28.02.2014 Views

Analyse des Manuscrits des Trois contes: la transcendance des ...

Analyse des Manuscrits des Trois contes: la transcendance des ...

Analyse des Manuscrits des Trois contes: la transcendance des ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

<strong>des</strong> singes, on trouve <strong>des</strong> perroquets » 511 . Le texte de F<strong>la</strong>ubert à l’image de cette géographie-là.<br />

La distribution <strong>des</strong> perroquets y recouvre en tous points celle <strong>des</strong> singes. 512<br />

De fait, F<strong>la</strong>ubert écrit une œuvre de jeunesse dont le héros est un enfant né d’un singe et<br />

d’une femme, Quidquid volueris 513 .<br />

Le perroquet n’est pas seulement un oiseau mais un être vivant qui a une re<strong>la</strong>tion<br />

profonde avec le singe ayant <strong>la</strong> possibilité d’évoluer vers l’homme. Il est donc évident que<br />

le perroquet ait un nom depuis le début. Au f o 327 r o , Félicité appelle le perroquet<br />

« Parot » 514 et finalement elle l’appelle par le surnom « Loulou », qui était surnom de <strong>la</strong><br />

nièce de F<strong>la</strong>ubert. « Il se nommait, s’appe<strong>la</strong>it Loulou. Un mot, nom de fantaisie » [f o 258 r o ].<br />

Philippe Bonnefis explique le choix de ce nom par F<strong>la</strong>ubert ainsi :<br />

tel-00790321, version 1 - 19 Feb 2013<br />

Loulou (personne ou chose) commande, même si, par un retournement prévisible, c’est-à-dire<br />

une Loulou, sa nièce, que l’ordre lui-même est effectivement signifié. D’où ces lettres à Loulou,<br />

qui ne sont qu’objurgations à reprendre les pinceaux, comme si, durant qu’il écrit les <strong>Trois</strong><br />

<strong>contes</strong>, F<strong>la</strong>ubert avait besoin de <strong>la</strong> savoir occupée à ce<strong>la</strong>. 515<br />

En somme, Théodore, Paul et Virginie, aimés par Félicité, se condensent en l’existence<br />

de Victor, qui a <strong>des</strong> liens du sang avec elle. Et Victor possède, en même temps, une<br />

connexion avec le perroquet qui a le caractère humain et animal par <strong>la</strong> comparaison avec le<br />

boa.<br />

Quelle humanité peut-on observer chez le perroquet, singe ailé ? F<strong>la</strong>ubert pensait faire<br />

apparaître le perroquet dans son conte dès le début, ce qui l’a poussé à rechercher<br />

511 Charles Brongniart, Histoire naturelle popu<strong>la</strong>ire, Librairie Marpon et F<strong>la</strong>mmarion, 1892, p. 617.<br />

512 Philippe Bonnefis, « Exposition d’un perroquet » dans Revue <strong>des</strong> sciences humaines Lille III,<br />

n o 181, 1981, p. 65.<br />

513 Gustave F<strong>la</strong>ubert, Œuvres de jeunesse. Œuvres complètes, édition présentée, établie et annotée<br />

par C<strong>la</strong>udine Gothot-Mersch et Guy Sagnes, Paris, Gallimard, coll. « Bibliothèque de <strong>la</strong> Pléiade »,<br />

2001. Quidquid volueris est <strong>la</strong> seule œuvre de F<strong>la</strong>ubert dont le titre soit en <strong>la</strong>tin. L’histoire plutôt<br />

sensationnelle pour l’époque, raconte l’amour éconduit de Jalio, enfant d’un orang-outang et d’une<br />

esc<strong>la</strong>ve noire, amoureux d’une française. Le dénouement est tragique, quand, après avoir tué <strong>la</strong><br />

jeune fille, Jalio se suicide.<br />

514 Loulou est très sensible aux noms, il se reconnaît parfaitement lorsqu’on l’appelle Loulou, mais<br />

rejette tout autre surnom au f o 368 v o : « trouvaient étrange qu’il ne répondit pas au nom de Jacot qui<br />

est le nom de tous les perroquets ». On trouve cette phrase au début dans <strong>la</strong> marge, puis elle apparaît<br />

continuellement dans le manuscrit, même dans le texte définitif elle ne change presque pas :<br />

« plusieurs s’étonnaient qu’il ne répondit pas au nom de Jacot, puisque tous les perroquets<br />

s’appellent Jacot » [TC, p. 68]. Au f o 329 v o , F<strong>la</strong>ubert appelle le perroquet « Little Bird » et<br />

« parrot » est perroquet en ang<strong>la</strong>is.<br />

515 Philippe Bonnefis, « Exposition d’un perroquet », op. cit., p. 69.<br />

255<br />

Ohashi, Eri. <strong>Analyse</strong> <strong>des</strong> <strong>Manuscrits</strong> <strong>des</strong> <strong>Trois</strong> <strong>contes</strong> : <strong>la</strong> <strong>transcendance</strong> <strong>des</strong> hommes, <strong>des</strong> lieux et <strong>des</strong> choses chez F<strong>la</strong>ubert - 2013

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!