lampes et des luminaires - Partie 1: Mesurage<br />

et format de données<br />

Light and lighting - Measurement and presentation of photometric data of lamps and luminaires - Part 1: Measurement and file<br />

format<br />

EN 13352:2012 CEN/TC 393<br />

Anforderungen an automatische Tankfüllstandmessgeräte<br />

Spécification de performance des jauges automatiques de niveau de réservoir<br />

Specification for the performance of automatic tank contents gauges<br />

EN 13484:2012 CEN/TC 158<br />

Helme für Benutzer von Rodelschlitten<br />

Casques pour utilisateurs de luges<br />

Helmets for users of luges<br />

EN 13541:2012 CEN/TC 129<br />

Glas im Bauwesen - Sicherheitssonderverglasung - Prüfverfahren und Klasseneinteilung des Widerstandes gegen<br />

Sprengwirkung<br />

Verre dans la construction - Vitrage de sécurité - Mise à essai et classification de la résistance à la pression d'explosion<br />

Glass in building - Security glazing - Testing and classification of resistance against explosion pressure<br />

EN 13617-2:2012 CEN/TC 393<br />

Tankstellen - Teil 2: Sicherheitstechnische Anforderungen an Bau- und Arbeitsweise von Abreißkupplungen für Zapfsäulen und<br />

druckversorgte Zapfsäulen<br />

Stations-service - Partie 2: Exigences de sécurité relatives à la construction et aux performances des raccords cassants<br />

utilisés pour les distributeurs de carburant<br />

Petrol filling stations - Part 2: Safety requirements for construction and performance of safe breaks for use on metering pumps<br />

and dispensers<br />

EN 13617-3:2012 CEN/TC 393<br />

Tankstellen - Teil 3: Sicherheitstechnische Anforderungen an Bau- und Arbeitsweise von Abscherventilen<br />

Stations-service - Partie 3: Exigences de sécurité relatives à la construction et aux performances des raccords de sécurité<br />

Petrol filling stations - Part 3: Safety requirements for construction and performance of shear valves<br />

Information switec - 04/2012 - A 227


<strong>SNV</strong> Schweizerische<br />

Normen-Vereinigung<br />

Bürglistrasse 29<br />

CH-8400 Winterthur<br />

T +41 (0)52 224 54 54<br />

F +41 (0)52 224 54 82<br />

www.snv.ch<br />

shop@snv.ch<br />

ANNAHME VON EN, ENV, HD<br />

APPROBATION DES EN, ENV, HD<br />

EN 13617-4:2012 CEN/TC 393<br />

Tankstellen - Teil 4: Sicherheitstechnische Anforderungen an Bau- und Arbeitsweise von Drehgelenken für Zapfsäulen und<br />

druckversorgte Zapfsäulen<br />

Stations-service - Partie 4: Exigences relatives à la construction et aux performances de sécurité des raccords tournants<br />

utilisés sur les distributeurs de carburants<br />

Petrol filling stations - Part 4: Safety requirements for construction and performance of swivels for use on metering pumps and<br />

dispensers<br />

EN 14638-3:2010/AC:2012 CEN/TC 23<br />

Ortsbewegliche Gasflaschen - Wiederbefüllbare geschweißte Gefäße mit einem Fassungsraum von nicht mehr als 150 Liter -<br />

Teil 3: Flaschen aus geschweißtem Kohlenstoffstahl, ausgelegt nach experimentellen Verfahren<br />

Bouteilles à gaz transportables - Récipients soudés rechargeables d'une capacité inférieure ou égale à 150 litres - Partie 3:<br />

Bouteilles en acier carbone soudées conçues par des méthodes expérimentales<br />

Transportable gas cylinders - Refillable welded receptacles of a capacity not exceeding 150 litres - Part 3: Welded carbon steel<br />

cylinders made to a design justified by experimental methods<br />

EN 14758-1:2012 CEN/TC 155<br />

Kunststoff-Rohrleitungssysteme für erdverlegte drucklose Abwasserkanäle und -leitungen - Polypropylen mit mineralischen<br />

Additiven (PP-MD) - Teil 1: Anforderungen an Rohre, Formstücke und das Rohrleitungssystem<br />

Systèmes de canalisations en plastique pour les branchements et les collecteurs d'assainissement enterrés sans pression -<br />

Polypropylène avec modificateurs minéraux (PP-MD) - Partie 1: Spécifications pour les tubes, les raccords et le système<br />

Plastics piping systems for non-pressure underground drainage and sewerage - Polypropylene with mineral modifiers (PP-MD)<br />

- Part 1: Specifications for pipes, fittings and the system<br />

EN 14917:2009+A1:2012 CEN/TC 342<br />

Kompensatoren mit metallischen Bälgen für Druckanwendungen<br />

Compensateurs de dilatation à soufflets métalliques pour appareils à pression<br />

Metal bellows expansion joints for pressure applications<br />

EN 15050:2007+A1:2012 CEN/TC 229<br />

Betonfertigteile - Fertigteile für Brücken<br />

Produits préfabriqués en béton - Eléments de ponts<br />

Precast concrete products - Bridge elements<br />

EN 15583-2:2012 CEN/TC 337<br />

Winterdienstausrüstung - Schneepflüge - Teil 2: Prüfkriterien und deren Anforderungen<br />

Matériels de viabilité hivernale - Lames de déneigement - Partie 2: Critères d'essai et exigences<br />

Winter maintenance equipment - Snow ploughs - Part 2: Testing criteria and their requirements<br />

EN 15948:2012 CEN/TC 338<br />

Getreide - Bestimmung der Feuchte und des Proteins - Verfahren der Nahinfrarot-Spektroskopie bei ganzen Körnern<br />

Céréales - Détermination de la teneur en eau et en protéines - Méthode utilisant la spectroscopie dans le proche infrarouge sur<br />

des grains entiers<br />

Cereals - Determination of moisture and protein - Method using Near-Infrared-Spectroscopy in whole kernels<br />

EN 15949:2012 CEN/TC 322<br />

Sicherheit von Maschinen - Sicherheitsanforderungen an Stab-, Formstahl- und Drahtwalzwerke<br />

Sécurité des machines - Exigences techniques de sécurité pour machines de train à barre, train à profilés et train à fil<br />

Safety of machinery - Safety requirements for bar mills, structural steel mills and wire rod mills<br />

EN 16126:2012 CEN/TC 335<br />

Feste Biobrennstoffe - Bestimmung der Partikelgrößenverteilung von Pellet-Ausgangsmaterial<br />

Biocombustibles solides - Détermination de la distribution granulométrique des granulés désintégrés<br />

Solid biofuels - Determination of particle size distribution of disintegrated pellets<br />

EN ISO 13032:2012 CEN/TC 19<br />

Mineralölerzeugnisse - Bestimmung niedriger Schwefelgehalte in Kraftstoffen - Energiedispersives<br />

Röntgenfluoreszenzspektrometrieverfahren (ISO 13032:2012)<br />

Produits pétroliers - Détermination de la teneur en soufre en faible concentration dans les carburants pour automobiles -<br />

Méthode spectrométrique de fluorescence de rayons X dispersive en énergie (ISO 13032:2012)<br />

Petroleum products - Determination of low concentration of sulfur in automotive fuels - Energy-dispersive X-ray fluorescence<br />

spectrometric method (ISO 13032:2012)<br />

Information switec - 04/2012 - A 228


<strong>SNV</strong> Schweizerische<br />

Normen-Vereinigung<br />

Bürglistrasse 29<br />

CH-8400 Winterthur<br />

T +41 (0)52 224 54 54<br />

F +41 (0)52 224 54 82<br />

www.snv.ch<br />

shop@snv.ch<br />

ANNAHME VON EN, ENV, HD<br />

APPROBATION DES EN, ENV, HD<br />

EN ISO 13791:2012 CEN/TC 89<br />

Wärmetechnisches Verhalten von Gebäuden - Sommerliche Raumtemperaturen bei Gebäuden ohne Anlagentechnik -<br />

Allgemeine Kriterien und Validierungsverfahren (ISO 13791:2012)<br />

Performance thermique des bâtiments - Calcul des températures intérieures en été d'un local sans dispositif de refroidissement<br />

- Critères généraux et procédures de validation (ISO 13791:2012)<br />

Thermal performance of buildings - Calculation of internal temperatures of a room in summer without mechanical cooling -<br />

General criteria and validation procedures (ISO 13791:2012)<br />

EN ISO 13792:2012 CEN/TC 89<br />

Wärmetechnisches Verhalten von Gebäuden - Berechnung von sommerlichen Raumtemperaturen bei Gebäuden ohne<br />

Anlagentechnik - Vereinfachtes Berechnungsverfahren (ISO 13792:2012)<br />

Performance thermique des bâtiments - Calcul des températures intérieures en été d'un local sans dispositif de refroidissement<br />

mécanique - Méthodes simplifiées (ISO 13792:2012)<br />

Thermal performance of buildings - Calculation of internal temperatures of a room in summer without mechanical cooling -<br />

Simplified methods (ISO 13792:2012)<br />

EN ISO 14064-1:2012<br />

CEN/SS S26<br />

Treibhausgase - Teil 1: Spezifikation mit Anleitung zur quantitativen Bestimmung und Berichterstattung von<br />

Treibhausgasemissionen und Entzug von Treibhausgasen auf Organisationsebene (ISO 14064-1:2006)<br />

Gaz à effet de serre - Partie 1: Spécifications et lignes directrices, au niveau des organismes, pour la quantification et la<br />

déclaration des émissions et des suppressions des gaz à effet de serre (ISO 14064-1:2006)<br />

Greenhouse gases - Part 1: Specification with guidance at the organization level for quantification and reporting of greenhouse<br />

gas emissions and removals (ISO 14064-1:2006)<br />

EN ISO 14064-2:2012<br />

CEN/SS S26<br />

Treibhausgase - Teil 2: Spezifikation mit Anleitung zur quantitativen Bestimmung, Überwachung und Berichterstattung von<br />

Reduktionen der Treibhausgasemissionen oder Steigerungen des Entzugs von Treibhausgasen auf Projektebene (ISO 14064-<br />

2:2006)<br />

Gaz à effet de serre - Partie 2: Spécifications et lignes directrices, au niveau des projets, pour la quantification, la surveillance<br />

et la déclaration des réductions d'émissions ou d'accroissements de suppressions des gaz à effet de serre (ISO 14064-2:2006)<br />

Greenhouse gases - Part 2: Specification with guidance at the project level for quantification, monitoring and reporting of<br />

greenhouse gas emission reductions or removal enhancements (ISO 14064-2:2006)<br />

EN ISO 14064-3:2012<br />

CEN/SS S26<br />

Treibhausgase - Teil 3: Spezifikation mit Anleitung zur Validierung und Verifizierung von Erklärungen über Treibhausgase (ISO<br />

14064-3:2006)<br />

Gaz à effet de serre - Partie 3: Spécifications et lignes directrices pour la validation et la vérification des déclarations des gaz à<br />

effet de serre (ISO 14064-3:2006)<br />

Greenhouse gases - Part 3: Specification with guidance for the validation and verification of greenhouse gas assertions (ISO<br />

14064-3:2006)<br />

EN ISO 14183:2008/AC:2012 CEN/TC 327<br />

Futtermittel - Bestimmung der Gehalte an Monensin, Narasin und Salinomycin - Flüssigkeitschromatographisches Verfahren<br />

mittels Nachsäulenderivatisierung (ISO 14183:2005/Cor 1:2010)<br />

Aliments des animaux - Détermination des teneurs en monensine, narasine et salinomycine - Méthode par chromatographie<br />

liquide utilisant la dérivatisation post-colonne - Rectificatif technique 1 (ISO 14183:2005/Cor 1:2010)<br />

Animal feeding stuffs - Determination of monensin, narasin and salinomycin contents - Liquid chromatographic method using<br />

post-column derivatization - Technical Corrigendum 1 (ISO 14183:2005/Cor 1:2010)<br />

EN ISO 17076-1:2012 CEN/TC 289<br />

Leder - Bestimmung des Abriebwiderstandes - Teil 1: Taber-Verfahren (ISO 17076-1:2012)<br />

Cuir - Détermination de la résistance à l'abrasion - Partie 1: Méthode Taber (ISO 17076-1:2012)<br />

Leather - Determination of abrasion resistance - Part 1: Taber method (ISO 17076-1:2012)<br />

EN ISO 20126:2012 CEN/TC 55<br />

Zahnheilkunde - Handzahnbürsten - Allgemeine Anforderungen und Prüfverfahren (ISO 20126:2012)<br />

Médecine bucco-dentaire - Brosses à dents manuelles - Exigences générales et méthodes d'essai (ISO 20126:2012)<br />

Dentistry - Manual toothbrushes - General requirements and test methods (ISO 20126:2012)<br />

Information switec - 04/2012 - A 229


<strong>SNV</strong> Schweizerische<br />

Normen-Vereinigung<br />

Bürglistrasse 29<br />

CH-8400 Winterthur<br />

T +41 (0)52 224 54 54<br />

F +41 (0)52 224 54 82<br />

www.snv.ch<br />

shop@snv.ch<br />

ANNAHME VON EN, ENV, HD<br />

APPROBATION DES EN, ENV, HD<br />

EN ISO 26082-1:2012 CEN/TC 289<br />

Leder - Physikalische und mechanische Prüfverfahren zur Bestimmung des Anschmutzens - Teil 1: Martindale-Verfahren (ISO<br />

26082-1:2012)<br />

Cuir - Méthodes d'essai physique et mécanique de détermination de la salissure - Partie 1: Méthode par frottement<br />

(Martindale) (ISO 26082-1:2012)<br />

Leather - Physical and mechanical test methods for the determination of soiling - Part 1: Rubbing (Martindale) method (ISO<br />

26082-1:2012)<br />

EN ISO 28802:2012 CEN/TC 122<br />

Ergonomie der physikalischen Umgebung - Beurteilung von Umgebungsbedingungen auf der Grundlage von Erhebungen<br />

unter Einbeziehung physikalischer Umgebungsmessungen und Angaben der Betroffenen (ISO 28802:2012)<br />

Ergonomie de l'environnement physique - Évaluation au moyen d'une enquête environnementale comprenant des mesurages<br />

physiques et des réponses humaines subjectives (ISO 28802:2012)<br />

Ergonomics of the physical environment - Assessment of environments by means of an environmental survey involving<br />

physical measurements of the environment and subjective responses of people (ISO 28802:2012)<br />

EN ISO 28803:2012 CEN/TC 122<br />

Ergonomie der physikalischen Umgebung - Anwendung Internationaler Normen für Personen mit besonderen Bedürfnissen<br />

(ISO 28803:2012)<br />

Ergonomie de l'environnement physique - Application des Normes internationales aux personnes ayant des exigences<br />

particulières (ISO 28803:2012)<br />

Ergonomics of the physical environment - Application of international standards to people with special requirements (ISO<br />

28803:2012)<br />

EN ISO/IEC 17020:2012 CEN/CLC/TC 1<br />

Konformitätsbewertung - Anforderungen an den Betrieb verschiedener Typen von Stellen, die Inspektionen durchführen<br />

(ISO/IEC 17020:2012)<br />

Évaluation de la conformité - Exigences pour le fonctionnement de différents types d'organismes procédant à l'inspection<br />

(ISO/IEC 17020:2012)<br />

Conformity assessment - Requirements for the operation of various types of bodies performing inspection (ISO/IEC<br />

17020:2012)<br />

EN 16127:2012 CEN/TC 335<br />

Feste Biobrennstoffe - Bestimmung der Länge und des Durchmessers von Pellets<br />

Biocombustibles solides - Détermination de la longueur et du diamètre des granulés<br />

Solid biofuels - Determination of length and diameter of pellets<br />

EN 16144:2012 CEN/TC 19<br />

Flüssige Mineralölerzeugnisse - Bestimmung des Zündverzugs und der abgeleiteten Cetanzahl (ACZ) von<br />

Mitteldestillatkraftstoffen - Verfahren mit festen Einspritzzeiten in einer Verbrennungskammer konstanten Volumens<br />

Produits pétroliers liquides - Détermination du délai d'inflammation et de l'indice de cétane dérivé (ICD) des distillats moyens -<br />

Méthode avec période d’injection fixe et chambre de combustion à volume constant<br />

Liquid petroleum products - Determination of ignition delay and derived cetane number (DCN) of middle distillate fuels - Fixed<br />

range injection period, constant volume combustion chamber method<br />

EN 16160:2012 CEN/TC 327<br />

Futtermittel - Bestimmung von Blausäure mittels HPLC<br />

Aliments pour animaux - Dosage de l'acide cyanhydrique par CLHP<br />

Animal feeding stuffs - Determination of Hydrocyanic acid by HPLC<br />

EN 16162:2012 CEN/TC 327<br />

Futtermittel - Bestimmung von Decoquinat mit Hochleistungs-Flüssigchromatographie (HPLC) und Fluoreszenzdetektion<br />

Aliments des animaux - Détermination du décoquinate par Chromatographie Liquide Haute Performance avec détection<br />

fluorimétrique<br />

Animal feeding stuffs - Determination of decoquinate by HPLC with fluorescence detection<br />

EN 16194:2012 CEN/TC 183<br />

Mobile anschlussfreie Toilettenkabinen - Anforderungen an Dienstleistungen und Produkte für den Einsatz von Kabinen und<br />

Sanitärprodukten<br />

Cabines sanitaires mobiles autonomes - Exigences relatives aux services et produits, liées à la mise en place des cabines et<br />

des produits sanitaires<br />

Mobile non-sewer-connected toilet cabins - Requirements of services and products relating to the deployment of cabins and<br />

sanitary products<br />

Information switec - 04/2012 - A 230


<strong>SNV</strong> Schweizerische<br />

Normen-Vereinigung<br />

Bürglistrasse 29<br />

CH-8400 Winterthur<br />

T +41 (0)52 224 54 54<br />

F +41 (0)52 224 54 82<br />

www.snv.ch<br />

shop@snv.ch<br />

ANNAHME VON EN, ENV, HD<br />

APPROBATION DES EN, ENV, HD<br />

EN 16341:2012<br />

CEN/SS F07<br />

Auswahl von Normen und anderen normartigen Dokumenten für wehrtechnische Produkte und Dienstleistungen - Rangfolge<br />

Sélection de normes et de documents normatifs destinés aux produits et services de la Défense - Ordre de préférence<br />

Selection of standards and standard-like documents for defence products and services - Order of preference<br />

Information switec - 04/2012 - A 231


Interdisziplinärer Normenbereich<br />

Secteur interdisciplinaire de normalisation<br />

<strong>SNV</strong> Schweizerische<br />

Normen-Vereinigung<br />

Bürglistrasse 29<br />

CH-8400 Winterthur<br />

T +41 (0)52 224 54 54<br />

F +41 (0)52 224 54 82<br />

www.snv.ch<br />

shop@snv.ch<br />

NEUE SCHWEIZER NORMEN (SN)<br />

NOUVELLES NORMES SUISSES (SN)<br />

INB NK 102 Mineralölprodukte / Produits pétroliers<br />

SN EN 15492:2012<br />

Ethanol zur Verwendung als Blendkomponente in Ottokraftstoff - Bestimmung des Gehaltes an anorganischem Chlor und<br />

Sulfat - Ionenchromatographie<br />

Éthanol comme base de mélange à l'essence - Détermination de la teneur en chlorures minéraux et en sulfates - Méthode par<br />

chromatographie ionique<br />

Ethanol as a blending component for petrol - Determination of inorganic chloride and sulfate content - Ion chromatographic<br />

method<br />

Preisgruppe / Groupe de Prix: 8<br />

Gültig ab / Valable dès: 01.03.12<br />

Ersetzt / Remplace: SN EN 15492:2008<br />

Referenz / Référence: EN 15492:2012<br />

INB NK 120 Persönliche Schutzausrüstungen / Equipements de protection individuels<br />

SN EN 15090:2012<br />

Schuhe für die Feuerwehr<br />

Chaussures pour pompiers<br />

Footwear for firefighters<br />

Preisgruppe / Groupe de Prix: 15<br />

Gültig ab / Valable dès: 01.03.12<br />

Ersetzt / Remplace: SN EN 15090:2006<br />

Referenz / Référence: EN 15090:2012<br />

SN EN ISO 20344:2012<br />

Persönliche Schutzausrüstung - Prüfverfahren für Schuhe (ISO 20344:2011)<br />

Équipement de protection individuelle - Méthodes d'essai pour les chaussures (ISO 20344:2011)<br />

Personal protective equipment - Test methods for footwear (ISO 20344:2011)<br />

Preisgruppe / Groupe de Prix: 20<br />

Gültig ab / Valable dès: 01.03.12<br />

Ersetzt / Remplace: SN EN ISO 20344/A1:2007, SN EN ISO 20344:2004<br />

Referenz / Référence: EN ISO 20344:2011<br />

SN EN ISO 20345:2012<br />

Persönliche Schutzausrüstung - Sicherheitsschuhe (ISO 20345:2011)<br />

Équipement de protection individuelle - Chaussures de sécurité (ISO 20345:2011)<br />

Personal protective equipment - Safety footwear (ISO 20345:2011)<br />

Preisgruppe / Groupe de Prix: 15<br />

Gültig ab / Valable dès: 01.03.12<br />

Ersetzt / Remplace: SN EN ISO 20345/AC:2007, SN EN ISO 20345/A1:2008, SN EN ISO 20345:2004<br />

Referenz / Référence: EN ISO 20345:2011<br />

INB NK 124 Anästhesie- und Beatmungseinrichtungen / Matériel d'anesthésie et de réanimation<br />

respiratoire<br />

SN EN ISO 5360:2012<br />

Anästhesiemittelverdampfer - Substanzspezifische Füllsysteme (ISO 5360:2012)<br />

Évaporateurs d'anesthésie - Systèmes de remplissage spécifiques à l'agent (ISO 5360:2012)<br />

Anaesthetic vaporizers - Agent-specific filling systems (ISO 5360:2012)<br />

Preisgruppe / Groupe de Prix: 15<br />

Gültig ab / Valable dès: 01.03.12<br />

Ersetzt / Remplace: SN EN ISO 5360:2009<br />

Referenz / Référence: EN ISO 5360:2012<br />

Information switec - 04/2012 - A 232


Interdisziplinärer Normenbereich<br />

Secteur interdisciplinaire de normalisation<br />

<strong>SNV</strong> Schweizerische<br />

Normen-Vereinigung<br />

Bürglistrasse 29<br />

CH-8400 Winterthur<br />

T +41 (0)52 224 54 54<br />

F +41 (0)52 224 54 82<br />

www.snv.ch<br />

shop@snv.ch<br />

NEUE SCHWEIZER NORMEN (SN)<br />

NOUVELLES NORMES SUISSES (SN)<br />

SN EN ISO 80601-2-55:2012<br />

Medizinische elektrische Geräte - Teil 2-55: Besondere Festlegungen für die Sicherheit einschliesslich der wesentlichen<br />

Leistungsmerkmale von Überwachungsgeräten für Atemgase (ISO 80601-2-55:2011)<br />

Appareils électromédicaux - Partie 2-55: Exigences particulières relatives à la sécurité de base et aux performances<br />

essentielles des moniteurs de gaz respiratoires (ISO 80601-2-55:2011)<br />

Medical electrical equipment - Part 2-55: Particular requirements for the basic safety and essential performance of respiratory<br />

gas monitors (ISO 80601-2-55:2011)<br />

Preisgruppe / Groupe de Prix: 18<br />

Gültig ab / Valable dès: 01.03.12<br />

Ersetzt / Remplace: SN EN ISO 21647:2009<br />

Referenz / Référence: EN ISO 80601-2-55:2011<br />

INB NK 129 Chirurgische Implantate / Implants chirurgicaux<br />

SN EN ISO 25539-3:2012<br />

Kardiovaskuläre Implantate - Endovaskuläre Implantate - Teil 3: Hohlvenenfilter (ISO 25539-3:2011)<br />

Implants cardiovasculaires - Dispositifs endovasculaires - Partie 3: Filtres caves (ISO 25539-3:2011)<br />

Cardiovascular implants - Endovascular devices - Part 3: Vena cava filters (ISO 25539-3:2011)<br />

Preisgruppe / Groupe de Prix: 22<br />

Gültig ab / Valable dès: 01.03.12<br />

Ersetzt / Remplace: SN EN 12006-3+A1:2009<br />

Referenz / Référence: EN ISO 25539-3:2011<br />

INB NK 131 Sport- und Freizeitgeräte / Matériel de sport et de loisirs<br />

SN EN 15649-1+A1:2012<br />

Schwimmende Freizeitartikel zum Gebrauch auf und im Wasser - Teil 1: Klassifikation, Werkstoffe, allgemeine Anforderungen<br />

und Prüfverfahren<br />

Articles de loisirs flottants à utiliser sur ou dans l'eau - Partie 1: Classification, matériaux, exigences et méthodes d'essai<br />

générales<br />

Floating leisure articles for use on and in the water - Part 1: Classification, materials, general requirements and test methods<br />

Preisgruppe / Groupe de Prix: 14<br />

Gültig ab / Valable dès: 01.03.12<br />

Ersetzt / Remplace: SN EN 15649-1:2010<br />

Referenz / Référence: EN 15649-1:2009+A1:2012<br />

SN EN 15649-2+A1:2012<br />

Schwimmende Freizeitartikel zum Gebrauch auf und im Wasser - Teil 2: Verbraucherinformation<br />

Articles de loisirs flottants à utiliser sur ou dans l'eau - Partie 2: Information des consommateurs<br />

Floating leisure articles for use on and in the water - Part 2: Consumer information<br />

Preisgruppe / Groupe de Prix: 14<br />

Gültig ab / Valable dès: 01.03.12<br />

Ersetzt / Remplace: SN EN 15649-2:2010<br />

Referenz / Référence: EN 15649-2:2009+A1:2012<br />

SN EN 15649-3+A1:2012<br />

Schwimmende Freizeitartikel zum Gebrauch auf und im Wasser - Teil 3: Zusätzliche besondere sicherheitstechnische<br />

Anforderungen und Prüfverfahren für Artikel der Klasse A<br />

Articles de loisirs flottants à utiliser sur ou dans l'eau - Partie 3: Exigences de sécurité et méthodes d'essai complémentaires<br />

propres aux dispositifs de Classe A<br />

Floating leisure articles for use on and in the water - Part 3: Additional specific safety requirements and test methods for Class<br />

A devices<br />

Preisgruppe / Groupe de Prix: 12<br />

Gültig ab / Valable dès: 01.03.12<br />

Ersetzt / Remplace: SN EN 15649-3:2010<br />

Referenz / Référence: EN 15649-3:2009+A1:2012<br />

Information switec - 04/2012 - A 233


Interdisziplinärer Normenbereich<br />

Secteur interdisciplinaire de normalisation<br />

<strong>SNV</strong> Schweizerische<br />

Normen-Vereinigung<br />

Bürglistrasse 29<br />

CH-8400 Winterthur<br />

T +41 (0)52 224 54 54<br />

F +41 (0)52 224 54 82<br />

www.snv.ch<br />

shop@snv.ch<br />

NEUE SCHWEIZER NORMEN (SN)<br />

NOUVELLES NORMES SUISSES (SN)<br />

SN EN 15649-4+A1:2012<br />

Schwimmende Freizeitartikel zum Gebrauch auf und im Wasser - Teil 4: Zusätzliche spezifische sicherheitstechnische<br />

Anforderungen und Prüfverfahren für Klasse B-Geräte<br />

Articles de loisirs flottants à utiliser sur ou dans l'eau - Partie 4: Exigences de sécurité et méthodes d'essai complémentaires<br />

propres aux dispositifs de classe B<br />

Floating leisure articles for use on and in the water - Part 4: Additional specific safety requirements and test methods for Class<br />

B devices<br />

Preisgruppe / Groupe de Prix: 15<br />

Gültig ab / Valable dès: 01.03.12<br />

Ersetzt / Remplace: SN EN 15649-4:2010<br />

Referenz / Référence: EN 15649-4:2010+A1:2012<br />

SN EN 16051-1:2012<br />

Pumpen und Pumpenzubehör für aufblasbare Verbraucherartikel - Teil 1: Kompatibilität von Ventilen und Ventiladaptern<br />

Dispositifs et accessoires de gonflage pour biens de consommation gonflables - Partie 1: Compatibilité des valves et<br />

adaptateurs de valves<br />

Inflation devices and accessories for inflatable consumer products - Part 1: Compatibility of valves and valve adapters<br />

Preisgruppe / Groupe de Prix: 8<br />

Gültig ab / Valable dès: 01.03.12<br />

Referenz / Référence: EN 16051-1:2012<br />

SN EN 16051-2:2012<br />

Pumpen und Pumpenzubehör für aufblasbare Verbraucherartikel - Teil 2: Sicherheitstechnische Anforderungen,<br />

Dauerhaltbarkeit, Gebrauchstauglichkeit, Kompatibilität und Prüfverfahren für Pumpen<br />

Dispositifs et accessoires de gonflage pour biens de consommation gonflables - Partie 2: Exigences de sécurité, durabilité,<br />

performances, compatibilité et méthodes d'essai des gonfleurs<br />

Inflation devices and accessories for inflatable consumer products - Part 2: Safety requirements, durability, performance,<br />

compatibility and test methods of inflators<br />

Preisgruppe / Groupe de Prix: 6<br />

Gültig ab / Valable dès: 01.03.12<br />

Referenz / Référence: EN 16051-2:2012<br />

SN EN 16083:2012<br />

Paddel und Ruder/Riemen für Freizeitboote - Sicherheitstechnische Anforderungen und Prüfverfahren<br />

Pagaies et rames pour bateaux de loisirs - Exigences de sécurité et méthodes d'essais<br />

Paddles and oars for recreational boats - Safety requirements and test methods<br />

Preisgruppe / Groupe de Prix: 8<br />

Gültig ab / Valable dès: 01.03.12<br />

Referenz / Référence: EN 16083:2012<br />

INB NK 132 Armaturen für allgemeine Verwendung / Robinetterie pour usage général<br />

SN EN 1267:2012<br />

Industriearmaturen - Messung des Strömungswiderstandes mit Wasser als Prüfmedium<br />

Robinetterie industrielle - Essai de résistance à l'écoulement utilisant l'eau comme fluide d'essai<br />

Industrial valves - Test of flow resistance using water as test fluid<br />

Preisgruppe / Groupe de Prix: 15<br />

Gültig ab / Valable dès: 01.03.12<br />

Ersetzt / Remplace: SN EN 1267:1999<br />

Referenz / Référence: EN 1267:2012<br />

Information switec - 04/2012 - A 234


Interdisziplinärer Normenbereich<br />

Secteur interdisciplinaire de normalisation<br />

<strong>SNV</strong> Schweizerische<br />

Normen-Vereinigung<br />

Bürglistrasse 29<br />

CH-8400 Winterthur<br />

T +41 (0)52 224 54 54<br />

F +41 (0)52 224 54 82<br />

www.snv.ch<br />

shop@snv.ch<br />

NEUE SCHWEIZER NORMEN (SN)<br />

NOUVELLES NORMES SUISSES (SN)<br />

INB NK 139 Möbel / Meubles<br />

SN EN 1729-2:2012<br />

Möbel - Stühle und Tische für Bildungseinrichtungen - Teil 2: Sicherheitstechnische Anforderungen und Prüfverfahren<br />

Meubles - Chaises et tables pour les établissements d'enseignement - Partie 2: Exigences de sécurité et méthodes d'essai<br />

Furniture - Chairs and tables for educational institutions - Part 2: Safety requirements and test methods<br />

Preisgruppe / Groupe de Prix: 12<br />

Gültig ab / Valable dès: 01.03.12<br />

Ersetzt / Remplace: SN EN 1729-2:2008<br />

Referenz / Référence: EN 1729-2:2012<br />

INB NK 150 Leder / Cuir<br />

SN EN ISO 14087:2012<br />

Leder - Physikalische und mechanische Prüfungen - Bestimmung der Biegekraft (ISO 14087:2011)<br />

Cuir - Essais physiques et mécaniques - Détermination de la force de flexion (ISO 14087:2011)<br />

Leather - Physical and mechanical tests - Determination of bending force (ISO 14087:2011)<br />

Preisgruppe / Groupe de Prix: 6<br />

Gültig ab / Valable dès: 01.02.12<br />

Referenz / Référence: EN ISO 14087:2011<br />

SN EN 16055:2012<br />

Leder - Rinderrohhäute - Beschreibung, Präsentation und Konservierung<br />

Cuire - Peaux brutes de bovins - Description, présentation et conservation<br />

Leather - Raw bovine hides and skins - Description, presentation and preservation<br />

Preisgruppe / Groupe de Prix: 9<br />

Gültig ab / Valable dès: 01.03.12<br />

Referenz / Référence: EN 16055:2012<br />

INB NK 157 In-vitro-Diagnostik Diagnostika / Systèmes in-vitro d'analyses médicales<br />

SN EN ISO 23640:2012<br />

In-vitro-Diagnostika - Haltbarkeitsprüfung von Reagenzien für in-vitro-diagnostische Untersuchungen (ISO 23640:2011)<br />

Dispositifs médicaux de diagnostic in vitro - Évaluation de la stabilité des réactifs de diagnostic in vitro (ISO 23640:2011)<br />

In vitro diagnostic medical devices - Evaluation of stability of in vitro diagnostic reagents (ISO 23640:2011)<br />

Preisgruppe / Groupe de Prix: 9<br />

Gültig ab / Valable dès: 01.03.12<br />

Ersetzt / Remplace: SN EN 13640:2002<br />

Referenz / Référence: EN ISO 23640:2011<br />

INB NK 172 Lebensmittel / Produits alimentaires<br />

SN EN ISO 11746:2012<br />

Reis - Bestimmung der biometrischen Eigenschaften des Reiskorns (ISO 11746:2012)<br />

Riz - Détermination des caractéristiques biométriques des grains (ISO 11746:2012)<br />

Rice - Determination of biometric characteristics of kernels (ISO 11746:2012)<br />

Preisgruppe / Groupe de Prix: 8<br />

Gültig ab / Valable dès: 01.03.12<br />

Referenz / Référence: EN ISO 11746:2012<br />

Information switec - 04/2012 - A 235


Interdisziplinärer Normenbereich<br />

Secteur interdisciplinaire de normalisation<br />

<strong>SNV</strong> Schweizerische<br />

Normen-Vereinigung<br />

Bürglistrasse 29<br />

CH-8400 Winterthur<br />

T +41 (0)52 224 54 54<br />

F +41 (0)52 224 54 82<br />

www.snv.ch<br />

shop@snv.ch<br />

NEUE SCHWEIZER NORMEN (SN)<br />

NOUVELLES NORMES SUISSES (SN)<br />

INB NK 173 Eisenbahnwesen / Applications ferroviaires<br />

SN EN 13231-3:2012<br />

Bahnanwendungen - Oberbau - Abnahme von Arbeiten - Teil 3: Abnahme von reprofilierten Schienen im Gleis<br />

Applications ferroviaires - Voie - Réception des travaux - Partie 3: Critères de réception des travaux de reprofilage des rails en<br />

voie<br />

Railway applications - Track - Acceptance of works - Part 3: Acceptance of reprofiling rails in track<br />

Preisgruppe / Groupe de Prix: 16<br />

Gültig ab / Valable dès: 01.03.12<br />

Ersetzt / Remplace: SN EN 13231-3:2006<br />

Referenz / Référence: EN 13231-3:2012<br />

INB NK 174 Umwelt-Management / Gestion environnementale<br />

SN EN ISO 14065:2012<br />

Treibhausgase - Anforderungen an Validierungs- und Verifizierungsstellen für Treibhausgase zur Anwendung bei der<br />

Akkreditierung oder anderen Formen der Anerkennung (ISO 14065:2007)<br />

Gaz à effet de serre - Exigences pour les organismes fournissant des validations et des vérifications des gaz à effet de serre<br />

en vue de l'accréditation ou d'autres formes de reconnaissance (ISO 14065:2007)<br />

Greenhouse gases - Requirements for greenhouse gas validation and verification bodies for use in accreditation or other forms<br />

of recognition (ISO 14065:2007)<br />

Preisgruppe / Groupe de Prix: 15<br />

Gültig ab / Valable dès: 01.03.12<br />

Referenz / Référence: EN ISO 14065:2012<br />

INB NK 176 Feuerungen für feste und flüssige Brennstoffe / Chauffages à combustibles solides<br />

et liquides<br />

SN EN 14961-6:2012<br />

Feste Biobrennstoffe - Brennstoffspezifikationen und - klassen - Teil 6: Nicht-holzartige Pellets für nichtindustrielle Verwendung<br />

Biocombustibles solides - Classes et spécifications des combustibles - Partie 6: Granulés non ligneux à usage non industriel<br />

Solid biofuels - Fuel specifications and classes - Part 6: Non-woody pellets for non-industrial use<br />

Preisgruppe / Groupe de Prix: 9<br />

Gültig ab / Valable dès: 01.03.12<br />

Referenz / Référence: EN 14961-6:2012<br />

SN EN 15234-2:2012<br />

Feste Biobrennstoffe - Qualitätssicherung von Brennstoffen - Teil 2: Holzpellets für nichtindustrielle Verwendung<br />

Biocombustibles solides - Assurance qualité du combustible - Partie 2: Granulés de bois densifié à usage non industriel<br />

Solid biofuels - Fuel quality assurance - Part 2: Wood pellets for non-industrial use<br />

Preisgruppe / Groupe de Prix: 10<br />

Gültig ab / Valable dès: 01.03.12<br />

Referenz / Référence: EN 15234-2:2012<br />

SN EN 15234-3:2012<br />

Feste Biobrennstoffe - Qualitätssicherung von Brennstoffen - Teil 3: Holzbriketts für nichtindustrielle Verwendung<br />

Biocombustibles solides - Assurance qualité du combustible - Partie 3: Briquettes de bois à usage non industriel<br />

Solid biofuels - Fuel quality assurance - Part 3: Wood briquettes for non-industrial use<br />

Preisgruppe / Groupe de Prix: 10<br />

Gültig ab / Valable dès: 01.03.12<br />

Referenz / Référence: EN 15234-3:2012<br />

Information switec - 04/2012 - A 236


Interdisziplinärer Normenbereich<br />

Secteur interdisciplinaire de normalisation<br />

<strong>SNV</strong> Schweizerische<br />

Normen-Vereinigung<br />

Bürglistrasse 29<br />

CH-8400 Winterthur<br />

T +41 (0)52 224 54 54<br />

F +41 (0)52 224 54 82<br />

www.snv.ch<br />

shop@snv.ch<br />

NEUE SCHWEIZER NORMEN (SN)<br />

NOUVELLES NORMES SUISSES (SN)<br />

SN EN 15234-4:2012<br />

Feste Biobrennstoffe - Qualitätssicherung von Brennstoffen - Teil 4: Holzhackschnitzel für nichtindustrielle Verwendung<br />

Biocombustibles solides - Assurance qualité du combustible - Partie 4: Plaquettes de bois à usage non industriel<br />

Solid biofuels - Fuel quality assurance - Part 4: Wood chips for non-industrial use<br />

Preisgruppe / Groupe de Prix: 9<br />

Gültig ab / Valable dès: 01.03.12<br />

Referenz / Référence: EN 15234-4:2012<br />

SN EN 15234-5:2012<br />

Feste Biobrennstoffe - Qualitätssicherung von Brennstoffen - Teil 5: Stückholz für nichtindustrielle Verwendung<br />

Biocombustibles solides - Assurance qualité du combustible - Partie 5: Bois de chauffage à usage non industriel<br />

Solid biofuels - Fuel quality assurance - Part 5: Firewood for non-industrial use<br />

Preisgruppe / Groupe de Prix: 9<br />

Gültig ab / Valable dès: 01.03.12<br />

Referenz / Référence: EN 15234-5:2012<br />

SN EN 15234-6:2012<br />

Feste Biobrennstoffe - Qualitätssicherung von Brennstoffen - Teil 6: Nicht-holzartige Pellets für nichtindustrielle Verwendung<br />

Biocombustibles solides - Assurance qualité du combustible - Partie 6: Granulés non ligneux à usage non industriel<br />

Solid biofuels - Fuel quality assurance - Part 6: Non-woody pellets for non-industrial use<br />

Preisgruppe / Groupe de Prix: 10<br />

Gültig ab / Valable dès: 01.03.12<br />

Referenz / Référence: EN 15234-6:2012<br />

INB NK 177 Kunststoffe / Plastiques<br />

SN EN ISO 22007-1:2012<br />

Kunststoffe - Bestimmung der Wärmeleitfähigkeit und der Temperaturleitfähigkeit - Teil 1: Allgemeine Grundlagen (ISO 22007-<br />

1:2009)<br />

Plastiques - Détermination de la conductivité thermique et de la diffusivité thermique - Partie 1: Principes généraux (ISO<br />

22007-1:2009)<br />

Plastics - Determination of thermal conductivity and thermal diffusivity - Part 1: General principles (ISO 22007-1:2009)<br />

Preisgruppe / Groupe de Prix: 11<br />

Gültig ab / Valable dès: 01.03.12<br />

Referenz / Référence: EN ISO 22007-1:2012<br />

SN EN ISO 22007-2:2012<br />

Kunststoffe - Bestimmung der Wärmeleitfähigkeit und der Temperaturleitfähigkeit - Teil 2: Transientes Flächenquellenverfahren<br />

(Hot-Disk-Verfahren) (ISO 22007-2:2008)<br />

Plastiques - Détermination de la conductivité thermique et de la diffusivité thermique - Partie 2: Méthode de la source plane<br />

transitoire (disque chaud) (ISO 22007-2:2008)<br />

Plastics - Determination of thermal conductivity and thermal diffusivity - Part 2: Transient plane heat source (hot disc) method<br />

(ISO 22007-2:2008)<br />

Preisgruppe / Groupe de Prix: 11<br />

Gültig ab / Valable dès: 01.03.12<br />

Referenz / Référence: EN ISO 22007-2:2012<br />

SN EN ISO 22007-3:2012<br />

Kunststoffe - Bestimmung der Wärmeleitfähigkeit und der Temperaturleitfähigkeit - Teil 3: Temperaturwellen-<br />

Analysenverfahren (ISO 22007-3:2008)<br />

Plastiques - Détermination de la conductivité thermique et de la diffusivité thermique - Partie 3: Méthode par analyse de<br />

l'oscillation de la température (ISO 22007-3:2008)<br />

Plastics - Determination of thermal conductivity and thermal diffusivity - Part 3: Temperature wave analysis method (ISO<br />

22007-3:2008)<br />

Preisgruppe / Groupe de Prix: 11<br />

Gültig ab / Valable dès: 01.03.12<br />

Referenz / Référence: EN ISO 22007-3:2012<br />

Information switec - 04/2012 - A 237


Interdisziplinärer Normenbereich<br />

Secteur interdisciplinaire de normalisation<br />

<strong>SNV</strong> Schweizerische<br />

Normen-Vereinigung<br />

Bürglistrasse 29<br />

CH-8400 Winterthur<br />

T +41 (0)52 224 54 54<br />

F +41 (0)52 224 54 82<br />

www.snv.ch<br />

shop@snv.ch<br />

NEUE SCHWEIZER NORMEN (SN)<br />

NOUVELLES NORMES SUISSES (SN)<br />

SN EN ISO 22007-4:2012<br />

Kunststoffe - Bestimmung der Wärmeleitfähigkeit und der Temperaturleitfähigkeit - Teil 4: Laserblitzverfahren (ISO 22007-<br />

4:2008)<br />

Plastiques - Détermination de la conductivité thermique et de la diffusivité thermique - Partie 4: Méthode flash laser (ISO<br />

22007-4:2008)<br />

Plastics - Determination of thermal conductivity and thermal diffusivity - Part 4: Laser flash method (ISO 22007-4:2008)<br />

Preisgruppe / Groupe de Prix: 10<br />

Gültig ab / Valable dès: 01.03.12<br />

Referenz / Référence: EN ISO 22007-4:2012<br />

SN EN ISO 25762:2012<br />

Kunststoffe - Anleitung für die Bewertung der Eigenschaften und des Verhaltens von faserverstärkten Polymerverbundstoffen<br />

bei Brandeinwirkung (ISO 25762:2009)<br />

Plastiques - Lignes directrices pour l'évaluation des caractéristiques au feu et des performances au feu de composites<br />

polymères renforcés de fibres (ISO 25762:2009)<br />

Plastics - Guidance on the assessment of the fire characteristics and fire performance of fibre-reinforced polymer composites<br />

(ISO 25762:2009)<br />

Preisgruppe / Groupe de Prix: 15<br />

Gültig ab / Valable dès: 01.03.12<br />

Referenz / Référence: EN ISO 25762:2012<br />

INB NK 181 Kälteanlagen und Wärmepumpen / Installations frigorifiques et pompes à chaleur<br />

SN EN 14624:2012<br />

Leistung von mobilen Leckdetektoren und Raumüberwachungsgeräten für halogenierte Kältemittel<br />

Performances des détecteurs de fuite portables et des contrôleurs d'ambiance de fluides frigorigènes halogénés<br />

Performance of portable leak detectors and of room monitors for halogenated refrigerants<br />

Preisgruppe / Groupe de Prix: 12<br />

Gültig ab / Valable dès: 01.03.12<br />

Ersetzt / Remplace: SN EN 14624:2005<br />

Referenz / Référence: EN 14624:2012<br />

INB NK 185 Augenoptik / Optique ophtalmique<br />

SN EN ISO 11979-7/A1:2012<br />

Ophthalmische Implantate - Intraokularlinsen - Teil 7: Klinische Prüfungen (ISO 11979-7:2006/Amd 1:2012); Änderung A1<br />

Implants ophtalmiques - Lentilles intraoculaires - Partie 7: Investigations cliniques (ISO 11979-7:2006/Amd 1:2012);<br />

Amendement A1<br />

Ophthalmic implants - Intraocular lenses - Part 7: Clinical investigations (ISO 11979-7:2006/Amd 1:2012); Amendment A1<br />

Preisgruppe / Groupe de Prix: 6<br />

Gültig ab / Valable dès: 01.03.12<br />

Referenz / Référence: EN ISO 11979-7:2006/A1:2012<br />

INB NK 2012 Materialien, Ausrüstungen und Offshore-Bauwerke für die Erdöl- und<br />

Erdgasindustrie / Matériel, équipement et structures en mer pour les industries du pétrole et du<br />

gaz naturel<br />

SN EN ISO 13678:2012<br />

Erdöl- und Erdgasindustrie - Beurteilung und Prüfung von Gewindefetten zur Verwendung an Futter-, Steig- und<br />

Leitungsrohren und an Bohrgestängeteilen (ISO 13678:2010)<br />

Industries du pétrole et du gaz naturel - Évaluation et essais des graisses pour filetage utilisées pour les tubes de cuvelage, les<br />

tubes de production, les tubes de conduites et les éléments de garnitures de forage (ISO 13678:2010)<br />

Petroleum and natural gas industries - Evaluation and testing of thread compounds for use with casing, tubing, line pipe and<br />

drill stem elements (ISO 13678:2010)<br />

Preisgruppe / Groupe de Prix: 17<br />

Gültig ab / Valable dès: 01.03.12<br />

Ersetzt / Remplace: SN EN ISO 13678:2009<br />

Referenz / Référence: EN ISO 13678:2012<br />

Information switec - 04/2012 - A 238


Interdisziplinärer Normenbereich<br />

Secteur interdisciplinaire de normalisation<br />

<strong>SNV</strong> Schweizerische<br />

Normen-Vereinigung<br />

Bürglistrasse 29<br />

CH-8400 Winterthur<br />

T +41 (0)52 224 54 54<br />

F +41 (0)52 224 54 82<br />

www.snv.ch<br />

shop@snv.ch<br />

NEUE SCHWEIZER NORMEN (SN)<br />

NOUVELLES NORMES SUISSES (SN)<br />

SN EN ISO 23936-2:2012<br />

Erdöl-, petrochemische und Erdgasindustrie - Nichtmetallische Werkstoffe mit Medienkontakt bei der Öl- und Gasproduktion -<br />

Teil 2: Elastomere (ISO 23936-2:2011)<br />

Industries du pétrole, de la pétrochimie et du gaz naturel - Matériaux non métalliques en contact avec les fluides relatifs à la<br />

production de pétrole et de gaz - Partie 2: Élastomères (ISO 23936-2:2011)<br />

Petroleum, petrochemical and natural gas industries - Non-metallic materials in contact with media related to oil and gas<br />

production - Part 2: Elastomers (ISO 23936-2:2011)<br />

Preisgruppe / Groupe de Prix: 19<br />

Gültig ab / Valable dès: 01.03.12<br />

Referenz / Référence: EN ISO 23936-2:2011<br />

INB NK 2210 GFK-Tanks und Behälter / Réservoirs et récipients en PRV<br />

SN EN 13121-3+A1/AC:2012<br />

Oberirdische GFK-Tanks und -Behälter - Teil 3: Auslegung und Herstellung; Corrigendum AC<br />

Réservoirs et récipients en PRV pour applications hors sol - Partie 3: Conception et fabrication; Corrigendum AC<br />

GRP tanks and vessels for use above ground - Part 3: Design and workmanship; Corrigendum AC<br />

Gültig ab / Valable dès: 01.03.12<br />

Referenz / Référence: EN 13121-3:2008+A1:2010/AC:2011<br />

INB NK 2354 Motorisierte Gelände- und Aufsitzfahrzeuge / Véhicules motorisés chevauchables<br />

destinés à un usage sur le terrain<br />

SN EN 15997:2012<br />

Geländegängige Fahrzeuge (ATV - Quads) - Sicherheitstechnische Anforderungen und Prüfverfahren<br />

Véhicules tout terrain (ATV - Quads) - Exigences de sécurité et méthodes d'essai<br />

All terrain vehicles (ATVs - Quads) - Safety requirements and test methods<br />

Preisgruppe / Groupe de Prix: 19<br />

Gültig ab / Valable dès: 01.03.12<br />

Referenz / Référence: EN 15997:2011<br />

Information switec - 04/2012 - A 239


Interdisziplinärer Normenbereich<br />

Secteur interdisciplinaire de normalisation<br />

<strong>SNV</strong> Schweizerische<br />

Normen-Vereinigung<br />

Bürglistrasse 29<br />

CH-8400 Winterthur<br />

T +41 (0)52 224 54 54<br />

F +41 (0)52 224 54 82<br />

www.snv.ch<br />

shop@snv.ch<br />

ZUR KRITIK VORGELEGTE ENTWÜRFE<br />

PROJETS MIS À L'ENQUÊTE<br />

Einsprachen sind bis zu dem angegebenen Datum an die zuständige Geschäftsstelle zu richten.<br />

Les objections doivent être envoyées au secrétariat central compétent jusqu'à la date mentionnée.<br />

INB NK 102 Mineralölprodukte / Produits pétroliers<br />

prEN 15721 CEN/TC 19<br />

Ethanol zur Verwendung als Blendkomponente in Ottokraftstoff - Bestimmung von höheren Alkoholen, Methanol und flüchtigen<br />

Verunreinigungen - Gaschromatographisches Verfahren<br />

Éthanol comme base de mélange à l'essence - Détermination de la teneur en alcools supérieurs, méthanol et impuretés<br />

volatiles - Méthode par chromatographie en phase gazeuse<br />

Ethanol as a blending component for petrol - Determination of higher alcohols, methanol and volatile impurities - Gas<br />

chromatographic method<br />

Einsprüche bis / Objections jusqu´à: 07.08.12<br />

INB NK 120 Persönliche Schutzausrüstungen / Equipements de protection individuels<br />

prEN 374-4 CEN/TC 162<br />

Schutzhandschuhe gegen Chemikalien und Mikroorganismen - Teil 4: Bestimmung des Widerstandes gegen Degradation von<br />

Chemikalien<br />

Gants de protection contre les produits chimiques et les micro-organismes - Partie 4: Détermination de la résistance à la<br />

dégradation par des produits chimiques<br />

Protective gloves against chemicals and micro-organisms - Part 4: Determination of resistance to degradation by chemicals<br />

Einsprüche bis / Objections jusqu´à: 24.07.12<br />

prEN 1621-2 CEN/TC 162<br />

Motorradfahrer-Schutzkleidung gegen mechanische Belastung - Teil 2: Rückenprotektoren - Anforderungen und Prüfverfahren<br />

Vêtements de protection contre les chocs mécaniques pour motocyclistes - Partie 2 : Protecteurs dorsaux - Exigences et<br />

méthodes d'essai<br />

Motorcyclists' protective clothing against mechanical impact - Part 2: Motorcyclists' back protectors - Requirements and test<br />

methods<br />

Einsprüche bis / Objections jusqu´à: 24.07.12<br />

prEN 13138-1 CEN/TC 162<br />

Auftriebshilfen für das Schwimmenlernen - Teil 1: Sicherheitstechnische Anforderungen und Prüfverfahren für am Körper<br />

getragene Auftriebshilfen<br />

Aides à la flottabilité pour l'apprentissage de la natation - Partie 1: Exigences de sécurité et méthodes d'essai pour les aides à<br />

la flottabilité portées au corps<br />

Buoyant aids for swimming instruction - Part 1: Safety requirements and test methods for buoyant aids to be worn<br />

Einsprüche bis / Objections jusqu´à: 31.07.12<br />

prEN 13138-2 CEN/TC 162<br />

Auftriebshilfen für das Schwimmenlernen - Teil 2: Sicherheitstechnische Anforderungen und Prüfverfahren für Auftriebshilfen,<br />

die gehalten werden<br />

Aides à la flottabilité pour l'apprentissage de la natation - Partie 2: Exigences de sécurité et méthodes d'essai pour les aides à<br />

la flottabilité à tenir<br />

Buoyant aids for swimming instruction - Part 2: Safety requirements and test methods for buoyant aids to be held<br />

Einsprüche bis / Objections jusqu´à: 31.07.12<br />

prEN 13138-3 CEN/TC 162<br />

Auftriebshilfen für das Schwimmenlernen - Teil 3: Sicherheitstechnische Anforderungen und Prüfverfahren für Schwimmsitze,<br />

die am Körper getragen werden<br />

Aides à la flottabilité pour l'apprentissage de la natation - Partie 3: Exigences de sécurité et méthodes d'essai pour les sièges<br />

flottants devant être portés<br />

Buoyant aids for swimming instruction - Part 3: Safety requirements and test methods for swim seats to be worn<br />

Einsprüche bis / Objections jusqu´à: 31.07.12<br />

Information switec - 04/2012 - A 240


Interdisziplinärer Normenbereich<br />

Secteur interdisciplinaire de normalisation<br />

<strong>SNV</strong> Schweizerische<br />

Normen-Vereinigung<br />

Bürglistrasse 29<br />

CH-8400 Winterthur<br />

T +41 (0)52 224 54 54<br />

F +41 (0)52 224 54 82<br />

www.snv.ch<br />

shop@snv.ch<br />

ZUR KRITIK VORGELEGTE ENTWÜRFE<br />

PROJETS MIS À L'ENQUÊTE<br />

prEN 13594 CEN/TC 162<br />

Schutzhandschuhe für Motorradfahrer - Anforderungen und Prüfverfahren<br />

Gants de protection pour motocyclistes - Exigences et méthodes d'essai<br />

Protective gloves for professional motorcycle riders - Requirements and test methods<br />

Einsprüche bis / Objections jusqu´à: 24.07.12<br />

INB NK 123 Anstrichstoffe / Vernis et peintures<br />

prEN 16402 CEN/TC 139<br />

Beschichtungsstoffe - Bestimmung der Emissionen regulierter gefährlicher Stoffe von Beschichtungen in die Innenraumluft -<br />

Probenahme, Probenvorbereitung und Prüfung<br />

Assessment of emissions of regulated dangerous substances from coatings into indoor air - Sampling, conditioning and testing<br />

Einsprüche bis / Objections jusqu´à: 31.07.12<br />

INB NK 124 Anästhesie- und Beatmungseinrichtungen / Matériel d'anesthésie et de réanimation<br />

respiratoire<br />

prEN ISO 10079-3 CEN/TC 215<br />

Medizinische Absauggeräte - Teil 3: Vakuum- oder druckquellenbetriebene Absauggeräte (ISO/DIS 10079-3:2012)<br />

Appareils d'aspiration médicale - Partie 3: Appareils d'aspiration alimentés par une source de vide ou de pression (ISO/DIS<br />

10079-3:2012)<br />

Medical suction equipment - Part 3: Suction equipment powered from a vacuum or positive pressure gas source (ISO/DIS<br />

10079-3:2012)<br />

Einsprüche bis / Objections jusqu´à: 17.07.12<br />

INB NK 129 Chirurgische Implantate / Implants chirurgicaux<br />

EN ISO 21536:2009/prA1 CEN/TC 285<br />

Nichtaktive chirurgische Implantate - Implantate zum Gelenkersatz - Besondere Anforderungen an Implantate für den<br />

Kniegelenkersatz (ISO 21536:2007/DAmd 1:2012)<br />

Implants chirurgicaux non actifs - Implants de remplacement d'articulation - Exigences spécifiques relatives aux implants de<br />

remplacement de l'articulation du genou (ISO 21536:2007/DAmd 1:2012)<br />

Non-active surgical implants - Joint replacement implants - Specific requirements for knee-joint replacement implants (ISO<br />

21536:2007/DAmd 1:2012)<br />

Einsprüche bis / Objections jusqu´à: 24.07.12<br />

INB NK 134 Brandmeldung und Brandbekämpfung / Détection du feu et lutte contre le feu<br />

prEN 54-31 CEN/TC 72<br />

Teil 31: Mehrfachsensor-Brandmelder - Teil 31: Punktförmige Melder mit kombinierten Rauch-, CO- und optionalen<br />

Wärmesensoren<br />

Fire detection and fire alarm system - Part 31: Multi-sensor fire detectors - Point detectors using a combination of smoke,<br />

carbon monoxide and optionally heat sensors<br />

Einsprüche bis / Objections jusqu´à: 31.07.12<br />

INB NK 146 Sicherheit von Spielzeug / Sécurité des jouets<br />

EN 71-1:2011/prA2 CEN/TC 52<br />

Sicherheit von Spielzeug - Teil 1: Mechanische und physikalische Eigenschaften<br />

Sécurité des jouets - Partie 1: Propriétés mécaniques et physiques - Amendement 2: Acoustique<br />

Safety of toys - Part 1: Mechanical and physical properties - Amendment 2: Acoustics<br />

Einsprüche bis / Objections jusqu´à: 07.08.12<br />

prEN 71-5 CEN/TC 52<br />

Sicherheit von Spielzeug - Teil 5: Chemisches Spielzeug (Sets) ausgenommen Experimentierkästen<br />

Sécurité des jouets - Partie 5 : Jeux chimiques (coffrets) autres que les coffrets d'expériences chimiques<br />

Safety of toys - Part 5: Chemical toys (sets) other than experimental sets<br />

Einsprüche bis / Objections jusqu´à: 31.07.12<br />

Information switec - 04/2012 - A 241


Interdisziplinärer Normenbereich<br />

Secteur interdisciplinaire de normalisation<br />

<strong>SNV</strong> Schweizerische<br />

Normen-Vereinigung<br />

Bürglistrasse 29<br />

CH-8400 Winterthur<br />

T +41 (0)52 224 54 54<br />

F +41 (0)52 224 54 82<br />

www.snv.ch<br />

shop@snv.ch<br />

ZUR KRITIK VORGELEGTE ENTWÜRFE<br />

PROJETS MIS À L'ENQUÊTE<br />

INB NK 149 Informationstechnologie / Technologie de l'information<br />

prEN 14890-2 CEN/TC 224<br />

Anwendungsschnittstelle für Chip-Karten, die zur Erzeugung qualifizierter elektronischer Signaturen verwendet werden - Teil 2:<br />

Zusätzliche Dienste<br />

Interface applicative des cartes à puces utilisées comme dispositifs de création de signature numérique sécurisés - Partie 2:<br />

Services complémentaires<br />

Application Interface for smart cards used as Secure Signature Creation Devices - Part 2: Additional Services<br />

Einsprüche bis / Objections jusqu´à: 24.07.12<br />

INB NK 155 Dental / Art dentaire<br />

prEN ISO 29022 CEN/TC 55<br />

Médecine bucco-dentaire - Adhésion - Essai de résistance au cisaillement de bord cranté (ISO/DIS 29022:2012)<br />

Dentistry - Adhesion - Notched-edge shear bond strength test (ISO/DIS 29022:2012)<br />

Einsprüche bis / Objections jusqu´à: 07.08.12<br />

INB NK 162 Gas / Gaz<br />

prEN 676 REV CEN/TC 131<br />

Gebläsebrenner für gasförmige Brennstoffe<br />

Brûleurs à air soufflé pour combustibles gazeux<br />

Forced draught burners for gaseous fuels<br />

Einsprüche bis / Objections jusqu´à: 24.07.12<br />

prEN 12583 CEN/TC 234<br />

Gasinfrastruktur - Verdichterstationen - Funktionale Anforderungen<br />

Gas infrastructure - Stations de compression - Prescriptions fonctionelles<br />

Gas infrastructure - Compressor stations - Functional requirements<br />

Einsprüche bis / Objections jusqu´à: 31.07.12<br />

INB NK 172 Lebensmittel / Produits alimentaires<br />

prEN 12822 CEN/TC 275<br />

Lebensmittel - Bestimmung von Vitamin E mit Hochleistungs-Flüssigchromatographie - Bestimmung von a-, ß-, ?- und d-<br />

Tocopherol<br />

Produits alimentaires - Dosage de la vitamine E par chromatographie liquide haute performance - Dosage des a-, ß-, ?- et d-<br />

tocophérols<br />

Foodstuffs - Determination of vitamin E by high performance liquid chromatography - Measurement of a-, ß-, ?- and d-<br />

tocopherols<br />

Einsprüche bis / Objections jusqu´à: 07.08.12<br />

prEN 12823-1 CEN/TC 275<br />

Lebensmittel - Bestimmung von Vitamin A mit Hochleistungs-Flüssigchromatographie - Teil 1: Bestimmung von all-trans-<br />

Retinol und 13-cis-Retinol<br />

Produits alimentaires - Dosage de la vitamine A par chromatographie liquide haute performance - Partie 1: Dosage du touttrans-rétinol<br />

et du 13-cis-rétinol<br />

Foodstuffs - Determination of vitamin A by high performance liquid chromatography - Part 1: Measurement of all-trans-retinol<br />

and 13-cis-retinol<br />

Einsprüche bis / Objections jusqu´à: 07.08.12<br />

prEN 14122 CEN/TC 275<br />

Lebensmittel - Bestimmung von Vitamin B1 mit HPLC<br />

Produits alimentaires - Dosage de la vitamine B1 par CLHP<br />

Foodstuffs - Determination of vitamin B1 by HPLC<br />

Einsprüche bis / Objections jusqu´à: 07.08.12<br />

Information switec - 04/2012 - A 242


Interdisziplinärer Normenbereich<br />

Secteur interdisciplinaire de normalisation<br />

<strong>SNV</strong> Schweizerische<br />

Normen-Vereinigung<br />

Bürglistrasse 29<br />

CH-8400 Winterthur<br />

T +41 (0)52 224 54 54<br />

F +41 (0)52 224 54 82<br />

www.snv.ch<br />

shop@snv.ch<br />

ZUR KRITIK VORGELEGTE ENTWÜRFE<br />

PROJETS MIS À L'ENQUÊTE<br />

prEN 14152 CEN/TC 275<br />

Lebensmittel - Bestimmung von Vitamin B2 mit HPLC<br />

Produits alimentaires - Détermination de la teneur en vitamine B2 par CLHP<br />

Foodstuffs - Determination of vitamin B2 by HPLC<br />

Einsprüche bis / Objections jusqu´à: 07.08.12<br />

prEN 14164 CEN/TC 275<br />

Lebensmittel - Bestimmung von Vitamin B6 mit HPLC<br />

Produits alimentaires - Dosage de la vitamine B6 par CLHP<br />

Foodstuffs - Determination of vitamin B6 by HPLC<br />

Einsprüche bis / Objections jusqu´à: 07.08.12<br />

INB NK 173 Eisenbahnwesen / Applications ferroviaires<br />

prEN 16186-3 CEN/TC 256<br />

Bahnanwendungen - Führerraum - Teil 3: Displaygestaltung<br />

Applications ferroviaires - Cabine de conduite - Partie 3: Conception des affichages<br />

Railway applications - Driver's cab - Part 3: Design of displays<br />

Einsprüche bis / Objections jusqu´à: 07.08.12<br />

prEN 16404 CEN/TC 256<br />

Applications ferroviaires - Exigences relatives au réenraillement et au rétablissement de véhicules ferroviaires<br />

Railway Applications - Re-railing and recovery requirements for railway vehicles<br />

Einsprüche bis / Objections jusqu´à: 31.07.12<br />

INB NK 176 Feuerungen für feste und flüssige Brennstoffe / Chauffages à combustibles solides<br />

et liquides<br />

prEN 267 REV CEN/TC 47<br />

Gebläsebrenner für flüssige Brennstoffe<br />

Brûleurs à air soufflé pour combustibles liquides<br />

Forced draught burners for liquid fuels<br />

Einsprüche bis / Objections jusqu´à: 24.07.12<br />

INB NK 177 Kunststoffe / Plastiques<br />

prEN ISO 3385 REV CEN/TC 249<br />

Polymere Weichschaumstoffe - Bestimmung der Ermüdung durch konstante Stoßbelastung (ISO/DIS 3385:2012)<br />

Matériaux polymères alvéolaires souples - Détermination de la fatigue par indentation à charge constante (ISO/DIS 3385:2012)<br />

Flexible cellular polymeric materials - Determination of fatigue by constant-load pounding (ISO/DIS 3385:2012)<br />

Einsprüche bis / Objections jusqu´à: 07.08.12<br />

INB NK 180 Zerstörungsfreie Prüfung / Essais non-destructifs<br />

prEN 16392-2 CEN/TC 138<br />

Zerstörungsfreie Prüfung - Charakterisierung und Verifizierung der Ultraschall-Prüfausrüstung mit phasengesteuerten Arrays -<br />

Teil 2: Prüfköpfe<br />

Essais non destructifs - Caractérisation et vérification de l'appareillage de contrôle multi-élément par ultrasons - Partie 2:<br />

Traducteurs<br />

Non Destructive Testing - Characterisation and verification of ultrasonic phased array systems - Part 2: Probes<br />

Einsprüche bis / Objections jusqu´à: 24.07.12<br />

prEN 16407-1 CEN/TC 138<br />

Zerstörungsfreie Prüfung - Durchstrahlungsprüfung auf Korrosion und Ablagerungen in Rohren mit Röntgen- und<br />

Gammastrahlen - Teil 1: Tangentielle Durchstrahlungsprüfung<br />

Non-destructive testing - Radiographic inspection of corrosion and deposits in pipes by X- and gamma rays - Part 1: Tangential<br />

radiographic inspection<br />

Einsprüche bis / Objections jusqu´à: 31.07.12<br />

Information switec - 04/2012 - A 243


Interdisziplinärer Normenbereich<br />

Secteur interdisciplinaire de normalisation<br />

<strong>SNV</strong> Schweizerische<br />

Normen-Vereinigung<br />

Bürglistrasse 29<br />

CH-8400 Winterthur<br />

T +41 (0)52 224 54 54<br />

F +41 (0)52 224 54 82<br />

www.snv.ch<br />

shop@snv.ch<br />

ZUR KRITIK VORGELEGTE ENTWÜRFE<br />

PROJETS MIS À L'ENQUÊTE<br />

prEN 16407-2 CEN/TC 138<br />

Zerstörungsfreie Prüfung - Durchstrahlungsprüfung auf Korrosion und Ablagerungen in Rohren mit Röntgen- und<br />

Gammastrahlen - Teil 2: Doppelwand Durchstrahlungsprüfung<br />

Non-destructive testing - Radiographic inspection of corrosion and deposits in pipes by X- and gamma rays - Part 2: Tangential<br />

radiographic inspection<br />

Einsprüche bis / Objections jusqu´à: 31.07.12<br />

INB NK 181 Kälteanlagen und Wärmepumpen / Installations frigorifiques et pompes à chaleur<br />

prEN 12900 CEN/TC 113<br />

Kältemittel-Verdichter - Nennbedingungen, Toleranzen und Darstellung von Leistungsdaten des Herstellers<br />

Compresseurs pour fluides frigorigènes - Conditions de détermination des caractéristiques, tolérances et présentation des<br />

performances par le fabricant<br />

Refrigerant compressors - Rating conditions, tolerances and presentation of manufacturer's performance data<br />

Einsprüche bis / Objections jusqu´à: 31.07.12<br />

INB NK 2015 Kleine Wasserfahrzeuge / Navires de plaisance<br />

EN ISO 16147:2002/prA1<br />

CEN/SS T01<br />

Kleine Wasserfahrzeuge - Eingebaute Dieselmotoren - Am Motor befestigte Kraftstoff- und Elektrikbauteile - Änderung 1 (ISO<br />

16147:2002/DAM 1:2012)<br />

Petits navires - Moteurs intérieurs diesels - Éléments des circuits d'alimentation et des systèmes électriques fixés sur le moteur<br />

- Amendement 1 (ISO 16147:2002/DAM 1:2012)<br />

Small craft - Inboard diesel engines - Engine-mounted fuel and electrical components - Amendment 1 (ISO 16147:2002/DAM<br />

1:2012)<br />

Einsprüche bis / Objections jusqu´à: 31.07.12<br />

prEN ISO 7840<br />

CEN/SS T01<br />

Kleine Wasserfahrzeuge - Feuerwiderstandsfähige Kraftstoffschläuche (ISO/DIS 7840:2012)<br />

Small craft - Fire-resistant fuel hoses (ISO/DIS 7840:2012)<br />

Small craft - Fire-resistant fuel hoses (ISO/DIS 7840:2012)<br />

Einsprüche bis / Objections jusqu´à: 07.08.12<br />

prEN ISO 8469<br />

CEN/SS T01<br />

Kleine Wasserfahrzeuge - Nicht feuerstandsfähige Kraftstoffschläuche (ISO/DIS 8469:2012)<br />

Petits navires - Tuyaux souples pour carburant non résistants au feu (ISO/DIS 8469:2012)<br />

Small craft - Non-fire-resistant fuel hoses (ISO/DIS 8469:2012)<br />

Einsprüche bis / Objections jusqu´à: 07.08.12<br />

INB NK 2172 Zellstoff, Papier und Pappe / Pâtes, papier et carton<br />

FprEN ISO 536 CEN/TC 172<br />

Papier und Pappe - Bestimmung der flächenbezogenen Masse (ISO/FDIS 536:2012)<br />

Papier et carton - Détermination du grammage (ISO/FDIS 536:2012)<br />

Paper and board - Determination of grammage (ISO/FDIS 536:2012)<br />

Einsprüche bis / Objections jusqu´à: 07.06.12<br />

INB NK 2183 Abfallwirtschaft / Gestion de déchets<br />

prEN 16403 CEN/TC 183<br />

Abfallwirtschaft - Bildelemente für Abfallfraktionen<br />

Waste management - Waste visual elements<br />

Einsprüche bis / Objections jusqu´à: 31.07.12<br />

Information switec - 04/2012 - A 244


Interdisziplinärer Normenbereich<br />

Secteur interdisciplinaire de normalisation<br />

<strong>SNV</strong> Schweizerische<br />

Normen-Vereinigung<br />

Bürglistrasse 29<br />

CH-8400 Winterthur<br />

T +41 (0)52 224 54 54<br />

F +41 (0)52 224 54 82<br />

www.snv.ch<br />

shop@snv.ch<br />

ZUR KRITIK VORGELEGTE ENTWÜRFE<br />

PROJETS MIS À L'ENQUÊTE<br />

INB NK 2205 Passive medizinische Geräte / Dispositifs médicaux non-actifs<br />

FprEN ISO 80601-2-56 CEN/TC 205<br />

Medizinische elektrische Geräte - Teil 2-56: Besondere Festlegungen für die Sicherheit einschließlich der wesentlichen<br />

Leistungsmerkmale von medizinischen Thermometern zum Messen der Körpertemperatur (ISO 80601-2-56:2009)<br />

Appareils électromédicaux - Partie 2-56: Exigences particulières relatives à la sécurité fondamentale et aux performances<br />

essentielles des thermomètres médicaux pour mesurer la température de corps (ISO 80601-2-56:2009)<br />

Medical electrical equipment - Part 2-56: Particular requirements for basic safety and essential performance of clinical<br />

thermometers for body temperature measurement (ISO 80601-2-56:2009)<br />

Einsprüche bis / Objections jusqu´à: 31.07.12<br />

INB NK 2281 Geräte, feste Brennstoffe und Anzündmittel zum Grillen / Appareils, combustibles<br />

solides et allume-barbecues pour la cuisson au barbecue<br />

FprEN 1860-1 CEN/TC 281<br />

Geräte, feste Brennstoffe und Anzündhilfen zum Grillen - Teil 1: Grillgeräte für feste Brennstoffe - Anforderungen und<br />

Prüfverfahren<br />

Appareils, combustibles solides et allume-barbecue pour la cuisson au barbecue - Partie 1: Barbecue utilisant les combustibles<br />

solides - Exigences et méthodes d’essai<br />

Appliances, solid fuels and firelighters for barbecueing - Part 1: Barbecues burning solid fuels - Requirements and test methods<br />

Einsprüche bis / Objections jusqu´à: 31.07.12<br />

INB NK 2296 Tanks für die Beförderung gefährlicher Güter / Citernes destinées au transport de<br />

matières dangereuses<br />

prEN 12972 REV CEN/TC 296<br />

Tanks für die Beförderung gefährlicher Güter - Prüfung, Inspektion und Kennzeichnung von Metalltanks<br />

Citernes destinées au transport de matières dangereuses - Epreuve, contrôle et marquage des citernes métalliques<br />

Tanks for transport of dangerous goods - Testing, inspection and marking of metallic tanks<br />

Einsprüche bis / Objections jusqu´à: 07.08.12<br />

INB NK 9000 CEN - ohne Spiegelkomitee / CEN - sans comité mirroir<br />

prEN 13482 REV<br />

Gummischläuche und -schlauchleitungen für Asphalt und Bitumen - Spezifikation<br />

Tuyaux et flexibles en caoutchouc pour asphalte et bitume - Spécification<br />

Rubber hoses and hose assemblies for asphalt and bitumen - Specification<br />

Einsprüche bis / Objections jusqu´à: 24.07.12<br />

Information switec - 04/2012 - A 245


Interdisziplinärer Normenbereich<br />

Secteur interdisciplinaire de normalisation<br />

<strong>SNV</strong> Schweizerische<br />

Normen-Vereinigung<br />

Bürglistrasse 29<br />

CH-8400 Winterthur<br />

T +41 (0)52 224 54 54<br />

F +41 (0)52 224 54 82<br />

www.snv.ch<br />

shop@snv.ch<br />

ZURÜCKGEZOGENE NORMEN<br />

NORMES ABROGÉES<br />

Die nachstehend aufgeführten Normen verlieren mit sofortiger Wirkung ihre Gültigkeit im Schweizerischen<br />

Normenwerk.<br />

Les normes ci-dessous perdent avec effet immédiat leur validité dans le recueil des Normes suisses.<br />

INB NK 102 Mineralölprodukte / Produits pétroliers<br />

SN EN 15492:2008<br />

Ethanol zur Verwendung als Blendkomponente in Ottokraftstoff - Bestimmung des Gehaltes an anorganischem Chlor und<br />

Sulfat - Ionenchromatographie<br />

Ethanol comme base de mélange à l'essence - Détermination de la teneur en chlorures minéraux et en sulfates - Méthode par<br />

chromatographie ionique<br />

Ethanol as a blending component for petrol - Determination of inorganic chloride and sulfate content - Ion chromatographic<br />

method<br />

Ersatz durch / Remplacé par: SN EN 15492:2012<br />

Gültig ab / Valable dès: 01.03.12<br />

INB NK 120 Persönliche Schutzausrüstungen / Equipements de protection individuels<br />

SN EN 15090:2006<br />

Schuhe für die Feuerwehr<br />

Chaussures pour pompiers<br />

Footwear for firefighters<br />

Ersatz durch / Remplacé par: SN EN 15090:2012<br />

Gültig ab / Valable dès: 01.03.12<br />

SN EN ISO 20344/A1:2007<br />

Persönliche Schutzausrüstung - Prüfverfahren für Schuhe - (ISO 20344:2004/Amd 1:2007); Änderung A1<br />

Équipement de protection individuelle - Méthodes d'essais pour les chaussures - (ISO 20344:2004/Amd 1:2007);<br />

Amendement A1<br />

Personal protective equipment - Test methods for footwear - (ISO 20344:2004/Amd 1:2007); Amendment A1<br />

Ersatz durch / Remplacé par: SN EN ISO 20344:2012<br />

Gültig ab / Valable dès: 01.03.12<br />

SN EN ISO 20344:2004<br />

Persönliche Schutzausrüstungen - Prüfverfahren für Schuhe (ISO 20344:2004)<br />

Équipement de protection indviduelle - Méthodes d'essai pour les chaussures (ISO 20344:2004)<br />

Personal protective equipment - Test methods for footwear (ISO 20344:2004)<br />

Ersatz durch / Remplacé par: SN EN ISO 20344:2012<br />

Gültig ab / Valable dès: 01.03.12<br />

SN EN ISO 20345/AC:2007<br />

Persönliche Schutzausrüstung - Sicherheitsschuhe (ISO 20345:2004/Cor. 2:2006); Corrigendum AC<br />

Équipement de protection individuelle - Chaussures de sécurité (ISO 20345:2004/Cor. 2:2006); Corrigendum AC<br />

Personal protective equipment - Safety footwear (ISO 20345:2004/Cor. 2:2006); Corrigendum AC<br />

Ersatz durch / Remplacé par: SN EN ISO 20345:2012<br />

Gültig ab / Valable dès: 01.03.12<br />

SN EN ISO 20345/A1:2008<br />

Persönliche Schutzausrüstung - Sicherheitsschuhe - (ISO 20345:2004/Amd 1:2007); Änderung A1<br />

Équipement de protection individuelle - Chaussures de sécurité - (ISO 20345:2004/Amd 1:2007); Amendement A1<br />

Personal protective equipment - Safety footwear - (ISO 20345:2004/Amd 1:2007); Amendment A1<br />

Ersatz durch / Remplacé par: SN EN ISO 20345:2012<br />

Gültig ab / Valable dès: 01.03.12<br />

Information switec - 04/2012 - A 246


Interdisziplinärer Normenbereich<br />

Secteur interdisciplinaire de normalisation<br />

<strong>SNV</strong> Schweizerische<br />

Normen-Vereinigung<br />

Bürglistrasse 29<br />

CH-8400 Winterthur<br />

T +41 (0)52 224 54 54<br />

F +41 (0)52 224 54 82<br />

www.snv.ch<br />

shop@snv.ch<br />

ZURÜCKGEZOGENE NORMEN<br />

NORMES ABROGÉES<br />

SN EN ISO 20345:2004<br />

Persönliche Schutzausrüstung - Sicherheitsschuhe (ISO 20345:2004)<br />

Équipement de protection individuelle - Chaussures de sécurité (ISO 20345:2004)<br />

Personal protective equipment - Safety footwear (ISO 20345:2004)<br />

Ersatz durch / Remplacé par: SN EN ISO 20345:2012<br />

Gültig ab / Valable dès: 01.03.12<br />

INB NK 124 Anästhesie- und Beatmungseinrichtungen / Matériel d'anesthésie et de réanimation<br />

respiratoire<br />

SN EN ISO 21647:2009<br />

Medizinische elektrische Geräte - Besondere Festlegungen für die grundlegende Sicherheit und grundlegenden<br />

Leistungsmerkmale von Überwachungsgeräten für Atemgase (ISO 21647:2004, einschliesslich Cor 1:2005)<br />

Appareils électromédicaux - Prescriptions particulières relatives à la sécurité et aux performances de base des moniteurs de<br />

gaz respiratoires (ISO 21647:2004, Cor 1:2005 inclus)<br />

Medical electrical equipment - Particular requirements for the basic safety and essential performance of respiratory gas<br />

monitors (ISO 21647:2004, including Cor 1:2005)<br />

Ersatz durch / Remplacé par: SN EN ISO 80601-2-55:2012<br />

Gültig ab / Valable dès: 01.03.12<br />

INB NK 131 Sport- und Freizeitgeräte / Matériel de sport et de loisirs<br />

SN EN 15649-1:2010<br />

Schwimmende Freizeitartikel zum Gebrauch auf und im Wasser - Teil 1: Klassifikation, Werkstoffe, allgemeine Anforderungen<br />

und Prüfverfahren<br />

Articles de loisirs flottants à utiliser sur ou dans l'eau - Partie 1: Classification, matériaux, exigences et méthodes d'essai<br />

générales<br />

Floating leisure articles for use on and in the water - Part 1: Classification, materials, general requirements and test methods<br />

Ersatz durch / Remplacé par: SN EN 15649-1+A1:2012<br />

Gültig ab / Valable dès: 01.03.12<br />

SN EN 15649-2:2010<br />

Schwimmende Freizeitartikel zum Gebrauch auf und im Wasser - Teil 2: Verbraucherinformation<br />

Articles de loisirs flottants à utiliser sur ou dans l'eau - Partie 2: Information des consommateurs<br />

Floating leisure articles for use on and in the water - Part 2: Consumer information<br />

Ersatz durch / Remplacé par: SN EN 15649-2+A1:2012<br />

Gültig ab / Valable dès: 01.03.12<br />

SN EN 15649-3:2010<br />

Schwimmende Freizeitartikel zum Gebrauch auf und im Wasser - Teil 3: Zusätzliche besondere sicherheitstechnische<br />

Anforderungen und Prüfverfahren für Artikel der Klasse A<br />

Articles de loisirs flottants à utiliser sur ou dans l'eau - Partie 3: Exigences de sécurité et méthodes d'essai complémentaires<br />

propres aux dispositifs de Classe A<br />

Floating leisure articles for use on and in the water - Part 3: Additional specific safety requirements and test methods for Class<br />

A devices<br />

Ersatz durch / Remplacé par: SN EN 15649-3+A1:2012<br />

Gültig ab / Valable dès: 01.03.12<br />

SN EN 15649-4:2010<br />

Schwimmende Freizeitartikel zum Gebrauch auf und im Wasser - Teil 4: Zusätzliche spezifische sicherheitstechnische<br />

Anforderungen und Prüfverfahren für Klasse B-Geräte<br />

Articles de loisirs flottants à utiliser sur ou dans l'eau - Partie 4: Exigences de sécurité et méthodes d'essai complémentaires<br />

propres aux dispositifs de classe B<br />

Floating leisure articles for use on and in the water - Part 4: Additional specific safety requirements and test methods for Class<br />

B devices<br />

Ersatz durch / Remplacé par: SN EN 15649-4+A1:2012<br />

Gültig ab / Valable dès: 01.03.12<br />

Information switec - 04/2012 - A 247


Interdisziplinärer Normenbereich<br />

Secteur interdisciplinaire de normalisation<br />

<strong>SNV</strong> Schweizerische<br />

Normen-Vereinigung<br />

Bürglistrasse 29<br />

CH-8400 Winterthur<br />

T +41 (0)52 224 54 54<br />

F +41 (0)52 224 54 82<br />

www.snv.ch<br />

shop@snv.ch<br />

ZURÜCKGEZOGENE NORMEN<br />

NORMES ABROGÉES<br />

INB NK 132 Armaturen für allgemeine Verwendung / Robinetterie pour usage général<br />

SN EN 1267:1999<br />

Armaturen - Messung des Strömungswiderstandes mit Wasser als Prüfmedium<br />

Appareils de robinetterie - Essai de résistance à l'écoulement utilisant l'eau comme fluide d'essai<br />

Valves - Test of flow resistance using water as test fluid<br />

Ersatz durch / Remplacé par: SN EN 1267:2012<br />

Gültig ab / Valable dès: 01.03.12<br />

INB NK 139 Möbel / Meubles<br />

SN EN 1729-2:2008<br />

Möbel - Stühle und Tische für Bildungseinrichtungen - Teil 2: Sicherheitstechnische Anforderungen und Prüfverfahren<br />

Meubles - Chaises et tables pour les établissements d'enseignement - Partie 2: Exigences de sécurité et méthodes d'essai<br />

Furniture - Chairs and tables for educational institutions - Part 2: Safety requirements and test methods<br />

Ersatz durch / Remplacé par: SN EN 1729-2:2012<br />

Gültig ab / Valable dès: 01.03.12<br />

INB NK 173 Eisenbahnwesen / Applications ferroviaires<br />

SN EN 13231-3:2006<br />

Bahnanwendungen - Oberbau - Abnahme von Arbeiten - Teil 3: Abnahme von Schleif-, Fräs- und Hobelarbeiten an Schienen<br />

im Gleis<br />

Applications ferroviaires - Voie - Réception des travaux - Partie 3: Critères de réception des travaux de meulage, fraisage et<br />

rabotage des rails en voie<br />

Railway applications - Track - Acceptance of works - Part 3: Acceptance of rail grinding, milling and planing work in track<br />

Ersatz durch / Remplacé par: SN EN 13231-3:2012<br />

Gültig ab / Valable dès: 01.03.12<br />

INB NK 181 Kälteanlagen und Wärmepumpen / Installations frigorifiques et pompes à chaleur<br />

SN EN 14624:2005<br />

Leistung von mobilen Leckdetektoren und Raumüberwachungsgeräten für halogenierte Kältemittel<br />

Performances des détecteurs de fuite mobiles et des contrôleurs d'ambiance de fluides frigorigènes halogènes<br />

Performances of mobile leak detectors and of room controllers of halogenated refrigerants<br />

Ersatz durch / Remplacé par: SN EN 14624:2012<br />

Gültig ab / Valable dès: 01.03.12<br />

INB NK 2012 Materialien, Ausrüstungen und Offshore-Bauwerke für die Erdöl- und<br />

Erdgasindustrie / Matériel, équipement et structures en mer pour les industries du pétrole et du<br />

gaz naturel<br />

SN EN ISO 13678:2009<br />

Erdöl- und Erdgasindustrie - Beurteilung und Prüfung von Gewindefetten zur Verwendung an Futter-, Steig- und<br />

Leitungsrohren und an Bohrgestängeteilen (ISO 13678:2009)<br />

Industries du pétrole et du gaz naturel - Évaluation et essais des graisses pour filetage utilisées pour les tubes de cuvelage, les<br />

tubes de production, les tubes de conduites et les éléments de garnitures de forage (ISO 13678:2009)<br />

Petroleum and natural gas industries - Evaluation and testing of thread compounds for use with casing, tubing, line pipe and<br />

drill stem elements (ISO 13678:2009)<br />

Ersatz durch / Remplacé par: SN EN ISO 13678:2012<br />

Gültig ab / Valable dès: 01.03.12<br />

Information switec - 04/2012 - A 248


Fachbereich Bauwesen<br />

Secteur particulier bâtiment, génie civil<br />

Schweizerischer Ingenieurund<br />

Architektenverein<br />

Selnaustrasse 16<br />

Postfach<br />

CH-8027 Zürich<br />

T +41 (0)44 283 15 15<br />

F +41 (0)44 283 15 16<br />

www.sia.ch<br />

ZUR KRITIK VORGELEGTE ENTWÜRFE<br />

PROJETS MIS À L'ENQUÊTE<br />

Einsprachen sind bis zu dem angegebenen Datum an die zuständige Geschäftsstelle zu richten.<br />

Les objections doivent être envoyées au secrétariat central compétent jusqu'à la date mentionnée.<br />

EN 81-21:2009/FprA1 CEN/TC 10<br />

Sicherheitsregeln für die Konstruktion und den Einbau von Aufzügen - Aufzüge für den Personen- und Gütertransport - Teil 21:<br />

Neue Personen- und Lastenaufzüge in bestehenden Gebäuden<br />

Règles de sécurité pour la construction et l'installation des élévateurs - Élévateurs pour le transport de personnes et de<br />

charges - Partie 21 : Ascenseurs et ascenseurs de charge neufs dans les bâtiments existants<br />

Safety rules for the construction and installation of lifts - Lifts for the transport of persons and goods - Part 21: New passenger<br />

and goods passenger lifts in existing builiding<br />

Einsprüche bis / Objections jusqu´à: 31.05.12<br />

EN 1998-1:2004/FprA1 CEN/TC 250<br />

Eurocode 8: Auslegung von Bauwerken gegen Erdbeben - Teil 1: Grundlagen, Erdbebeneinwirkungen und Regeln für<br />

Hochbauten<br />

Eurocode 8: Calcul des structures pour leur résistance aux séismes - Partie 1: Règles générales, actions sismiques et règles<br />

pour les bâtiments<br />

Eurocode 8: Design of structures for earthquake resistance - Part 1: General rules, seismic actions and rules for buildings<br />

Einsprüche bis / Objections jusqu´à: 24.05.12<br />

FprEN 896 CEN/TC 164<br />

Produkte zur Aufbereitung von Wasser für den menschlichen Gebrauch - Natriumhydroxid<br />

Produits chimiques utilisés pour le traitement de l’eau destinée à la consommation humaine - Hydroxyde de sodium<br />

Chemicals used for treatment of water intended for human consumption - Sodium hydroxide<br />

Einsprüche bis / Objections jusqu´à: 31.07.12<br />

FprEN 897 CEN/TC 164<br />

Produkte zur Aufbereitung von Wasser für den menschlichen Gebrauch - Natriumcarbonat<br />

Produits chimiques utilisés pour le traitement de l’eau destinée à la consommation humaine - Carbonate de sodium<br />

Chemicals used for treatment of water intended for human consumption - Sodium carbonate<br />

Einsprüche bis / Objections jusqu´à: 31.07.12<br />

FprEN 898 CEN/TC 164<br />

Produkte zur Aufbereitung von Wasser für den menschlichen Gebrauch - Natriumhydrogencarbonat<br />

Produits chimiques utilisés pour le traitement de l’eau destinée à la consommation humaine - Hydrogénocarbonate de sodium<br />

Chemicals used for treatment of water intended for human consumption - Sodium hydrogen carbonate<br />

Einsprüche bis / Objections jusqu´à: 31.07.12<br />

FprEN 1421 CEN/TC 164<br />

Produkte zur Aufbereitung von Wasser für den menschlichen Gebrauch - Ammoniumchlorid<br />

Produits chimiques utilisés pour le traitement de l'eau destinée à la consommation humaine - Chlorure d'ammonium<br />

Chemicals used for treatment of water intended for human consumption - Ammonium chloride<br />

Einsprüche bis / Objections jusqu´à: 07.08.12<br />

FprEN 12120 CEN/TC 164<br />

Produkte zur Aufbereitung von Wasser für den menschlichen Gebrauch - Natriumhydrogensulfit<br />

Produits chimiques utilisés pour le traitement de l'eau destinée à la consommation humaine - Hydrogénosulfite de sodium<br />

Chemicals used for treatment of water intended for human consumption - Sodium hydrogen sulfite<br />

Einsprüche bis / Objections jusqu´à: 07.08.12<br />

FprEN 12121 CEN/TC 164<br />

Produkte zur Aufbereitung von Wasser für den menschlichen Gebrauch - Natriumdisulfit<br />

Produits chimiques utilisés pour le traitement de l'eau destinée à la consommation humaine - Disulfite de sodium<br />

Chemicals used for treatment of water intended for human consumption - Sodium disulfite<br />

Einsprüche bis / Objections jusqu´à: 07.08.12<br />

Information switec - 04/2012 - A 249


Fachbereich Bauwesen<br />

Secteur particulier bâtiment, génie civil<br />

Schweizerischer Ingenieurund<br />

Architektenverein<br />

Selnaustrasse 16<br />

Postfach<br />

CH-8027 Zürich<br />

T +41 (0)44 283 15 15<br />

F +41 (0)44 283 15 16<br />

www.sia.ch<br />

ZUR KRITIK VORGELEGTE ENTWÜRFE<br />

PROJETS MIS À L'ENQUÊTE<br />

FprEN 12123 CEN/TC 164<br />

Produkte zur Aufbereitung von Wasser für den menschlichen Gebrauch - Ammoniumsulfat<br />

Produits chimiques utilisés pour le traitement de l'eau destinée à la consommation humaine - Sulfate d'ammonium<br />

Chemicals used for treatment of water intended for human consumption - Ammonium sulfate<br />

Einsprüche bis / Objections jusqu´à: 07.08.12<br />

FprEN 12124 CEN/TC 164<br />

Produkte zur Aufbereitung von Wasser für den menschlichen Gebrauch - Natriumsulfit<br />

Produits chimiques utilisés pour le traitement de l'eau destinée à la consommation humaine - Sulfite de sodium<br />

Chemicals used for treatment of water intended for human consumption - Sodium sulfite<br />

Einsprüche bis / Objections jusqu´à: 07.08.12<br />

FprEN 12125 CEN/TC 164<br />

Produkte zur Aufbereitung von Wasser für den menschlichen Gebrauch - Natriumthiosulfat<br />

Produits chimiques utilisés pour le traitement de l'eau destinée à la consommation humaine - Thiosulfate de sodium<br />

Chemicals used for treatment of water intended for human consumption - Sodium thiosulfate<br />

Einsprüche bis / Objections jusqu´à: 07.08.12<br />

FprEN 12126 CEN/TC 164<br />

Produkte zur Aufbereitung von Wasser für den menschlichen Gebrauch - Ammoniak, flüssig<br />

Produits chimiques utilisés pour le traitement de l'eau destinée à la consommation humaine - Ammoniac liquéfié<br />

Chemicals used for treatment of water intended for human consumption - Liquefied ammonia<br />

Einsprüche bis / Objections jusqu´à: 07.08.12<br />

FprEN 12173 CEN/TC 164<br />

Produkte zur Aufbereitung von Wasser für den menschlichen Gebrauch - Natriumfluorid<br />

Produits chimiques utilisés pour le traitement de l'eau destinée à la consommation humaine - Fluorure de sodium<br />

Chemicals used for treatment of water intended for human consumption - Sodium fluoride<br />

Einsprüche bis / Objections jusqu´à: 07.08.12<br />

FprEN 12905 CEN/TC 164<br />

Produkte zur Aufbereitung von Wasser für den menschlichen Gebrauch - Expandierte Aluminiumsilikate<br />

Produits utilisés pour le traitement de l’eau destinée à la consommation humaine - Aluminosilicate expansé<br />

Products used for treatment of water intended for human consumption - Expanded aluminosilicate<br />

Einsprüche bis / Objections jusqu´à: 24.07.12<br />

FprEN 12906 CEN/TC 164<br />

Produkte zur Aufbereitung von Wasser für den menschlichen Gebrauch - Bims<br />

Produits utilisés pour le traitement de l’eau destinée à la consommation humaine - Pierre ponce<br />

Products used for treatment of water intended for human consumption - Pumice<br />

Einsprüche bis / Objections jusqu´à: 24.07.12<br />

FprEN 12909 CEN/TC 164<br />

Produkte zur Aufbereitung von Wasser für den menschlichen Gebrauch - Anthrazit<br />

Produits utilisés pour le traitement de l'eau destinée à la consommation humaine - Anthracite<br />

Products used for treatment of water intended for human consumption - Anthracite<br />

Einsprüche bis / Objections jusqu´à: 24.07.12<br />

FprEN 12910 CEN/TC 164<br />

Produkte zur Aufbereitung von Wasser für den menschlichen Gebrauch - Granatsand<br />

Produits utilisés pour le traitement de l'eau destinée à la consommation humaine - Grenat<br />

Products used for treatment of water intended for human consumption - Garnet<br />

Einsprüche bis / Objections jusqu´à: 24.07.12<br />

FprEN 12912 CEN/TC 164<br />

Produkte zur Aufbereitung von Wasser für den menschlichen Gebrauch - Baryt<br />

Produits utilisés pour le traitement de l'eau destinée à la consommation humaine - Baryte<br />

Products used for treatment of water intended for human consumption - Barite<br />

Einsprüche bis / Objections jusqu´à: 24.07.12<br />

Information switec - 04/2012 - A 250


Fachbereich Bauwesen<br />

Secteur particulier bâtiment, génie civil<br />

Schweizerischer Ingenieurund<br />

Architektenverein<br />

Selnaustrasse 16<br />

Postfach<br />

CH-8027 Zürich<br />

T +41 (0)44 283 15 15<br />

F +41 (0)44 283 15 16<br />

www.sia.ch<br />

ZUR KRITIK VORGELEGTE ENTWÜRFE<br />

PROJETS MIS À L'ENQUÊTE<br />

FprEN 12913 CEN/TC 164<br />

Produkte zur Aufbereitung von Wasser für den menschlichen Gebrauch - Kieselgur, pulverförmig<br />

Produits utilisés pour le traitement de l’eau destinée à la consommation humaine - Terre de diatomées en poudre<br />

Products used for treatment of water intended for human consumption - Powdered diatomaceous earth<br />

Einsprüche bis / Objections jusqu´à: 24.07.12<br />

FprEN 12914 CEN/TC 164<br />

Produkte zur Aufbereitung von Wasser für den menschlichen Gebrauch - Perlit, pulverförmig<br />

Produits utilisés pour le traitement de l’eau destinée à la consommation humaine - Perlite en poudre<br />

Products used treatment of water intended for human consumption - Powdered perlite<br />

Einsprüche bis / Objections jusqu´à: 24.07.12<br />

FprEN 15028 CEN/TC 164<br />

Produkte zur Aufbereitung von Wasser für den menschlichen Gebrauch - Natriumchlorat<br />

Produits chimiques utilisés pour le traitement de l'eau destinée à la consommation humaine - Chlorate de sodium<br />

Chemicals used for treatment of water intended for human consumption - Sodium chlorate<br />

Einsprüche bis / Objections jusqu´à: 31.07.12<br />

FprEN 15029 CEN/TC 164<br />

Produkte zur Aufbereitung von Wasser für den menschlichen Gebrauch - Eisen(III)hydroxidoxid<br />

Produits utilisés pour le traitement de l'eau destinée à la consommation humaine - Oxyde hydroxyde de fer (III)<br />

Products used for treatment of water intended for human consumption - Iron (III) hydroxide oxide<br />

Einsprüche bis / Objections jusqu´à: 24.07.12<br />

FprEN 15030 CEN/TC 164<br />

Produkte zur Aufbereitung von Wasser für den menschlichen Gebrauch - Silbersalze für den nicht systematischen Gebrauch<br />

Produits chimiques utilisés pour le traitement de l'eau destinée à la consommation humaine - Sels d'argent pour usage<br />

intermittent<br />

Chemicals used for treatment of water intended for human consumption - Silver salts for intermittent use<br />

Einsprüche bis / Objections jusqu´à: 07.08.12<br />

FprEN 15482 CEN/TC 164<br />

Produkte zur Aufbereitung von Wasser für den menschlichen Gebrauch - Natriumpermanganat<br />

Produits chimiques utilisés pour le traitement de l'eau destinée à la consommation humaine - Permanganate de sodium<br />

Chemicals used for treatment of water intended for human consumption - Sodium permanganate<br />

Einsprüche bis / Objections jusqu´à: 31.07.12<br />

FprEN 15684 CEN/TC 33<br />

Schlösser und Baubeschläge - Mechatronische Schließzylinder - Anforderungen und Prüfverfahren<br />

Quincaillerie pour le bâtiment - Cylindres mécatroniques - Exigences et méthodes d'essai<br />

Building hardware - Mechatronic cylinders - Requirements and test methods<br />

Einsprüche bis / Objections jusqu´à: 07.08.12<br />

FprEN 15732 CEN/TC 88<br />

Leichte Schütt- und Wärmedämmstoffe für bautechnische Anwendungen (CEA) - Produkte aus Blähton-Leichtzuschlagstoffen<br />

(LWA)<br />

Matériaux de remplissage légers et produits isolants thermiques pour les applications du génie civil - Produits à base de<br />

granulats légers d'argile expansée<br />

Light weight fill and thermal insulation products for civil engineering applications (CEA) - Expanded clay lightweight aggregate<br />

products (LWA)<br />

Einsprüche bis / Objections jusqu´à: 24.07.12<br />

prEN 206 CEN/TC 104<br />

Beton - Festlegung, Eigenschaften, Herstellung und Konformität<br />

Béton - Spécification, performances, production et conformité<br />

Concrete - Specification, performance, production and conformity<br />

Einsprüche bis / Objections jusqu´à: 31.07.12<br />

prEN 252 REV CEN/TC 38<br />

Freiland-Prüfverfahren zur Bestimmung der relativen Schutzwirkung eines Holzchutmittels im Erdkontakt<br />

Essai de champ pour déterminer l'efficacité protectrice relative d'un produit de préservation du bois en contact avec le sol<br />

Field test method for determining the relative protective effectiveness of a wood preservative in ground contact<br />

Einsprüche bis / Objections jusqu´à: 24.07.12<br />

Information switec - 04/2012 - A 251


Fachbereich Bauwesen<br />

Secteur particulier bâtiment, génie civil<br />

Schweizerischer Ingenieurund<br />

Architektenverein<br />

Selnaustrasse 16<br />

Postfach<br />

CH-8027 Zürich<br />

T +41 (0)44 283 15 15<br />

F +41 (0)44 283 15 16<br />

www.sia.ch<br />

ZUR KRITIK VORGELEGTE ENTWÜRFE<br />

PROJETS MIS À L'ENQUÊTE<br />

prEN 336 CEN/TC 124<br />

Bauholz für tragende Zwecke - Maße, zulässige Abweichungen<br />

Bois de structure - Dimensions, écarts admissibles<br />

Structural timber - Sizes, permitted deviations<br />

Einsprüche bis / Objections jusqu´à: 31.07.12<br />

prEN 12015 CEN/TC 10<br />

Elektromagnetische Verträglichkeit - Produktfamilien-Norm für Aufzüge, Fahrtreppen und Fahrsteige - Störaussendung<br />

Compatibilité électromagnétique - Norme famille de produits pour ascenseurs, escaliers mécaniques et trottoirs roulants -<br />

Émission<br />

Electromagnetic compatibility - Product family standard for lifts, escalators ans moving walks - Emission<br />

Einsprüche bis / Objections jusqu´à: 31.07.12<br />

prEN 12811-4 CEN/TC 53<br />

Temporäre Konstruktionen für Bauwerke - Teil 4: Schutzdächer für Arbeitsgerüste - Leistungsanforderungen, Entwurf,<br />

Konstruktion und Bemessung des Produkts<br />

Équipements temporaires de chantiers - Partie 4: Pare-gravats pour échafaudages - Exigences de performance et conception<br />

du produit<br />

Temporary works equipment - Part 4: Protection fans for scaffolds - Performance requirements and product design<br />

Einsprüche bis / Objections jusqu´à: 24.07.12<br />

prEN 14215 REV CEN/TC 134<br />

Textile Bodenbeläge - Einstufung von maschinengefertigten abgepassten Polteppichen und Läufern<br />

Revêtements de sol textiles - Classification des carpettes et passages à velours manufacturés<br />

Textile floor coverings - Classification of machine-made pile rugs and runners<br />

Einsprüche bis / Objections jusqu´à: 24.07.12<br />

prEN 16397-1 CEN/TC 165<br />

Flexible Kupplungen - Teil 1: Leistungsanforderungen<br />

Raccords flexibles - Partie 1: Exigences de performance<br />

Flexible couplings - Part 1: Performance requirements<br />

Einsprüche bis / Objections jusqu´à: 24.07.12<br />

prEN 16397-2 CEN/TC 165<br />

Flexible Kupplungen - Teil 2: Werkstoffe und Maße für flexible Kupplungen mit Metallband<br />

Raccords flexibles - Partie 2: Matériau et dimensions des raccords flexibles recouverts d'une bande de métal<br />

Flexible couplings - Part 2: Materials and dimensions for metal banded flexible couplings<br />

Einsprüche bis / Objections jusqu´à: 24.07.12<br />

prEN 16399 CEN/TC 164<br />

Produkte zur Aufbereitung von Schwimm-und Badebeckenwasser - Natriumthiosulfat<br />

Produits chimiques utilisés pour le traitement de l'eau des piscines - Thiosulfate de sodium<br />

Chemicals used for treatment of swimming pool water - Sodium thiosulfate<br />

Einsprüche bis / Objections jusqu´à: 31.07.12<br />

prEN 16400 CEN/TC 164<br />

Produkte zur Aufbereitung von Schwimm-und badebeckenwasser - Wasserstoffperoxid<br />

Produits chimiques utilisés pour le traitement de l'eau des piscines - Peroxyde d'hydrogène<br />

Chemicals used for treatment of swimming pool - Hydrogen peroxide<br />

Einsprüche bis / Objections jusqu´à: 31.07.12<br />

prEN 16401 CEN/TC 164<br />

Produkte zur Aufbereitung von Schwimm- und Badebeckenwasser - Natriumchlorid für den Einsatz in Anlagen zur<br />

elektrochemischen Erzeugung von Chlor<br />

Produits chimiques utilisés pour le traitement de l'eau des piscines - Chlorure de sodium utilisé avec les systèmes<br />

d'électrochloration<br />

Chemicals used for the treatment of swimming pool water - Electrochlorinator salts<br />

Einsprüche bis / Objections jusqu´à: 31.07.12<br />

Information switec - 04/2012 - A 252


Fachbereich Bauwesen<br />

Secteur particulier bâtiment, génie civil<br />

Schweizerischer Ingenieurund<br />

Architektenverein<br />

Selnaustrasse 16<br />

Postfach<br />

CH-8027 Zürich<br />

T +41 (0)44 283 15 15<br />

F +41 (0)44 283 15 16<br />

www.sia.ch<br />

ZUR KRITIK VORGELEGTE ENTWÜRFE<br />

PROJETS MIS À L'ENQUÊTE<br />

prEN 16409 CEN/TC 164<br />

Produkte zur Aufbereitung von Wasser für den menschlichen Gebrauch - Dolomitkalk<br />

Produits chimiques utilisés pour le traitement de l'eau destinée à la consommation humaine - Chaux<br />

Chemicals used for treatment of water for human consumption - Dolomitic lime<br />

Einsprüche bis / Objections jusqu´à: 07.08.12<br />

SIA 123:2012<br />

SN 507123<br />

Preisänderungen infolge Teuerung: Verfahren mit Produktionskostenindex (PKI mit NPK-Kostenmodellen)<br />

Variation de prix : Procédure selon l’indice des coûts de production (ICP)<br />

Einsprüche bis / Objections jusqu´à: 26.04.12<br />

SIA 385/2:2012<br />

SN 546385/2<br />

Anlagen für Trinkwarmwasser in Gebäuden – Warmwasserbedarf, Gesamtanforderungen und Auslegung<br />

Installations d’eau chaude sanitaire dans les bâtiments – Besoins en eau chaude, performances globales et dimensionnement<br />

Einsprüche bis / Objections jusqu´à: 14.05.12<br />

Information switec - 04/2012 - A 253


Fachbereich Elektrotechnik<br />

Secteur particulier électrotechnique<br />

Electrosuisse<br />

Luppmenstrasse 1<br />

CH-8320 Fehraltorf<br />

T +41 (0)44 956 11 87<br />

F +41 (0)44 956 11 90<br />

www.electrosuisse.ch<br />

ANNAHME VON EN, ENV, HD<br />

APPROBATION DES EN, ENV, HD<br />

Das Europäische Komitee für Elektrotechnische Normung (CENELEC) hat die nachstehend aufgeführten<br />

Europäischen Normen (EN), Harmonisierungsdokumente (HD) und Europäische Vornormen (ENV) angenommen.<br />

Sie erhalten mit Datum der entsprechenden Ankündigung im Bulletin SEV/VSE den Status einer Schweizer Norm<br />

bzw. Vornorm und gelten damit in der Schweiz als anerkannte Regeln der Technik. Über die Herausgabe<br />

entsprechender Technischer Normen von Electrosuisse entscheidet das Sekretariat des CES auf Grund der<br />

jeweiligen Bedarfsabklärung. Technische Normen von Electrosuisse werden jeweils im Bulletin SEV/VSE<br />

angekündigt. Bis zu deren Herausgabe können die verfügbaren CENELEC-Texte gegen Kostenbeteiligung<br />

bezogen werden bei Electrosuisse, Normen- und Drucksachenverkauf, Luppmenstrasse 1-3, CH-8320 Fehraltorf.<br />

ACHTUNG! Reine EN-Normen werden für den Verkauf nicht freigegeben!<br />

Le Comité Européen de Normalisation Electrotechnique (CENELEC) a approuvé les Normes européennes (EN),<br />

Documents d´harmonisation (HD) et les Prénormes européennes (ENV) mentionnées ci-dessous. Dès la date de<br />

leur publication dans le Bulletin SEV/ASE, ces documents reçoivent le statut d’une Norme suisse, respectivement<br />

de Prénorme suisse et s’appliquent en Suisse comme règles reconnues de la technique. La publication de normes<br />

techniques correspondantes d’Electrosuisse relève de la compétence du secrétariat du CES, sur la base de<br />

l’éclaircissement des besoins effectué dans chaque cas. Les normes techniques d’Electrosuisse sont annoncées<br />

dans le Bulletin SEV/ASE. Jusqu’à leur parution, les textes CENELEC disponibles peuvent être obtenus, contre<br />

participation aux frais, auprès d’Electrosuisse, Vente des Normes et Imprimés, Luppmenstrasse 1-3,<br />

CH-8320 Fehraltorf.<br />

ATTENTION! Les normes "EN définitives" (texte ratifié) ne font pas partie de notre programme de vente!<br />

EN 60512-7-2:2012<br />

Steckverbinder für elektronische Einrichtungen - Mess- und Prüfverfahren - Teil 7-2: Aufprallprüfungen (freie Steckverbinder) -<br />

Prüfung 7b: Kabelgebundene Fallprüfung<br />

Connecteurs pour équipements électroniques - Essais et mesures - Partie 7-2: Essais d'impact (fiches) - Essai 7b: Résistance<br />

mécanique aux chocs<br />

Connectors for electronic equipment - Tests and measurements - Part 7-2: Impact tests (free components) - Test 7b:<br />

Mechanical strength impact<br />

EN 60598-2-2:2012<br />

CLC/TC 34Z<br />

Leuchten - Teil 2-2: Besondere Anforderungen - Einbauleuchten<br />

Luminaires - Partie 2-2: Règles particulières - Luminaires encastrés<br />

Luminaires - Part 2-2: Particular requirements - Recessed luminaires<br />

EN 60598-2-13:2006/A1:2012<br />

CLC/TC 34Z<br />

Leuchten - Teil 2-13: Besondere Anforderungen - Bodeneinbauleuchten<br />

Luminaires - Partie 2-13: Règles particulières - Luminaires encastrés dans le sol<br />

Luminaires - Part 2-13: Particular requirements - Ground recessed luminaires<br />

EN 60676:2012 CLC/SR 27<br />

Industrielle Elektrowärmeanlagen - Prüfverfahren für Lichtbogen-Schmelzöfen<br />

Chauffage électrique industriel - Méthodes d'essai des fours à arc direct<br />

Industrial electroheating equipment - Test methods for direct arc furnaces<br />

EN 61558-2-15:2012 CLC/SR 96<br />

Sicherheit von Transformatoren, Drosseln, Netzgeräten und entsprechenden Kombinationen - Teil 2-15: Besondere<br />

Anforderungen und Prüfungen an Trenntransformatoren zur Versorgung medizinischer Räume<br />

Sécurité des transformateurs, bobines d'inductance, blocs d'alimentation et des combinaisons de ces éléments - Partie 2-15:<br />

Règles particulières et essais pour les transformateurs de séparation de circuits pour locaux à usages médicaux<br />

Safety of transformers, reactors, power supply units and combinations thereof - Part 2-15: Particular requirements and tests<br />

for isolating transformers for the supply of medical locations<br />

Information switec - 04/2012 - A 254


Fachbereich Elektrotechnik<br />

Secteur particulier électrotechnique<br />

Electrosuisse<br />

Luppmenstrasse 1<br />

CH-8320 Fehraltorf<br />

T +41 (0)44 956 11 87<br />

F +41 (0)44 956 11 90<br />

www.electrosuisse.ch<br />

ANNAHME VON EN, ENV, HD<br />

APPROBATION DES EN, ENV, HD<br />

EN 62137-3:2012 CLC/SR 91<br />

Montageverfahren für elektronische Baugruppen - Teil 3: Leitfaden für die Auswahl von Umwelt- und (Lebens)dauerprüfungen<br />

für Lötverbindungen<br />

Techniques d'assemblage des composants électroniques - Partie 3: Guide de choix des méthodes d'essai d'environnement et<br />

d'endurance des joints brasés<br />

Electronics assembly technology - Part 3: Selection guidance of environmental and endurance test methods for solder joints<br />

EN 62604-2:2012 CLC/SR 49<br />

Oberflächenwellen-(OFW-) und Volumenwellen-(BAW-)Duplexer bewerter Qualität – Teil 2: Leitfaden für die Anwendung<br />

Duplexeurs à ondes acoustiques de surface (OAS) et à ondes acoustiques de volume (OAV) sous assurance de la qualité -<br />

Partie 2: Lignes directrices d'utilisation<br />

Surface Acoustic Wave (SAW) and Bulk Acoustic Wave (BAW) duplexers - Part 2: Guide for use<br />

Information switec - 04/2012 - A 255


Fachbereich Elektrotechnik<br />

Secteur particulier électrotechnique<br />

Electrosuisse<br />

Luppmenstrasse 1<br />

CH-8320 Fehraltorf<br />

T +41 (0)44 956 11 87<br />

F +41 (0)44 956 11 90<br />

www.electrosuisse.ch<br />

ZUR KRITIK VORGELEGTE ENTWÜRFE<br />

PROJETS MIS À L'ENQUÊTE<br />

Im Hinblick auf die spätere Übernahme in das Normenwerk von Electrosuisse wurden folgende Entwürfe bereits im<br />

Bulletin SEV/VSE, unter Angabe eines Einsprachetermins, zur Kritik vorgelegt.<br />

Die ausgeschriebenen Entwürfe können gegen Kostenbeteiligung bezogen werden beim Sekretariat des CES ,<br />

Electrosuisse, Luppmenstrasse 1-3, CH-8320 Fehraltorf.<br />

En vue d’une reprise ultérieure dans le répertoire des normes d’Electrosuisse, les projets suivants ont déjà été mis<br />

à l’enquête, en indiquant un délai d’objection, dans le Bulletin SEV/ASE.<br />

Les projets mis à l’enquête peuvent être obtenus, contre participation aux frais, auprès du Secrétariat du CES,<br />

Electrosuisse, Luppmenstrasse 1-3, CH-8320 Fehraltorf.<br />

FprEN 61918:2011/FprAA:2012<br />

Industrial communication networks - Installation of communication networks in industrial premises<br />

FprEN 62047-19:2012 [47F/117/CDV]<br />

Semiconductor devices - Micro-electromechanical devices - Part 19: Electronic compasses<br />

TK 9 Elektrische und elektronische Anwendungen für Bahnen / Applications électriques et<br />

électroniques dans le domaine ferroviare<br />

FprEN 61375-2-5:2012 [9/1629/CDV] CLC/TC 9<br />

Matériel électronique ferroviaire - Réseau de train - Partie 2-5: Réseau de Train Ethernet<br />

Electronic railway equipment - Train Communication Network - Part 2-5: ETB - Ethernet Train Backbone<br />

TK 33 Kondensatoren / Condensateurs<br />

FprEN 60358-2:2012 [33/497/CDV] CLC/TC 33<br />

Condensateur de couplage monophasé à courant alternatif ou à courant continu connecté entre la ligne et la terre pour<br />

application aux liaisons à courant porteur sur lignes d'énergie (CPL)<br />

Coupling capacitors and capacitor dividers - Part 2: AC or DC single-phase coupling capacitor connected between line and<br />

ground for power line carrier-frequency (PLC) application<br />

FprEN 60831-1:2012 [33/496/CDV] CLC/TC 33<br />

Condensateurs shunt de puissance autorégénateurs pour réseaux à courant alternatif de tension assignée inférieure ou égale<br />

à 1000 V - Partie 1: Généralités - Caractéristiques fonctionelles, essays et valeurs assignées - Exigences de securité - Guide<br />

d'installation et d'exploitation<br />

Shunt power capacitors of the self-healing type for a.c. systems having a rated voltage up to and including 1000 V - Part 1:<br />

General - Performance, testing and rating - Safety requirements - Guide for installation and operation<br />

FprEN 60831-2:2012 [33/495/CDV] CLC/TC 33<br />

Condensateurs shunt de puissance autorégénérateurs destinés à étre installés sur des réseaux à courant alternatif de tension<br />

assignée inférieure ou égale à 1000 V - Partie 2: essais de viellissement, d'autorégénération et de destruction.<br />

Shunt power capacitors of the self-healing type for A.C. systems having a rated voltage up to and including 1000 V. Part 2:<br />

Ageing test, self-healing test and destruction test<br />

FprEN 62146-1:2012 [33/498/CDV] CLC/TC 33<br />

Condensateurs de repartition pour disjoncteurs a courant alternatif haute tension<br />

Grading capacitors for high-voltage alternating current circuit-breakers<br />

TK 59 Gebrauchswerte elektrischer Haushaltapparate / Aptitude à la fonction des appareils<br />

électrodomestiques<br />

prEN 60661<br />

Methods for measuring the performance of electric household coffee makers<br />

CLC/TC 59X<br />

Information switec - 04/2012 - A 256


Fachbereich Elektrotechnik<br />

Secteur particulier électrotechnique<br />

Electrosuisse<br />

Luppmenstrasse 1<br />

CH-8320 Fehraltorf<br />

T +41 (0)44 956 11 87<br />

F +41 (0)44 956 11 90<br />

www.electrosuisse.ch<br />

ZUR KRITIK VORGELEGTE ENTWÜRFE<br />

PROJETS MIS À L'ENQUÊTE<br />

TK 62 Elektrische Apparate in medizinischer Anwendung / Equipements électriques dans la<br />

pratique médicale<br />

EN 80601-2-30:2010/FprA1:2012 [62D/979/CDV]<br />

CLC/SC 62D<br />

Appareils électromédicaux - Partie 2-30: Exigences particulières pour la sécurité de base et les performances essentielles des<br />

phygmomanomètres non invasifs automatiques<br />

Medical electrical equipment - Part 2-30: Particular requirements for the basic safety and essential performance of automated<br />

non-invasive sphygmomanometers<br />

TK 86 Faseroptik / Fibres optiques<br />

FprEN 61300-3-4:2012 [86B/3370/CDV]<br />

CLC/SC 86B<br />

Dispositifs d'interconnexion et composants passifs à fibres optiques - Méthodes fondamentales d'essais et de mesures - Partie<br />

3-4: Examens et mesures - Affaiblissement<br />

Fibre optic interconnecting devices and passive components - Basic test and measurement procedures - Part 3-4:<br />

Examinations and measurements - Attenuation<br />

Information switec - 04/2012 - A 257


Schweizerischer Verband der Telekommunikation<br />

Association Suisse des Télécommunications<br />

Swiss Telecommunications Association<br />

Laupenstrasse 18a<br />

Postfach 7923<br />

CH-3001 Bern<br />

T +41 (0)31 560 66 66<br />

F +41 (0)31 560 66 67<br />

www.asut.ch<br />

info@asut.ch<br />

asut als Schweizerischer Verband der Telekommunikation führt für die Schweiz die Vernehmlassungen und Abstimmungen<br />

über neue / geänderte Normen der Telekommunikation durch. Diese werden durch das ETSI (European Telecommunications<br />

Standards Institute - www.etsi.org) erarbeitet und in der Schweiz unverändert zur Stellungnahme unterbreitet resp. in Kraft<br />

gesetzt.<br />

Öffentliche Sitzungen zum Normenwesen Telekommunikation finden in der Regel alle 2 Monate statt. Details entnehmen Sie<br />

bitte der asut-Homepage unter www.asut.ch (Organisation - Fachkommissionen - Normen).<br />

Sämtliche interessierten Kreise werden von asut per E-Mail in der Regel wöchentlich über neue Vernehmlassungen oder Abstimmungen<br />

orientiert. Interessenten melden sich bitte bei info@asut.ch. Eine anderweitige detaillierte Publikation findet nicht<br />

statt.<br />

Für den professionellen Umgang mit ETSI-Standards ist die Normensammlung auf Datenträger zu empfehlen (DVD). Diese wird<br />

viermal jährlich neu aufgelegt. Die DVD kann zu Vorzugskonditionen bei asut bezogen werden, wo auch generell Auskünfte<br />

zum Normenwesen Telekommunikation erteilt werden.<br />

Das Jahresvolumen an ETSI-Dokumenten beträgt ca. 2'500.<br />

Published Standards (PU)<br />

Mit der Veröffentlichung der Titel sämtlicher neuer oder geänderter Telecom-Standards auf der asut-Homepage erhalten diese<br />

Dokumente den Status einer Schweizer Norm. asut bestätigt die Veröffentlichung gegenüber dem ETSI.<br />

Public Enquiry (PE)<br />

Harmonisierte Telecom-Standards (EN 3xx xxx) werden in einem ersten Schritt zur Stellungnahme unterbreitet. Die Frist beträgt<br />

120 Tage. asut sammelt für die Schweiz alle Kommentare und leitet diese via Internet direkt an das ETSI-EDV-System<br />

(Passwort-geschützt) weiter. Abhängig von den eingegangenen Kommentaren werden Dokumente eventuell überarbeitet und<br />

anschliessend der Abstimmung (VO) unterbreitet.<br />

Vote (VO)<br />

Wie unter ‘PE’ beschrieben werden Standards der Abstimmung unterbreitet. Die Vernehmlassungsfrist beträgt 60 Tage. asut<br />

sammelt die Stellungnahmen der interessierten Unternehmen und Stellen und legt gemeinsam mit diesen die nationale Position<br />

fest. Das erforderliche qualifizierte Mehr für die Akzeptierung als Standard beträgt beim ETSI 71 %.<br />

One Step Approval (OP)<br />

Nicht-harmonisierte Standards können in einem einstufigen Verfahren zur Genehmigung unterbreitet werden. Kommentare und<br />

gleichzeitig das Resultat der internen Abstimmung (nationale Position) werden durch asut an das ETSI übermittelt.<br />

Withdrawal Vote (WV)<br />

Bedingt durch den technologischen Wandel können früher erlassene Standards überflüssig werden. Diese werden zum<br />

Rückzug der Abstimmung unterbreitet.<br />

Member Vote (MV)<br />

ETSI-Standards (ES 3xx xxx) werden den ETSI-Mitgliedern zur Stellungnahme und Abstimmung unterbereitet. asut verbreitet<br />

die Informationen an alle interessierten Schweizer Unternehmen, welche nicht ETSI-Mitglied sind, und stimmt für diese<br />

gesamthaft ab.<br />

Member Withdrawal Vote (MW)<br />

Identischer Prozess wie unter WV beschrieben.<br />

Information switec - 04/2012 - A 258


Schweizerischer Verband der Telekommunikation<br />

Association Suisse des Télécommunications<br />

Swiss Telecommunications Association<br />

Laupenstrasse 18a<br />

Postfach 7923<br />

CH-3001 Bern<br />

T +41 (0)31 560 66 66<br />

F +41 (0)31 560 66 67<br />

www.asut.ch<br />

info@asut.ch<br />

asut est NSO (National Standards Organisation)<br />

En tant qu'Association Suisse des Télécommunications, asut est mandatée par la Confédération pour mettre à<br />

l'enquête en Suisse les nouvelles normes et leurs modifications et pour organiser les votes correspondants. Ces<br />

normes sont élaborées par l'ETSI (European Telecommunications Standards Institute - www.etsi.org), mises à<br />

l'enquête en Suisse et entrent ensuite en vigueur.<br />

Des réunions publiques seront 5 à 6 fois par an. Veuillez consulter les détails sous www.asut.ch (Organisation -<br />

Groupes spécialisées - normes).<br />

Tous les intéressés sont informés hebdomadairement par e-mail sur les nouvelles mises à l'enquête ou les votes.<br />

Ils peuvent prendre contact sous info@asut.ch. Il n'est fait aucune autre publication.<br />

Pour une utilisation professionnelle des normes ETSI, le support de données DVD est recommandé. Celui-ci est<br />

mis à jour quatre fois par an. Le support DVD est disponible à des conditions préférentielles chez asut qui fournit<br />

également des informations générales sur les normes de télécommunications.<br />

Environ 2'500 documents sont édités annuellement par l'ETSI.<br />

Published Standards (PU)<br />

Après la publication des titres de toutes les normes de télécommunications nouvelles ou modifiées sur le site<br />

internet de asut, ont l‘état des normes suisses. asut confirme la publication vis-à-vis de l'ETSI.<br />

Public Enquiry (PE)<br />

Dans un premier temps, les normes de télécommunications harmonisées (EN 3xx xxx) sont soumises pour avis.<br />

Actuellement le délai de réponse est 120 jours. asut collecte tous les commentaires de la Suisse et les transmet<br />

directement par internet au système de données de l'ETSI, la protection par mot de passe étant assurée.<br />

Dépendant des commentaires reçu les documents serait éventuellement modifiée et enfin présenter pour la vote.<br />

Vote (VO)<br />

Comme indiqué sous ‘PE’, les normes sont soumises au vote. Le délai de réponse est 60 jours. Asut collecte les<br />

positions des entreprises et propose en collaboration avec toutes les personnes intéressées la position nationale<br />

Suisse. La majorité relative est de 71 %.<br />

Withdrawal Vote (WV)<br />

En raison de l'évolution technologique, d'anciennes normes peuvent devenir superflues. Leur retrait est alors<br />

décidé par vote.<br />

One Step Approval (OP)<br />

Des normes non harmonisées peuvent être soumises à la ratification par procédure unique. Les commentaires<br />

ainsi que les votes sont transmis simultanément par asut à l'ETSI.<br />

Member Vote (MV)<br />

Les normes ETSI (ES 3xx xxx) sont soumises aux membres ETSI pour avis et vote. asut informe toutes les<br />

entreprises suisses intéressées qui ne sont pas membres de l'ETSI et prend position globalement pour ces<br />

dernières.<br />

Member Withdrawal Vote (MW)<br />

Comme décrit sous WV.<br />

Information switec - 04/2012 - A 259


Fachbereich Maschinen- und Metallindustrie<br />

Secteur particulier Industrie des machines et des métaux<br />

<strong>SNV</strong> Schweizerische<br />

Normen-Vereinigung<br />

Bürglistrasse 29<br />

CH-8400 Winterthur<br />

T +41 (0)52 224 54 54<br />

F +41 (0)52 224 54 82<br />

www.snv.ch<br />

shop@snv.ch<br />

NEUE SCHWEIZER NORMEN (SN)<br />

NOUVELLES NORMES SUISSES (SN)<br />

Swissmem NK 1 Technische Produktdokumentation, -spezifikation und -definition /<br />

Documentation technique du produit, spécification et définition<br />

SN EN ISO 17450-1:2012<br />

Geometrische Produktspezifikation (GPS) - Grundlagen - Teil 1: Modell für die geometrische Spezifikation und Prüfung (ISO<br />

17450-1:2011)<br />

Spécification géométrique des produits (GPS) - Concepts généraux - Partie 1: Modèle pour la spécification et la vérification<br />

géométriques (ISO 17450-1:2011)<br />

Geometrical product specifications (GPS) - General concepts - Part 1: Model for geometrical specification and verification (ISO<br />

17450-1:2011)<br />

Preisgruppe / Groupe de Prix: 19<br />

Gültig ab / Valable dès: 01.03.12<br />

Referenz / Référence: EN ISO 17450-1:2011<br />

Swissmem NK 13 Stahl-Werkstoffe und Halbfabrikate / Matériaux et semi-produits en acier<br />

SN EN 10152/AC:2012<br />

Elektrolytisch verzinkte kaltgewalzte Flacherzeugnisse aus Stahl zum Kaltumformen - Technische Lieferbedingungen;<br />

Corrigendum AC<br />

Produits plats en acier, laminés à froid, revêtus de zinc par voie électrolytique pour formage à froid - Conditions techniques de<br />

livraison; Corrigendum AC<br />

Electrolytically zinc coated cold rolled steel flat products for cold forming - Technical delivery conditions; Corrigendum AC<br />

Gültig ab / Valable dès: 01.03.12<br />

Referenz / Référence: EN 10152/AC:2011<br />

SN EN 10218-1:2012<br />

Stahldraht und Drahterzeugnisse - Allgemeines - Teil 1: Prüfverfahren<br />

Fils et produits tréfilés en acier - Généralités - Partie 1: Méthodes d'essai<br />

Steel wire and wire products - General - Part 1: Test methods<br />

Preisgruppe / Groupe de Prix: 08<br />

Gültig ab / Valable dès: 01.03.12<br />

Ersetzt / Remplace: SN EN 10218-1:1995<br />

Referenz / Référence: EN 10218-1:2012<br />

SN EN 10218-2:2012<br />

Stahldraht und Drahterzeugnisse - Allgemeines - Teil 2: Drahtmasse und Toleranzen<br />

Fils et produits tréfilés en acier - Généralités - Partie 2: Dimensions et tolérances des fils<br />

Steel wire and wire products - General - Part 2: Wire dimensions and tolerances<br />

Preisgruppe / Groupe de Prix: 06<br />

Gültig ab / Valable dès: 01.03.12<br />

Ersetzt / Remplace: SN EN 10218-2:1997<br />

Referenz / Référence: EN 10218-2:2012<br />

SN EN 10264-1:2012<br />

Stahldraht und Drahterzeugnisse - Stahldraht für Seile - Teil 1: Allgemeine Anforderungen<br />

Fils et produits tréfilés en acier - Fils pour câbles - Partie 1: Prescriptions générales<br />

Steel wire and wire products - Steel wire for ropes - Part 1: General requirements<br />

Preisgruppe / Groupe de Prix: 08<br />

Gültig ab / Valable dès: 01.03.12<br />

Ersetzt / Remplace: SN EN 10264-1:2002<br />

Referenz / Référence: EN 10264-1:2012<br />

Information switec - 04/2012 - A 260


Fachbereich Maschinen- und Metallindustrie<br />

Secteur particulier Industrie des machines et des métaux<br />

<strong>SNV</strong> Schweizerische<br />

Normen-Vereinigung<br />

Bürglistrasse 29<br />

CH-8400 Winterthur<br />

T +41 (0)52 224 54 54<br />

F +41 (0)52 224 54 82<br />

www.snv.ch<br />

shop@snv.ch<br />

NEUE SCHWEIZER NORMEN (SN)<br />

NOUVELLES NORMES SUISSES (SN)<br />

SN EN 10264-2:2012<br />

Stahldraht und Drahterzeugnisse - Stahldraht für Seile - Teil 2: Kaltgezogener Draht aus unlegiertem Stahl für Seile für<br />

allgemeine Verwendungszwecke<br />

Fils et produits tréfilés en acier - Fils pour câbles - Partie 2: Fils écrouis à froid par tréfilage en acier non allié pour câbles<br />

d'usages courants<br />

Steel wire and wire products - Steel wire for ropes - Part 2: Cold drawn non alloy steel wire for ropes for general applications<br />

Preisgruppe / Groupe de Prix: 08<br />

Gültig ab / Valable dès: 01.03.12<br />

Ersetzt / Remplace: SN EN 10264-2:2002<br />

Referenz / Référence: EN 10264-2:2012<br />

SN EN 10264-3:2012<br />

Stahldraht und Drahterzeugnisse - Stahldraht für Seile - Teil 3: Runder und profilierter Draht aus unlegiertem Stahl für hohe<br />

Beanspruchungen<br />

Fils et produits tréfilés en acier - Fils pour câbles - Partie 3: Fils ronds et profilés, en acier non aillé, pour fortes sollicitations<br />

Steel wire and wire products - Steel wire for ropes - Part 3: Round and shaped non alloyed steel wire for high duty applications<br />

Preisgruppe / Groupe de Prix: 10<br />

Gültig ab / Valable dès: 01.03.12<br />

Ersetzt / Remplace: SN EN 10264-3:2003<br />

Referenz / Référence: EN 10264-3:2012<br />

SN EN 10264-4:2012<br />

Stahldraht und Drahterzeugnisse - Stahldraht für Seile - Teil 4: Draht aus nichtrostendem Stahl<br />

Fils et produits tréfilés en acier - Fils pour câbles - Partie 4: Fils tréfilés en acier inoxydable<br />

Steel wire and wire products - Steel wire for ropes - Part 4: Stainless steel wire<br />

Preisgruppe / Groupe de Prix: 06<br />

Gültig ab / Valable dès: 01.03.12<br />

Ersetzt / Remplace: SN EN 10264-4:2002<br />

Referenz / Référence: EN 10264-4:2012<br />

Swissmem NK 15 Formguss-Werkstoffe und -Erzeugnisse des technischen Eisens / Matériaux<br />

en fonte moulée et produits d'alliages de fer<br />

SN EN 13835:2012<br />

Giessereiwesen - Austenitische Gusseisen<br />

Fonderie - Fontes austénitiques<br />

Founding - Austenitic cast irons<br />

Preisgruppe / Groupe de Prix: 15<br />

Gültig ab / Valable dès: 01.03.12<br />

Ersetzt / Remplace: SN EN 13835:2003, SN EN 13835/A1:2006<br />

Referenz / Référence: EN 13835:2012<br />

Swissmem NK 20 Schweissen und Trennen / Soudage<br />

SN EN ISO 25239-1:2012<br />

Rührreibschweissen - Aluminium - Teil 1: Begriffe (ISO 25239-1:2011)<br />

Soudage par friction-malaxage - Aluminium - Partie 1: Vocabulaire (ISO 25239-1:2011)<br />

Friction stir welding - Aluminium - Part 1: Vocabulary (ISO 25239-1:2011)<br />

Preisgruppe / Groupe de Prix: 12<br />

Gültig ab / Valable dès: 01.03.12<br />

Referenz / Référence: EN ISO 25239-1:2011<br />

SN EN ISO 25239-2:2012<br />

Rührreibschweissen - Aluminium - Teil 2: Ausführung der Schweissverbindungen (ISO 25239-2:2011)<br />

Soudage par friction-malaxage - Aluminium - Partie 2: Conception des assemblages soudés (ISO 25239-2:2011)<br />

Friction stir welding - Aluminium - Part 2: Design of weld joints (ISO 25239-2:2011)<br />

Preisgruppe / Groupe de Prix: 6<br />

Gültig ab / Valable dès: 01.03.12<br />

Referenz / Référence: EN ISO 25239-2:2011<br />

Information switec - 04/2012 - A 261


Fachbereich Maschinen- und Metallindustrie<br />

Secteur particulier Industrie des machines et des métaux<br />

<strong>SNV</strong> Schweizerische<br />

Normen-Vereinigung<br />

Bürglistrasse 29<br />

CH-8400 Winterthur<br />

T +41 (0)52 224 54 54<br />

F +41 (0)52 224 54 82<br />

www.snv.ch<br />

shop@snv.ch<br />

NEUE SCHWEIZER NORMEN (SN)<br />

NOUVELLES NORMES SUISSES (SN)<br />

SN EN ISO 25239-3:2012<br />

Rührreibschweissen - Aluminium - Teil 3: Qualifizierung der Bediener (ISO 25239-3:2011)<br />

Soudage par friction-malaxage - Aluminium - Partie 3: Qualification des opérateurs soudeurs (ISO 25239-3:2011)<br />

Friction stir welding - Aluminium - Part 3: Qualification of welding operators (ISO 25239-3:2011)<br />

Preisgruppe / Groupe de Prix: 9<br />

Gültig ab / Valable dès: 01.03.12<br />

Referenz / Référence: EN ISO 25239-3:2011<br />

SN EN ISO 25239-4:2012<br />

Rührreibschweissen - Aluminium - Teil 4: Anforderung und Qualifizierung von Schweissverfahren (ISO 25239-4:2011)<br />

Soudage par friction-malaxage - Aluminium - Partie 4: Descriptif et qualification des modes opératoires de soudage (ISO<br />

25239-4:2011)<br />

Friction stir welding - Aluminium - Part 4: Specification and qualification of welding procedures (ISO 25239-4:2011)<br />

Preisgruppe / Groupe de Prix: 14<br />

Gültig ab / Valable dès: 01.03.12<br />

Referenz / Référence: EN ISO 25239-4:2011<br />

SN EN ISO 25239-5:2012<br />

Rührreibschweissen - Aluminium - Teil 5: Qualitäts- und Prüfungsanforderungen (ISO 25239-5:2011)<br />

Soudage par friction-malaxage - Aluminium - Partie 5: Exigences de qualité et de contrôle (ISO 25239-5:2011)<br />

Friction stir welding - Aluminium - Part 5: Quality and inspection requirements (ISO 25239-5:2011)<br />

Preisgruppe / Groupe de Prix: 9<br />

Gültig ab / Valable dès: 01.03.12<br />

Referenz / Référence: EN ISO 25239-5:2011<br />

Swissmem NK 26 Land- und Kommunaltechnik / Technique agricole et communale<br />

SN EN ISO 11680-1:2012<br />

Forstmaschinen - Sicherheitstechnische Anforderungen und Prüfung für motorbetriebene Hochentaster - Teil 1: Geräte mit<br />

Antrieb durch integrierten Verbrennungsmotor (ISO 11680-1:2011)<br />

Matériel forestier - Exigences de sécurité et essais pour les perches élagueuses à moteur - Partie 1: Machines équipées d'un<br />

moteur à combustion interne intégré (ISO 11680-1:2011)<br />

Machinery for forestry - Safety requirements and testing for pole-mounted powered pruners - Part 1: Machines fitted with an<br />

integral combustion engine (ISO 11680-1:2011)<br />

Preisgruppe / Groupe de Prix: 12<br />

Gültig ab / Valable dès: 01.03.12<br />

Ersetzt / Remplace: SN EN ISO 11680-1:2009<br />

Referenz / Référence: EN ISO 11680-1:2011<br />

SN EN ISO 11681-1:2012<br />

Forstmaschinen - Sicherheitstechnische Anforderungen und Prüfungen für tragbare Kettensägen - Teil 1: Kettensägen für die<br />

Waldarbeit (ISO 11681-1:2011)<br />

Matériel forestier - Exigences de sécurité et essais des scies à chaîne portatives - Partie 1: Scies à chaîne pour travaux<br />

forestiers (ISO 11681-1:2011)<br />

Machinery for forestry - Portable chain-saw safety requirements and testing - Part 1: Chain-saws for forest service (ISO 11681-<br />

1:2011)<br />

Preisgruppe / Groupe de Prix: 14<br />

Gültig ab / Valable dès: 01.03.12<br />

Ersetzt / Remplace: SN EN ISO 11681-1:2009<br />

Referenz / Référence: EN ISO 11681-1:2011<br />

Information switec - 04/2012 - A 262


Fachbereich Maschinen- und Metallindustrie<br />

Secteur particulier Industrie des machines et des métaux<br />

<strong>SNV</strong> Schweizerische<br />

Normen-Vereinigung<br />

Bürglistrasse 29<br />

CH-8400 Winterthur<br />

T +41 (0)52 224 54 54<br />

F +41 (0)52 224 54 82<br />

www.snv.ch<br />

shop@snv.ch<br />

NEUE SCHWEIZER NORMEN (SN)<br />

NOUVELLES NORMES SUISSES (SN)<br />

SN EN ISO 11681-2:2012<br />

Forstmaschinen - Sicherheitstechnische Anforderungen und Prüfungen für tragbare Kettensägen - Teil 2: Kettensägen für die<br />

Baumpflege (ISO 11681-2:2011)<br />

Matériel forestier - Exigences de sécurité et essais des scies à chaîne portatives - Partie 2: Scies à chaîne pour l'élagage des<br />

arbres (ISO 11681-2:2011)<br />

Machinery for forestry - Portable chain-saw safety requirements and testing - Part 2: Chain-saws for tree service (ISO 11681-<br />

2:2011)<br />

Preisgruppe / Groupe de Prix: 15<br />

Gültig ab / Valable dès: 01.03.12<br />

Ersetzt / Remplace: SN EN ISO 11681-2:2009<br />

Referenz / Référence: EN ISO 11681-2:2011<br />

SN EN ISO 11806-1:2012<br />

Land- und forstwirtschaftliche Maschinen - Sicherheitstechnische Anforderungen und Prüfung für tragbare handgehaltene<br />

motorbetriebene Freischneider und Grastrimmer - Teil 1: Maschinen mit Antrieb durch Verbrennungsmotor (ISO 11806-1:2011)<br />

Matériel agricole et forestier - Exigences de sécurité et essais pour débroussailleuses et coupe-herbe portatifs à moteur -<br />

Partie 1: Machines équipées d'un moteur à combustion interne intégré (ISO 11806-1:2011)<br />

Agricultural and forestry machinery - Safety requirements and testing for portable, hand-held, powered brush-cutters and<br />

grass-trimmers - Part 1: Machines fitted with an integral combustion engine (ISO 11806-1:2011)<br />

Preisgruppe / Groupe de Prix: 15<br />

Gültig ab / Valable dès: 01.03.12<br />

Ersetzt / Remplace: SN EN ISO 11806:2009<br />

Referenz / Référence: EN ISO 11806-1:2011<br />

SN EN ISO 11850:2012<br />

Forstmaschinen - Generelle Sicherheitsanforderungen (ISO 11850:2011)<br />

Matériel forestier - Exigences de sécurité générales (ISO 11850:2011)<br />

Machinery for forestry - General safety requirements (ISO 11850:2011)<br />

Preisgruppe / Groupe de Prix: 12<br />

Gültig ab / Valable dès: 01.03.12<br />

Ersetzt / Remplace: SN EN 14861+A1:2010<br />

Referenz / Référence: EN ISO 11850:2011<br />

SN EN ISO 22867:2012<br />

Forst- und Gartenmaschinen - Schwingungsmessnorm für handgehaltene Maschinen mit Verbrennungsmotor - Schwingungen<br />

an den Handgriffen (ISO 22867:2011)<br />

Machines forestières et machines de jardin - Code d'essai des vibrations pour machines portatives tenues à la main à moteur à<br />

combustion interne - Vibrations au niveau des poignées (ISO 22867:2011)<br />

Forestry and gardening machinery - Vibration test code for portable hand-held machines with internal combustion engine -<br />

Vibration at the handles (ISO 22867:2011)<br />

Preisgruppe / Groupe de Prix: 15<br />

Gültig ab / Valable dès: 01.03.12<br />

Ersetzt / Remplace: SN EN ISO 22867:2009<br />

Referenz / Référence: EN ISO 22867:2011<br />

Swissmem NK 30 Druckgeräte / Appareils sous pression<br />

SN EN 764-2:2012<br />

Druckgeräte - Teil 2: Grössen, Symbole und Einheiten<br />

Equipements sous pression - Partie 2: Grandeurs, symboles et unités<br />

Pressure equipment - Part 2: Quantities, symbols and units<br />

Preisgruppe / Groupe de Prix: 6<br />

Gültig ab / Valable dès: 01.03.12<br />

Ersetzt / Remplace: SN EN 764-2:2002<br />

Referenz / Référence: EN 764-2:2012<br />

Information switec - 04/2012 - A 263


Fachbereich Maschinen- und Metallindustrie<br />

Secteur particulier Industrie des machines et des métaux<br />

<strong>SNV</strong> Schweizerische<br />

Normen-Vereinigung<br />

Bürglistrasse 29<br />

CH-8400 Winterthur<br />

T +41 (0)52 224 54 54<br />

F +41 (0)52 224 54 82<br />

www.snv.ch<br />

shop@snv.ch<br />

NEUE SCHWEIZER NORMEN (SN)<br />

NOUVELLES NORMES SUISSES (SN)<br />

SN EN 12953-13:2012<br />

Grosswasserraumkessel - Teil 13: Betriebsanleitungen<br />

Chaudières à tubes de fumée - Partie 13: Instructions de service<br />

Shell boilers - Part 13: Operating instructions<br />

Preisgruppe / Groupe de Prix: 6<br />

Gültig ab / Valable dès: 01.03.12<br />

Referenz / Référence: EN 12953-13:2012<br />

Swissmem NK 49 Maschinensicherheit / Sécurité des machines<br />

SN EN 474-4+A2:2012<br />

Erdbaumaschinen - Sicherheit - Teil 4: Anforderungen für Baggerlader<br />

Engins de terrassement - Sécurité - Partie 4: Prescriptions applicables aux chargeuses-pelleteuses<br />

Earth-moving machinery - Safety - Part 4: Requirements for backhoe loaders<br />

Preisgruppe / Groupe de Prix: 12<br />

Gültig ab / Valable dès: 01.03.12<br />

Ersetzt / Remplace: SN EN 474-4+A1:2009<br />

Referenz / Référence: EN 474-4:2006+A2:2012<br />

SN EN ISO 11148-1:2012<br />

Handgehaltene nicht elektrisch betriebene Maschinen - Sicherheitsanforderungen - Teil 1: Maschinen für gewindelose<br />

mechanische Befestigungen (ISO 11148-1:2011)<br />

Machines portatives à moteur non électrique - Exigences de sécurité - Partie 1: Machines portatives de pose d'éléments de<br />

fixation non filetés (ISO 11148-1:2011)<br />

Hand-held non-electric power tools - Safety requirements - Part 1: Assembly power tools for non-threaded mechanical<br />

fasteners (ISO 11148-1:2011)<br />

Preisgruppe / Groupe de Prix: 11<br />

Gültig ab / Valable dès: 01.03.12<br />

Ersetzt / Remplace: SN EN 792-1+A1:2008<br />

Referenz / Référence: EN ISO 11148-1:2011<br />

SN EN ISO 11148-2:2012<br />

Handgehaltene nicht elektrisch betriebene Maschinen - Sicherheitsanforderungen - Teil 2: Maschinen zum Abschneiden und<br />

Quetschen (ISO 11148-2:2011)<br />

Machines portatives à moteur non électrique - Exigences de sécurité - Partie 2: Machines de découpe et de sertissage (ISO<br />

11148-2:2011)<br />

Hand-held non-electric power tools - Safety requirements - Part 2: Cutting-off and crimping power tools (ISO 11148-2:2011)<br />

Preisgruppe / Groupe de Prix: 11<br />

Gültig ab / Valable dès: 01.03.12<br />

Ersetzt / Remplace: SN EN 792-2+A1:2008<br />

Referenz / Référence: EN ISO 11148-2:2011<br />

SN EN ISO 11148-5:2012<br />

Handgehaltene nicht elektrisch betriebene Maschinen - Sicherheitsanforderungen - Teil 5: Schlagbohrmaschinen (ISO 11148-<br />

5:2011)<br />

Machines portatives à moteur non électrique - Exigences de sécurité - Partie 5: Perceuses à percussion rotatives (ISO 11148-<br />

5:2011)<br />

Hand-held non-electric power tools - Safety requirements - Part 5: Rotary percussive drills (ISO 11148-5:2011)<br />

Preisgruppe / Groupe de Prix: 14<br />

Gültig ab / Valable dès: 01.03.12<br />

Ersetzt / Remplace: SN EN 792-5+A1:2008<br />

Referenz / Référence: EN ISO 11148-5:2011<br />

Information switec - 04/2012 - A 264


Fachbereich Maschinen- und Metallindustrie<br />

Secteur particulier Industrie des machines et des métaux<br />

<strong>SNV</strong> Schweizerische<br />

Normen-Vereinigung<br />

Bürglistrasse 29<br />

CH-8400 Winterthur<br />

T +41 (0)52 224 54 54<br />

F +41 (0)52 224 54 82<br />

www.snv.ch<br />

shop@snv.ch<br />

NEUE SCHWEIZER NORMEN (SN)<br />

NOUVELLES NORMES SUISSES (SN)<br />

SN EN ISO 11148-8:2012<br />

Handgehaltene nicht elektrisch betriebene Maschinen - Sicherheitsanforderungen - Teil 8: Schleifmaschinen für Schleifblätter<br />

und Polierer (ISO 11148-8:2011)<br />

Machines portatives à moteur non électrique - Exigences de sécurité - Partie 8: Polisseuses-lustreuses et ponceuses (ISO<br />

11148-8:2011)<br />

Hand-held non-electric power tools - Safety requirements - Part 8: Sanders and polishers (ISO 11148-8:2011)<br />

Preisgruppe / Groupe de Prix: 12<br />

Gültig ab / Valable dès: 01.03.12<br />

Ersetzt / Remplace: SN EN 792-8+A1:2008<br />

Referenz / Référence: EN ISO 11148-8:2011<br />

SN EN ISO 11148-9:2012<br />

Handgehaltene nicht elektrisch betriebene Maschinen - Sicherheitsanforderungen - Teil 9: Schleifmaschinen für Schleifstifte<br />

(ISO 11148-9:2011)<br />

Machines portatives à moteur non électrique - Exigences de sécurité - Partie 9: Meuleuses d'outillage (ISO 11148-9:2011)<br />

Hand-held non-electric power tools - Safety requirements - Part 9: Die grinders (ISO 11148-9:2011)<br />

Preisgruppe / Groupe de Prix: 12<br />

Gültig ab / Valable dès: 01.03.12<br />

Ersetzt / Remplace: SN EN 792-9+A1:2008<br />

Referenz / Référence: EN ISO 11148-9:2011<br />

SN EN ISO 11148-10:2012<br />

Handgehaltene nicht elektrisch betriebene Maschinen - Sicherheitsanforderungen - Teil 10: Maschinen zum Pressen (ISO<br />

11148-10:2011)<br />

Machines portatives à moteur non électrique - Exigences de sécurité - Partie 10: Machines portatives à compression (ISO<br />

11148-10:2011)<br />

Hand-held non-electric power tools - Safety requirements - Part 10: Compression power tools (ISO 11148-10:2011)<br />

Preisgruppe / Groupe de Prix: 11<br />

Gültig ab / Valable dès: 01.03.12<br />

Ersetzt / Remplace: SN EN 792-10+A1:2008<br />

Referenz / Référence: EN ISO 11148-10:2011<br />

SN EN ISO 11148-11:2012<br />

Handgehaltene nicht elektrisch betriebene Maschinen - Sicherheitsanforderungen - Teil 11: Nibbler und Scheren (ISO 11148-<br />

11:2011)<br />

Machines portatives à moteur non électrique - Exigences de sécurité - Partie 11: Grignoteuses et cisailles (ISO 11148-<br />

11:2011)<br />

Hand-held non-electric power tools - Safety requirements - Part 11: Nibblers and shears (ISO 11148-11:2011)<br />

Preisgruppe / Groupe de Prix: 11<br />

Gültig ab / Valable dès: 01.03.12<br />

Ersetzt / Remplace: SN EN 792-11+A1:2008<br />

Referenz / Référence: EN ISO 11148-11:2011<br />

SN EN 474-5+A2:2012<br />

Erdbaumaschinen - Sicherheit - Teil 5: Anforderungen für Hydraulikbagger<br />

Engins de terrassement - Sécurité - Partie 5: Prescriptions applicables aux pelles hydrauliques<br />

Earth-moving machinery - Safety - Part 5: Requirements for hydraulic excavators<br />

Preisgruppe / Groupe de Prix: 14<br />

Gültig ab / Valable dès: 01.03.12<br />

Ersetzt / Remplace: SN EN 474-5+A1:2009<br />

Referenz / Référence: EN 474-5:2006+A2:2012<br />

Information switec - 04/2012 - A 265


Fachbereich Maschinen- und Metallindustrie<br />

Secteur particulier Industrie des machines et des métaux<br />

<strong>SNV</strong> Schweizerische<br />

Normen-Vereinigung<br />

Bürglistrasse 29<br />

CH-8400 Winterthur<br />

T +41 (0)52 224 54 54<br />

F +41 (0)52 224 54 82<br />

www.snv.ch<br />

shop@snv.ch<br />

ZUR KRITIK VORGELEGTE ENTWÜRFE<br />

PROJETS MIS À L'ENQUÊTE<br />

Einsprachen sind bis zu dem angegebenen Datum an die zuständige Geschäftsstelle zu richten.<br />

Les objections doivent être envoyées au secrétariat central compétent jusqu'à la date mentionnée.<br />

Swissmem NK 10 Werkzeuge / Outillage<br />

prEN ISO 13517<br />

CEN/SS M11<br />

Metallpulver - Ermittlung der Durchflussrate mit Hilfe eines kalibrierten Trichters (Gustavsson flowmeter) (ISO/DIS 13517:2012)<br />

Poudres métalliques - Détermination du débit au moyen d'un entonnoir calibré (débitmètre Gustavsson) (ISO/DIS 13517:2012)<br />

Metallic powders - Determination of flowrate by means of a calibrated funnel (Gustavsson flowmeter) (ISO/DIS 13517:2012)<br />

Einsprüche bis / Objections jusqu´à: 17.07.12<br />

Swissmem NK 13 Stahl-Werkstoffe und Halbfabrikate / Matériaux et semi-produits en acier<br />

prEN 10107 REV ECISS/TC 108<br />

Kornorientiertes Elektroband und -blech im schlussgeglühten Zustand<br />

Bandes et tôles et magnétiques en acier à grains orientés livrées à l'état fini<br />

Grain-oriented electrical steel strip and sheet delivered in the fully processed state<br />

Einsprüche bis / Objections jusqu´à: 07.08.12<br />

Swissmem NK 30 Druckgeräte / Appareils sous pression<br />

prEN 10358 ECISS/TC 110<br />

Fittings aus unlegierten Stählen - Pressfittings für Rohre aus unlegierten Stählen<br />

Raccords de plomberie en acier non allié - Raccords à sertir pour tubes en acier non allié<br />

Unalloyed steel plumbing fittings - Fittings with press ends for unalloyed steel tubes<br />

Einsprüche bis / Objections jusqu´à: 24.07.12<br />

EN 13445-3:2009/prA5 CEN/TC 54<br />

Unbefeuerte Druckbehälter - Teil 3: Konstruktion<br />

Récipients sous pression non soumis à la flamme - Partie 3: Conception<br />

Unfired pressure vessels - Part 3: Design<br />

Einsprüche bis / Objections jusqu´à: 31.07.12<br />

EN 13445-4:2009/prA2 CEN/TC 54<br />

Unbefeuerte Druckbehälter - Teil 4: Herstellung<br />

Récipients sous pression non soumis à la flamme - Partie 4: Fabrication<br />

Unfired pressure vessels - Part 4: Fabrication<br />

Einsprüche bis / Objections jusqu´à: 31.07.12<br />

Swissmem NK 49 Maschinensicherheit / Sécurité des machines<br />

prEN ISO 13856-3 CEN/TC 114<br />

Sicherheit von Maschinen - Druckempfindliche Schutzeinrichtungen - Teil 3: Allgemeine Leitsätze für die Gestaltung und<br />

Prüfung von Schaltpuffern, Schaltflächen, Schaltleinen und ähnlichen Einrichtungen (ISO/DIS 13856-3:2012)<br />

Sécurité des machines - Dispositifs de protection sensibles à la pression - Partie 3: Principes généraux de conception et<br />

d'essai des pare-chocs, plaques, câbles et dispositifs analogues sensibles à la pression (ISO/DIS 13856-3:2012)<br />

Safety of machinery - Pressure-sensitive protective devices - Part 3: General principles for the design and testing of pressuresensitive<br />

bumpers, plates, wires and similar devices (ISO/DIS 13856-3:2012)<br />

Einsprüche bis / Objections jusqu´à: 31.07.12<br />

prEN 1459-3 CEN/TC 150<br />

Geländegängige Stapler - Sicherheitsanforderungen und Verifizierung - Teil 3: Zusätzliche Anforderungen für Stapler mit<br />

veränderlicher Reichweite ausgerüstet mit Arbeitsbühne<br />

Chariots tout-terrain - Exigences de sécurité et vérification - Partie 3: Exigences supplémentaires pour chariots à portée<br />

variable équipés d’une plateforme élévatrice de travail<br />

Rough-terrain trucks - Safety requirements and verification - Part 3: Additional requirements for variable reach trucks fitted with<br />

elevating work platform<br />

Einsprüche bis / Objections jusqu´à: 24.07.12<br />

Information switec - 04/2012 - A 266


Fachbereich Maschinen- und Metallindustrie<br />

Secteur particulier Industrie des machines et des métaux<br />

<strong>SNV</strong> Schweizerische<br />

Normen-Vereinigung<br />

Bürglistrasse 29<br />

CH-8400 Winterthur<br />

T +41 (0)52 224 54 54<br />

F +41 (0)52 224 54 82<br />

www.snv.ch<br />

shop@snv.ch<br />

ZUR KRITIK VORGELEGTE ENTWÜRFE<br />

PROJETS MIS À L'ENQUÊTE<br />

prEN 1539 REV CEN/TC 271<br />

Trockner und Öfen, in denen brennbare Stoffe freigesetzt werden - Sicherheitsanforderungen<br />

Séchoirs et fours dans lesquels se dégagent des substances inflammables - Prescriptions de sécurité<br />

Dryers and ovens, in which flammable substances are released - Safety requirements<br />

Einsprüche bis / Objections jusqu´à: 07.08.12<br />

Information switec - 04/2012 - A 267


Fachbereich Maschinen- und Metallindustrie<br />

Secteur particulier Industrie des machines et des métaux<br />

<strong>SNV</strong> Schweizerische<br />

Normen-Vereinigung<br />

Bürglistrasse 29<br />

CH-8400 Winterthur<br />

T +41 (0)52 224 54 54<br />

F +41 (0)52 224 54 82<br />

www.snv.ch<br />

shop@snv.ch<br />

ZURÜCKGEZOGENE NORMEN<br />

NORMES ABROGÉES<br />

Die nachstehend aufgeführten Normen verlieren mit sofortiger Wirkung ihre Gültigkeit im Schweizerischen<br />

Normenwerk.<br />

Les normes ci-dessous perdent avec effet immédiat leur validité dans le recueil des Normes suisses.<br />

Swissmem NK 13 Stahl-Werkstoffe und Halbfabrikate / Matériaux et semi-produits en acier<br />

SN EN 10218-1:1995<br />

Stahldraht und Drahterzeugnisse - Allgemeines - Teil 1: Prüfverfahren<br />

Fils et produits tréfilés en acier - Généralités - Partie 1: Méthodes d'essai<br />

Steel wire and wire products - General - Part 1: Test methods<br />

Ersatz durch / Remplacé par: SN EN 10218-1:2012<br />

Gültig ab / Valable dès: 01.03.12<br />

SN EN 10218-2:1997<br />

Stahldraht und Drahterzeugnisse - Allgemeines - Teil 2: Drahtmasse und Toleranzen<br />

Fils et produits tréfilés en acier - Généralités - Partie 2: Dimensions et tolérances des fils<br />

Steel wire and wire products - General - Part 2: Wire dimensions and tolerances<br />

Ersatz durch / Remplacé par: SN EN 10218-2:2012<br />

Gültig ab / Valable dès: 01.03.12<br />

SN EN 10264-1:2002<br />

Stahldraht und Drahterzeugnisse - Stahldraht für Seile - Teil 1: Allgemeine Anforderungen<br />

Fils et produits tréfilés en acier - Fils pour câbles - Partie 1: Prescriptions générales<br />

Steel wire and wire products - Steel wire for ropes - Part 1: General requirements<br />

Ersatz durch / Remplacé par: SN EN 10264-1:2012<br />

Gültig ab / Valable dès: 01.03.12<br />

SN EN 10264-2:2002<br />

Stahldraht und Drahterzeugnisse - Stahldraht für Seile - Teil 2: Kaltgezogener Draht aus unlegiertem Stahl für Seile für<br />

allgemeine Verwendungszwecke<br />

Fils et produits tréfilés en acier - Fils pour câbles - Partie 2: Fil écroui à froid par tréfilage en acier non allié pour câbles d'usage<br />

courant<br />

Steel wire and wire products - Steel wire for ropes - Part 2: Cold drawn non alloy steel wire for ropes for general applications<br />

Ersatz durch / Remplacé par: SN EN 10264-2:2012<br />

Gültig ab / Valable dès: 01.03.12<br />

SN EN 10264-3:2003<br />

Stahldraht und Drahterzeugnisse - Stahldraht für Seile - Teil 3: Runder und profilierter Draht aus unlegiertem Stahl für hohe<br />

Beanspruchungen<br />

Fils et produits tréfilés en acier - Fils pour câbles - Partie 3: Fils ronds et profilés, en acier non allié, pour fortes sollicitations<br />

Steel wire and wire products - Steel wire for ropes - Part 3: Round and shaped non alloyed steel wire for high duty applications<br />

Ersatz durch / Remplacé par: SN EN 10264-3:2012<br />

Gültig ab / Valable dès: 01.03.12<br />

SN EN 10264-4:2002<br />

Stahldraht und Drahterzeugnisse - Stahldraht für Seile - Teil 4: Draht aus nichtrostendem Stahl<br />

Fils et produits tréfilés en acier - Fils pour câbles - Partie 4: Fils tréfilés en acier inoxydable<br />

Steel wire and wire products - Steel wire for ropes - Part 4: Stainless steel wire<br />

Ersatz durch / Remplacé par: SN EN 10264-4:2012<br />

Gültig ab / Valable dès: 01.03.12<br />

Information switec - 04/2012 - A 268


Fachbereich Maschinen- und Metallindustrie<br />

Secteur particulier Industrie des machines et des métaux<br />

<strong>SNV</strong> Schweizerische<br />

Normen-Vereinigung<br />

Bürglistrasse 29<br />

CH-8400 Winterthur<br />

T +41 (0)52 224 54 54<br />

F +41 (0)52 224 54 82<br />

www.snv.ch<br />

shop@snv.ch<br />

ZURÜCKGEZOGENE NORMEN<br />

NORMES ABROGÉES<br />

Swissmem NK 15 Formguss-Werkstoffe und -Erzeugnisse des technischen Eisens / Matériaux<br />

en fonte moulée et produits d'alliages de fer<br />

SN EN 13835/A1:2006<br />

Giessereiwesen - Austenitische Gusseisen; Änderung A1<br />

Fonderie - Fonte austénitique; Amendement A1<br />

Founding - Austenitic cast irons; Amendment A1<br />

Ersatz durch / Remplacé par: SN EN 13835:2012<br />

Gültig ab / Valable dès: 01.03.12<br />

SN EN 13835:2003<br />

Giessereiwesen - Austenitische Gusseisen<br />

Fonderie - Fonte austénitique<br />

Founding - Austenitic cast irons<br />

Ersatz durch / Remplacé par: SN EN 13835:2012<br />

Gültig ab / Valable dès: 01.03.12<br />

Swissmem NK 26 Land- und Kommunaltechnik / Technique agricole et communale<br />

SN EN ISO 11680-1:2009<br />

Forstmaschinen - Sicherheitstechnische Anforderungen und Prüfung für motorbetriebene Hochentaster - Teil 1: Geräte mit<br />

integriertem Verbrennungsmotor (ISO 11680- 1:2000)<br />

Matériel forestier - Exigences de sécurité et essais pour les perches élagueuses à moteur - Partie 1: Machines équipées d'un<br />

moteur à combustion interne intégré (ISO 11680-1:2000)<br />

Machinery for forestry - Safety requirements and testing for pole- mounted powered pruners - Part 1: Units fitted with an<br />

integral combustion engine (ISO 11680-1:2000)<br />

Ersatz durch / Remplacé par: SN EN ISO 11680-1:2012<br />

Gültig ab / Valable dès: 01.03.12<br />

SN EN ISO 11681-1:2009<br />

Forstmaschinen - Sicherheitstechnische Anforderungen und Prüfung für tragbare Kettensägen - Teil 1: Kettensägen für die<br />

Waldarbeit (ISO 11681-1:2004, einschliesslich Änderung 1:2007)<br />

Matériel forestier - Exigences de sécurité et essais des scies à chaîne portatives - Partie 1: Scies à chaîne pour travaux<br />

forestiers (ISO 11681-1:2004, Amd 1:2007 inclus)<br />

Machinery for forestry - Portable chain-saw safety requirements and testing - Part 1: Chain-saws for forest service (ISO 11681-<br />

1:2004, including Amd 1:2007)<br />

Ersatz durch / Remplacé par: SN EN ISO 11681-1:2012<br />

Gültig ab / Valable dès: 01.03.12<br />

SN EN ISO 11681-2:2009<br />

Forstmaschinen - Sicherheitstechnische Anforderungen und Prüfungen für tragbare Kettensägen - Teil 2: Kettensägen für die<br />

Baumpflege (ISO 11681-2:2006)<br />

Matériel forestier - Exigences de sécurité et essais des scies à chaîne portatives - Partie 2: Scies à chaîne pour l'élagage des<br />

arbres (ISO 11681-2:2006)<br />

Machinery for forestry - Portable chain-saw safety requirements and testing - Part 2: Chain-saws for tree service (ISO 11681-<br />

2:2006)<br />

Ersatz durch / Remplacé par: SN EN ISO 11681-2:2012<br />

Gültig ab / Valable dès: 01.03.12<br />

SN EN ISO 11806:2009<br />

Land- und Forstmaschinen - Tragbare handgeführte Freischneider und Trimmer mit Antrieb durch Verbrennungsmotor -<br />

Sicherheit (ISO 11806:2008)<br />

Matériel agricole et forestier - Débroussailleuses et coupe- herbe portatifs à moteur thermique - Sécurité (ISO 11806:1997)<br />

Agricultural and forestry machinery - Portable hand-held combustion engine driven brush cutters and grass trimmers - Safety<br />

(ISO 11806:1997)<br />

Ersatz durch / Remplacé par: SN EN ISO 11806-1:2012<br />

Gültig ab / Valable dès: 01.03.12<br />

Information switec - 04/2012 - A 269


Fachbereich Maschinen- und Metallindustrie<br />

Secteur particulier Industrie des machines et des métaux<br />

<strong>SNV</strong> Schweizerische<br />

Normen-Vereinigung<br />

Bürglistrasse 29<br />

CH-8400 Winterthur<br />

T +41 (0)52 224 54 54<br />

F +41 (0)52 224 54 82<br />

www.snv.ch<br />

shop@snv.ch<br />

ZURÜCKGEZOGENE NORMEN<br />

NORMES ABROGÉES<br />

SN EN 14861+A1:2010<br />

Forstmaschinen - Selbstfahrer - Sicherheitsanforderungen<br />

Machines forestières - Machines automotrices - Prescriptions de securité<br />

Forest machinery - Self propelled machinery - Safety requirements<br />

Ersatz durch / Remplacé par: SN EN ISO 11850:2012<br />

Gültig ab / Valable dès: 01.03.12<br />

SN EN ISO 22867:2009<br />

Forstwirtschaftliche Maschinen - Schwingungsmessnorm für handgehaltene Maschinen mit Verbrennungsmotor -<br />

Schwingungen an den Handgriffen (ISO 22867:2004, einschliesslich Cor 1:2006)<br />

Machines forestières - Code d'essai des vibrations pour machines portatives tenues à la main à moteur à combustion interne -<br />

Vibrations au niveau des poignées (ISO 22867:2004, Cor 1:2006 inclus)<br />

Forestry machinery - Vibration test code for portable hand-held machines with internal combustion engine - Vibration at the<br />

handles (ISO 22867:2004, including Cor 1:2006)<br />

Ersatz durch / Remplacé par: SN EN ISO 22867:2012<br />

Gültig ab / Valable dès: 01.03.12<br />

Swissmem NK 30 Druckgeräte / Appareils sous pression<br />

SN EN 764-2:2002<br />

Druckgeräte - Teil 2: Grössen, Symbole und Einheiten<br />

Équipements sous pression - Partie 2: Grandeurs, symboles et unités<br />

Pressure equipment - Part 2: Quantities, symbols and units<br />

Ersatz durch / Remplacé par: SN EN 764-2:2012<br />

Gültig ab / Valable dès: 01.03.12<br />

Swissmem NK 49 Maschinensicherheit / Sécurité des machines<br />

SN EN 474-4+A1:2009<br />

Erdbaumaschinen - Sicherheit - Teil 4: Anforderungen an Baggerlader<br />

Engins de terrassement - Sécurité - Partie 4: Prescriptions applicables aux chargeuses-pelleteuses<br />

Earth-moving machinery - Safety - Part 4: Requirements for backhoe loaders<br />

Ersatz durch / Remplacé par: SN EN 474-4+A2:2012<br />

Gültig ab / Valable dès: 01.03.12<br />

SN EN 474-5+A1:2009<br />

Erdbaumaschinen - Sicherheit - Teil 5: Anforderungen für Hydraulikbagger<br />

Engins de terrassement - Sécurité - Partie 5: Prescriptions applicables aux pelles hydrauliques<br />

Earth-moving machinery - Safety - Part 5: Requirements for hydraulic excavators<br />

Ersatz durch / Remplacé par: SN EN 474-5+A2:2012<br />

Gültig ab / Valable dès: 01.03.12<br />

SN EN 792-1+A1:2008<br />

Handgehaltene nicht-elektrisch betriebene Maschinen - Sicherheitsanforderungen - Teil 1: Maschinen für gewindelose<br />

mechanische Befestigungen<br />

Machines portatives à moteur non électrique - Prescriptions de sécurité - Partie 1: Machines portatives de pose d'éléments de<br />

fixation non-filetés<br />

Hand-held non-electric power tools - Safety requirements - Part 1: Assembly power tools for non-threaded mechanical<br />

fasteners<br />

Ersatz durch / Remplacé par: SN EN ISO 11148-1:2012<br />

Gültig ab / Valable dès: 01.03.12<br />

SN EN 792-2+A1:2008<br />

Handgehaltene nicht-elektrisch betriebene Maschinen - Sicherheitsanforderungen - Teil 2: Maschinen zum Abschneiden und<br />

Quetschen<br />

Machines portatives à moteur non électrique - Prescriptions de sécurité - Partie 2: Machines de découpe et de sertissage<br />

Hand-held non-electric power tools - Safety requirements - Part 2: Cutting-off and crimping power tools<br />

Ersatz durch / Remplacé par: SN EN ISO 11148-2:2012<br />

Gültig ab / Valable dès: 01.03.12<br />

Information switec - 04/2012 - A 270


Fachbereich Maschinen- und Metallindustrie<br />

Secteur particulier Industrie des machines et des métaux<br />

<strong>SNV</strong> Schweizerische<br />

Normen-Vereinigung<br />

Bürglistrasse 29<br />

CH-8400 Winterthur<br />

T +41 (0)52 224 54 54<br />

F +41 (0)52 224 54 82<br />

www.snv.ch<br />

shop@snv.ch<br />

ZURÜCKGEZOGENE NORMEN<br />

NORMES ABROGÉES<br />

SN EN 792-5+A1:2008<br />

Handgehaltene nicht-elektrisch betriebene Maschinen - Sicherheitsanforderungen - Teil 5: Schlagbohrmaschinen<br />

Machines portatives à moteur non électrique - Prescriptions de sécurité - Partie 5: Perceuses à rotation et à percussion<br />

Hand-held non-electric power tools - Safety requirements - Part 5: Rotary percussive drills<br />

Ersatz durch / Remplacé par: SN EN ISO 11148-5:2012<br />

Gültig ab / Valable dès: 01.03.12<br />

SN EN 792-8+A1:2008<br />

Handgehaltene nicht-elektrisch betriebene Maschinen - Sicherheitsanforderungen - Teil 8: Schleifmaschinen für Schleifblätter<br />

und Polierer<br />

Machines portatives à moteur non électrique - Prescriptions de sécurité - Partie 8: Polisseuses-lustreuses et ponceuses<br />

Hand-held non-electric power tools - Safety requirements - Part 8: Sanders and polishers<br />

Ersatz durch / Remplacé par: SN EN ISO 11148-8:2012<br />

Gültig ab / Valable dès: 01.03.12<br />

SN EN 792-9+A1:2008<br />

Handgehaltene nicht-elektrisch betriebene Maschinen - Sicherheitsanforderungen - Teil 9: Schleifmaschinen für Schleifstifte<br />

Machines portatives à moteur non électrique - Prescriptions de sécurité - Partie 9: Meuleuses d'outillage<br />

Hand-held non-electric power tools - Safety requirements - Part 9: Die grinders<br />

Ersatz durch / Remplacé par: SN EN ISO 11148-9:2012<br />

Gültig ab / Valable dès: 01.03.12<br />

SN EN 792-10+A1:2008<br />

Handgehaltene nicht-elektrisch betriebene Maschinen - Sicherheitsanforderungen - Teil 10: Maschinen zum Pressen<br />

Machines portatives à moteur non électrique - Prescriptions de sécurité - Partie 10: Machines portatives à compression<br />

Hand-held non-electric power tools - Safety requirements - Part 10: Compression power tools<br />

Ersatz durch / Remplacé par: SN EN ISO 11148-10:2012<br />

Gültig ab / Valable dès: 01.03.12<br />

SN EN 792-11+A1:2008<br />

Handgehaltene nicht-elektrisch betriebene Maschinen - Sicherheitsanforderungen - Teil 11: Nibbler und Scheren<br />

Machines portatives à moteur non électrique - Prescriptions de sécurité - Partie 11: Grignoteuses et cisailles<br />

Hand-held non-electric power tools - Safety requirements - Part 11: Nibblers and shears<br />

Ersatz durch / Remplacé par: SN EN ISO 11148-11:2012<br />

Gültig ab / Valable dès: 01.03.12<br />

Information switec - 04/2012 - A 271


Schweizerischer Verband<br />

der Strassen- und<br />

Verkehrsfachleute (VSS)<br />

Sihlquai 255<br />

CH-8005 Zürich<br />

T +41 (0)44 269 40 20<br />

F +41 (0)44 252 31 30<br />

www.vss.ch<br />

info@vss.ch<br />

NEUE SCHWEIZER NORMEN (SN)<br />

NOUVELLES NORMES SUISSES (SN)<br />

SN 507701E:2012<br />

Allgemeine Bedingungen für das Strassen- und Verkehrswesen<br />

Conditions générales pour la construction des routes et des voies de communication<br />

Gültig ab / Valable dès: 01.02.12<br />

Ersetzt / Remplace: SN 507708:2005, SN 507701D:2011<br />

SN 640026:2012<br />

Projektbearbeitung - Projektstufen<br />

Elaboration des projets - Etapes de projet<br />

Gültig ab / Valable dès: 01.02.12<br />

Ersetzt / Remplace: SN 640026:1998<br />

SN 640366:2012<br />

Strassenentwässerung - Aufsätze und Abdeckungen<br />

Evacuation des eaux de chaussée - Dispositifs de couronnement et de fermeture<br />

Gültig ab / Valable dès: 01.02.12<br />

Ersetzt / Remplace: SN 640366A:1998<br />

SN 640551-1:2012<br />

Öffentliche Beleuchtung in Strassentunneln, Galerien und Unterführungen - Teil 1: Lichttechnische Anforderungen - Begriffe<br />

und Gütemerkmale<br />

Eclairage public dans tunnels routiers, galeries et passages souterrains - Partie 1: Exigences luminotechniques, définitions et<br />

exigences de qualité<br />

Gültig ab / Valable dès: 01.02.12<br />

SN 640551-2:2012<br />

Öffentliche Beleuchtung in Strassentunneln, Galerien und Unterführungen - Teil 2: Planung und Bemessung der<br />

Beleuchtungsanlage<br />

Eclairage public dans tunnels routiers, galeries et passages souterrains - Partie 2: Planification et dimensionnement de<br />

l’installation d’éclairage<br />

Gültig ab / Valable dès: 01.02.12<br />

SN EN 1097-1:2012<br />

SN 670903-1:2012<br />

Prüfverfahren für mechanische und physikalische Eigenschaften von Gesteinskörnungen - Teil 1: Bestimmung des<br />

Widerstandes gegen Verschleiss (Micro-Deval)<br />

Essais pour déterminer les caractéristiques mécaniques et physiques des granulats - Partie 1: Détermination de la résistance à<br />

l'usure (micro-Deval)<br />

Tests for mechanical and physical properties of aggregates - Part 1: Determination of the resistance to wear (micro-Deval)<br />

Gültig ab / Valable dès: 01.02.12<br />

Ersetzt / Remplace: SN EN 1097-1:1996, SN EN 1097-1/A1:2004<br />

Referenz / Référence: EN 1097-1:2011<br />

SN EN 1367-5:2012<br />

SN 670904-5:2012<br />

Prüfverfahren für thermische Eigenschaften und Verwitterungsbeständigkeit von Gesteinskörnungen - Teil 5: Bestimmung des<br />

Widerstandes gegen Hitzebeanspruchung<br />

Essais pour déterminer les propriétés thermiques et l'altérabilité des granulats - Partie 5: Détermination de la résistance au<br />

choc thermique<br />

Tests for thermal and weathering properties of aggregates - Part 5: Determination of resistance to thermal shock<br />

Gültig ab / Valable dès: 01.02.12<br />

Ersetzt / Remplace: SN EN 1367-5:2003<br />

Referenz / Référence: EN 1367-5:2011<br />

SN EN 1436+A1:2012<br />

SN 640877-1:2012<br />

Strassenmarkierungsmaterialien - Anforderungen an Markierungen auf Strassen<br />

Produits de marquage routier - Performances des marquages routiers pour les usagers de la route<br />

Road marking materials - Road marking performance for road users<br />

Gültig ab / Valable dès: 01.02.12<br />

Ersetzt / Remplace: SN EN 1436/A1:2003<br />

Referenz / Référence: EN 1436:2007+A1:2008<br />

Information switec - 04/2012 - A 272


Schweizerischer Verband<br />

der Strassen- und<br />

Verkehrsfachleute (VSS)<br />

Sihlquai 255<br />

CH-8005 Zürich<br />

T +41 (0)44 269 40 20<br />

F +41 (0)44 252 31 30<br />

www.vss.ch<br />

info@vss.ch<br />

NEUE SCHWEIZER NORMEN (SN)<br />

NOUVELLES NORMES SUISSES (SN)<br />

SN EN 1463-1:2012<br />

SN 640877-4:2012<br />

Strassenmarkierungsmaterialien - Markierungsknöpfe - Teil 1: Anforderungen im Neuzustand<br />

Produits de marquage routier - Plots rétroréfléchissants - Partie 1: Exigences initiales de performance<br />

Road marking materials - Retroreflecting road studs - Part 1: Initial performance requirements<br />

Gültig ab / Valable dès: 01.02.12<br />

Ersetzt / Remplace: SN EN 1463-1/A1:2004<br />

Referenz / Référence: EN 1463-1:2009<br />

SN EN 1794-1:2012<br />

SN 640571-6:2012<br />

Lärmschutzeinrichtungen an Strassen - Nichtakustische Eigenschaften - Teil 1: Mechanische Eigenschaften und<br />

Anforderungen an die Standsicherheit<br />

Dispositifs de réduction du bruit du trafic routier - Performances non acoustiques - Partie 1: Performances mécaniques et<br />

exigences en matière de stabilité<br />

Road traffic noise reducing devices - Non-acoustic performance - Part 1: Mechanical performance and stability requirements<br />

Gültig ab / Valable dès: 01.02.12<br />

Ersetzt / Remplace: SN EN 1794-1:2003<br />

Referenz / Référence: EN 1794-1:2011<br />

SN EN 1794-2:2012<br />

SN 640571-7:2012<br />

Lärmschutzeinrichtungen an Strassen - Nichtakustische Eigenschaften - Teil 2: Allgemeine Sicherheits- und<br />

Umweltanforderungen<br />

Dispositifs de réduction du bruit du trafic routier - Performances non acoustiques - Partie 2: Exigences générales pour la<br />

sécurité et l'environnement<br />

Road traffic noise reducing devices - Non-acoustic performance - Part 2: General safety and environmental requirements<br />

Gültig ab / Valable dès: 01.02.12<br />

Ersetzt / Remplace: SN EN 1794-2:2003<br />

Referenz / Référence: EN 1794-2:2011<br />

SN EN 12697-44:2012<br />

SN 670444:2012<br />

Asphalt - Prüfverfahren für Heissasphalt - Teil 44: Bestimmung der Rissausbreitung mittels Halbzylinder-Biegeversuch<br />

Mélanges bitumineux - Méthodes d'essai pour mélange hydrocarboné à chaud - Partie 44: Propagation de fissure par essai de<br />

flexion d'un bloc semi-circulaire<br />

Bituminous mixtures - Test methods for hot mix asphalt - Part 44: Crack propagation by semi-circular bending test<br />

Gültig ab / Valable dès: 01.02.12<br />

Referenz / Référence: EN 12697-44:2010<br />

SN EN 12697-47:2012<br />

SN 670447:2012<br />

Asphalt - Prüfverfahren für Heissasphalt - Teil 47: Bestimmung des Aschegehaltes von Naturasphalt<br />

Mélanges bitumineux - Méthodes d'essai pour mélange hydrocarboné à chaud - Partie 47: Détermination de la teneur en<br />

cendres des bitumes naturels<br />

Bituminous mixtures - Test methods for hot mix asphalt - Part 47: Determination of the ash content of natural asphalts<br />

Gültig ab / Valable dès: 01.02.12<br />

Referenz / Référence: EN 12697-47:2010<br />

SN EN 12846-1:2012<br />

SN 670581-1:2012<br />

Bitumen und bitumenhaltige Bindemittel - Bestimmung der Ausflusszeit mittels Ausflussviskosimeter - Teil 1:<br />

Bitumenemulsionen<br />

Bitumes et liants bitumineux - Détermination du temps d'écoulement à l'aide d'un viscosimètre à écoulement - Partie 1:<br />

Emulsions de bitume<br />

Bitumen and bituminous binders - Determination of efflux time by the efflux viscometer - Part 1: Bituminous emulsions<br />

Gültig ab / Valable dès: 01.02.12<br />

Ersetzt / Remplace: SN EN 12846:2002<br />

Referenz / Référence: EN 12846-1:2011<br />

Information switec - 04/2012 - A 273


Schweizerischer Verband<br />

der Strassen- und<br />

Verkehrsfachleute (VSS)<br />

Sihlquai 255<br />

CH-8005 Zürich<br />

T +41 (0)44 269 40 20<br />

F +41 (0)44 252 31 30<br />

www.vss.ch<br />

info@vss.ch<br />

NEUE SCHWEIZER NORMEN (SN)<br />

NOUVELLES NORMES SUISSES (SN)<br />

SN EN 13074-1:2012<br />

SN 670598-1:2012<br />

Bitumen und bitumenhaltige Bindemittel - Rückgewinnung des Bindemittels aus Bitumenemulsion oder verschnittenen oder<br />

gefluxten Bitumen - Teil 1: Rückgewinnung durch Verdunstung<br />

Bitumes et liants bitumineux - Récupération du liant d'une émulsion de bitume ou d'un bitume fluidifié ou fluxé par évaporation -<br />

Partie 1: Récupération par évaporation<br />

Bitumen and bituminous binders - Recovery of binder from bituminous emulsion or cut-back or fluxed bituminous binders - Part<br />

1: Recovery by evaporation<br />

Gültig ab / Valable dès: 01.02.12<br />

Ersetzt / Remplace: SN EN 13074:2003<br />

Referenz / Référence: EN 13074-1:2011<br />

SN EN 13074-2:2012<br />

SN 670598-2:2012<br />

Bitumen und bitumenhaltige Bindemittel - Rückgewinnung des Bindemittels aus Bitumenemulsion oder verschnittenen oder<br />

gefluxten Bitumen - Teil 2: Stabilisierung nach Rückgewinnung durch Verdunstung<br />

Bitumes et liants bitumineux - Récupération du liant d'une émulsion de bitume ou d'un bitume fluidifié ou fluxé - Partie 2:<br />

Stabilisation après récupération par évaporation<br />

Bitumen and bituminous binders - Recovery of binder from bituminous emulsion or cut-back or fluxed bituminous binders - Part<br />

2: Stabilisation after recovery by evaporation<br />

Gültig ab / Valable dès: 01.02.12<br />

Ersetzt / Remplace: SN EN 14895:2006<br />

Referenz / Référence: EN 13074-2:2011<br />

SN EN 13286-2:2012<br />

SN 670330-2:2012<br />

Ungebundene und hydraulisch gebundene Gemische - Teil 2: Laborprüfverfahren zur Bestimmung der Referenz-Trockendichte<br />

und des Wassergehaltes - Proctorversuch<br />

Mélanges traités et mélanges non traités aux liants hydrauliques - Partie 2: Méthodes d'essai de détermination en laboratoire<br />

de la masse volumique de référence et de la teneur en eau - Compactage Proctor<br />

Unbound and hydraulically bound mixtures - Part 2: Test methods for laboratory reference density and water content - Proctor<br />

compaction<br />

Gültig ab / Valable dès: 01.02.12<br />

Ersetzt / Remplace: SN EN 13286-2:2005<br />

Referenz / Référence: EN 13286-2:2010<br />

SN EN 13286-47:2012<br />

SN 670330-47:2012<br />

Ungebundene und hydraulisch gebundene Gemische - Teil 47: Prüfverfahren zur Bestimmung des CBR-Wertes (California<br />

bearing ratio), des direkten Tragindex (IBI) und des linearen Schwellwertes<br />

Mélanges traités et mélanges non traités aux liants hydrauliques - Partie 47: Méthode d'essai pour la détermination de l'indice<br />

portant Californien (CBR), de l'indice portance immédiate (IPI) et du gonflement<br />

Unbound and hydraulically bound mixtures - Part 47: Test method for the determination of California Bearing ratio, immediate<br />

bearing index and linear swelling<br />

Gültig ab / Valable dès: 01.02.12<br />

Ersetzt / Remplace: SN EN 13286-47:2004<br />

Referenz / Référence: EN 13286-47:2004<br />

SN EN 13358:2012<br />

SN 670583:2012<br />

Bitumen und bitumenhaltige Bindemittel - Bestimmung des Destillationsverlaufes von mit Mineralölfluxmitteln verschnittenen<br />

oder gefluxten bitumenhaltigen Bindemitteln<br />

Bitumes et liants bitumineux - Détermination des caractéristiques de distillation des liants bitumineux fluidifiés et fluxés avec<br />

des fluxants d'origine minérale<br />

Bitumen and bituminous binders - Determination of the distillation characteristics of cut-back and fluxed bituminous binders<br />

made with mineral fluxes<br />

Gültig ab / Valable dès: 01.02.12<br />

Ersetzt / Remplace: SN EN 13358:2004<br />

Referenz / Référence: EN 13358:2010<br />

Information switec - 04/2012 - A 274


Schweizerischer Verband<br />

der Strassen- und<br />

Verkehrsfachleute (VSS)<br />

Sihlquai 255<br />

CH-8005 Zürich<br />

T +41 (0)44 269 40 20<br />

F +41 (0)44 252 31 30<br />

www.vss.ch<br />

info@vss.ch<br />

NEUE SCHWEIZER NORMEN (SN)<br />

NOUVELLES NORMES SUISSES (SN)<br />

SN EN 13614:2012<br />

SN 670587:2012<br />

Bitumen und bitumenhaltige Bindemittel - Bestimmung des Haftverhaltens von Bitumenemulsionen bei Wasserlagerung<br />

Bitumes et liants bitumineux - Détermination de l'adhésivité des émulsions de bitume par l'essai d'immersion dans l'eau<br />

Bitumen and bituminous binders - Determination of adhesivity of bituminous emulsions by water immersion test<br />

Gültig ab / Valable dès: 01.02.12<br />

Ersetzt / Remplace: SN EN 13614:2004<br />

Referenz / Référence: EN 13614:2011<br />

SN EN ISO 10769:2012<br />

SN 670772:2012<br />

Geosynthetische Tondichtungsbahnen (GBR-C) - Bestimmung der Wasseraufnahme von Bentonit (ISO 10769:2011)<br />

Géosynthétiques bentonitiques - Détermination de l'absorption d'eau par la bentonite (ISO 10769:2011)<br />

Clay geosynthetic barriers - Determination of water absorption of bentonite (ISO 10769:2011)<br />

Gültig ab / Valable dès: 01.02.12<br />

Referenz / Référence: EN ISO 10769:2011<br />

SN EN ISO 10773:2012<br />

SN 670773:2012<br />

Geosynthetische Tondichtungsbahnen - Bestimmung der Gasdurchlässigkeit (ISO 10773:2011)<br />

Géosynthétiques bentonitiques - Détermination de la perméabilité aux gaz (ISO 10773:2011)<br />

Clay geosynthetic barriers - Determination of permeability to gases (ISO 10773:2011)<br />

Gültig ab / Valable dès: 01.02.12<br />

Referenz / Référence: EN ISO 10773:2011<br />

SN ISO 15622:2012<br />

SN 671794:2012<br />

Systèmes intelligents de transports - Systèmes stabilisateurs de vitesse adaptés - Exigences de performance et modes<br />

opératoires<br />

Intelligent transport systems - Adaptive Cruise Control systems - Performance requirements and test procedures<br />

Gültig ab / Valable dès: 01.02.12<br />

SN ISO 17386:2012<br />

SN 671800:2012<br />

Systèmes d'information et de commande des transports - Aides à la conduite pour manoeuvre à vitesse réduite (MALSO) -<br />

Exigences de performance et modes opératoires<br />

Transport information and control systems - Manoeuvring Aids for Low Speed Operation (MALSO) - Performance requirements<br />

and test procedures<br />

Gültig ab / Valable dès: 01.02.12<br />

SN ISO 22179:2012<br />

SN 671805:2012<br />

Systèmes intelligents de transport - Systèmes de commande de croisière adaptatifs à la gamme entière de vitesse (FSRA) -<br />

Exigences de performance et méthodes d'essai<br />

Intelligent transport systems - Full speed range adaptive cruise control (FSRA) systems - Performance requirements and test<br />

procedures<br />

Gültig ab / Valable dès: 01.02.12<br />

SN 640551-3:2012<br />

Öffentliche Beleuchtung in Strassentunneln, Galerien und Unterführungen - Teil 3: Methoden zur Messung und Beurteilung der<br />

Gütemerkmale<br />

Eclairage public dans tunnels routiers, galeries et passages souterrains - Partie 3: Méthodes de mesure et d’évaluation des<br />

exigences de qualité<br />

Gültig ab / Valable dès: 01.02.12<br />

SN 640877:2012<br />

Markierungen - Lichttechnische Anforderungen, Griffigkeit<br />

Marquages - Exigences photométriques, adhérence<br />

Gültig ab / Valable dès: 01.02.12<br />

Ersetzt / Remplace: SN 640877A:2011<br />

Information switec - 04/2012 - A 275


Schweizerischer Verband<br />

der Strassen- und<br />

Verkehrsfachleute (VSS)<br />

Sihlquai 255<br />

CH-8005 Zürich<br />

T +41 (0)44 269 40 20<br />

F +41 (0)44 252 31 30<br />

www.vss.ch<br />

info@vss.ch<br />

NEUE SCHWEIZER NORMEN (SN)<br />

NOUVELLES NORMES SUISSES (SN)<br />

SN 641610:2012<br />

Selektives Verfahren bei der Vergabe von Tiefbauarbeiten - Anwendungsempfehlung<br />

Procédure sélective pour l’adjudication de travaux de génie civil - Recommandation d’application<br />

Gültig ab / Valable dès: 01.02.12<br />

SN 670090:2012<br />

Geokunststoffe - Grundnorm<br />

Géosynthétiques - Norme de base<br />

Gültig ab / Valable dès: 01.02.12<br />

Ersetzt / Remplace: SN 670090A:2010<br />

SN 670116:2012<br />

Füller: Qualitative und quantitative Mineralogie und Petrographie<br />

Fillers: Minéralogie et pétrographie qualitative et quantitative<br />

Gültig ab / Valable dès: 01.02.12<br />

Ersetzt / Remplace: SN 670116:2005<br />

Information switec - 04/2012 - A 276


Schweizerischer Verband<br />

der Strassen- und<br />

Verkehrsfachleute (VSS)<br />

Sihlquai 255<br />

CH-8005 Zürich<br />

T +41 (0)44 269 40 20<br />

F +41 (0)44 252 31 30<br />

www.vss.ch<br />

info@vss.ch<br />

ZUR KRITIK VORGELEGTE ENTWÜRFE<br />

PROJETS MIS À L'ENQUÊTE<br />

Einsprachen sind bis zu dem angegebenen Datum an die zuständige Geschäftsstelle zu richten.<br />

Les objections doivent être envoyées au secrétariat central compétent jusqu'à la date mentionnée.<br />

FprEN 28701 CEN/TC 278<br />

Intelligente Transportsysteme - Öffentlicher Verkehr - Identifizierung fester Objekte im Öffentlichen Verkehr (IFOPT)<br />

Intelligent transport systems - Public transport - Identification of Fixed Objects in Public Transport (IFOPT)<br />

Einsprüche bis / Objections jusqu´à: 24.07.12<br />

SN 640805:2012<br />

Verkehrsbeeinflussung auf Autobahnen und Autostrassen - Wechseltextanzeigen<br />

Gestion du trafic sur autoroutes et semi-autoroutes - Panneaux à messages variables<br />

Einsprüche bis / Objections jusqu´à: 17.04.12<br />

Information switec - 04/2012 - A 277


Schweizerischer Verband<br />

der Strassen- und<br />

Verkehrsfachleute (VSS)<br />

Sihlquai 255<br />

CH-8005 Zürich<br />

T +41 (0)44 269 40 20<br />

F +41 (0)44 252 31 30<br />

www.vss.ch<br />

info@vss.ch<br />

ZURÜCKGEZOGENE NORMEN<br />

NORMES ABROGÉES<br />

Die nachstehend aufgeführten Normen verlieren mit sofortiger Wirkung ihre Gültigkeit im Schweizerischen<br />

Normenwerk.<br />

Les normes ci-dessous perdent avec effet immédiat leur validité dans le recueil des Normes suisses.<br />

SN 507701D:2011<br />

Allgemeine Bedingungen für das Strassen- und Verkehrswesen<br />

Conditions générales pour la construction des routes et des voies de communication<br />

Ersatz durch / Remplacé par: SN 507701E:2012<br />

Gültig ab / Valable dès: 01.02.12<br />

SN 640026:1998<br />

Projektbearbeitung - Projektstufen<br />

Elaboration des projets - Etapes de projet<br />

Ersatz durch / Remplacé par: SN 640026:2012<br />

Gültig ab / Valable dès: 01.02.12<br />

SN EN 1097-1/A1:2004<br />

SN 670903-1A (2004-03):2004<br />

Prüfverfahren für mechanische und physikalische Eigenschaften von Gesteinskörnungen - Teil 1: Bestimmung des<br />

Widerstands gegen Verschleiss (Micro-Deval); Änderung A1<br />

Essais pour déterminer les caractéristiques mécaniques et physiques des granulats - Partie 1: Détermination de la résistance à<br />

l'usure (micro-Deval); Amendement A1<br />

Test for mechanical and physical properties of aggregates - Part 1: Determination of the resistance to wear (micro-Deval);<br />

Amendment A1<br />

Ersatz durch / Remplacé par: SN EN 1097-1:2012<br />

Gültig ab / Valable dès: 01.02.12<br />

SN EN 1097-1:1996<br />

670903-1A:1996<br />

Prüfverfahren für mechanische und physikalische Eigenschaften von Gesteinskörnungen - Teil 1: Bestimmung des<br />

Widerstands gegen Verschleiss (Micro-Deval)<br />

Essais pour déterminer les caractéristiques mécaniques et physiques des granulats - Partie 1: Détermination de la résistance à<br />

l'usure (micro-Deval)<br />

Test for mechanical and physical properties of aggregates - Part 1: Determination of the resistance to wear (micro-Deval)<br />

Ersatz durch / Remplacé par: SN EN 1097-1:2012<br />

Gültig ab / Valable dès: 01.02.12<br />

SN EN 1367-5:2003<br />

Prüfverfahren für thermische Eigenschaften und Verwitterungsbeständigkeit von Gesteinskörnungen - Teil 5: Bestimmung des<br />

Widerstandes gegen Hitzebeanspruchung<br />

Essais pour déterminer les propriétés thermiques et l'altérabilité des granulats - Partie 5: Détermination de la résistance au<br />

choc thermique<br />

Tests for thermal and weathering properties of aggregates - Part 5: Determination of resistance to thermal shock<br />

Ersatz durch / Remplacé par: SN EN 1367-5:2012<br />

Gültig ab / Valable dès: 01.02.12<br />

SN EN 1436/A1:2003<br />

Strassenmarkierungsmaterialien - Anforderungen an Markierungen auf Strassen; Änderung A1<br />

Produits de marquage routier - Performances des marquages appliqués sur la route; Amendement A1<br />

Road marking materials - Road marking performance for road users; Amendment A1<br />

Ersatz durch / Remplacé par: SN EN 1436+A1:2012<br />

Gültig ab / Valable dès: 01.02.12<br />

SN EN 1463-1/A1:2004<br />

SN 640877-4 (2004-04):2004<br />

Strassenmarkierungsmaterialien - Retroreflektierende Markierungsknöpfe - Teil 1: Anforderungen im Neuzustand; Änderung<br />

A1<br />

Produits de marquage routier - Plots rétroréfléchissants - Partie 1: Spécifications des performances initiales; Amendement A1<br />

Road marking materials - Retroreflecting road studs - Part 1: Initial performance requirements; Amendment A1<br />

Ersatz durch / Remplacé par: SN EN 1463-1:2012<br />

Gültig ab / Valable dès: 01.02.12<br />

Information switec - 04/2012 - A 278


Schweizerischer Verband<br />

der Strassen- und<br />

Verkehrsfachleute (VSS)<br />

Sihlquai 255<br />

CH-8008 Zürich<br />

T +41 (0)44 269 40 20<br />

F +41 (0)44 252 31 30<br />

www.vss.ch<br />

info@vss.ch<br />

ZURÜCKGEZOGENE NORMEN<br />

NORMES ABROGÉES<br />

SN EN 1794-1:2003<br />

Lärmschutzeinrichtungen an Strassen - Nichtakustische Eigenschaften - Teil 1: Mechanische Eigenschaften und<br />

Anforderungen an die Standsicherheit<br />

Dispositifs de réduction du bruit du trafic routier - Performances non acoustiques - Partie 1: Performances mécaniques et<br />

exigences en matière de stabilité<br />

Road traffic noise reducing devices - Non-acoustic performance - Part 1: Mechanical performance and stability requirements<br />

Ersatz durch / Remplacé par: SN EN 1794-1:2012<br />

Gültig ab / Valable dès: 01.02.12<br />

SN EN 1794-2:2003<br />

Lärmschutzeinrichtungen an Strassen - Nichtakustische Eigenschaften - Teil 2: Allgemeine Sicherheits- und<br />

Umweltanforderungen<br />

Dispositifs de réduction du bruit du trafic routier - Performances non acoustiques - Partie 2: Exigences générales pour la<br />

sécurité et l'environnement<br />

Road traffic noise reducing devices - Non-acoustic performance - Part 2: General safety and environmental requirements<br />

Ersatz durch / Remplacé par: SN EN 1794-2:2012<br />

Gültig ab / Valable dès: 01.02.12<br />

SN EN 12846:2002<br />

Bitumen und bitumenhaltige Bindemittel - Bestimmung der Ausflusszeit von Bitumenemulsionen mittels Ausflussviskosimeter<br />

Bitumes et liants bitumineux - Détermination du temps d'écoulement des émulsions de bitume à l'aide d'un viscosimètre à<br />

écoulement<br />

Bitumen and bituminous binders - Determination of efflux time of bitumen emulsions by the efflux viscometer<br />

Ersatz durch / Remplacé par: SN EN 12846-1:2012<br />

Gültig ab / Valable dès: 01.02.12<br />

SN EN 13074:2003<br />

Bitumen und bitumenhaltige Bindemittel - Rückgewinnung des Bindemittels aus Bitumenemulsionen durch Verdunstung<br />

Bitumes et liants bitumineux - Récupération du liant d'une émulsion de bitume par évaporation<br />

Bitumen and bituminous binders - Recovery of binder from bitumen emulsions by evaporation<br />

Ersatz durch / Remplacé par: SN EN 13074-1:2012<br />

Gültig ab / Valable dès: 01.02.12<br />

SN EN 13286-2:2005<br />

SN 670330-2A (2005-05):2005<br />

Ungebundene und hydraulisch gebundene Gemische - Teil 2: Laborprüfverfahren für die Trockendichte und den Wassergehalt<br />

- Proctorversuch<br />

Mélanges traités et mélanges non traités aux liants hydrauliques - Partie 2: Méthode d'essai de détermination en laboratoire de<br />

la masse volumique de référence et de la teneur en eau - Compactage proctor<br />

Unbound and hydraulically bound mixtures - Part 2: Test methods for the determination of the laboratory reference density and<br />

water content - Proctor compaction<br />

Ersatz durch / Remplacé par: SN EN 13286-2:2012<br />

Gültig ab / Valable dès: 01.02.12<br />

SN EN 13286-47:2004<br />

SN 670330-47 (2005-07):2004<br />

Ungebundene und hydraulisch gebundene Gemische - Teil 47: Prüfverfahren zur Bestimmung des CBR-Wertes (California<br />

bearing ratio), des direkten Tragindex (IBI) und des linearen Schwellwertes<br />

Mélanges traités et mélanges non traités aux liants hydrauliques - Partie 47: Méthode d'essai pour la détermination de l'indice<br />

portant Californien (CBR), de l'indice portance immédiate (IPI) et du gonflement<br />

Unbound and hydraulically bound mixtures - Part 47: Test method for the determination of California Bearing ratio, immediate<br />

bearing index and linear swelling<br />

Ersatz durch / Remplacé par: SN EN 13286-47:2012<br />

Gültig ab / Valable dès: 01.02.12<br />

Information switec - 04/2012 - A 279


Schweizerischer Verband<br />

der Strassen- und<br />

Verkehrsfachleute (VSS)<br />

Sihlquai 255<br />

CH-8008 Zürich<br />

T +41 (0)44 269 40 20<br />

F +41 (0)44 252 31 30<br />

www.vss.ch<br />

info@vss.ch<br />

ZURÜCKGEZOGENE NORMEN<br />

NORMES ABROGÉES<br />

SN EN 13358:2004<br />

SN 670358 (2004-11):2004<br />

Bitumen und bitumenhaltige Bindemittel - Bestimmung des Destillationsverlaufes von Erzeugnissen aus Kaltbitumen<br />

Bitumes et liants bitumineux - Détermination des caractéristiques de distillation des bitumes fluxés<br />

Bitumen and bituminous binders - Determination of the distillation characteristics of petroleum cut-back bitumen products<br />

Ersatz durch / Remplacé par: SN EN 13358:2012<br />

Gültig ab / Valable dès: 01.02.12<br />

SN EN 13614:2004<br />

SN 670587:2004<br />

Bitumen und bitumenhaltige Bindemittel - Bestimmung des Haftverhaltens von Bitumenemulsionen bei Wasserlagerung -<br />

Verfahren mit Gesteinskörnung<br />

Bitumes et liants bitumineux - Détermination de l'adhésivité des émulsions de bitume par l'essai d'immersion dans l'eau -<br />

Méthode utilisant des agrégats<br />

Bitumen and bituminous binders - Determination of adhesivity of bitumen emulsions by water immersion test - Aggregate<br />

method<br />

Ersatz durch / Remplacé par: SN EN 13614:2012<br />

Gültig ab / Valable dès: 01.02.12<br />

SN EN 14895:2006<br />

SN 670588:2006<br />

Bitumen und bitumenhaltige Bindemittel - Stabilisierung von Bindemittel aus Bitumenemulsionen oder verschnittenen oder<br />

gefluxten bitumenhaltigen Bindemitteln<br />

Bitumes et liants bitumineux - Stabilisation du liant d'une émulsion de bitume ou d'un bitume fluxé ou fluidifié<br />

Bitumen and bituminous binders - Stabilisation of binder from bituminous emulsions or from cut-back and fluxed bituminous<br />

binders<br />

Ersatz durch / Remplacé par: SN EN 13074-2:2012<br />

Gültig ab / Valable dès: 01.02.12<br />

SN 640366A:1998<br />

Strassenentwässerung - Aufsätze und Abdeckungen<br />

Evacuation des eaux de chaussée - Dispositifs de couronnement et de fermeture<br />

Ersatz durch / Remplacé par: SN 640366:2012<br />

Gültig ab / Valable dès: 01.02.12<br />

SN 640877A:2011<br />

Markierungen - Lichttechnische Anforderungen, Griffigkeit<br />

Marquages - Exigences photométriques, adhérence<br />

Ersatz durch / Remplacé par: SN 640877:2012<br />

Gültig ab / Valable dès: 01.02.12<br />

SN 670090A:2010<br />

Geokunststoffe - Grundnorm<br />

Géosynthétiques - Norme de base<br />

Ersatz durch / Remplacé par: SN 670090:2012<br />

Gültig ab / Valable dès: 01.02.12<br />

SN 670116:2005<br />

Füller: Qualitative und quantitative Mineralogie und Petrographie<br />

Fillers: Minéralogie et pétrographie qualitative et quantitative<br />

Ersatz durch / Remplacé par: SN 670116:2012<br />

Gültig ab / Valable dès: 01.02.12<br />

Information switec - 04/2012 - A 280


<strong>SNV</strong> shop<br />

Schweizerische<br />

Normen-Vereinigung<br />

Ein Joint Venture mit<br />

tfv Technischer Fachbuch-<br />

Vertrieb AG<br />

Bürglistrasse 29<br />

CH-8400 Winterthur<br />

T +41 (0)52 224 54 54<br />

F +41 (0)52 224 54 82<br />

www.snv.ch / shop@snv.ch<br />

MwSt. / TVA 584 476<br />

Normen-Auszug 2010<br />

für die technische Ausbildung und Praxis<br />

Der Normen-Auszug 2010 setzt neue Massstäbe in der Technik!<br />

Normen erleichtern uns den Austausch von Waren und Dienstleistungen,<br />

vereinheitlichen technische Prozesse und sind aus Wirtschaft und<br />

Gesellschaft nicht mehr wegzudenken. Normen dienen der Sicherheit von<br />

Menschen und materiellen Werten und helfen die Qualität in allen<br />

Bereichen kontinuierlich zu verbessern. Der Normen-Auszug 2010 gibt<br />

einen Überblick vom Zweck und Anwendungsbereich der Normung im<br />

Maschinenbau.<br />

Der Normen-Auszug 2010 gilt als Klassiker in der technischen<br />

Ausbildung und Praxis. Mit dieser Ausgabe wird der aktuelle Stand der<br />

Normung für die Technik definiert. In dieser Auflage werden topaktuelle,<br />

recherchierte Inhalte praxisgerecht dargestellt. Insgesamt wurden 89<br />

Kapitel oder Abschnitte überarbeitet.<br />

Die verbindlichen internationalen (ISO), europäischen (EN) und<br />

nationalen (SN) Normen, im technischen Anwendungsbereich werden<br />

hier aufgeführt und erklärt. Das Standardwerk in der Technik. Und ein<br />

unabdingbarer Begleiter in der Ausbildung und in der Praxis. Der<br />

Normen-Auszug 2010 unterstützt die Ausbildung nach den Modell-<br />

Lehrgängen der SWISSMEM.<br />

Das Nachfolgewerk des Normen-Auszugs 2006 ist als komplett<br />

überarbeitete Auflage in Deutsch, Französisch und Italienisch erhältlich.<br />

Mit der Zusatzleistung des ABO-NAZ halten Sie Ihren Normen-Auszug<br />

immer aktuell. Dieser Service informiert gegen eine Gebühr regelmässig per E-Mail darüber, welche Normen aus dem Normen-<br />

Auszug 2010 zurückgezogen werden und welche Normen an ihre Stelle treten.<br />

<strong>SNV</strong> shop<br />

<strong>SNV</strong> Schweizerische Normen-Vereinigung<br />

Ein Joint Venture mit TVF Technischer Fachbuch-Vertrieb AG<br />

Bürglistrasse 29, 8400 Winterthur / Schweiz<br />

Telefonische Infos und Bestellungen<br />

Telefon +41 (0)52 224 54 54<br />

Schriftliche Infos und Bestellungen<br />

E-Mail<br />

shop@snv.ch<br />

Fax +41 (0)52 224 54 82<br />

Information switec - 04/2012 - A 281


<strong>SNV</strong> shop<br />

Schweizerische<br />

Normen-Vereinigung<br />

Ein Joint Venture mit<br />

tfv Technischer Fachbuch-<br />

Vertrieb AG<br />

Bürglistrasse 29<br />

CH-8400 Winterthur<br />

T +41 (0)52 224 54 54<br />

F +41 (0)52 224 54 82<br />

www.snv.ch / shop@snv.ch<br />

MwSt. / TVA 584 476<br />

BESTELLUNG<br />

NORMEN-AUSZUG 2010<br />

Der „Normen-Auszug 2010 für die technische Ausbildung und Praxis"<br />

Menge Produkt Sprache CHF<br />

inkl. MwSt.<br />

exkl. Versandkosten<br />

……….<br />

……….<br />

……….<br />

……….<br />

……….<br />

……….<br />

………..<br />

………..<br />

Normen-Auszug 2010, 14. Auflage, A5 Format<br />

inkl. Formelbuch<br />

ISBN 978-3-03709-049-7<br />

Extrait de normes 2010, 10. Auflage, A5 Format<br />

inkl. Formelbuch<br />

ISBN 978-3-03709-050-3<br />

Estratto di Norme 2010, 9. Auflage, A5 Format<br />

exkl. Formelbuch<br />

ISBN 978-3-03709-051-0<br />

Bundle-Angebote<br />

Variante Deutsch und Französisch<br />

Normen-Auszug 2010, 14. Auflage / 10. Auflage, A5 Format<br />

inkl. Formelbuch<br />

Variante Deutsch und Italienisch<br />

Normen-Auszug 2010, 14. Auflage / 9. Auflage, A5 Format<br />

inkl. Formelbuch deutsch<br />

Variante Deutsch und Französisch und Italienisch<br />

Normen-Auszug 2010, 14. Auflage / 10. Auflage / 9. Auflage , A5 Format<br />

inkl. Formelbuch deutsch und französisch<br />

Rabatte<br />

ab 10 Exemplare = 5 %<br />

ab 50 Exemplare = 13 %<br />

ab 100 Exemplare = 15 %<br />

(sind nicht kumulierbar)<br />

Spezialrabatt für Schulen = 20%<br />

Rabatt für <strong>SNV</strong> und SWISSMEM Mitglieder = 20%<br />

ABO-NAZ – Wir aktualisieren Ihren Normen-Auszug 2010<br />

Mit dem neuen ABO-NAZ erfahren Sie, welche Normen aus dem Normen-Auszug<br />

2010 aktualisiert wurden.<br />

Das ABO NAZ im Detail:<br />

• Inhalt des Abo-Normenbestands ist der Normen-Auszug 2010<br />

• Alle 3 Monate wird eine Liste mit den zurückgezogenen Normen<br />

per E-Mail versendet. Die ersetzten Normen sind per Link bestellbar.<br />

• Dauer des Abonnements: 3 Jahre (01.08.2010 bis 31.07.)<br />

Kündigungsbedingungen: innerhalb der 3 Jahre schriftlich, per 31.07.<br />

D 79.00<br />

F 79.00<br />

I 79.00<br />

D und F 142.00<br />

D und I 142.00<br />

D und F und I 189.00<br />

Deutsch<br />

78.00 jährlich<br />

Firma<br />

Kontaktperson<br />

Strasse Nr.<br />

PLZ<br />

Telefon<br />

Datum<br />

Abteilung<br />

Postfach<br />

Ort<br />

E-Mail<br />

Unterschrift<br />

Ausfüllen, einsenden, faxen oder mailen an:<br />

<strong>SNV</strong> shop Schweizerische Normen-Vereinigung, ein Joint Venture mit TFV Technischer Fachbuch-Vertrieb AG, Bürglistrasse 29, CH-8400 Winterthur<br />

Telefon +41 (0)52 224 54 54, Fax +41 (0)52 224 54 82, E-Mail shop@snv.ch.<br />

Information switec - 04/2012 - A 282


<strong>SNV</strong> shop<br />

Schweizerische<br />

Normen-Vereinigung<br />

Ein Joint Venture mit<br />

tfv Technischer Fachbuch-<br />

Vertrieb AG<br />

Bürglistrasse 29<br />

CH-8400 Winterthur<br />

T +41 (0)52 224 54 54<br />

F +41 (0)52 224 54 82<br />

www.snv.ch / shop@snv.ch<br />

MwSt. / TVA 584 476<br />

Information switec - 04/2012 - A 283


<strong>SNV</strong> shop<br />

Schweizerische<br />

Normen-Vereinigung<br />

Ein Joint Venture mit<br />

tfv Technischer Fachbuch-<br />

Vertrieb AG<br />

Bürglistrasse 29<br />

CH-8400 Winterthur<br />

T +41 (0)52 224 54 54<br />

F +41 (0)52 224 54 82<br />

www.snv.ch / shop@snv.ch<br />

MwSt. / TVA 584 476<br />

ABKÜRZUNGEN / ABREVIATIONS<br />

A1 Änderung 1 Amendement 1<br />

AC Corrigendum Corrigendum<br />

asut *<br />

Schweizerischer Verband der<br />

Association Suisse des Télécommunications<br />

Telekommunikation<br />

CEN Comité Européen de Normalisation Comité Européen de Normalisation<br />

CENELEC Comité Européen de Normalisation<br />

Electrotechnique<br />

Comité Européen de Normalisation<br />

Electrotechnique<br />

CES<br />

Comité Electrotechnique Suisse<br />

(electrosuisse)<br />

Comité Electrotechnique Suisse<br />

(electrosuisse)<br />

EN Europäische Norm Norme européenne<br />

ENV Europäische Vornorm Prénorme européenne<br />

electrosuisse * SEV Verband für Elektro-, Energie- und<br />

Informationstechnologie<br />

Association pour l’électrotechnique, les<br />

technologies de l’énergie et de l’information<br />

ETS European Telecommunication Standard European Telecommunication Standard<br />

ETSI<br />

European Telecommunication Standards<br />

Institute<br />

European Telecommunication Standards<br />

Institute<br />

FB Fachbereich Secteur particulier<br />

HD Harmonisierungsdokument (CEN/CENELEC) Document d’harmonisation (CEN/CENELEC)<br />

IEC International Electrotechnical Commission International Electrotechnical Commission<br />

INB * Interdisziplinärer Normenbereich der <strong>SNV</strong> Secteur interdisciplinaire de normalisation de<br />

la <strong>SNV</strong><br />

ISO International Organization for Standardization International Organization for Standardization<br />

ITU International Telecommunication Union International Telecommunication Union<br />

NIHS * Normes de l’Industrie Horlogère Suisse Normes de l’Industrie Horlogère Suisse<br />

NK Normen-Komitee Comité de normalisation<br />

PrEN Preliminary European Standard Preliminary European Standard<br />

SC Sub-Committee Sub-Committee<br />

SIA *<br />

Schweizerischer Ingenieur- und Architekten-<br />

Verein<br />

Société suisse des ingénieurs et des<br />

architectes<br />

SN Schweizer Norm Norme suisse<br />

<strong>SNV</strong> Schweizerische Normen-Vereinigung Association Suisse de Normalisation<br />

SWISSMEM * Schweizer Maschinen-, Elektro- und Metall-<br />

Industrie<br />

Industrie suisse des machines, des<br />

équipements électriques et des métaux<br />

SWITEC Schweizerisches Informationszentrum für<br />

technische Regeln<br />

Centre Suisse d’Information pour règles<br />

techniques<br />

TC Technical Committee Technical Committee<br />

TR Technical Report Technical Report<br />

TS Technical Specification Technical Specification<br />

VSS *<br />

Schweizerischer Verband der Strassen- und<br />

Verkehrsfachleute<br />

Association suisse des professionnels de la<br />

route et des transports<br />

WG Working Group Working Group<br />

* Fachbereiche der <strong>SNV</strong> / Secteurs particuliers de la <strong>SNV</strong><br />

Information switec - 04/2012 - A 284

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!