01.11.2012 Views

montageanleitung palladium halogen-lichtleiste - Dusar

montageanleitung palladium halogen-lichtleiste - Dusar

montageanleitung palladium halogen-lichtleiste - Dusar

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

GB<br />

F<br />

I<br />

NL<br />

E<br />

PL<br />

ASSEMBLY INSTRUCTIONS<br />

INSTRUCTIONS DE MONTAGE<br />

ISTRUZIONI DI MONTAGGIO<br />

MONTAGEVOORSCHRIFTEN<br />

INSTRUCCIONES DE MONTAJE<br />

INSTRUKCJA MONTAŻU<br />

MONTAGEANLEITUNG<br />

PALLADIUM<br />

HALOGEN-LICHTLEISTE<br />

RUS<br />

CZ<br />

I D E E N F Ü R S B A D<br />

IDEAS FOR THE BATHROOM<br />

H<br />

HR<br />

SK<br />

SLO<br />

���������� �� �������<br />

NÁVOD K MONTÁŽI<br />

SZERELÉSI UTASÍTÁS<br />

UPUTA ZA MONTAÉU<br />

NÁVOD NA MONTÁÉ<br />

NAVODILO ZA MONTAÉO.<br />

03.007.07


D GB<br />

F<br />

WICHTIGE HINWEISE!<br />

• Vor der Montage bitte Montageanleitung genau<br />

stens durchlesen und Produkt auf evtl. Transportschäden<br />

überprüfen, da für Schäden an bereits<br />

montierten Produkten keine Haftung übernommen<br />

werden kann.<br />

• Prüfen Sie vor dem Einbau, ob Typ, Maß und<br />

Farbe übereinstimmen.<br />

• Maßanfertigungen sind vom Umtausch ausge<br />

schlossen.<br />

• Die Lichtleiste darf nur für den vorgeschriebenen<br />

Zweck verwendet werden, anderenfalls erlischt der<br />

Produkthaftungsanspruch!<br />

• Garantiebedingungen beachten! Für Leuchtmittel<br />

wird keine Haftung übernommen.<br />

• Auf Verschleißteile besteht nach Ablauf der<br />

gesetzlichen Garantiezeit kein Garantieanspruch.<br />

• Zum Reinigen der Lichtleiste verwenden Sie bitte<br />

vom Handel empfohlene Pflegemittel (keine<br />

Scheuer oder Lösungsmittel).<br />

• Die Lichtleiste ist ungeeignet zum Anhängen v.<br />

Personen bzw. Aufhängen / Belasten jeglicher<br />

Gegenstände wie Handtücher, Duschmittel etc.!!!<br />

• Änderungen der Konstruktion vorbehalten.<br />

• Der Elektroanschluß der Lichtleiste ist unbedingt<br />

von einem konzessionierten Elektroinstallateur vor<br />

zunehmen. Die Installation ist nach VDE 0100 Teil<br />

701 als fester Anschluß durchzuführen. (Fehlerstromschalter<br />

30 mA. zwingend vorgeschrieben.)<br />

IMPORTANT ROCOMMENDATIONS!<br />

• Prior to assembly read the assembly instructions<br />

in detail and check the products for possible<br />

damages during transportation or faulty material.<br />

No responsibility will be assumed for damages<br />

on installations already assembled.<br />

• Prior to assembly please check type,<br />

measurements and colour.<br />

• Made-to-measure products cannot be exchanged.<br />

• The light batten may only be used for the<br />

stipulated purpose, otherwise all product liability<br />

will lapse.<br />

• Observe our guarantee conditions! The construction can<br />

be subject to alterations.<br />

• No liability is assumed for illuminating elements.<br />

• Clean the light batten only with customary<br />

products (no cleaning powder or solvents).<br />

• The light batten is not suitable for supporting<br />

persons or for suspending/charge any objects<br />

such as towels etc.!!!<br />

• The electrical connection for the light batten has to<br />

be executed by a licensed electrician. The<br />

installation must correspond to the regulations of<br />

the VDE 0100 part 701 and must be fixed. (An<br />

earth- leakage circuit breaker 30 mA must<br />

absolutely be installed).<br />

I NL<br />

E<br />

AVVISI IMPORTANTI!<br />

• Per cortesia, prima del montaggio legga<br />

attentamente le istruzioni di montaggio e controlli<br />

i prodotti per eventuali danni o imperfezioni,<br />

poichè, non è possibile concede garanzia a<br />

danni a prodotti gia montati.<br />

• Controlli prima di montare se tipo, misura e<br />

colore corrispondono.<br />

• Fabbricazioni su misura sono escluse da<br />

scambio.<br />

• Il listello per la luce deve essere usato soltanto<br />

per lo scopo prescritto,altrimenti si estingue il<br />

diritto di garanzia di fabbricazine!<br />

• Prestare attenzione alle condizioni di garanzia!<br />

Per mezzi d’illumi nazione non viene assunta<br />

alcuna responsabilitá.<br />

• Per pulire il listello per la luce si usino, per<br />

cortesia, detergenti in commercio (nessuna<br />

polvere o solvente).<br />

• Il listello luminoso è inadatto a sostenere persone<br />

ossia ad appen dere/gravare qualsiasi oggetto<br />

come asciugamani ecc.!!!<br />

• Salvo cambiamenti di costruzione.<br />

• Ad ogni modo l’allacciamento elettrico del listello per<br />

la luce deve essere effettuato da un elettricista<br />

autorizzato. L’impianto deve essre effettuato<br />

secondo la norma VDE 0100 sezione 701 ad<br />

allacciamento permanente. (Prescritto l’interrure di<br />

sicurezza 30 mA coattivo.)<br />

BELANGRIJKE RICHTLIJNEN!<br />

• Voor de montage dit montagevoorschrit zeer<br />

nauwkeurig doorlezen a.u.b. en de produkten op<br />

eventuele transportbeschadigingen respectievelijk<br />

fabricagefouten kontroleren, omdat wij voor<br />

schade aan reeds gemonteerde produkten niet<br />

aansprakelijk zijn.<br />

• Voor de montage kontroleren of type, afmeting en<br />

kleur kloppen.<br />

• Op maat gemaakte delen kunnen niet geruild<br />

worden.<br />

• De lichtlijst mag alleen doelmatig gebruikt worden,<br />

anders zijn wij voor de produktgarantie niet<br />

verantwoordelijk.<br />

• Op garantiebepalingen letten! Voor<br />

verlichtingselementen zijn wij niet aansprakelijk.<br />

• Voor het reinigen van de lichtlijst kunt U de door<br />

de vakhandel aanbevolen reinigingsmiddelen<br />

gebruiken. (Geen schuur- of oplosmiddelen).<br />

• De lichtlijst is niet geschikt om personen d.w.z.<br />

voorwerpen van welk soort ookaan op te<br />

hangen/of te belasten, zo als handdoekken e.z.v.!!!<br />

• Veranderingen in de constructie zijn uitdrukkelijk<br />

voorbehouden.<br />

• De elektrische aansluiting van de lichtlijst moet<br />

onvoorwaardelijk door een erkende elektroinstallateur<br />

uitgevoerd worden. Het installeren<br />

moet uitgevoerd worden volgens VDE 0100 deel<br />

701, aangesloten met een stopkontakt met<br />

randaarde (aard-lekschakelaar 30 mA veplicht).<br />

Seite<br />

2<br />

RECOMMANDATIONS<br />

IMPORTANTES!<br />

• Avant le montage, veuillez lire exactement les<br />

instructions de montage et vérifiez si le produit<br />

n'a pas été endommagé pendant le transport ou<br />

si le produit n'a pas de défauts. Aucune<br />

responsabilité ne sera assumée pour les pièces<br />

déjà montées.<br />

• Avant le montage, veuillez vérifier si type, dimension et<br />

couleur correspondent.<br />

• Les fabrications sur mesure ne seront pas<br />

échangées.<br />

• La rampe lumineuse doit seulement être utilisée à<br />

la fin décrite, dans le cas contraire, toutes<br />

prestations de garantie seront annulées.<br />

• Respecter les conditions de garantie! Pour les<br />

moyens d’éclairage aucune responsabilité n’est<br />

assumée.<br />

• Pour le nettoyage de la rampe lumineuse, veuillez<br />

utiliser des produits d’entretien recommandés dans<br />

le commerce (pas de récurants ou dissolvants).<br />

• La rampe lumineuse n’est pas appropriée pour<br />

supporter le poids d’une personne ou pour<br />

accrocher/charger des objets quelconques tels<br />

que des serviettes etc.!!!<br />

• Sous réserve de modification de la construction.<br />

• Le raccordement électrique de la rampe lumineuse<br />

doit être impérativement effectué par un électricien<br />

autorisé. L’installation est à effectuer selon la norme<br />

VDE 0100 partie 701 comme raccordement fixe. (Un<br />

disjoncteur à courant de défaut 30 mA est<br />

obligatoire).<br />

¡INDICACIONES IMPORTANTES!<br />

• Antes del montaje, lea exactemente las<br />

instrucciónes de montaje y verifique que el<br />

producto no presenta daños causados durante el<br />

transporte o defectos. No respondemos de daños<br />

en productos ya montados.<br />

• Antes del montaje verifique el tipo, el tamaño y el<br />

color del producto.<br />

• Fabricaciónes a medida que han sido fabricado<br />

especial para usted no pueden ser cambiados.<br />

• El liston alumbrador solamente se puede usar<br />

para el destino modificado, de otro modo<br />

terminaria nuestra garantia por el producto.<br />

• Fijase en las condiciones de garantia! No<br />

llevamos responsabilidad por los alumbrantes.<br />

• Para la limpieza del liston alumbrador solamente use<br />

productos de con servación que sean recomendados<br />

por el comercio (no use detergentes fuertes o agresivos).<br />

• En el listón aluminador no se pueden recostar<br />

personas y no sirve para colgar/cargarlo objetos<br />

de cualquier clase como p.e. toallas!!!<br />

• Salvo modificación.<br />

• Un instalador electricista concesionado tiene que<br />

ponerse a hacer la conexión eléctrica del liston<br />

alumbrador. Llevar adelante la in-stalación de la<br />

conexión firme conforme a la norma VDE 0100 parte<br />

701. (Interruptor eléctrico de faltas 30 mA.<br />

apremiante rigor.)


RUS<br />

������ ��������!<br />

• Перед тем как приступить к монтажу,<br />

внимательно прочитайте инструкцию по<br />

монтажу и проверьте изделие на<br />

возможные повреждения во время<br />

транспортировки, поскольку за<br />

повреждения на уже смонтированных<br />

изделиях изготовитель ответственности<br />

не несет.<br />

• Перед началом монтажа убедитесь в<br />

том, что тип, размеры и цвет<br />

соответствуют заказанным.<br />

• Обмен на другой размер исключается.<br />

• Светильник должен использоваться<br />

только по назначению, в противном<br />

случае право на предъявление<br />

претензий аннулируется.<br />

• Соблюдайте условия, на которых<br />

предоставляется гарантия. На лампы<br />

гарантия не распространяется.<br />

• На быстроизнашивающиеся части после<br />

истечения установленного законом<br />

гарантийного срока гарантия не<br />

распространяется.<br />

• Для чистки светильника используйте<br />

только имеющиеся в продаже моющие<br />

средства (абразивные средства и<br />

растворители не применять).<br />

• Светильник не предназначен для<br />

подвески каких-либо предметов, таких<br />

как полотенца, средства для душа и т.д.<br />

• Изготовитель оставляет за собой право<br />

на внесение изменений в конструкцию.<br />

• Подключение светильника должно<br />

производиться аттестованным<br />

электриком. Монтаж выполняется в<br />

соответствии с VDE 0100, часть 701<br />

(жесткое соединение) (предписана<br />

обязательная установка<br />

автоматическо„ о выключателя на<br />

30 мА).<br />

Seite<br />

3


MONTAGEANLEITUNG ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE<br />

¿ 8 Stein<br />

Pierre<br />

Pietra<br />

Steen<br />

Stone<br />

Piedra<br />

������<br />

kamień<br />

kámen<br />

kő<br />

Kamen<br />

Brusna pločica<br />

Abrasive strickle<br />

Kameµ<br />

A<br />

- max. 2,5 bar Innendruck<br />

- Internal pressure<br />

- Pression interne<br />

- Presión interior<br />

- Pressione interna<br />

- binnendruk<br />

- ���������� ��������<br />

����. 2,5 ���<br />

9<br />

max. 12V 10WG 4<br />

ca. 150 mm<br />

Seite<br />

4<br />

4<br />

4<br />

max.: 12V 20W G4<br />

4<br />

ø 8 mm<br />

8 7<br />

B<br />

2<br />

C<br />

D<br />

E


MONTAGEANLEITUNG ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE<br />

W<br />

F<br />

Цвет: желтый/зеленый<br />

H<br />

2<br />

gelb-gr n<br />

jaune-vert<br />

giallo-verde<br />

geel-groen<br />

yellow-green<br />

amarillo-verde<br />

W<br />

4<br />

z.B. NYM 3x1,5<br />

A<br />

ca. 50<br />

ca. 150 C<br />

A = ( B + 175mm)<br />

W 750 800 900 1000<br />

C 760 810 910 1010<br />

4<br />

5<br />

5<br />

6<br />

Seite<br />

5<br />

A<br />

B<br />

3<br />

5<br />

1<br />

C<br />

G<br />

Nr. 3: Entwässerungs - Bohrung<br />

No. 3: Trou d’évacuation<br />

N. 3: Trivellazione per drenaggio<br />

Nr. 3: Waterafvoergaatje<br />

No. 3: Draining drill<br />

No. 3: Agujero de desague


I<br />

J<br />

MONTAGEANLEITUNG ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE<br />

3<br />

Achtung!<br />

• Die abzudichtenden Stellen müssen sauber, trocken und fettfrei<br />

sein.<br />

• Das Silikon mit feuchtem Finger (Spülmittellösung) verstreichen<br />

und ca. 24 Stunden aushärten lassen.<br />

Attention!<br />

• Les endroits à étancher doivent être propres, secs et sans<br />

graisses.<br />

• Etaler la pâte de silicone avec un doigt humide (eau + liquide<br />

vaisselle) et laisser durcir environ 24 heures.<br />

Attenzione !<br />

• Le parti da rendere ermetiche devono esere pulite, asciutte e<br />

libere da grasso.<br />

• Spalmare il silicone con dita umide (detersivo) e lasciar indurire<br />

circa 24 ore.<br />

Внимание!<br />

• Уплотняемые участки должны быть чистыми, сухими и<br />

обезжиренными<br />

• Силикон наносить влажным пальцем (использовать раствор<br />

моющего средства) и дать ему высохнуть в течение прибл.<br />

24 часов.<br />

Seite<br />

6<br />

Attentie !<br />

• Alle plaatsen die U af wilt dichten moeten schoon, droog en<br />

vetvrij zijn.<br />

• De siliconenkit met een natte vinger (afwasmiddeloplossing)<br />

goed glad strijken en ongeveer 24 uur uit laten harden.<br />

Attention!<br />

• All places you want to seal must be dry, clean and free of<br />

grease.<br />

• Smear the silicone paste thoroughly with a damp finger (use<br />

water + washing-up liquid) and let the silicone harden for approx. 24<br />

hours.<br />

¡Atention!<br />

• Las superficies que van a ser impermeabilizadas tienen que esta<br />

limpias, secas y libres de grasa.<br />

• Repartir la silicona con los dedos humedos (agua + detergente) y<br />

dejarla secar 24 horas.


Ersatzteilauftrag Spare parts order Commande de pieces de rechange<br />

PALLADIUM HALOGEN-LICHTLEISTE<br />

Nr. Bezeichnung Artikel-Nr Stück<br />

No. Designation Article No. Pieces<br />

No. Désignation Article No Pièces<br />

1. 5x40 A2 DIN7996 4 - 0000111 4 x<br />

2. ø 8 mm 4 - 0000604 4 x<br />

6. 12V-20/75W Trafo 30 - 0000003 1 x<br />

7. Abdeckkappe links 3 - 0000506 1 x<br />

8. Abdeckkappe rechts 3 - 0000505 1 x<br />

9. max. 12V 10 W 30 - 0000005 4 x<br />

KUNDENDIENST-TEL. 0 26 39 / 921 - 349 MONTAG BIS FREITAG VON 8.00 - 18.00 UHR<br />

KUNDENDIENST-FAX. 0 26 39 / 921 - 175 E-MAIL. kundendienst@dusar.de<br />

Seite<br />

7<br />

D Bewahren Sie die Montageanleitung sorgfältig<br />

auf. Bei Ersatzteil- und Verschleißteilbestellung<br />

(siehe Tabelle) bitte an den Kundenservice<br />

wenden [Verschleißteilbezeichnung: ***].<br />

GB Please keep the assembly instructions in a safe<br />

place. If you wish to order spare parts and<br />

parts subject to wear (see table) please contact<br />

your after-sales service.<br />

[Designation of part subject to wear: ***].<br />

F Conserver soigneusement la notice de montage.<br />

Pour toute commande de pièces de rechange<br />

et de pièces d'usure (voir tableau), veuillez<br />

vous adresser à notre service après-vente.<br />

[Désignation des pièces d'usure : ***].<br />

I Conservare con cura le istruzioni di montaggio.<br />

Per l’ordinazione di pezzi di ricambio<br />

e soggetti ad usura (v. tabella) rivolgersi<br />

al Servizio Clienti [Denominazione pezzo<br />

soggetto ad usura: ***].<br />

NL Bewaar de montagehandleiding zorg vuldig.<br />

Voor het bestellen van reserve- of slijtageonderdelen<br />

(zie tabel) contact opnemen met de<br />

klantenservice<br />

[Aanduiding slijtageonderdelen: ***].<br />

E Conserve las instrucciones de montaje cuidadosamente.<br />

En caso de solicitar piezas de<br />

repuesto y de desgaste (véase tabla), diríjase<br />

al servicio postventa<br />

[Denominación de piezas de desgaste: ***].<br />

P Instrukcję obsługi należy starannie przechowywać.<br />

Zamówienia części zamiennych<br />

i zużywalnych (patrz tabelka) prosimy kierować do<br />

serwisu klienta [nazwa części zużywalnej: ***].<br />

RUS ���������� �� ������� ������ ���������<br />

� �������� �����. ��� ������ ���������<br />

� �������� ������������ �������<br />

(��. �������) ������� ���������� � �����<br />

������������ �������� [�����������<br />

�������� ������������ ������: ***].<br />

CZ Návod na montáž pečlivě uschovejte. Při<br />

objednávání náhradních dílů a dílů podléhajících<br />

opotřebení (viz tabulka) se prosím obracejte<br />

na servisní službu.<br />

[Označení dílu podléhajícího opotřebení: ***].<br />

H Gondosan őrizze meg a szerelési<br />

utasítást! Pótalkatrészek és a gyorsan kopó<br />

alkatrészek rendelésénél (lásd a táblázatot)<br />

forduljon a vevőszolgálathoz<br />

[Gyorsan kopó alkatrész megjelölése: ***].<br />

HR Brižljivo pohranite upute za montažu.<br />

Kod narudžbe rezervnih i potrošnih dijelova<br />

(vidi tabelu) molimo obratite se servisnoj službi<br />

[Oznaka potrošnog dijela: ***].<br />

SK Návod na montáž starostlivo uschovajte.<br />

Pri objednávkach náhradných dielov a dielov<br />

podliehajúcich opotrebeniu (viď tabuľku) sa<br />

prosím obráťte na servisnú službu. [Označenie<br />

dielu podliehajúceho opotrebeniu: ***].<br />

SLO Skrbno shranite navodilo za uporabo. Prosimo,<br />

da se pri naročilu nadomestnih delov in delov<br />

ki se obrabljajo (glej tabelo) obrnete se na<br />

servisno službo;<br />

[Oznaka dela, ki se obrablja: ***].


I D E E N F Ü R S B A D<br />

IDEAS FOR THE BATHROOM<br />

Einer der führenden Hersteller von Duschabtrennungen, Duschwannen, Badezubehör, Badewannen,<br />

Whirlpools und Vordächern.<br />

DUSAR GMBH • INDUSTRIEGEBIET • BUCHENSTRAßE 1 • 56584 ANHAUSEN • TEL +49 (0) 2639 / 921-0 • FAX +49 (0) 2639 / 921-172<br />

INTERNET: www.dusar.de • E-MAIL: info@dusar.de<br />

311 - 0000790 - 951

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!