30.11.2014 Views

SEAT LEON - J.H. Keller AG

SEAT LEON - J.H. Keller AG

SEAT LEON - J.H. Keller AG

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>SEAT</strong> <strong>LEON</strong><br />

Zubehör | Accessoires | Accessori<br />

ENJOYNEERING


DER NEUE <strong>LEON</strong><br />

LA NOUVELLE <strong>LEON</strong><br />

LA NUOVA <strong>LEON</strong><br />

Noch mehr Fahrvergnügen.<br />

Encore plus de plaisir de conduire.<br />

Ancora più piacere alla guida.<br />

Der neue Leon ist zum Fahren geboren. Und das Zubehör von <strong>SEAT</strong><br />

lässt jede Fahrt zum reinsten Vergnügen werden. Egal, ob Sie einen<br />

Tagesausflug machen oder mit der Familie in die Ferien fahren – wir<br />

haben alles bis ins Detail vorbereitet: von den Leichtmetallfelgen<br />

bis hin zu unseren revolutionären Kindersicherungssystemen.<br />

Machen Sie mehr aus Ihrem Leon – mit dem richtigen <strong>SEAT</strong>-Zubehör.<br />

La nouvelle Leon est née pour rouler. Et les accessoires de <strong>SEAT</strong><br />

transforment n’importe quel trajet en quintessence même du plaisir.<br />

Que vous partiez en excursion pour la journée ou en vacances avec<br />

toute la famille – tout est prêt, jusque dans le moindre détail: depuis<br />

les jantes en alliage léger jusqu’à nos systèmes révolutionnaires<br />

de protection pour enfants. Tirez un meilleur parti de votre Leon –<br />

en choisissant les accessoires <strong>SEAT</strong> qui s’imposent.<br />

La nuova Leon è nata per viaggiare. E gli Accessori <strong>SEAT</strong> trasfor mano<br />

ogni viaggio in un vero piacere. Per un’escursione di un giorno o per<br />

una vacanza in famiglia, abbiamo pensato ad ogni dettaglio: dai<br />

cerchi in lega ai nostri rivoluzionari sistemi di sicurezza per bambini.<br />

Esprimete il potenziale della vostra Leon con gli Accessori <strong>SEAT</strong><br />

giusti.<br />

3


aussenausstattung<br />

Équipement extérieur<br />

EQUIP<strong>AG</strong>GIAMENTO ESTERNO<br />

Seine Stärke steckt im Detail.<br />

Ses atouts résident dans le détail.<br />

La sua forza è nei dettagli.<br />

In jedem Detail seines Designs stecken Qualität und Wertarbeit. Von den geschmeidigen,<br />

kraftvollen Linien bis hin zum dreieckigen Design der Lichter: Der Leon bewahrt<br />

stets seine dynamische und selbstbewusste Haltung. Seine fünf Türen sorgen für<br />

Komfort beim Ein- und Aussteigen. Und eine vielfältige Auswahl an 18-Zoll-Leichtmetallfelgen<br />

in verschiedenen Farben verleiht ihm einen ganz persönlichen Touch.<br />

Le moindre détail de son design témoigne de la qualité et du soin qui lui a été accordé.<br />

Depuis ses lignes à la fois souples et puissantes, jusqu’à la forme triangulaire des<br />

optiques, la Leon se montre toujours dynamique et sûre d’elle. Ses cinq portes permettent<br />

d’entrer et de sortir du véhicule confortablement. Et, pour la touche personnelle,<br />

il existe un vaste choix de jantes en alliage léger de 18 pouces, disponibles en<br />

plusieurs couleurs.<br />

La qualità e la rifinitura sono visibili in ogni dettaglio del suo design. Dalle linee sinuose<br />

e vigorose al design triangolare delle luci, la Leon esprime dinamicità e consapevolezza.<br />

Grazie alle cinque porte, salire e scendere dall’auto sarà confortevole, mentre una vasta<br />

scelta di cerchi in lega da 18 pollici di vari colori le conferisce un tocco personale.<br />

4


FELGEN<br />

Bodenständigkeit mit Stil.<br />

Kein Leon verlässt unser Haus ohne die Original-Leichtmetallfelgen von <strong>SEAT</strong>.<br />

Die 18-Zoll-Leistungsfelgen gibt es wahlweise in Anthrazit oder Schwarz. Jede<br />

einzelne Felge ist Präzisionsarbeit. Und ebenso stabil wie stilvoll.<br />

JANTES<br />

Une solidité pleine de classe.<br />

Aucune Leon ne sort de nos chaînes sans ses jantes en alliage léger<br />

d’origine <strong>SEAT</strong>. Les jantes performance 18 pouces sont disponibles<br />

en coloris anthracite ou noir. Chacune d’elle est le fruit d’un travail<br />

de précision. Tout aussi solide que stylée.<br />

CERCHI<br />

Stile e resistenza.<br />

Le Leon escono dai nostri stabilimenti con i cerchi in lega originali<br />

<strong>SEAT</strong>. I cerchi da 18 pollici sono disponibili in antracite o nero,<br />

sono resistenti e realizzati con estrema precisione e stile.<br />

18" <strong>SEAT</strong> ANTHRAZIT.<br />

<strong>SEAT</strong> ANTHRACITE. ANTRACITE <strong>SEAT</strong>.<br />

5F0071490 79Y Fr. 375.–<br />

6


18" SCHWARZ. NOIR. NERO.<br />

5F0071490 041 Fr. 375.–<br />

7


MOBILITÄT<br />

MOBILITÉ<br />

MOBILITÀ<br />

Nehmen Sie Ihre Welt einfach mit.<br />

Emportez tout votre univers.<br />

Partite semplicemente insieme al vostro mondo.<br />

Dank des vielfältigen Transportzubehörs von <strong>SEAT</strong> lässt der Leon nichts zurück.<br />

Von der Anhängerkupplung bis hin zur 450-Liter-Gepäckbox lässt sich jedes<br />

Zubehörteil leicht montieren und zeichnet sich durch Stabilität und Zuverlässigkeit<br />

aus. Und wenn zu Ihrer Welt ein Baby zählt, lässt sich der Leon mit einer<br />

Reihe von ultramodernen Kindersitzen ausstatten. Denn im Leon nehmen Sie Ihre<br />

Welt einfach mit. Sicher und bequem.<br />

La grande diversité des accessoires de transport de <strong>SEAT</strong> permet à la Leon de ne<br />

rien laisser derrière elle. Du crochet de remorque au coffre de toit d’une capacité<br />

de 450 litres, chacun des accessoires est facile à monter et se distingue par sa<br />

robustesse et sa fiabilité. Et, si un bébé fait aussi partie de votre univers, la Leon<br />

permet d’accueillir une vaste palette de sièges pour enfants des plus modernes.<br />

Car, avec la Leon, vous pouvez emporter tout votre univers. En toute sécurité.<br />

Dans le plus grand confort.<br />

8<br />

Grazie alla vasta gamma di accessori da trasporto <strong>SEAT</strong>, la Leon non lascia nulla<br />

a casa. Dal gancio di traino al box da tetto da 450 litri, ogni accessorio è facile da<br />

montare e si distingue per stabilità e affidabilità. Per i passeggeri più piccoli, è<br />

possibile equipaggiare la Leon con seggiolini per bambini ultramoderni. Nella<br />

Leon trova semplicemente spazio tutto il vostro mondo. Con sicurezza e praticità.


TRANSPORT<br />

Der Leon packt alles.<br />

Wenn es um den Transport geht, sollte das Dachträgerset von <strong>SEAT</strong> ganz oben auf Ihrer Liste stehen.<br />

Doch für grössere Ladungen gibt es noch ein äusserst nützliches Teil: Mit der Anhängerkupplung, die<br />

sich aufgrund des hilfreichen Farbindikatorsystems ganz leicht an- und abmontieren lässt, können Sie<br />

sperrige Güter sicher transportieren. So werden die schwersten Ladungen federleicht.<br />

TRANSPORT<br />

La Leon emporte tout.<br />

Dès lors qu’il est question de transport, le jeu de<br />

barres de fixation de <strong>SEAT</strong> arrive en tête de liste.<br />

Mais pour les chargements encore plus importants,<br />

il y a aussi un élément des plus utiles: le crochet de<br />

remorque – très facile à monter et à démonter grâce<br />

à son astucieux système d’indicateurs couleur –<br />

vous permet de transporter des objets volumineux<br />

en toute sécurité. Grâce à lui, les charges les plus<br />

lourdes deviennent aussi légères qu’une plume.<br />

TRASPORTO<br />

La Leon trasporta tutto.<br />

Quando si tratta di trasporto, un kit di barre<br />

portacarico <strong>SEAT</strong> dovrebbe occupare il primo<br />

posto della vostra lista delle priorità. Per i carichi<br />

più voluminosi, è disponibile un ulteriore<br />

accessorio molto utile: il gancio di traino che<br />

grazie al pratico sistema di indicatore cromatico<br />

può essere facilmente montato e smontato e<br />

utilizzato per trasportare con sicurezza e agevolezza<br />

anche il carico ingombrante più pesante.<br />

* Bitte wenden Sie sich bezüglich der Teilenummer des Elektrosatzes für die Anhängerkupplung an Ihren <strong>SEAT</strong> Partner.<br />

* Pour les références du kit électrique du crochet de remorque, veuillez vous adresser à votre partenaire <strong>SEAT</strong>.<br />

* Rivolgetevi al vostro partner <strong>SEAT</strong> per il numero di ricambio del kit elettrico per il gancio di traino.<br />

DACHTRÄGERSET (5D).<br />

Dachträgerset bestehend aus vorderem und<br />

hinterem Grundträger. Mit Diebstahlsicherung.<br />

Jeu de barres de fixation (5D).<br />

Le jeu comprend une barre de fixation avant<br />

et une barre de fixation arrière.<br />

Avec système de sécurité antivol.<br />

KIT BARRE PORTACARICO (5D).<br />

Kit barre portacarico anteriori e posteriori<br />

con antifurto.<br />

5F0071100 Fr. 295.–<br />

ANHÄNGERKUPPLUNG*.<br />

Abnehmbare Anhängerkupplung mit Diebstahlsicherung.<br />

Ein Farbindikatorsystem sorgt<br />

für ein vereinfachtes Befestigen des Hakens.<br />

CROCHET DE REMORQUE*.<br />

Crochet de remorque amovible. Avec système<br />

de sécurité antivol. Un système d’indicateurs<br />

couleur simplifie la fixation du crochet.<br />

GANCIO DI TRAINO*.<br />

Gancio di traino rimovibile con antifurto.<br />

Un sistema di indicatore cromatico facilita<br />

il fissaggio del gancio.<br />

5F0803881 Fr. 329.–<br />

ELEKTROKIT-KABEL. CÂBLE DE KIT ÉLECTRIQUE.<br />

CABL<strong>AG</strong>GIO ELETTRICO.<br />

5F0055204A Fr. 209.–<br />

BLENDE FÜR ANHÄNGERKUPPLUNG.<br />

Deckt die Öffnung ab, die entsteht, wenn die<br />

Anhängerkupplung entfernt wird.<br />

CACHE POUR CROCHET DE REMORQUE.<br />

Recouvre l’orifice apparaissant lorsque le crochet<br />

de remorque est enlevé.<br />

COVER PER GANCIO DI TRAINO.<br />

Copre la cavità lasciata dalla rimozione del<br />

gancio di traino.<br />

Reference/Style/Entry (3D, 5D)<br />

5F0803595 Fr. 47.–<br />

FR (3D, 5D): 5F0803595A<br />

auf Anfrage/sur demande/su richiesta<br />

10


TRANSPORT<br />

Alles an Bord.<br />

Unsere <strong>SEAT</strong> Grundträger sind mit einem Montagesystem aus Stahl ausgerüstet<br />

und lassen sich als sichere Grundlage für weiteres Transportzubehör verwenden.<br />

Je nach Saison bieten sie Trägern von Surfbrettern oder Ski einen sicheren Halt.<br />

Oder auch einem aerodynamischen Fahrradträger, mit dem Sie Ihr Fahrrad für die<br />

Reise festmachen können. Sogar eine wetterfeste 450-Liter-Gepäckbox lässt sich<br />

montieren.<br />

Ihr Leon bietet für jeden Transport das richtige Zubehör.<br />

TRANSPORT<br />

Tout est à bord.<br />

Équipées d’un système de montage en acier, nos barres de fixation <strong>SEAT</strong> servent<br />

aussi de base fiable à d’autres accessoires de transport. Selon la saison, elles<br />

permettent de transporter une planche de surf ou des skis. En toute sécurité.<br />

On peut aussi y fixer un porte-vélo aérodynamique, pour attacher les vélos<br />

pendant le trajet. Elles peuvent même accueillir un coffre de toit résistant aux<br />

intempéries, d’une capacité de 450 litres.<br />

Quel que soit l’objet à transporter, votre Leon a toujours l’accessoire qui convient.<br />

TRASPORTO<br />

Tutto a bordo.<br />

Le nostre barre portacarico <strong>SEAT</strong> sono dotate di un sistema di montaggio in<br />

acciaio e possono essere utilizzate come una base sicura per altri accessori da<br />

trasporto. A seconda della stagione, assicurano il fissaggio dei portatavola da<br />

surf o portasci. Oppure dei portabiciclette aerodinamici che offrono la massima<br />

stabilità per trasportare le vostre biciclette. È possibile montare anche un box<br />

da tetto da 450 litri resistente alle intemperie.<br />

La vostra Leon offre l’accessorio giusto per qualsiasi trasporto.<br />

FAHRRADTRÄGER FÜR DIE ANHÄNGERKUPPLUNG.<br />

Aufklappbarer Fahrradträger aus Metall, der an der Anhängerkupplung befestigt wird. Geeignet für den Transport von zwei Fahrrädern<br />

am Heck des Autos. Mit Rückwarnlichtern, 13-poligem Steckersystem und Montageanleitung.<br />

PORTE-VÉLO POUR CROCHET DE REMORQUE.<br />

Porte-vélo rabattable en métal, à fixer sur le crochet de remorque. Conçu pour le transport de deux bicyclettes sur le hayon du<br />

véhicule. Il est livré avec des voyants arrière, un connecteur à 13 broches et une notice de montage.<br />

PORTABICICLETTE PER IL GANCIO DI TRAINO.<br />

Portabiciclette ribaltabile in metallo da fissare al gancio di traino. Ideale per il trasporto di due biciclette sulla parte posteriore<br />

dell’auto. Dotato di luci d’emergenza posteriori, un sistema di connessione a 13 poli e istruzioni di montaggio.<br />

000071128B Fr. 795.–<br />

Erweiterungskit für drittes Fahrrad/Kit d’extension pour troisième vélo/Kit di estensione per una terza bicicletta:<br />

000071128C Fr. 275.–<br />

12


GEPÄCKBOX 450 L.<br />

Gepäckbox mit doppelten, wetterbeständigen Plastikwänden. Gewicht: 18 kg.<br />

Maximale Last: 50 kg. Verwendung in Kombination mit den Dachträgern.<br />

COFFRE DE TOIT 450 L.<br />

Coffre de toit à cloisons doubles en plastique résistant aux intempéries. Poids: 18 kg.<br />

Chargement maximum: 50 kg. À utiliser avec les barres de fixation.<br />

BOX DA TETTO 450 L.<br />

A doppia parete in plastica resistente alle intemperie. Peso: 18 kg.<br />

Carico massimo: 50 kg. In combinazione con le barre portacarico.<br />

000071180A Fr. 540.–<br />

FAHRRADTRÄGER.<br />

Aerodynamisches Profilrohr aus Aluminium für den Transport eines Fahrrads. Mit Diebstahlsicherung.<br />

Verwendung in Kombination mit den Dachträgern.<br />

PORTE-VÉLO.<br />

Structure aérodynamique en aluminium pour le transport d’un vélo. Avec dispositif de fermeture<br />

antivol. À utiliser avec les barres de fixation.<br />

PORTABICICLETTA.<br />

Tubo in profilo aerodinamico in alluminio per il trasporto di una bicicletta. Con antifurto. Da utilizzare<br />

in combinazione con le barre portacarico di base.<br />

6L0071128A Fr. 143.–<br />

SKITRÄGER.<br />

Skiträger aus Aluminiumprofil zur Montage auf einem vorhandenen Grundträger. Mit Kunststoffabdeckung<br />

und Gummihaltern. In zwei Ausführungen erhältlich: zum Transport von maximal 4 Paar Ski<br />

oder 2 Snowboards bzw. von maximal 6 Paar Ski oder 4 Snowboards. Verwendung in Kombination<br />

mit den Dachträgern.<br />

PORTE-SKIS.<br />

Porte-skis en aluminium à monter sur les barres de fixation. Structure gainée de plastique et patins<br />

en caoutchouc. Deux modèles disponibles: pour le transport de 4 paires de skis ou 2 snowboards,<br />

ou de 6 paires de skis ou 4 snowboards. À utiliser avec les barres de fixation.<br />

PORTASCI.<br />

Portasci in profilo d’alluminio da montare su una base di barre portacarico, rivestito in plastica<br />

e dotato di supporti in gomma. Disponibile in due modelli: per il trasporto di massimo 4 paia di sci o<br />

2 snowboard o di 6 paia di sci o 4 snowboard. Da utilizzare in combinazione con le barre portacarico.<br />

3B0071129F Fr. 138.– 3B0071129G Fr. 179.–<br />

SURFBRETTHALTER.<br />

Bestehend aus 4 Plastikhaltern, die sich der Form des Surfbretts anpassen.<br />

Zum Transport von 1 oder 2 Surfbrettern. Verwendung in Kombination mit den Dachträgern.<br />

PORTE-SURF.<br />

Comprend 4 supports en plastique adaptables à la forme de la planche de surf. Convient au transport<br />

de 1 ou 2 planches de surf. À utiliser avec les barres de fixation.<br />

PORTATAVOLA DA SURF.<br />

Comprende 4 supporti di plastica che si adattano alla forma della tavola da surf. Per il trasporto<br />

da 1 a 2 tavole da surf. Da utilizzare in combinazione con le barre portacarico di base.<br />

000071120HA Fr. 170.–<br />

13


SICHERHEIT FÜR<br />

KINDER<br />

Kleine Schätzchen.<br />

Die Kindersitze von <strong>SEAT</strong> wurden speziell entwickelt, um Kinder so<br />

sicher wie nur möglich zu transportieren. Unsere Sitze passen sich<br />

dem Alter und Gewicht des Kindes an und sind so gepolstert, dass<br />

sie Kopf und Nacken entlasten. Ihre Sicherheitsgurte sind mit einer<br />

Vielzahl von Verankerungspunkten und iSOFiX-Systemen ausgerüstet,<br />

mit denen sich die Sitze an der Karosserie befestigen lassen,<br />

um zusätzliche Stabilität zu gewähren. Sie bieten Ihrem Kind mehr<br />

Sicherheit und Komfort, sodass Sie sorglos durchstarten können.<br />

LA SÉCURITÉ POUR<br />

LES ENFANTS<br />

Petits trésors.<br />

Les sièges pour enfants de <strong>SEAT</strong> ont été conçus spécialement<br />

pour permettre de transporter des enfants dans des conditions<br />

de sécurité maximales. Nos sièges sont adaptés à l’âge et au<br />

poids de l’enfant et sont munis de coussinets de façon à réduire<br />

la charge sur la tête et le cou. Leurs ceintures de sécurité ont<br />

plusieurs points d’attache et des systèmes iSOFiX permettent<br />

de fixer les sièges à la carrosserie, ce qui leur confère une plus<br />

grande stabilité. Ils offrent à votre enfant davantage de sécurité<br />

et de confort. Vous pouvez prendre la route l’esprit léger.<br />

SICUREZZA PER<br />

BAMBINI<br />

Piccoli tesori.<br />

I seggiolini per bambini <strong>SEAT</strong> sono stati appositamente ideati<br />

per trasportare con la massima sicurezza i bambini. I nostri<br />

seggiolini si adattano all’età e al peso del bambino e sono<br />

imbottiti per sostenerne la testa e le spalle. Le cinture di<br />

sicurezza sono dotate di vari punti di ancoraggio e di sistemi<br />

iSOFiX che permettono di fissare i seggiolini al telaio della<br />

vettura per una maggiore stabilità. Offrono ai bambini più<br />

sicurezza e comfort consentendo ai conducenti di viaggiare in<br />

tutta tranquillità.<br />

Seat leon<br />

Kindersitze<br />

Sièges enfant<br />

Seggiolini per bambini<br />

Alter (ungefähr)<br />

Âge (environ)<br />

Età (circa)<br />

Gewicht<br />

Poids<br />

Peso<br />

Ausrichtung<br />

Orientation<br />

Orientamento<br />

PEKE G0 PLUS<br />

bis zu 15 Monate<br />

jusqu’à 15 mois<br />

fino a 15 mesi<br />

8 Monate bis zu 4 Jahre<br />

de 8 mois à 4 ans<br />

da 8 mesi a 4 anni<br />

3 bis zu 12 Jahre<br />

de 3 à 12 ans<br />

da 3 a 12 anni<br />

3 bis zu 12 Jahre<br />

de 3 à 12 ans<br />

da 3 a 12 anni<br />

bis zu 15 Monate<br />

jusqu’à 15 mois<br />

fino a 15 mesi<br />

8 Monate bis zu 4 Jahre<br />

de 8 mois à 4 ans<br />

da 8 mesi a 4 anni<br />

9 Monate bis zu 12 Jahre<br />

de 9 mois à 12 ans<br />

da 9 mesi a 12 anni<br />

bis zu 13 kg<br />

jusqu’à 13 kg<br />

fino a 13 kg<br />

9 bis 18 kg<br />

9 à 18 kg<br />

da 9 a 18 kg<br />

15 bis 36 kg<br />

15 à 36 kg<br />

da 15 a 36 kg<br />

15 bis 36 kg<br />

15 à 36 kg<br />

da 15 a 36 kg<br />

bis zu 13 kg<br />

jusqu’à 13 kg<br />

fino a 13 kg<br />

9 bis 18 kg<br />

9 à 18 kg<br />

da 9 a 18 kg<br />

9 bis 36 kg<br />

9 à 36 kg<br />

da 9 a 36 kg<br />

<strong>SEAT</strong> PEKE G1 iSOFiX DUO PLUS<br />

<strong>SEAT</strong> PEKE G3 PLUS<br />

<strong>SEAT</strong> PEKE G3 KIDFIX<br />

RECARO YOUNG PROFI PLUS<br />

RECARO YOUNG EXPERT PLUS<br />

RECARO YOUNG SPORT I/II/III<br />

14


PEKE G0 PLUS.<br />

Geeignet für Kinder bis ca. 13 kg.<br />

Befestigung mit dem serienmässigen<br />

Drei-Punkt-Gurt oder mit iSOFiX und<br />

dem speziellen Untergestell. Mit integriertem<br />

Tragegriff und abnehmbarer<br />

Sonnenblende. Bezug abnehmbar<br />

und waschbar.<br />

Convient aux enfants de moins de<br />

13 kg. Fixation au moyen d’une<br />

ceinture de sécurité à trois points<br />

d’ancrage ou avec le système iSOFiX<br />

et sa base. Avec poignée de transport<br />

intégrée et pare-soleil amovible.<br />

Housse amovible et lavable.<br />

Per bambini con un peso di fino a<br />

13 kg. Fissaggio con cintura a 3 punti<br />

di serie o iSOFiX e la base speciale.<br />

Con impugnatura integrata e parasole<br />

rimovibile. Rivestimento rimovibile<br />

e lavabile.<br />

000019220A Fr. 295.–<br />

<strong>SEAT</strong> PEKE G3 PLUS.<br />

Geeignet für Kinder von ca. 15 kg<br />

bis 36 kg. Befestigung mit dem serienmässigen<br />

Drei-Punkt-Gurt. In der<br />

Höhe verstellbare Kopfstütze. Bezug<br />

abnehmbar und waschbar.<br />

Convient aux enfants de 15 à 36 kg<br />

environ. Fixation au moyen d’une<br />

ceinture de sécurité à trois points<br />

d’ancrage. Repose-tête réglable en<br />

hauteur. Housse amovible et lavable.<br />

Per bambini con un peso compreso<br />

tra 15 e 36 kg. Fissaggio con cintura<br />

a 3 punti di serie. Poggiatesta regolabile<br />

in altezza. Rivestimento rimovibile<br />

e lavabile.<br />

000019222A Fr. 275.–<br />

<strong>SEAT</strong> PEKE G3 KIDFIX.<br />

Geeignet für Kinder von ca. 15 kg bis<br />

36 kg. Befestigung mit dem serienmässigen<br />

Drei-Punkt-Gurt oder mit<br />

iSOFiX-Verankerungssystem. In der<br />

Höhe verstellbare Kopfstütze. Bezug<br />

abnehmbar und waschbar.<br />

Convient aux enfants de 15 à 36 kg<br />

environ. Fixation au moyen d’une<br />

ceinture de sécurité à trois points<br />

d’ancrage ou avec le système d’ancrage<br />

iSOFiX. Repose-tête réglable en<br />

hauteur. Housse amovible et lavable.<br />

Per bambini con un peso compreso<br />

tra 15 e 36 kg. Fissaggio con cintura<br />

a 3 punti di serie o sistema di agganci<br />

iSOFiX. Poggiatesta regolabile in altezza.<br />

Rivestimento rimovibile e lavabile.<br />

000019223 Fr. 395.–<br />

RECARO YOUNG PROFI PLUS.<br />

Geeignet für Kinder bis ca. 13 kg.<br />

Befestigung mit dem serienmässigen<br />

Drei-Punkt-Gurt. Mit integriertem Tragegriff<br />

und abnehmbarer Sonnenblende.<br />

Bezug abnehmbar und waschbar.<br />

Convient aux enfants de moins de<br />

13 kg. Fixation au moyen d’une<br />

ceinture de sécurité à trois points<br />

d’ancrage. Avec poignée de transport<br />

intégrée et pare-soleil amovible.<br />

Housse amovible et lavable.<br />

Per bambini con un peso di fino a<br />

13 kg. Fissaggio con cintura a 3 punti<br />

di serie. Con impugnatura integrata<br />

e parasole rimovibile. Rivestimento<br />

rimovibile e lavabile.<br />

000019950B Fr. 335.–<br />

RECARO YOUNG EXPERT PLUS.<br />

Geeignet für Kinder von ca. 9 kg bis<br />

18 kg. Befestigung mit dem serienmässigen<br />

Drei-Punkt-Gurt. Bezug<br />

abnehmbar und waschbar.<br />

Convient aux enfants de 9 à 18 kg<br />

environ. Fixation au moyen d’une<br />

ceinture de sécurité à trois points<br />

d’ancrage. Housse amovible et<br />

lavable.<br />

Per bambini con un peso compreso<br />

tra 9 e 18 kg. Fissaggio con cintura a<br />

3 punti di serie. Rivestimento rimovibile<br />

e lavabile.<br />

000019950C Fr. 498.–<br />

RECARO YOUNG SPORT I/II/III.<br />

Geeignet für Kinder von ca. 9 kg bis<br />

36 kg. Befestigung mit dem serienmässigen<br />

Drei-Punkt-Gurt. Kopfstütze<br />

und Polsterung der Grösse entsprechend<br />

verstellbar. Bezug abnehmbar<br />

und waschbar.<br />

Convient aux enfants de 9 à 36 kg<br />

environ. Fixation au moyen d’une<br />

ceinture de sécurité à trois points<br />

d’ancrage. Repose-tête et coussinets<br />

réglables en fonction de la taille de<br />

l’enfant. Housse amovible et lavable.<br />

Per bambini con un peso compreso<br />

tra 9 e 36 kg. Fissaggio con cintura a<br />

3 punti di serie. Poggiatesta e imbottitura<br />

regolabili in base all’altezza.<br />

Rivestimento rimovibile e lavabile.<br />

000019950D Fr. 420.–<br />

iSOFiX-UNTERGESTELL FÜR<br />

PEKE G0 PLUS.<br />

Das Untergestell, fest mit der Karosserie<br />

verbunden, garantiert den allerbesten<br />

Schutz des Kindes. Mit einem<br />

«Klick» kann der Peke G0 Plus entfernt<br />

werden; das Untergestell verbleibt im<br />

Fahrzeug.<br />

BASE iSOFiX POUR SIÈGE<br />

PEKE G0 PLUS.<br />

La base, fixée à la carrosserie, confère<br />

à l’enfant la meilleure sécurité qui<br />

soit. Un « clic » permet d’enlever le<br />

siège Peke G0 Plus tandis que la base<br />

demeure dans le véhicule.<br />

BASE iSOFiX PER PEKE G0 PLUS.<br />

La base, collegata al telaio della vettura,<br />

assicura la massima protezione del<br />

bambino. Basta un clic per rimuovere<br />

il Peke G0 Plus, mentre la base resta<br />

nella vettura.<br />

000019230C Fr. 335.–<br />

<strong>SEAT</strong> PEKE G1 iSOFiX DUO PLUS.<br />

Geeignet für Kinder von ca. 9 kg bis 18 kg. Befestigung mit dem serienmässigen<br />

Drei-Punkt-Gurt oder mit iSOFiX-Verankerungssystem und Sicherheitsgurt Top<br />

Tether. Bezug abnehmbar und waschbar.<br />

Convient aux enfants de 9 à 18 kg environ. Fixation au moyen d’une ceinture<br />

de sécurité à trois points d’ancrage ou avec le système d’ancrage iSOFiX et la<br />

ceinture de sécurité Top Tether. Housse amovible et lavable.<br />

Per bambini con un peso compreso tra 9 e 18 kg. Fissaggio con cintura a 3 punti<br />

di serie o sistema di agganci iSOFiX e cintura di sicurezza. Rivestimento rimovibile<br />

e lavabile.<br />

000019221A Fr. 565.–<br />

SICHERHEITSGURT TOP TETHER.<br />

Wirkt im Falle eines Frontalaufpralls der Vorwärtsrotation entgegen.<br />

Wird in Kombination mit <strong>SEAT</strong> Peke G1 iSOFiX Duo Plus eingesetzt.<br />

CEINTURE DE SÉCURITÉ TOP TETHER.<br />

Permet de réduire considérablement le mouvement de rotation vers l’avant en<br />

cas de choc frontal. À utiliser avec le siège Peke G1 iSOFiX Duo Plus.<br />

CINTURA DI SICUREZZA TOP TETHER.<br />

Compensa l’effetto di rotazione in avanti in caso di impatto frontale. Si utilizza<br />

in combinazione con <strong>SEAT</strong> Peke G1 iSOFiX Duo Plus.<br />

3R0019900 Fr. 65.–<br />

15


INNOVATIVES INNENLEBEN<br />

UNE VIE INTÉRIEURE INNOVANTE<br />

INNOVAZIONE NEGLI INTERNI<br />

Halten Sie sich alle Optionen offen.<br />

Ne vous fermez aucune option.<br />

Siate aperti a tutte le opzioni.<br />

Im neuen Leon steckt eine Vielfalt an Möglichkeiten. Der Innenraum bietet mit<br />

seinen nützlichen Ablagen genügend Platz für Gegenstände und beherbergt<br />

neueste Informations- und Unterhaltungstechnik, wie zum Beispiel ein TomTom ® -<br />

Navigationsgerät und eine Parrot-Freisprechanlage. Gleichzeitig sorgen das<br />

Müdigkeitserkennungssystem und die Geschwindigkeitsregelanlage dafür, dass Sie<br />

sich auf jeder Fahrt entspannen können.<br />

La nouvelle Leon recèle une multitude de possibilités. Avec ses compartiments très<br />

pratiques, l’habitacle offre suffisamment de place pour ranger des objets et<br />

accueillir la technologie d’information et de divertissement la plus récente, comme<br />

par exemple un navigateur TomTom ® et un dispositif mains libres Parrot. Dans le<br />

même temps, le détecteur de somnolence et le régulateur de vitesse veillent à<br />

éliminer toute source de stress pendant votre trajet.<br />

La nuova Leon racchiude molte potenzialità. Grazie agli utili vani portaoggetti,<br />

l’abitacolo può contenere molti oggetti, oltre ad offrire la più moderna tecnologia di<br />

infotainment, come ad esempio un navigatore TomTom ® e un dispositivo vivavoce<br />

della Parrot. Inoltre, il sistema di riconoscimento della stanchezza e il regolatore di<br />

velocità vi consentono di viaggiare in maniera rilassata.<br />

17


INFOTAINMENT<br />

Eine aussagekräftige Technologie.<br />

Une technologie probante.<br />

Una tecnologia innovativa.<br />

Im Leon sind Informationen und Unterhaltung immer in<br />

Reichweite. <strong>SEAT</strong> bietet für Ihren Leon eine Auswahl an<br />

TomTom ® -Navigationssystemen mit Touchscreen und<br />

intuitivem Menü. Nicht zu vergessen die Parrot-Freisprechanlage,<br />

das Bluetooth ® -Minikit und die iPad ® -<br />

Halterung (geeignet für iPad2 ® ). Und für Ihre Lieblingsmusik<br />

gibt es ein MP3-/iPod ® -Anschlusskabel. Der<br />

DVD-Player mit zwei 7- oder 9-Zoll-Bildschirmen sorgt<br />

für die Unterhaltung Ihrer Mitfahrer auf den Rücksitzen.<br />

À bord de la Leon, informations et divertissement sont<br />

toujours à portée de main. Pour votre Leon, <strong>SEAT</strong><br />

propose un grand choix de systèmes de navigation<br />

TomTom ® à écran tactile et menus intuitifs. Sans oublier<br />

le dispositif mains libres Parrot, le minikit Bluetooth ®<br />

et le support pour iPad ® (pouvant accueillir le iPad2 ® ).<br />

Et, pour écouter votre musique préférée, il y a aussi un<br />

câble de branchement pour MP3/iPod ® . Le lecteur de<br />

DVD à écran double 7" ou 9" assure le divertissement de<br />

vos compagnons de route installés sur les sièges arrière.<br />

A bordo della Leon, le informazioni e l’intrattenimento<br />

sono sempre a portata di mano. La <strong>SEAT</strong> offre per la<br />

vostra Leon una gamma di sistemi di navigazione<br />

TomTom ® con schermo touchscreen e menu intuitivo,<br />

oltre a un dispositivo vivavoce della Parrot, un minikit<br />

Bluetooth ® e un supporto per iPad ® (adatto per<br />

l’iPad2 ® ). Per la vostra musica preferita dispone di un<br />

cavo adattatore per MP3/iPod ® . Il lettore DVD con due<br />

schermi da 7" o 9" intrattiene i passeggeri sul sedile<br />

posteriore.<br />

TomTom ® Start 60 M Europe Traffic.<br />

Elegantes Design mit extragrossem 15 cm /<br />

6-Zoll-Display. Dual-Halterungssystem. Karten von<br />

Europa (45 Länder), inkl. Griechenland und Türkei.<br />

TMC-Verkehrsinformationsempfänger im Ladekabel<br />

integriert. Tageszeitabhängige Routenberechnung<br />

und verlässliche Ankunftszeiten dank IQ Routes.<br />

Fahrspurassistent. Gesprochene Strassennamen<br />

mit Text-to-Speech. Parkassistent für stressfreies<br />

Parken. Einfacher Zugriff auf vorgewählte, häufige<br />

Ziele. Alternative Routenvorschläge. Automatische<br />

Displayausrichtung. microSD-Kartenslot. FREE<br />

Lifetime Maps.<br />

Élégant design avec grand écran XXL de 15 cm /<br />

6 pouces. Double système de fixation. Cartes<br />

de l’Europe (45 pays) y compris la Grèce et la<br />

Turquie. Récepteur d’informations routières TMC<br />

intégré dans le câble chargeur voiture. Calcul de<br />

l’itinéraire en fonction de l’heure du jour et des<br />

heures d’arrivée fiables grâce à IQ Routes. Guidage<br />

avancé sur changement de voie. Annonce<br />

vocale des noms de rues avec Text-to-Speech.<br />

Assistance parking pour se garer sans stress.<br />

Accès simple aux destinations fréquentes présélectionnées.<br />

Affichage des parcours alternatifs.<br />

Écran s’orientant automatiquement. Fente pour<br />

carte microSD. Cartographie GRATUITE à vie.<br />

Design elegante con grandissimo display da 15 cm /<br />

6 pollici. Sistema di supporto doppio. Mappe<br />

dell’Europa (45 Paesi) comprese Grecia e Turchia.<br />

Ricevitore TMC per le informazioni sul traffico integrato<br />

nel cavo del caricatore. Calcolo del percorso a<br />

seconda degli orari e orari di arrivo affidabili grazie<br />

a IQ Routes. Assistente di corsia. Nomi delle strade<br />

pronunciati con Text-to-Speech. Assistente al parcheggio<br />

per parcheggiare senza stress. Semplice accesso<br />

alle destinazioni più frequenti preselezionate.<br />

Suggerimento di percorsi alternativi. Orientamento<br />

automatico del display, slot per schede microSD.<br />

Mappe GRATIS a vita.<br />

ZCH 930 562 Fr. 249.–<br />

TOMTOM ® VIA 130 M EUROPE TRAFFIC.<br />

NEU: Speak & Go – Sprachsteuerung. Elegantes<br />

Design mit grossem 11 cm / 4,3-Zoll-Display. Karten<br />

von Europa (45 Länder), inkl. Griechenland und<br />

Türkei. Handy-Freisprechen per Bluetooth ® . TMC-<br />

Verkehrsinformationsempfänger im Ladekabel<br />

integriert. Tageszeitabhängige Routenberechnung<br />

und verlässliche Ankunftszeiten dank IQ Routes.<br />

Fahrspurassistent. Gesprochene Strassennamen<br />

mit Text-to-Speech. Alternative Routenvorschläge.<br />

Parkassistent für stressfreies Parken. Einfacher<br />

Zugriff auf vorgewählte, häufige Ziele. Integrierte<br />

Halterung und automatische Displayausrichtung.<br />

FREE Lifetime Maps.<br />

NOUVEAU: Speak & Go – Commande vocale intelligente.<br />

Élégant design avec grand écran de 11 cm /<br />

4,3 pouces. Cartes de l’Europe (45 pays) y compris<br />

la Grèce et la Turquie. Téléphoner les mains libres<br />

avec Bluetooth ® . Le récepteur d’informations<br />

routières TCM est intégré dans le câble chargeur<br />

voiture. Calcul de l’itinéraire en fonction de l’heure<br />

du jour et des heures d’arrivée fiables grâce à IQ<br />

Routes. Guidage avancé sur changement de voie.<br />

Annonce vocale des noms de rues avec Textto-Speech.<br />

Affichage des parcours alternatifs.<br />

Assistance parking pour se garer sans stress.<br />

Accès simple aux destinations fréquentes présélectionnées.<br />

Fixation intégrée et écran s’orientant<br />

automatiquement. Cartographie GRATUITE à vie.<br />

NUOVO: Speak & Go – controllo vocale. Design<br />

elegante con grande display da 11 cm / 4,3 pollici.<br />

Mappe dell’Europa (45 Paesi) comprese Grecia e<br />

Turchia. Viva voce per cellulari Bluetooth ® . Ricevitore<br />

TMC per le informazioni sul traffico integrato<br />

nel cavo del caricatore. Calcolo del percorso a seconda<br />

degli orari e orari di arrivo affidabili grazie a<br />

IQ Routes. Assistente di corsia. Nomi delle strade<br />

pronunciate con Text-to-Speech. Suggerimento<br />

di percorsi alternativi. Assistente al parcheggio<br />

per parcheggiare senza stress. Semplice accesso<br />

alle destinazioni più frequenti preselezionate.<br />

Supporto integrato e orientamento automatico del<br />

display. Mappe GRATIS a vita.<br />

ZCH 930 563 Fr. 229.–<br />

TOMTOM ® GO LIVE 825 M EUROPE.<br />

Displaygrösse: 13 cm / 5 Zoll. Sprachsteuerung.<br />

Freisprechen per Bluetooth ® . Integrierte Halterung<br />

und automatische Displayausrichtung. LIVE Services:<br />

1 Jahr lang, inklusive TomTom HD Traffic zum<br />

Nulltarif. Karten von Europa (45 Länder), inkl. Griechenland<br />

und Türkei. Zuverlässige Ankunftszeiten<br />

mit IQ Routes. Fahrspurassistent. Parkassistent.<br />

FREE Lifetime Maps.<br />

Dimensions de l’écran: 13 cm / 5 pouces. Commande<br />

vocale. Téléphoner les mains libres via<br />

Bluetooth ® . Fixation intégrée et écran s’orientant<br />

automatiquement. Services LIVE: Abonnement<br />

d’1 an y compris 1 an de TomTom HD Traffic gratuit.<br />

Cartes de l’Europe (45 pays) y compris la Grèce et<br />

la Turquie. Calcul fiable de l’heure d’arrivée avec<br />

IQ Routes. Guidage avancé sur changement de<br />

voie. Assistant de stationnement. Cartographie<br />

GRATUITE à vie.<br />

Dimensioni display: 13 cm / 5 pollici. Controllo<br />

vocale. Viva voce Bluetooth ® . Supporto integrato e<br />

orientamento automatico del display. Servizi LIVE:<br />

1 anno, compreso TomTom HD Traffic gratuito.<br />

Mappe dell’Europa (45 Paesi) comprese Grecia e<br />

Turchia. Orario di arrivo affidabile con IQ Routes.<br />

Assistente di corsia. Assistente al parcheggio.<br />

Mappe GRATIS a vita.<br />

ZCH 930 565 Fr. 279.–<br />

18


DVD-Player mit zwei TST/LCD-9"-Bildschirmen (16:9). Farbe. Kompatibel mit den folgenden Formaten: DVD, VCD, CD, MP3, CD-R, CD-RW,<br />

WMA, JPEG, MPEG4. Mit SD-/MMC-Kartenleser, USB-Speicherkarten-Lesegerät, AV-Ein- und -Ausgang, integrierten Stereo-Lautsprechern (2 × 1 W) und<br />

Lithium-Akku. Auflösung: 800 × RGB × 480. System: automatische PAL/NTSC-Umschaltung. FM-Audioausgang. Volle Kontrolle über die Funktionen via<br />

Infrarotfernbedienung. Fixierung der Bildschirme an den Nackenstützen. Transporttasche. Dimensionen: 225 × 160 × 34,20 mm. Gewicht des Hauptbildschirms:<br />

850 g. Gewicht des Nebenbildschirms: 560 g. Intelligentes Installationssystem.<br />

Lecteur de DVD à double écran TST/LCD 9" (16:9). Couleurs. Compatible avec les formats suivants: DVD, VCD, CD, MP3, CD-R, CD-RW,<br />

WMA, JPEG, MPEG4. Avec lecteur de cartes SD/MMC, lecteur de cartes mémoire USB, entrée et sortie AV, haut-parleurs stéréo intégrés (2 × 1 W) et<br />

batterie au lithium. Résolution: 800 × RGB × 480. Système: conversion automatique PAL/NTSC. Sortie audio FM. Contrôle total des fonctions via<br />

télécommande à infrarouge. Fixation des écrans sur les appuis-tête. Sacoche de transport. Dimensions: 225 × 160 × 34,20 mm. Poids de l’écran<br />

principal: 850 g. Poids de l’écran secondaire: 560 g. Système d’installation intelligent.<br />

Lettore DVD con due schermi TST/LCD da 9" (16:9). A colori. Compatibile con i seguenti formati: DVD, VCD, CD, MP3, CD-R, CD-RW,<br />

WMA, JPEG, MPEG4. Con lettore di schede SD/MMC, schede di memoria USB, porta di entrata e uscita AV, altoparlanti stereo integrati (2 × 1 W)<br />

e accumulatore al litio. Risoluzione: 800 × RGB × 480. Sistema: conversione automatica PAL/NTSC. Uscita audio FM. Controllo totale delle<br />

funzioni tramite telecomando infrarosso. Gli schermi si fissano ai poggiatesta. Borsa di trasporto. Dimensioni: 225 × 160 × 34,20 mm. Peso<br />

dello schermo principale: 850 g. Peso dello schermo secondario: 560 g. Sistema di installazione intelligente.<br />

000051815J Fr. 795.–<br />

BLUETOOTH ® MINIKIT PLUS.<br />

Extrem kompaktes System, das dank doppeltem externem Mikrofon und Software<br />

zur Geräusch- und Echounterdrückung eine exzellente Sprachqualität gewährleistet.<br />

Dank der Universalanschlüsse können Sie in Ihrem <strong>SEAT</strong> zudem Musik hören<br />

und sie mit einer unabhängigen Fernbedienung steuern. Bitte beachten Sie die<br />

entsprechende Sprachversion.<br />

Système extrêmement compact garantissant des conversations extraordinairement<br />

nettes grâce à son double micro externe et à son logiciel d’élimination des bruits<br />

et de l’écho. En outre, grâce à ses connecteurs universels, vous pourrez écouter de<br />

la musique dans votre <strong>SEAT</strong>, que vous contrôlerez avec une télécommande indépendante.<br />

Choisissez la variante linguistique correspondant à vos besoins.<br />

Dispositivo ultracompatto che grazie al doppio microfono esterno e al software di eliminazione<br />

di rumori ed echi offre un’ottima ricezione vocale. I connettori universali<br />

permettono di riprodurre la musica nella vostra <strong>SEAT</strong> e di gestirla con un telecomando<br />

indipendente. Si raccomanda di tener presente la specifica versione linguistica.<br />

D = ZCH 990 212 / F = ZCH 990 213 / I = ZCH 990 214 Fr. 79.–<br />

PARROT BLUETOOTH ® MKI 9100.<br />

Eine Freisprechanlage mit Bildschirm, der die Identität des Anrufers oder die ausgewählte<br />

Funktion (Musik, iPod ® usw.) anzeigt. Des Weiteren verhindert sie Geräusche<br />

und Echos während der Unterhaltung, unabhängig von der Einstellung.<br />

Dispositif mains libres à écran affichant l’identité de l’appelant ou la fonction<br />

sélectionnée (musique, iPod ® etc.). De plus, les bruits et échos sont éliminés de<br />

la conversation, quel que soit l’environnement.<br />

Dispositivo vivavoce con display che visualizza la chiamata o la funzione selezionata<br />

(musica, iPod ® ecc.). Elimina i rumori e gli echi durante la conversazione,<br />

indipendentemente dall’impostazione.<br />

ZCH 981 370 Fr. 299.–<br />

PARROT BLUETOOTH ® MKI 9200.<br />

Freisprechanlage, die dank doppeltem externem Mikrofon und Software zur<br />

Geräusch- und Echounterdrückung eine exzellente Sprachqualität gewährleistet.<br />

Dank der Universalanschlüsse können Sie in Ihrem <strong>SEAT</strong> zudem Musik<br />

hören und sie mit einer unabhängigen Fernbedienung steuern.<br />

Dispositif mains libres garantissant des conversations extraordinairement<br />

nettes grâce à son double micro externe et à son logiciel d’élimination des<br />

bruits et de l’écho. En outre, grâce à ses connecteurs universels, vous pourrez<br />

écouter de la musique dans votre <strong>SEAT</strong>, que vous contrôlerez avec une télécommande<br />

indépendante.<br />

Dispositivo vivavoce che grazie al doppio microfono esterno e al software di<br />

eliminazione di rumori ed echi offre un’ottima ricezione vocale. I connettori<br />

universali permettono di riprodurre la musica nella vostra <strong>SEAT</strong> e di gestirla con<br />

un telecomando indipendente.<br />

ZCH 981 380 Fr. 359.–<br />

19


INFOTAINMENT<br />

Die besten Freunde eines jeden Autofahrers.<br />

Les meilleurs amis de l’automobiliste.<br />

I migliori amici degli automobilisti.<br />

Das Zubehör von <strong>SEAT</strong> bietet neue Systeme, welche die Sicherheit<br />

im Strassenverkehr deutlich erhöhen. Die Müdigkeitserkennung<br />

warnt Sie bei Müdigkeit und sorgt dafür, dass Sie sicher ankommen,<br />

während die Geschwindigkeitsregelanlage dem Fahrer hilft,<br />

die Geschwindigkeitsbeschränkungen einzuhalten. Durch eine<br />

Technologie wie diese bleiben Sie im Leon immer auf der<br />

richtigen Spur.<br />

Les accessoires de <strong>SEAT</strong> comprennent de nouveaux systèmes<br />

améliorant nettement la sécurité de la conduite. Le détecteur<br />

de somnolence vous alerte s’il détecte des signes de fatigue<br />

et veille à ce que vous arriviez à bon port, avec le régulateur<br />

de vitesse qui aide le conducteur à respecter les<br />

limitations. Avec la Leon, ce type de technologie vous<br />

permet de toujours rester sur la bonne voie.<br />

Gli Accessori <strong>SEAT</strong> offrono nuovi sistemi che aumentano<br />

notevolmente la sicurezza alla guida. Il sistema di<br />

riconoscimento della stanchezza allerta il conducente<br />

stanco consentendogli di arrivare con sicurezza a<br />

destinazione, mentre il regolatore di velocità gli<br />

ricorda di rispettare i limiti di velocità. Grazie a<br />

questa tecnologia, con la Leon siete sempre sulla<br />

strada giusta.<br />

GESCHWINDIGKEITSREGELANL<strong>AG</strong>E. Hilft Ihnen, die zulässige Höchstgeschwindigkeit einzuhalten. Für mehr Komfort auf langen Fahrten und beim Transport<br />

von Anhängern. Die Geschwindigkeit kann über das Lenkrad ab 30 km/h festgelegt werden.<br />

RÉGULATEUR DE VITESSE. Vous aide à respecter la vitesse maximale autorisée. Un confort lors des longs trajets et lorsque vous tractez un attelage. La vitesse<br />

peut être définie au niveau du volant, à partir de 30 km/h.<br />

REGOLATORE DI VELOCITÀ. Aiuta a rispettare il limite di velocità. Per un comfort maggiore nei viaggi lunghi e per il trasporto di traini. Tramite il volante è possibile<br />

regolare la velocità a partire da 30 km/h.<br />

5F0054690 / A Fr. 130.–<br />

Müdigkeit<br />

erkannt!<br />

Bitte Pause machen.<br />

Reise<br />

20<br />

MÜDIGKEITSERKENNUNG. Die Müdigkeitserkennung minimiert das Risiko von Unfällen, die auf einen Aufmerksamkeitsverlust beim Fahren zurückzuführen sind. Einmal aktiviert,<br />

analysieren Sensoren im Auto Ihr Fahrverhalten und setzen die Standards für den Fahrbetrieb. Wenn das System Veränderungen in Ihrem Fahrverhalten entdeckt, aktiviert<br />

es einen während fünf Sekunden hörbaren und visuellen Alarm. Wenn Sie in den darauffolgenden 15 Minuten nicht anhalten, um sich auszuruhen, wird der Alarm wiederholt.<br />

Während langen Fahrten ist das System darauf programmiert, Sie alle vier Stunden daran zu erinnern, eine Pause zu machen. Das System kann Sie davon abhalten, einzuschlafen,<br />

alarmiert Sie aber nicht, wenn Sie bereits am Schlafen sind.<br />

DÉTECTEUR DE SOMNOLENCE. Le détecteur de somnolence réduit le risque d’accidents imputables à une baisse de vigilance chez le conducteur. Lorsqu’ils sont activés, les capteurs<br />

du véhicule analysent votre comportement de conduite et définissent la norme correspondant au type de trajet. Si le système détecte des changements dans votre comportement<br />

de conduite, il déclenche une alarme sonore et visuelle pendant cinq secondes. Si vous ne vous arrêtez pas au cours des 15 minutes suivantes afin de faire une pause et de vous<br />

reposer, l’alarme se répète. Pendant les longs trajets, le système est programmé pour vous rappeler de faire une pause toutes les quatre heures. Ce système permet d’éviter que vous<br />

ne vous endormiez mais il ne vous alerte pas si vous dormez déjà.<br />

SISTEMA DI RICONOSCIMENTO DELLA STANCHEZZA. Il sistema di riconoscimento della stanchezza riduce il rischio di incidenti dovuti a una perdita di concentrazione del conducente.<br />

Una volta attivati, i sensori della vettura analizzano il comportamento del conducente e impostano i parametri di guida. Se il sistema rileva variazioni nel comportamento alla guida del<br />

conducente, emette un avviso acustico e ottico per 5 secondi. Se dopo 15 minuti il conducente non si è fermato per riposarsi, l’avviso viene riattivato. Per i viaggi lunghi il sistema è programmato<br />

per ricordare ai conducenti di fare una pausa ogni 4 ore. Il sistema permette al conducente di non addormentarsi e non l’allerta se si è già addormentato.<br />

5F0060884B Fr. 110.–


iPOD ® -kabel MITSUMi. iPod ® -Adapterkabel mit standardmässig integrierter zentraler MDI. Kann mit der Lenkradfernbedienung<br />

gesteuert werden.<br />

CÂBLE MITSUMI POUR iPOD ® . Câble adaptateur pour iPod ® avec MDI standard central intégré. Peut être commandé par<br />

télécommande au volant.<br />

CAVO MITSUMI PER iPOD ® . Cavo adattatore per iPod ® con MDI centrale incorporata come standard. Può essere<br />

comandato tramite telecomando dal volante.<br />

7N5051446 Fr. 46.–<br />

HALTERUNG FÜR iPAD ® . iPad ® -Halterung mit integriertem Reserveakku. Intelligente Montage an der Kopfstütze.<br />

Mit Ladegerät für Zigarettenanzünder und Infrarotsender. FM-Transmitter nur zulässig für iPad2 ® .<br />

SUPPORT POUR iPAD ® . Support pour iPad ® avec batterie de secours intégrée. Montage intelligent dans l’appui-tête.<br />

Avec chargeur à brancher sur l’allume-cigare et émetteur à infrarouge. Transmetteur FM uniquement pour iPad2 ® .<br />

SUPPORTO PER iPAD ® . Supporto per iPad ® con batteria di riserva incorporata. Per un montaggio intelligente sul<br />

poggiatesta. Con caricabatteria per accendisigarette e trasmettitore infrarossi. Trasmettitore FM valido soltanto per iPad2 ® .<br />

000051700D Fr. 245.–<br />

USB-kabel MITSUMI. Adapterkabel, das Audioquellen mit dem USB-Anschluss<br />

oder Media-In des Autos verbindet. Die Musik wird über die Autolautsprecher<br />

abgespielt und via Radio- oder Navigationssystem gesteuert. Einschliesslich<br />

Display-Titelanzeige.<br />

CÂBLE USB MITSUMI. Câble adaptateur permettant de relier la source audio au<br />

port USB ou à l’interface Media-In de la voiture. La musique sort par les hautparleurs<br />

de la voiture; la commande s’effectue par la radio ou le système de<br />

navigation. Affichage des titres à l’écran.<br />

CAVO USB MITSUMI. Cavo adattatore che connette le fonti audio con la<br />

porta USB o il Media-In dell’auto. La musica viene trasmessa attraverso gli<br />

altoparlanti dell’auto e comandata tramite il sistema radio o di navigazione.<br />

Comprende la funzione di visualizzazione dei titoli.<br />

7N5051510B Fr. 30.–<br />

MINI-USB-KABEL MITSUMI. Adapterkabel, das Audioquellen mit dem Mini-<br />

USB-Anschluss oder Media-In des Autos verbindet. Die Musik wird über die<br />

Autolautsprecher abgespielt und via Radio- oder Navigationssystem gesteuert.<br />

CÂBLE MINI USB MITSUMI. Câble adaptateur permettant de relier la source<br />

audio au port MINI USB ou à l’interface Media-In de la voiture. La musique sort<br />

par les haut-parleurs de la voiture; commande par la radio ou le système de<br />

navigation.<br />

CAVO MINI USB MITSUMI. Cavo adattatore che connette le fonti audio con la<br />

porta Mini USB o il Media-In dell’auto. La musica viene trasmessa attraverso gli<br />

altoparlanti dell’auto e comandata tramite il sistema radio o di navigazione.<br />

7N5051510 Fr. 30.–<br />

AUX-IN-KABEL MITSUMI. Adapterkabel, das Audioquellen via Kopfhöreranschlüsse<br />

(3,5 mm) mit dem Media-In verbindet. Die Musik wird über das<br />

Radio- oder Navigationssystem abgespielt.<br />

CÂBLE AUX-IN MITSUMI. Câble adaptateur permettant de relier la source<br />

audio à l’interface Media-In via le port de branchement des écouteurs<br />

(3,5 mm). La commande de l’écoute musicale s’effectue par la radio ou le<br />

système de navigation.<br />

CAVO AUX-IN MITSUMI. Cavo adattatore che connette le fonti audio con il<br />

Media-In tramite i connettori degli auricolari (3,5 mm). La musica viene trasmessa<br />

tramite il sistema radio o di navigazione.<br />

7N5051510A Fr. 30.–<br />

21


INNENAUSSTATTUNG<br />

ÉQUIPEMENT INTÉRIEUR<br />

EQUIP<strong>AG</strong>GIAMENTO INTERNO<br />

Einfach praktisch.<br />

Tout simplement pratique.<br />

Semplicemente pratico.<br />

NOTIZBUCH IN SONNENSCHUTZBLENDE. Praktisches, in<br />

der Sonnenschutzblende befestigtes Büchlein für schnelle<br />

Notizen. Wird mit elastischem Band fixiert.<br />

CALEPIN INTÉGRÉ AU PARE-SOLEIL. Carnet pratique,<br />

fixé au pare-soleil, permettant de prendre quelques notes<br />

rapides. Il est fixé par un ruban élastique.<br />

TACCUINO PER TENDINA PARASOLE. Pratico taccuino da<br />

fissare con una fascetta elastica al pannello antisolare per<br />

prendere velocemente appunti.<br />

1SL052530 Fr. 40.–<br />

Als Zubehör bietet <strong>SEAT</strong> zwei neue und innovative Ablagen an.<br />

Sie werden auf der Mittelkonsole angebracht und halten alles Mögliche<br />

griffbereit. In der kugelförmigen Variante mit Lederhülle ist Platz für<br />

wichtige Gegenstände aller Art – vom Handy über Kugelschreiber bis hin<br />

zu Visitenkarten.<br />

<strong>SEAT</strong> propose deux nouveaux accessoires de rangements innovants.<br />

Montés sur la console centrale, ils permettent de tout avoir à portée de<br />

main. La variante sphérique revêtue de cuir peut accueillir tout ce qui est<br />

important – du téléphone portable au stylo à bille, en passant par les<br />

cartes de visite.<br />

Gli Accessori <strong>SEAT</strong> offrono due nuovi vani portaoggetti innovativi che<br />

si montano sulla consolle centrale e tengono tutto a portata di mano.<br />

La versione sferica rivestita in pelle può contenere oggetti di ogni tipo:<br />

dal cellulare alle penne e ai bigliettini da visita.<br />

SCHLÜSSELETUI. Das dekorative<br />

Schlüsseletui schützt Ihren Autoschlüssel<br />

optimal, sieht dabei einzigartig aus<br />

und fühlt sich auch so an.<br />

ÉTUI DE CLÉ. Décoratif, cet étui de clé<br />

offre une protection optimale à votre<br />

clé de voiture. Unique par son aspect,<br />

il vous donne l’impression de l’être<br />

également.<br />

COVER PER CHIAVI. La cover decorativa<br />

per chiavi protegge perfettamente le<br />

chiavi della vostra auto conferendo un<br />

look ed una sensazione tattile esclusivi.<br />

000087013T Fr. 36.–<br />

ABL<strong>AG</strong>E. Multifunktionsablage. Montiert auf der Mittelkonsole. Die innovative<br />

Form ermöglicht es, in wenig Raum viel aufzubewahren.<br />

COMPARTIMENT DE RANGEMENT. Rangement multifonctions. Monté sur la<br />

console centrale. Sa forme innovante lui permet de ranger énormément de choses<br />

dans un espace réduit.<br />

VANO PORTAOGGETTI. Vano portaoggetti multifunzionale da montare sulla<br />

consolle centrale. La forma innovativa permette di sistemare molti oggetti in un<br />

piccolo spazio.<br />

1SL061129 Fr. 66.–<br />

ABL<strong>AG</strong>E IN KUGELFORM. Aufbewahrungsvorrichtung mit Lederhülle in<br />

innovativem Design. Bietet Platz für Handy, Kugelschreiber, Visiten- und<br />

Kreditkarten und mehr. Einschliesslich speziell konzipierter Rillen für<br />

Münzen. Ein attraktives Accessoire, das Ihre wichtigsten Sachen im Auto<br />

stets griffbereit hält. Wird nur auf der vorderen Mittelkonsole montiert.<br />

SPHÈRE DE RANGEMENT. Compartiment de rangement au design innovant,<br />

revêtu de cuir. Il permet de ranger un téléphone portable, un stylo<br />

à bille, des cartes de visite ou de crédit, et bien d’autres choses encore.<br />

Avec des encoches spécialement conçues pour les pièces de monnaie. Un<br />

accessoire séduisant, grâce auquel vous aurez toujours les objets les plus<br />

importants à portée de main dans votre véhicule. Monté uniquement sur la<br />

console centrale avant.<br />

VANO PORTAOGGETTI SFERICO. Vano portaoggetti dal design innovativo,<br />

rivestito in pelle. Può contenere il cellulare, penne, bigliettini da visita, carte<br />

di credito e molto altro. Dispone inoltre di speciali scanalature studiate per le<br />

monete. Accessorio ideale per tenere a portata di mano nell’auto gli oggetti più<br />

importanti. Si monta soltanto sulla consolle centrale anteriore.<br />

1SL061129A Fr. 98.–<br />

22


SCHUTZ PROTECTION PROTEZIONE<br />

Eine echte Enthüllung.<br />

Une vraie révélation.<br />

Una vera rivelazione.<br />

Damit der Topzustand Ihres Leon erhalten bleibt,<br />

hat <strong>SEAT</strong> als Zubehör eine Reihe von stabilen<br />

Fussmatten entwickelt, die mit den Originalbefestigungssystemen<br />

von <strong>SEAT</strong> geliefert werden.<br />

Ausserdem gibt es Abdeckplanen in Rot, Schwarz<br />

und Grau, die Ihren Leon vor Verschmutzung<br />

schützen.<br />

Pour conserver à votre Leon son état d’origine,<br />

<strong>SEAT</strong> a élaboré, parmi sa gamme d’accessoires,<br />

une série de tapis de sol robustes fournis avec le<br />

système de fixation exclusif <strong>SEAT</strong>. Il existe aussi<br />

des bâches de protection pour protéger votre Leon<br />

de la saleté. Elles sont disponibles en rouge, noir<br />

et gris.<br />

Per mantenere la vostra Leon in una condizione<br />

perfetta, gli Accessori <strong>SEAT</strong> hanno sviluppato<br />

una serie di tappetini resistenti che vengono<br />

consegnati con i sistemi di fissaggio originali<br />

<strong>SEAT</strong>. Inoltre, dei teli copriauto disponibili in<br />

rosso, nero e grigio proteggono dallo sporco la<br />

vostra Leon.<br />

FUSSMATTEN.<br />

Vierteiliges Fussmattenset (zwei vorne und zwei hinten).<br />

Weiche Textur, glattes Design. Mit Originalbefestigungssystem<br />

von <strong>SEAT</strong>.<br />

TAPIS DE SOL.<br />

Jeu de 4 tapis de sol (deux avant et deux arrière). Texture<br />

souple, design lisse. Avec le système de fixation exclusif<br />

de <strong>SEAT</strong>.<br />

TAPPETINI.<br />

Set di quattro tappetini (2 anteriori e 2 posteriori). In tessuto<br />

morbido, dal design liscio e con sistema di fissaggio<br />

originale <strong>SEAT</strong>.<br />

5F0863011 LOE Fr. 125.–<br />

GUMMIFUSSMATTEN.<br />

Vierteiliges Fussmattenset (zwei vorne und zwei hinten).<br />

Aus wasserundurchlässigem Gummi, mit Originalbefestigungssystem<br />

von <strong>SEAT</strong>.<br />

TAPIS DE SOL EN CAOUTCHOUC.<br />

Jeu de 4 tapis de sol (deux avant et deux arrière). Fabriqués<br />

en caoutchouc imperméable. Livrés avec le système de<br />

fixation exclusif de <strong>SEAT</strong>.<br />

TAPPETINI IN GOMMA.<br />

Set di quattro tappetini (2 anteriori e 2 posteriori) in gomma<br />

impermeabile con il sistema di fissaggio originale <strong>SEAT</strong>.<br />

5F0061500 041 Fr. 90.–<br />

FUSSMATTEN VELPIC ® .<br />

Vierteiliges Fussmattenset (zwei vorne und zwei hinten).<br />

Aus weichem Gewebe, mit Originalbefestigungssystem<br />

von <strong>SEAT</strong>.<br />

TAPIS DE SOL VELPIC ® .<br />

Jeu de 4 tapis de sol (deux avant et deux arrière). Fabriqués<br />

en tissu souple. Livrés avec le système de fixation exclusif<br />

de <strong>SEAT</strong>.<br />

TAPPETINI VELPIC ® .<br />

Set di quattro tappetini (2 anteriori e 2 posteriori). In<br />

tessuto morbido, con sistema di fissaggio originale <strong>SEAT</strong>.<br />

5F0061675 041 Fr. 135.–<br />

ABDECKPLANE – IN ROT, SCHWARZ ODER GRAU.<br />

Exklusive elastische Abdeckplane zum Schutz<br />

Ihres Autos. Aus Polyester, mit <strong>SEAT</strong> Logo.<br />

BÂCHE – ROUGE, NOIRE OU GRISE.<br />

Bâche élastique exclusive, pour protéger votre<br />

voiture. En polyester. Revêtue du logo <strong>SEAT</strong>.<br />

TELO COPRIAUTO – IN ROSSO, NERO O GRIGIO.<br />

Teo copriauto elastico, dal design esclusivo, in<br />

poliestere e con logo <strong>SEAT</strong>.<br />

5F0061701 rot/rouge/rosso Fr. 239.–<br />

5F0061701A schwarz/noire/nero Fr. 364.–<br />

5F0061701B grau/grise/grigio Fr. 364.–<br />

23


SCHUTZ PROTECTION PROTEZIONE<br />

Behandeln Sie Ihren Leon<br />

mit Liebe.<br />

Traitez votre Leon<br />

avec amour.<br />

Trattate con amore<br />

la vostra Leon.<br />

Die grosse Auswahl an Zubehör von <strong>SEAT</strong> sorgt<br />

dafür, dass Ihr Leon immer eine stattliche<br />

Erscheinung bleibt. Anpassbare Kofferraummatten<br />

schützen und sichern Ihr Gepäck während<br />

der Fahrt. Die praktischen Schwellen-Klebefolien<br />

lassen sich einfach anbringen. Für sicheres<br />

Manövrieren sorgen Parksensoren, die vorne und<br />

hinten eingebaut werden können.<br />

Le vaste choix d’accessoires de <strong>SEAT</strong> permet à<br />

votre Leon d’avoir toujours une allure qui en<br />

impose. Les tapis de coffre adaptables protègent<br />

et sécurisent vos bagages pendant le trajet.<br />

Pratiques, les baguettes de seuil adhésives sont<br />

simples à installer. Les capteurs d’aide au<br />

stationnement, à monter à l’avant et à l’arrière,<br />

permettent de manœuvrer en toute sécurité.<br />

La vasta scelta di Accessori <strong>SEAT</strong> permette<br />

di mante nere in perfetto stato la vostra Leon.<br />

I tappetini per bagagliaio sagomabili proteggono<br />

e assicurano i vostri bagagli in viaggio. Le pratiche<br />

pellicole adesive per la soglia di carico sono facili<br />

da applicare. I sensori di parcheggio, che possono<br />

essere montati nella parte anteriore o posteriore,<br />

permettono di parcheggiare in tutta sicurezza.<br />

FRONT- UND HECK-PARKSENSOREN. Elektronische Einparkhilfe<br />

zur Vermeidung von Kollisionen beim Parkieren. Vier Sensoren<br />

und ein akustisches Warnsignal unterstützen den Fahrer beim<br />

Parkieren.<br />

CAPTEURS D’AIDE AU STATIONNEMENT AVANT ET ARRIÈRE.<br />

Aide électronique au stationnement, permettant d’éviter<br />

les collisions lors des manœuvres pour se garer. Quatre<br />

capteurs et un signal sonore assistent le conducteur dans ses<br />

manœuvres.<br />

SENSORI DI PARCHEGGIO ANTERIORI E POSTERIORI.<br />

I sensori di parcheggio elettronici consentono di evitare<br />

collisioni. Quattro sensori e un segnale acustico guidano<br />

il conducente nelle manovre di parcheggio.<br />

Front/Avant/Anteriori:<br />

5F0054752A Fr. 234.–<br />

Heck/Arrière/Posteriori:<br />

5F0054752 Fr. 229.–<br />

24<br />

SCHWELLEN-KLEBEFOLIE. Seitliche Einstiegsleisten aus Klebefolie, die sich der Form der<br />

Seitentürschwellen anpassen, um den Einstiegsbereich zu schützen.<br />

B<strong>AG</strong>UETTES DE SEUIL ADHÉSIVES. Baguettes de seuil latérales adhésives, s’adaptant à la forme<br />

du seuil de porte, afin de le protéger.<br />

PELLICOLA ADESIVA SOTTOPORTA. Listelli laterali sottoporta in pellicola adesiva che si adattano<br />

alla forma delle soglie delle portiere per proteggere la zona di ingresso.<br />

5F0071310 Fr. 79.–<br />

HALTERUNG FÜR DEN KOFFERRAUM. Originelles System, das<br />

den Raum organisiert und das Verrutschen von Taschen verhindert.<br />

Besteht aus zwei je nach Bedarf einstellbaren Winkeln. Ausserdem<br />

fixiert ein Klettverschluss die Position, die Sie wünschen. Einfach zu<br />

benutzen und sehr praktisch für den Transport sowie auf Reisen.<br />

COMPARTIMENTEUR POUR LE COFFRE. Système original, permettant<br />

d’organiser l’espace et d’empêcher les sacs de glisser. Il est constitué de<br />

deux angles adaptables selon les besoins et fixés par une bande Velcro<br />

dans la position souhaitée. Simples à utiliser et très pratiques pour le<br />

transport ainsi qu’en voyage.<br />

ORGANIZER PER VANO B<strong>AG</strong><strong>AG</strong>LI. Un sistema originale per organizzare lo<br />

spazio e tenere in ordine le borse. Comprende due staffe da regolare in base<br />

alle necessità e fissare con velcro nella posizione desiderata. Facile da usare e<br />

molto pratico in viaggio o per il trasporto.<br />

1SL061205 Fr. 14.–


LADERAUM-SCHUTZFOLIE. Transparente Klebefolie, die sich der Form der hinteren Stossfänger anpasst, um den Laderaum<br />

zu schützen.<br />

FEUILLE DE PROTECTION DE LA ZONE DE CHARGEMENT. Feuille de protection transparente adhésive, s’adaptant à la<br />

forme du pare-choc arrière, afin de protéger la zone de chargement.<br />

PELLICOLA PER SOGLIA DI CARICO. Pellicola adesiva trasparente che si adatta alla forma del paraurti posteriore per<br />

proteggere la soglia di carico.<br />

5F0061197 Fr. 33.–<br />

KOFFERRAUMNETZ. Schwarzes Kofferraumnetz, mit dem das Gepäck an Ort und Stelle bleibt. Dank vier Befestigungspunkten<br />

einfach anzubringen.<br />

FILET DE COFFRE. Filet de coffre noir, permettant aux bagages de rester bien en place. Facile à installer grâce aux<br />

quatre points de fixation.<br />

RETE PER VANO B<strong>AG</strong><strong>AG</strong>LI. Rete fermacarico per vano bagagli di colore nero. Facile da applicare grazie ai quattro<br />

punti di fissaggio.<br />

5P5861873 Fr. 36.–<br />

KOFFERRAUMMATTE. Praktische Kofferraummatte aus Gummi, die am Boden des Kofferraums haftet.<br />

TAPIS DE COFFRE. Tapis de coffre pratique, en caoutchouc, adhérant au sol du coffre.<br />

TAPPETINO PER VANO B<strong>AG</strong><strong>AG</strong>LI. Pratico tappetino in gomma per vano bagagli che aderisce al<br />

pianale dell’auto.<br />

5F0061205 Fr. 85.–<br />

KOFFERRAUMTASCHE. Kit aus zwei faltbaren Taschen mit Klettverschlüssen. Die Länge der Taschen kann der Form des Kofferraums<br />

angepasst werden. Die zwei Tragegriffe pro Tasche ermöglichen einen einfachen Tragekomfort. Ausserdem besitzt jede Tasche je einen<br />

in der Länge verstellbaren Griff, der an den seitlichen Kofferraumhaken befestigt werden kann.<br />

SAC DE COFFRE. Jeu de deux sacs pliables avec bandes auto-agrippantes. Les sacs sont ajustables en longueur et peuvent ainsi être<br />

adaptés à la forme du coffre. Chaque sac est doté de deux poignées, pour plus de facilité et de confort. Chaque sac possède par ailleurs<br />

une poignée réglable en longueur pouvant être fixée aux crochets latéraux du coffre.<br />

BORSA PER VANO B<strong>AG</strong><strong>AG</strong>LI. Kit composto da due borse pieghevoli con bande in velcro. La lunghezza delle borse si adatta alla forma<br />

del vano bagagli. Due impugnature per ogni borsa permettono un trasporto confortevole. Inoltre, ogni borsa comprende un’impugnatura<br />

regolabile in lunghezza che può essere fissata al gancio laterale del vano bagagli.<br />

1SL017221A Fr. 107.–<br />

25


SCHUTZ PROTECTION PROTEZIONE<br />

Seien Sie vorbereitet.<br />

Soyez prêt.<br />

Preparati a tutto.<br />

Mit einem reflektierenden Warndreieck, einer<br />

Sicher heitswarnweste und einem Erste-Hilfe-<br />

Verbandskasten sind Sie auf alles vorbereitet.<br />

Avec un triangle de présignalisation, un gilet<br />

réfléchissant et une trousse de premiers secours,<br />

vous êtes paré pour toutes les situations.<br />

Con un triangolo d’emergenza segnaletico,<br />

un giubbotto catarifrangente e una cassetta<br />

di pronto soccorso siete preparati a tutto.<br />

Standheizung<br />

CHAUFF<strong>AG</strong>E AUXILIAIRE<br />

riscaldamento AUSILIARIO<br />

Für besten Komfort.<br />

Pour un plus grand confort.<br />

Per il miglior comfort.<br />

Nie wieder Eis kratzen! Rüsten Sie Ihr Fahrzeug jetzt mit einer<br />

Standheizung aus und geniessen Sie den Winter auch ohne Garage.<br />

Aktivieren Sie die Standheizung vor dem Frühstück mit der<br />

Fernbedienung oder mit dem Handy. Standheizungen nachrüsten:<br />

Welches Standheizungsmodell am besten für Ihren Fahrzeugtyp<br />

geeignet ist, erfahren Sie bei Ihrem <strong>SEAT</strong> Partner.<br />

Ne plus jamais avoir à gratter le givre! Équipez dès à présent votre<br />

véhicule d’un chauffage auxiliaire et profitez des plaisirs de l’hiver,<br />

même si vous n’avez pas de garage. Avant de prendre votre<br />

petit-déjeuner, activez le chauffage auxiliaire à l’aide de la<br />

télécommande ou de votre téléphone portable. Montage ultérieur<br />

d’un chauffage auxiliaire: votre partenaire <strong>SEAT</strong> vous indiquera le<br />

modèle de chauffage auxiliaire le mieux adapté à votre type de<br />

véhicule.<br />

Mai più ghiaccio da raschiare! Equipaggiate la vostra vettura con<br />

un riscaldamento ausiliario e godetevi l’inverno anche senza<br />

garage. Attivate il riscaldamento ausiliario prima della colazione<br />

tramite telecomando o cellulare. Per il montaggio a posteriori dei<br />

riscaldamenti ausiliari chiedete al vostro partner <strong>SEAT</strong> quale<br />

modello è più adatto alla vostra vettura.<br />

NOTFALLAUSRÜSTUNG.<br />

Warndreieck, Sicherheitswarn weste und Verbandskasten.<br />

Alles wichtige Elemente für die Erste Hilfe.<br />

ÉQUIPEMENT D’URGENCE.<br />

Triangle de présignalisation, gilet réfléchissant et trousse<br />

de premiers secours. Des éléments essentiels en cas<br />

d’urgence.<br />

EQUIP<strong>AG</strong>GIAMENTO D’EMERGENZA.<br />

Triangolo d’emergenza, giubbotto catarifrangente e<br />

cassetta di pronto soccorso con tutto il necessario per<br />

il primo soccorso.<br />

ERSTE-HILFE-VERBANDSKASTEN. TROUSSE DE<br />

PREMIERS SECOURS. CASSETTA DI PRONTO<br />

SOCCORSO.<br />

6L0093000 Fr. 56.–<br />

WARNDREIECK. TRIANGLE DE PRÉSIGNALISATION.<br />

TRIANGOLO D’EMERGENZA.<br />

000093055S Fr. 16.–<br />

SICHERHEITSWARNWESTE. GILET RÉFLÉCHISSANT.<br />

GIUBBOTTO CATARIFRANGENTE.<br />

000093056B Fr. 6.–<br />

26


PFLEGE<br />

entretien<br />

MANUTENZIONE<br />

Einfach glänzend.<br />

Tout simplement éclatant.<br />

Semplicemente brillante.<br />

FARBEN<br />

COULEURS<br />

COLORI<br />

Makellos.<br />

Immaculé.<br />

Per un ritocco perfetto.<br />

WHITE<br />

NEVADA WHITE<br />

EMOCION RED<br />

ESTRELLA SILVER<br />

Natürlich wollen Sie, dass Ihr <strong>SEAT</strong> immer in neuem Glanz erstrahlt. Eine Reihe von<br />

Pflegeprodukten hilft Ihnen dabei. Alle Produkte sind auf Ihren Leon abgestimmt und<br />

entfernen selbst den hartnäckigsten Schmutz.<br />

Bien sûr, vous aimeriez que votre <strong>SEAT</strong> ait toujours l’éclat du neuf. Une gamme de produits<br />

d’entretien vous assiste dans cette tâche. Tous les produits sont adaptés à votre Leon et<br />

viendront à bout de toutes les salissures, même des plus tenaces.<br />

Naturalmente volete che la vostra <strong>SEAT</strong> conservi sempre tutto il suo splendore. Affidatevi allora<br />

a dei prodotti di manutenzione appositamente ideati per la vostra Leon e che rimuovono anche<br />

lo sporco più tenace.<br />

Kleine Kratzer und Schäden im Lack<br />

lassen sich jetzt ganz leicht ausbessern.<br />

Welche Farbe es für Ihren Leon auch<br />

immer sein darf – bei uns finden Sie die<br />

richtige Kolorierung. Und für ein präzises<br />

Ergebnis werden zu allen Farben<br />

professionelle Kratzerentferner gleich<br />

mitgeliefert.<br />

Il est très facile d’effacer les petites<br />

rayures et marques sur la peinture. Quelle<br />

que soit la couleur de votre Leon, chez<br />

nous, vous trouverez toujours celle qui<br />

vous conviendra. Et, pour un résultat<br />

encore plus précis, il existe un style de<br />

retouche professionnel dans toutes les<br />

couleurs.<br />

BALEA BEIGE<br />

APOLO BLUE<br />

LIMA GREEN<br />

MONTSANT RED<br />

Windschutzscheiben-Reiniger mit Insektenentferner / Innenraumpflege / Felgenreiniger-Gel / Lederschutz /<br />

Instrumententafel-Reiniger / Windschutzscheiben-Reiniger / Gleitmittel und Enteiser / Autoshampoo mit Wachszusatz<br />

/ Wachspolitur / Windschutzscheiben-Reiniger mit Frostschutzmittel (500 ml / 1000 ml).<br />

Lave-glaces avec décolle-insectes / Produit d’entretien pour l’habitacle / Gel lave-jantes / Protège-cuir /<br />

Nettoyant pour tableau de bord / Lave-glaces / Lubrifiant et dégivrant / Shampooing pour véhicules à la cire /<br />

Cire de lustrage /Lave-glaces avec antigel (500 ml / 1000 ml).<br />

Detergente per parabrezza e rimuovi insetti / Detergente per interni / Gel detergente per cerchi / Trattamento per<br />

pelli / Detergente per cruscotto / Detergente per parabrezza / Lubrificante e deghiacciante / Shampoo per auto<br />

alla cera / Cera lucidante / Detergente per parabrezza con antigelo (500 ml / 1000 ml).<br />

Ora è possibile correggere più facilmente<br />

piccoli graffi e danni alla vernice. Tutti i<br />

nostri colori si abbinano perfettamente al<br />

colore della vostra Leon. E per un risultato<br />

perfetto vengono consegnati contemporaneamente<br />

dei pennarelli per ritocchi<br />

professionali disponibili per tutti i colori.<br />

PIRINEOS GREY<br />

UNIVERSO BLACK<br />

LACKSTIFTE.<br />

Stylo de retouche.<br />

PENNARELLI PER RITOCCHI.<br />

27


FELGEN. JANTES. CERCHI.<br />

INNENAUSSTATTUNG. ÉQUIPEMENT INTÉRIEUR. EQUIP<strong>AG</strong>GIAMENTO INTERNO.<br />

Fr.<br />

Fr.<br />

Leichtmetallfelgen 18", Schwarz<br />

Jantes en alliage 18", noir<br />

Cerchi in lega 18", neri<br />

5F0071490 041 375.–<br />

Kühl- und Warmhaltebox<br />

Module glacière / chauffant<br />

Box frigorifero termico<br />

ZCH 015 021 189.–<br />

Leichtmetallfelgen 18", Anthrazit<br />

Jantes en alliage 18", anthracite<br />

Cerchi in lega 18", antracite<br />

5F0071490 79Y 375.–<br />

Transformator Kühl- und Warmhaltebox<br />

Transformateur module glacière / chauffant<br />

Trasformatore per box frigorifero termico<br />

ZCH 015 042 28.–<br />

Kofferraumnetz<br />

Filet de coffre<br />

Rete per vano bagagli<br />

5P5861873 36.–<br />

TRANSPORT. TRANSPORT. TRASPORTO.<br />

Fr.<br />

Kofferraumtasche<br />

Sac de coffre<br />

Borsa per vano bagagli<br />

1SL017221A 107.–<br />

Dachträgerset<br />

Jeu de barres de fixation<br />

Kit barre portacarico<br />

5F0071100 295.–<br />

Ablage<br />

Compartiment de rangement<br />

Vano portaoggetti<br />

1SL061129 66.–<br />

Fahrradträger<br />

Porte-vélo<br />

Portabiciclette<br />

6L0071128A 143.–<br />

Ablage in Kugelform<br />

Sphère de rangement<br />

Vano portaoggetti sferico<br />

1SL061129A 98.–<br />

Fahrradträger für die Anhängerkupplung<br />

Porte-vélo pour crochet de remorque<br />

Portabiciclette per il gancio di traino<br />

000071128B 795.–<br />

Schwellen-Klebefolie<br />

Baguettes de seuil adhésives<br />

Pellicola adesiva sottoporta<br />

5F0071310 79.–<br />

Gepäckbox 450 l<br />

Coffre de toit 450 l<br />

Box da tetto 450 l<br />

000071180A 540.–<br />

Halterung für den Kofferraum<br />

Compartimenteur pour le coffre<br />

Organizer per vano bagagli<br />

1SL061205 14.–<br />

Skiträger (4 Paar Ski oder 2 Snowboards)<br />

Porte-skis (pour 4 paires de skis ou 2 snowboards)<br />

Portasci (4 paia di sci o 2 snowboard)<br />

3B0071129F 138.–<br />

Schlüsseletui<br />

Étui de clé<br />

Cover per chiavi<br />

000087013T 36.–<br />

Skiträger (6 Paar Ski oder 4 Snowboards)<br />

Porte-skis (pour 6 paires de skis ou 4 snowboards)<br />

Portasci (6 paia di sci o 4 snowboard)<br />

3B0071129G 179.–<br />

Notizbuch in Sonnenschutzblende<br />

Calepin intégré au pare-soleil<br />

Taccuino per tendina parasole<br />

1SL052530 40.–<br />

Surfbretthalter<br />

Porte-surf<br />

Portatavola da surf<br />

000071120HA 170.–<br />

Anhängerkupplung<br />

Crochet de remorque<br />

Gancio di traino<br />

5F0803881 329.–<br />

Elektrokit-Kabel 13-polig, ohne Vorinstallation<br />

Câble de kit électrique 13 broches, sans pré-installation<br />

Cablaggio elettrico a 13 poli, senza predisposizione<br />

5F0055204A 209.–<br />

Befestigungsriemen<br />

Courroies de fixation<br />

Cinghie di fissaggio<br />

000017770 43.–<br />

28


INFOTAINMENT.<br />

SICHERHEIT. SÉCURITé. SICUREZZA.<br />

DVD-Player mit zwei TST/LCD-9"-Bildschirmen<br />

Lecteur de DVD à double écran TST/LCD 9"<br />

Lettore DVD con due schermi TST/LCD da 9"<br />

Fr.<br />

000051815J 795.–<br />

TomTom ® Via 130 M Europe Traffic ZCH 930 563 229.–<br />

TomTom ® Start 60 M Europe Traffic ZCH 930 562 249.–<br />

TomTom ® GO Live 825 M Europe ZCH 930 565 279.–<br />

Erste-Hilfe-Verbandskasten<br />

Trousse de premiers secours<br />

Cassetta di pronto soccorso<br />

Warndreieck<br />

Triangle de présignalisation<br />

Triangolo d’emergenza<br />

Sicherheitswarnweste<br />

Gilet réfléchissant<br />

Giubbotto catarifrangente<br />

Lampenbox<br />

Boîte d’ampoules<br />

Box lampadine<br />

Fr.<br />

6L0093000 56.–<br />

000093055S 16.–<br />

000093056B 6.–<br />

000052173A 34.–<br />

Bluetooth ® Minikit Plus Plus deutsch / allemand / tedesco<br />

Bluetooth ® Minikit Plus Plus französisch / français / francese<br />

Bluetooth ® Minikit Plus Plus italienisch / italien / italiano<br />

ZCH 990 212<br />

ZCH 990 213<br />

ZCH 990 214<br />

79.–<br />

79.–<br />

79.–<br />

Kindersitz Peke G0 Plus<br />

Siège enfant Peke G0 Plus<br />

Seggiolino per bambini Peke G0 Plus<br />

000019220A 295.–<br />

Kabeladapter MP3/iPod ®<br />

Câble adaptateur MP3/iPod ®<br />

000051785B 128.–<br />

Cavo adattatore per MP3/iPod ®<br />

Halterung für iPad ®<br />

Support pour iPad ®<br />

000051700D 245.–<br />

Supporto per iPad ®<br />

Kindersitz Peke G1 iSOFiX Duo Plus<br />

Siège enfant Peke G1 iSOFiX Duo Plus<br />

Seggiolino per bambini Peke G1 iSOFiX Duo Plus<br />

Kindersitz Peke G3 Plus<br />

Siège enfant Peke G3 Plus<br />

Seggiolino per bambini Peke G3 Plus<br />

000019221A 565.–<br />

000019222A 275.–<br />

Müdigkeitserkennung<br />

Détecteur de somnolence<br />

Sistema di riconoscimento della stanchezza<br />

5F0060884B 110.–<br />

Kindersitz Peke G3 Kidfix<br />

Siège enfant Peke G3 Kidfix<br />

Seggiolino per bambini Peke G3 Kidfix<br />

000019223 395.–<br />

Geschwindigkeitsregelanlage<br />

Régulateur de vitesse<br />

Regolatore di velocità<br />

5F0054690 / A 130.–<br />

Kindersitz Recaro Young Profi Plus<br />

Siège enfant Recaro Young Profi Plus<br />

Seggiolino per bambini Recaro Young Profi Plus<br />

000019950B 335.–<br />

USB-Kabel Mitsumi<br />

Câble USB Mitsumi<br />

Cavo USB Mitsumi<br />

7N5051510B 30.–<br />

Kindersitz Recaro Young Expert Plus<br />

Siège enfant Recaro Young Expert Plus<br />

Seggiolino per bambini Recaro Young Expert Plus<br />

000019950C 498.–<br />

Mini-USB-Kabel Mitsumi<br />

Câble Mini USB Mitsumi<br />

Cavo Mini USB Mitsumi<br />

7N5051510 30.–<br />

Kindersitz RECARO YOUNG SPORT I/II/III<br />

Siège enfant RECARO YOUNG SPORT I/II/III<br />

Seggiolino per bambini RECARO YOUNG SPORT I/II/III<br />

000019950D 420.–<br />

iPod ® -Kabel Mitsumi<br />

Câble Mitsumi pour iPod ®<br />

7N5051446 46.–<br />

Cavo Mitsumi per iPod ®<br />

Sicherheitsgurt Top Tether<br />

Ceinture de sécurité Top Tether<br />

Cintura di sicurezza Top Tether<br />

3R0019900 65.–<br />

AUX-IN-Kabel Mitsumi<br />

Câble AUX-IN Mitsumi<br />

Cavo AUX-IN Mitsumi<br />

7N5051510A 30.–<br />

iSOFiX-Untergestell für Peke G0 Plus<br />

Base iSOFiX pour le siège Peke G0 Plus<br />

Base iSOFiX per Peke G0 Plus<br />

000019230C 335.–<br />

Parrot Bluetooth ® MKI 9100 ZCH 981 370 299.–<br />

Parrot Bluetooth ® MKI 9200 ZCH 981 380 359.–<br />

29


SCHUTZ. PROTECTION. PROTEZIONE.<br />

PFLEGE. ENTRETIEN. MANUTENZIONE.<br />

Fr.<br />

Fr.<br />

Fussmatten<br />

Jeu de tapis de sol<br />

Tappetini<br />

5F0863011 LOE 125.–<br />

Lackstift White<br />

Stylo de retouche White<br />

Pennarello per ritocchi White<br />

000098500L B9A 9.20<br />

Gummifussmatten<br />

Tapis de sol en caoutchouc<br />

Tappetini in gomma<br />

5F0061500 041 90.–<br />

Lackstift Emocion Red<br />

Stylo de retouche Emocion Red<br />

Pennarello per ritocchi Emocion Red<br />

000098500L S3H 10.–<br />

Fussmatten Velpic ®<br />

Tapis de sol Velpic ®<br />

5F0061675 041 135.–<br />

Tappetini Velpic ®<br />

Lackstift Nevada White<br />

Stylo de retouche Nevada White<br />

Pennarello per ritocchi Nevada White<br />

000098500LMS9R 16.50<br />

Abdeckplane rot<br />

Bâche rouge<br />

Telo copriauto rosso<br />

5F0061701 239.–<br />

Lackstift Estrella Silver<br />

Stylo de retouche Estrella Silver<br />

Pennarello per ritocchi Estrella Silver<br />

000098500LMX7W 17.20<br />

Abdeckplane schwarz<br />

Bâche noire<br />

Telo copriauto nero<br />

5F0061701A 364.–<br />

Lackstift Balea Beige<br />

Stylo de retouche Balea Beige<br />

Pennarello per ritocchi Balea Beige<br />

000098500LMS1U 19.40<br />

Abdeckplane grau<br />

Bâche grise<br />

Telo copriauto grigio<br />

5F0061701B 364.–<br />

Lackstift Lima Green<br />

Stylo de retouche Lima Green<br />

Pennarello per ritocchi Lima Green<br />

000098500LMS6Q 17.40<br />

Kofferraummatte<br />

Tapis de coffre<br />

Tappetino per vano bagagli<br />

5F0061205 85.–<br />

Lackstift Apolo Blue<br />

Stylo de retouche Apolo Blue<br />

Pennarello per ritocchi Apolo Blue<br />

000098500LMW5P 16.30<br />

Laderaum-Schutzfolie<br />

Feuille de protection de la zone de chargement<br />

Pellicola protettiva per soglia di carico<br />

5F0061197 33.–<br />

Lackstift Montsant Red<br />

Stylo de retouche Montsant Red<br />

Pennarello per ritocchi Montsant Red<br />

000098500LMS3Q 19.40<br />

Front-Parksensoren<br />

Capteurs d’aide au stationnement avant<br />

Sensori di parcheggio anteriori<br />

5F0054752A 234.–<br />

Lackstift Pirineos Grey<br />

Stylo de retouche Pirineos Grey<br />

Pennarello per ritocchi Pirineos Grey<br />

000098500LMX7R 18.40<br />

Heck-Parksensoren<br />

Capteurs d’aide au stationnement arrière<br />

Sensori di parcheggio posteriori<br />

5F0054752 229.–<br />

Lackstift Universo Black<br />

Stylo de retouche Universo Black<br />

Pennarello per ritocchi Universo Black<br />

000098500LMZ9Y 18.50<br />

Lackstift Alor Blue<br />

Stylo de retouche Alor Blue<br />

Pennarello per ritocchi Alor Blue<br />

000098500LMW5N 16.50<br />

Windschutzscheiben-Reiniger mit Insektenentferner<br />

Lave-glaces avec décolle-insectes<br />

Detergente per parabrezza e rimuovi insetti<br />

00S096300S020 10.–<br />

Innenraumpflege<br />

Produit d’entretien pour l’habitacle<br />

Detergente per interni<br />

00S096301S020 14.–<br />

Felgenreiniger-Gel<br />

Gel nettoyant pour jantes<br />

Gel detergente per cerchi<br />

00S096304S 17.50<br />

Cockpit-Pflege<br />

Produit d’entretien du cockpit<br />

Trattamento per cockpit<br />

00S096307S020 9.50<br />

Windschutzscheibenreiniger-Konzentrat 1:100<br />

Lave-glace concentré 1:100<br />

Detergente per parabrezza concentrato 1:100<br />

00S096311S020 8.50<br />

30<br />

Autoshampoo mit Wachszusatz<br />

Shampoing pour véhicules à la cire<br />

Shampoo per auto alla cera<br />

00S096316S 9.50


PFLEGE. ENTRETIEN. MANUTENZIONE.<br />

Fr.<br />

Wachspolitur<br />

Cire de lustrage<br />

Cera lucidante<br />

Windschutzscheibenreiniger mit Frostschutzmittel (–55° C) 500 ml<br />

Lave-glaces avec antigel (–55° C) 500 ml<br />

Detergente per parabrezza con antigelo (–55° C) 500 ml<br />

Windschutzscheibenenteiser<br />

Dégivreur<br />

Deghiacciante per parabrezza<br />

Lederpflegemittel<br />

Entretien du cuir<br />

Prodotto per la cura della pelle<br />

00S096318S 12.50<br />

00S096319S 6.–<br />

00S096322S020 9.50<br />

00S096306S020 13.50<br />

31


ENJOYNEERING<br />

Wir sind spanisch und deutsch. Wir sind leidenschaftliche Perfektionisten. Techniker voller Emotionen. All das, was wir wissen, ist all das, was Sie fühlen. Wir geben Design eine<br />

Bedeutung. Wir erwecken Technologie zum Leben. Wir nennen es ENJOYNEERING. Wir sind <strong>SEAT</strong>. Nous sommes espagnols et allemands. Nous sommes des perfectionnistes et des<br />

techniciens passionnés. Tout ce que nous savons, c’est ce que vous ressentez. Nous donnons un sens au design. Nous donnons vie à la technologie. C’est ce que nous appelons<br />

ENJOYNEERING. Nous sommes <strong>SEAT</strong>. Siamo Spagnoli e Tedeschi. Siamo appassionati perfezionisti. Ci emoziona la tecnologia. Tutto quello che sappiamo è tutto quello che sentite.<br />

Diamo al design un obiettivo. Diamo vita alla tecnologia. Noi lo chiamiamo ENJOYNEERING. Noi siamo <strong>SEAT</strong>.<br />

Die kostenlose ReifenGarantie für 24 Monate.<br />

Gegen Nägel oder Randsteinkanten ist kein Reifen gefeit. Selbst die besten Markenreifen können dadurch beschädigt werden. Die ReifenGarantie bietet schnell<br />

und unkompliziert hochwertigen Ersatz. Wenden Sie sich an Ihren offiziellen <strong>SEAT</strong>-Partner – Sie erhalten dort beim Reifenkauf die ReifenGarantie kostenlos dazu.<br />

www.pneu.amag.ch<br />

La GarantiePneu gratuite de 24 mois.<br />

Aucun pneu n’est à l’abri d’un dommage dû à un clou ou à un rebord de trottoir. Même les meilleures marques de pneumatiques peuvent être endommagées.<br />

La GarantiePneu offre un remplacement de qualité rapide et simple. Adressez-vous à votre partenaire <strong>SEAT</strong> officiel – lors d’un achat de pneus, vous y recevez<br />

gratuitement la GarantiePneu. www.pneu.amag.ch<br />

La GaranziaPneumatici gratuita per 24 mesi.<br />

Nessun pneumatico è immune da chiodi o bordi dei marciapiedi. Anche gli pneumatici delle migliori marche possono danneggiarsi. La GaranziaPneumatici offre<br />

una sostituzione di qualità rapida e semplice. Rivolgetevi al vostro partner <strong>SEAT</strong> che al momento dell’acquisto degli pneumatici vi offrirà la GaranziaPneumatici<br />

gratuita. www.pneu.amag.ch<br />

24 Monate Gewährleistung auf alle Produkte.<br />

Alle Angaben zu Preisen, Lieferumfang, Aussehen, Leistungen, Massen und Gewichten entsprechen dem Kenntnisstand zum Zeitpunkt der Drucklegung. Im<br />

Rahmen der Weiterentwicklung der Zubehörteile und der Fahrzeuge behalten wir uns Änderun gen ohne vorherige Ankündigungen vor. Alle Preise sind empfoh lene<br />

Verkaufspreise, inkl. 8% MWSt., ohne Montage und Lackierung, sofern nicht anders vermerkt. Stand 1/2013.<br />

Garantie de 24 mois sur tous les produits.<br />

Les indications sur les prix, le volume de livraison, l’apparence, les performances, les dimensions et le poids indiqués correspondent aux données disponibles<br />

au moment de l’impression. Dans le cadre du développment de nos véhicules et de nos accessoires, nous nous réservons le droit de procéder à des modifications<br />

sans avis préalable. Prix conseillés, 8% TVA incluse, sans montage et peinture, sauf indication divergente. Etat 1/2013.<br />

24 mesi di garanzia su tutti i prodotti.<br />

I dati relativi a prezzi, volume di consegna, aspetto, caratteristiche, dimensioni e pesi corrispondono alle conoscenze disponibili al momento della stampa.<br />

Nell’ambito dello sviluppo dei veicoli e degli accessori, ci riserviamo il diritto di apportare modifiche senza preavviso. Prezzi di vendita consigliati, IVA compresa<br />

all’8%, senza montaggio e verniciatura, salvo diversa indicazione. Stato 1/2013.<br />

AM<strong>AG</strong> Automobil- und Motoren <strong>AG</strong>, Group Aftersales, CH-8107 Buchs ZH.<br />

ZCH ZD4 402

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!