21.05.2014 Views

1.3 Le modèle de moniteur Le modèle de moniteur (de l'anglais ...

1.3 Le modèle de moniteur Le modèle de moniteur (de l'anglais ...

1.3 Le modèle de moniteur Le modèle de moniteur (de l'anglais ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

G. Schlemminger (1996) : La pédagogie Freinet et l'enseignement <strong>de</strong>s langues vivantes : approche<br />

historique, systématique et théorique, Bern, Peter Lang, pp. 53 - 56<br />

<strong>1.3</strong> <strong>Le</strong> modèle <strong>de</strong> <strong>moniteur</strong><br />

<strong>Le</strong> modèle <strong>de</strong> <strong>moniteur</strong> (<strong>de</strong> l’anglais “Monitor Mo<strong>de</strong>l”), développé par<br />

S. D. KRASHEN pour l’apprentissage d’une langue étrangère, se situe dans le<br />

prolongement du schéma <strong>de</strong> communication développé par les cognitivistes. La<br />

démarche <strong>de</strong> S. D. KRASHEN se fon<strong>de</strong> sur la distinction <strong>de</strong> <strong>de</strong>ux notions<br />

fondamentales, l’apprentissage et l’acquisition :<br />

- l’acquisition <strong>de</strong> la langue cible signifie la mise en place <strong>de</strong> mo<strong>de</strong>s opératoires<br />

non conscients et non réfléchis ;<br />

- l’acquisition se fait par la communication même, à l’instar <strong>de</strong> l’enfant qui<br />

apprend sa langue maternelle ;<br />

- au niveau <strong>de</strong> la production linguistique, une acquisition accomplie se manifeste à<br />

travers la maîtrise d’automatismes langagiers ;<br />

- “L’acquisition est plus orientée vers la signification que vers les formes.” (J.<br />

JANITZA 1989 : 184)<br />

Par contre :<br />

- l’apprentissage se base “sur le savoir, la connaissance explicite, réfléchie et<br />

consciente chez l’apprenant du système <strong>de</strong> règles <strong>de</strong> la langue.” (J. JANITZA<br />

1989 : 183) ;<br />

- “Il s’attache plus à l’aspect formel <strong>de</strong> la langue qu’à la signification.”<br />

(J. JANITZA 1989 : 184).<br />

Ces <strong>de</strong>ux façons d’assimiler une langue étrangère sont indépendantes l’une <strong>de</strong><br />

l’autre et ont un statut différent dans l’acte <strong>de</strong> parole. La maîtrise d’une langue<br />

(étrangère) est due aux stratégies cognitives d’acquisition. Toutefois, d’après S. D.<br />

KRASHEN, elles peuvent être complétées dans l’acte d’énonciation par <strong>de</strong>s règles<br />

apprises. Celles-ci jouent alors le rôle d’un filtre ou d’un <strong>moniteur</strong> face aux<br />

automatismes acquis et, si besoin est, interviennent en tant que correcteur au niveau<br />

<strong>de</strong> la construction progressive <strong>de</strong> l’interlangue. L'activité <strong>de</strong> ce <strong>moniteur</strong> a pu être<br />

observée plus à l'écrit qu'à l'oral dans le langage écrit et cela davantage chez l'adulte<br />

étudiant.<br />

S. D. KRASHEN, comme tous les cognitivistes, donne donc une place très faible<br />

à l’apprentissage guidé. C’est pourtant à ce niveau que l’enseignement scolaire a sa<br />

seule chance d’intervenir… Cela dit, ce modèle cognitif a l’avantage d’expliciter<br />

certains problèmes auxquels est confronté l’enseignant en langues étrangères : la<br />

réactivation du principe fonctionnel <strong>de</strong>s stratégies cognitives et la mise en place<br />

d’automatismes langagiers correspondant à la structure et aux régularités <strong>de</strong> la<br />

nouvelle langue. <strong>Le</strong>s travaux les plus récents cherchent à élaborer <strong>de</strong>s stratégies


d’enseignement pour soutenir le “monitoring”, c’est-à-dire l’activité du <strong>moniteur</strong> et<br />

pour connaître davantage les stratégies <strong>de</strong> communication <strong>de</strong> l’apprenant 1 .<br />

<strong>Le</strong> concept d’interlangue et le modèle <strong>de</strong> <strong>moniteur</strong> sont <strong>de</strong>s notions qui jouissent<br />

actuellement d’une gran<strong>de</strong> adhésion parmi les didacticiens <strong>de</strong> langues étrangères 2 .<br />

Mais l’approche très dichotomique du modèle <strong>de</strong> <strong>moniteur</strong> subit aussi <strong>de</strong>s critiques,<br />

par exemple celles du groupe <strong>de</strong> recherche allemand “Sprachlehr- und<br />

Sprachlernforschung” (Recherche en enseignement et apprentissage <strong>de</strong>s langues) 3 , ou<br />

celles <strong>de</strong>s praticiens qui voient leur rôle réduit à suivre passivement le développement<br />

<strong>de</strong>s stratégies cognitives innées d’acquisition d’une langue. Il y aurait alors peu <strong>de</strong><br />

valeur à accor<strong>de</strong>r à l’influence <strong>de</strong>s métho<strong>de</strong>s d’enseignement et du contexte<br />

institutionnel sur l’apprentissage. La question est <strong>de</strong> savoir si le processus<br />

d’automatisation <strong>de</strong>s structures linguistiques se réalise tout à fait indépendamment <strong>de</strong><br />

celui <strong>de</strong> l’apprentissage <strong>de</strong>s règles et si ce <strong>de</strong>rnier ne peut pas être intégré<br />

progressivement dans le préconscient pour être automatisé. En ce qui concerne les<br />

étu<strong>de</strong>s du champ d’investigation <strong>de</strong>s cognitivistes, souvent effectuées sur <strong>de</strong>s facteurs<br />

isolés du processus d’apprentissage et d’acquisition, elles <strong>de</strong>meurent très empreintes<br />

d’une méthodologie et d’objectifs issus <strong>de</strong> la linguistique structuraliste 4 . Rappelons<br />

que l’apprentissage guidé d’une secon<strong>de</strong> langue est soumis à <strong>de</strong>s contraintes<br />

spécifiques qui nécessitent une démarche méthodologique propre. Déduire du modèle<br />

cognitiviste <strong>de</strong> l’apprentissage, <strong>de</strong>s stratégies d’enseignement et <strong>de</strong>s actes<br />

pédagogiques dans un cadre scolaire reste, pour le moment, hypothétique tant que la<br />

spécificité <strong>de</strong> l’apprentissage guidé et son influence sur l’acquisition d’une langue<br />

étrangère ne seront pas davantage éclairées.<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

Voir sur ce sujet les très intéressants travaux <strong>de</strong> recherche, regroupés in : C. FÆRCH / G. KASPER (s.<br />

l. dir. d. : 1983) ; cf. aussi J. GIACOBBE (1992).<br />

Ne donnons que l’exemple <strong>de</strong> R. GALISSON (1980), H. G. WIDDOWSON (1981), A. KNAPP-<br />

POTTHOFF / K. KNAPP (1982), C. FÆRCH / G. KASPER (s. l. dir. d. : 1983), etc.<br />

Voir par exemple : A. KNAPP-POTTHOFF / K. KNAPP (1982) et J. WAGNER (1983).<br />

Pour une présentation plus ample <strong>de</strong> la discussion actuelle, voir : C. KRAMSCH (1984). En ce qui<br />

concerne une critique approfondie <strong>de</strong> la didactique <strong>de</strong>s langues étrangères s’appuyant sur le paradigme<br />

<strong>de</strong> la linguistique structurale, voir aussi : K.-R. BAUSCH / G. KÖNIGS (1983).

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!