dispositif d'aide à l'ascension d'avanti – type vi - Avanti Online
dispositif d'aide à l'ascension d'avanti – type vi - Avanti Online
dispositif d'aide à l'ascension d'avanti – type vi - Avanti Online
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
DISPOSITIF D’AIDE À L’ASCENSION D’AVANTI <strong>–</strong> TYPE VI<br />
Manuel de l’utilisateur et Instructions d’installation
Dispositif d’aide <strong>à</strong> l’ascension d’AVANTI <strong>–</strong> TYPE VI<br />
Manuel de l’utilisateur et Instructions d’installation<br />
5ème édition : 1/2012<br />
Re<strong>vi</strong>sion 2: 23/5/12<br />
Fabricant :<br />
AVANTI Wind Systems A/S<br />
Høgevej 19<br />
3400 Hillerød · Danemark<br />
Tél. : +45 4824 9024<br />
Fax : +45 4824 9124<br />
E-mail : info@avanti-online.com<br />
Site : www.avanti-online.com<br />
Ventes et ser<strong>vi</strong>ces :<br />
Australie <strong>Avanti</strong> Wind Systems PTY LTD Tél. : +61 (0) 7 3902 1445<br />
Chine <strong>Avanti</strong> Wind Systems Tél. : +86 21 5785 8811<br />
Danemark <strong>Avanti</strong> Wind Systems A/S Tél. : +45 4824 9024<br />
Allemagne <strong>Avanti</strong> Wind Systems, GmbH Tél. : +49 (0) 41 21-7 88 85 <strong>–</strong> 0<br />
Espagne <strong>Avanti</strong> Wind Systems SL Tél. : +34 976 149 524<br />
RU <strong>Avanti</strong> Wind Systems Limited Tél. : +44 0 1706 356 442<br />
Etats-Unis <strong>Avanti</strong> Wind Systems, Inc. Tél. : +1 (262) 641-9101
EC-Declaration of Conformity for Machinery<br />
Directive 2006/42/EC, Annex II, A<br />
Manufacturer:<br />
<strong>Avanti</strong> Wind Systems A/S<br />
Høgevej 19<br />
DK-3400 Hilllerød<br />
Phone: +45 4824 9024<br />
Fax: +45 4824 9124<br />
herewith declares that the model of the following machinery<br />
Type: AVANTI Climbing Assistance OPS. VI<br />
- is in conformity with the pro<strong>vi</strong>sions of the Machinery Directive 2006/42/EEC as amended at the time<br />
of the declaration<br />
- is in conformity with the pro<strong>vi</strong>sions of the following additional EC-directives as amended at the time<br />
of the declaration<br />
Low-Voltage directive<br />
2006/95/EC<br />
3<br />
Electromagnetic compatibility<br />
2004/108/EC<br />
- conform to the following standards:<br />
EN ISO 12100-1:2005 Safety of machinery -- Basic concepts, general principles for design -<br />
Part 1: Basic terminology, methodology<br />
EN ISO 12100-2:2005 Safety of machinery -- Basic concepts, general principles for design -<br />
Part 2: Technical principles<br />
EN 60204-1: 2006 Safety for machinery; Electrical equipment of machinery; Part 1: General<br />
requirements;<br />
- Reponsible for documentation: Germán Sacramento<br />
Address: Los Angeles 88 Nave 1<br />
ES-50196 La Muela<br />
Phone: +34 976 14 95 24
Limitation de garantie<br />
4<br />
AVANTI Wind Systems A/S garantit qu’<strong>à</strong> compter<br />
de la date d’expédition au client, et pendant une<br />
période de 365 jours ou pendant la période définie<br />
dans la garantie AVANTI standard, selon celle des<br />
deux qui est la plus longue, le Dispositif d’aide <strong>à</strong><br />
l’ascension d’AVANTI (« Produit ») décrit dans le<br />
présent Manuel sera exempt de défauts matériels<br />
et de fabrication dans des conditions d’utilisation<br />
et d’entretien normales une fois installé et utilisé<br />
conformément aux dispositions du présent<br />
Manuel.<br />
Cette garantie n’est accordée qu’<strong>à</strong> l’utilisateur<br />
d’origine du Produit. Le seul et unique recours et<br />
la responsabilité entière d’AVANTI dans le cadre<br />
de la présente limitation de garantie, est, au choix<br />
d’AVANTI, le remplacement du Produit (y compris<br />
les faux frais et frais de port pris en charge par le<br />
Client) par un Produit neuf ou réparé similaire de<br />
valeur équivalente, ou le remboursement du prix<br />
d’achat si le Produit est retourné <strong>à</strong> AVANTI, port et<br />
assurance prépayés. Les obligations d’AVANTI<br />
sont expressément conditionnées au retour du<br />
Produit dans la stricte conformité des procédures<br />
de retour d’AVANTI.<br />
La présente garantie ne s’applique pas si le<br />
Produit (i) a été modifié sans l’autorisation d’AVAN-<br />
TI ou de son représentant agréé ; (ii) n’a pas été<br />
installé, utilisé, réparé ou entretenu conformément<br />
au présent Manuel ou <strong>à</strong> d’autres instructions<br />
d’AVANTI ; (iii) a été soumis <strong>à</strong> un usage abusif, une<br />
négligence ou un sinistre ; (iv) a été fourni par<br />
AVANTI au client <strong>à</strong> titre gracieux ; ou (v) a été<br />
vendu « en l’état ».<br />
Sauf mention spécifique établie dans la présente<br />
Garantie limitée, TOUTES LES CONDITIONS,<br />
REPRÉSENTATIONS ET GARANTIES EXPRESSES<br />
OU IMPLICITES, NOTAMMENT TOUTE GARAN-<br />
TIE IMPLICITE OU CONDITION DE QUALITÉ<br />
MARCHANDE, ADÉQUATION À UN OBJECTIF<br />
PARTICULIER, NON VIOLATION, QUALITÉ<br />
SATISFAISANTE, ÉTAT DE NÉGOCIATION, DROIT,<br />
UTILISATION OU PRATIQUE COMMERCIALE<br />
SONT EXCLUES DANS LES PRÉSENTES SELON<br />
L’ÉTENDUE MAXIMALE AUTORISÉE PAR LA LOI<br />
APPLICABLE ET SONT EXPRESSÉMENT REJE-<br />
TÉES PAR AVANTI. SI, CONFORMÉMENT À UNE<br />
LOI APPLICABLE, DANS LA MESURE OÙ UNE<br />
GARANTIE IMPLICITE NE PEUT ÊTRE EXCLUE<br />
CONFORMÉMENT À LA PRÉSENTE GARANTIE<br />
LIMITÉE, TOUTE GARANTIE IMPLICITE EST<br />
LIMITÉE EN TEMPS SELON LA MÊME DURÉE<br />
QUE LA PÉRIODE DE GARANTIE EXPLICITE<br />
SUSMENTIONNÉE. ÉTANT DONNÉ QUE CER-<br />
TAINS ÉTATS N’AUTORISENT PAS LES LIMITA-<br />
TIONS PORTANT SUR LA DURÉE DES GARAN-<br />
TIES IMPLICITES, CELA PEUT NE PAS<br />
S’APPLIQUER À UN CLIENT DONNÉ. LA PRÉ-<br />
SENTE GARANTIE LIMITÉE OCTROIE DES<br />
DROITS LÉGAUX SPÉCIFIQUES AU CLIENT, ET<br />
LE CLIENT PEUT DISPOSER D’AUTRES DROITS<br />
LÉGAUX CONFORMÉMENT AUX LOIS APPLICA-<br />
BLES. La présente limitation s’applique même en<br />
l’absence de l’objet principal de la garantie explicite.<br />
Dans tout cas de litige, l’original anglais fera foi.
Sommaire<br />
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6<br />
Profil du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6<br />
Manuel d’installation<br />
1. Installation du moteur : . . . . . . . . . . . . . . . 7<br />
2. Installation électrique . . . . . . . . . . . . . . . . 8<br />
2.1 Installation du capteur . . . . . . . . . . . . . 8<br />
2.2 Test du capteur . . . . . . . . . . . . . . . . . 8<br />
2.3 Installation du câblage du moteur . . . . . . 9<br />
2.4 Installation du câble d’alimentation . . . . . . 9<br />
3. Montage de la corde . . . . . . . . . . . . . . . . 9<br />
3.1 Installation de la corde . . . . . . . . . . . . . 9<br />
3.2 Epissage de la corde de traction . . . . . . 12<br />
4. Démontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15<br />
5. Marquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15<br />
6. Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . 15<br />
Manuel de l’utilisateur<br />
7. Objet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16<br />
8. Inspections quotidiennes . . . . . . . . . . . . 16<br />
9. Instructions d’utilisation . . . . . . . . . . . . . 17<br />
10. Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19<br />
11. Contrôle annuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19<br />
12. Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19<br />
5<br />
Annexe A : Boîtier de commande électrique . . . . . 20<br />
Annexe B: Inspection annuelle . . . . . . . . . . . . 21
Introduction<br />
1. Profil du système<br />
Fig. 1 : Profil du système<br />
ATTENTION :<br />
• L’installation et l’entretien du Dispositif d’aide <strong>à</strong><br />
l’ascension d’AVANTI ne peuvent être effectués<br />
que par une personne compétente ou experte,<br />
agréée par <strong>Avanti</strong>.<br />
• Une fois qu’une personne compétente ou un<br />
expert a installé, entretenu ou modifié, de<br />
quelque façon que ce soit, le Dispositif d’aide <strong>à</strong><br />
l’ascension, il est la seule personne chargée de<br />
le faire conformément au Manuel de l’utilisateur<br />
et aux Instructions d’installation.<br />
6<br />
DANGER :<br />
• Ne pas conserver ou stocker la corde de traction<br />
exposée au rayonnement direct du soleil.<br />
Liste des panneaux :<br />
1.Mur<br />
2.Echelle<br />
3.Supports d’échelle<br />
4.Personne en cours d’ascension<br />
5.Harnais<br />
6. Base <strong>à</strong> ressort<br />
7.Alimentation<br />
8.Boîtier de commande<br />
électrique<br />
9. Moteur avec volant<br />
10. Long cylindre de guidage<br />
11.Plate-forme de repos<br />
12.Corde de traction<br />
13. Cylindre de guidage court<br />
14.Plate-forme<br />
15. Dispositif anti-chute<br />
16. Bloqueur de cordage avec<br />
sangle de dégagement<br />
17.Barreaux<br />
18. Centrage extérieur avec<br />
poulie supérieure<br />
• Maintenir la corde de traction propre et la<br />
protéger de tout <strong>type</strong> d’huile, de graisse et de et<br />
produits chimiques.<br />
• N’installer qu’un coupe-circuit de pertes <strong>à</strong> la<br />
terre qui réagit au courant direct par impulsions.
Manuel d’installation<br />
Fig. 2 Moteur<br />
AVANTI recommande la procédure d’installation<br />
suivante.<br />
1. Installez le moteur sous l’échelle.<br />
2. Installez le centrage extérieur avec la poulie,<br />
puis les cylindres de guidage et la corde de<br />
traction.<br />
1. Installation du moteur :<br />
1. Placez la base du moteur avec le moteur et la<br />
roue de traction près de l’échelle, de l’autre<br />
côté du rail de protection anti-chutes (voir fig.<br />
2). Si un rail de protection anti-chutes est<br />
positionné au centre de l’échelle, alignez la<br />
base du moteur comme indiqué <strong>à</strong> la fig. 3.<br />
Cela laissera un écart d’en<strong>vi</strong>ron 30 mm entre<br />
la corde de traction et le rail de protection<br />
anti-chutes <strong>à</strong> droite (fig 3). Le moteur peut<br />
également être aligné <strong>à</strong> 30 mm du côté<br />
gauche du rail de protection si besoin. Une<br />
fois le moteur aligné, fixez-le <strong>à</strong> la plate-forme<br />
de la tour <strong>à</strong> l’aide des 4 boulons de Ø8 mm<br />
fournis. Commencez par le boulon le plus<br />
proche du centre de l’échelle (le boulon le plus<br />
proche du rail de protection anti-chutes). Si le<br />
moteur est fixé <strong>à</strong> un sous-sol en béton, utilisez<br />
un ancrage au mur pour le montage.<br />
Fig. 3 Position du moteur<br />
Fig. 4 Boîtier de commande électrique fixe et portable<br />
7<br />
2. Positionnez le boîtier de commande électrique<br />
<strong>à</strong> proximité de l’échelle. Montez le boîtier de<br />
commande électrique sur la plate-forme <strong>à</strong><br />
l’aide des fixations d’angle fournies (voir<br />
fig. 4).
2. Installation électrique 2.1 Installation du capteur<br />
Fig. 5<br />
Boîtier de commande électrique ouvert<br />
!<br />
ATTENTION : le réglage du capteur<br />
ne doit être effectué que<br />
quand le système est<br />
débranché.<br />
Ajustez le capteur en laissant une distance comprise<br />
entre 0,5 et 1,5 mm entre la roue de traction<br />
et le capteur.<br />
Après avoir monté la corde de traction, vous<br />
devrez peut-être régler le capteur.<br />
Fig. 6 Capteur et<br />
câble de capteur<br />
8<br />
2.2 Test du capteur<br />
Après avoir installé la corde de traction, mettez<br />
l’alimentation en marche. Une diode située sur le<br />
câble du capteur s’allumera de façon continue.<br />
Tirez la corde vers le bas. Le capteur doit enregistrer<br />
le mouvement de la roue de traction et une<br />
autre diode se mettra <strong>à</strong> clignoter sur le câble du<br />
capteur. Le moteur démarre. Si le mouvement<br />
n’est pas détecté, réglez la sensibilité du capteur<br />
sur la roue de traction d’après l’installation du<br />
capteur. Vérifiez que les écrous des montants sont<br />
serrés pour maintenir le capteur en place.
2.3 Installation du câblage du moteur<br />
Dans le cas où le branchement du moteur serait fixe,<br />
raccordez le boîtier de commande au moteur conformément<br />
au schéma de câblage fourni dans le boîtier de<br />
commande :<br />
• Conducteur 1 <strong>à</strong> U<br />
• Conducteur 2 <strong>à</strong> V<br />
• Conducteur 3 <strong>à</strong> W<br />
• Conducteur vert-jaune <strong>à</strong> la terre<br />
• Conducteurs 4 et 5 au thermocontacteur du moteur<br />
(l’ordre de branchement n’est pas important.)<br />
Fig. 7 Branchement du moteur<br />
Le moteur est branché <strong>à</strong> la connexion en delta.<br />
3. Montage de la corde<br />
3.1 Installation de la corde<br />
1. Montez en haut de l’échelle en emportant le centrage<br />
extérieur, la poulie supérieure, des boulons et<br />
une des extrémités de la corde de traction. Il est plus<br />
facile de faire remonter la corde par le devant de<br />
l’échelle et de la faire descendre par l’arrière.<br />
Fig. 8<br />
9<br />
2.4 Installation du câble d’alimentation<br />
Une fois que le <strong>dispositif</strong> d’aide <strong>à</strong> l’ascension est complètement<br />
installé, branchez le boîtier de commande<br />
électrique <strong>à</strong> l’alimentation 230 V, 50-60 Hz (monophasé +<br />
N + terre) conformément au schéma de câblage fourni <strong>à</strong><br />
l’intérieur du boîtier de commande.<br />
Veillez <strong>à</strong> ce que l’alimentation soit protégée par :<br />
• Coupe-circuit MCB 16 Amps de <strong>type</strong> C.<br />
• Dispositif pour courant résiduel RCD 30 mA<br />
super-immunisé.<br />
2. En haut de l’échelle, montez le centrage extérieur<br />
comme indiqué <strong>à</strong> la fig. 8. Les trous situés dans<br />
le centrage extérieur permettent de positionner<br />
le bloc juste <strong>à</strong> l’extérieur du centre du rail de<br />
sorte qu’il s’ajuste <strong>à</strong> la position de la roue de<br />
traction inférieure. Montez deux cylindres de<br />
guidage courts sur les barreaux, juste sous la<br />
poulie supérieure pour vous assurer que le<br />
guidage de la corde est correct.<br />
3. Faites passer la corde par la poulie supérieure et<br />
faites-la descendre par l’arrière de l’échelle pendant<br />
que vous descendez.<br />
4. Montez un double cylindre de guidage avec palier<br />
sur le premier barreau par dessus le moteur et un<br />
cylindre simple avec palier sur le deuxième barreau<br />
par dessus le moteur (voir Fig. 9).
Fig. 9 Fig. 10<br />
Fig. 11<br />
Cylindre de<br />
guidage<br />
simple avec<br />
palier<br />
Cylindres de<br />
guidage<br />
doubles avec<br />
palier<br />
10<br />
5. En bas de la plate-forme de base, faites passer<br />
la corde entre les cylindres de guidage avec palier et<br />
la roue de traction. Serrez légèrement la corde et fixez-la<br />
(ne pas épisser pour le moment).<br />
6. Montez le reste des cylindres de guidage de la corde sur<br />
l’échelle. Veillez <strong>à</strong> ce que les supports soient montés en<br />
orientant les têtes des boulons <strong>à</strong> l’opposé du grimpeur (fig.<br />
10). Cela permettra d’é<strong>vi</strong>ter que la corde ne frotte sur les<br />
têtes et soit endommagée (fig. 11). Le cylindre de guidage a<br />
pour fonction d’empêcher la corde de frotter contre la tour<br />
et les plates-formes de repos. Utilisez un cylindre de<br />
guidage court <strong>à</strong> chaque plate-forme de tour et un cylindre<br />
de guidage long <strong>à</strong> chaque plate-forme de repos de l’échelle.<br />
ATTENTION :<br />
• Montez les cylindres de guidage de façon <strong>à</strong> ne<br />
pas interférer avec un élément de la tour (par<br />
exemple, les câbles d’alimentation ou d’autres<br />
pièces internes).<br />
7. Etirement de la corde :<br />
Après avoir monté tous les cylindres de guidage...<br />
a) Desserrez les écrous de réglage des ressorts du moteur<br />
et ouvrez la plaque de base du moteur autant que possible.<br />
Fig. 12<br />
b) Veillez <strong>à</strong> ce que les extrémités de la corde<br />
dépassent suffisamment de chaque côté pour<br />
pouvoir réaliser l’épissage (3,5 barreaux d’excès<br />
de corde <strong>à</strong> partir du coulisseau de sécurité<br />
inférieur et 7 barreaux d’excès de corde <strong>à</strong> partir<br />
du coulisseau de sécurité supérieur).
c) Tendez la corde <strong>à</strong> 110 kg <strong>à</strong> l’aide d’un tendeur et d’un<br />
dynamomètre.<br />
Fig. 13<br />
d) Ensuite, tirez la corde de long en large, <strong>à</strong> longueur de<br />
bras, pendant 5 cycles. La tension va chuter aux en<strong>vi</strong>rons<br />
de 95 kg.<br />
e) Tendez <strong>à</strong> nouveau la corde <strong>à</strong> 110 kg. Tirez la corde de<br />
long en large pendant 5 cycles. La tension va chuter aux<br />
en<strong>vi</strong>rons de 100 kg.<br />
f) Tendez <strong>à</strong> nouveau la corde <strong>à</strong> 110 kg. Tirez la corde de<br />
long en large pendant 5 cycles. La tension va chuter aux<br />
en<strong>vi</strong>rons de 105 kg.<br />
g) Tendez la corde <strong>à</strong> 140 kg et laissez-la ainsi jusqu’au<br />
lendemain (14 heures minimum). La tension devrait chuter<br />
entre 95 kg et 125 kg.<br />
h) A présent, tendez la corde <strong>à</strong> 95 kg (90 kg pour une corde<br />
usagée) de façon <strong>à</strong> marquer les extrémités pour l’épissage.<br />
8. Coupez l’excès de corde en laissant un recouvrement de<br />
50 cm. Ces 50 cm sont nécessaires pour l’épissage.<br />
Fig. 14<br />
11<br />
9. Épissez la corde selon la description fournie <strong>à</strong> la<br />
section 3 ci-dessous.<br />
10. Serrez le ressort sur la base du moteur.<br />
La longueur finale du ressort doit être 60 mm.<br />
11. La tension après épissage et la tension du ressort<br />
doivent être comprises entre 85 et 95 kg pour que le<br />
système d’aide <strong>à</strong> l’ascension fonctionne correctement.<br />
12. Après avoir monté la corde de traction, testez<br />
le capteur comme indiqué <strong>à</strong> la section 2.2.
3.2 Epissage de la corde de traction<br />
1. Pour l’épissage de la corde, utilisez l’aiguille fournie<br />
<strong>à</strong> cet effet.<br />
2. Veillez <strong>à</strong> ce que la corde soit correctement étirée.<br />
3. Augmentez la tension de la corde <strong>à</strong> 140 kg.<br />
4. Pour clarifier le processus d’épissage, une extrémité<br />
de la corde est marquée <strong>à</strong> l’aide d’une bande rouge et<br />
l’autre d’une bande noire.<br />
5. Depuis l’extrémité de la corde, mesurez 60 mm,<br />
puis scellez avec la bande rouge et coupez les brins.<br />
Sur la même corde, placez une autre marque <strong>à</strong> l’aide<br />
de la bande rouge <strong>à</strong> 300 mm de la bande précédente.<br />
6. Faites de même avec l’autre extrémité de corde, <strong>à</strong><br />
l’aide de la bande noire.<br />
9. Faites pénétrer l’aiguille d’épissage <strong>à</strong> travers la<br />
corde rouge sur toute la longueur de l’aiguille<br />
d’épissage.<br />
Fig. 19<br />
10. Sortez l’aiguille d’épissage de la corde rouge.<br />
Fig. 20<br />
Push<br />
Push<br />
Fig. 15<br />
12<br />
60 mm<br />
min 300 mm<br />
60 mm<br />
7. Insérez l’extrémité de corde noire dans l’aiguille<br />
d’épissage d’un diamètre de 10 mm. Veillez <strong>à</strong> ce que<br />
l’extrémité de la corde soit fermement placée dans<br />
l’aiguille et repose bien sur la rainure de celle-ci.<br />
Fig. 16<br />
11. Retirez l’aiguille d’épissage. Tirez la corde noire <strong>à</strong><br />
travers la corde rouge jusqu’<strong>à</strong> ce que la marque noire<br />
passe juste de l’autre côté de la marque rouge.<br />
Fig. 21<br />
Fig. 17<br />
8. Insérez l’aiguille d’épissage dans la corde rouge<br />
juste après la marque.<br />
Fig. 18<br />
12. Retirez la bande noire utilisée pour sceller la<br />
corde <strong>à</strong> l’extrémité. Nous devons ouvrir les brins <strong>à</strong><br />
l’extrémité, les regrouper par trois et les couper <strong>à</strong><br />
différentes longueurs (3 cm entre chaque découpe).<br />
Ainsi, nous obtenons une transition plus douce entre<br />
le diamètre d’épissage et celui de la corde.
Fig. 22a<br />
Hold<br />
15. Maintenant, faites passer l’extrémité de la corde<br />
rouge dans la corde noire comme suit.<br />
Pull<br />
16. Insérez l’aiguille d’épissage dans la corde noire<br />
aussi près que possible de la marque de la corde<br />
noire.<br />
Fig. 22b<br />
Cut 1<br />
30mm Cut 2<br />
30mm<br />
Fig. 25<br />
13. Avec la main droite, tenez la marque des cordes<br />
rouge et noire Avec la main gauche, faites glisser la<br />
corde rouge sur la corde noire.<br />
17. Fixez l’extrémité de la corde rouge dans l’aiguille<br />
d’épissage.<br />
Fig. 26<br />
Fig. 23<br />
Hold<br />
13<br />
Pull<br />
14. L’extrémité de la corde ne doit pas être <strong>vi</strong>sible.<br />
Fig. 24<br />
18. Faites pénétrer l’aiguille d’épissage par la corde<br />
noire sur toute la longueur de l’aiguille d’épissage.<br />
Fig. 27<br />
19. Sortez l’aiguille d’épissage de la corde noire.
Fig. 28<br />
22. Tenez le point d’épissage avec la main gauche,<br />
puis tirez la corde noire sur l’extrémité de la corde<br />
de sorte qu’elle soit masquée.<br />
Fig. 32<br />
Hold<br />
Pull<br />
20. Tirez la corde rouge autant que possible.<br />
Fig. 29<br />
Fig. 30<br />
23. Enfin, étirez la corde en tirant la corde<br />
extérieure <strong>à</strong> partir du point d’épissage vers les<br />
extrémités. Cela garantit un joint d’épissage<br />
résistant.<br />
14<br />
Fig. 33<br />
21. Retirez la bande rouge utilisée pour sceller la<br />
corde <strong>à</strong> l’extrémité. Nous devons ouvrir les brins <strong>à</strong><br />
l’extrémité, les regrouper par trois et les couper <strong>à</strong><br />
différentes longueurs (3 cm entre chaque découpe).<br />
Fig. 34<br />
Diameter of splicing<br />
Diameter of rope<br />
Fig. 31<br />
Hold<br />
Pull
4. Démontage<br />
Déposez la corde, puis les cylindres de guidage, la<br />
poulie supérieure, le moteur et le boîtier de<br />
commande électrique. Mettez au rebut conformément<br />
aux réglementations municipales.<br />
5. Marquage<br />
6. Caractéristiques techniques<br />
Alimentation :<br />
Standard : 230 V, 50-60 Hz CA (monophasé + N + terre)<br />
Option : 110 V, 60 Hz CA (monophasé + N + terre)<br />
Protection électrique :<br />
Coupe-circuit MCB 16 Amps de <strong>type</strong> C.<br />
Dispositif pour courant résiduel RCD 30 mA super-immunisé.<br />
Fig. 34<br />
Marquage produit<br />
Courant maximal :<br />
Puissance nominale :<br />
3,2 A ± 10 %<br />
0,75 KW<br />
Consommation nominale<br />
actuelle :<br />
2,1 A <strong>–</strong> 2,5 A ± 10 %<br />
Fig. 35<br />
Guide rapide<br />
Capacité de levage réglable<br />
approx. :<br />
35 <strong>à</strong> 45 kg<br />
AVANTI Climbing assistance<br />
Dispositif d’aide <strong>à</strong> l’ascension d’AVANTI<br />
Vitesse :<br />
30 m/min sans charge, s'ajuste automatiquement <strong>à</strong><br />
la <strong>vi</strong>tesse du grimpeur.<br />
15<br />
45541072 Quickguide climb EN/DE<br />
• User must be at least 18 years old.<br />
• User must have a bodyweight of minimum<br />
55 kg/120 Lb<br />
• Use only original AVANTI rope clamp.<br />
• Always use fall protection equipment (P.P.E.).<br />
• Do not use the de<strong>vi</strong>ce more than one person at<br />
the same time<br />
The Climbing Assistance does not replace fall<br />
protection equipment (P.P.E.).<br />
Instructions:<br />
1. Check rope tension spring on motor base.<br />
If spring length is more than 60 mm, the rope needs<br />
tensioning. See manual for tensioning method.<br />
2. Check if green light on motor wheel casing is<br />
on.<br />
If not: connect to the power supply and/or turn on the<br />
red switch on the grey control box.<br />
3. Adjust pull force on grey control box (1 to 10).<br />
4. Connect Personal Protective Equipment (P.P.E.)<br />
as prescribed by manufacturer.<br />
5. Fasten rope clamp carabiner on harness.<br />
6. Fasten rope clamp on climbing assistance rope.<br />
7. Pull climbing assistance rope to activate motor.<br />
8. STOP <strong>–</strong> stand still for 5 seconds.<br />
9. After use, turn off the power supply.<br />
46240031 Quick Guide ENG/FR<br />
• L’utilisateur doit être âgé d’au moins 18 ans.<br />
• L’utilisateur doit peser au moins<br />
55 kg/120 Lb<br />
• Utilisez uniquement le bloqueur de cordage AVANTI d’origine.<br />
• Utilisez toujours un équipement de protection anti chutes.<br />
• N’utilisez pas le <strong>dispositif</strong> pour plus d’une personne <strong>à</strong> la fois<br />
Le Dispositif d’aide <strong>à</strong> l’ascension ne remplace pas<br />
l’équipement de protection anti-chutes.<br />
Instructions :<br />
1. Contrôlez le ressort de tension de la corde sur la base du moteur.<br />
Si la longueur du ressort est supérieure <strong>à</strong> 60 mm, la corde doit être<br />
retendue. Voir le manuel pour en savoir plus sur la méthode de tension.<br />
2. Vérifiez que le témoin lumineux vert situé sur le carter de la<br />
roue motorisée est allumé.<br />
Si ce n’est pas le cas : branchez le <strong>dispositif</strong> <strong>à</strong> l’alimentation principale<br />
et/ou mettez sous tension l’interrupteur rouge situé sur le boîtier de<br />
commande gris.<br />
3. Ajustez la force de traction sur le boîtier de commande<br />
gris (1 <strong>à</strong> 10).<br />
4. Reliez l’équipement de protection anti chutes selon les<br />
instructions du fabricant.<br />
5. Fixez le mousqueton du bloqueur de cordage sur le harnais.<br />
6. Fixez le mousqueton du bloqueur de cordage sur la corde du<br />
<strong>dispositif</strong> d’aide <strong>à</strong> l’ascension.<br />
7. Tirez la corde d’aide <strong>à</strong> l’ascension pour activer le moteur.<br />
8. ARRÊT <strong>–</strong> patientez 5 secondes.<br />
9. Après usage, coupez l’alimentation.<br />
Température de<br />
fonctionnement :<br />
Standard :<br />
-10ºC <strong>à</strong> +55ºC<br />
Option :<br />
-25ºC - +55ºC<br />
Poids : Moteur : 27 kg<br />
Boîtier de commande :12 kg<br />
Corde de traction Ø12mm :<br />
Charge de rupture :<br />
Huile pour engrenages :<br />
Protection<br />
Classement :<br />
en<strong>vi</strong>ron 75 g/m<br />
2700 da N<br />
0,7 litres<br />
Mobil SHC 629<br />
Indice de protection moteur<br />
IP55<br />
Indice de protection du boîtier<br />
de commande IP66
16<br />
Manuel de l’utilisateur<br />
7. Objet<br />
ATTENTION :<br />
• Une personne compétente est quelqu’un qui a<br />
entièrement lu et compris le manuel de l’utilisateur<br />
et les instructions d’installation du Dispositif d’aide<br />
<strong>à</strong> l’ascension.<br />
• L’installation et l’entretien du Dispositif d’aide <strong>à</strong><br />
l’ascension d’AVANTI ne peuvent être effectués que<br />
par une personne compétente ou un expert.<br />
• Une fois qu’une personne compétente ou un<br />
expert a installé, entretenu ou modifié de quelque<br />
autre façon que ce soit le Dispositif d’aide <strong>à</strong><br />
l’ascension, il est la seule personne chargée de le<br />
faire conformément au Manuel de l’utilisateur et<br />
aux Instructions d’installation.<br />
DANGER :<br />
• Ne pas stocker la corde de traction exposée au<br />
rayonnement direct du soleil.<br />
• Maintenir la corde de traction propre et la protéger<br />
de tout <strong>type</strong> d’’huile, de graisse et de produits<br />
chimiques.<br />
• L’alimentation ne doit pas être équipée d’un<br />
coupe-circuit de pertes <strong>à</strong> la terre qui réagit au<br />
courant direct par impulsions car cela entraînera<br />
des problèmes de fonctionnement.<br />
Usage prévu<br />
Le Dispositif d’aide <strong>à</strong> l’ascension d’AVANTI est conçu<br />
pour le personnel qui monte et descend sur des<br />
échelles fixes, en les soulageant de 35 kg <strong>à</strong> 45 kg de<br />
leur poids.<br />
Ne con<strong>vi</strong>ent pas <strong>à</strong><br />
• Ne con<strong>vi</strong>ent pas au levage d’outils ou de pièces.<br />
• Ne con<strong>vi</strong>ent pas aux personnes de moins de 18 ans ou<br />
pesant moins de 55 kg.<br />
• Ne con<strong>vi</strong>ent pas <strong>à</strong> plusieurs utilisateurs <strong>à</strong> la fois.<br />
• Ne pas fixer <strong>à</strong> des membres du corps ou des<br />
vêtements.<br />
Le Dispositif d’aide <strong>à</strong> l’ascension n’est pas un<br />
système de protection anti-chutes. Utilisez toujours<br />
un équipement de protection anti-chutes adapté<br />
Utilisez des pièces d’origine. Aucune garantie n’est<br />
fournie contre les dommages résultants de réparations<br />
ou modifications du matériel, ni de l’utilisation<br />
de pièces qui ne sont pas d’origine .<br />
Fonctionnalité<br />
Le système inclut un moteur, une corde de traction<br />
continue, un boîtier de commande électrique et un<br />
bloqueur de cordage avec sangle de dégagement.<br />
Accrochez-vous <strong>à</strong> la corde de traction <strong>à</strong> l’aide du bloqueur<br />
de cordage avec sangle de dégagement et activez<br />
le moteur en tirant sur la corde de traction. Un capteur<br />
situé sur la roue de traction enregistre le mouvement et<br />
démarre le moteur. La corde de traction tire ensuite avec<br />
la force prédéfinie (par exemple, 40 kg), quelles que<br />
soient la <strong>vi</strong>tesse et la direction de l’ascension. Si vous<br />
arrêtez la corde dans la même position pendant 3 secondes,<br />
le même capteur enregistre que le mouvement s’est<br />
arrêté, et que la force de traction diminue jusqu’<strong>à</strong> devenir<br />
nulle.<br />
8. Inspections quotidiennes<br />
Contrôlez le ressort de tension de la corde sur la base du<br />
moteur (voir Fig. 36). Si la longueur du ressort est<br />
supérieure <strong>à</strong> 60 mm, la corde doit être retendue. Comprimez<br />
le ressort <strong>à</strong> l’aide d’une clé. Si cela ne permet pas de<br />
serrer la corde suffisamment, raccourcissez la corde.<br />
Voir le Manuel d’installation section 3.2.
Fig. 36<br />
9. Instructions d’utilisation<br />
Avant toute utilisation, lisez les présentes instructions.<br />
Pour utiliser le produit, procédez comme suit :<br />
1. Effectuez l’inspection quotidienne susmentionnée.<br />
Fig. 37<br />
2. Vérifiez que le témoin lumineux sur la protection de<br />
roue motorisée est allumé. Si ce n’est pas le cas :<br />
branchez le <strong>dispositif</strong> <strong>à</strong> l’alimentation principale et/<br />
ou mettez sous tension l’interrupteur marche / arrêt<br />
sur le boîtier de commande électrique.<br />
3. Ajustez la force de traction (1 <strong>à</strong> 10) sur le boîtier de<br />
commande électrique (Fig. 38). En fonction de la<br />
longueur de la corde, cela peut équivaloir <strong>à</strong> en<strong>vi</strong>ron<br />
35 kg <strong>à</strong> 45 kg.<br />
Fig. 38<br />
17<br />
ATTENTION :<br />
• Lorsque la température est inférieure <strong>à</strong><br />
-20ºC, procédez comme suit :<br />
Desserrez la tension de la corde <strong>à</strong> l’aide<br />
d’un ressort de tension sur la base du moteur.<br />
La longueur du ressort doit être d’en<strong>vi</strong>ron 90 mm.<br />
Mettez le boîtier de commande sous tension et<br />
démarrez le système sans charge. Laissez le<br />
système en marche pendant au moins 5 minutes.<br />
L’huile de la boîte <strong>à</strong> engrenage et le boîtier de<br />
commande vont ainsi passer <strong>à</strong> une température<br />
permettant des performances adéquates. Par<br />
ailleurs, la corde de<strong>vi</strong>endra moins raide. Mettez le<br />
boîtier de commande hors tension et serrez une<br />
nouvelle fois la corde <strong>à</strong> l’aide du ressort sur la base<br />
du moteur. La longueur finale du ressort doit être<br />
60 mm.<br />
Interrupteur<br />
marche/<br />
arrêt<br />
Réglage<br />
de la force<br />
detraction<br />
4. Reliez le harnais et l’équipement de protection anti<br />
-chutes selon les instructions du fabricant.<br />
5. Fixez le bloqueur de cordage <strong>à</strong> anneau en D avec<br />
mousqueton <strong>à</strong> sangle de dégagement sur le<br />
harnais.
6. Fixez le bloqueur de cordage avec la sangle de<br />
dégagement sur la corde du Dispositif d’aide <strong>à</strong><br />
l’ascension (Fig. 39). Il doit être attaché<br />
au-dessus de la fixation du <strong>dispositif</strong> antichutes<br />
de la fixation de poitrine centrée du<br />
harnais corporel complet (Fig. 40).<br />
Fig. 39<br />
7. Tirez la corde d’aide <strong>à</strong> l’ascension pour<br />
activer le moteur. La corde commencera <strong>à</strong> tirer<br />
le grimpeur vers le haut, en soulageant le poids<br />
prédéfini. Le système maintiendra une force de<br />
traction continue, selon la <strong>vi</strong>tesse du grimpeur.<br />
!<br />
Fig. 40<br />
ATTENTION !<br />
Lorsque vous utilisez le <strong>dispositif</strong> d’aide <strong>à</strong><br />
l’ascension, tenez vos doigts et autres<br />
membres, vêtements, <strong>à</strong> l’écart de la corde<br />
de traction, de la roue de traction, des<br />
cylindres de guidage et de la poulie.<br />
REMARQUE !<br />
L’interrupteur principal ne doit pas être<br />
connecté/déconnecté plusieurs fois <strong>à</strong><br />
intervalles rapides. Cela peut endommager<br />
les installations électriques.<br />
18<br />
8. Restez immobile pendant 5 secondes pour<br />
arrêter le système.<br />
Le grimpeur peut <strong>à</strong> présent détacher le bloqueur<br />
de corde avec sangle de détachement de<br />
la corde.<br />
ATTENTION : Ne laissez pas la sangle<br />
de dégagement attachée <strong>à</strong> la corde <strong>à</strong><br />
tout moment.<br />
9. Après usage, coupez l’alimentation et débranchez<br />
de la prise de courant.
10. Maintenance<br />
Effectuez l’inspection quotidienne comme indiqué<br />
ci-dessus et prenez les mesures adéquates si<br />
vous constatez des anomalies.<br />
11. Contrôle annuel<br />
Une fois par an, faites inspecter le Dispositif d’aide<br />
<strong>à</strong> l’ascension par une personne compétente ou un<br />
expert agréé par <strong>Avanti</strong>. Si vous ne le faites pas,<br />
cela annule la garantie. AVANTI assure régulièrement<br />
des « cours d’Expert en protection ». Si cela<br />
vous intéresse, contactez AVANTI.<br />
ATTENTION !<br />
Avant de procéder <strong>à</strong> un entretien du Dispositif<br />
d’aide <strong>à</strong> l’ascension, débranchez l’alimentation<br />
et attendez au moins 1 minute.<br />
Contrôle annuel :<br />
1. Vérifiez que tous les boulons et écrous sont<br />
serrés (sur le moteur, le boîtier de commande<br />
électrique, les cylindres et le centrage extérieur).<br />
2. Vérifiez que le ressort de compression est<br />
comprimé <strong>à</strong> L = 60 mm (Voir Inspections<br />
quotidiennes <strong>à</strong> la section 8).<br />
3. Huile pour engrenage : changez l’huile tous les<br />
trois ans (voir section 6, Caractéristiques<br />
techniques). La date du dernier changement<br />
d’huile est enregistrée dans le modèle de<br />
Contrôle annuel, dans l’Annexe B.<br />
4. Les pièces endommagées doivent être<br />
remplacées dès qu’elles présentent des<br />
signes d’usure (sur la roue d’entraînement, la<br />
corde de traction, etc.). Si seule une section<br />
de la corde de traction doit être remplacée,<br />
insérez une nouvelle section <strong>à</strong> l’endroit abîmé.<br />
12. Dépannage<br />
Panne : Le système ne démarre pas lorsqu'on tire sur la<br />
corde de traction.<br />
Cause : Solution :<br />
L'alimentation est coupée<br />
ou débranchée.<br />
La corde est bloquée.<br />
Le témoin du capteur est<br />
éteint.<br />
La couleur du témoin du<br />
capteur ne change pas<br />
lorsque la roue de traction<br />
tourne. Le capteur n'est<br />
pas réglé.<br />
Branchez l'alimentation.<br />
Débranchez l'alimentation<br />
de la prise de courant.<br />
Trouvez l'élément bloquant<br />
et corrigez le problème.<br />
Contrôlez les branchements<br />
du boîtier de<br />
commande conformément<br />
au schéma de câblage.<br />
Vérifiez le branchement du<br />
capteur.<br />
Réglez le capteur comme<br />
indiqué <strong>à</strong> la section 2.1<br />
Installation du capteur.<br />
Panne : Le moteur et la roue de traction tournent.<br />
Toutefois, la corde de traction ne bouge pas.<br />
Cause : Solution :<br />
La corde de traction n'est<br />
pas correctement tendue<br />
et glisse autour de la roue<br />
de traction.<br />
La corde de traction et/ou<br />
la roue de traction est<br />
usée.<br />
Vérifiez si le ressort est<br />
comprimé <strong>à</strong> en<strong>vi</strong>ron 60 mm<br />
de long. Si ce n'est pas le<br />
cas, réglez la corde<br />
comme indiqué <strong>à</strong> la<br />
section 8 Inspections<br />
quotidiennes.<br />
Remplacez les composants<br />
usés.<br />
Panne : La force de traction est trop faible.<br />
Cause : Solution :<br />
Le moteur n'est pas<br />
branché <strong>à</strong> la connexion en<br />
delta / triangle.<br />
Vérifiez le câblage au<br />
boîtier de branchement du<br />
moteur. Réalisez le câblage<br />
conformément au branchement<br />
en delta / triangle.<br />
19
Off<br />
I<br />
On<br />
PE<br />
PE<br />
PE PE<br />
Annexe A : Boîtier de commande électrique<br />
380 MM<br />
-U1<br />
1380.500<br />
380 MM<br />
-U13<br />
60 MM 75 MM 40 MM<br />
20<br />
380 MM<br />
DESSOUS<br />
120 MM<br />
-A16<br />
GUIDE ECM<br />
O<br />
REGLAGE DU COUPLE<br />
-R16<br />
210 MM<br />
80 MM<br />
M20 M20 M16<br />
-W13 -W11 -W17<br />
135 MM 135 MM<br />
MOTEUR<br />
ALIMENTATION ELECTRIQUE<br />
CAPTEUR D'IMPULSIONS
Australia<br />
<strong>Avanti</strong> Wind Systems PTY LTD<br />
Unit 15 / 160 Lytton Road<br />
Morningside 4170 · Queensland<br />
P: +61 (0) 7 3902 1445 · F: +61 (0)7 3902 1252<br />
China<br />
<strong>Avanti</strong> Wind Systems<br />
Building 4, No 518,<br />
Gangde Road, XiaokunshanTown<br />
Songjiang District · 201614 Shanghai<br />
P: +86 21 5785 8811 · F: +86 21 5785 8815<br />
Denmark<br />
<strong>Avanti</strong> Wind Systems A/S<br />
Høgevej 17-19 · 3400 Hillerød · Denmark<br />
P: +45 4824 9024 · F: +45 4824 9124<br />
Germany<br />
<strong>Avanti</strong> Wind Systems GmbH<br />
Max-Planck-Str. 10 25335 Elmshorn<br />
P: +49 (0) 41 21-7 88 85 <strong>–</strong> 0 · F: +49 (0) 41 21- 7 88 85-20<br />
Spain<br />
<strong>Avanti</strong> Wind Systems SL · Poligono Industrial Centro<strong>vi</strong>a<br />
Calle Los Angeles No 88 nave 1 · 50198 La Muela<br />
P: +34 976 149524 · F: +34 976 149508<br />
46240002 - Climb Assistance Manual FR<br />
5 th Edition: January 2012<br />
Re<strong>vi</strong>sion 2: 23/5/12<br />
UK<br />
<strong>Avanti</strong> Wind Systems Limited<br />
Caldershaw Business Centre · Unit 29<br />
Ings Lane · Rochdale · OL12 7LQ<br />
P: +44 0 1706 356 442<br />
USA<br />
<strong>Avanti</strong> Wind Systems, Inc.<br />
5150 S. Towne Drive · New Berlin · Wisconsin 53151<br />
P: +1 (262) 641-9101 · F: +1 (262) 641-9161<br />
India<br />
<strong>Avanti</strong> Wind Systems India Private Ltd<br />
Indus Valley’s Logistic Park · Unit 3 · Warehouse No. G-2<br />
Ground Floor · Vellala Street · Mel Aiyanambakkam<br />
Chennai 600095 · Tamil Nadu<br />
P: +91 44 6455 5911<br />
I: www.avanti-online.com · E: info@avanti-online.com