Les Noirs en Suisse - admin.ch
Les Noirs en Suisse - admin.ch
Les Noirs en Suisse - admin.ch
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
<strong>Les</strong> <strong>Noirs</strong> <strong>en</strong> <strong>Suisse</strong><br />
Une vie <strong>en</strong>tre intégration et discrimination<br />
Carmel Fröhli<strong>ch</strong>er-<br />
Stines<br />
Kele<strong>ch</strong>i Monika<br />
M<strong>en</strong>nel<br />
Etude élaborée<br />
sur mandat de la<br />
Commission fédérale<br />
contre le racisme (CFR)<br />
Berne 2004
<strong>Les</strong> <strong>Noirs</strong> <strong>en</strong> <strong>Suisse</strong><br />
Une vie <strong>en</strong>tre<br />
intégration et discrimination<br />
Carmel Fröhli<strong>ch</strong>er-Stines<br />
Kele<strong>ch</strong>i Monika M<strong>en</strong>nel<br />
Avec le souti<strong>en</strong> sci<strong>en</strong>tifique de l’Institut d’étude sociales /<br />
groupe intermigra (HETS-IES), G<strong>en</strong>ève<br />
Une étude mandatée par<br />
la Commission fédérale contre le racisme (CFR)<br />
Berne 2004
<strong>Les</strong> <strong>en</strong>treti<strong>en</strong>s sur lesquels repose la prés<strong>en</strong>te étude ont été m<strong>en</strong>és <strong>en</strong> français, <strong>en</strong><br />
allemand et <strong>en</strong> anglais. Ils ont été traduits dans les langues officielles de la <strong>Suisse</strong> et <strong>en</strong><br />
anglais (résumé) par souci d’uniformité.<br />
Remerciem<strong>en</strong>ts<br />
Nous aimerions remercier ici le CRAN (Carrefour de réflexion et d’action contre le racisme<br />
anti-noir), Monique Eckmann et Claudio Bolzman de l’Institut d’études sociales (HETS-<br />
IES) de G<strong>en</strong>ève, Doris Angst (CFR), Ebere M<strong>en</strong>nel et Pascal Fröhli<strong>ch</strong>er pour leur précieuse<br />
collaboration. Un grand merci égalem<strong>en</strong>t à Agnes Kraft Osagiobare et à Kristin T. S<strong>ch</strong>nider<br />
pour leur indisp<strong>en</strong>sable travail de relecture.<br />
<strong>Les</strong> <strong>Noirs</strong> <strong>en</strong> <strong>Suisse</strong><br />
Une vie <strong>en</strong>tre intégration et discrimination<br />
Carmel Fröhli<strong>ch</strong>er-Stines et Kele<strong>ch</strong>i Monika M<strong>en</strong>nel<br />
Avec le souti<strong>en</strong> sci<strong>en</strong>tifique de Monique Eckmann et Claudio Bolzman<br />
de l’Institut d’étude sociales / groupe intermigra (HETS-IES) de G<strong>en</strong>ève<br />
Une étude mandatée par le Commission fédérale contre le racisme (CFR)<br />
© EKR/CFR 2004<br />
Editeur<br />
Prés<strong>en</strong>tation graphique<br />
Traduction<br />
Version Internet<br />
Version intégrale sur<br />
papier:<br />
(CHF 10.–):<br />
Commission fédérale contre le racisme (CFR)<br />
SG DFI, 3003 Berne<br />
Coordination: Gioia Weber<br />
Monica Kummer, Zug<br />
Katharine Patula (français)<br />
Servizi linguistici SG DFI (italiano)<br />
bmp translations ag (English)<br />
http://www.edi.<strong>admin</strong>.<strong>ch</strong>/ekr/dokum<strong>en</strong>tation<br />
Secrétariat de la CFR, SG DFI<br />
3003 Berne<br />
tél. +41 31 324 12 93<br />
fax +41 31 322 44 37<br />
ekr-cfr@gs-edi.<strong>admin</strong>.<strong>ch</strong><br />
www.ekr-cfr.<strong>ch</strong>
<strong>Les</strong> <strong>Noirs</strong> <strong>en</strong> <strong>Suisse</strong>. Une vie <strong>en</strong>tre intégration et discrimination<br />
Sommaire<br />
Préface 3<br />
1 Pourquoi cette étude 5<br />
2 «Être Noir <strong>en</strong> <strong>Suisse</strong>» comme objet d’<strong>en</strong>quête 7<br />
2.1 Qui est considéré comme «Noir» 7<br />
2.2 Données statistiques sur la population noire de <strong>Suisse</strong> 8<br />
3 Déroulem<strong>en</strong>t de l’<strong>en</strong>quête – Comm<strong>en</strong>t avons-nous procédé 10<br />
3.1 Contexte et questions 10<br />
3.2 Méthodologie 11<br />
3.3 Méthode d’<strong>en</strong>quête 12<br />
3.4 Composition de la population interrogée 13<br />
3.5 Exploitation des <strong>en</strong>treti<strong>en</strong>s 15<br />
4 Analyse du s<strong>en</strong>tim<strong>en</strong>t exist<strong>en</strong>tiel 17<br />
4.1 Comm<strong>en</strong>t les <strong>Noirs</strong> viv<strong>en</strong>t-ils <strong>en</strong> <strong>Suisse</strong> 17<br />
4.2 Suffit-il d’être intégré pour être accepté 20<br />
4.3 Le rôle des médias 24<br />
4.4 Le temps de prés<strong>en</strong>ce <strong>en</strong> <strong>Suisse</strong> a-t-il une influ<strong>en</strong>ce sur la situation des <strong>Noirs</strong> 25<br />
4.5 La population noire a-t-elle créé de nombreux réseaux 26<br />
4.6 Perspectives et souhaits 27<br />
5 Analyse des aspects «racisme» et «discrimination» 38<br />
5.1 Remarques préalables 38<br />
5.2 <strong>Les</strong> types de racisme 39<br />
5.3 Racisme interpersonnel 40<br />
5.4 Racisme structurel 43<br />
5.5 Conclusion 47<br />
1
<strong>Les</strong> <strong>Noirs</strong> <strong>en</strong> <strong>Suisse</strong>. Une vie <strong>en</strong>tre intégration et discrimination<br />
6 Attribution et stratégies de coping 49<br />
6.1 Comm<strong>en</strong>t les personnes concernées expliqu<strong>en</strong>t-elles leur situation (attribution) 49<br />
6.2 Comm<strong>en</strong>t les personnes concernées réagiss<strong>en</strong>t-elles (stratégies de coping) 52<br />
7 Résumé 60<br />
7.1 L’<strong>en</strong>quête 60<br />
7.2 <strong>Les</strong> résultats 62<br />
7.3 Incid<strong>en</strong>ts racistes et discrimination 65<br />
8 Souhaits et recommandations 66<br />
8.1 <strong>Les</strong> propositions et les souhaits des personnes interrogées 66<br />
8.2 Recommandations des auteurs 67<br />
Bibliographie – sites Internet 71<br />
Annexes 73<br />
A Liste des personnes interrogées 73<br />
B Questions 75<br />
C Liste des organisations de la communauté noire <strong>en</strong> <strong>Suisse</strong> 79<br />
2
<strong>Les</strong> <strong>Noirs</strong> <strong>en</strong> <strong>Suisse</strong>. Une vie <strong>en</strong>tre intégration et discrimination<br />
Préface<br />
Nous avons tous une perception différ<strong>en</strong>te de la réalité, nous avons tous nos «œillères». La<br />
Commission fédérale contre le racisme (CFR) ne fait pas exception à la règle. Ses membres<br />
n’ont par exemple pris consci<strong>en</strong>ce de la nécessité de se p<strong>en</strong><strong>ch</strong>er sur la situation des <strong>Noirs</strong><br />
vivant <strong>en</strong> <strong>Suisse</strong> qu’<strong>en</strong> 1999, année de la parution du n° 8 du bulletin de la CFR, «La <strong>Suisse</strong><br />
de couleur». C’est aussi à partir de cette époque que les plaintes émanant de <strong>Noirs</strong> et visant<br />
des fonctionnaires de police se sont multipliées. Lors de la Confér<strong>en</strong>ce mondiale contre le racisme,<br />
qui s’est t<strong>en</strong>ue <strong>en</strong> 2001 à Durban <strong>en</strong> Afrique du Sud, le racisme <strong>en</strong>vers les personnes<br />
africaines et d’origine africaine et leur exclusion ont occupé le devant de la scène. Dans le<br />
cadre de la mise <strong>en</strong> œuvre du plan d’action décidé lors de cette confér<strong>en</strong>ce, la CFR s’est <strong>en</strong>gagée<br />
à attirer l’att<strong>en</strong>tion sur ces thèmes <strong>en</strong> <strong>Suisse</strong>. Elle a débuté son action <strong>en</strong> 2002 <strong>en</strong> organisant<br />
une confér<strong>en</strong>ce nationale appelée «<strong>Les</strong> ombres du passé et le poids des images –<br />
Le racisme <strong>en</strong>vers les <strong>Noirs</strong> <strong>en</strong> <strong>Suisse</strong>».<br />
La prés<strong>en</strong>te étude, réalisée par Carmel Fröhli<strong>ch</strong>er-Stines et Kele<strong>ch</strong>i M<strong>en</strong>nel avec le souti<strong>en</strong><br />
de l’Institut d’études sociales/groupe intermigra (HETS-IES) de G<strong>en</strong>ève, constitue une<br />
deuxième étape importante dans cette voie car il s’agit du point de départ d’un projet d’empowerm<strong>en</strong>t<br />
de la population de couleur vivant <strong>en</strong> <strong>Suisse</strong>. Ce travail sci<strong>en</strong>tifique vise à mettre<br />
<strong>en</strong> lumière les expéri<strong>en</strong>ces au quotidi<strong>en</strong> des personnes d’origine africaine dans notre pays,<br />
<strong>en</strong>tre intégration et discrimination.<br />
Faisant partie de la majorité blan<strong>ch</strong>e, je suis consci<strong>en</strong>t que nous ne savons que très peu de<br />
<strong>ch</strong>oses sur les conditions de vie et les perspectives de cette partie de la population suisse.<br />
Nous y gagnerions à pr<strong>en</strong>dre consci<strong>en</strong>ce de cette réalité, c’est-à-dire du vécu et du ress<strong>en</strong>ti<br />
de ces hommes et de ces femmes au sein de notre société. <strong>Les</strong> propos recueillis dans le cadre<br />
de cette étude nous montr<strong>en</strong>t clairem<strong>en</strong>t que la couleur de peau joue un rôle majeur<br />
dans tous les domaines de la vie quotidi<strong>en</strong>ne, une réalité dont nous, Blancs vivant dans un<br />
<strong>en</strong>vironnem<strong>en</strong>t à majorité blan<strong>ch</strong>e, avons trop peu consci<strong>en</strong>ce.<br />
<strong>Les</strong> cli<strong>ch</strong>és, les préjugés et les injustices fondés sur la couleur de la peau obéiss<strong>en</strong>t à de<br />
vieux principes racistes issus du colonialisme. Ils n’ont pas leur place dans une société moderne<br />
et port<strong>en</strong>t atteinte à la dignité humaine. A nous de les surmonter.<br />
Georg Kreis<br />
Présid<strong>en</strong>t de la Commission fédérale contre le racisme (CFR)<br />
3
<strong>Les</strong> <strong>Noirs</strong> <strong>en</strong> <strong>Suisse</strong>. Une vie <strong>en</strong>tre intégration et discrimination<br />
4
<strong>Les</strong> <strong>Noirs</strong> <strong>en</strong> <strong>Suisse</strong>. Une vie <strong>en</strong>tre intégration et discrimination<br />
1 Pourquoi cette étude<br />
La proportion de <strong>Noirs</strong> dans la population suisse a augm<strong>en</strong>té ces dernières années, mais elle<br />
demeure minime. Ce groupe de personnes est souv<strong>en</strong>t perçu comme un groupe homogène<br />
du fait de son signe distinctif principal: la couleur de peau. <strong>Les</strong> comportem<strong>en</strong>ts d’un petit<br />
nombre d’individus de ce groupe devi<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t ainsi caractéristiques du groupe dans son <strong>en</strong>semble,<br />
ce qui risque d’avoir pour effet que la population noire tout <strong>en</strong>tière devi<strong>en</strong>ne la cible<br />
de comm<strong>en</strong>taires et d’actes racistes <strong>en</strong> <strong>Suisse</strong>.<br />
<strong>Les</strong> stéréotypes associés aux <strong>Noirs</strong> dat<strong>en</strong>t <strong>en</strong> grande partie de l’époque où les relations <strong>en</strong>tre<br />
l’Europe et l’Afrique étai<strong>en</strong>t fondées sur la colonisation et l’esclavage et ils tou<strong>ch</strong><strong>en</strong>t tant les<br />
<strong>Noirs</strong> immigrés que ceux qui sont <strong>en</strong> <strong>Suisse</strong> depuis plusieurs générations. Il s’agit de projections<br />
de p<strong>en</strong>sées aussi vieilles que les premiers récits d’ethnologues blancs sur les peuples<br />
qu’ils découvrai<strong>en</strong>t. Ces images de l’époque coloniale ne pourront disparaître ou être atténuées<br />
que si les deux groupes appr<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t à mieux se connaître. Une cohabitation pacifique<br />
passe nécessairem<strong>en</strong>t par l’acceptation mutuelle. Mais il semble que les efforts vi<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t<br />
souv<strong>en</strong>t du même côté, à savoir de celui de la minorité.<br />
C’est cette perception uniformisante qu’il faut <strong>ch</strong>anger: comme tout autre groupe, Blancs,<br />
auto<strong>ch</strong>tones, ressortissants d’un pays, ce «groupe» que sont les <strong>Noirs</strong> est composé d’individus<br />
qui ont <strong>ch</strong>acun leur histoire et qui sont loin d’avoir tous le même comportem<strong>en</strong>t. Appr<strong>en</strong>dre<br />
à connaître la diversité culturelle et sociale de la population noire, compr<strong>en</strong>dre qu’il<br />
s’agit d’un «groupe» hétérogène, aura <strong>en</strong>tre autres effets de ne plus <strong>en</strong> faire abusivem<strong>en</strong>t<br />
un bouc émissaire pour les dysfonctionnem<strong>en</strong>ts sociétaux et de les utiliser à des fins politiques.<br />
La Commission fédérale contre le racisme (CFR) a donc jugé nécessaire d’interv<strong>en</strong>ir. Lors de<br />
la Confér<strong>en</strong>ce mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et<br />
l’intolérance qui y est associée, qui a eu lieu à Durban (Afrique du Sud) <strong>en</strong> 2001, l’acc<strong>en</strong>t a<br />
été placé sur la discrimination à l’<strong>en</strong>contre des personnes de desc<strong>en</strong>dance africaine. La CFR<br />
a consacré une confér<strong>en</strong>ce à ce sujet au printemps 2002 (<strong>Les</strong> ombres du passé et le poids<br />
des images – Le racisme anti-noir <strong>en</strong> <strong>Suisse</strong>); dans une deuxième étape, elle a mandaté la<br />
prés<strong>en</strong>te étude. La Commission europé<strong>en</strong>ne contre le racisme et l’intolérance (ECRI) s’est<br />
elle aussi intéressée au racisme anti-Noir. Lors de sa visite <strong>en</strong> <strong>Suisse</strong> <strong>en</strong> 2003, la délégation<br />
de l’ECRI a r<strong>en</strong>contré des représ<strong>en</strong>tants des organisations de <strong>Noirs</strong>. Le troisième rapport de<br />
l’ECRI sur la <strong>Suisse</strong>, publié <strong>en</strong> janvier 2004, fait égalem<strong>en</strong>t état de discrimination contre les<br />
<strong>Noirs</strong>, notamm<strong>en</strong>t par des organes de police.<br />
La lutte contre le racisme a par ailleurs été inscrite dans la norme pénale antiraciste (art.<br />
261 bis CP). Pour appliquer efficacem<strong>en</strong>t ces directives institutionnelles, compr<strong>en</strong>dre la problématique<br />
sociopolitique et pr<strong>en</strong>dre les mesures nécessaires, il est important d’examiner la<br />
situation actuelle de la population noire.<br />
5
<strong>Les</strong> <strong>Noirs</strong> <strong>en</strong> <strong>Suisse</strong>. Une vie <strong>en</strong>tre intégration et discrimination<br />
L’objectif de la prés<strong>en</strong>te étude est de prés<strong>en</strong>ter les expéri<strong>en</strong>ces au quotidi<strong>en</strong> de la population<br />
noire <strong>en</strong> <strong>Suisse</strong>. Pour ce faire, elle place la perspective des personnes concernées au c<strong>en</strong>tre<br />
des considérations. Un exam<strong>en</strong> qualitatif donne la parole à ces individus, qui peuv<strong>en</strong>t exprimer<br />
leur point de vue, qu’il soit subjectif ou fondé sur des faits concrets. Ces témoignages<br />
sur leur quotidi<strong>en</strong> <strong>en</strong> <strong>Suisse</strong> doiv<strong>en</strong>t inciter la population et les autorités à réagir au vu des<br />
erreurs et des injustices de la société.<br />
Deux <strong>en</strong>quêtes du Carrefour de réflexion et d’action contre le racisme anti-Noir ont égalem<strong>en</strong>t<br />
joué un rôle dans la réalisation de la prés<strong>en</strong>te étude. En 2000, 70 <strong>Noirs</strong> ont été interrogés<br />
et leurs réponses résumées dans un rapport élaboré avec le concours du Forum contre<br />
le racisme. La seconde <strong>en</strong>quête a été m<strong>en</strong>ée <strong>en</strong> 2003 auprès de 55 personnes, dans des<br />
lieux publics, principalem<strong>en</strong>t dans des gares et dans les rues de différ<strong>en</strong>ts cantons.<br />
La prés<strong>en</strong>te étude est la première de <strong>Suisse</strong> à être fondée sur le point de vue des personnes<br />
concernées et à avoir été m<strong>en</strong>ée par des personnes appart<strong>en</strong>ant au même «groupe».<br />
L’appro<strong>ch</strong>e <strong>ch</strong>oisie n’était pas l’exam<strong>en</strong> du racisme anti-noir, mais la compréh<strong>en</strong>sion du quotidi<strong>en</strong><br />
des <strong>Noirs</strong> <strong>en</strong> <strong>Suisse</strong>.<br />
6
<strong>Les</strong> <strong>Noirs</strong> <strong>en</strong> <strong>Suisse</strong>. Une vie <strong>en</strong>tre intégration et discrimination<br />
2 «Être Noir <strong>en</strong> <strong>Suisse</strong>» comme objet<br />
d’<strong>en</strong>quête<br />
2.1 Qui est considéré comme «Noir»<br />
Pour examiner la situation de la population noire <strong>en</strong> <strong>Suisse</strong>, il a fallu comm<strong>en</strong>cer par définir<br />
et délimiter le groupe cible <strong>en</strong> fonction de critères linguistiques, culturels et quantitatifs.<br />
Comme nous le faisions remarquer plus haut, la population noire ne constitue pas un groupe<br />
homogène; elle se compose d’individus très différ<strong>en</strong>ts. Dans la prés<strong>en</strong>te étude, nous <strong>en</strong>t<strong>en</strong>dons<br />
par «<strong>Noirs</strong>» et «population noire» les personnes interrogées et celles qui répond<strong>en</strong>t<br />
aux critères suivants: elles sont toutes de desc<strong>en</strong>dance africaine, de couleur de peau sombre<br />
et habit<strong>en</strong>t <strong>en</strong> <strong>Suisse</strong>.<br />
La notion de desc<strong>en</strong>dance africaine se réfère, comme l’expression américaine bi<strong>en</strong> connue<br />
African heritage, à des individus dont le passé culturel et l’origine sont liés à l’Afrique noire,<br />
soit parce qu’ils vi<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t d’un pays africain, soit parce qu’ils sont membres de la deuxième<br />
ou de la troisième génération de la diaspora noire.<br />
Comm<strong>en</strong>t se compose la population noire <strong>en</strong> <strong>Suisse</strong> On peut partir du principe que les <strong>Noirs</strong><br />
peuv<strong>en</strong>t être classés dans des catégories comme «<strong>Suisse</strong>s», «Immigrés de pays africains,<br />
des États-Unis, d’Amérique du Sud, etc.», selon leur origine ou leur lieu de naissance.<br />
Dans le cadre de la question principale de la prés<strong>en</strong>te étude, les expéri<strong>en</strong>ces au quotidi<strong>en</strong><br />
des <strong>Noirs</strong> <strong>en</strong> <strong>Suisse</strong>, il convi<strong>en</strong>t d’aller au-delà de la simple distinction de l’origine et de<br />
pr<strong>en</strong>dre égalem<strong>en</strong>t <strong>en</strong> compte le type de permis de séjour des <strong>Noirs</strong> immigrés. <strong>Les</strong> personnes<br />
au bénéfice d’un permis de séjour temporaire sont <strong>en</strong> effet soumises à un plus grand<br />
stress matériel et psy<strong>ch</strong>ologique, tandis qu’un permis de séjour fixe <strong>en</strong>traîne une amélioration<br />
s<strong>en</strong>sible de la situation sociale.<br />
En dépit de ces différ<strong>en</strong>ces, toutes les personnes interrogées ont souhaité parler<br />
d’expéri<strong>en</strong>ces et d’événem<strong>en</strong>ts qu’elles interprétai<strong>en</strong>t comme des actes de racisme. Elles ont<br />
toutes été victimes de tels actes. Bi<strong>en</strong> que les <strong>en</strong>treti<strong>en</strong>s ai<strong>en</strong>t porté sur la situation générale<br />
et que nous n’ayons pas mis d’acc<strong>en</strong>t particulier sur le racisme, les récits de situations et<br />
d’événem<strong>en</strong>ts ress<strong>en</strong>tis comme des actes de racisme par les personnes interrogées constitu<strong>en</strong>t<br />
le dénominateur commun de tous les <strong>en</strong>treti<strong>en</strong>s et une caractéristique spécifique de la<br />
vie des <strong>Noirs</strong> <strong>en</strong> <strong>Suisse</strong>.<br />
7
<strong>Les</strong> <strong>Noirs</strong> <strong>en</strong> <strong>Suisse</strong>. Une vie <strong>en</strong>tre intégration et discrimination<br />
2.2 Données statistiques sur la population noire de <strong>Suisse</strong><br />
Att<strong>en</strong>du qu’il n’existe pas de statistiques qui rec<strong>en</strong>s<strong>en</strong>t la population habitant <strong>en</strong> <strong>Suisse</strong> <strong>en</strong><br />
fonction de la couleur de peau, il est difficile de trouver des données pertin<strong>en</strong>tes. Il est donc<br />
pratiquem<strong>en</strong>t impossible de <strong>ch</strong>iffrer la population noire.<br />
Nous avons reproduit ci-dessous un tableau de l’Office fédéral de la statistique sur la population<br />
étrangère <strong>en</strong> <strong>Suisse</strong>. «La population résidante étrangère <strong>en</strong>globe non seulem<strong>en</strong>t les personnes<br />
prés<strong>en</strong>tes <strong>en</strong> <strong>Suisse</strong> toute l’année («la population résidante perman<strong>en</strong>te», c’est-àdire<br />
les dét<strong>en</strong>teurs d’un permis annuel, les étrangers établis <strong>en</strong> <strong>Suisse</strong>, les employés des représ<strong>en</strong>tations<br />
diplomatiques, les fonctionnaires des organisations internationales et des <strong>admin</strong>istrations<br />
étrangères), mais aussi les saisonniers, les personnes au bénéfice d’une autorisation<br />
de séjour de courte durée, celles admises provisoirem<strong>en</strong>t et les requérants d’asile»<br />
(Heiniger 1998). Cette statistique ne fait donc pas explicitem<strong>en</strong>t état des <strong>Suisse</strong>s noirs.<br />
Population étrangère résidante perman<strong>en</strong>te <strong>en</strong> <strong>Suisse</strong><br />
1990-2002<br />
1400000<br />
1200000<br />
1000000<br />
15374<br />
11200<br />
20291<br />
19428<br />
11909<br />
25646<br />
24013<br />
12845<br />
29911<br />
28934<br />
13719<br />
35446<br />
35692<br />
15013<br />
42967<br />
800000<br />
600000<br />
1036760<br />
1178869<br />
1240865<br />
1254001<br />
1293805<br />
Amérique<br />
latine<br />
États-Unis<br />
Afrique<br />
Europe<br />
400000<br />
200000<br />
0<br />
1990 1993<br />
1996 1999<br />
2002<br />
Source: Office fédéral de la statistique 2003: Proportion de population étrangère <strong>en</strong> <strong>Suisse</strong>, www.statistik.<strong>admin</strong>.<strong>ch</strong>.<br />
En 2002, les personnes v<strong>en</strong>ant d’Afrique représ<strong>en</strong>tai<strong>en</strong>t 2,9 % de la population étrangère et<br />
0,6 % de la population suisse. Entre 1990 et 2002, 22 676 personnes ont immigré d’Afrique,<br />
ce qui est relativem<strong>en</strong>t peu comparé aux immigrants v<strong>en</strong>ant d’Europe, mais cette immigration<br />
se remarque plus du fait de la couleur de peau des personnes concernées.<br />
8
<strong>Les</strong> <strong>Noirs</strong> <strong>en</strong> <strong>Suisse</strong>. Une vie <strong>en</strong>tre intégration et discrimination<br />
«L’augm<strong>en</strong>tation de la population non blan<strong>ch</strong>e <strong>en</strong> <strong>Suisse</strong> est une conséqu<strong>en</strong>ce de la mondialisation<br />
des mar<strong>ch</strong>és du travail et des flux migratoires. Comme dans les autres pays europé<strong>en</strong>s,<br />
le nombre de pays d’origine des immigrés a fortem<strong>en</strong>t augm<strong>en</strong>té au cours des 20<br />
dernières années. Une part <strong>en</strong> constante augm<strong>en</strong>tation de la population étrangère vi<strong>en</strong>t de<br />
régions toujours plus lointaines» (Heiniger 1999, 80). Il faut ajouter à cela les <strong>en</strong>fants de<br />
couples binationaux. L’augm<strong>en</strong>tation du nombre de <strong>Noirs</strong> <strong>en</strong> <strong>Suisse</strong> doit être placée dans le<br />
contexte de la mondialisation des mar<strong>ch</strong>és du travail et des flux migratoires.<br />
<strong>Les</strong> raisons de leur prés<strong>en</strong>ce <strong>en</strong> <strong>Suisse</strong> sont multiples. Certains sont nés ici, par exemple<br />
d’un par<strong>en</strong>t Blanc et d’un par<strong>en</strong>t noir, immigré ou né <strong>en</strong> <strong>Suisse</strong>, d’autres sont v<strong>en</strong>us étudier<br />
ou travailler ici. Certains sont <strong>en</strong> <strong>Suisse</strong> du fait de leur mariage à un <strong>Suisse</strong> ou à une <strong>Suisse</strong>sse;<br />
d’autres <strong>en</strong>core sont demandeurs d’asile ou réfugiés. Au fil des ans, les <strong>Noirs</strong> sont<br />
dev<strong>en</strong>us partie intégrante de la population suisse. Environ 60 % des Africains et <strong>en</strong>viron<br />
50 % des personnes d’Amérique latine et d’Amérique du Sud habit<strong>en</strong>t <strong>en</strong> <strong>Suisse</strong> romande<br />
alors que les personnes originaires des Caraïbes ont généralem<strong>en</strong>t élu résid<strong>en</strong>ce <strong>en</strong> <strong>Suisse</strong><br />
alémanique (Heiniger 1999, 81).<br />
9
<strong>Les</strong> <strong>Noirs</strong> <strong>en</strong> <strong>Suisse</strong>. Une vie <strong>en</strong>tre intégration et discrimination<br />
3 Déroulem<strong>en</strong>t de l’<strong>en</strong>quête –<br />
Comm<strong>en</strong>t avons-nous procédé<br />
3.1 Contexte et questions<br />
L’objectif est d’analyser la situation de la population noire <strong>en</strong> <strong>Suisse</strong>. Cette situation est<br />
l’expression de facteurs difficilem<strong>en</strong>t quantifiables comme la situation sociale, la satisfaction<br />
ou le bi<strong>en</strong>-être général, qui dép<strong>en</strong>d<strong>en</strong>t des expéri<strong>en</strong>ces (positives ou négatives) vécues au<br />
quotidi<strong>en</strong>. Nous estimons que la situation des <strong>Noirs</strong> peut être évaluée au moy<strong>en</strong> des questions<br />
suivantes:<br />
• Quelles sont les expéri<strong>en</strong>ces faites par les <strong>Noirs</strong> <strong>en</strong> <strong>Suisse</strong><br />
• Comm<strong>en</strong>t les viv<strong>en</strong>t-ils<br />
• Comm<strong>en</strong>t les gèr<strong>en</strong>t-ils<br />
La plupart des personnes interrogées ont émis des réserves lorsqu’elles répondai<strong>en</strong>t à la<br />
question de leur bi<strong>en</strong>-être <strong>en</strong> <strong>Suisse</strong>. <strong>Les</strong> résultats des <strong>en</strong>treti<strong>en</strong>s t<strong>en</strong>d<strong>en</strong>t à indiquer une dégradation<br />
à cet égard. L’interaction avec les autres est une composante importante eu égard<br />
à leur s<strong>en</strong>tim<strong>en</strong>t exist<strong>en</strong>tiel. <strong>Les</strong> <strong>en</strong>treti<strong>en</strong>s ont révélé que les personnes interrogées ont vécu<br />
de nombreuses r<strong>en</strong>contres avec la population blan<strong>ch</strong>e qu’ils qualifierai<strong>en</strong>t de racistes.<br />
Afin d’atteindre un é<strong>ch</strong>antillon de la population noire aussi représ<strong>en</strong>tatif que possible malgré<br />
le manque de données statistiques, nous avons <strong>ch</strong>oisi les personnes interrogées sur la base<br />
des critères suivants: «sexe», «âge», «lieu de résid<strong>en</strong>ce», «statut social», «pays d’origine»,<br />
«profession» et «type de séjour <strong>en</strong> <strong>Suisse</strong>». Nous avons ainsi interrogé 27 personnes qui se<br />
sont déclarées prêtes à parler de leur vie <strong>en</strong> <strong>Suisse</strong>. Nous avons autant que possible ori<strong>en</strong>té<br />
ces <strong>en</strong>treti<strong>en</strong>s de manière à obt<strong>en</strong>ir des réponses à nos trois questions c<strong>en</strong>trales.<br />
Sur la base des informations recueillies durant les <strong>en</strong>treti<strong>en</strong>s, nous avons analysé l’interprétation<br />
du vécu des personnes interrogées (attribution) ainsi que leur manière de gérer les<br />
situations difficiles (stratégies de coping). Nous avons distingué trois types d’attribution, selon<br />
que la personne définissait les expéri<strong>en</strong>ces négatives comme du racisme ou non. <strong>Les</strong><br />
manières de gérer le vécu, les «stratégies de coping» sont fonction de l’attribution.<br />
A la suite du résumé, nous avons formulé quelques recommandations fondées sur les résultats<br />
de la prés<strong>en</strong>te étude et sur diverses conversations m<strong>en</strong>ées avec un cercle élargi de<br />
<strong>Noirs</strong>. La demande principale porte sur une meilleure collaboration <strong>en</strong>tre les organisations de<br />
<strong>Noirs</strong> et les autorités, sur l’auto-assistance (empowerm<strong>en</strong>t) et une meilleure intégration de<br />
la population noire <strong>en</strong> <strong>Suisse</strong>.<br />
Cette étude a été m<strong>en</strong>ée par deux <strong>Suisse</strong>sses noires, <strong>en</strong>cadrées par des sci<strong>en</strong>tifiques de<br />
l’IES (Institut d’Etudes Sociales, G<strong>en</strong>ève), et le CRAN. L’étude s’adresse <strong>en</strong> premier lieu aux<br />
10
<strong>Les</strong> <strong>Noirs</strong> <strong>en</strong> <strong>Suisse</strong>. Une vie <strong>en</strong>tre intégration et discrimination<br />
autorités, mais aussi aux lecteurs, Blancs ou <strong>Noirs</strong>, qui s’intéress<strong>en</strong>t à la situation des <strong>Noirs</strong><br />
<strong>en</strong> <strong>Suisse</strong>.<br />
3.2 Méthodologie<br />
La prés<strong>en</strong>te étude sur la situation des <strong>Noirs</strong> <strong>en</strong> <strong>Suisse</strong> est construite autour des questions<br />
suivantes:<br />
• Quelles sont, <strong>en</strong> général, les expéri<strong>en</strong>ces faites par les <strong>Noirs</strong><br />
• Peut-on se prononcer de manière générale sur la situation des <strong>Noirs</strong> <strong>en</strong> <strong>Suisse</strong><br />
• Que p<strong>en</strong>s<strong>en</strong>t-ils de ce qu’ils viv<strong>en</strong>t (attribution)<br />
• Comm<strong>en</strong>t le gèr<strong>en</strong>t-ils (stratégies de coping)<br />
• Comm<strong>en</strong>t les résultats de la prés<strong>en</strong>te <strong>en</strong>quête peuv<strong>en</strong>t-ils être utilisés afin d’améliorer<br />
la coordination <strong>en</strong>tre les nombreux organismes et institutions de la société civile<br />
dans les domaines de la lutte contre le racisme et de l’intégration<br />
Pour répondre à cet <strong>en</strong>semble de questions et recueillir des données pertin<strong>en</strong>tes sur la situation<br />
de la population noire <strong>en</strong> <strong>Suisse</strong>, nous avons opté pour une méthode d’<strong>en</strong>quête qualitative,<br />
et plus précisém<strong>en</strong>t pour l’<strong>en</strong>treti<strong>en</strong> qualitatif. Cette méthode est la plus appropriée<br />
lorsqu’il s’agit d’explorer des structures subjectives que l’on peut difficilem<strong>en</strong>t cerner par des<br />
questions. L’<strong>en</strong>treti<strong>en</strong> qualitatif permet une réelle communication <strong>en</strong>tre les interlocuteurs et<br />
supprime le rapport rigide et hiérar<strong>ch</strong>ique d’interrogateur à interrogé. Le style de l’<strong>en</strong>treti<strong>en</strong>,<br />
de type «questions ouvertes», est neutre, voire flexible. La personne interrogée devi<strong>en</strong>t ainsi<br />
«l’expert du quotidi<strong>en</strong>».<br />
Certains thèmes sont souv<strong>en</strong>t associés à des s<strong>en</strong>tim<strong>en</strong>ts forts ou à la honte. La souplesse de<br />
l’<strong>en</strong>treti<strong>en</strong> qualitatif et la possibilité d’interaction qu’il offre sont indisp<strong>en</strong>sables pour mettre à<br />
jour ces thèmes s<strong>en</strong>sibles et donn<strong>en</strong>t à la personne interrogée la liberté nécessaire dans la<br />
formulation de sa réponse.<br />
Ne pas formuler d’hypothèses de travail laisse égalem<strong>en</strong>t la marge de manœuvre nécessaire<br />
par rapport aux thèmes à aborder. La prés<strong>en</strong>te étude vise aussi davantage à générer des<br />
hypothèses qu’à les vérifier. La souplesse du déroulem<strong>en</strong>t des <strong>en</strong>treti<strong>en</strong>s garantit une liberté<br />
maximale dans la séqu<strong>en</strong>ce des questions et du flux narratif (Lamnek 1995, 60ss.).<br />
Malgré cette volonté de rester très souples, nous avions mis au point un catalogue de questions,<br />
qui n’ont pas été formulées lors des <strong>en</strong>treti<strong>en</strong>s mais qui pouvai<strong>en</strong>t, le cas é<strong>ch</strong>éant,<br />
nous servir de fil rouge. Il était ainsi possible d’adapter le déroulem<strong>en</strong>t des <strong>en</strong>treti<strong>en</strong>s <strong>en</strong><br />
fonction de <strong>ch</strong>aque personne. Seul le côté narratif facilitait ou permettait aux interlocuteurs<br />
d’exprimer des cont<strong>en</strong>us subjectifs et leur s<strong>en</strong>tim<strong>en</strong>t exist<strong>en</strong>tiel.<br />
11
<strong>Les</strong> <strong>Noirs</strong> <strong>en</strong> <strong>Suisse</strong>. Une vie <strong>en</strong>tre intégration et discrimination<br />
L’ordre des questions ainsi que les thèmes abordés s’inscrivai<strong>en</strong>t dans la suite logique des<br />
déclarations faites précédemm<strong>en</strong>t par les personnes interrogées, de sorte que la conversation<br />
se poursuivait de manière naturelle. Nous sommes allés jusqu’à adapter la formulation<br />
des questions à <strong>ch</strong>aque personne.<br />
3.3 Méthode d’<strong>en</strong>quête<br />
Le <strong>ch</strong>oix des personnes interrogées n’était pas fondé sur la volonté de composer un é<strong>ch</strong>antillon<br />
représ<strong>en</strong>tatif; l’objectif était d’obt<strong>en</strong>ir une impression détaillée de la vie des <strong>Noirs</strong> <strong>en</strong><br />
<strong>Suisse</strong>, de réaliser et de montrer les difficultés auxquelles ils sont confrontés au quotidi<strong>en</strong>,<br />
dans les lieux publics, sur leur lieu de travail, à l’école, dans leurs contacts avec les <strong>admin</strong>istrations,<br />
etc. La composition du groupe de personnes interrogées n’est donc pas représ<strong>en</strong>tative<br />
de la population noire, comme ce serait le cas dans une <strong>en</strong>quête quantitative, mais reflète<br />
sa «diversité» (Lamnek 1995).<br />
L’<strong>en</strong>quête fait allusion à certaines corrélations <strong>en</strong>tre la situation de la population noire et les<br />
critères énumérés ci-dessous, sans toutefois les examiner <strong>en</strong> détail (ce qui mériterait de<br />
faire l’objet d’une étude spécifique):<br />
• statut social <strong>en</strong> <strong>Suisse</strong> et dans le pays d’origine<br />
• type de séjour<br />
• lieu de résid<strong>en</strong>ce (ville/campagne; <strong>Suisse</strong> romande; <strong>Suisse</strong> alémanique; quartiers)<br />
• sexe<br />
• âge<br />
• emploi<br />
• durée du séjour <strong>en</strong> <strong>Suisse</strong><br />
Nous avons <strong>ch</strong>oisi les personnes interrogées <strong>en</strong> nous fondant sur le concept que nous avions<br />
élaboré. Nous avons veillé à ce que les critères m<strong>en</strong>tionnés ci-dessus soi<strong>en</strong>t aussi variés que<br />
possible.<br />
Avant l’<strong>en</strong>treti<strong>en</strong>, nous avons parlé à ces personnes de l’étude, leur avons garanti l’anonymat<br />
et leur avons demandé la permission d’<strong>en</strong>registrer l’<strong>en</strong>treti<strong>en</strong>, qui durait <strong>en</strong> moy<strong>en</strong>ne<br />
une heure. Vu l’investissem<strong>en</strong>t demandé par cette méthode, nous avons limité le nombre<br />
des <strong>en</strong>treti<strong>en</strong>s à une tr<strong>en</strong>taine de personnes, <strong>en</strong> veillant à ce que les langues nationales de<br />
la <strong>Suisse</strong> soi<strong>en</strong>t équitablem<strong>en</strong>t représ<strong>en</strong>tées (sans le roman<strong>ch</strong>e). Étant donné l’appro<strong>ch</strong>e<br />
<strong>ch</strong>oisie, l’<strong>en</strong>quête qualitative et non la représ<strong>en</strong>tativité statistique, le nombre de participants<br />
était largem<strong>en</strong>t suffisant.<br />
Au début, il a fallu faire montre d’une certaine persuasion pour convaincre les participants<br />
de se confier à nous. Ils avai<strong>en</strong>t souv<strong>en</strong>t peur d’avoir des problèmes avec leur employeur,<br />
12
<strong>Les</strong> <strong>Noirs</strong> <strong>en</strong> <strong>Suisse</strong>. Une vie <strong>en</strong>tre intégration et discrimination<br />
les autorités, leurs connaissances ou leur part<strong>en</strong>aire blanc. Mais après cette phase initiale,<br />
nous avons constaté une grande volonté de participer et un grand intérêt pour cette étude.<br />
La particularité de la thématique, qui impliquait que les personnes interrogées révèl<strong>en</strong>t des<br />
s<strong>en</strong>tim<strong>en</strong>ts personnels, a fait que trois personnes ont souhaité que les <strong>en</strong>treti<strong>en</strong>s se déroul<strong>en</strong>t<br />
dans leur langue maternelle, l’anglais, bi<strong>en</strong> qu’elles parl<strong>en</strong>t l’allemand. <strong>Les</strong> autres <strong>en</strong>treti<strong>en</strong>s<br />
se sont déroulés <strong>en</strong> allemand ou <strong>en</strong> français. La traduction <strong>en</strong> une seule langue à partir<br />
de cette variété de langues sources risque de poser un problème, puisque certains cont<strong>en</strong>us<br />
risqu<strong>en</strong>t d’être perdus.<br />
Trois des personnes auxquelles nous nous sommes adressés ont finalem<strong>en</strong>t préféré ne pas<br />
participer à l’étude. Deux d’<strong>en</strong>tre elles étai<strong>en</strong>t des requérants d’asile qui redoutai<strong>en</strong>t d’être<br />
reconnues et de subir des représailles. La troisième s’est résignée et ne souhaitait dès lors<br />
plus parler des expéri<strong>en</strong>ces racistes qu’elle a vécues. Elle a abandonné tout espoir de voir sa<br />
situation <strong>en</strong> <strong>Suisse</strong> évoluer.<br />
3.4 Composition de la population interrogée<br />
Un total de 27 <strong>en</strong>treti<strong>en</strong>s ont été m<strong>en</strong>és dans les trois régions linguistiques de la <strong>Suisse</strong>, 13<br />
avec des femmes, 14 avec des hommes. <strong>Les</strong> personnes interrogées étai<strong>en</strong>t âgées de 8 à 57<br />
ans. Lors de la sélection des personnes interrogées, nous avons veillé à t<strong>en</strong>ir compte du caractère<br />
hétérogène de la population noire. Bi<strong>en</strong> que le <strong>ch</strong>oix ait été aléatoire, nous avons<br />
veillé à ce qu’un maximum de critères soi<strong>en</strong>t représ<strong>en</strong>tés. <strong>Les</strong> graphiques ci-dessous donn<strong>en</strong>t<br />
des indications sur la population interrogée <strong>en</strong> fonction des critères du sexe, de la région<br />
linguistique dans laquelle réside la personne interrogée, de son âge et de la durée de<br />
son séjour <strong>en</strong> <strong>Suisse</strong>.<br />
Sexe<br />
30%<br />
Régions linguistiques<br />
52%<br />
48%<br />
femmes<br />
19%<br />
51%<br />
<strong>Suisse</strong><br />
alémanique<br />
Tessin<br />
hommes<br />
<strong>Suisse</strong><br />
romande<br />
13
<strong>Les</strong> <strong>Noirs</strong> <strong>en</strong> <strong>Suisse</strong>. Une vie <strong>en</strong>tre intégration et discrimination<br />
9%<br />
19%<br />
Âge (<strong>en</strong> années)<br />
de 8 à 20<br />
12%<br />
de 21 à 30<br />
de 31 à 40<br />
27%<br />
de 41 à 50<br />
23%<br />
51+<br />
26%<br />
Prés<strong>en</strong>ce <strong>en</strong> <strong>Suisse</strong><br />
(<strong>en</strong> années)<br />
30%<br />
22%<br />
22%<br />
depuis la<br />
naissance<br />
21+<br />
<strong>en</strong>tre 11 et<br />
20<br />
<strong>en</strong>tre 1 et 10<br />
Il nous t<strong>en</strong>ait égalem<strong>en</strong>t à cœur d’interroger des <strong>Noirs</strong> de desc<strong>en</strong>dance africaine v<strong>en</strong>ant de<br />
divers pays d’Afrique ou d’autres pays ainsi que des <strong>Noirs</strong> nés <strong>en</strong> <strong>Suisse</strong>:<br />
Pays d’origine<br />
Burundi 2 Côte d’Ivoire 1 Angleterre 1<br />
Gabon 1 Ghana 3 Guinée 1<br />
Cameroun 2 RD du Congo 4 Nigeria 2<br />
Sénégal 2 Togo 1 États-Unis 1<br />
CH/Angola 2 CH/Guinée 1 CH/K<strong>en</strong>ya 1<br />
CH/Madagascar 1 CH/États-Unis 1<br />
Nous avons veillé à ce que les professions et les formations soi<strong>en</strong>t aussi diversifiées que<br />
possible, et n’avons t<strong>en</strong>u compte que de la profession actuelle. Par souci de simplification,<br />
nous avons, pour deux personnes, indiqué le statut juridique:<br />
Statut social ou juridique<br />
Universitaire 6 V<strong>en</strong>deur 2 Infirmier 1<br />
Etudiant 2 Ba<strong>ch</strong>elier 1 Appr<strong>en</strong>ti 1<br />
Secrétaire 1 Manœuvre 2 Journaliste 1<br />
Chômeur 1 Musici<strong>en</strong> 2 Ecolier 1<br />
Femme au foyer 1 Traducteur 2 Ecolier dans l’hôtellerie 1<br />
Requérant d’asile 1 Réfugié 1<br />
14
<strong>Les</strong> <strong>Noirs</strong> <strong>en</strong> <strong>Suisse</strong>. Une vie <strong>en</strong>tre intégration et discrimination<br />
3.5 Exploitation des <strong>en</strong>treti<strong>en</strong>s<br />
1 re étape: la transcription<br />
Elle suit directem<strong>en</strong>t le relevé et vise la préparation adéquate du matériel. Dans un premier<br />
temps, il a fallu transcrire les <strong>en</strong>registrem<strong>en</strong>ts. Outre le texte, les élém<strong>en</strong>ts non verbaux<br />
(rire, rythme d’élocution, pauses, etc.) ont égalem<strong>en</strong>t été retranscrits, ce qui permet, dans<br />
une certaine mesure, de faire transparaître les émotions dans la version écrite. La langue a<br />
égalem<strong>en</strong>t été standardisée.<br />
2 e étape: l’analyse de <strong>ch</strong>aque cas<br />
Dans une deuxième étape, les comm<strong>en</strong>taires insignifiants ont été supprimés pour mieux<br />
souligner les remarques importantes. Le grand volume de texte a ainsi été réduit à l’ess<strong>en</strong>tiel.<br />
Ce nouveau texte est fondé sur les cont<strong>en</strong>us le plus souv<strong>en</strong>t répétés dans les divers <strong>en</strong>treti<strong>en</strong>s.<br />
L’analyse des cas a permis d’extraire les points caractéristiques de l’<strong>en</strong>treti<strong>en</strong>, ce<br />
qui a permis d’id<strong>en</strong>tifier les thèmes récurr<strong>en</strong>ts:<br />
• intégration / acceptation<br />
• création de réseaux<br />
• racisme vécu / abus de pouvoir<br />
• stratégies de coping<br />
• att<strong>en</strong>tes vis-à-vis de l’État / de la société<br />
• perspectives d’av<strong>en</strong>ir / souhaits<br />
3 e étape: l’analyse générale<br />
Dans une troisième étape, les <strong>en</strong>treti<strong>en</strong>s ont été analysés et certains passages ont été classés<br />
dans un tableau. Nous avons <strong>ch</strong>er<strong>ch</strong>é les similitudes et les différ<strong>en</strong>ces sur le plan du<br />
cont<strong>en</strong>u, et avons comm<strong>en</strong>té et interprété les résultats. Cette prés<strong>en</strong>tation générale a égalem<strong>en</strong>t<br />
permis de réaliser une étude comparative des <strong>en</strong>treti<strong>en</strong>s à l’aide des notions sociopsy<strong>ch</strong>ologiques<br />
d’«attribution» et de «stratégies de coping».<br />
4 e étape: le contrôle<br />
La réduction nécessaire de l’<strong>en</strong>treti<strong>en</strong> peut m<strong>en</strong>er à une distorsion de l’int<strong>en</strong>tion initiale de<br />
l’interlocuteur. Afin de prév<strong>en</strong>ir une telle distorsion, les <strong>en</strong>treti<strong>en</strong>s originaux ont été écoutés<br />
une nouvelle fois durant cette étape de contrôle (Mayring 2002, 85-106).<br />
15
<strong>Les</strong> <strong>Noirs</strong> <strong>en</strong> <strong>Suisse</strong>. Une vie <strong>en</strong>tre intégration et discrimination<br />
Dans le <strong>ch</strong>apitre suivant, nous avons intégré deux <strong>en</strong>treti<strong>en</strong>s intégraux afin que le lecteur<br />
puisse se faire une idée de la situation des <strong>Noirs</strong> <strong>en</strong> <strong>Suisse</strong>.<br />
16
<strong>Les</strong> <strong>Noirs</strong> <strong>en</strong> <strong>Suisse</strong>. Une vie <strong>en</strong>tre intégration et discrimination<br />
4 Analyse du s<strong>en</strong>tim<strong>en</strong>t exist<strong>en</strong>tiel<br />
4.1 Comm<strong>en</strong>t les <strong>Noirs</strong> viv<strong>en</strong>t-ils <strong>en</strong> <strong>Suisse</strong><br />
«Le s<strong>en</strong>tim<strong>en</strong>t exist<strong>en</strong>tiel» se rapporte à la façon dont se s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>t les g<strong>en</strong>s <strong>en</strong> général. Le<br />
terme comporte une dim<strong>en</strong>sion externe (interactionnelle) et interne (intrapsy<strong>ch</strong>ique). Il implique<br />
que toute personne se trouve toujours dans une situation, dans un contexte donnés.<br />
Le s<strong>en</strong>tim<strong>en</strong>t exist<strong>en</strong>tiel définit le bi<strong>en</strong>-être psy<strong>ch</strong>ique et social d’une personne au sein d’une<br />
société; il <strong>en</strong>globe pratiquem<strong>en</strong>t tous les domaines de la vie d’une personne. C’est pour<br />
cette raison, et parce qu’aucune étude similaire n’a jamais été réalisée, que nous avons essayé<br />
d’analyser tous les aspects de la situation des <strong>Noirs</strong> <strong>en</strong> <strong>Suisse</strong>.<br />
La prés<strong>en</strong>te étude se p<strong>en</strong><strong>ch</strong>e sur les aspects social et psy<strong>ch</strong>osocial du s<strong>en</strong>tim<strong>en</strong>t exist<strong>en</strong>tiel.<br />
Le premier compr<strong>en</strong>d les contacts interpersonnels. Ceux-ci sont influ<strong>en</strong>cés par plusieurs facteurs,<br />
qui se sont cristallisés au cours des <strong>en</strong>treti<strong>en</strong>s m<strong>en</strong>és. Ce sont le monde du travail,<br />
l’école, les médias, l’intégration, l’acceptation et la création de réseaux. Le prés<strong>en</strong>t <strong>ch</strong>apitre<br />
leur est consacré.<br />
Avec le s<strong>en</strong>tim<strong>en</strong>t exist<strong>en</strong>tiel psy<strong>ch</strong>osocial, il s’agit de savoir comm<strong>en</strong>t la personne interrogée<br />
explique un comportem<strong>en</strong>t inhabituel (attribution) et comm<strong>en</strong>t elle fait face à des événem<strong>en</strong>ts<br />
majeurs (stratégies de coping). Ces deux aspects font l’objet du <strong>ch</strong>apitre 6.<br />
Comme nous l’avons déjà précisé dans l’introduction, la population noire <strong>en</strong> <strong>Suisse</strong> a augm<strong>en</strong>té,<br />
du fait de la natalité ou de l’immigration. <strong>Les</strong> causes de l’immigration sont multiples:<br />
certains <strong>Noirs</strong> sont arrivés <strong>en</strong> <strong>Suisse</strong> par le mariage, d’autres pour étudier, d’autres <strong>en</strong>core<br />
<strong>en</strong> tant que réfugiés. La plupart d’<strong>en</strong>tre eux partag<strong>en</strong>t toutefois le même point de vue: la<br />
<strong>Suisse</strong> est une destination de rêve, car elle n’a participé à aucune guerre. Dans les pays africains,<br />
sa tradition humanitaire est célèbre. <strong>Les</strong> immigrants sont donc d’autant plus surpris<br />
de devoir affronter de nombreuses difficultés <strong>en</strong> arrivant <strong>en</strong> <strong>Suisse</strong>.<br />
Lorsqu’on arrive dans un pays comme la <strong>Suisse</strong>, un pays connu pour sa neutralité, et que l’on<br />
connaît l’histoire du fondateur de la Croix-Rouge, H<strong>en</strong>ri Dunant, on ne peut pas croire qu’il y ait<br />
des problèmes <strong>en</strong> <strong>Suisse</strong>. Ensuite, on est confronté à la réalité. Pour moi, la <strong>Suisse</strong> n’est plus<br />
un paradis. (I) 1<br />
Bi<strong>en</strong> <strong>en</strong>t<strong>en</strong>du, les personnes interrogées évoqu<strong>en</strong>t égalem<strong>en</strong>t des aspects positifs comme le<br />
fait d’avoir pu suivre une formation professionnelle <strong>en</strong> émigrant <strong>en</strong> <strong>Suisse</strong>.<br />
1<br />
NDLR: <strong>Les</strong> paroles des personnes interrogées sont retranscrites sans guillemets mais dans une autre police,<br />
afin de les distinguer du texte principal.<br />
17
<strong>Les</strong> <strong>Noirs</strong> <strong>en</strong> <strong>Suisse</strong>. Une vie <strong>en</strong>tre intégration et discrimination<br />
Elles trouv<strong>en</strong>t toutefois très difficile d’être fréquemm<strong>en</strong>t dévisagées dans la rue ou dans les<br />
espaces publics <strong>en</strong> général. Elles ont souv<strong>en</strong>t l’impression de ne pas être acceptées.<br />
Nous avons constaté des différ<strong>en</strong>ces <strong>en</strong>tre les deux sexes, mais aussi des différ<strong>en</strong>ces régionales<br />
selon que les personnes interrogées viv<strong>en</strong>t <strong>en</strong> <strong>Suisse</strong> romande, <strong>en</strong> <strong>Suisse</strong> alémanique<br />
ou au Tessin. Il ressort égalem<strong>en</strong>t des <strong>en</strong>treti<strong>en</strong>s que ces personnes ont toutes été confrontées<br />
à des situations ou à des actes de discrimination raciale. <strong>Les</strong> discriminations insidieuses<br />
(comportem<strong>en</strong>ts que l’on ne peut pas clairem<strong>en</strong>t interpréter) ont des conséqu<strong>en</strong>ces importantes<br />
au quotidi<strong>en</strong>. Nous avons donc décidé de consacrer un <strong>ch</strong>apitre spécial à l’analyse du<br />
racisme (cf. <strong>ch</strong>ap. 5).<br />
Voici quelques exemples à titre d’illustration.<br />
C’est <strong>en</strong> public que la majeure partie des personnes interrogées se s<strong>en</strong>t le moins bi<strong>en</strong>. Elles<br />
sont souv<strong>en</strong>t l’objet de regards qu’elles considèr<strong>en</strong>t comme négatifs. Certaines racont<strong>en</strong>t<br />
qu’elles sont particulièrem<strong>en</strong>t observées dans les magasins et qu’elles se s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>t alors soupçonnées.<br />
Dans les restaurants, on ne les sert pas ou on les sert sans amabilité. Dans les<br />
transports <strong>en</strong> commun, les places à côté d’elles rest<strong>en</strong>t souv<strong>en</strong>t inoccupées, même lorsqu’il<br />
n’y a aucune autre place de libre et que les passagers doiv<strong>en</strong>t rester debout. Ces «incid<strong>en</strong>ts»<br />
donn<strong>en</strong>t aux personnes interrogées l’impression de ne ri<strong>en</strong> avoir à faire là, d’être rejetées.<br />
Un homme de tr<strong>en</strong>te ans originaire d’Afrique c<strong>en</strong>trale et marié à une <strong>Suisse</strong>sse décrit ses<br />
expéri<strong>en</strong>ces ainsi:<br />
Quand nous mar<strong>ch</strong>ons ma femme et moi avec l’<strong>en</strong>fant, les yeux des g<strong>en</strong>s se pos<strong>en</strong>t sur moi et<br />
tu peux lire ce qu’ils p<strong>en</strong>s<strong>en</strong>t: «Mais qu’est-ce que tu fais ici» «Ces <strong>en</strong>fants que vous v<strong>en</strong>ez<br />
faire ici et puis après, c’est nous qui nous <strong>en</strong> occuperons.» Tu vois, c’est ces trucs-là que tu<br />
ress<strong>en</strong>s (...) Ou quand les yeux se pos<strong>en</strong>t sur ma femme et dis<strong>en</strong>t: «Mais toi, t’es pas mal<br />
comme fille, mais qu’est-ce que tu fous avec cet idiot-là.» Tu vois, c’est des <strong>ch</strong>oses qu’on lit.<br />
On ne peut pas les prouver, pas prouver que c’est ça. Mais on peut les lire et c’est ça. Et je me<br />
dis qu’à ce niveau, la pression sociale est très forte. (L)<br />
<strong>Les</strong> personnes interrogées se s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>t tout particulièrem<strong>en</strong>t stressées par «l’exam<strong>en</strong>», le<br />
«passage <strong>en</strong> revue» auquel ils sont soumis <strong>en</strong> public. Bon nombre d’<strong>en</strong>tre elles dis<strong>en</strong>t avoir<br />
mis au point une stratégie visant à ignorer ces comportem<strong>en</strong>ts:<br />
I don’t care anymore (...) with time if you keep realizing it, you just get crazy with the time. I<br />
don’t care anymore... just block out (...) I have be<strong>en</strong> here too long now. I just block out their<br />
reactions or non-reactions (...) I don’t feel threat<strong>en</strong>ed or anything. I just go (...) but I have to<br />
feel at home because I have no other <strong>ch</strong>oice. I just go out and go to the store and do my stuff.<br />
I don’t worry about it. (N)<br />
18
<strong>Les</strong> <strong>Noirs</strong> <strong>en</strong> <strong>Suisse</strong>. Une vie <strong>en</strong>tre intégration et discrimination<br />
<strong>Les</strong> femmes interrogées se plaign<strong>en</strong>t <strong>en</strong> outre d’être considérées comme des prostituées par<br />
les hommes blancs.<br />
Dans la rue, je remarque que je me fais beaucoup plus draguer que mes collègues blan<strong>ch</strong>es, et<br />
d’une tout autre manière. Par exemple, je ne me fais pas draguer pour moi mais parce que je<br />
suis Noire et exotique. <strong>Les</strong> hommes veul<strong>en</strong>t surtout cou<strong>ch</strong>er avec moi. (J)<br />
En tant que personne de couleur, on est souv<strong>en</strong>t considéré comme une femme de peu de valeur,<br />
une femme importée, un objet sexuel. (A)<br />
Ces réflexions sexuelles n’ont pas seulem<strong>en</strong>t lieu à des <strong>en</strong>droits bi<strong>en</strong> précis, mais partout et<br />
à toute heure du jour et de la nuit.<br />
<strong>Les</strong> hommes, eux, évoqu<strong>en</strong>t surtout les contrôles et les tracasseries de la police:<br />
(...) les policiers m’ont demandé mes papiers. Je leur ai montré ma carte d’id<strong>en</strong>tité (suisse)<br />
mais ça ne leur a pas suffi. Lorsque je leur ai demandé ce qu’ils voulai<strong>en</strong>t exactem<strong>en</strong>t, ils m’ont<br />
répondu: taisez-vous ou vous retournerez d’où vous v<strong>en</strong>ez. (B)<br />
C’est surtout dans les gares et dans certains quartiers de Zuri<strong>ch</strong> que les hommes noirs se<br />
font systématiquem<strong>en</strong>t contrôler à cause de leur couleur de peau.<br />
Parmi les personnes interrogées, certaines ont vécu plusieurs années <strong>en</strong> <strong>Suisse</strong> romande et<br />
<strong>en</strong> <strong>Suisse</strong> alémanique. Leurs expéri<strong>en</strong>ces font état de différ<strong>en</strong>ces régionales claires. Tous<br />
s’accord<strong>en</strong>t à dire que la vie <strong>en</strong> <strong>Suisse</strong> romande est plus facile pour eux. L’ambiance y est<br />
beaucoup plus favorable aux <strong>Noirs</strong> qu’<strong>en</strong> <strong>Suisse</strong> alémanique, même si les deux régions<br />
connaiss<strong>en</strong>t des problèmes de racisme.<br />
C’est plus facile d’être accepté par des <strong>Suisse</strong>s romands. Là-bas, il y a plus d’étrangers, plus de<br />
<strong>Noirs</strong> aussi. (C)<br />
Je ne me suis jamais s<strong>en</strong>tie bi<strong>en</strong> à Zuri<strong>ch</strong>. (...) <strong>en</strong> <strong>Suisse</strong> alémanique, les contacts <strong>en</strong>tre <strong>Noirs</strong><br />
et Blancs sont plus limités, voire inexistants. En <strong>Suisse</strong> romande, il y a beaucoup plus de <strong>Noirs</strong><br />
et les relations avec les Blancs sont plus développées. (F)<br />
Concernant la re<strong>ch</strong>er<strong>ch</strong>e d’un logem<strong>en</strong>t:<br />
(...) En <strong>Suisse</strong> romande, s’ils ne trouv<strong>en</strong>t pas de <strong>Suisse</strong>, ils te lou<strong>en</strong>t l’appartem<strong>en</strong>t. A Zuri<strong>ch</strong>,<br />
ils préfèr<strong>en</strong>t de loin laisser l’appartem<strong>en</strong>t vide plutôt que de le louer à des étrangers. (F)<br />
Quelques personnes interrogées ont égalem<strong>en</strong>t indiqué qu’<strong>en</strong> tant que Noir, quel que soit le<br />
sexe, on est mieux traité à G<strong>en</strong>ève qu’à Zuri<strong>ch</strong> par exemple, un fait que certains expliqu<strong>en</strong>t<br />
par la prés<strong>en</strong>ce à G<strong>en</strong>ève de l’ONU et de diverses ambassades étrangères. D’autres évoqu<strong>en</strong>t<br />
la m<strong>en</strong>talité romande, plus ouverte, du fait de l’influ<strong>en</strong>ce de la France voisine.<br />
19
<strong>Les</strong> <strong>Noirs</strong> <strong>en</strong> <strong>Suisse</strong>. Une vie <strong>en</strong>tre intégration et discrimination<br />
4.2 Suffit-il d’être intégré pour être accepté<br />
Pour se s<strong>en</strong>tir bi<strong>en</strong>, il faut, <strong>en</strong>tre autres, se s<strong>en</strong>tir intégré et accepté dans son <strong>en</strong>vironnem<strong>en</strong>t,<br />
avoir l’impression de faire partie d’un tout. De nombreuses personnes interrogées ont<br />
indiqué se s<strong>en</strong>tir intégrées. Mais toutes n’ont pas la même définition de l’intégration. Pour<br />
certaines, c’est «connaître les lois», «connaître la langue», «avoir une place de travail»,<br />
«établir une relation avec la population du pays, une relation marquée par la sympathie et<br />
l’<strong>en</strong>traide <strong>en</strong> cas de problème».<br />
Pour d’autres, il faut fonder une famille et adopter la culture du pays, <strong>en</strong> matière culinaire<br />
notamm<strong>en</strong>t.<br />
Mais att<strong>en</strong>tion: il existe une différ<strong>en</strong>ce fondam<strong>en</strong>tale <strong>en</strong>tre l’appréciation personnelle de la<br />
situation et le s<strong>en</strong>tim<strong>en</strong>t d’intégration d’une personne et son acceptation effective par la population<br />
auto<strong>ch</strong>tone.<br />
Je me s<strong>en</strong>s intégré parce que j’<strong>en</strong> fais plus que mon collègue suisse. Je sais que pour certains<br />
<strong>Suisse</strong>s, je resterai toujours l’Africain, le Noir. Mais j’ai fondé une famille ici, mes <strong>en</strong>fants sont<br />
nés et ont grandi dans ce pays. Ils y travaill<strong>en</strong>t. Je me s<strong>en</strong>s <strong>ch</strong>ez moi <strong>en</strong> <strong>Suisse</strong>, c’est donc que<br />
je suis intégré. Pourtant il y a toujours un «mais»: je suis intégré, je me suis adapté à la<br />
culture suisse mais il y a toujours des g<strong>en</strong>s, des <strong>Suisse</strong>s, qui ne m’accept<strong>en</strong>t pas. Je m’<strong>en</strong> fi<strong>ch</strong>e,<br />
je ne vais pas m<strong>en</strong>dier, l’amitié, ça ne s’a<strong>ch</strong>ète pas. Mais je me s<strong>en</strong>s bi<strong>en</strong> ici. (I)<br />
Une <strong>en</strong>seignante de l’école secondaire, âgée de 28 ans, nous donne sa définition de<br />
l’intégration:<br />
L’intégration, c’est l’acceptation d’une minorité au sein d’un groupe majoritaire et son initiation.<br />
(A)<br />
Le Départem<strong>en</strong>t fédéral de justice et police décrit la politique d’intégration actuelle de la<br />
<strong>Suisse</strong> comme suit:<br />
L'intégration est comprise comme un processus réciproque. Celui-ci implique, d'une part, la<br />
disponibilité des étrangers à s'incorporer dans la société d'accueil et, d'autre part, l'ouverture<br />
de la population suisse aux immigrants. L'intégration vise à instaurer l'égalité des <strong>ch</strong>ances<br />
d'accès aux ressources sociales et économiques.<br />
L'intégration vise à favoriser la compréh<strong>en</strong>sion mutuelle <strong>en</strong>tre les citoy<strong>en</strong>s suisses et les ressortissants<br />
étrangers. Il s'agit <strong>en</strong> particulier de favoriser la vie commune sur la base de valeurs et<br />
de comportem<strong>en</strong>ts communs, de r<strong>en</strong>seigner les étrangers sur le fonctionnem<strong>en</strong>t de nos institutions,<br />
sur les prescriptions légales et les conditions de vie, ainsi que de créer des conditions<br />
générales susceptibles d'améliorer l'égalité des <strong>ch</strong>ances et la participation à la vie sociale.<br />
L’intégration est donc un processus continu auquel devrait participer l’<strong>en</strong>semble de la population.<br />
La réalité est souv<strong>en</strong>t tout autre. <strong>Les</strong> personnes interrogées se sont montrées à plu-<br />
20
<strong>Les</strong> <strong>Noirs</strong> <strong>en</strong> <strong>Suisse</strong>. Une vie <strong>en</strong>tre intégration et discrimination<br />
sieurs reprises critiques à l’égard de la contribution des <strong>Suisse</strong>s à l’intégration des <strong>Noirs</strong>. Elles<br />
remarqu<strong>en</strong>t qu’<strong>en</strong> général, les <strong>Noirs</strong> ne sont pas acceptés. 2<br />
En <strong>Suisse</strong>, tu ne t’intègres que si tu p<strong>en</strong>ses comme les <strong>Suisse</strong>s. Si tu es prêt à oublier, à r<strong>en</strong>ier<br />
tes racines, alors tu seras intégré. Ici, ils n’accept<strong>en</strong>t pas les autres valeurs. Tu dois être exactem<strong>en</strong>t<br />
comme eux. Tu ne peux pas simplem<strong>en</strong>t coexister, tu dois dev<strong>en</strong>ir <strong>Suisse</strong> et blanc pour<br />
être intégré. (C)<br />
D’autres personnes interrogées partag<strong>en</strong>t ce point de vue: <strong>en</strong> <strong>Suisse</strong>, il s’agit plus d’assimilation<br />
que d’intégration. Elles ne sont toutefois pas prêtes à r<strong>en</strong>oncer totalem<strong>en</strong>t à leur<br />
culture d’origine. Un souhait interprété par de nombreux <strong>Suisse</strong>s comme un manque de volonté<br />
d’intégration.<br />
J’<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ds très souv<strong>en</strong>t des <strong>Suisse</strong>s dire qu’il y a des personnes qui ne veul<strong>en</strong>t tout simplem<strong>en</strong>t<br />
pas s’intégrer et qu’elles devrai<strong>en</strong>t retourner dans leur pays. (...) <strong>Les</strong> Europé<strong>en</strong>s qui viv<strong>en</strong>t <strong>en</strong><br />
Afrique ne port<strong>en</strong>t pas leurs <strong>en</strong>fants dans leur dos, ils ne port<strong>en</strong>t pas des <strong>ch</strong>oses sur la tête et<br />
nous les respectons quand même. Nous savons que c’est normal que les Europé<strong>en</strong>s agiss<strong>en</strong>t<br />
différemm<strong>en</strong>t. (...) A mon avis, ce qu’il y a de mieux, pour l’intégration, c’est lorsque les <strong>en</strong>fants<br />
ont un par<strong>en</strong>t blanc et un par<strong>en</strong>t noir. (G)<br />
Monsieur I, qui vit depuis plus de 30 ans <strong>en</strong> <strong>Suisse</strong>, n’évoque pas le fait de ne pas être accepté<br />
mais plutôt le fait de ne pas être le bi<strong>en</strong>v<strong>en</strong>u:<br />
C’est nous qui avons décidé de v<strong>en</strong>ir ici. <strong>Les</strong> <strong>Suisse</strong>s ne nous ont pas invités. <strong>Les</strong> Europé<strong>en</strong>s qui<br />
viv<strong>en</strong>t <strong>en</strong> Afrique sont toujours les bi<strong>en</strong>v<strong>en</strong>us; mais nous, quand nous arrivons <strong>en</strong> <strong>Suisse</strong>, on<br />
nous demande toujours ce qu’on fait ici, pourquoi on est v<strong>en</strong>us, etc. (I)<br />
Plusieurs personnes interrogées ont indiqué que l’intégration ne devrait pas passer par la<br />
perte des mœurs et des traditions africaines. Elles propos<strong>en</strong>t donc d’effectuer de temps à<br />
autre des visites au pays et d’<strong>en</strong>tret<strong>en</strong>ir les contacts avec d’autres personnes noires grâce à<br />
des manifestations ou à des r<strong>en</strong>contres privées, ce qui permet de r<strong>en</strong>forcer son id<strong>en</strong>tité africaine<br />
et de mieux s’intégrer. La deuxième génération, elle, devrait absolum<strong>en</strong>t connaître la<br />
culture de ses par<strong>en</strong>ts.<br />
<strong>Les</strong> <strong>Noirs</strong> qui sont nés et ont grandi <strong>en</strong> <strong>Suisse</strong> form<strong>en</strong>t une catégorie à part.<br />
Je trouve que je n’ai pas besoin de m’intégrer. Je suis née ici, c’est suffisant. (H)<br />
2<br />
Source: Départem<strong>en</strong>t fédéral de justice et police / Office fédéral de l'immigration, de l'intégration et de<br />
l'émigration (IMES): Principes de la politique d’intégration suisse. Dernière modification: 18 novembre<br />
2004. www.imes.<strong>admin</strong>.<strong>ch</strong>/integration/grundsatz/integration_f.asp .<br />
21
<strong>Les</strong> <strong>Noirs</strong> <strong>en</strong> <strong>Suisse</strong>. Une vie <strong>en</strong>tre intégration et discrimination<br />
C’est surtout grâce à ce groupe que l’on s’aperçoit qu’intégration ne signifie pas automatiquem<strong>en</strong>t<br />
acceptation. Ces g<strong>en</strong>s sont nés <strong>en</strong> <strong>Suisse</strong>, ils se s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>t <strong>Suisse</strong>s mais ne sont pas<br />
perçus comme tels par la société.<br />
Lorsque des g<strong>en</strong>s me demand<strong>en</strong>t d’où je vi<strong>en</strong>s, je dis toujours que je suis <strong>Suisse</strong> et Angolaise.<br />
Souv<strong>en</strong>t, ils demand<strong>en</strong>t alors si je me s<strong>en</strong>s plus <strong>Suisse</strong> ou plus Angolaise. Or je ne veux pas et<br />
je ne peux pas pr<strong>en</strong>dre position puisque je suis les deux. Je n’ai aucune <strong>en</strong>vie d’être plus l’une<br />
que l’autre. (...) Mais avec une autre couleur de peau, on n’est pas accepté comme <strong>Suisse</strong>sse<br />
<strong>en</strong> <strong>Suisse</strong>. (H)<br />
Ils ont le s<strong>en</strong>tim<strong>en</strong>t qu’il est difficile de grandir quand on est <strong>Suisse</strong> et Noir. Au quotidi<strong>en</strong>, il y<br />
des <strong>Suisse</strong>s qui leur parl<strong>en</strong>t l’allemand standard quand ils répond<strong>en</strong>t <strong>en</strong> suisse allemand. Et<br />
on leur demande souv<strong>en</strong>t d’où ils vi<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t.<br />
C’est partir du principe que je ne peux pas être d’ici. Et je dois <strong>en</strong> plus m’expliquer. (...) Bi<strong>en</strong><br />
sûr, je suis influ<strong>en</strong>cée par la culture de mon père. Mais j’ai grandi <strong>en</strong> <strong>Suisse</strong>, j’y suis même née<br />
et dans mon comportem<strong>en</strong>t, je suis plutôt <strong>Suisse</strong>sse. (...) <strong>Les</strong> autres <strong>Suisse</strong>s n’ont pas à se<br />
«définir» continuellem<strong>en</strong>t. Je suis tout simplem<strong>en</strong>t cataloguée et ça me stresse, car j’ai toujours<br />
l’impression que je ne peux pas <strong>en</strong> rester là, que je dois toujours me justifier et expliquer<br />
ma situation là où d’autres n’ont pas à le faire. Tant que je n’ai pas donné ces explications, ça<br />
n’avance pas. (J)<br />
<strong>Les</strong> <strong>en</strong>treti<strong>en</strong>s montr<strong>en</strong>t clairem<strong>en</strong>t à quel point la personne de couleur est assimilée à un<br />
étranger. Ainsi, les <strong>Suisse</strong>s de couleur sont souv<strong>en</strong>t considérés par les <strong>Suisse</strong>s blancs<br />
comme des étrangers et subiss<strong>en</strong>t les mêmes discriminations que les immigrés.<br />
Un <strong>en</strong>fant noir raconte que dans la cour de l’école, il fait partie des «étrangers» alors qu’il<br />
est <strong>Suisse</strong> de naissance.<br />
Dans le monde du travail<br />
Seules deux des personnes interrogées ont raconté quelque <strong>ch</strong>ose de positif. Toutes deux<br />
ont une formation scolaire minimale. Madame G est arrivé dans le pays de son mari, la<br />
<strong>Suisse</strong>, il y a 18 ans. Ils se sont r<strong>en</strong>contrés au Ghana. Lorsqu’elle est arrivée <strong>en</strong> <strong>Suisse</strong>, elle<br />
a été étonnée de voir des Blancs balayer le sol. Elle avait toujours p<strong>en</strong>sé que tous les Blancs<br />
travaillai<strong>en</strong>t dans des bureaux. Au Ghana, elle n’a pas pu appr<strong>en</strong>dre de métier. Grâce aux<br />
nombreuses possibilités de formation qu’il y avait, Madame G a suivi une formation de v<strong>en</strong>deuse<br />
et travaille aujourd’hui <strong>en</strong>core comme caissière. Elle n’a eu absolum<strong>en</strong>t aucun problème<br />
à trouver du travail, même si pour l’instant, toute promotion lui est restée inaccessible.<br />
Monsieur K lui non plus n’a eu aucun problème à trouver du travail. Musici<strong>en</strong>, il est arrivé <strong>en</strong><br />
<strong>Suisse</strong> à l’occasion d’une tournée. Il a connu sa femme <strong>en</strong> <strong>Suisse</strong> romande et a décidé de<br />
22
<strong>Les</strong> <strong>Noirs</strong> <strong>en</strong> <strong>Suisse</strong>. Une vie <strong>en</strong>tre intégration et discrimination<br />
rester <strong>en</strong> <strong>Suisse</strong>. Il a vite remarqué qu’il ne pourrait pas vivre de ses tal<strong>en</strong>ts de musici<strong>en</strong>. Il<br />
ne se considère pas comme une exception; selon lui, il est généralem<strong>en</strong>t difficile d’être un<br />
artiste professionnel <strong>en</strong> <strong>Suisse</strong>. Il a donc <strong>ch</strong>er<strong>ch</strong>é un autre travail et <strong>en</strong> a d’abord trouvé un<br />
<strong>ch</strong>ez un paysan de montagne. Il n’a r<strong>en</strong>contré aucun problème, mais il s’agissait d’un<br />
contrat à durée déterminée. Actuellem<strong>en</strong>t, il travaille comme aide de cuisine. Il n’a jamais<br />
eu de mal à trouver du travail.<br />
La majorité des problèmes r<strong>en</strong>contrés par les personnes interrogées au niveau professionnel<br />
vi<strong>en</strong>t du fait que les formations des pays africains, qu’il s’agisse d’un appr<strong>en</strong>tissage, d’un<br />
baccalauréat ou d’un diplôme de haute école, ne sont pas reconnues <strong>en</strong> <strong>Suisse</strong>. <strong>Les</strong> immigrés<br />
plus qualifiés doiv<strong>en</strong>t donc souv<strong>en</strong>t recomm<strong>en</strong>cer leurs études <strong>en</strong> <strong>Suisse</strong> ou se cont<strong>en</strong>ter<br />
de «petits boulots». Parmi les personnes interrogées, certaines ont dû tirer un trait sur le<br />
métier qu’elles avai<strong>en</strong>t appris: un diplômé <strong>en</strong> sci<strong>en</strong>ces politiques travaille comme v<strong>en</strong>deur,<br />
une femme d’affaires comme femme de ménage et un économe ne s’est vu proposer que<br />
des «petits boulots». Cette situation affecte les relations de couple et l’estime de soi.<br />
D’autres ont «avalé la pilule» et recomm<strong>en</strong>cé leurs études ou repassé leur maturité.<br />
Après 30 ans d’expéri<strong>en</strong>ce <strong>en</strong> <strong>Suisse</strong>, Monsieur I aboutit lui aussi à cette conclusion:<br />
Un Africain qualifié r<strong>en</strong>contre parfois de nombreuses difficultés pour trouver à un emploi<br />
correspondant à ses qualifications. Par contre, il trouvera rapidem<strong>en</strong>t des petits boulots, je<br />
connais par exemple un d<strong>en</strong>tiste qui travaille dans une station-service. (I)<br />
Des personnes interrogées nous ont égalem<strong>en</strong>t raconté que, parfois, une place leur avait été<br />
refusée uniquem<strong>en</strong>t à cause de leur couleur de peau. Parfois, être une personne de couleur<br />
est incompatible avec un contact direct avec la cli<strong>en</strong>tèle ou avec les habitants d’un home.<br />
Madame C a pu le constater par elle-même à plusieurs reprises:<br />
J’ai posé ma candidature à la Lloyds Bank de la Paradeplatz. Au téléphone, le <strong>ch</strong>ef du personnel<br />
m’a demandé si j’étais <strong>Suisse</strong>sse. Je lui ai répondu que oui et que j’étais anglaise aussi. Lorsqu’il<br />
a découvert que j’étais Noire, il m’a dit qu’il ne pouvait pas m’<strong>en</strong>gager. (C)<br />
La même <strong>ch</strong>ose lui est arrivée lorsqu’elle a postulé pour dev<strong>en</strong>ir caissière: «Ça ne plairait<br />
pas aux cli<strong>en</strong>ts», s’est-elle <strong>en</strong>t<strong>en</strong>du dire.<br />
A l’école<br />
Ce <strong>ch</strong>apitre concerne avant tout les personnes interrogées qui sont nées et/ou qui ont grandi<br />
<strong>en</strong> <strong>Suisse</strong>. Elles sont allées à l’école primaire et secondaire, ont fait leur appr<strong>en</strong>tissage ou<br />
leurs études dans notre pays. Toutes racont<strong>en</strong>t avoir été malm<strong>en</strong>ées, insultées, exclues et<br />
même battues durant leur scolarité. <strong>Les</strong> maîtres ne leur ont apporté qu’un souti<strong>en</strong> minime.<br />
Dans plusieurs cas, la seule solution a été de <strong>ch</strong>anger de classe ou d’école. Certaines ont<br />
23
<strong>Les</strong> <strong>Noirs</strong> <strong>en</strong> <strong>Suisse</strong>. Une vie <strong>en</strong>tre intégration et discrimination<br />
trouvé tout simplem<strong>en</strong>t «stressant» le fait de toujours se distinguer des autres <strong>en</strong> étant la<br />
seule personne de couleur. La situation s’est améliorée au fil des années:<br />
Je p<strong>en</strong>se que la situation s’est améliorée à l’école. Non pas grâce aux maîtres mais plutôt grâce<br />
au fait qu’il y a désormais plus d’élèves noirs. Pour eux, c’est plus simple, car ils grandiss<strong>en</strong>t et<br />
voi<strong>en</strong>t qu’ils ne sont pas seuls. (J)<br />
Si les personnes interrogées ont déclaré que la situation difficile qu’elles ont connue dans le<br />
second cycle ou durant leur appr<strong>en</strong>tissage s’était souv<strong>en</strong>t améliorée et qu’elles n’étai<strong>en</strong>t plus<br />
exclues par les autres élèves, elles ont indiqué continuer à faire l’objet de remarques blessantes<br />
ou vexantes, parfois irréflé<strong>ch</strong>ies, de la part du personnel <strong>en</strong>seignant, celui-ci épargnant<br />
toutefois parfois les élèves dont les par<strong>en</strong>ts étai<strong>en</strong>t susceptibles de se déf<strong>en</strong>dre (universitaires,<br />
diplomates, etc).<br />
<strong>Les</strong> manuels scolaires cont<strong>en</strong>ant des illustrations sur les Africains qui ne sont plus du tout<br />
d’actualité mett<strong>en</strong>t les élèves de couleur dans une situation particulièrem<strong>en</strong>t inconfortable,<br />
car ils sont toujours dé<strong>ch</strong>irés <strong>en</strong>tre la volonté de «dire quelque <strong>ch</strong>ose» et celle de «ne pas se<br />
faire remarquer». Quelle que soit la solution qu’ils <strong>ch</strong>oisiss<strong>en</strong>t, cette situation a des effets<br />
négatifs sur leur épanouissem<strong>en</strong>t, leur état psy<strong>ch</strong>ique et leur bi<strong>en</strong>-être. Il faudrait donc<br />
adapter la formation des pédagogues et actualiser le matériel pédagogique <strong>en</strong> conséqu<strong>en</strong>ce.<br />
4.3 Le rôle des médias<br />
S’agissant des médias, les opinions des personnes interrogées diverg<strong>en</strong>t. Certaines p<strong>en</strong>s<strong>en</strong>t<br />
que leur travail s’est amélioré; d’autres sont d’avis qu’ils <strong>en</strong>v<strong>en</strong>im<strong>en</strong>t la situation ou véhicul<strong>en</strong>t<br />
une image unique de l’Afrique, des Africains et des <strong>Noirs</strong> <strong>en</strong> général. Toutes sont toutefois<br />
d’accord pour dire que les médias jou<strong>en</strong>t un rôle important, car ils reflèt<strong>en</strong>t l’opinion politique<br />
de la société. Ils minimis<strong>en</strong>t ou exagèr<strong>en</strong>t les faits, selon la situation. Au cours des<br />
deux dernières années, les articles ont donné une impression plutôt négative des <strong>Noirs</strong> de<br />
<strong>Suisse</strong>, qui ont été associés à la criminalité et aux abus <strong>en</strong> matière d’asile, ce qui a servi à<br />
justifier la discrimination des <strong>Noirs</strong> à la re<strong>ch</strong>er<strong>ch</strong>e d’un emploi ou d’un logem<strong>en</strong>t.<br />
Ainsi, un jeune <strong>Suisse</strong> de couleur n’a pas eu l’appartem<strong>en</strong>t qu’il souhaitait car l’un de ses par<strong>en</strong>ts<br />
était originaire du Nigeria et que pour sa logeuse, «être Nigérian, c’est être rev<strong>en</strong>deur<br />
de drogue».<br />
Madame J nous explique l’impact qu’a eu sur elle, <strong>en</strong> tant que <strong>Suisse</strong> de couleur, le travail<br />
des médias sur l’Afrique et les Africains:<br />
Lorsqu’on est Noir, les g<strong>en</strong>s ont souv<strong>en</strong>t l’impression qu’on ne peut pas répondre de manière<br />
aussi s<strong>en</strong>sée que les Blancs, qu’on ne peut pas <strong>en</strong> savoir autant et qu’on ne peut pas être aussi<br />
24
<strong>Les</strong> <strong>Noirs</strong> <strong>en</strong> <strong>Suisse</strong>. Une vie <strong>en</strong>tre intégration et discrimination<br />
s<strong>en</strong>sé pour analyser une situation. Regardez les journaux: je ne parle pas des articles de ces<br />
derniers temps sur les <strong>Noirs</strong> rev<strong>en</strong>deurs de drogue et les dealers d’Afrique de l’ouest mais plutôt<br />
de la manière générale d’écrire sur l’Afrique. <strong>Les</strong> hommes d’Etat africains sont ridiculisés et<br />
méprisés comme s’ils étai<strong>en</strong>t des incapables. Et c’est ainsi qu’on me perçoit aussi. (J)<br />
Si personne ne conteste l’influ<strong>en</strong>ce des médias sur la société, beaucoup de g<strong>en</strong>s ignor<strong>en</strong>t<br />
l’ampleur de cette influ<strong>en</strong>ce. <strong>Les</strong> opinions diffusées dans les articles, alliées aux photographies<br />
correspondantes, vi<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t souv<strong>en</strong>t confirmer et pér<strong>en</strong>niser des images coloniales bi<strong>en</strong><br />
ancrées et des rapports ethnologiques dépassés. A cela s’ajoute le cli<strong>ch</strong>é de l’«invasion de la<br />
<strong>Suisse</strong> par une catégorie de population qui n’est pas la bi<strong>en</strong>v<strong>en</strong>ue», catégorie qui ne veut ni<br />
ne peut s’intégrer et n’apporte ri<strong>en</strong> de constructif à la société suisse. Le fait que les médias<br />
acc<strong>en</strong>tu<strong>en</strong>t ce cli<strong>ch</strong>é provoque <strong>en</strong>core plus de méfiance au sein de la population suisse, une<br />
méfiance que les <strong>Noirs</strong> vivant dans le pays ress<strong>en</strong>t<strong>en</strong>t tout particulièrem<strong>en</strong>t.<br />
4.4 Le temps de prés<strong>en</strong>ce <strong>en</strong> <strong>Suisse</strong> a-t-il une influ<strong>en</strong>ce<br />
sur la situation des <strong>Noirs</strong><br />
On <strong>en</strong>t<strong>en</strong>d souv<strong>en</strong>t dire qu’on se s<strong>en</strong>t d’autant mieux et d’autant plus intégré qu’on reste<br />
longtemps dans un <strong>en</strong>droit. <strong>Les</strong> personnes qui sont nées et/ou ont grandi dans le pays<br />
concerné ne devrai<strong>en</strong>t donc pas avoir de problème à cet égard. Or, tous les <strong>Noirs</strong> nés <strong>en</strong><br />
<strong>Suisse</strong> racont<strong>en</strong>t à quel point il est pesant de s’<strong>en</strong>t<strong>en</strong>dre systématiquem<strong>en</strong>t demander d’où<br />
l’on vi<strong>en</strong>t:<br />
(...) et ça me stresse, car (...) je dois toujours me justifier et expliquer ma situation alors que<br />
d’autres n’ont pas à le faire. Tant que je n’ai pas donné ces explications, ça n’avance pas. (J)<br />
Il semble que le fait que les <strong>Noirs</strong> parl<strong>en</strong>t suisse allemand est apprécié. Ils sont toutefois<br />
traités comme s’ils n’avai<strong>en</strong>t ri<strong>en</strong> à faire ici et qu’ils ferai<strong>en</strong>t mieux de partir.<br />
L’une de mes amies noires a des <strong>en</strong>fants très clairs, blancs avec des <strong>ch</strong>eveux raides. Même<br />
moi, j’avais du mal à voir qu’ils n’étai<strong>en</strong>t pas blancs. L’une de ses filles a fait l’expéri<strong>en</strong>ce suivante:<br />
elle r<strong>en</strong>trait à la maison <strong>en</strong> train avec des camarades de classe. Le contrôleur a voulu<br />
voir son billet. On lui a <strong>en</strong>suite demandé d’où elle v<strong>en</strong>ait alors que c’était clairem<strong>en</strong>t indiqué sur<br />
le billet. Elle a répondu: «De Fribourg» – «Non, je veux dire, à l’origine». Elle a ainsi remarqué<br />
qu’elle n’était pas considérée comme une <strong>Suisse</strong>sse, et cela a été un grand <strong>ch</strong>oc pour elle. (C)<br />
Pour les personnes de couleur fraî<strong>ch</strong>em<strong>en</strong>t arrivées <strong>en</strong> <strong>Suisse</strong> allemande, les premiers temps<br />
sont particulièrem<strong>en</strong>t difficiles, car elles ne parl<strong>en</strong>t généralem<strong>en</strong>t pas allemand. Elles rest<strong>en</strong>t<br />
longtemps seules, exclues par la langue, ce qui r<strong>en</strong>d difficile toute communication avec la<br />
population suisse. En <strong>Suisse</strong> romande, les <strong>ch</strong>oses se pass<strong>en</strong>t apparemm<strong>en</strong>t mieux, d’autant<br />
25
<strong>Les</strong> <strong>Noirs</strong> <strong>en</strong> <strong>Suisse</strong>. Une vie <strong>en</strong>tre intégration et discrimination<br />
plus que la langue n’est pas un obstacle pour les Africains francophones. <strong>Les</strong> immigrés qui<br />
ont le passeport suisse depuis longtemps déjà et qui parl<strong>en</strong>t allemand ou français ont indiqué<br />
qu’ils n’étai<strong>en</strong>t pourtant pas acceptés comme des concitoy<strong>en</strong>s à part <strong>en</strong>tière.<br />
<strong>Les</strong> Africains, je parle ici des hommes, car à l’époque, les femmes dev<strong>en</strong>ai<strong>en</strong>t automatiquem<strong>en</strong>t<br />
<strong>Suisse</strong>sses <strong>en</strong> se mariant, devai<strong>en</strong>t être depuis 12 ans <strong>en</strong> <strong>Suisse</strong> pour être naturalisés. Lorsqu’on<br />
a passé 12 ans <strong>en</strong> <strong>Suisse</strong>, on s’est acclimaté, on est déjà presque assimilé, <strong>en</strong> tout cas<br />
intégré. Pourtant, ces hommes qui ont le passeport suisse ont les mêmes problèmes que ceux<br />
qui ont des permis A, B ou C. Selon moi, cela veut bi<strong>en</strong> dire que le passeport suisse ne <strong>ch</strong>ange<br />
ri<strong>en</strong>. Lorsque je <strong>ch</strong>er<strong>ch</strong>e du travail et que les g<strong>en</strong>s me demand<strong>en</strong>t d’où je vi<strong>en</strong>s, je leur réponds:<br />
«Vous avez lu mon CV Il est écrit: citoy<strong>en</strong> suisse originaire de St. Gall.» On me demande<br />
quand même une nouvelle fois d’où je vi<strong>en</strong>s. Un T<strong>ch</strong>èque, un Polonais, un Hongrois<br />
avec le passeport suisse ne doit pas répondre à cette question. A la douane, c’est pareil: le<br />
douanier me demande mes papiers, je lui donne mon passeport ou ma carte d’id<strong>en</strong>tité suisse<br />
mais il me demande quand même d’où je vi<strong>en</strong>s. (I)<br />
Maîtriser la langue, connaître les us et les coutumes suisses mais aussi les lois supprime certes<br />
de nombreuses barrières mais ne protège pas de l’exclusion raciste. La différ<strong>en</strong>ce <strong>en</strong>tre<br />
les <strong>Suisse</strong>s de longue date ou les personnes nées et/ou ayant grandi ici et les nouveaux arrivants<br />
n’est pas énorme. Ils ont un point <strong>en</strong> commun: leur couleur de peau, et celle-ci suffit<br />
à <strong>en</strong>traîner l’exclusion.<br />
4.5 La population noire a-t-elle créé de nombreux réseaux<br />
Comme nous sommes quotidi<strong>en</strong>nem<strong>en</strong>t <strong>en</strong> contact avec d’autres personnes, des relations se<br />
nou<strong>en</strong>t automatiquem<strong>en</strong>t. Parfois aussi, on <strong>ch</strong>oisit délibérém<strong>en</strong>t ses relations: <strong>ch</strong>acun<br />
d’<strong>en</strong>tre nous <strong>ch</strong>oisit des amis et, avec le temps, se constitue un cercle de connaissances.<br />
Dans le cadre de notre étude sur la situation des <strong>Noirs</strong>, nous souhaitions savoir comm<strong>en</strong>t la<br />
communauté noire était organisée et quelle était l’importance de son réseau social à ses<br />
yeux.<br />
Toutes les personnes interrogées compt<strong>en</strong>t des <strong>Suisse</strong>s blancs parmi leurs connaissances et<br />
leurs amis. Pour elles, c’est tout à fait normal puisqu’elles viv<strong>en</strong>t <strong>en</strong> <strong>Suisse</strong>. Il ne s’agit pas<br />
seulem<strong>en</strong>t de personnes ayant des affinités avec les personnes d’origine africaine mais de<br />
relations établies dans le cadre du travail, d’une activité sportive, etc. Pour la plupart des<br />
personnes interrogées, il est par ailleurs très important d’avoir un réseau de relations avec<br />
d’autres <strong>Noirs</strong>. Cela leur permet de se s<strong>en</strong>tir <strong>ch</strong>ez eux. C’est un groupe qui ne les marginalise<br />
pas. L’appart<strong>en</strong>ance à ce groupe leur donne de la force. De nombreuses associations se<br />
sont constituées autour d’immigrés d’une même origine. Peu d’<strong>en</strong>tre elles ont des motivations<br />
politiques. Ce sont <strong>en</strong> majorité des associations culturelles ou privées. On y vi<strong>en</strong>t pour<br />
26
<strong>Les</strong> <strong>Noirs</strong> <strong>en</strong> <strong>Suisse</strong>. Une vie <strong>en</strong>tre intégration et discrimination<br />
se retrouver, manger <strong>en</strong>semble, regarder un film, écouter de la musique ou discuter de la<br />
situation sociopolitique «au pays». Souv<strong>en</strong>t, on souhaite aussi faire connaître sa culture<br />
d’origine à la population suisse. Pour les <strong>Noirs</strong> récemm<strong>en</strong>t arrivés <strong>en</strong> <strong>Suisse</strong>, avoir des<br />
contacts avec une organisation noire est quasim<strong>en</strong>t une question de survie. Grâce à ces<br />
é<strong>ch</strong>anges, ils appr<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t comm<strong>en</strong>t la <strong>Suisse</strong> fonctionne tout <strong>en</strong> y retrouvant un peu de leur<br />
patrie d’origine. Madame J témoigne:<br />
S’<strong>en</strong>gager au sein d’une organisation noire, je trouve que c’est une bonne idée. J’ai l’impression<br />
que cela permet de r<strong>en</strong>forcer son estime de soi. (J)<br />
De nombreuses personnes interrogées sont membres de plusieurs associations à but culturel<br />
ou social.<br />
Lorsqu’on évoque les activités de lutte contre le racisme des organisations noires, de nombreuses<br />
personnes indiqu<strong>en</strong>t qu’elles ne s’<strong>en</strong>gag<strong>en</strong>t pas dans ce domaine car elles ne sont<br />
pas bi<strong>en</strong> informées quant au travail de ces organisations. Elles trouv<strong>en</strong>t positif d’appart<strong>en</strong>ir à<br />
une organisation noire mais beaucoup p<strong>en</strong>s<strong>en</strong>t qu’on ne peut pas lutter contre le racisme<br />
dans le cadre de telles organisations. Certains serv<strong>en</strong>t de médiateurs <strong>en</strong>tre les autorités et<br />
des personnes <strong>en</strong> difficulté.<br />
[<strong>Les</strong> organisations] au Tessin s’intéress<strong>en</strong>t vraim<strong>en</strong>t aux questions d’intégration et aux problèmes<br />
sociaux que les Africains r<strong>en</strong>contr<strong>en</strong>t ici. Par exemple, nous organisons des r<strong>en</strong>contres<br />
avec la police sur le problème des réfugiés. Nous r<strong>en</strong>dons visite à ceux qui sont <strong>en</strong> prison. Mais<br />
nous sommes peu [d’<strong>en</strong>gagés] dans les organisations, une dizaine sur une population de 400<br />
<strong>Noirs</strong> à peu près. (Q)<br />
La collaboration au niveau politique est relativem<strong>en</strong>t réc<strong>en</strong>te mais toujours plus fréqu<strong>en</strong>te.<br />
On peut citer comme exemple de collaboration politique <strong>en</strong>tre organisations noires la lettre<br />
adressée au Conseiller fédéral Pascal Cou<strong>ch</strong>epin par treize organisations:<br />
Au nom des communautés Noires de <strong>Suisse</strong> qui l’ont mis <strong>en</strong> place, le CRAN, avec les associations<br />
africaines co-signataires de la prés<strong>en</strong>te lettre vous lanc<strong>en</strong>t un vibrant appel de détresse<br />
afin que cess<strong>en</strong>t le racisme, la xénophobie, les discriminations et toutes formes d’intolérance<br />
qui s’exerc<strong>en</strong>t contre les Noir-e-s vivant <strong>en</strong> <strong>Suisse</strong>, dont une partie fait partie de la citoy<strong>en</strong>neté<br />
de ce pays. (19.9.2003)<br />
4.6 Perspectives et souhaits<br />
<strong>Les</strong> perspectives et les souhaits des personnes que nous avons interrogées ont pu être répartis<br />
<strong>en</strong> plusieurs catégories au fil des <strong>en</strong>treti<strong>en</strong>s. Ces catégories correspond<strong>en</strong>t aux lieux<br />
de vie les plus fréquemm<strong>en</strong>t cités. Nous avons délibérém<strong>en</strong>t limité nos comm<strong>en</strong>taires dans<br />
27
<strong>Les</strong> <strong>Noirs</strong> <strong>en</strong> <strong>Suisse</strong>. Une vie <strong>en</strong>tre intégration et discrimination<br />
ce <strong>ch</strong>apitre, car les retranscriptions des <strong>en</strong>treti<strong>en</strong>s parl<strong>en</strong>t d’elles-mêmes. Nous souhaitons<br />
simplem<strong>en</strong>t préciser un point: de nombreuses personnes interrogées ont proposé que l’Etat<br />
informe mieux les personnes récemm<strong>en</strong>t arrivées <strong>en</strong> <strong>Suisse</strong>. Il faudrait notamm<strong>en</strong>t leur expliquer<br />
comm<strong>en</strong>t la <strong>Suisse</strong> fonctionne <strong>en</strong> général, où elles peuv<strong>en</strong>t appr<strong>en</strong>dre la langue,<br />
comm<strong>en</strong>t fonctionne le système de santé, à qui elles peuv<strong>en</strong>t s’adresser <strong>en</strong> cas d’attaque raciste,<br />
ce à quoi elles ont droit et ce à quoi elles n’ont pas droit. De nombreuses personnes<br />
interrogées aimerai<strong>en</strong>t égalem<strong>en</strong>t que les manuels scolaires conti<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t davantage d’informations<br />
sur le contin<strong>en</strong>t africain et que le personnel <strong>en</strong>seignant soit mieux formé sur le sujet.<br />
En fait, ce qu’il manque des deux côtés, ce sont des informations.<br />
Concernant la société<br />
Le désir d’acceptation, d’aide à l’intégration et de «fairplay» est très grand <strong>ch</strong>ez les personnes<br />
interrogées.<br />
<strong>Les</strong> <strong>Noirs</strong> devrai<strong>en</strong>t vraim<strong>en</strong>t être intégrés <strong>en</strong> ce s<strong>en</strong>s qu’ils devrai<strong>en</strong>t simplem<strong>en</strong>t être acceptés,<br />
<strong>en</strong> tant que <strong>Noirs</strong> vivant <strong>en</strong> <strong>Suisse</strong>, mais aussi <strong>en</strong> tant que <strong>Suisse</strong>s faisant partie de la population<br />
suisse. Travailler dans l’<strong>admin</strong>istration publique par exemple, ou à la télévision, là où<br />
on pourrait les voir. Non pas pour faire de la figuration mais pour prés<strong>en</strong>ter «Temps prés<strong>en</strong>t»<br />
par exemple. (J)<br />
Le rejet est une réalité quotidi<strong>en</strong>ne pour de nombreux <strong>Noirs</strong>. Monsieur R, un élégant quinquagénaire,<br />
explique:<br />
<strong>Les</strong> g<strong>en</strong>s, surtout les femmes, dès qu’elles te voi<strong>en</strong>t, quitt<strong>en</strong>t l’arrêt du bus et serr<strong>en</strong>t leur sac<br />
contre elles. Elles vont se mettre dans leur coin. (...) Finalem<strong>en</strong>t, elles ne font ri<strong>en</strong> de mal,<br />
mais elles te rejett<strong>en</strong>t complètem<strong>en</strong>t. C’est blessant. Cela aussi c’est une forme de racisme,<br />
c’est un racisme insidieux où on ne te dit ri<strong>en</strong>, mais tu es déjà catalogué. (R)<br />
Concernant l’Etat et les politiques<br />
De nombreuses personnes interrogées p<strong>en</strong>s<strong>en</strong>t que l’Etat porte une grande responsabilité du<br />
fait de son influ<strong>en</strong>ce sur l’intégration des personnes fraî<strong>ch</strong>em<strong>en</strong>t arrivées <strong>en</strong> <strong>Suisse</strong>, notamm<strong>en</strong>t<br />
<strong>en</strong> termes d’information et de s<strong>en</strong>sibilisation de la population suisse. Selon elles, une<br />
interv<strong>en</strong>tion directe de l’Etat <strong>en</strong>traînerait un <strong>ch</strong>angem<strong>en</strong>t d’attitude vis-à-vis de la population<br />
noire <strong>en</strong> général.<br />
(...) des campagnes de s<strong>en</strong>sibilisation à travers des films, des confér<strong>en</strong>ces, des activités interethniques<br />
pour avoir une société multiculturelle. Je p<strong>en</strong>se que l’Etat d’abord doit pr<strong>en</strong>dre la décision<br />
pour indiquer le <strong>ch</strong>emin. Ensuite, les cantons doiv<strong>en</strong>t suivre, les communes doiv<strong>en</strong>t sui-<br />
28
<strong>Les</strong> <strong>Noirs</strong> <strong>en</strong> <strong>Suisse</strong>. Une vie <strong>en</strong>tre intégration et discrimination<br />
vre et les mouvem<strong>en</strong>ts associatifs, la société civile doit apporter un complém<strong>en</strong>t pour traduire<br />
dans le réel cette volonté de vivre <strong>en</strong>semble. (R)<br />
A Lausanne, les <strong>admin</strong>istrations essai<strong>en</strong>t d’<strong>en</strong>gager davantage de personnes de couleur. Il y a<br />
<strong>en</strong>core dix ans, il n’y avait aucun employé noir dans les transports publics et puis il y a eu cette<br />
décision politique d’embau<strong>ch</strong>er davantage d’étrangers. Je p<strong>en</strong>se que c’est une bonne décision,<br />
que c’est quelque <strong>ch</strong>ose de positif. J’ai <strong>en</strong>t<strong>en</strong>du dire que la police allait aussi <strong>en</strong>gager des personnes<br />
de couleur. Je crois que de cette manière, les g<strong>en</strong>s peuv<strong>en</strong>t appr<strong>en</strong>dre à mieux se<br />
connaître, à vraim<strong>en</strong>t se connaître, et <strong>en</strong>trer <strong>en</strong> contact avec des Africains. J’ai constaté que les<br />
g<strong>en</strong>s <strong>ch</strong>ang<strong>en</strong>t très rapidem<strong>en</strong>t, <strong>en</strong> particulier les g<strong>en</strong>s qui ont des préjugés. Ces préjugés peuv<strong>en</strong>t<br />
rapidem<strong>en</strong>t disparaître si les personnes concernées font connaissance avec une personne<br />
de couleur. C’est LA solution. <strong>Les</strong> g<strong>en</strong>s doiv<strong>en</strong>t vraim<strong>en</strong>t appr<strong>en</strong>dre à se connaître. (F)<br />
C’est un travail au niveau des par<strong>en</strong>ts. Leur expliquer leurs droits. Je crois qu’il n’y a pas assez<br />
de lieux où, quand les étrangers arriv<strong>en</strong>t – je parle des Africains – où ils sont pris <strong>en</strong> <strong>ch</strong>arge<br />
par des Africains qui leur expliqu<strong>en</strong>t leurs droits et qui aid<strong>en</strong>t un peu dans l’intégration ici. (...)<br />
cet étranger qui arrive aujourd’hui qui ne connaît pas ses droits. Il ne sait pas qu’il doit payer<br />
des impôts. Il ne connaît pas ses droits face à la police et aux autres. (W)<br />
Concernant les autorités scolaires<br />
L’influ<strong>en</strong>ce des par<strong>en</strong>ts immigrés est limitée si l’on considère que leurs <strong>en</strong>fants constitu<strong>en</strong>t<br />
une grande partie des élèves, ce qui peut expliquer pourquoi ils se s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>t fréquemm<strong>en</strong>t<br />
impuissants et incompris et adopt<strong>en</strong>t une attitude qui peut être considérée comme un manque<br />
d’intérêt.<br />
(...) Il faut donner plus de place aux par<strong>en</strong>ts. J’ai l’impression qu’on ne leur donne pas assez de<br />
place (...) On ne les écoute pas. On les catalogue d’emblée (...) Qu’est-ce qu’on peut faire,<br />
vous me demandez. Donner plus de place aux par<strong>en</strong>ts dans les associations de par<strong>en</strong>ts<br />
d’élèves, dans les commissions d’école. Je vais vous dire: ici, dans ce petit coin, quand on n’est<br />
pas membre d’un parti politique ou qu’on n’est pas <strong>Suisse</strong>, on ne peut pas faire partie de la<br />
commission d’école. Je trouve ça grave. Parce qu’à l’école aujourd’hui, sur 10 élèves, il y a au<br />
moins trois à quatre <strong>en</strong>fants d’origine étrangère. Là je crois que les étrangers doiv<strong>en</strong>t y aller.<br />
Parce que c’est cette commission qui fait, qui prépare, qui établit les directives, les plans<br />
d’étude, etc. Là je p<strong>en</strong>se qu’on doit faire de la place aux par<strong>en</strong>ts étrangers, qu’ils ai<strong>en</strong>t [même]<br />
un délégué. (W)<br />
A l’école, il faudrait <strong>en</strong>courager les é<strong>ch</strong>anges avec des élèves du Tiers-monde. Lorsque les <strong>en</strong>fants<br />
ne sont pas trop grands. Il y a déjà quelques organisations qui font ça sur G<strong>en</strong>ève. (F)<br />
C’est à la direction et au personnel <strong>en</strong>seignant de l’école qu’il incombe de protéger tous les<br />
<strong>en</strong>fants des agressions et de la discrimination, <strong>en</strong> classe mais aussi dans toute l’école et sur<br />
le <strong>ch</strong>emin de l’école. Il faut pr<strong>en</strong>dre la viol<strong>en</strong>ce au sérieux. Nombreux sont ceux qui se plai-<br />
29
<strong>Les</strong> <strong>Noirs</strong> <strong>en</strong> <strong>Suisse</strong>. Une vie <strong>en</strong>tre intégration et discrimination<br />
gn<strong>en</strong>t des <strong>en</strong>seignants qui banalis<strong>en</strong>t les agressions à connotation raciste <strong>en</strong> expliquant:<br />
«Vous savez, les <strong>en</strong>fants sont comme ça. Votre <strong>en</strong>fant est peut être trop s<strong>en</strong>sible.» C’est<br />
une façon de nier la douleur des <strong>en</strong>fants.<br />
(...) Plus d’initiatives de la part des <strong>en</strong>seignants et de la direction de l’école. Ils doiv<strong>en</strong>t offrir un<br />
souti<strong>en</strong> nettem<strong>en</strong>t plus appuyé aux élèves discriminés. <strong>Les</strong> thèmes de la discrimination et du<br />
racisme devrai<strong>en</strong>t être abordés <strong>en</strong> cours. (J)<br />
Concernant les médias<br />
Toutes les personnes interrogées s’accord<strong>en</strong>t à dire que les médias jou<strong>en</strong>t un rôle c<strong>en</strong>tral <strong>en</strong><br />
ce qui concerne l’attitude négative générale de la population suisse vis-à-vis des <strong>Noirs</strong>. Elles<br />
soulign<strong>en</strong>t notamm<strong>en</strong>t que les médias ne montr<strong>en</strong>t qu’une facette de l’Afrique et que les<br />
<strong>Noirs</strong> sont assimilés à une minorité de personnes de différ<strong>en</strong>tes nationalités qui font du trafic<br />
de drogues.<br />
La responsabilité des médias est très grande, notamm<strong>en</strong>t lorsqu’ils parl<strong>en</strong>t de l’Afrique. Ils ne<br />
parl<strong>en</strong>t que de famine, de <strong>ch</strong>ômage, d’aide à apporter. Mais l’Afrique, ce n’est pas seulem<strong>en</strong>t<br />
ça. (F)<br />
On a cru bon de montrer à la télévision, dans les émissions, le Noir porteur de drogues. Ils doiv<strong>en</strong>t<br />
de temps <strong>en</strong> temps montrer les étrangers, les <strong>Noirs</strong>, les Albanais, les Yougoslaves qui sont<br />
v<strong>en</strong>us, qui ont contribué au progrès de ce pays. Qui ont travaillé à la construction des ponts,<br />
etc. L’<strong>en</strong>ri<strong>ch</strong>issem<strong>en</strong>t que la société a trouvé dans la diversité des hommes et des femmes qui<br />
compos<strong>en</strong>t la société. Mais on le montre jamais. (R)<br />
Concernant la police<br />
Dans la plupart des cas, les personnes interrogées évoqu<strong>en</strong>t le manque de respect et le<br />
comportem<strong>en</strong>t injuste de la police. Monsieur R, un quinquagénaire bi<strong>en</strong> intégré vivant depuis<br />
quatorze ans <strong>en</strong> <strong>Suisse</strong>, explique:<br />
Dans tous les pays du monde, la police a le droit de contrôler qui elle veut. Mais il faut le faire<br />
dans les règles. Si vous suspectez quelqu’un (...) vous pr<strong>en</strong>ez un mandat de perquisition. Vous<br />
débarquez, vous perquisitionnez (...) Mais si vous ne le suspectez pas, il faut dire g<strong>en</strong>tim<strong>en</strong>t:<br />
«Nous sommes de la police, vos papiers s’il vous plaît.» Mais on ne vi<strong>en</strong>t pas, on barre la route<br />
et puis on a déjà la main sur le pistolet et on dit: «Vos papiers!» ou bi<strong>en</strong> «Tes papiers!» Il te<br />
tutoie comme s’il était un bon ami avec lequel tu as mangé. Non, non c’est de la <strong>ch</strong>icanerie. Il<br />
faut demander à la police que cela ne devi<strong>en</strong>ne pas une obsession. (R)<br />
Monsieur R fait la proposition suivante:<br />
30
<strong>Les</strong> <strong>Noirs</strong> <strong>en</strong> <strong>Suisse</strong>. Une vie <strong>en</strong>tre intégration et discrimination<br />
Ce sont les communautés qui sont persécutées qui doiv<strong>en</strong>t écrire officiellem<strong>en</strong>t. Il y a des institutions<br />
pour ça dans un pays démocratique. Monsieur le directeur de la police de tel canton, tel<br />
jour il y a eu ce cas, nous souhaitons qu’à l’av<strong>en</strong>ir, la police fasse son travail dans le respect<br />
absolu de la dignité des personnes qu’elle contrôle, c’est tout. (R)<br />
Il reste optimiste:<br />
Et <strong>en</strong> <strong>Suisse</strong>, quand ils (les autorités) reçoiv<strong>en</strong>t une lettre comme ça, ou une délégation qui va<br />
les r<strong>en</strong>contrer, alors les <strong>ch</strong>oses comm<strong>en</strong>c<strong>en</strong>t à bouger un petit peu. Mais si on est passif, on ne<br />
dit ri<strong>en</strong>, on subit, et à force de subir, on finit par être écrasé. (R)<br />
Au sein de la population noire, c’est le comportem<strong>en</strong>t de la police vis-à-vis des jeunes <strong>Noirs</strong><br />
qui cause le plus d’inquiétude. Monsieur S, tr<strong>en</strong>te ans et un permis B, a été directem<strong>en</strong>t<br />
confronté à la viol<strong>en</strong>ce de la police:<br />
(...) un petit <strong>en</strong>droit comme ça (un bar), il y a toutes les nationalités qui y vi<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t. Mais<br />
quand il y a deux blacks, la police, elle desc<strong>en</strong>d, contrôle à l’intérieur du bar. Vous êtes fouillé<br />
comme ça devant tout le monde. Et il n’y a personne qui bron<strong>ch</strong>e, et si tu ouvre ta grosse<br />
gueule c’est des m<strong>en</strong>ottes dans le dos, tu vois. La police arrive là-bas, c’est des coups de pied,<br />
ils te font ce qu’ils veul<strong>en</strong>t. Où vas-tu réclamer Ils te tap<strong>en</strong>t dessus (...) C’était devant moi,<br />
quelqu’un a dit: «Pourquoi vous me contrôlez» et puis ils l’ont frappé. (...) ça m’est arrivé que<br />
des policiers vi<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t derrière moi, me pr<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t par la gorge par surprise, sans me demander<br />
quoi que ce soit, et me dis<strong>en</strong>t: «Ouvre la bou<strong>ch</strong>e.» Il y a mon frère qui ne vi<strong>en</strong>t plus à Berne à<br />
cause de ça. Et puis on te le fait à la gare (...) que ce soit à minuit, à huit ou à neuf heures. A<br />
partir de vingt, vingt et une heures, c’est comme ça, tu as peur de passer à la gare. Je n’ai pas<br />
peur parce que j’ai quelque <strong>ch</strong>ose à me repro<strong>ch</strong>er, non, mais parce que, tu sais, j’ai peur de me<br />
faire utiliser pour ri<strong>en</strong> du tout. Il te pr<strong>en</strong>d (le policier) pour un imbécile. T’es ri<strong>en</strong> devant lui,<br />
t’es ri<strong>en</strong> du tout. Mais qu’est-ce tu dois faire Comme l’escargot, r<strong>en</strong>trer dans ta coquille, te<br />
protéger. (...) tu devi<strong>en</strong>s mé<strong>ch</strong>ant, tu devi<strong>en</strong>s parano. (...) il n’y a pas de témoins, on devrait<br />
avoir une petite camera vidéo pour voir ce qui se passe vraim<strong>en</strong>t, pour que les g<strong>en</strong>s se r<strong>en</strong>d<strong>en</strong>t<br />
compte de ce qui se passe réellem<strong>en</strong>t. Interroge aujourd’hui un Africain, le premier qu’on va<br />
r<strong>en</strong>contrer, demande lui. Il y a un parc ici, je pourrais t’am<strong>en</strong>er. On va rester quinze minutes.<br />
Si la police vi<strong>en</strong>t, ils feront le tour du parc. C’est le black qu’ils vont contrôler et puis s’<strong>en</strong> iront.<br />
(...) On est dealer qu’on le veuille ou pas. Qu’on le soit ou pas, on l’est. C’est notre étiquette<br />
sur le dos. (S)<br />
<strong>Les</strong> personnes interrogées demand<strong>en</strong>t, de même que les différ<strong>en</strong>tes associations, que les<br />
policiers bénéfici<strong>en</strong>t d’une formation sur le comportem<strong>en</strong>t à adopter avec les personnes de<br />
couleur. Tout le monde a le droit au respect de sa dignité, quelle que soit la couleur de sa<br />
peau, et tout le monde a droit au bénéfice du doute.<br />
Assimiler les <strong>Noirs</strong> à des «criminels» est un obstacle à la cohabitation des <strong>Noirs</strong> et des<br />
Blancs et ruine tous les efforts des autorités visant l’intégration des <strong>Noirs</strong> <strong>en</strong> <strong>Suisse</strong>. La lutte<br />
31
<strong>Les</strong> <strong>Noirs</strong> <strong>en</strong> <strong>Suisse</strong>. Une vie <strong>en</strong>tre intégration et discrimination<br />
contre le trafic de drogues serait plus efficace si la population noire pouvait y participer, si<br />
tout le monde collaborait au lieu de travailler séparém<strong>en</strong>t.<br />
<strong>Les</strong> personnes interrogées souhait<strong>en</strong>t égalem<strong>en</strong>t que soit organisée une r<strong>en</strong>contre <strong>en</strong>tre des<br />
organisations de <strong>Noirs</strong> et la police. Elles considèr<strong>en</strong>t qu’il est nécessaire et judicieux de mettre<br />
<strong>en</strong> place une formation continue destinée aux policiers travaillant sur la voie publique.<br />
Concernant les organisations de la société civile (noires et blan<strong>ch</strong>es)<br />
De nombreuses personnes souhaiterai<strong>en</strong>t qu’on les écoute et qu’on mette fin à l’impuissance.<br />
Certaines espèr<strong>en</strong>t que le travail politique des organisations impliquées permettra<br />
d’atteindre ce but.<br />
Il faudrait améliorer l’interconnexion des différ<strong>en</strong>tes organisations existantes, que les é<strong>ch</strong>anges<br />
d’informations au sein de la communauté noire soi<strong>en</strong>t plus rapides. <strong>Les</strong> organisations pourront<br />
ainsi attirer l’att<strong>en</strong>tion, montrer qu’elles exist<strong>en</strong>t et qu’on ne peut pas les ignorer. (J)<br />
J’aimerais que naisse un mouvem<strong>en</strong>t noir. Mouvem<strong>en</strong>t, parce qu’il faudrait mettre fin à<br />
l’isolem<strong>en</strong>t, créer un réseau de personnes de couleur et faire <strong>en</strong> sorte qu’elles puiss<strong>en</strong>t se faire<br />
<strong>en</strong>t<strong>en</strong>dre. Il faudrait aussi que les Blancs particip<strong>en</strong>t, qu’ils pr<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t consci<strong>en</strong>ce que la discrimination<br />
raciale existe et qu’ils sont concernés. (A)<br />
La société civile ne doit pas rester immobile, elle doit pr<strong>en</strong>dre des initiatives. (R)<br />
En général<br />
Ce qui m’inquiète actuellem<strong>en</strong>t, ce sont toutes ces histoires autour des requérants d’asile. Oui,<br />
j’aimerais qu’un jour, les <strong>Suisse</strong>s compr<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t que personne ne quitte son pays parce qu’il a<br />
<strong>en</strong>vie de partir pour un autre pays quel qu’il soit. (...) C’est normal d’avoir <strong>en</strong>vie d’un bel av<strong>en</strong>ir.<br />
(...) Bon, je compr<strong>en</strong>ds que pour certains, c’est peut-être difficile de devoir tout à coup côtoyer<br />
tant d’étrangers. (F)<br />
Je vois du positif <strong>ch</strong>ez tout le monde. Au fond de moi, je p<strong>en</strong>se toujours que la ri<strong>ch</strong>esse des<br />
hommes réside dans leur grande diversité. Un jour, il faudrait supprimer l’arrogance et l’ignorance<br />
et faire ressortir tout ce qu’il y de bon <strong>en</strong> <strong>ch</strong>acun de nous. (G)<br />
J’aimerais un <strong>ch</strong>angem<strong>en</strong>t d’attitude <strong>en</strong> <strong>Suisse</strong>. Qu’un jour, tout le monde accepte tout le<br />
monde. (H)<br />
32
<strong>Les</strong> <strong>Noirs</strong> <strong>en</strong> <strong>Suisse</strong>. Une vie <strong>en</strong>tre intégration et discrimination<br />
Exemple 1: «Rester soi-même (...) <strong>en</strong> même temps (...) ne pas se marginaliser»<br />
Madame T a 48 ans, elle vi<strong>en</strong>t d’Afrique de l’ouest et habite depuis 1980 un petit village du<br />
Tessin. Elle se perçoit comme très bi<strong>en</strong> intégrée et se s<strong>en</strong>t plutôt bi<strong>en</strong> <strong>en</strong> <strong>Suisse</strong>. Elle a r<strong>en</strong>contré<br />
son mari suisse dans son pays d’origine, alors qu’il travaillait là-bas. Elle a deux grands<br />
<strong>en</strong>fants. Avec la famille de son mari, tout s’est bi<strong>en</strong> passé:<br />
La famille de mon mari m’a aimée. Elle m’a acceptée comme sa propre fille, elle m’a beaucoup<br />
aidée. (...) Je p<strong>en</strong>se que dans les premiers temps, il n’y avait pas beaucoup d’Africains. C’était<br />
une nouveauté. Quand je sortais, tout le monde était g<strong>en</strong>til. Après une dizaine d’années, les<br />
problèmes ont comm<strong>en</strong>cé.<br />
Madame T nous raconte des expéri<strong>en</strong>ces qu’elle a vécues dans une ville tessinoise:<br />
Quand je sortais avec mes <strong>en</strong>fants, si j’étais seule, il y avait toujours des problèmes. Disons<br />
que tu étais considérée comme si tu travaillais dans un night club, tu étais là pour <strong>ch</strong>er<strong>ch</strong>er les<br />
hommes. Ils disai<strong>en</strong>t: «Regarde la Noire avec les <strong>en</strong>fants sans mari, c’est notre arg<strong>en</strong>t qu’elle<br />
mange (...).» Alors cela me faisait mal. (...) Dans les magasins, c’était comme ça: Une fois<br />
j’étais à la Migros avec mon <strong>ch</strong>ariot, à la caisse. Il y a une dame qui arrive, elle me dit: «On est<br />
<strong>en</strong>vahi par les <strong>Noirs</strong>.» Alors je me retourne, j’étais la seule. Je vais vers la dame et je lui dis:<br />
«Ecoutez Madame, vous parlez avec moi» Elle répond: «Je n’ai pas <strong>en</strong>vie de me salir (...) et<br />
de perdre du temps.» Alors un monsieur qui était à côté, j’ai p<strong>en</strong>sé qu’il travaillait là, est v<strong>en</strong>u<br />
vers moi: «Madame, écoutez, ne vous fâ<strong>ch</strong>ez pas, c’est une personne âgée.» J’ai dit: «Justem<strong>en</strong>t<br />
si c’était une personne de mon âge, j’aurais répondu autrem<strong>en</strong>t. Chez moi, on a<br />
l’habitude de respecter les personnes âgées.» Je suis r<strong>en</strong>trée à la maison et puis p<strong>en</strong>dant trois<br />
mois, je n’ai pas été faire les a<strong>ch</strong>ats seule et j’ai dit à mon mari: «Je préfère que tu vi<strong>en</strong>nes<br />
avec moi.» Cela s’est passé il y a une quinzaine d’années.<br />
Elle raconte un autre incid<strong>en</strong>t dans un bus:<br />
On était dans le bus, ma fille était assise (à côté de moi), une personne plus âgée que moi est<br />
montée dans le bus. Alors j’ai pris ma fille, je l’ai mise sur mes g<strong>en</strong>oux, j’ai dit: «Vous pouvez<br />
vous asseoir.» Elle me dit: «Non, de toute façon, si vous étiez restée <strong>en</strong> Afrique, il y aurait eu<br />
assez de place dans le bus.» <strong>Les</strong> g<strong>en</strong>s autour regardai<strong>en</strong>t, mais n’ont fait aucun geste de solidarité.<br />
Ces expéri<strong>en</strong>ces faites <strong>en</strong> ville contrast<strong>en</strong>t fortem<strong>en</strong>t avec la vie dans son village, où elle est<br />
très intégrée:<br />
J’habite dans un petit village. On ne me considère pas comme une étrangère. Ils sont g<strong>en</strong>tils<br />
avec moi, avec mes <strong>en</strong>fants et surtout lors de l’opération de mon mari. J’ai été très surprise par<br />
la solidarité que j’ai eue dans mon petit village. Tout le monde était très g<strong>en</strong>til, ils v<strong>en</strong>ai<strong>en</strong>t à la<br />
maison, ils m’am<strong>en</strong>ai<strong>en</strong>t même à manger. Je rev<strong>en</strong>ais parfois de l’hôpital à minuit, et deux fois<br />
33
<strong>Les</strong> <strong>Noirs</strong> <strong>en</strong> <strong>Suisse</strong>. Une vie <strong>en</strong>tre intégration et discrimination<br />
j’ai trouvé un sa<strong>ch</strong>et atta<strong>ch</strong>é à ma porte avec un repas <strong>ch</strong>aud. Je p<strong>en</strong>se que les g<strong>en</strong>s m’ont acceptée<br />
comme je suis. Je n’ai pas <strong>ch</strong>er<strong>ch</strong>é à me <strong>ch</strong>anger. (...) L’intégration pour moi, c’est<br />
avant tout de rester soi-même, de ne pas oublier ses racines, son origine, ses habitudes. En<br />
même temps de ne pas vivre dans un ghetto, ne pas se marginaliser. Je sais que ce n’est pas<br />
mon pays, mais <strong>en</strong> même temps je vis comme si je vivais dans mon pays d’origine. Moi, je<br />
p<strong>en</strong>se que l’intégration, c’est ça. C’est d’avoir les deux cultures <strong>en</strong> même temps. Fondam<strong>en</strong>talem<strong>en</strong>t<br />
de ne pas oublier son id<strong>en</strong>tité.<br />
Exemple 2: «<strong>Les</strong> <strong>ch</strong>oses [ont] évolué... dans le négatif»<br />
Monsieur W. habite depuis 1981 <strong>en</strong> <strong>Suisse</strong> romande. Marié, il a trois <strong>en</strong>fants et travaille dans le<br />
secteur social. Grâce à son travail avec la population noire, il peut nous fournir des informations<br />
sur des personnes que nous n’avons pu atteindre dans le cadre de cette étude. Il peut<br />
égalem<strong>en</strong>t déterminer des t<strong>en</strong>dances générales dans son domaine. Au cours des dernières années,<br />
il a constaté une dégradation de la situation des <strong>Noirs</strong> <strong>en</strong> <strong>Suisse</strong>. Ses premières expéri<strong>en</strong>ces<br />
<strong>en</strong> <strong>Suisse</strong> ont toutefois été positives, aux niveaux privé et professionnel.<br />
Mes premières expéri<strong>en</strong>ces <strong>en</strong> <strong>Suisse</strong> ont été positives. À la différ<strong>en</strong>ce d’aujourd’hui, je n’ai pas<br />
s<strong>en</strong>ti de rejet, p<strong>en</strong>dant longtemps. Au contraire, les g<strong>en</strong>s semblai<strong>en</strong>t [être] beaucoup plus<br />
curieux de ce que je représ<strong>en</strong>tais comme individu, ce que je portais comme cont<strong>en</strong>u dans ma<br />
tête. C’était l’acceptation assez rapidem<strong>en</strong>t, étant sportif moi-même, je me suis très vite intéressé<br />
aux activités locales.<br />
Il observe toutefois une détérioration de la situation qu’il décrit ici:<br />
[Mais la situation a] évoluée dans le négatif. (...) Il y a beaucoup de méfiance par rapport à la<br />
couleur de la peau qu’on a. Le jour où j’ai occupé un poste à responsabilités, il y a eu beaucoup<br />
de méfiance. Même si j’étais <strong>Suisse</strong> (...) c’est comme si mes connaissances n’avai<strong>en</strong>t pas beaucoup<br />
d’importance. Même avec mes cli<strong>en</strong>ts, la méfiance était beaucoup plus grande quand ils<br />
voyai<strong>en</strong>t qui j’étais (...) ça n’a pas toujours été comme ça. [Il y avait des pressions au niveau<br />
de la direction.] J’ai quitté ce poste-là.<br />
Il évoque de manière générale la re<strong>ch</strong>er<strong>ch</strong>e d’un logem<strong>en</strong>t pour une personne de couleur:<br />
Moi personnellem<strong>en</strong>t, je n’ai pas connu de problème d’appartem<strong>en</strong>t parce que je n’ai habité<br />
que dans un seul appartem<strong>en</strong>t p<strong>en</strong>dant dix ans et qu’<strong>en</strong>suite, j’ai construit. (...) Je connais<br />
beaucoup de g<strong>en</strong>s à qui on a refusé un appartem<strong>en</strong>t parce qu’ils sont de couleur, (...) surtout<br />
maint<strong>en</strong>ant dans le Jura Bernois et le Jura. Aujourd’hui, si vous <strong>ch</strong>er<strong>ch</strong>ez un appartem<strong>en</strong>t <strong>en</strong><br />
temps que Noir, Albanais, Nord-africain, vous avez peu de <strong>ch</strong>ances de l’avoir. Et il faut que<br />
l’appartem<strong>en</strong>t soit vide longtemps pour qu’ils se décid<strong>en</strong>t à le donner, parce qu’ils perd<strong>en</strong>t de<br />
34
<strong>Les</strong> <strong>Noirs</strong> <strong>en</strong> <strong>Suisse</strong>. Une vie <strong>en</strong>tre intégration et discrimination<br />
l’arg<strong>en</strong>t. S’il y a quelqu’un d’autre (Blanc, <strong>Suisse</strong>), vous n’avez aucune <strong>ch</strong>ance. C’est une réalité.<br />
Et c’est la même <strong>ch</strong>ose dans la re<strong>ch</strong>er<strong>ch</strong>e d’un emploi.<br />
Il illustre les difficultés r<strong>en</strong>contrées dans la re<strong>ch</strong>er<strong>ch</strong>e d’un emploi:<br />
Je vais pr<strong>en</strong>dre l’exemple d’une jeune fille qui avait téléphoné pour [un travail dans] un restaurant,<br />
d’accord (...) Elle s’est prés<strong>en</strong>tée. Ils discut<strong>en</strong>t, le patron était d’accord [de l’employer].<br />
Mais le jour après, le patron l’appelle au téléphone pour dire qu’il est désolé mais qu’il ne peut<br />
pas la pr<strong>en</strong>dre parce que les cli<strong>en</strong>ts n’apprécieront pas. Lui, il aimerait bi<strong>en</strong>, mais il a discuté<br />
avec d’autres cli<strong>en</strong>ts qui étai<strong>en</strong>t là, avec sa femme, alors... Une autre jeune fille qui voulait<br />
faire un appr<strong>en</strong>tissage de coiffeuse, quand elle s’est prés<strong>en</strong>tée, le patron lui a clairem<strong>en</strong>t dit:<br />
«Je ne peux pas vous pr<strong>en</strong>dre parce qu’il y a beaucoup de dames qui ne vont pas du tout accepter<br />
qu’elles soi<strong>en</strong>t coiffées par une Noire» (...) D’ailleurs c’est simple, il y a peu de <strong>Noirs</strong> qui<br />
travaill<strong>en</strong>t vraim<strong>en</strong>t avec le diplôme qu’ils ont obt<strong>en</strong>u ici. Je connais des g<strong>en</strong>s qui ont fait des<br />
écoles d’éducateur ici, mais ils ont de la peine à trouver du travail. On <strong>en</strong> a besoin, mais on<br />
préfère pr<strong>en</strong>dre des Français, des étrangers différ<strong>en</strong>ts de nous. (...) On parle de la région ici,<br />
mais il y a d’autres réalités. (...) [Dans ma ville,] vous allez vous prés<strong>en</strong>ter <strong>ch</strong>ez le responsable<br />
de l’Office d’ori<strong>en</strong>tation professionnelle. Je vais vous scandaliser: vous allez [à l’Office] et vous<br />
êtes de cette couleur-là, il va vous traiter de «flemmard». Et il va vous faire, malgré votre formation,<br />
des propositions humiliantes: Une infirmière qui a perdu son travail s’inscrit [à l’Office],<br />
ce monsieur lui propose un travail de nettoyage. Elle n’a aucune <strong>ch</strong>ance, parce que si elle refuse<br />
le travail qu’on lui propose, on lui coupe le <strong>ch</strong>ômage. La caisse du <strong>ch</strong>ômage ne va pas<br />
vous convoquer [pour des explications]. [Elle acceptera] le rapport de son collaborateur et vous<br />
perdrez le <strong>ch</strong>ômage. [On a le droit de refuser] mais <strong>en</strong> pratique, c’est différ<strong>en</strong>t. Si vous refusez<br />
un travail, une formation, vous êtes pénalisé. Ce n’est pas un cas isolé. Elle a dû pr<strong>en</strong>dre le<br />
travail de nettoyage.<br />
<strong>Les</strong> problèmes continu<strong>en</strong>t souv<strong>en</strong>t une fois sur le lieu de travail:<br />
Puis il y a les discriminations sur le lieu du travail. Tout le monde n’a pas la <strong>ch</strong>ance comme moi<br />
de pouvoir quitter son travail. Moi, je peux trouver une autre place où on reconnaîtra mon travail.<br />
Beaucoup de ces g<strong>en</strong>s, hommes et femmes, les brimades qu’ils subiss<strong>en</strong>t! Ils n’ont pas<br />
d’autre <strong>ch</strong>oix que de les subir, parce que s’ils arrêt<strong>en</strong>t, ils ne trouveront ri<strong>en</strong> d’autre. Même les<br />
sociétés de nettoyage augm<strong>en</strong>t<strong>en</strong>t les heures de travail sans augm<strong>en</strong>ter le salaire. <strong>Les</strong> <strong>Noirs</strong><br />
sont employés à 10 francs de l’heure pour huit heures, puis c’est neuf heures de travail, après<br />
ça passe à dix heures, puis onze heures sans raison valable. D’abord, ils doiv<strong>en</strong>t faire les toilettes,<br />
après c’est le parking, donc ça comm<strong>en</strong>ce à faire des heures supplém<strong>en</strong>taires (...). On leur<br />
dit que c’est de leur faute parce qu’ils pr<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t trop de temps pour faire le travail qu’on leur a<br />
donné. (...) alors ils ne sont pas payés. (...) c’est de l’exploitation. Et ces g<strong>en</strong>s ont peur de se<br />
plaindre, parce qu’ils ont besoin de ces dix francs.<br />
35
<strong>Les</strong> <strong>Noirs</strong> <strong>en</strong> <strong>Suisse</strong>. Une vie <strong>en</strong>tre intégration et discrimination<br />
Monsieur W évoque les problèmes à l’école:<br />
À l’école aussi. Je donne un exemple. Moi, j’ai peut-être de la <strong>ch</strong>ance. Mes <strong>en</strong>fants sont bons à<br />
l’école. Je peux me battre. Mais il y a des par<strong>en</strong>ts (...). Ils ne compr<strong>en</strong>ai<strong>en</strong>t pas que mes <strong>en</strong>fants<br />
ne fass<strong>en</strong>t pas un appr<strong>en</strong>tissage. Ils ont les moy<strong>en</strong>s de faire le gymnase et d’aller à<br />
l’université. J’ai dit: «Ecoutez, moi, j’ai fait telle formation, ori<strong>en</strong>tée vers l’université parce<br />
qu’on m’a poussé un peu.» Ici, j’imagine que beaucoup d’étrangers ne pouss<strong>en</strong>t pas leurs <strong>en</strong>fants<br />
parce que beaucoup n’ont pas de formation professionnelle et ne p<strong>en</strong>s<strong>en</strong>t pas à pousser<br />
leurs <strong>en</strong>fants vers les études. (...) Ce que je voulais dire avant, c’est que dans la région [où<br />
j’habite], tout le service d’<strong>en</strong>seignem<strong>en</strong>t propose aux par<strong>en</strong>ts que l’<strong>en</strong>fant fasse la première<br />
année <strong>en</strong> deux ans, même si l’<strong>en</strong>fant aurait les capacités de la faire <strong>en</strong> un an. C’est étonnant<br />
qu’une telle solution soit majoritairem<strong>en</strong>t proposée aux étrangers. Puis, c’est vrai que les par<strong>en</strong>ts<br />
ne peuv<strong>en</strong>t pas s’exprimer comme il faut <strong>en</strong> français. Ils vi<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t aux réunions de par<strong>en</strong>ts<br />
ou ils ne vi<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t pas du tout, parce qu’ils ont honte d’être exclus, parce qu’ils ne peuv<strong>en</strong>t<br />
pas s’exprimer. Alors les <strong>en</strong>seignants, ils p<strong>en</strong>s<strong>en</strong>t qu’il n’y a pas assez de capacités intellectuelles<br />
<strong>ch</strong>ez les <strong>en</strong>fants (...) Moi, j’aurais vraim<strong>en</strong>t <strong>en</strong>vie que les par<strong>en</strong>ts soi<strong>en</strong>t une <strong>ch</strong>ose et<br />
les <strong>en</strong>fants soi<strong>en</strong>t une autre (...) L’<strong>en</strong>fant est discriminé, parce que ses copains font la première<br />
année directem<strong>en</strong>t et lui doit la faire <strong>en</strong> deux ans.<br />
<strong>Les</strong> contrôles de police:<br />
Aujourd’hui, ça me parait plus difficile de vivre ici, <strong>en</strong> <strong>Suisse</strong>. Aujourd’hui, je serais resté dix<br />
minutes de plus, la police m’aurait demandé mes papiers d’id<strong>en</strong>tité. J’ai été contrôlé trois fois.<br />
Trois fois, on a laissé passer les personnes de couleur blan<strong>ch</strong>e et on m’a demandé mes papiers.<br />
Ça fait mal. Parce qu’il y a dix personnes et qu’on vi<strong>en</strong>t directem<strong>en</strong>t vers vous. Oui, c’est ce qui<br />
fait mal. Et ça a beaucoup <strong>ch</strong>angé ici. J’ai <strong>ch</strong>aque fois peur quand ma fille pr<strong>en</strong>d le train pour<br />
v<strong>en</strong>ir au gymnase (...). Je ne sais pas ce qui va se passer, s’ils vont lui demander ses papiers<br />
d’id<strong>en</strong>tité. Elle ne va pas compr<strong>en</strong>dre, elle va réagir, on l’emmène au poste (...) C’est arrivé ici<br />
(...). Deux <strong>en</strong>fants ne compr<strong>en</strong>ai<strong>en</strong>t pas pourquoi le policier leur demandait leurs papiers<br />
d’id<strong>en</strong>tité, ils ont voulu s’expliquer, [ils les ont emm<strong>en</strong>és] au poste, m<strong>en</strong>ottés les mains dans le<br />
dos... Le fait d’être comme ça [il montre sa peau] (...) C’est ça qui compte (...) Et c’est courant<br />
maint<strong>en</strong>ant (...) Il y a un climat d’insécurité parce qu’il y a beaucoup de trafic de drogue.<br />
Le trafic de drogues:<br />
Ça a augm<strong>en</strong>té [ici]. Et les dealers ont <strong>ch</strong>angé de peau. Alors, on les voit plus facilem<strong>en</strong>t. Ce<br />
sont peut-être toujours les mêmes, [mais] on les voit dix fois plus (...) La drogue, ils ne<br />
l’amèn<strong>en</strong>t pas d’Afrique. Mais ce sont des situations de besoin. Il y a des groupes qui les<br />
contact<strong>en</strong>t avec des intermédiaires, dans les c<strong>en</strong>tres de requérants d’asile surtout (...) Oui, il<br />
[le v<strong>en</strong>deur] reçoit des miettes, mais ça lui permet quand même d’avoir 1300 francs au lieu des<br />
300 francs que l’Etat suisse lui donne par mois. Il va a<strong>ch</strong>eter peut-être deux, trois belles <strong>ch</strong>emises,<br />
une belle paire de <strong>ch</strong>aussures. Ils sont conditionnés par la misère. Donc ils sont plus<br />
vulnérables.<br />
36
<strong>Les</strong> <strong>Noirs</strong> <strong>en</strong> <strong>Suisse</strong>. Une vie <strong>en</strong>tre intégration et discrimination<br />
Le placem<strong>en</strong>t des <strong>en</strong>fants:<br />
C’est vrai que [des] femmes vi<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t ici avec l’idée de rester. Elles épous<strong>en</strong>t un <strong>Suisse</strong>. [Il y<br />
<strong>en</strong> a] qui ont de la <strong>ch</strong>ance et l’amour s’installe, il y <strong>en</strong> a d’autres, ça ne mar<strong>ch</strong>e pas. Elles n’ont<br />
pas pu garder leur mari, il a des connaissances, les <strong>en</strong>fants sont retirés (...) Ils sont placés<br />
dans un institut ou dans une famille d’accueil, qui se batt<strong>en</strong>t comme des diables pour avoir des<br />
<strong>en</strong>fants, parce que c’est de l’arg<strong>en</strong>t (...) Si vous allez visiter les foyers des jeunes (...), les trois<br />
quarts des <strong>en</strong>fants sont des <strong>en</strong>fants étrangers.<br />
37
<strong>Les</strong> <strong>Noirs</strong> <strong>en</strong> <strong>Suisse</strong>. Une vie <strong>en</strong>tre intégration et discrimination<br />
5 Analyse des aspects «racisme» et<br />
«discrimination»<br />
5.1 Remarques préalables<br />
Au cours des <strong>en</strong>treti<strong>en</strong>s, toutes les personnes interrogées ont raconté des incid<strong>en</strong>ts ou des<br />
agressions racistes qu’elles ont vécus. C’est pourquoi nous p<strong>en</strong>sons qu’il est important de<br />
nous p<strong>en</strong><strong>ch</strong>er d’un peu plus près sur le racisme et la discrimination, <strong>en</strong> nous appuyant sur<br />
les nombreux exemples évoqués par nos interlocuteurs.<br />
M Wieviorka (1998) donne du racisme la définition suivante: «Le racisme consiste à caractériser<br />
un <strong>en</strong>semble humain par des attributs naturels eux-mêmes associés à des caractéristiques<br />
intellectuelles et morales qui val<strong>en</strong>t pour <strong>ch</strong>aque individu relevant de cet <strong>en</strong>semble et,<br />
à partir de là, à mettre év<strong>en</strong>tuellem<strong>en</strong>t <strong>en</strong> œuvre des pratiques d’infériorisation et<br />
d’exclusion.»<br />
D’après nos interlocuteurs, les actes à motivation raciste font partie de la vie quotidi<strong>en</strong>ne<br />
des <strong>Noirs</strong> <strong>en</strong> <strong>Suisse</strong>. Cela ne signifie pas pour autant que tous y soi<strong>en</strong>t confrontés quotidi<strong>en</strong>nem<strong>en</strong>t,<br />
mais ils peuv<strong>en</strong>t <strong>en</strong> être victimes à tout mom<strong>en</strong>t. La prés<strong>en</strong>te étude montre clairem<strong>en</strong>t<br />
à quel point une personne à la peau noire est exposée lorsqu’elle côtoie la majorité<br />
blan<strong>ch</strong>e. Quel que soit son statut politique ou social, qu’elle soit migrante ou <strong>Suisse</strong>, requérant<br />
d’asile ou qu’elle dispose d’un permis d’établissem<strong>en</strong>t (permis C), et indép<strong>en</strong>damm<strong>en</strong>t<br />
de la manière dont elle est traitée, qu’elle soit rejetée de manière insidieuse ou déclarée<br />
(agressive), la victime ress<strong>en</strong>t toujours le racisme <strong>en</strong> tant que tel, qu’il soit lat<strong>en</strong>t ou manifeste.<br />
Ce s<strong>en</strong>tim<strong>en</strong>t est toujours accompagné de honte et de colère. La victime se s<strong>en</strong>t<br />
abandonnée et <strong>ch</strong>er<strong>ch</strong>e une explication à l’acte.<br />
Ces déclarations recoup<strong>en</strong>t les <strong>en</strong>quêtes du CRAN 3 m<strong>en</strong>tionnées dans l’introduction.<br />
L’auteur, Gérôme Topka, a comparé les deux <strong>en</strong>quêtes pour voir si des <strong>ch</strong>angem<strong>en</strong>ts sont<br />
interv<strong>en</strong>us <strong>en</strong>tre 2000 et 2003. Il a constaté une augm<strong>en</strong>tation des actes racistes et des discriminations:<br />
«Le délit de faciès et son corollaire de viol<strong>en</strong>ces policières ne sont pas <strong>en</strong> reste<br />
et sembl<strong>en</strong>t même avoir pris de l’ampleur, non seulem<strong>en</strong>t <strong>en</strong> quantité mais aussi <strong>en</strong> gravité»<br />
(Tokpa 2003).<br />
La discrimination, quant à elle, est une action fondée sur le racisme. Il s’agit de sa transposition<br />
dans les faits, de l’expression d’un mode de p<strong>en</strong>sée raciste. M. Wieviorka (1998) dit à<br />
ce propos: «[La discrimination] consiste <strong>en</strong> effet, [...] à arguer de la race pour [...] accorder<br />
3<br />
La version intégrale de l’<strong>en</strong>quête peut être commandée au CRAN. Cette organisation publie par ailleurs<br />
<strong>ch</strong>aque année un rapport «observatoire» sur les incid<strong>en</strong>ts racistes.<br />
38
<strong>Les</strong> <strong>Noirs</strong> <strong>en</strong> <strong>Suisse</strong>. Une vie <strong>en</strong>tre intégration et discrimination<br />
[au groupe traité de manière raciste] un traitem<strong>en</strong>t différ<strong>en</strong>cié.» Heidi Stutz définit la discrimination<br />
ainsi: «[…] il y a discrimination raciale lorsque des êtres humains sont privés de<br />
certains droits <strong>en</strong> raison de leurs particularités physiques, de leur origine ethnique, de caractéristiques<br />
culturelles, de leur appart<strong>en</strong>ance religieuse, ou qu’ils sont traités de manière injuste<br />
ou intolérante, qu’ils sont humiliés, off<strong>en</strong>sés, m<strong>en</strong>acés ou que leur vie et leur intégrité<br />
corporelle sont mises <strong>en</strong> danger» (Stutz, 2003).<br />
La victime n’est pas <strong>en</strong> mesure de compr<strong>en</strong>dre à <strong>ch</strong>aque fois le contexte social et psy<strong>ch</strong>ologique<br />
ni les motivations d’un acte raciste. Elle est blessée dans sa dignité, ce qui peut avoir<br />
des conséqu<strong>en</strong>ces désastreuses, surtout <strong>ch</strong>ez les <strong>en</strong>fants. La répétition d’actes racistes déstabilise,<br />
elle peut r<strong>en</strong>dre malade ou agressif et aller jusqu’à provoquer des troubles de la<br />
personnalité.<br />
5.2 <strong>Les</strong> types de racisme<br />
Partant des résultats des <strong>en</strong>treti<strong>en</strong>s, nous avons distingué différ<strong>en</strong>ts types de racisme dans<br />
la définition donnée plus haut. Nous avons formé deux catégories définies <strong>en</strong> fonction des<br />
acteurs concernés, à savoir le racisme interpersonnel et le racisme par abus de fonction (ou<br />
racisme structurel). La première forme se manifeste <strong>en</strong>tre personnes qui n’ont pas de rapport<br />
hiérar<strong>ch</strong>ique formel, la seconde implique des acteurs qui ont un pouvoir formel du fait<br />
de leur position.<br />
Nous avons d’autre part opéré une distinction <strong>en</strong>tre le racisme insidieux et le racisme déclaré.<br />
La première catégorie est difficile à prouver car le comportem<strong>en</strong>t des acteurs ne peut<br />
être clairem<strong>en</strong>t id<strong>en</strong>tifié comme étant du racisme. Le résultat est toutefois le même que<br />
dans le cas du racisme déclaré puisque la victime se s<strong>en</strong>t humiliée. <strong>Les</strong> gestes ou les actes<br />
que l’on peut id<strong>en</strong>tifier sans équivoque comme étant du racisme sont qualifiés de «racisme<br />
déclaré».<br />
Insidieux<br />
Racisme interpersonnel<br />
Exemples:<br />
Regards.<br />
Refus de servir.<br />
Racisme par abus de pouvoir<br />
Exemples:<br />
Refus d’embau<strong>ch</strong>er <strong>en</strong> raison de la couleur de peau.<br />
Refus de louer un logem<strong>en</strong>t parce que les voisins ne<br />
veul<strong>en</strong>t pas de colocataires noirs.<br />
Déclaré<br />
Exemples:<br />
Agressions verbales ou physiques.<br />
Exemples:<br />
Contrôles policiers ou autres uniquem<strong>en</strong>t <strong>en</strong> raison<br />
de la couleur de peau, sans qu’il y ait acte criminel.<br />
39
<strong>Les</strong> <strong>Noirs</strong> <strong>en</strong> <strong>Suisse</strong>. Une vie <strong>en</strong>tre intégration et discrimination<br />
Il ressort du tableau ci-dessus que le racisme interpersonnel et le racisme structurel peuv<strong>en</strong>t<br />
être à la fois insidieux et déclarés. Exemple: la maîtresse qui donne toujours injustem<strong>en</strong>t de<br />
mauvaises notes à une élève abuse insidieusem<strong>en</strong>t de son autorité, tandis qu’un policier qui<br />
traite un noir de «singe» au cours d’un contrôle abuse ouvertem<strong>en</strong>t de son autorité. Un regard<br />
méprisant peut être très éloqu<strong>en</strong>t mais reste insidieux et laisse toujours planer le<br />
doute. Des injures proférées sans raison dans un bus ou dans un magasin sont par contre<br />
une forme déclarée de viol<strong>en</strong>ce, qui ne laisse aucun doute.<br />
5.3 Racisme interpersonnel<br />
On r<strong>en</strong>contre des cas de racisme interpersonnel ess<strong>en</strong>tiellem<strong>en</strong>t dans les immeubles locatifs,<br />
au travail ou dans la rue; il implique des acteurs <strong>en</strong>tre lesquels il existe une relation horizontale,<br />
p. ex. <strong>en</strong>tre voisins, collègues de travail ou membres d’une même famille. <strong>Les</strong> actes racistes<br />
commis par des pairs ont une forte connotation émotionnelle dont les composantes<br />
sont viol<strong>en</strong>ce verbale, m<strong>en</strong>aces, fort rejet et parfois aussi viol<strong>en</strong>ce physique (Eckmann et al.<br />
2001, 125-129).<br />
Dans les lieux publics<br />
Madame F. est prise à partie dans un magasin parce qu’elle n’a pas laissé un homme lui<br />
passer devant à la caisse. Il l’insulte: «<strong>Les</strong> g<strong>en</strong>s comme vous vi<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t <strong>en</strong> <strong>Suisse</strong> pour profiter<br />
financièrem<strong>en</strong>t des <strong>Suisse</strong>s. Vous devriez au moins leur céder la place.»<br />
La plupart des <strong>Suisse</strong>s et des <strong>Suisse</strong>sses n’ont aucun respect. Une personne noire att<strong>en</strong>d par<br />
exemple son tour dans un magasin. Quelqu’un <strong>en</strong>tre et on le sert immédiatem<strong>en</strong>t, avant le/la<br />
Noir/e. Ce n’est pas normal. Dans les bureaux aussi, les employés n’ont aucune pati<strong>en</strong>ce avec<br />
les Africains ou ils leur pos<strong>en</strong>t des questions qui ne sont pas permises. Mais parce qu’ils ont affaire<br />
à des <strong>Noirs</strong>, ils se permett<strong>en</strong>t des <strong>ch</strong>oses qu’ils ne dirai<strong>en</strong>t pas à d’autres. C’est tout simplem<strong>en</strong>t<br />
un manque de respect. (F)<br />
Au travail<br />
Lorsque je travaillais comme travailleur de rue dans le milieu de la drogue, j’ai régulièrem<strong>en</strong>t<br />
été insulté par les clo<strong>ch</strong>ards. Ils ne voulai<strong>en</strong>t pas qu’un Noir les aide et me disai<strong>en</strong>t: «Toi, le<br />
Noir, tu n’as ri<strong>en</strong> à faire ici» et faisai<strong>en</strong>t d’autres réflexions racistes. (B)<br />
40
<strong>Les</strong> <strong>Noirs</strong> <strong>en</strong> <strong>Suisse</strong>. Une vie <strong>en</strong>tre intégration et discrimination<br />
A l’école<br />
Nous reproduisons ici un extrait assez long de l’<strong>en</strong>treti<strong>en</strong> avec P, une fillette de huit ans.<br />
P est harcelée dans la cour de récréation et sur le <strong>ch</strong>emin de l’école par trois petits camarades<br />
de classe et quelques <strong>en</strong>fants un peu plus âgés.<br />
Ils m’embêt<strong>en</strong>t et me trait<strong>en</strong>t de «négresse» ou de «face de pain brûlé». Il y a deux garçons et<br />
une fille de ma classe et des garçons d’une autre classe. De ma classe, il n’y a que ces trois.<br />
(...). C’est eux qui décid<strong>en</strong>t quand je peux jouer avec eux, alors je joue à «<strong>ch</strong>at per<strong>ch</strong>é» et <strong>en</strong>suite<br />
S. [une fillette de sa classe] dit à nouveau: «Aujourd’hui tu ne joues avec nous parce que<br />
tu es très brune.» (P)<br />
Lorsqu’on lui demande pourquoi elle ne se déf<strong>en</strong>d pas, P répond:<br />
Tous ont peur de S., parce qu’elle se sert tellem<strong>en</strong>t vite de ses poings. Elle a beaucoup de force<br />
et elle peut aussi faire très mal avec les mots.<br />
Qu’est-ce que la maîtresse dit de ça Elle <strong>en</strong> a déjà parlé avec S.<br />
Non.<br />
Tu as raconté à la maîtresse ce que dit S.<br />
Elle a dit: «Nous verrons. Att<strong>en</strong>dons jusqu’à demain et si ça ne s’arrange pas d’ici-là, nous verrons.»<br />
Alors ça s’est arrangé<br />
Non.<br />
La maîtresse a fait quelque <strong>ch</strong>ose<br />
Non. – Une fois, on avait gymnastique et j’avais oublié de faire une culbute et S. aussi. Alors S.<br />
a dit: «Qui est de mon côté et qui est du côté de la négresse» Quand j’ai <strong>en</strong>t<strong>en</strong>du ça, je me<br />
suis mise <strong>en</strong> colère, vraim<strong>en</strong>t <strong>en</strong> colère. Alors je me suis levée et j’ai dit à S. «Tu voudrais seulem<strong>en</strong>t<br />
être la meilleure, tu fais ton cinéma, tu voudrais avoir tous les amis ri<strong>en</strong> que pour toi.»<br />
Mais j’ai pleuré <strong>en</strong> disant ça (...)<br />
Voilà ce qu’elle dit au sujet des garçons:<br />
Ils me pouss<strong>en</strong>t par terre pour que je me fasse mal.<br />
Et dans la cour de récréation, il n’y a pas de maître qui surveille un peu la situation<br />
Si, si. Il y a trois maîtres dans la cour de récréation.<br />
41
<strong>Les</strong> <strong>Noirs</strong> <strong>en</strong> <strong>Suisse</strong>. Une vie <strong>en</strong>tre intégration et discrimination<br />
En gymnastique, la maîtresse a fait un jeu. Ça s’appelle «le jeu des Maures». On forme deux<br />
groupes: les Maures et les Maîtres. <strong>Les</strong> Maures s’appro<strong>ch</strong><strong>en</strong>t des Maîtres et cri<strong>en</strong>t: «Nous<br />
sommes les Maures, aux oreilles noires. Maître, donne-nous du travail, sinon nous sommes<br />
perdus.» <strong>Les</strong> Maîtres répond<strong>en</strong>t: «Quel g<strong>en</strong>re de travail» <strong>Les</strong> Maures dis<strong>en</strong>t: «Un travail<br />
comme il faut» et s’inclin<strong>en</strong>t devant les Maîtres. Ensuite, ils mim<strong>en</strong>t une activité (p. ex.<br />
éplu<strong>ch</strong>er des carottes). Dès qu’un Maître devine de quelle activité il s’agit, les Maures doiv<strong>en</strong>t<br />
se sauver <strong>en</strong> courant.<br />
Ce jeu a beaucoup <strong>ch</strong>oqué la maman de P. Elle est allée voir la maîtresse, qui a dit qu’elle<br />
n’avait pas p<strong>en</strong>sé à mal et qu’elle était désolée. Est-ce que la maman ne serait pas un peu<br />
susceptible P<strong>en</strong>dant trois ans, elle avait eu deux petits garçons noirs dans sa classe et elle<br />
avait joué avec cette classe «Qui a peur de l’homme noir», et personne n’avait réclamé.<br />
Suite à cet <strong>en</strong>treti<strong>en</strong>, la maîtresse a quand même <strong>ch</strong>angé le nom du jeu et remplacé le mot<br />
«Maures» par «joyeux ouvriers».<br />
La maîtresse a décidé de parler du racisme avec les <strong>en</strong>fants. Elle voulait s<strong>en</strong>sibiliser la classe<br />
à ce problème à l’aide d’une histoire qu’elle a d’abord lue puis complétée <strong>en</strong> passant une<br />
cassette avec des <strong>ch</strong>ansons qui traitai<strong>en</strong>t du sujet. C’était «l’histoire du mouton noir qui<br />
voulait dev<strong>en</strong>ir blanc».<br />
P était indignée et dev<strong>en</strong>ait toujours plus triste. A la maison, elle a raconté à sa mère qu’elle<br />
avait eu très mal <strong>en</strong> <strong>en</strong>t<strong>en</strong>dant cette histoire. C’est l’histoire d’un mouton noir qui est rejeté<br />
par un troupeau de moutons blancs à cause de sa couleur. La nuit, il n’a pas le droit de<br />
dormir à l’étable et doit rester dehors, au froid. Il pleure sur son sort et demande à Dieu de<br />
le faire dev<strong>en</strong>ir blanc. Un jour, il neige et sa laine devi<strong>en</strong>t blan<strong>ch</strong>e. On ne voit plus qu’il est<br />
noir et il peut alors dormir dans l’étable. Malheureusem<strong>en</strong>t, p<strong>en</strong>dant la nuit, la neige fond à<br />
la <strong>ch</strong>aleur de l’étable et sa couleur naturelle réapparaît. Le roi des moutons le <strong>ch</strong>asse de<br />
l’étable à coups de pieds. Le soir de Noël, Joseph le r<strong>en</strong>contre, tout seul, dans le froid, et lui<br />
permet de ré<strong>ch</strong>auffer l’<strong>en</strong>fant Jésus. Parmi les <strong>ch</strong>ansons qui illustr<strong>en</strong>t l’histoire, sur la cassette<br />
que P nous a donnée, il y <strong>en</strong> a qui racont<strong>en</strong>t combi<strong>en</strong> le petit mouton noir se s<strong>en</strong>t<br />
triste et abandonné, sans amis, tout seul dehors, dans le froid. P<strong>en</strong>dant que P nous raconte<br />
cette histoire, son visage exprime une grande tristesse. Sa maman nous raconte qu’elle n’a<br />
pas très bi<strong>en</strong> compris que le but pédagogique de cette histoire est de montrer que les moutons<br />
blancs et leur roi n’accept<strong>en</strong>t pas que le mouton noir soit différ<strong>en</strong>t. Le mouton noir n’est<br />
finalem<strong>en</strong>t accepté que comme fournisseur de <strong>ch</strong>aleur, mais il n’est pas reconnu par les autres<br />
moutons comme un des leurs. Selon elle, cette histoire devrait plutôt figurer au <strong>ch</strong>apitre<br />
des «contes de Noël» au lieu de servir d’illustration à une leçon sur l’acceptation des différ<strong>en</strong>ces.<br />
P<strong>en</strong>dant sa première année scolaire, P, une <strong>en</strong>fant <strong>en</strong> parfaite santé, a comm<strong>en</strong>cé à se<br />
plaindre toujours plus souv<strong>en</strong>t de troubles le matin, par exemple mal à la tête ou à l’estomac.<br />
Ses résultats <strong>en</strong> lecture ont <strong>en</strong> outre baissé, bi<strong>en</strong> qu’elle se soit réjouie d’aller à l’école<br />
pour appr<strong>en</strong>dre à mieux lire. Elle a dû aussi <strong>ch</strong>anger de <strong>ch</strong>emin pour aller à l’école car elle<br />
avait peur des grands qui l’avai<strong>en</strong>t m<strong>en</strong>acée.<br />
42
<strong>Les</strong> <strong>Noirs</strong> <strong>en</strong> <strong>Suisse</strong>. Une vie <strong>en</strong>tre intégration et discrimination<br />
La maman se faisait beaucoup de soucis pour P. Elle a alors décidé de louer sa maison et de<br />
déménager <strong>en</strong> ville, dans un quartier où il y a d’autres <strong>en</strong>fant noirs. Au bout de six mois, P<br />
avait de nouveaux amis et elle avait retrouvé sa gaieté. Maint<strong>en</strong>ant elle se s<strong>en</strong>t bi<strong>en</strong> à<br />
l’école et ne se plaint plus ni de maux de v<strong>en</strong>tre ni de maux de tête.<br />
<strong>Les</strong> interlocuteurs qui ont fait leurs années d’école primaire <strong>en</strong> <strong>Suisse</strong> se souvi<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t tous<br />
des agressions qu’ils ont subies de la part de leurs petits camarades, qu’elles soi<strong>en</strong>t verbales<br />
ou physiques, des incid<strong>en</strong>ts qui sont parfois restés dans leur mémoire comme autant de<br />
traumatismes. Dans tous ces cas, la réaction des maîtres était la même: «Ce n’est pas<br />
grave, les <strong>en</strong>fants sont comme ça.» Ils ont le s<strong>en</strong>tim<strong>en</strong>t de n’avoir pas été <strong>en</strong>t<strong>en</strong>dus et que<br />
leur souffrance n’a pas été prise au sérieux.<br />
5.4 Racisme structurel<br />
On qualifie de racisme par abus de pouvoir les actes racistes commis par des personnes qui<br />
déti<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t un pouvoir formel sur une personne (Eckmann et al. 2001: 125-129) <strong>en</strong> raison<br />
de leur rang professionnel ou social. Il s’agit de discriminations qui se traduis<strong>en</strong>t par le refus<br />
de prestations, une inégalité de traitem<strong>en</strong>t, des injures, des insinuations, voire des insultes.<br />
Elles peuv<strong>en</strong>t être le fait de membres du corps <strong>en</strong>seignant, de personnes actives dans le<br />
secteur social, d’employeurs, de policiers ou de médecins, de supérieurs dans une <strong>en</strong>treprise,<br />
de propriétaires de logem<strong>en</strong>ts mais aussi de particuliers.<br />
Institutions étatiques (autorités)<br />
Monsieur D décrit une forme d’abus de pouvoir d’un employé d’une <strong>admin</strong>istration à laquelle<br />
les Noir sont souv<strong>en</strong>t confrontés.<br />
Il y a quelques années, alors que je n’avais pas <strong>en</strong>core de permis «C», j’étais allé dans un bureau<br />
de district pour r<strong>en</strong>ouveler mes papiers. Il n’y avait personne aux gui<strong>ch</strong>ets. Un employé<br />
était assis derrière un gui<strong>ch</strong>et et comme il n’avait personne, je suis allé vers lui. Il a dit: «Vous<br />
ne savez pas lire»Je lui ai alors demandé: «Pourquoi me demandez-vous cela» Il m’a répondu<br />
que là-bas, il était écrit qu’il fallait att<strong>en</strong>dre qu’on vous appelle. J’ai alors dit: «Non, je ne<br />
sais pas lire.» Et lui: «Eh bi<strong>en</strong>! Vous n’avez qu’à att<strong>en</strong>dre.» Je lui ai répondu: «Non, je<br />
n’att<strong>en</strong>drai pas» et je suis allé au gui<strong>ch</strong>et suivant où on m’a tout de suite servi. (D)<br />
43
<strong>Les</strong> <strong>Noirs</strong> <strong>en</strong> <strong>Suisse</strong>. Une vie <strong>en</strong>tre intégration et discrimination<br />
Police<br />
<strong>Les</strong> cas de viol<strong>en</strong>ces policières verbales et physiques à l’<strong>en</strong>contre de personnes à la peau<br />
noire de tous âges et de toutes cou<strong>ch</strong>es sociales se multipli<strong>en</strong>t. Ce sont surtout les hommes<br />
jeunes qui sont exposés aux viol<strong>en</strong>ces physiques. Le sujet qui revi<strong>en</strong>t le plus souv<strong>en</strong>t <strong>ch</strong>ez<br />
nos interlocuteurs masculins est celui-ci: ils racont<strong>en</strong>t qu’eux-mêmes, des amis ou des<br />
membres de leur famille sont toujours plus souv<strong>en</strong>t victimes de contrôles de papiers<br />
d’id<strong>en</strong>tité ou de fouilles corporelles.<br />
Monsieur S, 30 ans, est marié à une <strong>Suisse</strong>sse; ils travaill<strong>en</strong>t tous les deux dans le tourisme.<br />
Ils se sont connus <strong>en</strong> Afrique de l’Ouest, sont tombés amoureux et se sont mariés là-bas.<br />
Trois ans plus tard, ils ont décidé de v<strong>en</strong>ir vivre <strong>en</strong> <strong>Suisse</strong>. Monsieur S raconte un contrôle<br />
de police dans une boîte de nuit:<br />
La police arrive là-bas, c’est des coups de pied, ils te font ce qu’ils veul<strong>en</strong>t. Où vas-tu réclamer<br />
Ils te tap<strong>en</strong>t dessus. (S) [cf. aussi les déclarations de Monsieur S au <strong>ch</strong>apitre 4.5, «Concernant<br />
la police»]<br />
Le comportem<strong>en</strong>t de la police à l’égard des <strong>Noirs</strong> semble provoquer un s<strong>en</strong>tim<strong>en</strong>t de peur<br />
<strong>ch</strong>ez Monsieur S. Il n’ose plus aller à la gare. Il t<strong>en</strong>te de résoudre ce problème avec l’aide<br />
d’un psy<strong>ch</strong>ologue.<br />
Il y a deux mois, tu sais, j’avais même peur, même là où je travaillais j’avais peur. Et moi,<br />
vous savez, toutes les semaines j’avais r<strong>en</strong>dez-vous <strong>ch</strong>ez M. [un psy<strong>ch</strong>ologue] pour lui parler<br />
de problèmes psy<strong>ch</strong>ologiques. Je lui dis: j’ai peur d’aller au travail. Parce que l’après-midi,<br />
quand je me r<strong>en</strong>ds au travail, je finis à une heure, voire deux heures du matin et je dois passer<br />
par la gare. (S)<br />
Une <strong>Suisse</strong>sse, âgée de 26 ans et originaire de G<strong>en</strong>ève, raconte:<br />
Nous étions <strong>en</strong> voiture, une BMW rouge, c’est un détail important à cause de ce qui s’est passé<br />
<strong>en</strong>suite. Car <strong>en</strong> fin de compte, on nous a seulem<strong>en</strong>t fait arrêter parce que nous sommes <strong>Noirs</strong><br />
et que nous conduisions une BMW. Voilà ce qui s’est passé: on re<strong>ch</strong>er<strong>ch</strong>ait quelqu’un et dans la<br />
description, il était écrit que la police re<strong>ch</strong>er<strong>ch</strong>ait deux <strong>Noirs</strong>. <strong>Les</strong> <strong>Noirs</strong> étai<strong>en</strong>t très bi<strong>en</strong> décrits,<br />
je l’ai vu plus tard. Ceux qui étai<strong>en</strong>t re<strong>ch</strong>er<strong>ch</strong>és ont m<strong>en</strong>acé quelqu’un avec des armes et ils<br />
étai<strong>en</strong>t décrits comme de vrais criminels, ils avai<strong>en</strong>t une Celica rouge. Un policier qui passait<br />
près de nous <strong>en</strong> voiture nous a vus et il a simplem<strong>en</strong>t associé «rouge et noir» et c’est pour ça<br />
que nous avons été arrêtés, de manière assez brutale, par la police fribourgeoise. J’ai demandé<br />
pourquoi ils nous emm<strong>en</strong>ai<strong>en</strong>t au poste, alors ils m’ont dit: «Tu dois le savoir mieux que nous».<br />
Le plus terrible, c’est que tu n’as absolum<strong>en</strong>t aucun droit. Tu es arrêté à cause de la couleur de<br />
ta peau et tu ne peux ri<strong>en</strong> faire contre ça. (H)<br />
Monsieur B se plaint du manque de respect des policiers lors des contrôles:<br />
44
<strong>Les</strong> <strong>Noirs</strong> <strong>en</strong> <strong>Suisse</strong>. Une vie <strong>en</strong>tre intégration et discrimination<br />
Moi je suis naturalisé mais il arrive <strong>en</strong>core, lorsque la police me demande mes papiers et que je<br />
leur montre ma carte d’id<strong>en</strong>tité, qu’ils ne soi<strong>en</strong>t toujours pas cont<strong>en</strong>ts et qu’ils fass<strong>en</strong>t des réflexions<br />
comme: «Taisez-vous, sinon vous pourrez retourner d’où vous v<strong>en</strong>ez!» (B)<br />
Le fait intéressant, dans les cas évoqués, est que la viol<strong>en</strong>ce policière ne fait aucune distinction<br />
<strong>en</strong>tre auto<strong>ch</strong>tones, personnes installées ici depuis longtemps et nouveaux immigrés.<br />
Au travail<br />
Trois de nos interlocuteurs racont<strong>en</strong>t qu’ils aurai<strong>en</strong>t eu les qualifications requises pour obt<strong>en</strong>ir<br />
une promotion au travail, mais qu’on a fait passer quelqu’un avant eux. Ils ont formé<br />
plusieurs nouveaux collaborateurs pour voir ceux-ci dev<strong>en</strong>ir leurs <strong>ch</strong>efs peu après.<br />
Monsieur A, qui faisait un stage dans un hôtel p<strong>en</strong>dant sa formation dans une école hôtelière,<br />
n’a pas pu accomplir la partie obligatoire à la réception parce que le directeur p<strong>en</strong>sait<br />
que cela pourrait déplaire à la cli<strong>en</strong>tèle.<br />
Monsieur S raconte ses t<strong>en</strong>tatives pour trouver du travail:<br />
Quand tu appelles, il n’y a pas de problème, et quand tu te prés<strong>en</strong>tes, il y a toujours un problème.<br />
[rires] B<strong>en</strong>, déjà ils te regard<strong>en</strong>t [et ils dis<strong>en</strong>t]: «On est désolés. Il y a quelqu’un qui est<br />
passé avant vous.» [Mais quand] vous aviez appelé, la place était libre. Et c’est pas toujours la<br />
vérité. [Puis ils dis<strong>en</strong>t]: «On n’y peut ri<strong>en</strong>, monsieur, on est désolés.» (S)<br />
Formation / école<br />
Le cas de la petite P évoqué plus haut montre non seulem<strong>en</strong>t les problèmes auxquels<br />
l’<strong>en</strong>fant est confronté avec ses camarades d’école mais aussi ceux que lui pose le comportem<strong>en</strong>t<br />
de sa maîtresse, qui ne fait ri<strong>en</strong> pour la protéger alors que cela aurait aussi été profitable<br />
aux <strong>en</strong>fants blancs. Ceux-ci aurai<strong>en</strong>t <strong>en</strong> effet pu appr<strong>en</strong>dre à accepter ceux qui ne<br />
sont pas comme eux. Elle a fait preuve de peu d’empathie vis-à-vis de l’<strong>en</strong>fant noir (par naïveté<br />
ou int<strong>en</strong>tionnellem<strong>en</strong>t) La mère de P, qui est blan<strong>ch</strong>e, p<strong>en</strong>se que le comportem<strong>en</strong>t de<br />
la maîtresse est inspiré par des motifs racistes.<br />
Autre exemple: dans une école primaire, les derniers préparatifs d’une pièce de théâtre vont<br />
bon train, il s’agit d’attribuer le rôle du frère du roi. Un jeune Congolais se porte candidat<br />
pour ce rôle, mais le maître trouve qu’il ne peut pas jouer ce personnage parce qu’il est noir<br />
et que le roi est blanc. Le jeune garçon a finalem<strong>en</strong>t joué le rôle du serviteur du roi.<br />
45
<strong>Les</strong> <strong>Noirs</strong> <strong>en</strong> <strong>Suisse</strong>. Une vie <strong>en</strong>tre intégration et discrimination<br />
Secteur de la santé et des affaires sociales<br />
Monsieur D est malade; il va <strong>ch</strong>ez un médecin qui, sans l’ausculter, diagnostique qu’il est <strong>en</strong><br />
bonne santé. D proteste et dit qu’il ne vi<strong>en</strong>drait pas <strong>ch</strong>ez le médecin s’il n’avait ri<strong>en</strong>. Ce dernier<br />
est visiblem<strong>en</strong>t surpris que D se déf<strong>en</strong>de et parle allemand. Ayant consulté le dossier et<br />
remarqué la profession de D, il devi<strong>en</strong>t plus aimable et veut procéder à divers exam<strong>en</strong>s pour<br />
voir de quoi souffre D. Mais D refuse et le remercie, ne lui faisant plus confiance.<br />
Madame M est mariée à un <strong>Suisse</strong> qui est souv<strong>en</strong>t viol<strong>en</strong>t. C’est la raison pour laquelle il est<br />
sous tutelle. Elle va voir le tuteur de son mari pour discuter du problème:<br />
Il me dit: «Si vous avez des problèmes, ce n’est pas <strong>ch</strong>ez moi que vous allez trouver de l’aide.»<br />
J’ai dit: «Mais moi j’ai p<strong>en</strong>sé que vous êtes là pour veiller à son bi<strong>en</strong>-être et donc on a des problèmes<br />
à la maison, ça doit être un souci pour vous.» (...) Il me dit: «Non, ce n’est pas <strong>ch</strong>ez<br />
moi qu’il faut que vous alliez, mais <strong>ch</strong>ez le juge ou <strong>ch</strong>ez un avocat.» Carrém<strong>en</strong>t (...) ils m’ont<br />
dit: «Non, ce n’est pas ici que vous allez trouver de l’aide.» (...) J’ai dit que vous p<strong>en</strong>sez que<br />
comme je suis Noire, je suis Africaine, vous pouvez faire avec moi ce que vous voulez. Et je ne<br />
suis pas sûre que si B avait été marié avec une <strong>Suisse</strong>sse, les <strong>ch</strong>oses se passerai<strong>en</strong>t comme ça.<br />
Moi je ne p<strong>en</strong>se pas (...). Ils m’ont dit que je peux interpréter ça comme je veux. (M)<br />
Madame M raconte <strong>en</strong>core l’histoire d’une amie qui est allée <strong>ch</strong>ez un médecin parce qu’elle<br />
avait de graves problèmes de dos. Sa <strong>ch</strong>effe l’avait <strong>en</strong>voyée <strong>ch</strong>ez le médecin pour qu’il lui<br />
fasse un certificat médical. Le médecin refuse de lui <strong>en</strong> donner un <strong>en</strong> disant: «Si vous ne<br />
pouvez pas vous <strong>en</strong> sortir, pourquoi vous ne pr<strong>en</strong>ez pas vos <strong>en</strong>fants et vous r<strong>en</strong>trez <strong>ch</strong>ez<br />
vous»<br />
Lors de la re<strong>ch</strong>er<strong>ch</strong>e de logem<strong>en</strong>ts<br />
D’une manière générale, la re<strong>ch</strong>er<strong>ch</strong>e de logem<strong>en</strong>t semble poser beaucoup de problèmes. A<br />
une exception près, tous nos interlocuteurs <strong>en</strong> ont eu. La raison du refus est parfois clairem<strong>en</strong>t<br />
exprimée: on ne veut pas de <strong>Noirs</strong>. Mais souv<strong>en</strong>t, les raisons avancées sont difficiles à<br />
compr<strong>en</strong>dre pour les personnes concernées.<br />
Une stratégie qui semble fonctionner <strong>ch</strong>ez les couples binationaux est que le part<strong>en</strong>aire<br />
blanc (homme ou femme) se prés<strong>en</strong>te seul. Il reçoit l’appartem<strong>en</strong>t et une fois le contrat signé,<br />
le part<strong>en</strong>aire noir emménage avec lui.<br />
Monsieur K, un Africain qui vit à Winterthour, raconte:<br />
J’ai gardé de très mauvais souv<strong>en</strong>irs de ma re<strong>ch</strong>er<strong>ch</strong>e de logem<strong>en</strong>t. J’ai <strong>ch</strong>er<strong>ch</strong>é p<strong>en</strong>dant trois<br />
ans et je n’ai jamais obt<strong>en</strong>u d’appartem<strong>en</strong>t bi<strong>en</strong> que je me sois adressé partout; j’ai même<br />
payé 50.– CHF à des ag<strong>en</strong>ces. L’appartem<strong>en</strong>t que j’ai maint<strong>en</strong>ant, je ne l’ai eu que parce qu’il<br />
appart<strong>en</strong>ait à une collègue. C’est elle qui me l’a procuré. (K)<br />
46
<strong>Les</strong> <strong>Noirs</strong> <strong>en</strong> <strong>Suisse</strong>. Une vie <strong>en</strong>tre intégration et discrimination<br />
Madame C, 40 ans, titulaire d’un passeport suisse, raconte:<br />
J’étais divorcée et je <strong>ch</strong>er<strong>ch</strong>ais un appartem<strong>en</strong>t à louer. Je suis donc allée <strong>en</strong> visiter un, j’avais<br />
d’excell<strong>en</strong>tes référ<strong>en</strong>ces. Le propriétaire m’a demandé: «Pourquoi veux-tu habiter ici, tu veux<br />
ouvrir un salon de massages». Cette question, on me l’a posée plus d’une fois. Ça m’a beaucoup<br />
<strong>ch</strong>oquée. En Angleterre, je n’ai jamais subi de telles humiliations. Là-bas, j’étais protégée.<br />
J’ai posé ma candidature pour un grand nombre d’appartem<strong>en</strong>ts et je n’ai jamais eu de succès.<br />
Au téléphone, tout était <strong>en</strong> ordre, mais dès que je v<strong>en</strong>ais visiter, c’était: «Non.» J’ai <strong>en</strong>fin trouvé<br />
un appartem<strong>en</strong>t, mais je crois que c’est seulem<strong>en</strong>t parce que la propriétaire m’aimait bi<strong>en</strong>.<br />
Ce sont des expéri<strong>en</strong>ces douloureuses. (C)<br />
Monsieur S essuie un refus direct lorsqu’il <strong>ch</strong>er<strong>ch</strong>e un appartem<strong>en</strong>t:<br />
On a appelé. Il y avait un monsieur qui avait un studio à pr<strong>en</strong>dre tout de suite. On a appelé, il<br />
a dit: «Oui, oui, il y a aucun problème, vous pouvez v<strong>en</strong>ir, si ça vous convi<strong>en</strong>t, vous le pr<strong>en</strong>ez.»<br />
On est allés, le monsieur a dit: «Non, non. Vous les blacks, trop de problèmes. <strong>Les</strong> g<strong>en</strong>s, ils<br />
vi<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t <strong>ch</strong>ez vous quand ils veul<strong>en</strong>t, ils sort<strong>en</strong>t, vous êtes tous des dealers, alors vous ne<br />
payez pas!» [En parlant des blacks] on n’est pas des bons payeurs parce qu’on est pauvres. On<br />
est retournés au service social! Moi, j’ai pris l’adresse, je l’ai donnée à l’assistante sociale, (...)<br />
j’ai dit: «J’ai vu un appartem<strong>en</strong>t, on a vu l’annonce comme ça dans les journaux. Est-ce que<br />
vous pouvez appeler pour nous, comme ça serait mieux.» Elle a appelé, il n’y a aucun problème,<br />
il n’y a personne qui a pris l’appart, le studio. Et nous, on était une heure ou deux heures<br />
avant. Elle [l’assistante sociale] a parlé longtemps et le monsieur lui a dit: «Oui, oui, il n’y a<br />
aucun problème.» C’est le service social qui paye. Lorsque la fille nous a demandés d’aller làbas,<br />
j’ai dit: «Mais on y était, tu vois, on connaît l’<strong>en</strong>droit, la maison est parfaite. Dites à ce<br />
monsieur qu’on la pr<strong>en</strong>d, parce qu’on l’a déjà vue.» Et quand la fille lui a dit ça, il a dit: «C’est<br />
l’Africain! Non, non, non, moi je ne veux pas, parce qu’ils font beaucoup de problèmes, ils dérang<strong>en</strong>t<br />
les voisins, les g<strong>en</strong>s ont peur d’eux.» (S)<br />
5.5 Conclusion<br />
Il ressort nettem<strong>en</strong>t des <strong>en</strong>treti<strong>en</strong>s qu’<strong>en</strong> matière de discrimination et de racisme insidieux,<br />
peu importe que quelqu’un soit né ici, ait grandi ici, qu’il vive ici depuis tr<strong>en</strong>te ans ou six<br />
mois seulem<strong>en</strong>t. Le racisme est répandu <strong>en</strong> <strong>Suisse</strong>, mais ce n’est pas seulem<strong>en</strong>t un problème<br />
suisse. Dans un article, K. Mutombo définit le racisme anti-Noir comme un «phénomène<br />
universel» qui n’est pas lié à une période ou à un lieu précis. «Le racisme anti-Noir a<br />
existé <strong>en</strong> <strong>Suisse</strong> avant même que les <strong>Noirs</strong> y apparaiss<strong>en</strong>t de manière aussi visible<br />
qu’aujourd’hui. De même, <strong>en</strong> quelque point de la planète que ce soit, le Noir est toujours<br />
perçu de la même manière, qu’il soit <strong>en</strong> <strong>Suisse</strong>, <strong>en</strong> France, aux Etats-Unis, ou qu’on le r<strong>en</strong>contre<br />
<strong>en</strong> Chine ou <strong>en</strong> Turquie. Cette vision hors du temps et de l’espace est du reste parta-<br />
47
<strong>Les</strong> <strong>Noirs</strong> <strong>en</strong> <strong>Suisse</strong>. Une vie <strong>en</strong>tre intégration et discrimination<br />
gée par d’autres victimes de cette forme de racisme qu’on peut qualifier d’universel: les Juifs<br />
et les femmes» (Mutombo 2004). Cette définition est comparée à la xénophobie liée au<br />
temps et au lieu: «<strong>Les</strong> préjugés contre les Kosovars ou les Turcs <strong>en</strong> <strong>Suisse</strong> n’ont pas précédé<br />
ces derniers. Et un Kosovar ou un Turc qui réussit à s’assimiler à un <strong>Suisse</strong> peut ne plus<br />
être victime de préjugés liés à ses origines puisqu’il les aura gommés. <strong>Les</strong> préjugés racistes<br />
rest<strong>en</strong>t difficiles à gommer: un Noir restera un Noir, malgré toute l’assimilation dont il peut<br />
faire preuve. <strong>Les</strong> préjugés et représ<strong>en</strong>tations dont il est victime ne sont gommables que<br />
dans le regard et les perceptions de l’Autre, l’auteur» (Mutombo 2004).<br />
<strong>Les</strong> femmes noires se plaign<strong>en</strong>t d’être considérées comme des objets sexuels, comme des<br />
<strong>ch</strong>oses que l’on peut a<strong>ch</strong>eter. Dans le monde du travail, on estime qu’elles sont particulièrem<strong>en</strong>t<br />
vulnérables et on les exploite d’autant plus. <strong>Les</strong> hommes, pour leur part, racont<strong>en</strong>t<br />
qu’on les juge dangereux et malhonnêtes, qu’ils sont contrôlés de manière abusive par la<br />
police et exposés aux viol<strong>en</strong>ces policières.<br />
Si l’on <strong>en</strong> croit nos interlocuteurs, il vaut mieux vivre <strong>en</strong> <strong>Suisse</strong> romande qu’<strong>en</strong> <strong>Suisse</strong> alémanique<br />
ou au Tessin lorsqu’on est Noir. <strong>Les</strong> personnes interrogées racont<strong>en</strong>t qu’<strong>en</strong> <strong>Suisse</strong><br />
romande, elles ont moins le s<strong>en</strong>tim<strong>en</strong>t d’être des étrangers. Généralem<strong>en</strong>t, les personnes<br />
qui ont vécu des deux côtés de la Sarine se s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>t mieux intégrées <strong>en</strong> <strong>Suisse</strong> romande.<br />
Une comparaison systématique dépasserait toutefois le cadre de la prés<strong>en</strong>te étude.<br />
En général, les personnes avec qui nous avons parlé ne p<strong>en</strong>s<strong>en</strong>t pas que la situation <strong>en</strong><br />
<strong>Suisse</strong> soit désespérée, malgré les grandes difficultés et les humiliations qu’ils subiss<strong>en</strong>t<br />
dans la vie de tous les jours. Beaucoup considèr<strong>en</strong>t cette situation comme passagère et p<strong>en</strong>s<strong>en</strong>t<br />
qu’elle pourrait s’améliorer si les deux parties concernées – Blancs et <strong>Noirs</strong> – ainsi que<br />
les autorités faisai<strong>en</strong>t certains efforts et étai<strong>en</strong>t mieux s<strong>en</strong>sibilisées au problème.<br />
48
<strong>Les</strong> <strong>Noirs</strong> <strong>en</strong> <strong>Suisse</strong>. Une vie <strong>en</strong>tre intégration et discrimination<br />
6 Attribution et stratégies de coping<br />
L’un des principaux objectifs de la prés<strong>en</strong>te étude est de restituer le point de vue de nos interlocuteurs,<br />
c’est-à-dire de les laisser décrire avec leurs propres mots comm<strong>en</strong>t ils viv<strong>en</strong>t<br />
leur situation <strong>en</strong> <strong>Suisse</strong> afin de nous permettre de voir leur vie <strong>en</strong> <strong>Suisse</strong> à travers leurs<br />
yeux.<br />
Leur interprétation personnelle des situations difficiles et la manière dont ils les gèr<strong>en</strong>t prés<strong>en</strong>t<strong>en</strong>t<br />
un grand intérêt. Ce sont <strong>en</strong> effet des repères qui permett<strong>en</strong>t de voir comm<strong>en</strong>t ils<br />
jug<strong>en</strong>t eux-mêmes leur intégration et comm<strong>en</strong>t ils <strong>en</strong>t<strong>en</strong>d<strong>en</strong>t la planifier et la réaliser. <strong>Les</strong><br />
solutions qu’ils propos<strong>en</strong>t et la vision qu’ils ont de leur av<strong>en</strong>ir représ<strong>en</strong>t<strong>en</strong>t une partie importante<br />
de cette étude<br />
Pour analyser leurs déclarations, nous avons eu recours aux notions sociopsy<strong>ch</strong>ologiques d’<br />
«attribution» et de «stratégies de coping».<br />
6.1 Comm<strong>en</strong>t les personnes concernées expliqu<strong>en</strong>t-elles<br />
leur situation<br />
(attribution)<br />
La notion «d’attribution» désigne un processus interprétatif qui consiste à attribuer des raisons<br />
et des justifications à un acte ou à une action, c’est-à-dire à établir un li<strong>en</strong> de cause à<br />
effet <strong>en</strong>tre l’acte et les raisons (possibles) de cet acte. Pour les personnes concernées, il<br />
s’agit de savoir si le comportem<strong>en</strong>t de l’acteur est dû à son être profond ou à des circonstances<br />
extérieures. L’attribution est un mécanisme automatique et relativem<strong>en</strong>t inconsci<strong>en</strong>t.<br />
La personne <strong>ch</strong>er<strong>ch</strong>e une explication à un comportem<strong>en</strong>t manifestem<strong>en</strong>t inhabituel et essaie<br />
de justifier les événem<strong>en</strong>ts imprévus. Elle essaie ainsi de garder le contrôle de son <strong>en</strong>vironnem<strong>en</strong>t<br />
et de ne pas perdre son estime de soi.<br />
F. Heider (1958) distingue deux facteurs qui influ<strong>en</strong>c<strong>en</strong>t l’interprétation de son propre comportem<strong>en</strong>t<br />
et celui des autres acteurs: le premier est l’attribution indép<strong>en</strong>dante de la situation,<br />
ou attribution externe, qui consiste à ram<strong>en</strong>er l’affaire à des facteurs que la personne<br />
concernée ne peut pas contrôler; le second est l’attribution interne qui consiste à r<strong>en</strong>dre des<br />
traits de caractères personnels de l’acteur responsables de la situation.<br />
Sur la base de nos <strong>en</strong>treti<strong>en</strong>s, il nous a paru important de procéder à une distinction supplém<strong>en</strong>taire<br />
pour décrire les expéri<strong>en</strong>ces négatives faites par nos interlocuteurs avec la population<br />
blan<strong>ch</strong>e: parallèlem<strong>en</strong>t aux facteurs externes, nous avons distingué deux types de<br />
facteurs internes, selon que l’acteur est un individu ou la collectivité dans son <strong>en</strong>semble.<br />
49
<strong>Les</strong> <strong>Noirs</strong> <strong>en</strong> <strong>Suisse</strong>. Une vie <strong>en</strong>tre intégration et discrimination<br />
Facteurs internes à l’individu<br />
L’expéri<strong>en</strong>ce négative est interprétée comme un geste à motivation raciste, commis délibérém<strong>en</strong>t<br />
par son auteur dans un dessein discriminatoire. La victime p<strong>en</strong>se que des traits de<br />
caractère personnels (cf. plus haut) de l’auteur, tels que la prop<strong>en</strong>sion à l’abus de pouvoir,<br />
le sadisme, la mé<strong>ch</strong>anceté, sont à l’origine de l’acte.<br />
Facteurs externes<br />
Le motif de l’acte est attribué à une situation donnée, au contexte (il/elle est de mauvaise<br />
humeur, il/elle est dans un mauvais jour, etc.). En général, c’est la stratégie qui est utilisée<br />
lorsque l’acteur est connu et bénéficie d’un préjugé favorable. L’acte n’est pas considéré<br />
comme un geste délibéré, par exemple <strong>ch</strong>ez les <strong>en</strong>fants ou <strong>ch</strong>ez des adultes qui n’ont pas<br />
toutes leurs facultés. Chez les personnes interrogées, nous n’avons pas r<strong>en</strong>contré d’interprétation<br />
purem<strong>en</strong>t contextuelle d’une expéri<strong>en</strong>ce négative.<br />
Facteurs internes à l’acteur collectif<br />
Aux facteurs internes à l’individu définis par Heider, nous avons ajouté des facteurs internes<br />
à l’acteur collectif sur la base des expéri<strong>en</strong>ces faites par les personnes interrogées. La victime<br />
attribue ici à l’acte une motivation raciste mais replace l’acteur dans un contexte social.<br />
L’action a un motif raciste et elle est considérée comme partie intégrante d’une norme sociétale,<br />
selon le principe «En <strong>Suisse</strong>, c’est comme ça!». La plupart des personnes interrogées<br />
considèr<strong>en</strong>t <strong>en</strong> effet que les expéri<strong>en</strong>ces négatives qu’elles ont vécues avec la population<br />
blan<strong>ch</strong>e font partie d’une norme établie par la société et qui se base sur des cli<strong>ch</strong>és inscrits<br />
dans l’histoire. C’est pourquoi aucune caractéristique négative particulière n’est reconnue à<br />
l’acteur <strong>en</strong> tant qu’individu; on part donc de l’idée selon laquelle la même personne aurait<br />
peut-être agi différemm<strong>en</strong>t dans un autre contexte.<br />
Interprétation du vécu<br />
Selon l’attitude qu’elle adopte vis-à-vis de la société, la personne interrogée attribuera la<br />
responsabilité d’un acte discriminatoire ou raciste soit à l’individu, soit à la communauté. Si<br />
cette personne estime que la société est fondam<strong>en</strong>talem<strong>en</strong>t raciste, elle attribuera la faute<br />
au climat ambiant. Mais si l’image qu’elle a de la société est plutôt positive, elle attribuera<br />
un événem<strong>en</strong>t négatif à un acteur isolé ou à un petit groupe.<br />
50
<strong>Les</strong> <strong>Noirs</strong> <strong>en</strong> <strong>Suisse</strong>. Une vie <strong>en</strong>tre intégration et discrimination<br />
Monsieur U p<strong>en</strong><strong>ch</strong>e pour la deuxième option (attribution à un acteur collectif) et considère<br />
par conséqu<strong>en</strong>t le racisme comme un phénomène de société. Selon lui, c’est la société qui<br />
est responsable du comportem<strong>en</strong>t des acteurs:<br />
En <strong>Suisse</strong>, il y a tous les dix mètres un policier qui t’arrête parce que tu es suspect, il doit soudain<br />
contrôler ta carte de séjour. (...) Le racisme, ce n’est pas le monopole de la <strong>Suisse</strong>. C’est<br />
partout (...) que le Noir est vu comme ça: quelqu’un qui ne sait ri<strong>en</strong> faire d’autre que [se] droguer.<br />
(...) Il y a des g<strong>en</strong>s qui se pr<strong>en</strong>ai<strong>en</strong>t le droit de faire ce qu’ils veul<strong>en</strong>t de moi et interprétai<strong>en</strong>t<br />
[quand je me fâ<strong>ch</strong>ais] mes réactions comme susceptibles et dures. (...) Il y a un prix à<br />
payer [pour l’immigration <strong>en</strong> <strong>Suisse</strong>]. Subir ces <strong>ch</strong>oses-là, subir le racisme, subir la xénophobie,<br />
subir la négation. Tu es nié, tu es méprisé. (...) Il y a un harcèlem<strong>en</strong>t psy<strong>ch</strong>ologique. Ce<br />
qui est le plus <strong>ch</strong>oquant, ce n’est pas le racisme, c’est le mépris. Le Noir subit le mépris. (U)<br />
Monsieur U a une attitude combative face aux g<strong>en</strong>s qu’il r<strong>en</strong>contre tous les jours. Il s’att<strong>en</strong>d<br />
à un comportem<strong>en</strong>t discriminatoire et p<strong>en</strong>se souv<strong>en</strong>t que le manque d’amabilité à son égard<br />
est dû au racisme. Il explique son attitude ainsi: pour lui, l’immigration <strong>en</strong> <strong>Suisse</strong> est un<br />
<strong>ch</strong>emin de croix que le Noir est obligé de faire pour survivre ou pour améliorer sa situation.<br />
Ce que les <strong>Noirs</strong> trouv<strong>en</strong>t <strong>en</strong> arrivant <strong>en</strong> Europe est souv<strong>en</strong>t traumatisant car ils ne sont pas<br />
préparés à la réalité à laquelle ils sont alors confrontés. Cela <strong>en</strong>traîne une prud<strong>en</strong>ce exagérée<br />
et les r<strong>en</strong>d méfiants.<br />
Madame T, par contre, attribue le comportem<strong>en</strong>t raciste à des facteurs internes à l’acteur<br />
lorsqu’elle dit que la majorité des <strong>Suisse</strong>s ne sont pas racistes et que le racisme vi<strong>en</strong>t seulem<strong>en</strong>t<br />
de quelques acteurs, peu nombreux, qui agiss<strong>en</strong>t sciemm<strong>en</strong>t.<br />
Il ne faut pas généraliser: il y a des <strong>Suisse</strong>s qui ne sont pas racistes et il y a des <strong>Suisse</strong>s qui<br />
sont racistes, comme <strong>en</strong> Afrique. 90 % [de la population de la ville où j’habite] ne sont pas racistes.<br />
(T)<br />
Bon nombre de facteurs internes et externes <strong>en</strong>tr<strong>en</strong>t <strong>en</strong> ligne de compte dans l’attribution:<br />
les expéri<strong>en</strong>ces faites durant l’<strong>en</strong>fance, la philosophie, la socialisation et les facteurs psy<strong>ch</strong>ologiques.<br />
Autrem<strong>en</strong>t dit, le processus de l’attribution relève de composantes à la fois culturelles,<br />
sociales et personnelles. Dans la prés<strong>en</strong>te étude, nous nous sommes limitées aux déclarations<br />
de nos interlocuteurs et n’avons pas analysé le contexte culturel, psy<strong>ch</strong>ologique<br />
ou personnel. Bi<strong>en</strong> que souhaitable, une telle analyse dépasserait largem<strong>en</strong>t le but que nous<br />
nous sommes fixé et devrait montrer les li<strong>en</strong>s qui exist<strong>en</strong>t <strong>en</strong>tre les facteurs culturels, sociaux<br />
et psy<strong>ch</strong>ologiques d’une part, et le décl<strong>en</strong><strong>ch</strong>em<strong>en</strong>t de l’attribution d’autre part.<br />
Comm<strong>en</strong>t la stratégie d’attribution influ<strong>en</strong>ce-t-elle le comportem<strong>en</strong>t d’un individu dans une<br />
situation donnée Notre <strong>en</strong>quête nous a permis de constater que les personnes qui attribuai<strong>en</strong>t<br />
ce qu’elles avai<strong>en</strong>t vécu à des facteurs inhér<strong>en</strong>ts à des acteurs isolés étai<strong>en</strong>t plutôt<br />
optimistes quant à l’intégration future des <strong>Noirs</strong> <strong>en</strong> <strong>Suisse</strong>. Leurs réactions étai<strong>en</strong>t par<br />
conséqu<strong>en</strong>t ciblées et actives. En revan<strong>ch</strong>e, celles qui attribuai<strong>en</strong>t plutôt l’acte à la société<br />
dans laquelle vit l’acteur avai<strong>en</strong>t une vue pessimiste de la cohabitation <strong>en</strong>tre <strong>Noirs</strong> et Blancs.<br />
51
<strong>Les</strong> <strong>Noirs</strong> <strong>en</strong> <strong>Suisse</strong>. Une vie <strong>en</strong>tre intégration et discrimination<br />
Elles réagissai<strong>en</strong>t souv<strong>en</strong>t à la situation décrite avec une agressivité exagérée ou avec résignation.<br />
6.2 Comm<strong>en</strong>t les personnes concernées réagiss<strong>en</strong>t-elles<br />
(stratégies de coping)<br />
Une stratégie de coping est une confrontation ess<strong>en</strong>tiellem<strong>en</strong>t consci<strong>en</strong>te avec des situations<br />
pénibles provoquées par un comportem<strong>en</strong>t ou par une réaction psy<strong>ch</strong>ique. L’être humain utilise<br />
spontaném<strong>en</strong>t cette stratégie pour maîtriser une situation éprouvante. S. Folkman et R.<br />
S. Lazarus (1980) distingu<strong>en</strong>t deux stratégies de coping: d’une part, la stratégie axée sur<br />
les problèmes, qui désigne les efforts déployés par un individu pour gérer activem<strong>en</strong>t une<br />
situation éprouvante, et d’autre part, la stratégie axée sur les émotions, qui désigne les efforts<br />
que déploie un individu pour maîtriser les conséqu<strong>en</strong>ces émotionnelles de cette situation.<br />
Ces stratégies serv<strong>en</strong>t à <strong>ch</strong>er<strong>ch</strong>er à diminuer les réactions émotionnelles négatives<br />
dues au stress.<br />
Diverses <strong>en</strong>quêtes ont révélé que l’être humain utilise généralem<strong>en</strong>t ces deux sortes de stratégies<br />
pour maîtriser des situations stressantes (Folkmann & Lazarus, 1980). La prédominance<br />
de l’une ou l’autre stratégie dép<strong>en</strong>d du style personnel et de la nature de l’événem<strong>en</strong>t<br />
générateur de stress. S’il s’agit d’un événem<strong>en</strong>t contrôlable, c’est la stratégie axée sur les<br />
problèmes qui est privilégiée. Lorsque la personne estime que cet événem<strong>en</strong>t est incontrôlable,<br />
comme une maladie incurable ou un phénomène social sur lesquels l’individu ne peut<br />
pas influer, elle utilise plutôt une stratégie axée sur les émotions. Dans cette deuxième hypothèse,<br />
il s’agit de diminuer le stress même si on estime qu’il est impossible de <strong>ch</strong>anger<br />
quelque <strong>ch</strong>ose.<br />
La littérature spécialisée opère <strong>en</strong> outre une distinction <strong>en</strong>tre les stratégies actives et les<br />
stratégies d’évitem<strong>en</strong>t (Holahan & Moos, 1987). Une stratégie de coping active est un comportem<strong>en</strong>t<br />
ou une réaction psy<strong>ch</strong>ologique qui vise à modifier l’ag<strong>en</strong>t générateur du stress ou<br />
la manière de l’<strong>en</strong>visager. La stratégie d’évitem<strong>en</strong>t induit par contre des activités (p. ex.<br />
abus d’alcool) ou des réactions psy<strong>ch</strong>iques (p. ex. repli sur soi) qui empê<strong>ch</strong><strong>en</strong>t la personne<br />
d’affronter l’événem<strong>en</strong>t éprouvant.<br />
Ces deux distinctions – axé sur les problèmes/axé sur les émotions et actif/évitem<strong>en</strong>t – ne<br />
sont pas assez précises pour cette étude. Afin de mieux compr<strong>en</strong>dre, nous les avons subdivisées,<br />
sur la base des conclusions de nos <strong>en</strong>treti<strong>en</strong>s, <strong>en</strong> stratégies de coping plus spécifiques,<br />
mais qui s’intègr<strong>en</strong>t dans les catégories décrites plus haut.<br />
En résumé, on pourrait dire qu’une stratégie axée sur le problème représ<strong>en</strong>te un comportem<strong>en</strong>t<br />
actif ou passif, l’objectif étant d’induire un <strong>ch</strong>angem<strong>en</strong>t. Parfois, le fait de ne pas agir<br />
52
<strong>Les</strong> <strong>Noirs</strong> <strong>en</strong> <strong>Suisse</strong>. Une vie <strong>en</strong>tre intégration et discrimination<br />
peut donner l’impression d’être aussi axé sur le problème qu’une action. Un exemple: ne pas<br />
réagir, pour provoquer un <strong>ch</strong>angem<strong>en</strong>t de comportem<strong>en</strong>t <strong>ch</strong>ez l’acteur. D’autre part, une<br />
stratégie axée sur l’émotion peut très bi<strong>en</strong> être active. Son but n’est pas de <strong>ch</strong>anger la situation<br />
mais de <strong>ch</strong>anger l’état d’esprit de l’individu face à la situation. Cela peut se faire activem<strong>en</strong>t<br />
(une action tournée vers l’extérieur ou vers l’intérieur, comme l’abus d’alcool ou de<br />
drogue) ou passivem<strong>en</strong>t (résignation, repli sur soi).<br />
Le <strong>ch</strong>oix de la stratégie de coping dép<strong>en</strong>d directem<strong>en</strong>t des ressources dont dispose la personne.<br />
Chacun gère ses problèmes <strong>en</strong> fonction de ses dispositions psy<strong>ch</strong>iques ou physiques,<br />
de ses expéri<strong>en</strong>ces sociales et de son origine culturelle. Dans la notion de stratégie de coping,<br />
les personnes sont des acteurs qui, face à des facteurs générateurs de stress (p. ex.<br />
soucis économiques ou sociaux, discrimination, événem<strong>en</strong>ts racistes), ont à leur disposition<br />
certaines ressources (sociales, psy<strong>ch</strong>ologiques ou culturelles) et peuv<strong>en</strong>t librem<strong>en</strong>t <strong>ch</strong>oisir<br />
lesquelles ils veul<strong>en</strong>t utiliser. On fait la distinction <strong>en</strong>tre ressources intérieures et ressources<br />
extérieures, <strong>en</strong>tre ressources personnelles et ressources sociales. Notre étude ti<strong>en</strong>t compte<br />
de certains facteurs sociaux, que l’on peut considérer comme des ressources, mais elle<br />
n’analyse pas <strong>en</strong> détail les facteurs psy<strong>ch</strong>ologiques et culturels qui influ<strong>en</strong>t directem<strong>en</strong>t sur<br />
le <strong>ch</strong>oix de la stratégie de coping. Une telle analyse irait au-delà de notre objectif, c’est<br />
pourquoi nous nous cont<strong>en</strong>terons d’interpréter le vécu de l’individu et son comportem<strong>en</strong>t<br />
dans telle ou telle situation.<br />
<strong>Les</strong> stratégies de coping<br />
Lorsqu’une personne est victime d’une situation qu’elle p<strong>en</strong>se due à des motifs racistes, elle<br />
essaie de préserver ou de retrouver son intégrité et sa dignité. Elle <strong>ch</strong>oisit une certaine stratégie,<br />
qui dép<strong>en</strong>d des expéri<strong>en</strong>ces qu’elle a vécues jusqu’ici, de son origine culturelle, de la<br />
manière dont elle résout habituellem<strong>en</strong>t les problèmes auxquels elle est confrontée et de sa<br />
personnalité. Elle agit ou n’agit pas pour induire un <strong>ch</strong>angem<strong>en</strong>t ou pour retrouver sa valeur<br />
à ses propres yeux ou à ceux de son <strong>en</strong>vironnem<strong>en</strong>t social. Si sa stratégie é<strong>ch</strong>oue à plusieurs<br />
reprises, c’est alors la résignation qui s’installe.<br />
Partant de nos <strong>en</strong>treti<strong>en</strong>s, nous avons distingué six stratégies de coping:<br />
• confrontation;<br />
• actions collectives (ONG/organisations de <strong>Noirs</strong>);<br />
• banalisation;<br />
• maîtrise de soi;<br />
• distanciation;<br />
• résignation<br />
53
<strong>Les</strong> <strong>Noirs</strong> <strong>en</strong> <strong>Suisse</strong>. Une vie <strong>en</strong>tre intégration et discrimination<br />
Le tableau suivant propose une vue d’<strong>en</strong>semble des différ<strong>en</strong>ts types de stratégies:<br />
Active<br />
Axée sur les problèmes<br />
Confrontation (isolée ou collective)<br />
Actions collectives<br />
Axée sur les émotions<br />
Banalisation<br />
Maîtrise de soi<br />
Passive Distanciation Résignation<br />
Un individu peut utiliser ces stratégies tant activem<strong>en</strong>t que passivem<strong>en</strong>t. Il <strong>en</strong> résulte les<br />
combinaisons suivantes: une stratégie de coping peut être axée sur les problèmes et active<br />
(confrontation, actions collectives), c<strong>en</strong>trée sur les émotions et active (banalisation ou maîtrise<br />
de soi), axée sur les problèmes et passive (distanciation) ou c<strong>en</strong>trée sur les émotions<br />
et passive (résignation).<br />
<strong>Les</strong> stratégies de coping confrontatives et les actions collectives sont actives et axées sur les<br />
problèmes. <strong>Les</strong> premières impliqu<strong>en</strong>t la réponse immédiate d’une ou de plusieurs personnes<br />
à une situation donnée. Lorsque Monsieur U (voir plus bas) r<strong>en</strong>verse une poubelle sur la tête<br />
de quelqu’un, il réagit de manière confrontative. En revan<strong>ch</strong>e, la réaction d’un groupe organisé,<br />
qui est fondée sur la durée, fait partie des stratégies collectives. Lorsque Monsieur R<br />
fonde une organisation de lutte contre le racisme et pour l’intégration des <strong>Noirs</strong> dans un<br />
canton <strong>en</strong> s’appuyant sur ses propres expéri<strong>en</strong>ces avec le racisme, il applique une stratégie<br />
de coping collective.<br />
La banalisation et la maîtrise de soi sont des stratégies de coping actives, axées sur les<br />
émotions. Lorsqu’il prét<strong>en</strong>d qu’il n’est pas confronté au racisme <strong>en</strong> <strong>Suisse</strong>, mais raconte<br />
dans la foulée un conflit qu’il a eu avec la police qui l’a contrôlé d’une façon humiliante parce<br />
qu’elle le pr<strong>en</strong>ait pour un sans-papiers, Monsieur Y banalise. Monsieur Q, infirmier, applique<br />
la maîtrise de soi lorsqu’il explique calmem<strong>en</strong>t à une pati<strong>en</strong>te qui s’est mise à hurler d’une<br />
manière hystérique <strong>en</strong> le voyant et prét<strong>en</strong>d qu’il va la manger, qu’il est infirmier, qu’il vi<strong>en</strong>t<br />
d’Afrique et qu’il n’a nullem<strong>en</strong>t l’int<strong>en</strong>tion de la manger. Il a même montré de la compréh<strong>en</strong>sion<br />
pour cette pati<strong>en</strong>te dont l’ignorance était, selon lui, due à son manque d’instruction.<br />
Confrontation (isolée ou collective)<br />
Dans une situation discriminatoire ou humiliante, la victime se déf<strong>en</strong>d par des mots ou par<br />
des actes. Elle le fait souv<strong>en</strong>t spontaném<strong>en</strong>t et seule.<br />
Lorsque Madame T est agressée verbalem<strong>en</strong>t dans un magasin, sans raison appar<strong>en</strong>te, par<br />
une dame âgée, elle réagit immédiatem<strong>en</strong>t <strong>en</strong> <strong>en</strong>gageant la discussion avec cette dernière<br />
54
<strong>Les</strong> <strong>Noirs</strong> <strong>en</strong> <strong>Suisse</strong>. Une vie <strong>en</strong>tre intégration et discrimination<br />
(cf. exemple 1). Elle explique à la personne qui s’interpose et essaie de la calmer que sa réaction<br />
a été modérée parce que dans son pays, on respecte les personnes âgées. Madame T<br />
a pu ainsi sauver la face et se s<strong>en</strong>tir confortée par son attitude confrontative, même si elle<br />
était <strong>ch</strong>oquée.<br />
La réaction de Monsieur U a été beaucoup plus forte que celle de Madame T. Il raconte qu’il<br />
se t<strong>en</strong>ait devant un kiosque et qu’un homme, qui se trouvait à côté de lui, l’avait frôlé. Sans<br />
le regarder, cet homme avait saisi son bras et l’avait comparé au si<strong>en</strong>. Puis il avait dit au<br />
v<strong>en</strong>deur: «Regarde comme il est foncé à côté de moi!» Monsieur U était tellem<strong>en</strong>t blessé<br />
que sans réflé<strong>ch</strong>ir, il avait saisi la poubelle qui se trouvait à côté de lui et l’avait r<strong>en</strong>versée<br />
sur la tête de cet homme. Il a été attaqué <strong>en</strong> justice, mais il a eu gain de cause. Cette expéri<strong>en</strong>ce<br />
a confirmé ce qu’il p<strong>en</strong>sait: la <strong>Suisse</strong> est un Etat de droit, même s’il y a des racistes<br />
dans ce pays.<br />
Actions collectives (ONG/organisations de <strong>Noirs</strong>)<br />
Cette stratégie consiste à t<strong>en</strong>ter de r<strong>en</strong>dre att<strong>en</strong>tives au problème d’autres personnes impliquées<br />
ou concernées, aussi bi<strong>en</strong> des individus que des organisations <strong>en</strong>gagées –pour obt<strong>en</strong>ir<br />
une réaction ou du souti<strong>en</strong> et améliorer ainsi la situation. Ces actions peuv<strong>en</strong>t par exemple<br />
aboutir à une pétition ou à la création d’une organisation ou d’un groupe d’auto-assistance<br />
pour r<strong>en</strong>dre la population att<strong>en</strong>tive au problème du racisme.<br />
C’est inacceptable de voir des Africains illettrés, dont les droits sont niés. Et nous qui savons<br />
lire et écrire, nous allons aider ces g<strong>en</strong>s-là. (U)<br />
Madame J est une jeune fille noire de 19 ans née <strong>en</strong> <strong>Suisse</strong>. Elle est politiquem<strong>en</strong>t <strong>en</strong>gagée<br />
et voit dans cette activité la possibilité de lutter activem<strong>en</strong>t contre la discrimination et le racisme.<br />
Elle est membre d’un parti politique et d’une organisation de <strong>Noirs</strong>. Elle estime que<br />
son travail est <strong>en</strong>ri<strong>ch</strong>issant et efficace et se s<strong>en</strong>t bi<strong>en</strong>.<br />
La stratégie de coping collective est souv<strong>en</strong>t <strong>ch</strong>oisie par les demandeurs d’asile parce qu’ils<br />
voi<strong>en</strong>t dans les actions collectives m<strong>en</strong>ées avec l’aide d’une organisation le seul moy<strong>en</strong> de<br />
lutter contre un traitem<strong>en</strong>t qu’ils jug<strong>en</strong>t injuste, qu’il s’agisse de la police, de la re<strong>ch</strong>er<strong>ch</strong>e<br />
d’un logem<strong>en</strong>t ou de l’<strong>admin</strong>istration.<br />
Banalisation<br />
La banalisation est une stratégie c<strong>en</strong>trée sur les émotions, où la personne accepte la situation<br />
<strong>en</strong> p<strong>en</strong>sant que celle-ci est donnée et qu’elle ne peut ri<strong>en</strong> y <strong>ch</strong>anger. La personne qui se<br />
trouve dans une queue et qui est injustem<strong>en</strong>t servie la dernière ne prêtera aucune att<strong>en</strong>tion<br />
particulière à cet incid<strong>en</strong>t. Elle considère ce qui est arrivé comme une bagatelle. La maman<br />
55
<strong>Les</strong> <strong>Noirs</strong> <strong>en</strong> <strong>Suisse</strong>. Une vie <strong>en</strong>tre intégration et discrimination<br />
de Madame O a conseillé à sa fille d’ignorer les moqueries des autres car ce ne sont que des<br />
<strong>en</strong>fants frustrés qui veul<strong>en</strong>t se défouler. Sa fille sait comm<strong>en</strong>t sont les <strong>en</strong>fants et elle ne doit<br />
pas perdre de temps avec ces futilités. Elle n’a qu’à répondre que le <strong>ch</strong>ocolat, c’est quelque<br />
<strong>ch</strong>ose de bon. Cette stratégie ne ti<strong>en</strong>t pas compte du fait que l’<strong>en</strong>fant est exclu et <strong>en</strong> souffre.<br />
Maîtrise de soi<br />
Monsieur L est un jeune homme qui sait ce qu’il veut. Il suit une formation hôtelière et ress<strong>en</strong>t<br />
les situations racistes auxquelles il est confronté comme de simples obstacles sur son<br />
parcours professionnel. Il est fier de ce qu’il accomplit et affronte <strong>ch</strong>aque déception avec supériorité.<br />
De ses débuts <strong>en</strong> <strong>Suisse</strong>, il dit:<br />
Je m’att<strong>en</strong>dais à aller dans un paradis. [il rit] (...) mais j’ai connu pas mal de solitude. (L)<br />
A la question de savoir comm<strong>en</strong>t il se s<strong>en</strong>t lorsqu’il sort dans la rue, Monsieur I répond que<br />
ça lui est égal que les g<strong>en</strong>s le dévisag<strong>en</strong>t:<br />
Ça m’est égal. Ça fait longtemps que je vis ici. <strong>Les</strong> g<strong>en</strong>s regard<strong>en</strong>t ou ne regard<strong>en</strong>t pas. Je ne<br />
peux pas gâ<strong>ch</strong>er toute ma vie à cause de ces g<strong>en</strong>s. Je les laisse regarder et dire ce qu’ils veul<strong>en</strong>t.<br />
(I)<br />
Bi<strong>en</strong> que Monsieur I p<strong>en</strong>se que ces regards ne sont pas bi<strong>en</strong>veillants, il se maîtrise et s’<strong>en</strong><br />
distancie intérieurem<strong>en</strong>t. Madame C a les mêmes argum<strong>en</strong>ts:<br />
Je ne le vois même plus. Ça ne me dérange plus. Je ne m’abaisse plus à ce niveau. (C)<br />
Elle aussi p<strong>en</strong>se que les regards et les p<strong>en</strong>sées des personnes concernées sont négatifs.<br />
Distanciation<br />
Dans cette stratégie d’évitem<strong>en</strong>t axée sur le problème, la personne p<strong>en</strong>se que l’acte n’est<br />
pas personnellem<strong>en</strong>t lié à elle mais qu’il relève d’un malaise social général qu’il faudrait éliminer,<br />
ce qu’elle ne peut faire elle-même ici et maint<strong>en</strong>ant.<br />
Madame O, octogénaire, interprète le comportem<strong>en</strong>t raciste des g<strong>en</strong>s dans les lieux publics<br />
comme une caractéristique de la société suisse, qui repose sur une méconnaissance des<br />
<strong>Noirs</strong> et sur l’inexpéri<strong>en</strong>ce.<br />
Ils ont quelque <strong>ch</strong>ose contre les <strong>Noirs</strong>, mais je ne peux pas dire quoi. C’est comme ça. Chez<br />
certaines personnes qui se montr<strong>en</strong>t racistes <strong>en</strong>vers les <strong>Noirs</strong>, j’ai le s<strong>en</strong>tim<strong>en</strong>t que ce n’est pas<br />
bon pour elles. Je ne sais pas à quels cli<strong>ch</strong>és ça correspond. Peut-être que les <strong>Noirs</strong> ne sont<br />
56
<strong>Les</strong> <strong>Noirs</strong> <strong>en</strong> <strong>Suisse</strong>. Une vie <strong>en</strong>tre intégration et discrimination<br />
bons à ri<strong>en</strong>, qu’ils traîn<strong>en</strong>t toute la journée dans la rue à boire de la bière. Ce qui n’est pas vrai.<br />
(O)<br />
La mesure contre le racisme qu’elle recommande est la suivante.<br />
Il faut expliquer aux g<strong>en</strong>s, qu’ils soi<strong>en</strong>t blancs ou noirs, <strong>Suisse</strong>s ou étrangers (...) que c’est<br />
normal que les g<strong>en</strong>s soi<strong>en</strong>t différ<strong>en</strong>ts. Que les g<strong>en</strong>s sont égaux, quelle que soit la couleur de<br />
leur peau. (O)<br />
Elle propose une campagne d’éducation: aller dans les écoles et organiser des discussions:<br />
Si les maîtres permettai<strong>en</strong>t de faire une leçon sur le racisme, ce serait bi<strong>en</strong>. Chacun pourrait<br />
alors raconter les expéri<strong>en</strong>ces qu’il a faites. (O)<br />
Résignation<br />
La résignation est une stratégie d’évitem<strong>en</strong>t c<strong>en</strong>trée sur les émotions. Elle r<strong>en</strong>d impossible<br />
tout espoir d’amélioration de la situation. La personne reste passive et évite si elle le peut<br />
toute situation qui l’obligerait à se déf<strong>en</strong>dre. La résignation paralyse et perturbe l’estime de<br />
soi.<br />
Madame G a le s<strong>en</strong>tim<strong>en</strong>t de ne pas être respectée ni prise au sérieux par les <strong>en</strong>seignants.<br />
Mais elle ne fait ri<strong>en</strong> pour <strong>ch</strong>anger cette situation. Au contraire, elle n’assiste pas aux réunions<br />
annuelles de par<strong>en</strong>ts d’élèves <strong>en</strong> prét<strong>en</strong>dant que, de toute façon, celles-ci sont seulem<strong>en</strong>t<br />
destinées aux Blancs.<br />
Cette stratégie est très nette si on pr<strong>en</strong>d l’exemple de la fillette de huit ans, P, qui est maltraitée<br />
par ses petits camarades et même m<strong>en</strong>acée sur le <strong>ch</strong>emin de l’école. Comme elle a<br />
peur de la maîtresse, elle ne lui dit ri<strong>en</strong>. Après plusieurs t<strong>en</strong>tatives infructueuses de sa mère<br />
pour expliquer à la maîtresse qu’il fallait faire quelque <strong>ch</strong>ose, la fillette a des troubles psy<strong>ch</strong>osomatiques<br />
dont elle ne se remet que lorsque sa mère déménage avec elle <strong>en</strong> ville, dans<br />
un quartier multiculturel.<br />
Madame S est un autre exemple. Au cours d’un <strong>en</strong>treti<strong>en</strong> au sujet d’un appartem<strong>en</strong>t, elle et<br />
son mari s’<strong>en</strong>t<strong>en</strong>d<strong>en</strong>t donner comme motif de refus que la prés<strong>en</strong>ce de Madame S pourrait<br />
provoquer des difficultés dans la maison. Madame S est déçue et se s<strong>en</strong>t humiliée. Le couple<br />
accepte cette raison sans se battre parce qu’il p<strong>en</strong>se ne ri<strong>en</strong> pouvoir faire contre cette décision.<br />
Une personne résignée, surtout celle qui n’a qu’un permis de séjour provisoire, argum<strong>en</strong>te<br />
<strong>en</strong> disant qu’on ne peut ri<strong>en</strong> faire contre la discrimination et que, de toute façon, les étrangers<br />
n’ont pas les mêmes droits que les <strong>Suisse</strong>s. On <strong>en</strong>t<strong>en</strong>d des réflexions comme: «Je ne<br />
57
<strong>Les</strong> <strong>Noirs</strong> <strong>en</strong> <strong>Suisse</strong>. Une vie <strong>en</strong>tre intégration et discrimination<br />
suis pas <strong>ch</strong>ez moi ici, je n’ai pas le droit de me plaindre.» Ou bi<strong>en</strong> <strong>en</strong>core: «Je ne peux pas<br />
me plaindre sinon je serai <strong>en</strong>core moins bi<strong>en</strong> traité et/ou expulsé.»<br />
Combinaison de stratégies de coping<br />
Dans bon nombre de cas, les stratégies ne sont pas utilisées seules mais sont combinées <strong>en</strong><br />
fonction de la situation ou de l’humeur mom<strong>en</strong>tanée de la personne concernée. Une personne<br />
qui se déf<strong>en</strong>d seule (stratégie confrontative) peut aussi lutter parallèlem<strong>en</strong>t dans une<br />
organisation contre la discrimination (stratégie collective). De même, quelqu’un qui banalise<br />
un acte raciste évitera souv<strong>en</strong>t les situations dans lesquelles il se s<strong>en</strong>t exposé.<br />
Dan le cas de Madame T (cf. plus haut), il y a combinaison d’une réaction confrontative et<br />
d’une distanciation:<br />
Je suis r<strong>en</strong>trée à la maison et puis p<strong>en</strong>dant trois mois, je n’ai pas été faire les a<strong>ch</strong>ats seule et<br />
j’ai dit à mon mari: «Je préfère que tu vi<strong>en</strong>nes avec moi.» (T)<br />
De toute évid<strong>en</strong>ce, sa réaction de déf<strong>en</strong>se n’a pas suffi à la protéger par la suite. Elle <strong>ch</strong>er<strong>ch</strong>e<br />
cette protection <strong>ch</strong>ez son mari suisse.<br />
Madame H s’est déf<strong>en</strong>due à la fois collectivem<strong>en</strong>t et seule. Elle raconte qu’elle a été traitée<br />
d’une manière indigne par la police. Elle a subi sans raison une fouille corporelle après avoir<br />
été arrêtée sur l’autoroute et emm<strong>en</strong>ée m<strong>en</strong>ottée au poste de police. Elle raconte <strong>en</strong>suite<br />
qu’on ne lui a pas donné la possibilité d’aller <strong>ch</strong>er<strong>ch</strong>er sa carte d’id<strong>en</strong>tité qui se trouvait dans<br />
le coffre.<br />
Ce qui m’a le plus <strong>ch</strong>oquée, c’est qu’on nous a arrêtés à cause de la couleur de notre peau, et<br />
aussi la brutalité des policiers. Dans ces mom<strong>en</strong>ts-là, tu as l’impression de n’avoir aucun droit.<br />
(H)<br />
Elle a appelé une organisation qui s’est fait un nom dans la lutte contre le racisme (SOS Racisme).<br />
Celle-ci a recommandé à Madame H et à la personne qui l’accompagnait de r<strong>en</strong>dre<br />
leur histoire publique. Après la parution de l’article, d’autres <strong>Noirs</strong> qui avai<strong>en</strong>t vécu des situations<br />
semblables se sont fait connaître. Il y a eu une explication.<br />
Bi<strong>en</strong> que Madame H se soit s<strong>en</strong>tie confortée par les nombreuses réactions de ses compagnons<br />
d’infortune, elle était très déçue de la r<strong>en</strong>contre avec la police. Elle raconte:<br />
Le policier ne s’est pas excusé [de son comportem<strong>en</strong>t p<strong>en</strong>dant l’emprisonnem<strong>en</strong>t], mais il a<br />
justifié ce qui était arrivé (...) Il fallait compr<strong>en</strong>dre que cela peut vous arriver quand on est<br />
étranger. Je lui ai répondu que je suis <strong>Suisse</strong>sse et qu’ici, je suis dans mon pays. Et que je<br />
p<strong>en</strong>se que ce qui est arrivé n’est pas normal. Il n’a ri<strong>en</strong> pu répondre à ça. Mais là, on voit bi<strong>en</strong><br />
58
<strong>Les</strong> <strong>Noirs</strong> <strong>en</strong> <strong>Suisse</strong>. Une vie <strong>en</strong>tre intégration et discrimination<br />
que si tu as une autre couleur de peau <strong>en</strong> <strong>Suisse</strong>, tu n’es pas reconnue comme une <strong>Suisse</strong>sse.<br />
(H)<br />
La combinaison des stratégies de distanciation et résignation consiste pour les personnes à<br />
éviter les situations et les lieux dont elles p<strong>en</strong>s<strong>en</strong>t qu’il pourrait s’y passer un acte raciste et<br />
à accepter tous les inconvéni<strong>en</strong>ts que cela implique pour elles (p. ex. ne pas se prés<strong>en</strong>ter<br />
pour visiter un appartem<strong>en</strong>t car elles s’att<strong>en</strong>d<strong>en</strong>t à un refus, ne pas postuler pour une place<br />
où elles p<strong>en</strong>s<strong>en</strong>t qu’elles seront <strong>en</strong> concurr<strong>en</strong>ce avec des Blancs et qu’elles n’auront de toute<br />
façon aucune <strong>ch</strong>ance d’être prises). Un exemple de cette stratégie est le cas du couple mixte<br />
à la re<strong>ch</strong>er<strong>ch</strong>e d’un appartem<strong>en</strong>t. La personne de couleur est convaincue d’améliorer les<br />
<strong>ch</strong>ances du couple sur le mar<strong>ch</strong>é du logem<strong>en</strong>t <strong>en</strong> laissant le part<strong>en</strong>aire blanc <strong>en</strong>trepr<strong>en</strong>dre<br />
seul les démar<strong>ch</strong>es et <strong>en</strong> faisant v<strong>en</strong>ir le part<strong>en</strong>aire noir dans l’appartem<strong>en</strong>t seulem<strong>en</strong>t une<br />
fois le contrat signé. Cela évite les r<strong>en</strong>contres désagréables.<br />
<strong>Les</strong> stratégies de coping que nous avons r<strong>en</strong>contrées le plus fréquemm<strong>en</strong>t <strong>ch</strong>ez nos interlocuteurs<br />
sont celles de la maîtrise de soi et de la confrontation. La distanciation et les actions<br />
collectives v<strong>en</strong>ai<strong>en</strong>t <strong>en</strong> deuxième position. <strong>Les</strong> organisations sont moins consultées pour la<br />
planification d’une action que par des personnes qui <strong>ch</strong>er<strong>ch</strong><strong>en</strong>t un souti<strong>en</strong> moral. <strong>Les</strong> é<strong>ch</strong>anges<br />
avec des personnes qui ont subi le même sort serv<strong>en</strong>t à réconforter et à apaiser les victimes.<br />
59
<strong>Les</strong> <strong>Noirs</strong> <strong>en</strong> <strong>Suisse</strong>. Une vie <strong>en</strong>tre intégration et discrimination<br />
7 Résumé<br />
7.1 L’<strong>en</strong>quête<br />
Questions<br />
<strong>Les</strong> expéri<strong>en</strong>ces au quotidi<strong>en</strong> de la population noire <strong>en</strong> <strong>Suisse</strong> sont l’objet de cette étude.<br />
Pour pouvoir analyser ses composantes sociales et psy<strong>ch</strong>osociales (situation sociale, s<strong>en</strong>tim<strong>en</strong>t<br />
exist<strong>en</strong>tiel et bi<strong>en</strong>-être général), nous avons m<strong>en</strong>é <strong>en</strong>tre février et octobre 2003 des<br />
<strong>en</strong>treti<strong>en</strong>s approfondis (<strong>en</strong>treti<strong>en</strong>s qualitatifs) avec 27 personnes qui font partie de la population<br />
noire vivant <strong>en</strong> <strong>Suisse</strong>.<br />
Dans ce contexte, «Noir» signifie: personne à la peau foncée, qui a un patrimoine africain et<br />
vit <strong>en</strong> <strong>Suisse</strong>.<br />
Afin d’obt<strong>en</strong>ir un é<strong>ch</strong>antillon de la population noire aussi représ<strong>en</strong>tatif et diversifié que possible<br />
malgré le manque de données statistiques, nous avons <strong>ch</strong>oisi les personnes interrogées<br />
sur la base des critères suivants: «sexe», «âge», «lieu de résid<strong>en</strong>ce», «statut social», «pays<br />
d’origine», «profession» et «type de séjour <strong>en</strong> <strong>Suisse</strong>».<br />
Comme le but de l’étude était d’approfondir les connaissances sur la situation de la population<br />
noire, nous avons <strong>ch</strong>oisi la méthode des <strong>en</strong>treti<strong>en</strong>s qualitatifs. Celle-ci autorise les déclarations<br />
personnelles et subjectives et nous a permis d’observer le contexte social des différ<strong>en</strong>tes<br />
personnes à partir de leur point de vue, pour pouvoir <strong>en</strong>suite restituer et analyser<br />
la réalité sociale des individus d’une part et du groupe d’autre part. Notre int<strong>en</strong>tion n’a jamais<br />
été de donner aux conclusions de notre <strong>en</strong>quête une représ<strong>en</strong>tativité fondée sur des<br />
statistiques mais d’explorer le niveau du vécu et de son ress<strong>en</strong>ti et d’<strong>en</strong> r<strong>en</strong>dre compte.<br />
Notre étude part de trois questions: Que viv<strong>en</strong>t les <strong>Noirs</strong> qui résid<strong>en</strong>t <strong>en</strong> <strong>Suisse</strong> Comm<strong>en</strong>t<br />
le compr<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t-ils Comm<strong>en</strong>t font-ils face Ces interrogations nous ont permis de nous<br />
conc<strong>en</strong>trer à la fois sur l’aspect social (logem<strong>en</strong>t, travail, sphère privée, contacts) et sur<br />
l’aspect psy<strong>ch</strong>osocial (réactions, attribution des causes, maîtrise) du quotidi<strong>en</strong> de nos interlocuteurs.<br />
Nous nous sommes intéressées aux événem<strong>en</strong>ts et aux expéri<strong>en</strong>ces vécus par les<br />
<strong>Noirs</strong>, à leur interprétation de ce qu’ils avai<strong>en</strong>t vécu (attribution) et au comportem<strong>en</strong>t adopté<br />
<strong>en</strong> réaction à ce vécu (coping).<br />
L’analyse des <strong>en</strong>treti<strong>en</strong>s permet de faire une première constatation d’ordre général, qui s’est<br />
révélée être le dénominateur commun des <strong>en</strong>treti<strong>en</strong>s quant au fond: les personnes interrogées<br />
sont souv<strong>en</strong>t bi<strong>en</strong> intégrées dans leur <strong>en</strong>vironnem<strong>en</strong>t social, elles ont du travail et des<br />
amis suisses mais ne se s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>t pas acceptées par la société <strong>en</strong> général.<br />
60
<strong>Les</strong> <strong>Noirs</strong> <strong>en</strong> <strong>Suisse</strong>. Une vie <strong>en</strong>tre intégration et discrimination<br />
Le déroulem<strong>en</strong>t<br />
L’<strong>en</strong>quête s’est déroulée <strong>en</strong> deux temps. Dans un premier temps, nous avons réalisé 27 <strong>en</strong>treti<strong>en</strong>s<br />
qualitatifs (pour les détails sur les 27 interlocuteurs <strong>ch</strong>oisis, voir la liste des participants<br />
<strong>en</strong> annexe). <strong>Les</strong> données récoltées ont été saisies sous forme de transcriptions qui ne<br />
restitu<strong>en</strong>t pas uniquem<strong>en</strong>t la t<strong>en</strong>eur des <strong>en</strong>treti<strong>en</strong>s mais décriv<strong>en</strong>t aussi certains élém<strong>en</strong>ts<br />
non verbaux (pauses, rires, débit de la parole), ce qui permet de restituer plus fidèlem<strong>en</strong>t<br />
les s<strong>en</strong>tim<strong>en</strong>ts exprimés par nos interlocuteurs.<br />
Dans un deuxième temps, nous avons analysé les <strong>en</strong>treti<strong>en</strong>s. Cette analyse systématique<br />
des <strong>en</strong>treti<strong>en</strong>s a mis <strong>en</strong> lumière quelques t<strong>en</strong>dances générales et points communs sur lesquels<br />
nous nous sommes appuyées pour déterminer les typologies des situations vécues<br />
(«quoi»), les attributions («comm<strong>en</strong>t») et les stratégies de coping («réaction»).<br />
L’étude de cas a permis d’id<strong>en</strong>tifier les principaux thèmes récurr<strong>en</strong>ts: intégration et acceptation,<br />
création de réseaux, expéri<strong>en</strong>ces de discrimination et de racisme, abus de pouvoir,<br />
stratégies de coping, att<strong>en</strong>tes vis-à-vis de l’Etat et de la société civile, perspectives d’av<strong>en</strong>ir,<br />
souhaits. <strong>Les</strong> expéri<strong>en</strong>ces de discrimination et de racisme ont été de loin les thèmes les plus<br />
souv<strong>en</strong>t évoqués. Pour les personnes interrogées, évoquer les situations auxquelles elles ont<br />
été confrontées a souv<strong>en</strong>t été un véritable besoin.<br />
Nous avons <strong>en</strong>suite traité les points communs et les différ<strong>en</strong>ces <strong>en</strong>tre les personnes interrogées<br />
et les avons comparés <strong>en</strong> fonction des critères <strong>ch</strong>oisis, p. ex. selon la région linguistique<br />
(<strong>Suisse</strong> romande, <strong>Suisse</strong> allemande, Tessin).<br />
Enfin, nous avons procédé, à l’aide des catégories psy<strong>ch</strong>osociales (attribution et stratégies<br />
de coping), à des comparaisons <strong>en</strong>tre les interprétations du vécu et les réactions des personnes<br />
interrogées aux situations qu’elles avai<strong>en</strong>t ress<strong>en</strong>ties comme négatives.<br />
Cette manière de procéder nous a permis de constater que nos résultats concordai<strong>en</strong>t dans<br />
l’<strong>en</strong>semble avec les informations recueillies auprès de quatre autres sources.<br />
• La première: deux autres <strong>en</strong>treti<strong>en</strong>s que nous avons m<strong>en</strong>és avec des groupes (un<br />
groupe de huit femmes originaires du Cameroun et un groupe de jeunes demandeurs<br />
d’asile originaires de Guinée) et au cours desquels les participants ont fait part d’expéri<strong>en</strong>ces<br />
semblables à celles que nous ont racontées nos autres interlocuteurs.<br />
• La deuxième: une table ronde avec des représ<strong>en</strong>tants d’organisations de déf<strong>en</strong>se des<br />
<strong>Noirs</strong> auxquels nous avons pu prés<strong>en</strong>ter les premiers résultats de notre <strong>en</strong>quête. Ils<br />
nous ont fait savoir qu’ils étai<strong>en</strong>t très intéressés à l’idée de parler des expéri<strong>en</strong>ces racistes<br />
et de les publier.<br />
• La troisième: les deux sondages, déjà m<strong>en</strong>tionnés, qui ont été réalisés par le CRAN<br />
(Carrefour de réflexion et d’action contre le racisme anti-noir) <strong>en</strong> 2000 et 2003, ont<br />
montré que la population noire souffre du racisme, qui se manifeste sous la forme<br />
d’insultes ou de viol<strong>en</strong>ces corporelles.<br />
• La quatrième: nous avons pu intégrer dans cette étude les expéri<strong>en</strong>ces que nous<br />
avons faites nous-mêmes <strong>en</strong> tant que femmes noires vivant <strong>en</strong> <strong>Suisse</strong>. C’est cette<br />
61
<strong>Les</strong> <strong>Noirs</strong> <strong>en</strong> <strong>Suisse</strong>. Une vie <strong>en</strong>tre intégration et discrimination<br />
toile de fond qui nous a permis d’établir des rapports de confiance avec nos interlocuteurs<br />
p<strong>en</strong>dant les <strong>en</strong>treti<strong>en</strong>s.<br />
7.2 <strong>Les</strong> résultats<br />
S<strong>en</strong>tim<strong>en</strong>t général<br />
Dans le <strong>ch</strong>apitre «Analyse du s<strong>en</strong>tim<strong>en</strong>t général», nous avons relaté comm<strong>en</strong>t les personnes<br />
interrogées se s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>t <strong>en</strong> <strong>Suisse</strong>, que ce soit dans les lieux publics ou au sein des institutions<br />
(monde du travail, école, autorités) et dans les contacts avec la population <strong>en</strong> général.<br />
Partant de ces descriptions, nous avons regroupé les situations évoquées, le plus souv<strong>en</strong>t<br />
par catégories thématiques, et cité aussi souv<strong>en</strong>t que possible les personnes interrogées afin<br />
que leur perspective soit clairem<strong>en</strong>t restituée avec leurs propres mots et permette de mieux<br />
les compr<strong>en</strong>dre.<br />
<strong>Les</strong> personnes interrogées ont déclaré avoir des rapports ambival<strong>en</strong>ts avec la <strong>Suisse</strong>. Un très<br />
grand nombre d’<strong>en</strong>tre elles se s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>t intégrées dans leur <strong>en</strong>vironnem<strong>en</strong>t professionnel et<br />
dans la société, mais elles décriv<strong>en</strong>t combi<strong>en</strong> il leur a été difficile d’être acceptées et de se<br />
s<strong>en</strong>tir <strong>ch</strong>ez elles <strong>en</strong> <strong>Suisse</strong>. Le fossé <strong>en</strong>tre intégration et acceptation semble très profond<br />
pour toutes.<br />
Le détail le plus souv<strong>en</strong>t m<strong>en</strong>tionné par nos interlocuteurs est le regard des g<strong>en</strong>s dans la rue<br />
ou dans les lieux publics, qu’ils interprèt<strong>en</strong>t comme négatif. Ils décriv<strong>en</strong>t cette situation par<br />
ces mots: «Ils me voi<strong>en</strong>t comme un étranger» ou «[Ils me regard<strong>en</strong>t] d’un œil méfiant,<br />
comme si j’allais à tout mom<strong>en</strong>t faire quelque <strong>ch</strong>ose d’illégal».<br />
La deuxième déclaration la plus souv<strong>en</strong>t <strong>en</strong>t<strong>en</strong>due est que dans les transports <strong>en</strong> commun,<br />
la place à côté d’eux reste souv<strong>en</strong>t inoccupée.<br />
Ces situations leur donn<strong>en</strong>t l’impression de ne pas faire partie de la communauté et d’être<br />
indésirables. La durée du séjour et le degré d’intégration n’ont pas grande influ<strong>en</strong>ce sur la<br />
situation ni sur l’impression qui <strong>en</strong> découle.<br />
Selon nos interlocuteurs, les médias jou<strong>en</strong>t un rôle important dans l’acceptation des <strong>Noirs</strong><br />
par la société car, d’une part, ils acc<strong>en</strong>tu<strong>en</strong>t (ou peuv<strong>en</strong>t acc<strong>en</strong>tuer) les préjugés et les cli<strong>ch</strong>és<br />
et, d’autre part, ils reflèt<strong>en</strong>t l’ambiance politique au sein de la société.<br />
D’une manière générale, les personnes interrogées jug<strong>en</strong>t l’image des <strong>Noirs</strong> (donc d’ellesmêmes)<br />
négative car elle fait l’amalgame <strong>en</strong>tre le fait d’avoir la peau noire et les comportem<strong>en</strong>ts<br />
criminels.<br />
62
<strong>Les</strong> <strong>Noirs</strong> <strong>en</strong> <strong>Suisse</strong>. Une vie <strong>en</strong>tre intégration et discrimination<br />
<strong>Les</strong> plus tou<strong>ch</strong>és par cette image sont les <strong>Suisse</strong>s noirs car ils se s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>t dépouillés de leur<br />
patrie. Ils sont considérés comme des étrangers et des délinquants bi<strong>en</strong> qu’ils soi<strong>en</strong>t citoy<strong>en</strong>s<br />
suisses respectueux des lois et qu’ils travaill<strong>en</strong>t comme leurs concitoy<strong>en</strong>s (cf. à ce<br />
propos la déclaration de Madame H: «Mais avec une autre couleur de peau, on n’est pas accepté<br />
comme <strong>Suisse</strong>sse <strong>en</strong> <strong>Suisse</strong>.»).<br />
Il ne faut pas oublier dans ce contexte que, faute de modèles positifs, les jeunes sont particulièrem<strong>en</strong>t<br />
m<strong>en</strong>acés et peuv<strong>en</strong>t se s<strong>en</strong>tir attirés par cette image négative au point de vouloir<br />
se couler dans le moule de ces préjugés.<br />
Sur le plan professionnel, la migration permet à certains de réaliser une asc<strong>en</strong>sion sociale<br />
alors que d’autres, qui dispos<strong>en</strong>t d’une excell<strong>en</strong>te formation, ont dû accepter de desc<strong>en</strong>dre<br />
dans l’é<strong>ch</strong>elle sociale. Par<strong>en</strong>ts et élèves trouv<strong>en</strong>t que la situation dans les écoles est pesante.<br />
<strong>Les</strong> discriminations et les incid<strong>en</strong>ts racistes peuv<strong>en</strong>t être traumatisants. Parmi les<br />
personnes interrogées, celles qui ont suivi l’école primaire <strong>en</strong> <strong>Suisse</strong> sont nombreuses à<br />
évoquer de telles situations.<br />
Attribution<br />
La personne qui a été victime de discrimination ou atteinte dans sa dignité <strong>en</strong> raison de la<br />
couleur de sa peau essaie de déterminer les raisons de cet acte.<br />
Dans le cadre de la prés<strong>en</strong>te étude, nous avons rec<strong>en</strong>sé diverses attributions: la personne<br />
discriminée voit dans l’acte un motif raciste lié à des traits de caractère négatifs de l’acteur<br />
(facteurs inhér<strong>en</strong>ts à l’individu) ou le résultat d’une m<strong>en</strong>talité raciste ancrée dans la société<br />
(facteur collectif). Dans le second cas, l’acteur est vu comme l’exécutant d’une volonté collective<br />
de la société.<br />
Stratégies de coping<br />
<strong>Les</strong> personnes concernées adapteront leur comportem<strong>en</strong>t <strong>en</strong> fonction des int<strong>en</strong>tions qu’elles<br />
prêt<strong>en</strong>t à l’acteur afin de maîtriser la situation de stress et d’élaborer des stratégies qui<br />
correspond<strong>en</strong>t à leur caractère. Ces stratégies dites de «coping» consist<strong>en</strong>t soit <strong>en</strong> une<br />
adaptation psy<strong>ch</strong>ique (axée sur l’émotion) soit dans un comportem<strong>en</strong>t visant à <strong>ch</strong>anger le<br />
problème (ou à ne pas le <strong>ch</strong>anger, par exemple <strong>en</strong> s’<strong>en</strong> distanciant).<br />
Afin de pouvoir analyser systématiquem<strong>en</strong>t le coping, nous avons répertorié les réactions<br />
qui nous ont été décrites <strong>en</strong> fonction des catégories suivantes:<br />
• stratégies axées sur le problème dans l’int<strong>en</strong>tion d’éliminer la cause du stress;<br />
• stratégies axées sur l’émotion afin d’éliminer les s<strong>en</strong>tim<strong>en</strong>ts qui ont provoqué le<br />
stress.<br />
63
<strong>Les</strong> <strong>Noirs</strong> <strong>en</strong> <strong>Suisse</strong>. Une vie <strong>en</strong>tre intégration et discrimination<br />
Selon le comportem<strong>en</strong>t adopté et la stratégie <strong>ch</strong>oisie, nous avons distingué:<br />
• la confrontation active;<br />
• le comportem<strong>en</strong>t d’évitem<strong>en</strong>t qui est passif.<br />
Le comportem<strong>en</strong>t confrontatif axé sur le problème peut par ailleurs être considéré comme<br />
stratégie au niveau interpersonnel ou comme stratégie collective.<br />
Ce classem<strong>en</strong>t nous a permis de relever les types de stratégies de coping suivantes:<br />
La stratégie confrontative axée sur les problèmes au niveau interpersonnel, qui est conc<strong>en</strong>trée<br />
sur un seul acteur: la personne réagit immédiatem<strong>en</strong>t au problème et se déf<strong>en</strong>d (cf.<br />
Madame T au supermar<strong>ch</strong>é ou Monsieur U, qui s’empare d’une poubelle).<br />
La stratégie collective axée sur les problèmes au niveau structurel, qui réagit à un problème<br />
donné considéré comme malaise social et s’efforce de trouver des résultats sur la durée <strong>en</strong><br />
créant ou <strong>en</strong> allant voir un groupe qui se <strong>ch</strong>arge de trouver des solutions (cf. Monsieur R,<br />
qui crée une organisation ou Madame H, qui s’adresse à une organisation).<br />
La stratégie active axée sur les émotions, qui consiste par exemple à banaliser la situation<br />
pour réduire à un minimum l’impact émotionnel de la discrimination subie (cf. Madame O<br />
vis-à-vis de son <strong>en</strong>fant) ou à atteindre le même but par la maîtrise de soi (Monsieur I, qui<br />
ignore les provocations car elles peuv<strong>en</strong>t avoir un pot<strong>en</strong>tiel destructeur).<br />
Lorsqu’ils sont axés sur les problèmes, les comportem<strong>en</strong>ts d’évitem<strong>en</strong>t s’exprim<strong>en</strong>t sous la<br />
forme d’une distanciation consci<strong>en</strong>te comme dans le cas de Madame O, qui considère le problème<br />
comme général et typiquem<strong>en</strong>t sociétal, peut formuler des propositions de solution<br />
mais ne se s<strong>en</strong>t pas personnellem<strong>en</strong>t concernée.<br />
On peut observer des comportem<strong>en</strong>ts d’évitem<strong>en</strong>t axés sur les émotions dans des réactions<br />
comme la résignation de Madame S dans sa re<strong>ch</strong>er<strong>ch</strong>e d’un appartem<strong>en</strong>t, ou dans le comportem<strong>en</strong>t<br />
de la petite P, qui <strong>ch</strong>er<strong>ch</strong><strong>en</strong>t toutes deux à s’adapter sur le plan émotionnel. La<br />
petite P est même allée jusqu’à manifester des troubles psy<strong>ch</strong>osomatiques.<br />
Dans certains cas, les différ<strong>en</strong>tes stratégies de coping sont combinées. Une personne qui se<br />
déf<strong>en</strong>d immédiatem<strong>en</strong>t (comportem<strong>en</strong>t confrontatif) <strong>ch</strong>er<strong>ch</strong>era aussi l’aide d’une organisation<br />
(confrontation collectif) pour lutter contre un traitem<strong>en</strong>t discriminatoire. Une personne<br />
qui banalise des situations discriminatoires s’efforcera aussi de les éviter. Dans l’un des cas<br />
évoqués, une personne qui avait adopté une stratégie de résignation montrait des réactions<br />
confrontatives et agressives «par désespoir».<br />
64
<strong>Les</strong> <strong>Noirs</strong> <strong>en</strong> <strong>Suisse</strong>. Une vie <strong>en</strong>tre intégration et discrimination<br />
7.3 Incid<strong>en</strong>ts racistes et discrimination<br />
Nous avons consacré au racisme et à la discrimination un point particulier car ces deux thèmes<br />
travers<strong>en</strong>t les expéri<strong>en</strong>ces évoquées et ont occupé une place ess<strong>en</strong>tielle dans les <strong>en</strong>treti<strong>en</strong>s.<br />
Sur la base de ces derniers, nous avons réparti les incid<strong>en</strong>ts décrits <strong>en</strong> deux catégories: racisme<br />
interpersonnel (<strong>en</strong>tre individus) et racisme structurel (v<strong>en</strong>ant de personnes appart<strong>en</strong>ant<br />
à des services, autorités ou institutions), qui peuv<strong>en</strong>t se manifester sous la forme de<br />
comportem<strong>en</strong>ts ou d’agressions insidieusem<strong>en</strong>t ou ouvertem<strong>en</strong>t racistes.<br />
La plupart des événem<strong>en</strong>ts <strong>en</strong>tr<strong>en</strong>t dans la catégorie du racisme sournois (appelé aussi racisme<br />
lat<strong>en</strong>t ou voilé), face auquel les personnes interrogées se s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>t particulièrem<strong>en</strong>t exposées<br />
et désarmées. Cette forme de racisme est <strong>en</strong> effet difficile à prouver du fait qu’elle<br />
est souv<strong>en</strong>t minimisée. En outre, les personnes qui déti<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t l’autorité, comme les <strong>en</strong>seignants<br />
ou les supérieurs hiérar<strong>ch</strong>iques, sont parfois elles-mêmes impliquées et ne reconnaiss<strong>en</strong>t<br />
tout simplem<strong>en</strong>t pas ces incid<strong>en</strong>ts comme étant motivés par le racisme.<br />
Sur le plan interpersonnel, les regards méprisants, les insultes, le fait d’être ignoré ou de<br />
«ne pas être vu» sont les formes les plus fréqu<strong>en</strong>tes de discrimination raciste vécues par<br />
nos interlocuteurs.<br />
Etre ignoré à la caisse et voir la personne derrière eux être servie <strong>en</strong> premier est pour eux<br />
une réalité blessante. Si des <strong>en</strong>fants ou des par<strong>en</strong>ts font état de harcèlem<strong>en</strong>t et de moqueries<br />
sur le <strong>ch</strong>emin de l’école ou dans la cour de récréation, les <strong>en</strong>seignants se cont<strong>en</strong>t<strong>en</strong>t de<br />
dire «<strong>Les</strong> <strong>en</strong>fants sont comme ça, il ne faut pas le pr<strong>en</strong>dre trop au tragique». Dans ce cas,<br />
c’est surtout l’<strong>en</strong>fant qui perd toute confiance dans l’école <strong>en</strong> tant qu’institution et/ou dans le<br />
corps <strong>en</strong>seignant qui devrait le pr<strong>en</strong>dre au sérieux et assurer sa protection.<br />
<strong>Les</strong> formes de racisme déclaré (ou manifeste) dont parl<strong>en</strong>t les personnes interrogées consist<strong>en</strong>t<br />
<strong>en</strong> des agressions verbales ou physiques dans les lieux publics. Elles peuv<strong>en</strong>t aller jusqu’aux<br />
voies de fait. Une personne sur deux a été insultée plus d’une fois à cause de la couleur<br />
de sa peau. <strong>Les</strong> agressions policières, qu’elles soi<strong>en</strong>t verbales ou corporelles, sont les<br />
formes de viol<strong>en</strong>ce raciste le plus souv<strong>en</strong>t subies par les <strong>Noirs</strong>. La probabilité que nos interlocuteurs<br />
masculins subiss<strong>en</strong>t un jour un contrôle de police et des viol<strong>en</strong>ces corporelles est<br />
grande.<br />
65
<strong>Les</strong> <strong>Noirs</strong> <strong>en</strong> <strong>Suisse</strong>. Une vie <strong>en</strong>tre intégration et discrimination<br />
8 Souhaits et recommandations<br />
Pour terminer, nous aimerions récapituler les souhaits, les att<strong>en</strong>tes et les perspectives des<br />
personnes interrogées et les compléter <strong>en</strong> formulant nous-mêmes quelques recommandations.<br />
P<strong>en</strong>dant ce travail de re<strong>ch</strong>er<strong>ch</strong>e, nous avons saisi l’occasion qui nous était donnée<br />
d’avoir des <strong>en</strong>treti<strong>en</strong>s avec de nombreux membres de la population noire et bon nombre de<br />
représ<strong>en</strong>tants d’organisations de <strong>Noirs</strong>. Il nous a ainsi été possible de poser un regard plus<br />
précis sur la situation des <strong>Noirs</strong> <strong>en</strong> <strong>Suisse</strong>, situation que nous connaissons bi<strong>en</strong> puisque nous<br />
faisons nous-mêmes partie de ce groupe de population.<br />
Nous espérons que nos lecteurs <strong>en</strong> sav<strong>en</strong>t plus sur la situation des <strong>Noirs</strong> <strong>en</strong> <strong>Suisse</strong> et nous<br />
aimerions faire quelques recommandations susceptibles de promouvoir l’intégration constructive<br />
et l’acceptation des <strong>Noirs</strong> par la majorité de la population blan<strong>ch</strong>e <strong>en</strong> <strong>Suisse</strong>.<br />
8.1 <strong>Les</strong> propositions et les souhaits des personnes interrogées<br />
<strong>Les</strong> souhaits de nos interlocuteurs s’adress<strong>en</strong>t <strong>en</strong> premier lieu à l’Etat, c’est-à-dire au gouvernem<strong>en</strong>t<br />
et aux autorités.<br />
La nécessité d’une participation active et directe de l’Etat à l’édification d’une société qui reconnaisse<br />
la multiculturalité de la <strong>Suisse</strong> et supprime les discriminations et le racisme est le<br />
point qui revi<strong>en</strong>t le plus souv<strong>en</strong>t.<br />
Propositions concrètes<br />
Il s’agit d’organiser des campagnes de s<strong>en</strong>sibilisation <strong>en</strong> faveur d’une société muticulturelle<br />
fondées sur des films, des confér<strong>en</strong>ces, des activités interethniques à différ<strong>en</strong>ts niveaux (national,<br />
cantonal, local).<br />
Il faut effectuer un important travail pédagogique: de par sa position clé, l’école est <strong>en</strong> mesure<br />
de transmettre d’une manière exemplaire la multiculturalité et l’importance du respect<br />
de la dignité humaine de <strong>ch</strong>aque individu, quelles que soi<strong>en</strong>t sa couleur de peau, son appart<strong>en</strong>ance<br />
religieuse, etc. Nos interlocuteurs ont égalem<strong>en</strong>t proposé de s<strong>en</strong>sibiliser davantage<br />
les par<strong>en</strong>ts à leurs droits et à leurs devoirs dans le cadre du système scolaire et dans la société<br />
<strong>en</strong> général. Ils ont cité à ce propos des exemples concrets de communes qui ont <strong>en</strong>registré<br />
des succès <strong>en</strong> matière d’intégration des minorités.<br />
66
<strong>Les</strong> <strong>Noirs</strong> <strong>en</strong> <strong>Suisse</strong>. Une vie <strong>en</strong>tre intégration et discrimination<br />
Il est nécessaire que les <strong>Noirs</strong> particip<strong>en</strong>t aux affaires qui les concern<strong>en</strong>t au sein de services<br />
publics comme les bureaux des affaires sociales, les commissions scolaires, etc.<br />
<strong>Les</strong> médias doiv<strong>en</strong>t être intégrés dans ce processus de s<strong>en</strong>sibilisation, car leur souti<strong>en</strong> est<br />
indisp<strong>en</strong>sable si l’on veut que ce travail soit efficace.<br />
Un autre souhait exprimé par les personnes interrogées est que la police suive des formations<br />
inculquant le respect d’autrui et que des sanctions soi<strong>en</strong>t prises <strong>en</strong> cas d’abus de pouvoir.<br />
8.2 Recommandations des auteurs<br />
Comme nous l’avons montré tout au long de la prés<strong>en</strong>te étude, les questions d’intégration<br />
concern<strong>en</strong>t les personnes noires indép<strong>en</strong>damm<strong>en</strong>t de la durée de leur séjour <strong>en</strong> <strong>Suisse</strong> ou<br />
de leur titre de séjour. Certaines viv<strong>en</strong>t ici depuis plusieurs générations et contribu<strong>en</strong>t,<br />
comme tous les autres groupes de la population, à la croissance économique de notre pays.<br />
Il reste beaucoup à faire si l’on veut <strong>en</strong>courager cette partie de la population à participer à<br />
d’autres activités, l’aider à vaincre le racisme et la discrimination et à être plus largem<strong>en</strong>t<br />
acceptée par le reste de la société.<br />
Il va de soi que l’une des principales missions de l’Etat est de sauvegarder les droits fondam<strong>en</strong>taux<br />
démocratiques de tous les groupes de population, qu’il s’agisse du groupe des<br />
<strong>Noirs</strong> vivant <strong>en</strong> <strong>Suisse</strong>, d’autres minorités ou de la majorité de la population.<br />
L’Etat doit aussi garantir un comportem<strong>en</strong>t toujours respectueux de la personne humaine de<br />
la part des autorités, de services publics, dans les écoles et au sein d’autres institutions, de<br />
la part de la police et d’autres personnes représ<strong>en</strong>tant une autorité, ainsi qu’un traitem<strong>en</strong>t<br />
correct dans les domaines public comme privé, par exemple sur le mar<strong>ch</strong>é de l’emploi ou du<br />
logem<strong>en</strong>t.<br />
Y parv<strong>en</strong>ir est une <strong>en</strong>treprise difficile et multiple, qui pr<strong>en</strong>dra du temps. <strong>Les</strong> résultats de<br />
cette étude qui nous a permis d’<strong>en</strong>quêter <strong>en</strong> profondeur sur la situation et le s<strong>en</strong>tim<strong>en</strong>t exist<strong>en</strong>tiel<br />
de la population noire vivant <strong>en</strong> <strong>Suisse</strong> nous ont am<strong>en</strong>ées à souligner quatre objectifs<br />
principaux: garantir le respect des droits de l’Homme, s<strong>en</strong>sibiliser / garantir un traitem<strong>en</strong>t<br />
correct, promouvoir l’intégration et l’acceptation, promouvoir l’auto-assistance (empowerm<strong>en</strong>t).<br />
67
<strong>Les</strong> <strong>Noirs</strong> <strong>en</strong> <strong>Suisse</strong>. Une vie <strong>en</strong>tre intégration et discrimination<br />
Garantir le respect des droits de l’Homme<br />
L’Etat pourrait nommer une instance indép<strong>en</strong>dante à laquelle on pourrait adresser<br />
gratuitem<strong>en</strong>t un recours <strong>en</strong> cas de violation des droits et de la dignité d’un individu ou d’un<br />
groupe. Ce pourrait être un bureau de médiation (ombud) ou tout autre service d’accès plus<br />
facile proposant une médiation <strong>en</strong>tre acteurs et victimes <strong>en</strong> cas d’abus de pouvoir.<br />
L’article 261 bis garantit la protection contre la discrimination raciale. Mais il devrait aussi y<br />
avoir d’autres possibilités de sanction <strong>en</strong> dehors du domaine pénal, notamm<strong>en</strong>t à l’<strong>en</strong>contre<br />
de représ<strong>en</strong>tants de l’<strong>admin</strong>istration qui trait<strong>en</strong>t certaines personnes de manière humiliante<br />
et qui bafou<strong>en</strong>t la dignité humaine.<br />
S<strong>en</strong>sibiliser / garantir un traitem<strong>en</strong>t correct<br />
Un traitem<strong>en</strong>t correct et des relations exemptes de discrimination ne sont possibles que<br />
dans un <strong>en</strong>vironnem<strong>en</strong>t où les g<strong>en</strong>s se connaiss<strong>en</strong>t mieux.<br />
<strong>Les</strong> services de l’Etat devrai<strong>en</strong>t pr<strong>en</strong>dre la responsabilité de s<strong>en</strong>sibiliser la population blan<strong>ch</strong>e<br />
à la perception qu’elles ont de la population noire, par exemple <strong>en</strong> assurant à leur personnel<br />
une formation interne, notamm<strong>en</strong>t dans la police, <strong>en</strong> organisant des campagnes et <strong>en</strong><br />
mettant à jour le matériel didactique qui n’est plus d’actualité. Cela permettrait d’atténuer<br />
l’image négative que l’on a des <strong>Noirs</strong>, que ce soit celle véhiculée aujourd’hui par les médias<br />
ou celle datant de l’époque coloniale, que nous avons intériorisée, <strong>en</strong> lui ôtant ce qui fait des<br />
<strong>Noirs</strong> un groupe homogène et un bouc émissaire <strong>en</strong> cas de situation difficile.<br />
Promouvoir l’intégration et l’acceptation<br />
<strong>Les</strong> personnes fraî<strong>ch</strong>em<strong>en</strong>t arrivées dans un pays ont un besoin urg<strong>en</strong>t d’aide pour pouvoir<br />
faire face le plus rapidem<strong>en</strong>t possible aux exig<strong>en</strong>ces de la société de ce pays. Il faut leur<br />
fournir des informations directes et ciblées dès leur arrivée.<br />
Il faudrait égalem<strong>en</strong>t promouvoir l’auto-assistance (empowerm<strong>en</strong>t) pour la population noire<br />
qui vit déjà ici. On pourrait notamm<strong>en</strong>t <strong>en</strong>courager la création de communautés d’intégration<br />
qui aurai<strong>en</strong>t pour mission de montrer aux nouveaux v<strong>en</strong>us comm<strong>en</strong>t s’y retrouver<br />
dans le système existant. De tels essais ont été réalisés avec succès dans d’autres pays.<br />
La jeunesse doit bénéficier d’une aide particulière à l’intégration, car il faut lui montrer<br />
comm<strong>en</strong>t m<strong>en</strong>er sa vie de façon constructive et lui donner la possibilité d’y parv<strong>en</strong>ir.<br />
68
<strong>Les</strong> <strong>Noirs</strong> <strong>en</strong> <strong>Suisse</strong>. Une vie <strong>en</strong>tre intégration et discrimination<br />
Promouvoir l’auto-assistance (empowerm<strong>en</strong>t)<br />
Il est extrêmem<strong>en</strong>t important de sout<strong>en</strong>ir les organisations de <strong>Noirs</strong> qui travaill<strong>en</strong>t déjà dans<br />
le secteur de l’intégration et de la lutte contre le racisme, car elles connaiss<strong>en</strong>t bi<strong>en</strong> les besoins<br />
des <strong>Noirs</strong> et dispos<strong>en</strong>t la plupart du temps d’un savoir-faire dans le domaine de<br />
l’intégration.<br />
L’aide à l’auto-assistance demande aussi une s<strong>en</strong>sibilisation de la population noire. Autrem<strong>en</strong>t<br />
dit, il faut sout<strong>en</strong>ir les structures existantes de la «communauté noire» (nous<br />
<strong>en</strong>t<strong>en</strong>dons par là les organisations de <strong>Noirs</strong> et leur <strong>en</strong>vironnem<strong>en</strong>t, mais aussi les petits<br />
groupes de <strong>Noirs</strong> qui ne sont pas directem<strong>en</strong>t <strong>en</strong>gagés sur les plans politique et social), afin<br />
de promouvoir une image de soi plus positive et surtout d’<strong>en</strong>courager la formation de<br />
l’id<strong>en</strong>tité de jeunes <strong>en</strong> tant que <strong>Suisse</strong>s et <strong>Suisse</strong>sses noirs.<br />
<strong>Les</strong> membres de la communauté noire devrai<strong>en</strong>t être intégrés dans les institutions étatiques<br />
existantes qui se consacr<strong>en</strong>t à l’intégration et à la lutte contre le racisme. <strong>Les</strong> organisations<br />
de <strong>Noirs</strong> devrai<strong>en</strong>t aussi être impliquées dans les consultations m<strong>en</strong>ées par les services gouvernem<strong>en</strong>taux<br />
à tous les niveaux sur des domaines politiques qui les concern<strong>en</strong>t.<br />
<strong>Les</strong> institutions pourrai<strong>en</strong>t profiter de l’expéri<strong>en</strong>ce et du savoir-faire des personnes<br />
impliquées, ce qui leur permettrait de concrètem<strong>en</strong>t mieux se connaître. Par ailleurs, ces<br />
personnes y gagnerai<strong>en</strong>t une plus grande visibilité <strong>en</strong> qualité de représ<strong>en</strong>tants d’organisations<br />
ou de personnalités de ce groupe de population très divers et aurai<strong>en</strong>t ainsi une<br />
fonction d’exemple pour d’autres.<br />
L’intégration sociale de différ<strong>en</strong>ts groupes de population et l’acceptation réciproque de tous<br />
les groupes de population est la condition sine qua non d’une cohabitation pacifique qui<br />
donne à tous les citoy<strong>en</strong>s une réelle <strong>ch</strong>ance de m<strong>en</strong>er une vie digne de ce nom dans un pays<br />
démocratique, quelles que soi<strong>en</strong>t la couleur de leur peau et leur origine ethnique.<br />
69
<strong>Les</strong> <strong>Noirs</strong> <strong>en</strong> <strong>Suisse</strong>. Une vie <strong>en</strong>tre intégration et discrimination<br />
70
<strong>Les</strong> <strong>Noirs</strong> <strong>en</strong> <strong>Suisse</strong>. Une vie <strong>en</strong>tre intégration et discrimination<br />
Bibliographie – sites Internet<br />
Bibliographie<br />
ECKMANN, M., SALBERG, A.C, BOLZMAN, C., GRÜNBERG, K. (2001). De la parole des victimes<br />
à l’action contre le racisme. Bilan d’une re<strong>ch</strong>er<strong>ch</strong>e-action <strong>en</strong> <strong>Suisse</strong> romande. G<strong>en</strong>ève:<br />
éditions ies.<br />
GENDLIN E.T. (1978-79). «Befindli<strong>ch</strong>keit»: Heidegger and the Philosophy of psy<strong>ch</strong>ology. In<br />
Review of Exist<strong>en</strong>tial Psy<strong>ch</strong>ology & Psy<strong>ch</strong>iatry (Heidegger and Psy<strong>ch</strong>ology). Vol. XVI Nos. 1,<br />
2 & 3.<br />
HEIDER, F.(1958). The Psy<strong>ch</strong>ology of Interpersonal Relations. New York: Wiley.<br />
HEIDEGGER, M. (1927). Sein und Zeit. Tübing<strong>en</strong>: Max Niemeyer Verlag.<br />
HEINIGER, M. (2000). «Farbige» in der S<strong>ch</strong>weiz – Aus der Si<strong>ch</strong>t der Statistik. In: CFR (éditeur).<br />
La <strong>Suisse</strong> <strong>en</strong> couleur. TANGRAM (Bulletin de la Commission fédérale contre le racisme)<br />
n o 8.<br />
HEINIGER, M.: Ausländis<strong>ch</strong>e Bevölkerung in der S<strong>ch</strong>weiz 1997. Pressemitteilung des Bundesamts<br />
für Statistik vom 24. November 1998, Nr. 104/1998.<br />
www.bfs.<strong>admin</strong>.<strong>ch</strong>/bfs/portal/de/index/news/medi<strong>en</strong>mitteilung<strong>en</strong>.Docum<strong>en</strong>t.23416.html<br />
KLAWE, W. und J. Matz<strong>en</strong> (1993). Lern<strong>en</strong> geg<strong>en</strong> Ausländerfeindli<strong>ch</strong>keit. Büding<strong>en</strong>: Juv<strong>en</strong>ta.<br />
LAMNEK, S. (1995). Qualitative Sozialfors<strong>ch</strong>ung. Bd.2, Method<strong>en</strong> und Te<strong>ch</strong>nik<strong>en</strong>. Weinheim:<br />
Beltz.<br />
LAZARUS, R.S. & FOLKMAN, S. (1984). Stress, Appraisal and Coping. New York: Springer.<br />
LOCKE, D. C. (1992). Increasing Multicultural Understanding. London: Sage.<br />
LORENZI-CIOLDI, F. (2002). Expéri<strong>en</strong>ces sur les groupes dominants et dominés. Berne:<br />
Peter Lang.<br />
MAYRING, Ph. (2002). Einführung in die Qualitative Sozialfors<strong>ch</strong>ung. Weinheim et Bâle:<br />
Beltz.<br />
MEIER-MESQUITA, C. (1999). Rassismus und antirassistis<strong>ch</strong>e Erziehung. Fribourg (CH):<br />
Universitätsverlag.<br />
MEMMI, A. (1982). Le racisme. Paris: Gallimard.<br />
71
<strong>Les</strong> <strong>Noirs</strong> <strong>en</strong> <strong>Suisse</strong>. Une vie <strong>en</strong>tre intégration et discrimination<br />
MUTOMBO, K. (2002). «I am Black and I am ... not proud!» De la peine à se reconnaître<br />
«Noir». In: Regards Africains, n o 47/48.<br />
MUTOMBO, K. (2004). Extraits d’un article à paraître dans Regards Africains, n o<br />
50, étéautomne<br />
2004.<br />
STUTZ, H. (2003). Un monde du travail sans discrimination. Edité par le Service de lutte<br />
contre le racisme (Ed.), Berne.<br />
TAFT, R. (1977). Coping with Unfamiliar Cultures. In: N. Warr<strong>en</strong> (Ed.). Studies in Cross-<br />
Cultural Psy<strong>ch</strong>ology (pp. 121-151). London: Academic press.<br />
TOKPA, G. (2004). Enquêtes sur le racisme anti-Noir <strong>en</strong> <strong>Suisse</strong>. In: Observatoire du racisme<br />
anti-Noir <strong>en</strong> <strong>Suisse</strong>. 2002-2003. A commander auprès du CRAN, Carrefour de réflexion et<br />
d’action contre le Racisme anti-noir, case postale 251, CH-3000 Berne 7.<br />
WIEVIORKA, M. (1998). Le racisme, une introduction. Paris: La Découverte.<br />
Sites Internet<br />
Office fédéral de la statistique: http://www.bfs.<strong>admin</strong>.<strong>ch</strong>/bfs/portal/fr/index.html<br />
Départem<strong>en</strong>t fédéral de justice et police: http://www.ejpd.<strong>admin</strong>.<strong>ch</strong>/f/index.php<br />
Office fédéral de l’immigration, de l’intégration et de l’émigration: www.imes.<strong>admin</strong>.<strong>ch</strong><br />
72
<strong>Les</strong> <strong>Noirs</strong> <strong>en</strong> <strong>Suisse</strong>. Une vie <strong>en</strong>tre intégration et discrimination<br />
Annexes<br />
A<br />
Liste des personnes interrogées<br />
A: Femme, 28 ans, maîtresse secondaire, née <strong>en</strong> <strong>Suisse</strong>, passeport suisse.<br />
B: Homme, 31 ans, étudiant (informatique économique), depuis 11 ans <strong>en</strong> <strong>Suisse</strong>, passeport<br />
suisse.<br />
C: Femme, 40 ans, traductrice / femme à la maison, depuis 20 ans <strong>en</strong> <strong>Suisse</strong>, passeport<br />
suisse.<br />
D: Homme, 45 ans, professeur, depuis 18 ans <strong>en</strong> <strong>Suisse</strong>, passeport suisse.<br />
E: Femme, 21 ans, secrétaire, adoptée à l’âge de 4 ans, passeport suisse.<br />
F: Femme, 31 ans, ingénieur agronome, depuis 28 ans <strong>en</strong> <strong>Suisse</strong>, passeport suisse.<br />
G: Femme, 38 ans, v<strong>en</strong>deuse, depuis 18 ans <strong>en</strong> <strong>Suisse</strong>, passeport suisse.<br />
H: Femme, 26 ans, étudiante (sci<strong>en</strong>ces de l’éducation), née <strong>en</strong> <strong>Suisse</strong>, passeport suisse.<br />
I: Homme, 57 ans, économe, depuis plus de 30 ans <strong>en</strong> <strong>Suisse</strong>, passeport suisse.<br />
J: Femme, 19 ans, ba<strong>ch</strong>elière, née <strong>en</strong> <strong>Suisse</strong>, passeport suisse.<br />
K: Homme, 40 ans, aide de cuisine / musici<strong>en</strong>, depuis 10 ans <strong>en</strong> <strong>Suisse</strong>, autorisation de<br />
séjour «permis B».<br />
L: Homme, 26 ans, étudiant (école d’hôtellerie), passeport suisse<br />
M: Femme, 32 ans, femme de ménage, depuis 3 ans <strong>en</strong> <strong>Suisse</strong>, autorisation de séjour<br />
«permis B».<br />
N: Femme, 42 ans, musici<strong>en</strong>ne, depuis 20 ans <strong>en</strong> <strong>Suisse</strong>, passeport suisse.<br />
O: Femme, 18 ans, appr<strong>en</strong>tissage de v<strong>en</strong>deuse, née <strong>en</strong> <strong>Suisse</strong>, passeport suisse.<br />
P: Fille, 8 ans, élève à l’école primaire, née <strong>en</strong> <strong>Suisse</strong>, passeport suisse.<br />
Q: Homme, <strong>en</strong>v. 50 ans, infirmier, depuis 27 ans <strong>en</strong> <strong>Suisse</strong>, passeport suisse.<br />
R: Homme, 50 ans, employé du secteur alim<strong>en</strong>taire, depuis 14 ans <strong>en</strong> <strong>Suisse</strong>, autorisation<br />
d’établissem<strong>en</strong>t «permis C».<br />
73
<strong>Les</strong> <strong>Noirs</strong> <strong>en</strong> <strong>Suisse</strong>. Une vie <strong>en</strong>tre intégration et discrimination<br />
S: Homme, 30 ans, employé dans un restaurant, depuis 3 ans <strong>en</strong> <strong>Suisse</strong>, autorisation de<br />
séjour «permis B».<br />
T: Femme, 48 ans, traductrice, depuis 25 ans <strong>en</strong> <strong>Suisse</strong>, passeport suisse.<br />
U: Homme, 49 ans, professeur, depuis 26 ans <strong>en</strong> <strong>Suisse</strong>, passeport suisse.<br />
V: Femme, 22 ans, étudiante <strong>en</strong> pédagogie, née <strong>en</strong> <strong>Suisse</strong>, passeport suisse.<br />
W: Homme, 48 ans, psy<strong>ch</strong>ologue, depuis 22 ans <strong>en</strong> <strong>Suisse</strong>, passeport suisse.<br />
X: Homme, 23 ans, au <strong>ch</strong>ômage, depuis un an <strong>en</strong> <strong>Suisse</strong>, requérant d’asile.<br />
Y: Homme, 60 ans, employé du secteur alim<strong>en</strong>taire, depuis 13 ans <strong>en</strong> <strong>Suisse</strong>, passeport<br />
suisse.<br />
Z: Homme, 28 ans, au <strong>ch</strong>ômage, depuis 2 ans <strong>en</strong> <strong>Suisse</strong>, requérant d’asile.<br />
ZZ:<br />
Homme, 49 ans, au <strong>ch</strong>ômage, depuis 12 ans <strong>en</strong> <strong>Suisse</strong>, autorisation d’établissem<strong>en</strong>t<br />
«permis C».<br />
74
<strong>Les</strong> <strong>Noirs</strong> <strong>en</strong> <strong>Suisse</strong>. Une vie <strong>en</strong>tre intégration et discrimination<br />
B<br />
Questions<br />
a. Questions générales concernant votre vie <strong>en</strong> <strong>Suisse</strong><br />
* Quelle a été votre toute première expéri<strong>en</strong>ce <strong>en</strong> <strong>Suisse</strong> Votre première r<strong>en</strong>contre<br />
avec des <strong>Suisse</strong>s, des fonctionnaires, et d’autres étrangers<br />
* Comm<strong>en</strong>t vous s<strong>en</strong>tez-vous <strong>en</strong> <strong>Suisse</strong><br />
* Quelles sont vos expéri<strong>en</strong>ces <strong>en</strong> matière de re<strong>ch</strong>er<strong>ch</strong>e d’emploi ou de logem<strong>en</strong>t<br />
* Que ress<strong>en</strong>tez-vous quand vous mar<strong>ch</strong>ez dans la rue<br />
* Y a-t-il un <strong>en</strong>droit que vous évitez particulièrem<strong>en</strong>t ou, à l’inverse, un <strong>en</strong>droit où vous<br />
vous s<strong>en</strong>tez particulièrem<strong>en</strong>t bi<strong>en</strong><br />
* Quelles sont vos expéri<strong>en</strong>ces <strong>en</strong> matière de déménagem<strong>en</strong>t Avez-vous quitté la ville<br />
pour la campagne, la <strong>Suisse</strong> romande pour la <strong>Suisse</strong> alémanique, un quartier pour un<br />
autre<br />
* Monde du travail: quelle est la situation maint<strong>en</strong>ant, comm<strong>en</strong>t était-elle avant<br />
* Vous s<strong>en</strong>tez-vous <strong>en</strong> sécurité <strong>en</strong> <strong>Suisse</strong> (par rapport à votre pays d’origine)<br />
b. Questions concernant votre intégration <strong>en</strong> <strong>Suisse</strong><br />
* Qu’est-ce que cela signifie «être intégré» pour vous<br />
* Que faut-il pour pouvoir s’intégrer<br />
* Que faut-il au niveau de la société<br />
* Combi<strong>en</strong> de temps faut-il pour être intégré<br />
* Vous s<strong>en</strong>tez-vous intégré<br />
* Avez-vous remarqué une évolution <strong>en</strong> matière d’intégration depuis que vous vivez <strong>en</strong><br />
<strong>Suisse</strong><br />
* Etes-vous membre d’une ou plusieurs associations/organisations<br />
* Y a-t-il des <strong>Suisse</strong>s parmi vos connaissances, vos amis<br />
75
<strong>Les</strong> <strong>Noirs</strong> <strong>en</strong> <strong>Suisse</strong>. Une vie <strong>en</strong>tre intégration et discrimination<br />
* que connaissez-vous comme organisation de la Black Community (communauté<br />
Noire) et que font-elles concrètem<strong>en</strong>t<br />
c. Questions visant à établir une év<strong>en</strong>tuelle discrimation<br />
* P<strong>en</strong>sez-vous que votre opinion compte<br />
* P<strong>en</strong>sez-vous que vous bénéficieriez d’un jugem<strong>en</strong>t équitable<br />
* P<strong>en</strong>sez-vous que la parole d’un Noir ait autant de poids que celle d’un Blanc Pour la<br />
police par exemple<br />
* D’après-vous, y a–t-il du racisme <strong>en</strong> <strong>Suisse</strong><br />
* A quoi reconnaissez-vous un acte ou une personne raciste<br />
* Avez-vous déjà été victime d’un acte de discrimination raciale <strong>en</strong> <strong>Suisse</strong><br />
* Si oui, où a eu lieu cet acte et qui <strong>en</strong> était l’auteur<br />
* Qu’avez-vous p<strong>en</strong>sé<br />
* Comm<strong>en</strong>t vous êtes-vous s<strong>en</strong>ti<br />
* Qu’avez-vous fait<br />
* Avez-vous connaissance d’actes de discrimination ou de viol<strong>en</strong>ce ayant tou<strong>ch</strong>é un<br />
membre de votre famille, un ami ou une connaissance<br />
* Qu’est-ce qui a été à l’origine de cet acte de discrimination<br />
* P<strong>en</strong>sez-vous que l’attitude des <strong>Noirs</strong> puisse avoir un impact sur le comportem<strong>en</strong>t raciste<br />
des Blancs<br />
d. Questions concernant la lutte contre le racisme<br />
* Que peut-on faire pour lutter contre le racisme<br />
* Que fait l’Etat ou que devrait-il faire<br />
* Connaissez-vous des organisations suisses de lutte contre le racisme<br />
* P<strong>en</strong>sez-vous que le travail de ces organisations porte ses fruits<br />
76
<strong>Les</strong> <strong>Noirs</strong> <strong>en</strong> <strong>Suisse</strong>. Une vie <strong>en</strong>tre intégration et discrimination<br />
* P<strong>en</strong>sez-vous qu’une personne Noire victime du racisme ait droit à être indemnisée Si<br />
oui, de quelle manière<br />
e. Questions concernant votre av<strong>en</strong>ir<br />
* Que veut dire le mot «acceptation» pour vous<br />
* P<strong>en</strong>sez-vous que les <strong>Noirs</strong> soi<strong>en</strong>t bi<strong>en</strong> acceptés <strong>en</strong> <strong>Suisse</strong><br />
* Quelle est à votre avis la différ<strong>en</strong>ce <strong>en</strong>tre acceptation et intégration<br />
* Comm<strong>en</strong>t <strong>en</strong>visagez-vous l’av<strong>en</strong>ir<br />
* P<strong>en</strong>sez-vous que la situation des <strong>Noirs</strong> dans d’autres pays soit meilleure/moins bonne<br />
que celle <strong>en</strong> <strong>Suisse</strong><br />
* Que souhaiteriez-vous concernant votre vie <strong>en</strong> <strong>Suisse</strong><br />
f. Questions personnelles<br />
* Comm<strong>en</strong>t êtes-vous arrivé <strong>en</strong> <strong>Suisse</strong><br />
* Pourquoi avoir <strong>ch</strong>oisi la <strong>Suisse</strong><br />
* Quelle est votre position au sein de votre famille (évolution év<strong>en</strong>tuelle)<br />
* Cette position a-t-elle un impact sur votre bi<strong>en</strong>-être<br />
* Si vous êtes né <strong>en</strong> <strong>Suisse</strong>: connaissez-vous le pays du par<strong>en</strong>t d’origine africaine<br />
Vous y r<strong>en</strong>dez-vous souv<strong>en</strong>t Si ce par<strong>en</strong>t n’habite pas <strong>en</strong> <strong>Suisse</strong>: avez-vous des<br />
contacts avec lui<br />
77
<strong>Les</strong> <strong>Noirs</strong> <strong>en</strong> <strong>Suisse</strong>. Une vie <strong>en</strong>tre intégration et discrimination<br />
78
<strong>Les</strong> <strong>Noirs</strong> <strong>en</strong> <strong>Suisse</strong>. Une vie <strong>en</strong>tre intégration et discrimination<br />
C<br />
Liste des organisations de la communauté noire <strong>en</strong> <strong>Suisse</strong><br />
Cette liste ne prét<strong>en</strong>d pas être exhaustive.<br />
(Source: Coordination des associations africaines de <strong>Suisse</strong>)<br />
Organisations socioculturelles «africaines»<br />
Africaland – C<strong>en</strong>tre culturel & Université populaire<br />
c/o Makita Kasongo<br />
Av. Tivoli 40<br />
1007 Lausanne<br />
Contact: 021 311 30 90<br />
Afrique-Action<br />
Rue de Vermont, 9A<br />
1202 G<strong>en</strong>ève<br />
Contact: MONGHA Mi<strong>ch</strong>el, tél. 022 733 86 19<br />
Association africaine de <strong>Suisse</strong> c<strong>en</strong>trale<br />
CP 7050<br />
6007 Lucerne<br />
Contact: KALUME Williams, tél. 041 240 47 82, 079 647 67 42<br />
Association des Africains du Nord-Vaudois (ASSANOV)<br />
CP 110<br />
1401 Yverdon-les-Bains<br />
Contact:OMBA Jean-Claude, tél. 021 425 13 72<br />
Association des C<strong>en</strong>trafricains de <strong>Suisse</strong> – Kissoro<br />
c/o BENDO Sinclair<br />
Av. du Mont d’Or 32<br />
1007 Lausanne<br />
Contact: tél. 021 616 41 61<br />
Association des Etudiants africains (ADEA)<br />
FAE – BFSH1<br />
Université de Lausanne (UNIL)<br />
1015 Lausanne-Dorigny<br />
Contact: adea-lausanne@hotmail.com<br />
Association des Familles africaines réunies<br />
CP 135<br />
Ave. Grey 30<br />
1000 Lausanne<br />
79
<strong>Les</strong> <strong>Noirs</strong> <strong>en</strong> <strong>Suisse</strong>. Une vie <strong>en</strong>tre intégration et discrimination<br />
Association des Femmes d’origine africaine (AFOA)<br />
CP 3492<br />
1211 G<strong>en</strong>ève 3<br />
Contact: Mme MIGABO-MULEGWA Kinja; tél. 022 789 13 35<br />
Association Pan-africaine pour l’Art (APA)<br />
CP 114<br />
1211 G<strong>en</strong>ève 7<br />
Contact: Dr SIGAM Martin; tél. 022 734 98 47<br />
Association de Solidarité Femmes africaines de G<strong>en</strong>ève (ASFAG)<br />
CP 2753<br />
1211 G<strong>en</strong>ève 2<br />
(Souti<strong>en</strong> aux Femmes africaines atteintes de VIH/SIDA)<br />
Contact: tél. 079 726 61 89<br />
www.asfag.org<br />
C<strong>en</strong>tre de l’Alliance <strong>Suisse</strong>-Afrique (CASA)<br />
Bernstrasse 185<br />
3052 Zollikof<strong>en</strong><br />
Contact: msing<strong>en</strong>berger@swissonline.<strong>ch</strong><br />
C<strong>en</strong>tre Africain<br />
Combe-grieuri<strong>en</strong>, 39a<br />
2300 La Chaux-de-Fonds<br />
Cercle Africain du Tessin<br />
c/o NDEKO Alfonso<br />
Via Bretani 4<br />
6900 Lugano<br />
Dosanet Intégration<br />
Winkelstrasse 12/14<br />
2502 Bi<strong>en</strong>ne<br />
Contact: UGOCHUKWU Céleste<br />
L’Evénem<strong>en</strong>t Africain<br />
Association pour la promotion des Arts d’expression africaine<br />
c/o Florian DUTOIT<br />
Rue des Sablons, 25<br />
1110 Morges<br />
Contact: tél. 021 803 48 77<br />
Maison africaine des Arts et de la Culture<br />
CP 211<br />
1000 Lausanne 22<br />
Contact: KAHUMBU Ntumba, tél. 079 684 38 66<br />
Rassemblem<strong>en</strong>t des Communautés africaines (RCOA)<br />
c/o VILLOZ-MUAMBA Félici<strong>en</strong>ne Lusamba<br />
Champs-du-Châtelet 12<br />
2504 Bi<strong>en</strong>ne<br />
Contact: tél. 032 342 22 73<br />
80
<strong>Les</strong> <strong>Noirs</strong> <strong>en</strong> <strong>Suisse</strong>. Une vie <strong>en</strong>tre intégration et discrimination<br />
Regards Africains<br />
CP 46<br />
1211 G<strong>en</strong>ève 24<br />
Contact: M. MUTOMBO Kanyana; tél. 022 343.87.93, fax 022 301.15.66<br />
www.regardsafricains.org<br />
Swiss Africa Forum (SAF)<br />
Postfa<strong>ch</strong> 357<br />
3000 Berne 14<br />
Contact: tél. 079 644 59 18<br />
info@saf03.<strong>ch</strong><br />
Ubuntu-Action<br />
c/o KAVAKURE Laur<strong>en</strong>t<br />
Rue de Lyon 67<br />
1203 G<strong>en</strong>ève<br />
Contact: tél. 022 344 02 28, 022 798 80 86<br />
Savane Club<br />
c/o ISSOM Jean<br />
Rue Le Corbusier 13A<br />
1208 G<strong>en</strong>ève<br />
Contact: tél. 022 735 15 53<br />
Village <strong>Suisse</strong> ONG<br />
CP 820<br />
1212 G<strong>en</strong>ève-Grand Lancy<br />
Contact: NOUGA Adalbert, tél. 022 794 25 05<br />
Organisations socioculturelles d’origine nationale<br />
Amicale Congo-<strong>Suisse</strong> (AMICOS)<br />
CP 7050<br />
6007 Lucerne<br />
Contact: KALUME Williams, tél. 041 240 47 82, 079 647 67 42<br />
amicos77@hotmail.com<br />
Amicale des Ressortissants Togolais <strong>en</strong> <strong>Suisse</strong><br />
c/o M. Azangbé T. Léopold<br />
Langgrütweg 5<br />
8047 Zuri<strong>ch</strong><br />
Assemblée des Rwandais de <strong>Suisse</strong><br />
CP 72<br />
1706 Fribourg<br />
Association des Angolais de <strong>Suisse</strong> (AAS)<br />
CP 6317<br />
1211 G<strong>en</strong>ève 6<br />
Contact: M. MENGA Waku; tél. 022 785 41 58<br />
81
<strong>Les</strong> <strong>Noirs</strong> <strong>en</strong> <strong>Suisse</strong>. Une vie <strong>en</strong>tre intégration et discrimination<br />
Association Bana Kalamu (Congo Démocr.)<br />
CP 3<br />
1000 Lausanne 23<br />
Association des Burkinabès <strong>en</strong> <strong>Suisse</strong><br />
CP 223<br />
1000 Lausanne 16<br />
Association des Camerounais de Cœur<br />
Case Postale 122<br />
1001 Lausanne<br />
Association des C<strong>en</strong>trafricains de <strong>Suisse</strong> – Kissoro<br />
c/o BENDO Sinclair<br />
Av<strong>en</strong>ue du Mont-d’Or, 32<br />
1007 Lausanne<br />
Contact: tél. 021 616 41 61<br />
Association Culturelle Angolaise (ASCAL)<br />
CP 2021<br />
1002 Lausanne<br />
Contact: H<strong>en</strong>rique Gonçalves, tél. 021 653 83 09<br />
Association Culturelle Kasai (ACK, Congo Démocratique)<br />
CP 2114<br />
1002 Lausanne<br />
Contact: NTAMBWE-BEYA Evrard, tél. 021 691 51 83<br />
Association Culturelle des Marocains de <strong>Suisse</strong>-Section VD<br />
CP 45<br />
1001 Lausanne<br />
Contact: Ahmed SITRE, tél. 076 390 95 88<br />
Association Culturelle Congo & Compagnie<br />
CP 31<br />
1000 Lausanne 7<br />
Association des Ethiopi<strong>en</strong>s de <strong>Suisse</strong><br />
CP 2230<br />
1211 G<strong>en</strong>ève 2<br />
Association des Etudiants Congolais de G<strong>en</strong>ève<br />
c/o C.U.A.E.<br />
rue Candolle 18<br />
1204 G<strong>en</strong>ève<br />
Association des Ivoiri<strong>en</strong>s <strong>en</strong> <strong>Suisse</strong> – Famille Ivoiri<strong>en</strong>ne<br />
CP 249<br />
1000 Lausanne 17<br />
Association des Ivoiri<strong>en</strong>s de Zuri<strong>ch</strong><br />
Oberwies<strong>en</strong>str. 32<br />
8050 Zuri<strong>ch</strong><br />
82
<strong>Les</strong> <strong>Noirs</strong> <strong>en</strong> <strong>Suisse</strong>. Une vie <strong>en</strong>tre intégration et discrimination<br />
Association Lisanga (Congo Démocr.)<br />
CP 1076<br />
1001 Lausanne<br />
Association des Ressortissants Sénégalais de <strong>Suisse</strong> (ARSS)<br />
C.P. 48<br />
1001 Lausanne<br />
Contact: DIOUME Ousseynou, tél. 021 653 14 54<br />
Association des Polyte<strong>ch</strong>nici<strong>en</strong>s Marocains de Lausanne<br />
CP 85<br />
1015 Lausanne<br />
Contact: tél. 021 693.20 45<br />
Association socio-culturelle de l’Amicale des Marocains du Canton de Vaud<br />
c/o EL MESBAHI Ahmed<br />
Chemin des Bossons, 29<br />
1018 Lausanne<br />
Contact: tél. 021 646 34 85<br />
Association des Somali<strong>en</strong>s du Canton de Vaud<br />
CP 95<br />
1001 Lausanne<br />
Association des Somali<strong>en</strong>s de Lausanne<br />
Abdirahman Bihi<br />
Ch. de la Gravière, 8<br />
1007 Lausanne<br />
Contact: tél. 021 624 53 00<br />
Association des Tigré<strong>en</strong>s résidant <strong>en</strong> <strong>Suisse</strong> (ATRES)<br />
CP 2175<br />
1002 Lausanne<br />
Contact: ZEGEYE Tadesse, tél. 021 613 33 33<br />
Ecole de Langue Amharique de G<strong>en</strong>ève<br />
c/o TERREFE Tadesse<br />
Rte de Valavran 52A<br />
1293 Bellevue/GE<br />
Contact: tél. 022 774 43 21<br />
Corne de l’Afrique<br />
Place Chauderon, 3<br />
1003 Lausanne<br />
Contact: Ghirmai TEWELDE, tél. 021 311 51 88<br />
Cercle Culturel Tunisi<strong>en</strong> de Lausanne<br />
CP 346<br />
1010 Lausanne 10<br />
Contact: tél. 021 634 63 98<br />
83
<strong>Les</strong> <strong>Noirs</strong> <strong>en</strong> <strong>Suisse</strong>. Une vie <strong>en</strong>tre intégration et discrimination<br />
Communauté Erythré<strong>en</strong>ne de <strong>Suisse</strong> – VD<br />
CP 202<br />
1000 Lausanne 9<br />
Contact: tél. 021 652 45 92<br />
Communauté des Ressortissants Ivoiri<strong>en</strong>s <strong>en</strong> <strong>Suisse</strong> (CORIS)<br />
CP 2579<br />
1211 G<strong>en</strong>ève 2<br />
Contact: KUIDE Jean-Marie, tél. 022 344 54 14; ou ZONSEMONSI Edouard, tél. 022 785<br />
75 38<br />
Ghana Youth Association<br />
c/o ANTWI Kofi<br />
Rte de Chavannes, 109<br />
1007 Lausanne<br />
Contact: tél. 021 626 18 56, 021 624 85 77<br />
Groupem<strong>en</strong>t Socio-Culturel Rwandais (GSCR)<br />
CP 32<br />
1000 Lausanne 7<br />
SOAIO – TRUMA / SOA IOMBONANA<br />
Trait d’Union malga<strong>ch</strong>e<br />
CP 1356<br />
1001 Lausanne<br />
Union des Etudiants Oromo <strong>en</strong> Europe<br />
Roba Ibrahim<br />
Ch. de la Lande, 12<br />
1008 Prilly<br />
Organisations des personnes «d’origine africaine»<br />
Association des Jeunes d’origine africaine (AJOA)<br />
c/o Foyer St-Justin<br />
15-17, rue du Prieuré<br />
1202 G<strong>en</strong>ève<br />
CRAN (Carrefour de Réflexion et d’Action contre le Racisme Anti-Noir)<br />
Postfa<strong>ch</strong> 251<br />
3000 Berne 7<br />
Contact: tél.<br />
Deuts<strong>ch</strong>: 01 251 10 46, 079 641 66 92, 01 341 94 22<br />
français: 032 342 22 73, 022 343 87 93<br />
84
<strong>Les</strong> <strong>Noirs</strong> <strong>en</strong> <strong>Suisse</strong>. Une vie <strong>en</strong>tre intégration et discrimination<br />
Elternforum Multi-Color<br />
Treffpunkt für Famili<strong>en</strong> mit Kindern S<strong>ch</strong>warzer Herkunft<br />
Postfa<strong>ch</strong> 1012<br />
8032 Zuri<strong>ch</strong><br />
Contact: tél. 079 759.84.77<br />
multicolor@gmx.<strong>ch</strong><br />
Héritage<br />
CP 3009<br />
1002 Lausanne<br />
Contact: NKURUNZIZA Alai-Claude, tél. 078 635 41 25<br />
Sankofa – Plattform für M<strong>en</strong>s<strong>ch</strong><strong>en</strong> Afrikanis<strong>ch</strong><strong>en</strong> Erbes<br />
Postfa<strong>ch</strong><br />
8036 Zuri<strong>ch</strong><br />
Contact: sankofa@mails.<strong>ch</strong><br />
Meeting Place and Resource C<strong>en</strong>ter for Black Wom<strong>en</strong><br />
Treffpunkt für S<strong>ch</strong>warze Frau<strong>en</strong><br />
Manessestrasse 73<br />
8003 Zuri<strong>ch</strong><br />
Contact: tél. 01 451 60 94 (freitags) oder 01 850 75 33<br />
Wom<strong>en</strong> of Black Heritage (WBH)<br />
Postfa<strong>ch</strong> 1012<br />
8032 Zuri<strong>ch</strong><br />
Contact: blackheritage@gmx.<strong>ch</strong><br />
Organisations de solidarité avec l’Afrique<br />
Association E<strong>ch</strong>os du Sénégal et de l’Afrique<br />
c/o DIANOR Ousmane<br />
Rue des Lattes, 33<br />
1217 G<strong>en</strong>ève-Meyrin<br />
Contact: Ousmane Dianor, tél. 022 785 59 47<br />
Association des Ressortissants du Nyong & Mfoumou <strong>en</strong> <strong>Suisse</strong> (ARESNYM)<br />
CP 66<br />
1000 Lausanne 23<br />
Contact: CHEVRIER Jeannette tél. 021 922 05 77, 079 429 77 15<br />
Association de Solidarité avec la Somalie «SOS-Somalie»<br />
Mohamed Ali Hareed<br />
Rue de la Borde, 47<br />
1006 Lausanne<br />
Contact: tél. 021 646 86 20<br />
85
<strong>Les</strong> <strong>Noirs</strong> <strong>en</strong> <strong>Suisse</strong>. Une vie <strong>en</strong>tre intégration et discrimination<br />
Cadres Sans Frontières Afrique – Section <strong>Suisse</strong><br />
CP 110<br />
2005 Neu<strong>ch</strong>âtel<br />
Contact: tél./fax 032 751 17 47<br />
Energie Femmes-Solidarité & Action sociale (EFSAS)<br />
CP 87<br />
1018 Lausanne<br />
Contact: MUKUNDI Germaine, 021 647 40 30<br />
Espoir Plus Tiers Monde<br />
c/o WANE Amadou<br />
Rue Peillonnex 18<br />
1225 Chêne-Bourg/GE<br />
Contact: 022 349 45 52<br />
Femmes et Solidarité pour les Orphelins et les Victimes de la viol<strong>en</strong>ce au Burundi – Hoza<br />
CP 123<br />
1000 Lausanne<br />
Imaginer et Construire l’Afrique de Demain (ICAD)<br />
CP 16<br />
1015 Lausanne<br />
Contact: M. GNANSOUNOU Edgar; 021 652 51 70<br />
Rwanda Que Faire<br />
Pra-Lovat<br />
1606 Forel (Lavaux)<br />
Solidarité Guinée Bissau-<strong>Suisse</strong><br />
Poste restante<br />
Case postale<br />
1211 G<strong>en</strong>ève 3<br />
Contact: tél. 022 341 67 81<br />
Solidarité Madagascar-<strong>Suisse</strong><br />
CP 1394<br />
1000 Lausanne 1<br />
Organisations sci<strong>en</strong>tifiques<br />
Afrika-Komitee<br />
Postfa<strong>ch</strong> 1072<br />
4001 Bâlel<br />
Contact: tél. 061 692 51 88<br />
86
<strong>Les</strong> <strong>Noirs</strong> <strong>en</strong> <strong>Suisse</strong>. Une vie <strong>en</strong>tre intégration et discrimination<br />
C<strong>en</strong>tre d’Etudes des Réalités africaines (CERA)<br />
Institut Panafricain de Lugano (IPAL)<br />
CP 18<br />
6943 Vezia/TI<br />
Contact: NZI Serge-Nicolas; tél. 091 966 51 05<br />
Converg<strong>en</strong>ces – Groupe de réflexion et d’action civique<br />
CP 591<br />
1212 G<strong>en</strong>ève/Grand-Lancy<br />
Contact: M. MALU Tshizubu Anatole, tél. 022 782 83 51<br />
ONG actives au sein de l’ONU<br />
Action internationale pour la Paix et le Développem<strong>en</strong>t dans la Région des Grands-Lacs<br />
(AIPD-GL)<br />
Prom<strong>en</strong>ade de l’Europe 63<br />
1203 G<strong>en</strong>ève<br />
Contact: tél. 022 345 05 72<br />
Comité international pour le respect et l’application de la Charte africaine des Droits de<br />
l’Homme et des peuples (CIRAC)<br />
Rue de Chandieu 9A<br />
1202 G<strong>en</strong>ève<br />
Contact: MALUZA Wasiluadio Martin, tél. 022 733 10 30<br />
Commission Africaine des Promoteurs de la Santé et des Droits de l’Homme (CAPSDH)<br />
Maison des Associations<br />
Rue des Savoises, 15<br />
1205 G<strong>en</strong>ève<br />
Contact: SAMOURA Djelly; tél. 022 788 19 45<br />
Espace Afrique International<br />
Rue de Chandieu 9A<br />
1202 G<strong>en</strong>ève<br />
(Education, culture & développem<strong>en</strong>t)<br />
Contact: NDIAYE Awa, tél. 022 733 10 30<br />
Femmes Africa Solidarité (FAS)<br />
Rue des Savoises 15<br />
1205 G<strong>en</strong>ève<br />
(ONG internationale)<br />
Contact: DIOP Bineta, tél. 022 328 80 50/52<br />
info@fasngo.org<br />
Inter African Committee (IAC)<br />
Rue de Lausanne 145<br />
1202 G<strong>en</strong>ève<br />
(Organisation contre les mutilations sexuelles)<br />
Contact: RAS-WORK Berhane, tél. 022 731 24 20<br />
cominter@iprolink.<strong>ch</strong><br />
87
<strong>Les</strong> <strong>Noirs</strong> <strong>en</strong> <strong>Suisse</strong>. Une vie <strong>en</strong>tre intégration et discrimination<br />
<strong>Les</strong> auteurs<br />
Carmel Fröhli<strong>ch</strong>er-Stines est née à Haïti. Elle a étudié le français et la didactique au Hunter<br />
College de New York, dont elle est diplômée. Elle a <strong>en</strong>suite obt<strong>en</strong>u une lic<strong>en</strong>ce de psy<strong>ch</strong>ologie<br />
sociale à Zuri<strong>ch</strong> avant de suivre une formation de psy<strong>ch</strong>othérapeute (Gestalt) à<br />
l'Institut für Integrative Gestalttherapie Würzburg (IGW). Elle a ouvert un cabinet de psy<strong>ch</strong>ologue<br />
à Zuri<strong>ch</strong>.<br />
Kele<strong>ch</strong>i Monika M<strong>en</strong>nel est médiatrice de formation. Elle étudie les sci<strong>en</strong>ces culturelles<br />
empiriques, la psy<strong>ch</strong>ologie et la médecine sociale et prév<strong>en</strong>tive à l'Université de Zuri<strong>ch</strong>. Depuis<br />
quelques années, elle travaille dans le domaine de la lutte contre le racisme, notamm<strong>en</strong>t<br />
auprès de Sankofa, du Forum contre le racisme et du Treffpunkt S<strong>ch</strong>warzer Frau<strong>en</strong><br />
(Zuri<strong>ch</strong>).<br />
88