Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
POLICE CANTONALE FRIBOURG / KANTONSPOLIZEI FREIBURG<br />
Commandement / Kommando<br />
Service de presse et prévention / Informationsdienst<br />
Place Notre-Dame 2<br />
CH - 1700 <strong>Fribourg</strong><br />
Synthèse de Monsieur Philippe Barboni<br />
<strong>Fribourg</strong>, lundi 11 décembre 2006<br />
Nouveaux formulaires de situation personnelle dès le 15 décembre 2006<br />
Pour être conforme à la nouvelle partie générale du Code pénal, les agents de la <strong>Police</strong><br />
<strong>cantonale</strong> devront, notamment, obtenir davantage de renseignements quant à la situation<br />
patrimoniale d’un prévenu. Cette pratique sera appliquée par les policiers dès le 15 décembre<br />
2006.<br />
La nouvelle partie générale du Code pénal entrera en vigueur le 1er janvier 2007. Elle entraînera<br />
une réforme du droit des sanctions pénales. <strong>Les</strong> arrêts ou l’emprisonnement seront remplacés par la<br />
peine pécuniaire. De plus, le travail s’intérêt général (TIG) devient une peine à part entière.<br />
Ces changements ont des incidences sur le travail de policier. Pour être efficace dès le 1 er janvier<br />
2007, la <strong>Police</strong> fribourgeoise a travaillé de concert avec l’Office des juges d’instruction en cherchant<br />
à éviter des désagréments pour la population et les tracasseries administratives pour les<br />
autorités. Une information a ensuite été donnée à l’ensemble du personnel de la <strong>Police</strong> fribourgeoise<br />
et les policiers ont été formés sur le plan opérationnel.<br />
Le travail du policer consistera à solliciter d’un prévenu tous les renseignements nécessaires<br />
quant à sa situation patrimoniale, à requérir le consentement préalable d’une personne en vue d’un<br />
éventuel Travail d’intérêt général (TIG) et à renseigner la personne sur les motifs des questions<br />
posées.<br />
Ce qui changera pour le citoyen? Voici un exemple concret : lors d’un contrôle d’alcool, une<br />
personne présente un taux d’alcoolémie supérieur à 0,5‰. Elle devra, comme par la passé, signer<br />
un procès verbal d’audition qui contient des informations sur sa situation personnelle : activité,<br />
personnes à charges, fortune. Dans le cadre des nouvelles dispositions, davantage de détails lui<br />
seront toutefois demandés: revenu du conjoint ou de la conjointe, le détail du revenus (ex : 5'000. –<br />
francs x 14) ainsi que des éléments de fortune (immeubles, voitures), pour les fortunes supérieures<br />
à 100'000 francs.<br />
A relever que les agents des la <strong>Police</strong> <strong>cantonale</strong> appliqueront ces nouvelles directives dès le 15<br />
décembre 2006.<br />
Le citoyen pourra trouver des informations utiles concernant ces nouvelles dispositions sur le site<br />
internet de la <strong>Police</strong> <strong>cantonale</strong> fribourgeoise à l’adresse www.policefr.ch ou www.polizeifr.ch.
La nouvelle partie générale<br />
du Code pénal<br />
POLICE CANTONALE FRIBOURG<br />
Philippe BARBONI<br />
11 décembre 2006
Généralités<br />
• Au 1er janvier 2007, entrée en vigueur de la<br />
nouvelle partie générale du CP<br />
= réforme du droit des sanctions pénales<br />
= les arrêts ou l’emprisonnement remplacés par la<br />
peine pécuniaire (jours-amende)<br />
= le travail d’intérêt général est une peine à part entière
Mise en œuvre<br />
• Travail en commun <strong>Police</strong> <strong>cantonale</strong> –<br />
Office des juges d’instruction<br />
• éviter des désagréments inutiles pour la population<br />
• éviter des tracasseries administratives pour la<br />
police et les autorités<br />
• tout en respectant le nouveau cadre légal<br />
• Information à tout le personnel de la <strong>Police</strong><br />
<strong>cantonale</strong> quant aux modifications légales<br />
• Formation de tous les policiers sur les<br />
aspects opérationnels nouveaux
Peine pécuniaire<br />
• Pour fixer la peine pécuniaire, le juge tient<br />
compte …<br />
• … de la culpabilité de l’auteur (nombre de jours-<br />
amende)<br />
• … de la situation personnelle et économique de<br />
l’auteur (montant du jour-amende)<br />
• Il appartiendra donc à la <strong>Police</strong> <strong>cantonale</strong>…<br />
• … de transmettre au juge des indications quant aux<br />
faits<br />
• … de transmettre au juge des indications relatives à<br />
l’auteur
Peine pécuniaire<br />
• Pour obtenir des renseignements<br />
personnels, la police procède …<br />
• … essentiellement à des auditions<br />
• Par les auditions, la police doit obtenir des<br />
indications sur…<br />
• … la situation personnelle de l’auteur<br />
• … la situation économique de l’auteur<br />
• … les sources de renseignement fiables
Situation personnelle<br />
• Données personnelles (nom, origine,<br />
domicile, filiation, état civil, etc.)<br />
• Statut en Suisse<br />
• Employeur et lieu d’activité<br />
• Eventuelles mesures (tutelle, curatelle)
Situation économique<br />
• Situation professionnelle<br />
• Type d’activité (indépendant, salarié)<br />
• Taux d’activité<br />
• Situation particulière<br />
• Chômage<br />
• Personne au foyer<br />
• Sans emploi
• Revenus<br />
Situation économique<br />
• Revenus nets de l’auteur<br />
• Revenus nets du conjoint ou partenaire<br />
• Rentes ou indemnités perçues<br />
• Pensions alimentaires
• Fortune<br />
Situation économique<br />
• Supérieure à Fr. 100’000.—<br />
• Immeubles<br />
• Véhicules
• Charges<br />
Situation économique<br />
• Pensions alimentaires<br />
• Dettes hypothécaires<br />
• Dettes privées
Travail d’intérêt général<br />
• Le juge peut prononcer une peine sous forme de<br />
travail d’intérêt général<br />
• Le consentement de la personne concernée est<br />
indispensable<br />
• Il appartiendra à la <strong>Police</strong> <strong>cantonale</strong>…<br />
• … de transmettre au juge toutes les indications<br />
nécessaires pour lui permettre de statuer<br />
• ... de requérir de l’auteur d’une infraction son éventuel<br />
consentement pour un travail d’intérêt général
Audition<br />
• Lors de l’audition, la police doit…<br />
• … informer la personne à quel titre et dans quel cadre<br />
elle est entendue<br />
• … indiquer à la personne ses droits<br />
• … requérir les informations nécessaires sur les faits<br />
et la situation personnelle de l’auteur<br />
• … informer la personne que les indications données<br />
quant à sa situation personnelle peuvent être<br />
contrôlées<br />
• … solliciter l’aval de la personne concernée pour un<br />
éventuel travail d’intérêt général
Personnes concernées<br />
Toute personne…<br />
… dans la mesure où elle a<br />
• frappé un tiers (lésions corporelles)<br />
• dérobé des biens ou des valeurs (vol, escroquerie, abus<br />
de confiance)<br />
• porté atteinte à l’honneur d’un tiers (diffamation,<br />
calomnie)<br />
• alarmé ou effrayé un tiers (menaces)<br />
• engagé du personnel étranger non autorisé (LSEE)<br />
• porté une arme interdite (LArm)
Personnes concernées<br />
Mais aussi toute personne qui …<br />
• est impliquée dans un accident de la circulation d’une<br />
certaine importance<br />
• a circulé à une vitesse excessive<br />
• a conduit en état d’ébriété ou sous l’influence de<br />
stupéfiants
• Entrée en vigueur de la loi au 1er janvier<br />
2007<br />
• Auditions complètes par la police dès le<br />
15 décembre 2006 déjà !<br />
• Toute information utile sur www.policefr.ch<br />
ou www.polizeifr.ch
CODE PENAL :<br />
une nouvelle partie générale<br />
<strong>Fribourg</strong>, le 11 décembre 2006 Jean-Luc MOOSER
• Introduction<br />
• 1. La peine pécuniaire<br />
• 2. Le TIG<br />
• 3. <strong>Les</strong> contraventions<br />
• 4. La mise en oeuvre <strong>cantonale</strong><br />
• Conclusion<br />
2
Objectif<br />
• La suppression des courtes <strong>peines</strong><br />
privatives de liberté et leur<br />
remplacement par des <strong>peines</strong> de<br />
substitution.<br />
3
Trois types de <strong>peines</strong><br />
• La peine pécuniaire<br />
• Le TIG<br />
• La peine privative de liberté<br />
4
<strong>Les</strong> infractions<br />
• <strong>Les</strong> crimes<br />
• <strong>Les</strong> délits<br />
• <strong>Les</strong> contraventions<br />
5
1. La peine pécuniaire<br />
• Le calcul<br />
• <strong>Les</strong> critères<br />
• <strong>Les</strong> renseignements<br />
6
Le calcul<br />
La peine pécuniaire est calculée selon le<br />
système des jours amendes.<br />
• Première étape: fixer le nombre de jours-<br />
amendes;<br />
• Deuxième étape: fixer le montant du jour-<br />
amende.<br />
7
<strong>Les</strong> critères<br />
• Revenu<br />
• Fortune<br />
• Mode de vie<br />
• Obligations d‘assistance et familiales<br />
• Minimum vital<br />
8
<strong>Les</strong> renseignements<br />
• <strong>Police</strong> <strong>cantonale</strong><br />
• Administration fiscale<br />
• Caisses de compensation<br />
• Caisses de chômage<br />
• Services sociaux<br />
9
2. Le TIG<br />
• Pour des <strong>peines</strong> jusqu‘à 6 mois<br />
• Taux de conversion: : 4 heures = 1 jour de<br />
détention<br />
• Accord du condamné<br />
• Choix du Juge<br />
10
3. <strong>Les</strong> contraventions<br />
• La peine: l‘amende<br />
• <strong>Les</strong> critères: : la situation de l’auteur et la<br />
gravité de la faute commise<br />
11
4. La mise en oeuvre<br />
<strong>cantonale</strong><br />
• Le Juge d‘application<br />
des <strong>peines</strong><br />
• <strong>Les</strong> autres modifications<br />
12
Le Juge d‘application des<br />
<strong>peines</strong><br />
• La compétence<br />
• <strong>Les</strong> décisions<br />
• La collaboration<br />
13
<strong>Les</strong> autres modifications<br />
• La LACP<br />
• L‘organisation judiciaire<br />
14
Conclusion<br />
15
LOI FEDERALE<br />
REGISSANT LA CONDITION<br />
PENALE DES MINEURS<br />
(DPMin)<br />
PROJET (1985) - ADOPTION : 20.06.2003<br />
ENTREE EN VIGUEUR : 01.01.2007
Nouveautés<br />
• Loi séparée du CPS<br />
• Rehaussement de l’âge d’intervention de<br />
7 ans à 10 ans<br />
• Introduction de la notion de culpabilité<br />
du délinquant mineur<br />
• Loi résolument éducative avec des<br />
éléments de justice réparatrice et des<br />
éléments punitifs
Justice réparatrice<br />
Auteur<br />
- <strong>Les</strong> prestations<br />
personnelles<br />
Victime<br />
Société<br />
-La médiation
Mesures de protection<br />
• La surveillance<br />
• L’assistance personnelle<br />
• Le traitement ambulatoire<br />
- mesure cumulable avec les autres<br />
• Le placement institutionnel éducatif ou<br />
médical :<br />
- en milieu ouvert<br />
- en milieu fermé<br />
• Le changement de mesure
<strong>Les</strong> <strong>peines</strong> pour les mineurs<br />
entre 10 et 15 ans<br />
• Exemption de peine<br />
• Réprimande<br />
• Prestations personnelles<br />
sursis partiel /total
<strong>Les</strong> <strong>peines</strong> pour les mineurs<br />
entre 15 et 18 ans<br />
• Exemption de peine<br />
• Réprimande<br />
• Prestations personnelles<br />
- sursis partiel ou total<br />
• Amende<br />
- montant maximal : Fr. 2000.-<br />
- sursis partiel ou total<br />
• Privation de liberté<br />
-de 1 jour à 1 an<br />
- sursis partiel ou total
Une peine aggravée pour les<br />
mineurs entre 16 et 18 ans<br />
Conditions :<br />
- 16 ans au moment des faits<br />
Privation de liberté<br />
De 1 jour à 4 ans<br />
- commission d’un crime dont la peine est de 3 ans au<br />
min. ou de lésions corporelles graves, de brigandage,<br />
de séquestration ou d’enlèvement, avec absence<br />
particulière de scrupules
Dualisme facultatif<br />
• Priorité aux mesures protectrices<br />
• Possibilité de cumuler mesure et<br />
peine dans un jugement<br />
3 situations :<br />
-mesure<br />
-peine<br />
- mesure + peine
Nouveautés<br />
procédurales<br />
• Délai de prescription de l’action pénale plus<br />
court pour les mineurs<br />
5 ans pour les crimes, 3 ans pour les délits<br />
et 1 an pour les contraventions ou délits mineurs<br />
• Défenseur d’office<br />
-Acte grave<br />
- Mineur et ses représentants légaux pas en mesure d’assurer<br />
la défense<br />
- Détention avant jugement pour plus de 24 h ou placement à<br />
titre provisionnel<br />
• Levée du huis clos<br />
- à la demande du mineur<br />
- si l’intérêt public le commande
Conclusion<br />
Deux interrogations :<br />
application concrète ?<br />
équipements en personnel et en<br />
infrastructures ?
Dispositifs de jugement<br />
Quelques exemples de dispositifs selon<br />
la révision de la partie générale du Code<br />
pénal suisse.<br />
<strong>Fribourg</strong>, le 11 décembre 2006 Markus JULMY
Système des <strong>peines</strong> dès le 01.01.2007<br />
• Peine pécuniaire (1-360<br />
jours-amende<br />
amende, , max. CHF 3‘000.--<br />
/jour, avec sursis, sursis partiel ou sans sursis; si avec<br />
sursis, peine cumulée avec une peine pécuniaire sans<br />
sursis ou une amende)<br />
• Travail d‘intérêt général (1-180<br />
180 jours-amende<br />
à 4 heures,<br />
avec sursis, partiel ou sans sursis; si avec sursis, peine<br />
cumulée avec une peine pécuniaire sans sursis ou une<br />
amende)<br />
• Amende (jusqu‘à<br />
CHF 10‘000.--<br />
--)<br />
• Peine privative de liberté jusqu‘à 6 mois (sans<br />
sursis,<br />
exception)<br />
• Peine privative de liberté 6-24<br />
mois (avec<br />
sursis, sursis<br />
partiel ou sans sursis; si avec sursis, peine cumulée avec<br />
une peine pécuniaire sans sursis ou une amende)<br />
• Peine privative de liberté 24 mois – à vie (sans(<br />
sursis)<br />
2
Lignes directrices de la CAPS<br />
• Lignes directrices<br />
• Concerne les cas d‘ivresse au volant,<br />
d‘excès de vitesse, , LSEE, consommation<br />
de drogue<br />
• Ne concerne pas la valeur des jours-<br />
amende<br />
• Opinion en partie divergente en Suisse<br />
romande<br />
3
30. November 2006, 16:09, NZZ Online<br />
Gleiche Strafen für gleiche Delikte<br />
Empfehlungen für Harmonisierung<br />
Bei Straftaten soll der Kantönligeist nicht länger gelten. Geht es um das<br />
gleiche Vergehen, soll überall in der Schweiz die gleiche Strafe angewendet<br />
werden. Für Bagatelldelikte legt die Konferenz der<br />
Strafverfolgungsbehörden (KSBS) Empfehlungen vor. Sie sollen ab Januar<br />
2007 umgesetzt werden.<br />
(sda)) Die Harmonisierung der Strafen betrifft folgende vier Bereiche:<br />
Geschwindigkeitsübertretungen im Strassenverkehr, Fahren im angetrunkenen Zustand,<br />
Widerhandlungen gegen das Gesetz über Aufenthalt und Niederlassung der Ausländer<br />
sowie leichte Verstösse gegen das Betäubungsmittelgesetz.<br />
Die neuen Strafmasse seien keine Mittelwerte der Kantone, sondern n das Ergebnis eines<br />
Konsens, sagte Andreas Brunner, leitender Oberstaatsanwalt des Kantons K<br />
Zürich, in der<br />
Sendung «Rendez-vous am Mittag» von Schweizer Radio DRS.<br />
Die Umsetzung der neuen Strafmasse liegt nun bei den kantonalen<br />
Strafverfolgunsbehörden und Gerichten. Der Präsident der KSBS und interimistische<br />
Bundesanwalt Michel-André Fels sagte: «Nach wie vor muss in jedem Fall einzeln<br />
entschieden werden.» Wie die Empfehlungen respektiert würden, zeige sich erst mit der<br />
Zeit.<br />
4
Conduite d‘un véhicule en état<br />
d‘ébriété<br />
• Pas d‘accident.<br />
• Art. 91 al. 1 (2 ème phrase) ) LCR.<br />
• Taux d‘alcoolémie: : 1.3 g‰.<br />
• Délit.<br />
5
Jusqu’au 31.12.2006<br />
6
Dès le 01.01.2007<br />
7
Consommation de marijuana<br />
• Consommation de 100 grammes de<br />
marijuana.<br />
• Art. 19a ch. 1 LStup.<br />
• Contravention.<br />
10
Jusqu’au 31.12.2006<br />
11
Dès le 01.01.2007<br />
12
Abus de confiance<br />
• Valeur litigieuse: : CHF 10‘000.00.<br />
• Art. 138 ch. 1 CP.<br />
• Crime.<br />
• Antécédents judiciaires (condamnation<br />
pour abus de confiance en 2005).<br />
13
Jusqu’au 31.12.2006<br />
14
Dès le 01.01.2007<br />
15
Variantes<br />
D‘autres types de sanction sont parfois<br />
aussi possibles, , à savoir:<br />
• travail d‘intérêt général;<br />
• peine privative de liberté<br />
(exceptionnellement<br />
si peine de moins<br />
de 6 mois);<br />
• (autres) combinaisons.<br />
16
En conclusion<br />
• Le système des sanctions devient plus complexe à<br />
appliquer, mais tient mieux compte de la situation actuelle<br />
et des circonstances du cas d‘espèce.<br />
• <strong>Les</strong> <strong>peines</strong> privatives de liberté inférieures à 6 mois (et donc<br />
sans sursis) disparaîtront pour la plupart.<br />
• La peine sera ressentie avant tout au niveau du porte-<br />
monnaie.<br />
• La situation personnelle jouera un plus grand rôle malgré les<br />
efforts déployés pour unifier la quotité de la peine.<br />
• Celui qui veut exécuter un travail d‘intérêt général doit y<br />
donner son accord avant la condamnation. Une modification<br />
ultérieure de la sanction n‘est plus possible.<br />
17
Urteilsdispositive<br />
Einige Beispiele, wie sie nach<br />
Inkrafttreten des revidierten Allgemeinen<br />
Teils des Schweizerischen<br />
Strafgesetzbuches lauten werden.<br />
Freiburg, den 11. Dezember 2006<br />
Markus JULMY
System der Strafen ab dem 01.01.2007<br />
• Geldstrafe (1-360 Tagessätze, max. CHF 3‘000.--<br />
--/Tag,<br />
bedingt, teilbedingt, unbedingt oder, wenn bedingt,<br />
i.V.m. unbedingter Geldstrafe oder Busse)<br />
• Gemeinnützige Arbeit (1-180 180 Tagessätze zu 4<br />
Stunden, bedingt, unbedingt oder, wenn bedingt,<br />
i.V.m. unbedingter Geldstrafe oder Busse)<br />
• Busse (bis CHF 10‘000.--<br />
--)<br />
• Freiheitsstrafe bis 6 Monate (unbedingt, Ausnahme)<br />
• Freiheitsstrafe 6-246<br />
Monate (bedingt, unbedingt oder,<br />
wenn bedingt, i.V.m. unbedingter Geldstrafe oder<br />
Busse)<br />
• Freiheitsstrafe 24 Monate - lebenslänglich (unbedingt)<br />
2
Richtlinien KSBS<br />
• Richtlinien<br />
• Betrifft Fahren in angetrunkenem<br />
Zustand, Geschwindigkeitsüber-<br />
schreitungen, , ANAG, Drogenkonsum<br />
• Betrifft nicht die Höhe des Tagessatzes<br />
• Teilweise abweichende Auffassung in<br />
der Westschweiz<br />
3
30. November 2006, 16:09, NZZ Online<br />
Gleiche Strafen für gleiche Delikte<br />
Empfehlungen für Harmonisierung<br />
Bei Straftaten soll der Kantönligeist nicht länger gelten. Geht es um das<br />
gleiche Vergehen, soll überall in der Schweiz die gleiche Strafe angewendet<br />
werden. Für Bagatelldelikte legt die Konferenz der<br />
Strafverfolgungsbehörden (KSBS) Empfehlungen vor. Sie sollen ab Januar<br />
2007 umgesetzt werden.<br />
(sda)) Die Harmonisierung der Strafen betrifft folgende vier Bereiche:<br />
Geschwindigkeitsübertretungen im Strassenverkehr, Fahren im angetrunkenen Zustand,<br />
Widerhandlungen gegen das Gesetz über Aufenthalt und Niederlassung der Ausländer<br />
sowie leichte Verstösse gegen das Betäubungsmittelgesetz.<br />
Die neuen Strafmasse seien keine Mittelwerte der Kantone, sondern n das Ergebnis eines<br />
Konsens, sagte Andreas Brunner, leitender Oberstaatsanwalt des Kantons K<br />
Zürich, in der<br />
Sendung «Rendez-vous am Mittag» von Schweizer Radio DRS.<br />
Die Umsetzung der neuen Strafmasse liegt nun bei den kantonalen<br />
Strafverfolgunsbehörden und Gerichten. Der Präsident der KSBS und interimistische<br />
Bundesanwalt Michel-André Fels sagte: «Nach wie vor muss in jedem Fall einzeln<br />
entschieden werden.» Wie die Empfehlungen respektiert würden, zeige sich erst mit der<br />
Zeit.<br />
4
Fahren in angetrunkenem Zustand<br />
• Ohne Unfall.<br />
• Art. 91 Abs. 1 (Satz 2) SVG.<br />
• Blutalkoholkonzentration: 1.3 g‰.<br />
• Vergehen.<br />
5
Bis zum 31.12.2006<br />
6
Ab dem 01.01.2007<br />
7
Konsum von Marihuana<br />
• Konsum von 100 Gramm Marihuana.<br />
• Art. 19a Ziff. 1 BetmG.<br />
• Übertretung.<br />
10
Bis zum 31.12.2006<br />
11
Ab dem 01.01.2007<br />
12
Veruntreuung<br />
• Veruntreuter Betrag: CHF 10‘000.--<br />
--.<br />
• Art. 138 Ziff. 1 StGB.<br />
• Verbrechen.<br />
• Vorstrafen (Verurteilung wegen<br />
Veruntreuung im Jahr 2005).<br />
13
Bis zum 31.12.2006<br />
14
Ab dem 01.01.2007<br />
15
Varianten<br />
Andere Strafarten sind auch möglich,<br />
namentlich:<br />
• Gemeinnützige Arbeit;<br />
• Freiheitsstrafe (Ausnahme bei Strafe<br />
unter 6 Monaten);<br />
• (andere) Kombinationen.<br />
16
Wichtige Punkte zum Schluss<br />
• Das System der Sanktionen wird komplizierter, aber auch<br />
angepasster an die Zeit und die Umstände;<br />
• Unbedingte Freiheitsstrafen unter 6 Monaten werden<br />
grösstenteils verschwinden;<br />
• Die Strafe ist vorzugsweise am Geldbeutel spürbar;<br />
• Trotz Bemühungen um die Vereinheitlichung des<br />
Strafmasses spielt die persönliche Situation künftig eine<br />
grössere Rolle;<br />
• Wer statt eine Strafe abzusitzen gemeinnützige Arbeit<br />
leisten möchte, muss dazu vor der Verurteilung sein<br />
Einverständnis geben. Eine nachträgliche Änderung der<br />
Sanktion ist nicht mehr möglich.<br />
17
Code pénal<br />
Révision de la<br />
partie générale<br />
<strong>Fribourg</strong>, le 11 décembre 2006<br />
Pascal L’HOMME<br />
1
Plan<br />
• <strong>Les</strong> <strong>peines</strong> privatives de liberté<br />
• Le sursis<br />
• L’exemption de peine<br />
• <strong>Les</strong> mesures<br />
2
<strong>Les</strong> <strong>peines</strong><br />
Peine<br />
pécuniaire<br />
Travail<br />
d’intérêt<br />
général<br />
1<br />
Peine<br />
privative<br />
de liberté<br />
2<br />
3<br />
3
La peine privative de liberté<br />
Un seul terme remplace<br />
• les arrêts<br />
• l’emprisonnement<br />
• la réclusion<br />
4
La peine privative de liberté<br />
• en général de 6 mois à 20<br />
ans, voire à vie<br />
• exceptionnellement de<br />
moins de 6 mois ferme<br />
5
PPL de moins de 6 mois<br />
• peine « de substitution »<br />
6
Le sursis<br />
• pour toutes formes de <strong>peines</strong><br />
(sauf PPL < 6mois & contraventions)<br />
• à des conditions avantageuses<br />
• jusqu’à 2 ans<br />
• partiel ou total<br />
7
Le sursis partiel<br />
• pour les <strong>peines</strong> pécuniaires<br />
• pour les TIG<br />
• pour les <strong>peines</strong> privatives<br />
de liberté d’un an à trois<br />
ans<br />
8
Modalités du sursis partiel<br />
• partie à exécuter ≤ ½<br />
• pour les PPL<br />
• partie à exécuter ≥ 6 mois<br />
• partie suspendue ≥ 6 mois<br />
9
L’art. 42 al. 4<br />
• en plus d’une peine assortie du<br />
sursis, le juge peut prononcer :<br />
• une peine pécuniaire ferme<br />
• une amende<br />
10
L’exemption de peine<br />
• absence d’intérêt à punir<br />
• réparation<br />
• atteinte subie par l’auteur<br />
11
<strong>Les</strong> mesures<br />
• Mesures thérapeutiques<br />
• Internement<br />
• Autres<br />
12
Conditions<br />
Mesures thérapeutiques & internement :<br />
• une peine ne suffit pas à prévenir la récidive<br />
• l’auteur a besoin d’un traitement ou la sécurité<br />
publique l’exige<br />
• le principe de proportionnalité est respecté<br />
• les conditions particulières sont remplies<br />
• Expertise<br />
13
Mesures thérapeutiques<br />
• ambulatoires<br />
• institutionnelles<br />
• troubles mentaux (5 ans prol. ind.)<br />
• addictions (3 ans prol. 1 fois 1 an)<br />
• jeunes adultes (4-6-30 ans)<br />
14
Mesures institutionnelles<br />
La mesure prime la peine<br />
15
Mesures institutionnelles<br />
Libération conditionnelle<br />
• pronostic favorable<br />
• examen une fois l’an<br />
• compétence de l’autorité d’exécution<br />
• évent. traitement ambulatoire ou assistance de<br />
probation<br />
• révocation par le juge<br />
• Libération définitive<br />
• succès de la mise à l’épreuve ou<br />
• durée maximale atteinte (60 et 61) et conditions de<br />
la libération conditionnelle remplies<br />
16
Internement<br />
• Infraction grave<br />
• Risque sérieux de récidive dû<br />
• à la personnalité de l’auteur ou aux<br />
circonstances de l’infraction<br />
ou<br />
• trouble mental chronique ou récurrent &<br />
mesure thérapeutique vouée à l’échec<br />
17
Internement<br />
La peine prime la mesure<br />
18
Internement<br />
• Libération conditionnelle<br />
• pronostic favorable<br />
• compétence de l’autorité d’exécution<br />
• examen une fois l’an après deux ans<br />
• décision prise sur la base<br />
• d’un rapport de la direction<br />
• d’une expertise indépendante<br />
• de l’audition d’une commission spéciale<br />
• évent. traitement ambulatoire ou assistance de probation<br />
• réintégration ordonnée par le juge<br />
• Libération définitive<br />
• succès de la mise à l’épreuve<br />
19
Internement à vie<br />
• Auteur « durablement non amendable »<br />
• Dispositions pas encore en vigueur<br />
20
Autres mesures<br />
• Cautionnement préventif<br />
• Interdiction d’exercer une profession<br />
• Publication du jugement<br />
• Confiscation<br />
• Allocation au lésé<br />
• Interdiction de conduire<br />
21
FIN!<br />
22