13.11.2013 Views

Serie 27 COMBI GW 26 418 - Gewiss

Serie 27 COMBI GW 26 418 - Gewiss

Serie 27 COMBI GW 26 418 - Gewiss

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>Serie</strong> <strong>27</strong> <strong>COMBI</strong><br />

1<br />

MAX 1000W<br />

Rivelatore di movimento ad infrarossi orientabili<br />

Passive directional infrared detector<br />

Détecteur de mouvement orientable à infrarouges<br />

Detector de movimiento a infrarrojos orientable<br />

Schwenkbarer IR - Bewegungsaufnehmer<br />

N 230V ac<br />

L<br />

N<br />

L<br />

MAX 300W<br />

<strong>GW</strong> <strong>26</strong> <strong>418</strong><br />

Nero<br />

Black<br />

Noir<br />

Negro<br />

Schwarz<br />

Blu - Blue<br />

Bleu - Azul<br />

Blau<br />

Bianco - White<br />

Blanc - Blanco<br />

Weiß<br />

Rosso<br />

Red<br />

Rouge<br />

Rojo<br />

Rot<br />

2<br />

CARATTERISTICHE TECNICHE<br />

Tensione di alimentazione<br />

230V<br />

Frequenza<br />

50÷60Hz<br />

Carico pilotato<br />

1000W<br />

300W<br />

Impostazione tempi accensione carico da 5” a 6’<br />

Regolazione crepuscolare<br />

da 5 a 300Lux*<br />

Grado di protezione<br />

IP54<br />

* Il livello di luminosità di intervento varia se si verifica il prodotto al<br />

tramonto (passaggio dalla luce al buio) o all’alba (passaggio dal<br />

buio alla luce).<br />

È possibile bypassare la funzione crepuscolare portando al massimo<br />

il relativo trimmer di regolazione.<br />

The twilight function can be bypassed by setting the relative<br />

adjustment trimmer to maximum.<br />

Il est possible d’exclure la fonction crépusculaire en positionnant le<br />

trimmer de réglage correspondant sur le maximum.<br />

Es posible sobrepasar la función crepuscular llevando al máximo el<br />

relativo trimmer de regulación.<br />

TECHNICAL SPECIFICATIONS<br />

Power supply voltage<br />

230V<br />

Frequency<br />

50÷60Hz<br />

Driven charge<br />

1000W<br />

300W<br />

Charge switch-on time setting from 5” to 6’<br />

Twilight adjustment<br />

from 5 to 300Lux*<br />

Degree of protection<br />

IP54<br />

* The cut-in brightness level varies depending on whether the product<br />

is checked at dusk (move from light to dark) or dawn (move from dark<br />

to light).<br />

Die Dämmerungsfunktion kann umgangen werden, indem man den<br />

entsprechenden Trimmer aufs Maximum einstellt.


CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES<br />

Tension d’alimentation<br />

230V<br />

Fréquence<br />

50÷60Hz<br />

Charge pilotée<br />

1000W<br />

300W<br />

Programmation des temps d’allumage charge de 5” à 6’<br />

Réglage crépusculaire<br />

de 5 à 300Lux*<br />

Degré de protection<br />

IP54<br />

2m<br />

50˚<br />

0 1,7m 5,5m 14m<br />

3<br />

COD. 7.01.3.487.9<br />

* Le niveau de luminosité d’intervention varie si le crépuscule se<br />

produit au coucher du soleil (passage de la lumière à l'obscurité)<br />

ou à l'aube (passage de l'obscurité à la lumière).<br />

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS<br />

Tensión de alimentación<br />

230V<br />

Frecuencia<br />

50÷60Hz<br />

Carga controlada<br />

1000W<br />

300W<br />

Programación tiempos encendido carga de 5” a 6’<br />

Regulación crepuscular<br />

de 5 a 300Lux*<br />

Grado de protección<br />

IP54<br />

160˚<br />

* El nivel de luminosidad de intervención varia si se controla el producto<br />

al anochecer (paso de la luz a la oscuridad) o al amanecer (paso de la<br />

oscuridad a la luz).<br />

TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN<br />

Versorgungsspannung<br />

230V<br />

Frequenz<br />

50÷60Hz<br />

Gesteuerte Belastung<br />

1000W<br />

300W<br />

Einstellung der Belastungs-Ansprechzeiten von 5” bis 6’<br />

Dämmerungsfunktion<br />

von 5 bis 300Lux*<br />

Schutzart<br />

IP54<br />

* Die Ansprechhelligkeit variiert je nachdem, ob das Produkt bei<br />

Sonnenuntergang (Übergang von Licht auf Dunkelheit) oder bei<br />

Sonnenaufgang (Übergang von Dunkelheit auf Licht) geprüft wird.<br />

SAT<br />

GEWISS - MATERIALE ELETTRICO<br />

+39 035 946 111<br />

8.30 - 12.30 / 14.00 - 18.00<br />

da lunedì a venerdì<br />

Attenzione ! La sicurezza dell'apparecchio è garantita solo attenendosi alle istruzioni<br />

qui riportate. Pertanto è necessario leggerle e conservarle. L'organizzazione di<br />

vendita GEWISS é a disposizione per chiarimenti e informazioni tecniche.<br />

Warning ! The safety of this appliance is only guaranteed if all the instructions<br />

given here are followed scrupulously. These should be read thoroughly and<br />

kept in a safe place. The GEWISS sales organization is ready to provide full<br />

explanations and technical data on request.<br />

Attention ! La sécurité de l’appareil n’est garantie que si l’on respecte les<br />

instructions mentionnées ci-joint. Il est donc nécessaire de les lire avec<br />

attention et de bien les conserver. L'organisation de vente GEWISS est à votre<br />

disposition pour toute élucidation ou information technique.<br />

Atención ! La seguridad del aparato está garantizada sólo si se respetan las<br />

instrucciones aquí incluidas. Por lo tanto es necesario leerlas y conservalas. La<br />

organización de ventas GEWISS está a su disposición para aclaraciones e<br />

informaciones técnicas.<br />

Achtung ! Die Sicherheit des Geräts ist nur durch Einhalten der hier aufgeführten<br />

Anleitungen gewährleistet. Diese müssen daher aufmerksam durchgelesen und<br />

sorgfältig aufbewahrt werden. Die GEWISS-Verkaufsorganisation steht Ihnen für<br />

weitere technische Informationen gerne zur Verfügung.<br />

+39 035 946 <strong>26</strong>0<br />

24 ore al giorno<br />

SAT on line<br />

@ gewiss@gewiss.com<br />

ULTIMA REVISIONE 02/2009

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!