24.10.2014 Views

COUPE CHONG LEE CUP - 2010 - - Taekwondo Québec

COUPE CHONG LEE CUP - 2010 - - Taekwondo Québec

COUPE CHONG LEE CUP - 2010 - - Taekwondo Québec

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

<strong>COUPE</strong> <strong>CHONG</strong> <strong>LEE</strong> <strong>CUP</strong><br />

Date: Samedi le 13 mars <strong>2010</strong><br />

Saturday March 13 <strong>2010</strong><br />

Inscription: Jusqu’au 3 mars <strong>2010</strong><br />

Until March 3rd, <strong>2010</strong><br />

Admission: Adultes / Adults $6.00<br />

Enfants 11 ans et moins / Children 11 year and under $4.00<br />

Enfants 5 ans et moins / Children 5 year and under Gratuit/Free<br />

Site:<br />

Information:<br />

Complexe Sportif Claude Robillard<br />

1000, avenue Émile-Journault<br />

Montréal (Québec) H2M 2E7<br />

Téléphone: 514 872-6900 ou 514 872-4718<br />

Chong Lee <strong>Taekwondo</strong> Inc.<br />

Evangelos Lygeros (514) 270-8239<br />

Inscription combat : Junior – Adulte – Poom – Dan $35.00<br />

Sparring : Junior – Adult – Poom – Dan $35.00<br />

Athlètes hors Québec /Athletes from outside Quebec:<br />

$15 extra<br />

Inscriptions tardives (4 au 11 mars)<br />

/ Late Registration (March 4 th to 11) + $10<br />

Inscriptions en ligne seulement / Online registration only:<br />

www.taekwondo-quebec.ca<br />

Fédération Québécoise de <strong>Taekwondo</strong> : 514 252-3198<br />

Chèque certifié ou mandat poste au nom de / Certified cheques or<br />

money order payable to: Chong Lee <strong>Taekwondo</strong><br />

Envoyer les paiements à / Mail payment:<br />

Fédération québécoise de <strong>Taekwondo</strong><br />

4545 Pierre-de-Coubertin, CP 1000 Succ M<br />

Montréal (Québec) H1V 3R2<br />

Aucun remboursement / No refund<br />

www.chongleetaekwondo.ca<br />

Sanctionné par / Santionned by<br />

La Fédération Québécoise de <strong>Taekwondo</strong> WTF


Justin Trudeau<br />

Député/MP Papineau<br />

625 rue Faillon Est<br />

Montréal Québec<br />

H2R 1L9<br />

Tel.: 514-277-6020<br />

Félicitations à tous les participants à la Coupe <strong>2010</strong> Chong Lee <strong>Taekwondo</strong>.<br />

Depuis maintenant 45 ans, l’école Chong Lee <strong>Taekwondo</strong> enseigne la discipline, la persévérance, la<br />

courtoisie et le respect. Un corps et un esprit sains et sans drogue est un élément de succès<br />

essentiel pour tout athlète. J'espère que Chong Lee <strong>Taekwondo</strong> continuera à inspirer à ses élèves<br />

un mode de vie sain pendant de nombreuses années à venir.<br />

~<br />

Congratulations to all participants of the Chong Lee <strong>Taekwondo</strong> Cup <strong>2010</strong>.<br />

For the past 45 years, the Chong Lee <strong>Taekwondo</strong> School has been teaching discipline,<br />

perseverance, courtesy and respect. A drug-free mind and body is a critical component of success<br />

for any athlete. May Chong Lee <strong>Taekwondo</strong> continue to inspire healthy lifestyles and civility in its<br />

students for many more years to come.<br />

JUSTIN P.J. TRUDEAU<br />

Député de Papineau<br />

Member of Parliament for Papineau


Pour ce 45e anniversaire de la fondation de l'École de <strong>Taekwondo</strong> Chong Lee<br />

et à l'occasion de la Coupe Chong Lee <strong>2010</strong>,<br />

je salue le travail de tous ceux oeuvrant à cette institution de ma circonscription.<br />

Vos efforts pour combattre la toxicomanie ainsi que votre promotion de la<br />

résolution non-violente des conflits, reflètent de façon exemplaire votre philosophie de<br />

courtoisie, intégrité, persévérance, contrôle de soi et esprit invincible.<br />

Félicitations pour ce magnifique accomplissement!<br />

For this 45th anniversary of the Chong Lee <strong>Taekwondo</strong> School<br />

and on the occasion of the Chong Lee Cup <strong>2010</strong>,<br />

I applaud the excellent work of all those involved with this institution of my riding.<br />

Your efforts in combating drug abuse as well as your promotion of<br />

non-violent conflict resolution, reflect in exemplary fashion your philosophy of<br />

courtesy, integrity, perseverance, self-control and indomitable spirit.<br />

Congratulations for this important milestone!<br />

Gerry Sklavounos<br />

Laurier-Dorion<br />

7665, boul. Saint-Laurent, suite 200, Montréal (Québec) H2R 1W9<br />

Téléphone 514 273-1412 Télécopieur 514 273-3150<br />

gsklavounos-lado@assnat.qc.ca


Cabinet du maire<br />

et du comité exécutif<br />

Hôtel de ville<br />

275, rue Notre-Dame Est –Bureau 1.110<br />

Montréal (Québec) H2Y 1C6<br />

Tél : (514) 872-1231<br />

Fax: (514) 872-6496<br />

Le 9 février <strong>2010</strong><br />

Je tiens à féliciter l’École Tae Kwon Do “Chong Lee” pour l’excellence de son initiative à<br />

organiser un tournoi ayant comme thème: “Dites non à la drogue.”<br />

La Ville de Montréal soutient tout effort visant à promouvoir le sport parmi les jeunes et<br />

travaille en ce sens avec ses partenaires. Le sport favorise l’apprentissage de valeurs<br />

importantes comme la discipline, le sens du respect et la coopération. Le sport permet<br />

aussi de nouer des liens d’amitié et de les consolider au long de la vie.<br />

Je souhaite à tous les participants de cette competition la meilleure des chances tout en<br />

espérant que se réalisent vos aspirations.<br />

Je remercie vivement les maîtres Chong Lee et Evangelos Lygeros d’encourager nos<br />

jeunes à donner le meilleur d'eux-mêmes.<br />

Je vous félicite pour tous vos efforts et vous souhaite beaucoup de succès dans tous vos<br />

projets ultérieurs.<br />

Mary Deros<br />

Membre du Comité Exécutif de la Ville de Montréal<br />

Responsable des communautés d’origines diverses<br />

Conseillere de la Ville pour le district de Parc-Extension<br />

Arrondissement de Villeray - Saint-Michel - Parc-Extension


<strong>COUPE</strong> <strong>CHONG</strong> <strong>LEE</strong> <strong>CUP</strong><br />

Il est important de noter que seulement les pré-inscriptions seront acceptées. Nous serons en mesure<br />

d’accueillir jusqu’à 600 participants. Aucune inscription sur place ne sera acceptée.<br />

Please be notified that only pre-inscriptions will be accepted. We will be able to welcome a total of 600<br />

participants only. No same day registrations.<br />

DÉROULEMENT DE LA COMPÉTITION ET RÈGLEMENTS<br />

SCHEDULE OR THE TOURNAMENT AND RULES<br />

ÂGE / AGE<br />

CEINTURE<br />

BELT<br />

DE/ FROM<br />

PESÉE<br />

WEIGHT-IN<br />

À/ TO<br />

COMBATS<br />

SPARRING<br />

U7 2004-2003 8 - 1 keup 8h00 8h30 9h00<br />

U9 2002-2001 + POOM C 8 - 1 keup 8h00 8h45 9h15<br />

U11 2000-1999 8 - 1 keup 9h00 9h45 10h15<br />

U13 1998-1997 + POOM B 8 - 1 keup 11h00 11h45 12h30<br />

U15 1996-1995 + POOM A 8 - 1 keup 12h30 13h15 13h30<br />

U17 (94-93) / SENIOR / 35 ans + / DAN 8 - 1 keup 13h30 14h00 14h30<br />

Le contact au visage n’est permis qu’à partir de : U15 pour la division 1 (à partir de ceinture rouge) / Contact to the<br />

head is permitted from U15 for division 1 (from red belt)<br />

Aucun contact au visage pour les catégories : 35 ans et plus ainsi que Poom B et C. / No contact to the face for the<br />

categories : 35 and over as well as Poom B and C.<br />

ÉQUIPEMENTS OBLIGATOIRES / MANDATORY EQUIPMENT:<br />

1. Casque blanc ou de couleur assortie au plastron / helmet (white or matching the body pad)<br />

2. Le plastron (bleu ou rouge) / Body pad (blue or red)<br />

3. Protèges avant-bras / Arm guards<br />

4. Protège jambes et pieds (couvrant au moins jusqu’aux orteils) pour les ceintures de couleurs et Poom C<br />

(chausson non autorisé) / Shin & instep protectors (has to at least cover up to the toes) for colored belts and Poom<br />

C (taekwondo “socks” not authorized)<br />

5. Protège tibias et protecteurs de demi-pied ou plein pied pour les Pooms B (chausson refusé) – Voir exemples en<br />

Annexe 1 / Shin guards and half foot or full foot protectors for Poom B (taekwondo “socks” not authorized) –<br />

Please see Appendix 1 for examples.<br />

6. Protège tibia obligatoire mais protecteurs de pieds optionnels chez les ceintutres noires Senior et Poom (chausson<br />

accepté) / Shin guards mandatory but foot protectors are optional for black belts, Seniors and Poom (taekwondo<br />

« socks » accepted)<br />

7. Coquille (hommes et femmes) / Groin protector (men and women)<br />

8. Protège buccal obligatoire à partir de U13 (pour les couleurs) ainsi que Poom et Dan / Mouth guard mandatory for<br />

competitors U13 (colored belts) and up, as well as Poom and Dan<br />

9. Les gants de protections (blanc ou couleur assortie au plastron) pour tous les Pooms et Noires / Protection gloves<br />

(white or matching body pad) for all Pooms and Black belts


BONNE NOUVELLE<br />

POUR LES CEINTURES NOIRES!<br />

LA <strong>COUPE</strong> <strong>CHONG</strong> <strong>LEE</strong> COMPORTERA CETTE ANNÉE 2 DIVISIONS POUR LES<br />

ATHLÈTES CEINTURES NOIRES (Juniors et Seniors).<br />

IL Y AURA UNE DIVISION « ÉLITE », DESTINÉE AUX ATHLÈTES AYANT PARTICIPÉ<br />

AUX TOURNOIS DE SÉLECTION OU AU CHAMPIONNAT CANADIEN DANS LA<br />

DERNIÈRE ANNÉE, OU AYANT DÉJÀ REMPORTÉ UN CHAMPIONNAT NATIONAL<br />

DANS LE PASSÉ.<br />

IL Y AURA DE PLUS UNE DIVISION « DÉVELOPPEMENT», RÉSERVÉE AUX<br />

ATHLÈTES N’AYANT PAS PARTICIPÉ AUX TOURNOIS DE SÉLECTION DANS LA<br />

DERNIÈRE ANNÉE ET N’AYANT PAS ENCORE REMPORTÉ DE TITRE NATIONAL.<br />

NOUS DIVISERONS LES PARTICIPANTS EN CATÉGORIES DISTINCTES LORS DU<br />

TOURNOI, APRÈS LES PESÉES.<br />

(Veuillez noter que les athlètes Ceintures Noires n’ayant pas pris part à des tournois de<br />

sélection provinciale ou au championnat canadien cette année ne pourront pas<br />

combattre dans la division « élite ». De plus, aucun athlète ayant pris part aux tournois de<br />

sélection ou au championnat canadien dans la dernière année ou ayant déjà été<br />

champion canadien n’aura le droit de combattre dans la division « développement ».)<br />

GOOD NEWS<br />

FOR ALL BLACK BELTS!<br />

THE <strong>CHONG</strong> <strong>LEE</strong> <strong>CUP</strong> WILL OFFER 2 SEPARATE BLACK BELT DIVISIONS THIS<br />

YEAR (for both Juniors and Seniors).<br />

THERE WILL BE AN ELITE DIVISION, FOR ATHLETES WHO HAVE COMPETED AT<br />

SELECTION TOURNAMENTS OR NATIONALS WITHIN THE LAST YEAR, OR WHO<br />

HAVE WON NATIONAL CHAMPIONSHIPS IN THE PAST.<br />

THERE WILL ALSO BE A DEVELOPMENT DIVISION, FOR ATHLETES WHO HAVE<br />

NOT TAKEN PART IN SELECTION TOURNAMENTS OR NATIONAL CHAMPIONSHIPS<br />

WITHIN THE LAST YEAR AND HAVE NOT YET WON A NATIONAL TITLE.<br />

WE WILL SEPARATE ATHLETES ON LOCATION AFTER THE WEIGH IN.<br />

(Please note that Black Belt athletes who have not competed at provincial Selection<br />

Tournaments or National Championships within the last year may not compete in the elite<br />

division. Furthermore, any athlete who has participated in Selections or Nationals within<br />

the last year or who has earned a national title in the past may not compete in the<br />

development division.)


<strong>COUPE</strong> <strong>CHONG</strong> <strong>LEE</strong> <strong>CUP</strong><br />

DURÉE DES COMBATS / SPARRING DURATION :<br />

Division Ceintures / Belts Rondes/Rounds Temps/Time Repos/Rest<br />

4<br />

3<br />

2<br />

1<br />

Jaune et barre verte<br />

Yellow and green stripe<br />

Verte et barre bleue<br />

Green and blue stripe<br />

Bleue et barre rouge<br />

Blue and red stripe<br />

Rouge et barre noire<br />

Red and black stripe<br />

2 1 min 30 secs.<br />

2 1 min 30 secs.<br />

2 1 min 30 secs. 45 secs.<br />

2 1 min 30 secs. 45 secs.<br />

Poom - Dan 2 2 min 60 secs.<br />

ENTRAÎNEURS / COACHES:<br />

Les entraîneurs doivent être accrédités par la Fédération Québécoise de <strong>Taekwondo</strong> WTF.<br />

Le port du jeans est interdit chez les entraîneurs.<br />

Coaches must be accredited by the Fédération Québécoise de <strong>Taekwondo</strong> WTF. We ask<br />

that coaches not wear jeans.<br />

ARBITRAGE / REFEREEING:<br />

Afin de contribuer au bon déroulement de la compétition et d’assurer une représentation<br />

égale au sein des écoles, nous vous prions de bien vouloir encourager la participation de<br />

vos arbitres.<br />

We would appreciate that you encourage referees from your school to participate, so as to<br />

help make the tournament as efficient as possible and ensure that all schools are equally<br />

represented.<br />

*** Notez bien que l'horaire prévu pourrait être modifié selon le<br />

déroulement de la compétition.<br />

*** Please note the schedule might be modified depending on the<br />

progress of the tournament.


INSCRIPTION DES DOJANGS / DOJANG REGISTRATION<br />

(veuillez inclure avec paiement / please include with payment)<br />

Nom de l'école / School name : ____________________________<br />

N° de Dojang / Dojang no. : _____________________________________________<br />

Nom de directeur technique / Technical director : __________________<br />

N° de membre FQT / FQT Member no. : ___________________________<br />

Région / Region : ____________________________________________________<br />

NOMBRE D'INSCRIPTIONS / NUMBER OF REGISTRATION FORMS<br />

Athlètes / Athletes Nombre: __________ x $35.00 = ________<br />

TOTAL<br />

= ________<br />

INSCRIPTION DES ENTRAINEURS, BÉNÉVOLES ET ARBITRES<br />

REGISTRATION FOR COACHES, VOLUNTEERS AND REFEREES<br />

Entraîneurs 2 / 6 athlètes<br />

Coaches 2 / 6 athletes<br />

N° de Membre<br />

Member no.<br />

Bénévoles 2 / 6 athlètes (max. 4)<br />

Volunteers 2 / 6 athletes (4 max)<br />

N° de Membre<br />

Member no.<br />

1. 1.<br />

2. 2.<br />

3. 3.<br />

4. 4.<br />

5. 5.<br />

6. 6.<br />

7. 7.<br />

Liste d’arbitres / Referee list<br />

Un minimum de un par école / Minimum of one per school<br />

1. 4.<br />

2. 5.<br />

3. 6.


FICHE D’INSCRIPTION / REGISTRATION FORM<br />

(pour participants provenant de l’extérieur du Québec seulement/ for participants from outside Quebec only)<br />

Nom/Name_____________________<br />

Prénom/First name ___________________ Sexe F _ M_<br />

Date de naissance ____/____/_____/<br />

Date of birth aa /yy mm jj/dd<br />

Grade / Rank____________________<br />

Nom du Dojang/ Dojang Name__________________<br />

# de Kukkiwon pour ceintures noires/ Kukkiwon # for Black Belts_________________________<br />

Nom de l’instructeur / Instructor name ______________________________________________<br />

Adresse du dojang _______________________________________________________________<br />

Tél. du dojang ______________________________________<br />

DIVISION DE CEINTURE / BELT CATEGORY:<br />

GROUPE D’ÂGE -COULEURS<br />

/ AGE GROUP -COLOURS<br />

Division 4 / category _____ (8 et 7 keup)<br />

Année de naissance / birth year<br />

2004-03 U7 _____<br />

Division 3 / category _____ (6 et 5 keup) 2002-01 U9 _____<br />

2000-1999 U11 _____<br />

Division 2 / category _____ (4 et 3 keup) 1998-97 U13 _____<br />

1996-95 U15 _____<br />

Division 1 / category _____ (2 et 1 keup) 1994-93 U17 _____<br />

1992-1974 Senior _____<br />

1973 et - 35 et + _____<br />

Je, soussigné, soumets mon inscription pour le présent<br />

championnat de <strong>Taekwondo</strong>, j’assume volontairement tous les<br />

risques qui seraient en relation avec ma participation lors de<br />

cette compétition. De plus, je dégage toute personne associée<br />

de près ou de loin à cette organisation de toute responsabilité.<br />

I, the undersigned, submit my registration for the present<br />

taekwondo championship. I voluntarily assume all the risks in<br />

conjunction with my participation in this competition.<br />

CEINTURE NOIRE / BLACK BELT<br />

1993-95 Poom A _____<br />

1996-97 Poom B _____<br />

1998-99 Poom C _____<br />

1992-1974 Senior _____<br />

1973 & - 35 +<br />

_______________________________________________<br />

Signature de l’athlète ou d’un parent si moins de 18 ans / Athlete signature or guardian if under 18<br />

_______________________________________________<br />

Signature de l’instructeur / Instructor signature<br />

Si des informations pertinentes sont manquantes, votre inscription sera rejetée<br />

If any relevant information is missing, your registration form will be declined


!""#$#%&%%'%%!((#")*$%&%<br />

!<br />

!<br />

!<br />

"##$!%!&!"'#()*()+',!-)!".)-,!#%/.01(#.'),2!<br />

$#-3/),!1""'#+45,!<br />

6666666666666666666666666666666666666666666666666666666<br />

6666666666666666666666666666!<br />

"##$!%!&!1""'#4)-!$17-1(#'8!9##(!"'#()*(#'!<br />

$#-)/,!<br />

440<br />

441<br />

450

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!