07.11.2013 Views

Duits (0.94 MB) - Schell[...]

Duits (0.94 MB) - Schell[...]

Duits (0.94 MB) - Schell[...]

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

SCHELL Eckventil-Thermostat<br />

D Montage- und Serviceanleitung<br />

SCHELL Eckventil-Thermostat<br />

Art.-Nr. 09 406 06 99, verchromt<br />

O Montage en installatievoorschrift<br />

SCHELL Hoekregelkraan - Thermostaat<br />

Art.-nr. 09 406 06 99, chrome<br />

F Notice de montage et d’utilisation<br />

SCHELL termostat pour robinet d’équerre<br />

Réf. 09 406 06 99, chromé<br />

G Assembly and service instructions<br />

SCHELL thermostat of angle valve<br />

Item no. 09 406 06 99, chrome<br />

D Montage- und Serviceanleitung<br />

SCHELL Verrohrungsset zu Eckventil<br />

Thermostat<br />

Art.-Nr. 04 109 06 99, verchromt<br />

O Montage en installatievoorschrift<br />

SCHELL aansluitset voor<br />

Hoekregelkraan - Thermostaat<br />

Art.-nr. 04 109 06 99, chrome<br />

F Notice de montage et d’utilisation<br />

Set de raccordement SCHELL pour le<br />

thermostat sur robinet d’équerre<br />

Réf. 04 109 06 99, chromé<br />

G Assembly and service instructions<br />

SCHELL Piping set for thermostat<br />

of angle valve<br />

Item no. 04 109 06 99, chrome<br />

Made in Germany


Anschluss, Aansluiting, Raccordement, Connection<br />

D O<br />

• Mischwassertemperatur 39 °C Werkseinstellung.<br />

• Max. Temperatur 90 °C.<br />

• Literleistung 13 l/min (3 bar Fließdruck).<br />

• Fließdruck min. 1 bar.<br />

• Fließdruck max. 10 bar.<br />

• Druckdifferenz max. Kalt - Warmwasser 2 bar.<br />

• Mengwatertemperatuur 39 °C, ingesteld in de fabriek.<br />

• Maximum temperatuur 90 °C.<br />

• Berekeningsdebiet 13 l/min (3 bar waterdruk).<br />

• Waterdruk min. 1 bar.<br />

• Waterdruk max. 10 bar.<br />

• Drukverschil max. koud en warm water 2 bar.<br />

1<br />

F G<br />

• Température de l’eau prémélangée 39 °C, réglage dans l’usine.<br />

• Température max 90 °C.<br />

• Débit 13 l/min (3 bar pression d’eau).<br />

• Pression d’eau min. 1 bar.<br />

• Pression d’eau max 10 bar.<br />

• Différence de pression maximale entre l’eau froide et chaude 2 bar.<br />

• Temperature of mixed water 39 °C, pre-adjusted.<br />

• Max. temperature 90 °C.<br />

• Flow volume 13 l/min (flow pressure 3 bar).<br />

• Flow pressure min. 1 bar.<br />

• Flow pressure max. 10 bar.<br />

• Max. pressure difference cold - hot water 2 bar.<br />

D O F G<br />

1. Maße Eckventil Thermostat.<br />

1. Afmetingen hoekregelkraan - Thermostaat.<br />

1. Dimensions thermostat du robinet d’équerre.<br />

1. Dimensions thermostat of angle valve.<br />

2<br />

D O F G<br />

2. Maße Verrohrungsset.<br />

2. Afmetingen aansluitset.<br />

2. Dimensions set de montage pour raccordement.<br />

2. Dimensions piping set.<br />

3<br />

D O F G<br />

3. Ersatzteil, SCHELL Schnellspannhebel<br />

Art.-Nr. 09 408 00 99<br />

3. Onderdeel, SCHELL klemhendel<br />

Art.-nr. 09 408 00 99<br />

3. Pièce de rechange:<br />

manette à serrage rapide Réf. 09 408 00 99<br />

3. Spare part SCHELL clamp lever<br />

Item no. 09 408 00 99<br />

2


Anschluss, Aansluiting, Raccordement, Connection<br />

1<br />

D O F G<br />

1. Armatur für vorgemischtes Wasser.<br />

1. Kraan voor voorgemengd water.<br />

1. Robinet pour eau prémélangée.<br />

1. Fitting for pre-mixed water.<br />

2 D O F G<br />

2. Armatur für Mischwasser.<br />

2. Kraan voor mengwater.<br />

2. Robinet pour eau mitigée.<br />

2. Fitting for mixed water.<br />

D O F G<br />

Thermische Desinfektion:<br />

Siehe hierzu DVGW-Arbeitsblatt W551 vom April 2004.<br />

Thermische desinfectie:<br />

Zie hiervoor DVGW-fiche W551 van april 2004.<br />

Désinfection thermique:<br />

Consultez svp la fiche technique W551 DVGW d’avril 2004.<br />

Thermal disinfection:<br />

Please refer to DVGW worksheet W551, april 2004.<br />

3


Montage, Montage, Montage, Assembly<br />

1<br />

D O F G<br />

1. Vor Montage Leitung spülen<br />

und Filter einsetzen.<br />

1. Voor de montage de leiding spoelen en de<br />

filter installeren.<br />

1. Rinçer la tuyauterie avant le montage<br />

et installer le filtre.<br />

1. Flush pipe and insert filter prior to<br />

assembly.<br />

2 D O F G<br />

2. Rohr auf Maß kürzen.<br />

2. Buis op maat inkorten.<br />

2. Couper le tube sur mesure.<br />

2. Shorten pipe to length.<br />

4


Montage, Montage, Montage, Assembly<br />

3<br />

D O F G<br />

3. Rohr auf Maß kürzen.<br />

3. Buis op maat inkorten.<br />

3. Couper le tube sur mesure.<br />

3. Shorten pipe to length.<br />

4 D O F G<br />

*<br />

*<br />

4. Anschluss zu bauseitiger Armatur herstellen.<br />

4. Aansluiting maken naar de bestaande kraan.<br />

4. Raccorder le robinet.<br />

4. Connect to fittings.<br />

* warm water, koud water<br />

eau chaude, eau froide<br />

hot water, cold water<br />

5


Temperatur einstellen, Temperatur instellen, Réglage de la température,<br />

Adjust temperature<br />

1<br />

D O F G<br />

1. Kappe abnehmen.<br />

1. Afdekkap afnemen.<br />

1. Enlever la coiffe.<br />

1. Remove cover.<br />

2<br />

D O F G<br />

2. Thermostat ist auf 39 °C voreingestellt.<br />

Hohe Temperaturen wegen Verbrühgefahr<br />

und Energieverbrauch meiden.<br />

2. Thermostaat is op 39 °C vooringesteld.<br />

Voorkomt: Brandwonden en energieverbruik.<br />

2. Prérèglage du thermostat à 39 °C.<br />

Eviter: Les brülures et la consommation dénergie.<br />

2. Thermostat is pre-adjusted at 39 °C.<br />

Please avoid high temperatures because of<br />

scalding and high energy consumption.<br />

3<br />

D O F G<br />

3. Kappe wieder aufsetzen.<br />

3. Afdekkap terugplaatsen.<br />

3. Remettre la coiffe.<br />

3. Install cover.<br />

6


Thermische Desinfektion, Thermische desinfectie, Desinfection thermique,<br />

Thermal disinfection<br />

1<br />

D O F G<br />

1. Mit Schnellspannhebel Thermostat<br />

überbrücken.<br />

1. Thermostaat met klemhendel overbruggen.<br />

1. Court-circuiter le thermostat avec le levier.<br />

1. Bypass thermostat by moving clamp lever<br />

upwards.<br />

2<br />

3<br />

D O F G<br />

2. Thermische Desinfektion nach<br />

Arbeitsblatt W551 70 °C für > 3 Minuten.<br />

ACHTUNG: Verbrühgefahr - Arbeiten<br />

nur durch eingewiesenes Personal.<br />

2. Thermische desinfectie volgens fiche<br />

W551 70 °C voor > 3 minuten.<br />

Opgelet: Gevaar voor brandwonden,<br />

gebruik enkel door bevoegd personeel.<br />

2. Desinfection thermique suivant la fiche technique<br />

W551 70 °C pour > 3 minutes.<br />

Attention: Danger de brûlures, usage<br />

uniquement par personnel compétent.<br />

2. Thermal disinfection acc. to work sheet<br />

W551 70 °C pour > 3 minutes.<br />

Attention: Danger of scalding —<br />

Working only by introduced personnel.<br />

D O F G<br />

3. Kappe wieder aufsetzen.<br />

3. Afdekkap terugplaatsen.<br />

3. Remettre la coiffe.<br />

3. Install cover.<br />

7


Pflegehinweise, Verzorging, Instructions pour le nettoyage, Maintenance tips<br />

D<br />

Pflegehinweise:<br />

Zur Reinigung nur milde, seifenhaltige Reinigungsmittel verwenden. Keine kratzenden, scheuernden, alkohol-,<br />

ammoniak-, salzsäure-, phosphorsäure- oder essigsäurehaltigen Reinigungs- oder Desinfektionsmittel benutzen.<br />

Keine Reinigung mit Hochdruck- und Dampfstrahlgeräten!<br />

O<br />

Reinigingsinstructies: Gebruik bij het reinigen enkel milde, zeephoudende producten. Gebruik geen krassende,<br />

schurende, alcohol-, ammoniak-, zoutzuur-, fosforzuur- of azijnzuurhoudende reinigings- of desinfecterende<br />

middelen. Gebruik nooit hogedruk- of stoomreinigers!<br />

F<br />

Instructions pour le nettoyage: N’utilisez que des produits doux et savonneux pour le nettoyage. N’utilisez pas<br />

de détergents ou de désinfectants abrasifs ou contenant de l’alcool, de l’ammoniac, de l’acide chlorhydrique,<br />

de l’acide phosphorique ou de l’acide acétique. N’utilisez jamais de nettoyeurs haute pression ou à vapeur!<br />

G<br />

Maintenance tips: For cleaning, use only mild cleaning products containing soap. Do not use any cleaning or<br />

disinfecting products that are abrasive or scouring or which contain alcohol, ammonia, hydrochloric acid,<br />

phosphoric acid or acetic acid. Do not clean with high-pressure or steam jet devices!<br />

SCHELL GmbH & Co. KG<br />

Armaturentechnologie<br />

Raiffeisenstraße 31<br />

D-57462 Olpe<br />

Tel.: ++49 27 61-8 92-0<br />

Fax: ++49 27 61-8 92-1 99<br />

info@schell.eu<br />

www.schell.eu<br />

SCHELL GmbH & Co. KG<br />

Armaturentechnologie<br />

Brusselsesteenweg 171<br />

B-1785 Merchtem<br />

TEL ++32 52 37 17 70<br />

FAX ++32 52 37 43 64<br />

schell.belgien@schell.eu<br />

Hamers & Kesber<br />

Rokerijweg 2<br />

NL-1271 AH Huizen<br />

Tel. ++31 35 6 56 68 88<br />

Fax ++31 35 5 25 70 06<br />

info@hamersenkesber.nl<br />

C.A.E.<br />

Michel Walliser<br />

2, rue Sainte-Catherine<br />

F-68100 Mulhouse<br />

Tel. ++33 3 89 36 08 40<br />

Fax ++33 3 89 36 08 41<br />

90 301 92 00 b

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!