26.10.2014 Views

Les peines - Police cantonale Fribourg

Les peines - Police cantonale Fribourg

Les peines - Police cantonale Fribourg

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

POLICE CANTONALE FRIBOURG / KANTONSPOLIZEI FREIBURG<br />

Commandement / Kommando<br />

Service de presse et prévention / Informationsdienst<br />

Place Notre-Dame 2<br />

CH - 1700 <strong>Fribourg</strong><br />

Synthèse de Monsieur Philippe Barboni<br />

<strong>Fribourg</strong>, lundi 11 décembre 2006<br />

Nouveaux formulaires de situation personnelle dès le 15 décembre 2006<br />

Pour être conforme à la nouvelle partie générale du Code pénal, les agents de la <strong>Police</strong><br />

<strong>cantonale</strong> devront, notamment, obtenir davantage de renseignements quant à la situation<br />

patrimoniale d’un prévenu. Cette pratique sera appliquée par les policiers dès le 15 décembre<br />

2006.<br />

La nouvelle partie générale du Code pénal entrera en vigueur le 1er janvier 2007. Elle entraînera<br />

une réforme du droit des sanctions pénales. <strong>Les</strong> arrêts ou l’emprisonnement seront remplacés par la<br />

peine pécuniaire. De plus, le travail s’intérêt général (TIG) devient une peine à part entière.<br />

Ces changements ont des incidences sur le travail de policier. Pour être efficace dès le 1 er janvier<br />

2007, la <strong>Police</strong> fribourgeoise a travaillé de concert avec l’Office des juges d’instruction en cherchant<br />

à éviter des désagréments pour la population et les tracasseries administratives pour les<br />

autorités. Une information a ensuite été donnée à l’ensemble du personnel de la <strong>Police</strong> fribourgeoise<br />

et les policiers ont été formés sur le plan opérationnel.<br />

Le travail du policer consistera à solliciter d’un prévenu tous les renseignements nécessaires<br />

quant à sa situation patrimoniale, à requérir le consentement préalable d’une personne en vue d’un<br />

éventuel Travail d’intérêt général (TIG) et à renseigner la personne sur les motifs des questions<br />

posées.<br />

Ce qui changera pour le citoyen? Voici un exemple concret : lors d’un contrôle d’alcool, une<br />

personne présente un taux d’alcoolémie supérieur à 0,5‰. Elle devra, comme par la passé, signer<br />

un procès verbal d’audition qui contient des informations sur sa situation personnelle : activité,<br />

personnes à charges, fortune. Dans le cadre des nouvelles dispositions, davantage de détails lui<br />

seront toutefois demandés: revenu du conjoint ou de la conjointe, le détail du revenus (ex : 5'000. –<br />

francs x 14) ainsi que des éléments de fortune (immeubles, voitures), pour les fortunes supérieures<br />

à 100'000 francs.<br />

A relever que les agents des la <strong>Police</strong> <strong>cantonale</strong> appliqueront ces nouvelles directives dès le 15<br />

décembre 2006.<br />

Le citoyen pourra trouver des informations utiles concernant ces nouvelles dispositions sur le site<br />

internet de la <strong>Police</strong> <strong>cantonale</strong> fribourgeoise à l’adresse www.policefr.ch ou www.polizeifr.ch.


La nouvelle partie générale<br />

du Code pénal<br />

POLICE CANTONALE FRIBOURG<br />

Philippe BARBONI<br />

11 décembre 2006


Généralités<br />

• Au 1er janvier 2007, entrée en vigueur de la<br />

nouvelle partie générale du CP<br />

= réforme du droit des sanctions pénales<br />

= les arrêts ou l’emprisonnement remplacés par la<br />

peine pécuniaire (jours-amende)<br />

= le travail d’intérêt général est une peine à part entière


Mise en œuvre<br />

• Travail en commun <strong>Police</strong> <strong>cantonale</strong> –<br />

Office des juges d’instruction<br />

• éviter des désagréments inutiles pour la population<br />

• éviter des tracasseries administratives pour la<br />

police et les autorités<br />

• tout en respectant le nouveau cadre légal<br />

• Information à tout le personnel de la <strong>Police</strong><br />

<strong>cantonale</strong> quant aux modifications légales<br />

• Formation de tous les policiers sur les<br />

aspects opérationnels nouveaux


Peine pécuniaire<br />

• Pour fixer la peine pécuniaire, le juge tient<br />

compte …<br />

• … de la culpabilité de l’auteur (nombre de jours-<br />

amende)<br />

• … de la situation personnelle et économique de<br />

l’auteur (montant du jour-amende)<br />

• Il appartiendra donc à la <strong>Police</strong> <strong>cantonale</strong>…<br />

• … de transmettre au juge des indications quant aux<br />

faits<br />

• … de transmettre au juge des indications relatives à<br />

l’auteur


Peine pécuniaire<br />

• Pour obtenir des renseignements<br />

personnels, la police procède …<br />

• … essentiellement à des auditions<br />

• Par les auditions, la police doit obtenir des<br />

indications sur…<br />

• … la situation personnelle de l’auteur<br />

• … la situation économique de l’auteur<br />

• … les sources de renseignement fiables


Situation personnelle<br />

• Données personnelles (nom, origine,<br />

domicile, filiation, état civil, etc.)<br />

• Statut en Suisse<br />

• Employeur et lieu d’activité<br />

• Eventuelles mesures (tutelle, curatelle)


Situation économique<br />

• Situation professionnelle<br />

• Type d’activité (indépendant, salarié)<br />

• Taux d’activité<br />

• Situation particulière<br />

• Chômage<br />

• Personne au foyer<br />

• Sans emploi


• Revenus<br />

Situation économique<br />

• Revenus nets de l’auteur<br />

• Revenus nets du conjoint ou partenaire<br />

• Rentes ou indemnités perçues<br />

• Pensions alimentaires


• Fortune<br />

Situation économique<br />

• Supérieure à Fr. 100’000.—<br />

• Immeubles<br />

• Véhicules


• Charges<br />

Situation économique<br />

• Pensions alimentaires<br />

• Dettes hypothécaires<br />

• Dettes privées


Travail d’intérêt général<br />

• Le juge peut prononcer une peine sous forme de<br />

travail d’intérêt général<br />

• Le consentement de la personne concernée est<br />

indispensable<br />

• Il appartiendra à la <strong>Police</strong> <strong>cantonale</strong>…<br />

• … de transmettre au juge toutes les indications<br />

nécessaires pour lui permettre de statuer<br />

• ... de requérir de l’auteur d’une infraction son éventuel<br />

consentement pour un travail d’intérêt général


Audition<br />

• Lors de l’audition, la police doit…<br />

• … informer la personne à quel titre et dans quel cadre<br />

elle est entendue<br />

• … indiquer à la personne ses droits<br />

• … requérir les informations nécessaires sur les faits<br />

et la situation personnelle de l’auteur<br />

• … informer la personne que les indications données<br />

quant à sa situation personnelle peuvent être<br />

contrôlées<br />

• … solliciter l’aval de la personne concernée pour un<br />

éventuel travail d’intérêt général


Personnes concernées<br />

Toute personne…<br />

… dans la mesure où elle a<br />

• frappé un tiers (lésions corporelles)<br />

• dérobé des biens ou des valeurs (vol, escroquerie, abus<br />

de confiance)<br />

• porté atteinte à l’honneur d’un tiers (diffamation,<br />

calomnie)<br />

• alarmé ou effrayé un tiers (menaces)<br />

• engagé du personnel étranger non autorisé (LSEE)<br />

• porté une arme interdite (LArm)


Personnes concernées<br />

Mais aussi toute personne qui …<br />

• est impliquée dans un accident de la circulation d’une<br />

certaine importance<br />

• a circulé à une vitesse excessive<br />

• a conduit en état d’ébriété ou sous l’influence de<br />

stupéfiants


• Entrée en vigueur de la loi au 1er janvier<br />

2007<br />

• Auditions complètes par la police dès le<br />

15 décembre 2006 déjà !<br />

• Toute information utile sur www.policefr.ch<br />

ou www.polizeifr.ch


CODE PENAL :<br />

une nouvelle partie générale<br />

<strong>Fribourg</strong>, le 11 décembre 2006 Jean-Luc MOOSER


• Introduction<br />

• 1. La peine pécuniaire<br />

• 2. Le TIG<br />

• 3. <strong>Les</strong> contraventions<br />

• 4. La mise en oeuvre <strong>cantonale</strong><br />

• Conclusion<br />

2


Objectif<br />

• La suppression des courtes <strong>peines</strong><br />

privatives de liberté et leur<br />

remplacement par des <strong>peines</strong> de<br />

substitution.<br />

3


Trois types de <strong>peines</strong><br />

• La peine pécuniaire<br />

• Le TIG<br />

• La peine privative de liberté<br />

4


<strong>Les</strong> infractions<br />

• <strong>Les</strong> crimes<br />

• <strong>Les</strong> délits<br />

• <strong>Les</strong> contraventions<br />

5


1. La peine pécuniaire<br />

• Le calcul<br />

• <strong>Les</strong> critères<br />

• <strong>Les</strong> renseignements<br />

6


Le calcul<br />

La peine pécuniaire est calculée selon le<br />

système des jours amendes.<br />

• Première étape: fixer le nombre de jours-<br />

amendes;<br />

• Deuxième étape: fixer le montant du jour-<br />

amende.<br />

7


<strong>Les</strong> critères<br />

• Revenu<br />

• Fortune<br />

• Mode de vie<br />

• Obligations d‘assistance et familiales<br />

• Minimum vital<br />

8


<strong>Les</strong> renseignements<br />

• <strong>Police</strong> <strong>cantonale</strong><br />

• Administration fiscale<br />

• Caisses de compensation<br />

• Caisses de chômage<br />

• Services sociaux<br />

9


2. Le TIG<br />

• Pour des <strong>peines</strong> jusqu‘à 6 mois<br />

• Taux de conversion: : 4 heures = 1 jour de<br />

détention<br />

• Accord du condamné<br />

• Choix du Juge<br />

10


3. <strong>Les</strong> contraventions<br />

• La peine: l‘amende<br />

• <strong>Les</strong> critères: : la situation de l’auteur et la<br />

gravité de la faute commise<br />

11


4. La mise en oeuvre<br />

<strong>cantonale</strong><br />

• Le Juge d‘application<br />

des <strong>peines</strong><br />

• <strong>Les</strong> autres modifications<br />

12


Le Juge d‘application des<br />

<strong>peines</strong><br />

• La compétence<br />

• <strong>Les</strong> décisions<br />

• La collaboration<br />

13


<strong>Les</strong> autres modifications<br />

• La LACP<br />

• L‘organisation judiciaire<br />

14


Conclusion<br />

15


LOI FEDERALE<br />

REGISSANT LA CONDITION<br />

PENALE DES MINEURS<br />

(DPMin)<br />

PROJET (1985) - ADOPTION : 20.06.2003<br />

ENTREE EN VIGUEUR : 01.01.2007


Nouveautés<br />

• Loi séparée du CPS<br />

• Rehaussement de l’âge d’intervention de<br />

7 ans à 10 ans<br />

• Introduction de la notion de culpabilité<br />

du délinquant mineur<br />

• Loi résolument éducative avec des<br />

éléments de justice réparatrice et des<br />

éléments punitifs


Justice réparatrice<br />

Auteur<br />

- <strong>Les</strong> prestations<br />

personnelles<br />

Victime<br />

Société<br />

-La médiation


Mesures de protection<br />

• La surveillance<br />

• L’assistance personnelle<br />

• Le traitement ambulatoire<br />

- mesure cumulable avec les autres<br />

• Le placement institutionnel éducatif ou<br />

médical :<br />

- en milieu ouvert<br />

- en milieu fermé<br />

• Le changement de mesure


<strong>Les</strong> <strong>peines</strong> pour les mineurs<br />

entre 10 et 15 ans<br />

• Exemption de peine<br />

• Réprimande<br />

• Prestations personnelles<br />

sursis partiel /total


<strong>Les</strong> <strong>peines</strong> pour les mineurs<br />

entre 15 et 18 ans<br />

• Exemption de peine<br />

• Réprimande<br />

• Prestations personnelles<br />

- sursis partiel ou total<br />

• Amende<br />

- montant maximal : Fr. 2000.-<br />

- sursis partiel ou total<br />

• Privation de liberté<br />

-de 1 jour à 1 an<br />

- sursis partiel ou total


Une peine aggravée pour les<br />

mineurs entre 16 et 18 ans<br />

Conditions :<br />

- 16 ans au moment des faits<br />

Privation de liberté<br />

De 1 jour à 4 ans<br />

- commission d’un crime dont la peine est de 3 ans au<br />

min. ou de lésions corporelles graves, de brigandage,<br />

de séquestration ou d’enlèvement, avec absence<br />

particulière de scrupules


Dualisme facultatif<br />

• Priorité aux mesures protectrices<br />

• Possibilité de cumuler mesure et<br />

peine dans un jugement<br />

3 situations :<br />

-mesure<br />

-peine<br />

- mesure + peine


Nouveautés<br />

procédurales<br />

• Délai de prescription de l’action pénale plus<br />

court pour les mineurs<br />

5 ans pour les crimes, 3 ans pour les délits<br />

et 1 an pour les contraventions ou délits mineurs<br />

• Défenseur d’office<br />

-Acte grave<br />

- Mineur et ses représentants légaux pas en mesure d’assurer<br />

la défense<br />

- Détention avant jugement pour plus de 24 h ou placement à<br />

titre provisionnel<br />

• Levée du huis clos<br />

- à la demande du mineur<br />

- si l’intérêt public le commande


Conclusion<br />

Deux interrogations :<br />

application concrète ?<br />

équipements en personnel et en<br />

infrastructures ?


Dispositifs de jugement<br />

Quelques exemples de dispositifs selon<br />

la révision de la partie générale du Code<br />

pénal suisse.<br />

<strong>Fribourg</strong>, le 11 décembre 2006 Markus JULMY


Système des <strong>peines</strong> dès le 01.01.2007<br />

• Peine pécuniaire (1-360<br />

jours-amende<br />

amende, , max. CHF 3‘000.--<br />

/jour, avec sursis, sursis partiel ou sans sursis; si avec<br />

sursis, peine cumulée avec une peine pécuniaire sans<br />

sursis ou une amende)<br />

• Travail d‘intérêt général (1-180<br />

180 jours-amende<br />

à 4 heures,<br />

avec sursis, partiel ou sans sursis; si avec sursis, peine<br />

cumulée avec une peine pécuniaire sans sursis ou une<br />

amende)<br />

• Amende (jusqu‘à<br />

CHF 10‘000.--<br />

--)<br />

• Peine privative de liberté jusqu‘à 6 mois (sans<br />

sursis,<br />

exception)<br />

• Peine privative de liberté 6-24<br />

mois (avec<br />

sursis, sursis<br />

partiel ou sans sursis; si avec sursis, peine cumulée avec<br />

une peine pécuniaire sans sursis ou une amende)<br />

• Peine privative de liberté 24 mois – à vie (sans(<br />

sursis)<br />

2


Lignes directrices de la CAPS<br />

• Lignes directrices<br />

• Concerne les cas d‘ivresse au volant,<br />

d‘excès de vitesse, , LSEE, consommation<br />

de drogue<br />

• Ne concerne pas la valeur des jours-<br />

amende<br />

• Opinion en partie divergente en Suisse<br />

romande<br />

3


30. November 2006, 16:09, NZZ Online<br />

Gleiche Strafen für gleiche Delikte<br />

Empfehlungen für Harmonisierung<br />

Bei Straftaten soll der Kantönligeist nicht länger gelten. Geht es um das<br />

gleiche Vergehen, soll überall in der Schweiz die gleiche Strafe angewendet<br />

werden. Für Bagatelldelikte legt die Konferenz der<br />

Strafverfolgungsbehörden (KSBS) Empfehlungen vor. Sie sollen ab Januar<br />

2007 umgesetzt werden.<br />

(sda)) Die Harmonisierung der Strafen betrifft folgende vier Bereiche:<br />

Geschwindigkeitsübertretungen im Strassenverkehr, Fahren im angetrunkenen Zustand,<br />

Widerhandlungen gegen das Gesetz über Aufenthalt und Niederlassung der Ausländer<br />

sowie leichte Verstösse gegen das Betäubungsmittelgesetz.<br />

Die neuen Strafmasse seien keine Mittelwerte der Kantone, sondern n das Ergebnis eines<br />

Konsens, sagte Andreas Brunner, leitender Oberstaatsanwalt des Kantons K<br />

Zürich, in der<br />

Sendung «Rendez-vous am Mittag» von Schweizer Radio DRS.<br />

Die Umsetzung der neuen Strafmasse liegt nun bei den kantonalen<br />

Strafverfolgunsbehörden und Gerichten. Der Präsident der KSBS und interimistische<br />

Bundesanwalt Michel-André Fels sagte: «Nach wie vor muss in jedem Fall einzeln<br />

entschieden werden.» Wie die Empfehlungen respektiert würden, zeige sich erst mit der<br />

Zeit.<br />

4


Conduite d‘un véhicule en état<br />

d‘ébriété<br />

• Pas d‘accident.<br />

• Art. 91 al. 1 (2 ème phrase) ) LCR.<br />

• Taux d‘alcoolémie: : 1.3 g‰.<br />

• Délit.<br />

5


Jusqu’au 31.12.2006<br />

6


Dès le 01.01.2007<br />

7


Consommation de marijuana<br />

• Consommation de 100 grammes de<br />

marijuana.<br />

• Art. 19a ch. 1 LStup.<br />

• Contravention.<br />

10


Jusqu’au 31.12.2006<br />

11


Dès le 01.01.2007<br />

12


Abus de confiance<br />

• Valeur litigieuse: : CHF 10‘000.00.<br />

• Art. 138 ch. 1 CP.<br />

• Crime.<br />

• Antécédents judiciaires (condamnation<br />

pour abus de confiance en 2005).<br />

13


Jusqu’au 31.12.2006<br />

14


Dès le 01.01.2007<br />

15


Variantes<br />

D‘autres types de sanction sont parfois<br />

aussi possibles, , à savoir:<br />

• travail d‘intérêt général;<br />

• peine privative de liberté<br />

(exceptionnellement<br />

si peine de moins<br />

de 6 mois);<br />

• (autres) combinaisons.<br />

16


En conclusion<br />

• Le système des sanctions devient plus complexe à<br />

appliquer, mais tient mieux compte de la situation actuelle<br />

et des circonstances du cas d‘espèce.<br />

• <strong>Les</strong> <strong>peines</strong> privatives de liberté inférieures à 6 mois (et donc<br />

sans sursis) disparaîtront pour la plupart.<br />

• La peine sera ressentie avant tout au niveau du porte-<br />

monnaie.<br />

• La situation personnelle jouera un plus grand rôle malgré les<br />

efforts déployés pour unifier la quotité de la peine.<br />

• Celui qui veut exécuter un travail d‘intérêt général doit y<br />

donner son accord avant la condamnation. Une modification<br />

ultérieure de la sanction n‘est plus possible.<br />

17


Urteilsdispositive<br />

Einige Beispiele, wie sie nach<br />

Inkrafttreten des revidierten Allgemeinen<br />

Teils des Schweizerischen<br />

Strafgesetzbuches lauten werden.<br />

Freiburg, den 11. Dezember 2006<br />

Markus JULMY


System der Strafen ab dem 01.01.2007<br />

• Geldstrafe (1-360 Tagessätze, max. CHF 3‘000.--<br />

--/Tag,<br />

bedingt, teilbedingt, unbedingt oder, wenn bedingt,<br />

i.V.m. unbedingter Geldstrafe oder Busse)<br />

• Gemeinnützige Arbeit (1-180 180 Tagessätze zu 4<br />

Stunden, bedingt, unbedingt oder, wenn bedingt,<br />

i.V.m. unbedingter Geldstrafe oder Busse)<br />

• Busse (bis CHF 10‘000.--<br />

--)<br />

• Freiheitsstrafe bis 6 Monate (unbedingt, Ausnahme)<br />

• Freiheitsstrafe 6-246<br />

Monate (bedingt, unbedingt oder,<br />

wenn bedingt, i.V.m. unbedingter Geldstrafe oder<br />

Busse)<br />

• Freiheitsstrafe 24 Monate - lebenslänglich (unbedingt)<br />

2


Richtlinien KSBS<br />

• Richtlinien<br />

• Betrifft Fahren in angetrunkenem<br />

Zustand, Geschwindigkeitsüber-<br />

schreitungen, , ANAG, Drogenkonsum<br />

• Betrifft nicht die Höhe des Tagessatzes<br />

• Teilweise abweichende Auffassung in<br />

der Westschweiz<br />

3


30. November 2006, 16:09, NZZ Online<br />

Gleiche Strafen für gleiche Delikte<br />

Empfehlungen für Harmonisierung<br />

Bei Straftaten soll der Kantönligeist nicht länger gelten. Geht es um das<br />

gleiche Vergehen, soll überall in der Schweiz die gleiche Strafe angewendet<br />

werden. Für Bagatelldelikte legt die Konferenz der<br />

Strafverfolgungsbehörden (KSBS) Empfehlungen vor. Sie sollen ab Januar<br />

2007 umgesetzt werden.<br />

(sda)) Die Harmonisierung der Strafen betrifft folgende vier Bereiche:<br />

Geschwindigkeitsübertretungen im Strassenverkehr, Fahren im angetrunkenen Zustand,<br />

Widerhandlungen gegen das Gesetz über Aufenthalt und Niederlassung der Ausländer<br />

sowie leichte Verstösse gegen das Betäubungsmittelgesetz.<br />

Die neuen Strafmasse seien keine Mittelwerte der Kantone, sondern n das Ergebnis eines<br />

Konsens, sagte Andreas Brunner, leitender Oberstaatsanwalt des Kantons K<br />

Zürich, in der<br />

Sendung «Rendez-vous am Mittag» von Schweizer Radio DRS.<br />

Die Umsetzung der neuen Strafmasse liegt nun bei den kantonalen<br />

Strafverfolgunsbehörden und Gerichten. Der Präsident der KSBS und interimistische<br />

Bundesanwalt Michel-André Fels sagte: «Nach wie vor muss in jedem Fall einzeln<br />

entschieden werden.» Wie die Empfehlungen respektiert würden, zeige sich erst mit der<br />

Zeit.<br />

4


Fahren in angetrunkenem Zustand<br />

• Ohne Unfall.<br />

• Art. 91 Abs. 1 (Satz 2) SVG.<br />

• Blutalkoholkonzentration: 1.3 g‰.<br />

• Vergehen.<br />

5


Bis zum 31.12.2006<br />

6


Ab dem 01.01.2007<br />

7


Konsum von Marihuana<br />

• Konsum von 100 Gramm Marihuana.<br />

• Art. 19a Ziff. 1 BetmG.<br />

• Übertretung.<br />

10


Bis zum 31.12.2006<br />

11


Ab dem 01.01.2007<br />

12


Veruntreuung<br />

• Veruntreuter Betrag: CHF 10‘000.--<br />

--.<br />

• Art. 138 Ziff. 1 StGB.<br />

• Verbrechen.<br />

• Vorstrafen (Verurteilung wegen<br />

Veruntreuung im Jahr 2005).<br />

13


Bis zum 31.12.2006<br />

14


Ab dem 01.01.2007<br />

15


Varianten<br />

Andere Strafarten sind auch möglich,<br />

namentlich:<br />

• Gemeinnützige Arbeit;<br />

• Freiheitsstrafe (Ausnahme bei Strafe<br />

unter 6 Monaten);<br />

• (andere) Kombinationen.<br />

16


Wichtige Punkte zum Schluss<br />

• Das System der Sanktionen wird komplizierter, aber auch<br />

angepasster an die Zeit und die Umstände;<br />

• Unbedingte Freiheitsstrafen unter 6 Monaten werden<br />

grösstenteils verschwinden;<br />

• Die Strafe ist vorzugsweise am Geldbeutel spürbar;<br />

• Trotz Bemühungen um die Vereinheitlichung des<br />

Strafmasses spielt die persönliche Situation künftig eine<br />

grössere Rolle;<br />

• Wer statt eine Strafe abzusitzen gemeinnützige Arbeit<br />

leisten möchte, muss dazu vor der Verurteilung sein<br />

Einverständnis geben. Eine nachträgliche Änderung der<br />

Sanktion ist nicht mehr möglich.<br />

17


Code pénal<br />

Révision de la<br />

partie générale<br />

<strong>Fribourg</strong>, le 11 décembre 2006<br />

Pascal L’HOMME<br />

1


Plan<br />

• <strong>Les</strong> <strong>peines</strong> privatives de liberté<br />

• Le sursis<br />

• L’exemption de peine<br />

• <strong>Les</strong> mesures<br />

2


<strong>Les</strong> <strong>peines</strong><br />

Peine<br />

pécuniaire<br />

Travail<br />

d’intérêt<br />

général<br />

1<br />

Peine<br />

privative<br />

de liberté<br />

2<br />

3<br />

3


La peine privative de liberté<br />

Un seul terme remplace<br />

• les arrêts<br />

• l’emprisonnement<br />

• la réclusion<br />

4


La peine privative de liberté<br />

• en général de 6 mois à 20<br />

ans, voire à vie<br />

• exceptionnellement de<br />

moins de 6 mois ferme<br />

5


PPL de moins de 6 mois<br />

• peine « de substitution »<br />

6


Le sursis<br />

• pour toutes formes de <strong>peines</strong><br />

(sauf PPL < 6mois & contraventions)<br />

• à des conditions avantageuses<br />

• jusqu’à 2 ans<br />

• partiel ou total<br />

7


Le sursis partiel<br />

• pour les <strong>peines</strong> pécuniaires<br />

• pour les TIG<br />

• pour les <strong>peines</strong> privatives<br />

de liberté d’un an à trois<br />

ans<br />

8


Modalités du sursis partiel<br />

• partie à exécuter ≤ ½<br />

• pour les PPL<br />

• partie à exécuter ≥ 6 mois<br />

• partie suspendue ≥ 6 mois<br />

9


L’art. 42 al. 4<br />

• en plus d’une peine assortie du<br />

sursis, le juge peut prononcer :<br />

• une peine pécuniaire ferme<br />

• une amende<br />

10


L’exemption de peine<br />

• absence d’intérêt à punir<br />

• réparation<br />

• atteinte subie par l’auteur<br />

11


<strong>Les</strong> mesures<br />

• Mesures thérapeutiques<br />

• Internement<br />

• Autres<br />

12


Conditions<br />

Mesures thérapeutiques & internement :<br />

• une peine ne suffit pas à prévenir la récidive<br />

• l’auteur a besoin d’un traitement ou la sécurité<br />

publique l’exige<br />

• le principe de proportionnalité est respecté<br />

• les conditions particulières sont remplies<br />

• Expertise<br />

13


Mesures thérapeutiques<br />

• ambulatoires<br />

• institutionnelles<br />

• troubles mentaux (5 ans prol. ind.)<br />

• addictions (3 ans prol. 1 fois 1 an)<br />

• jeunes adultes (4-6-30 ans)<br />

14


Mesures institutionnelles<br />

La mesure prime la peine<br />

15


Mesures institutionnelles<br />

Libération conditionnelle<br />

• pronostic favorable<br />

• examen une fois l’an<br />

• compétence de l’autorité d’exécution<br />

• évent. traitement ambulatoire ou assistance de<br />

probation<br />

• révocation par le juge<br />

• Libération définitive<br />

• succès de la mise à l’épreuve ou<br />

• durée maximale atteinte (60 et 61) et conditions de<br />

la libération conditionnelle remplies<br />

16


Internement<br />

• Infraction grave<br />

• Risque sérieux de récidive dû<br />

• à la personnalité de l’auteur ou aux<br />

circonstances de l’infraction<br />

ou<br />

• trouble mental chronique ou récurrent &<br />

mesure thérapeutique vouée à l’échec<br />

17


Internement<br />

La peine prime la mesure<br />

18


Internement<br />

• Libération conditionnelle<br />

• pronostic favorable<br />

• compétence de l’autorité d’exécution<br />

• examen une fois l’an après deux ans<br />

• décision prise sur la base<br />

• d’un rapport de la direction<br />

• d’une expertise indépendante<br />

• de l’audition d’une commission spéciale<br />

• évent. traitement ambulatoire ou assistance de probation<br />

• réintégration ordonnée par le juge<br />

• Libération définitive<br />

• succès de la mise à l’épreuve<br />

19


Internement à vie<br />

• Auteur « durablement non amendable »<br />

• Dispositions pas encore en vigueur<br />

20


Autres mesures<br />

• Cautionnement préventif<br />

• Interdiction d’exercer une profession<br />

• Publication du jugement<br />

• Confiscation<br />

• Allocation au lésé<br />

• Interdiction de conduire<br />

21


FIN!<br />

22

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!