01.03.2014 Views

MALAGUTI MADISON 400 - Carl Salter

MALAGUTI MADISON 400 - Carl Salter

MALAGUTI MADISON 400 - Carl Salter

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

<strong>MADISON</strong> <strong>400</strong><br />

OLIO TRASMISSIONE<br />

CONTROLLO LIVELLO:<br />

1) posizionare lo scooter sul cavalletto<br />

centrale.<br />

2) Rimuovere il tappo (A - F. 22) dal<br />

bocchettone di rifornimento e<br />

controllare tramite le tacche<br />

presenti sull’asta il livello di olio<br />

presente.<br />

A<br />

GETRIEBEÖL<br />

A<br />

KONTROLLE:<br />

1) Den Motorroller auf dem<br />

zentralen Ständer aufblocken.<br />

2) Den Pfropfen (A - Abb. 22) von<br />

der Nachfüllöffnung entfernen<br />

und anhand der Kerben auf dem<br />

Meßstab kontrollieren; wie viel<br />

Öl enthalten ist.<br />

F. 21<br />

SOSTITUZIONE<br />

1) posizionare lo scooter sul cavalletto<br />

centrale.<br />

2) Inserire una vaschetta pulita in<br />

corrispondenza del carter motore.<br />

3) Rimuovere il tappo (A - F. 23) dal<br />

bocchettone .<br />

4) Rimuovere il tappo di scarico (B<br />

- F. 23).<br />

5) Lasciare defluire tutto l’olio all’interno<br />

della vaschetta.<br />

6) Chiudere il tappo di scarico e<br />

rifornire con 130 cc di olio:<br />

Q8 T 35 - 80 W.<br />

7) Riavvitare il tappo (A - F. 23).<br />

8) Smaltire l’olio esausto nel pieno<br />

rispetto delle Normative vigenti.<br />

Attenzione alle<br />

scottature.<br />

A<br />

B<br />

AUSWECHSELUNG<br />

1) Den Motorroller auf dem zentralen<br />

Ständer aufblocken.<br />

2) Eine saubere Schale unter das<br />

Motorgehäuse stellen.<br />

3) Den Pfropfen (A - Abb. 23) von<br />

der Öffnung entfernen.<br />

4) Den Ablasspfropfen (B - Abb. 23)<br />

entfernen.<br />

5) Das Öl ganz in die Schale ablassen.<br />

6) Den Ablasspfropfen schließen<br />

und 130 cc Öl einfüllen:<br />

Q8 T 35 - 80 W.<br />

7) Den Pfropfen (A - Abb. 23) wieder<br />

schließen.<br />

8) Das Altöl unter voller Einhaltung<br />

der geltenden Vorschriften<br />

entsorgen.<br />

Prestare attenzione a non<br />

far penetrare corpi estranei<br />

all’interno del carter motore<br />

e a non imbrattare di olio il<br />

pneumatico e la ruota posteriore.<br />

Nota: controllare che non si verifichino<br />

perdite in corrispondenza<br />

della zona della ruota posteriore.<br />

F. 22<br />

Achtung!<br />

Verbrennungsgefahr.<br />

Bitte achten Sie darauf,<br />

dass keine Fremdkörper<br />

in das Motorgehäuse gelangen<br />

und dass das Rad und der<br />

Reifen hinten nicht mit Öl<br />

beschmutzt werden.<br />

Hinweis: Kontrollieren Sie, dass<br />

am hinteren Rad keine Leckagen<br />

vorhanden sind.<br />

34 09/01

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!