FINAL PROGRAM - EuroMediCom
FINAL PROGRAM - EuroMediCom
FINAL PROGRAM - EuroMediCom
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
CONGRESS LANGUAGE / LANGUES DU CONGRÈS<br />
The official languages of the congress are English and French. A simultaneous translation will be provided in French, English, Spanish in all conference rooms<br />
and in Italian and Russian in the main rooms.<br />
Les langues officielles du congrès sont l’anglais et le français. Une traduction simultanée est assurée dans toutes les salles pour le français, l’anglais et l’espagnol, et<br />
dans les salles principales pour l’italien et le russe.<br />
CONFERENCE REGISTRATION AND BADGES / ENREGISTREMENT AU CONGRÈS ET BADGES<br />
To register for the Anti-Aging World Congress 2007, complete the enclosed registration form and return it with the registration fee to Euromedicom.<br />
On line registration, with secured payment by credit card is available at: www.euromedicom.com<br />
On site registration will be available each day of the congress.<br />
The delegate registration fee includes:<br />
- Badge, congres bag, conference book, congress documents and a diploma as a certificate of attendance to the scientific program.<br />
- Admission to all the conference rooms (aesthetic and anti-aging workshops included), to the exhibit areas, coffee breaks, welcome cocktail party.<br />
The accompanying person fee includes : Badge for admission to the exhibit areas, coffee breaks, welcome cocktail party.<br />
Une inscription en ligne est proposée, avec paiement sécurisé par carte de crédit sur : www.euromedicom.com<br />
L’inscription peut également être effectuée sur place, chaque jour.<br />
Les droits d’inscription pour les congressistes incluent :<br />
- Badge, sacoche, livre du congrès et autres documents et un diplôme certifiant la participation au programme scientifique.<br />
- Accès à toutes les sessions scientifiques (workshops esthétiques et anti-âge), à l’exposition commerciale, aux pauses café et au cocktail de bienvenue.<br />
Les droits d’inscription pour les accompagnants incluent : Accès à l’exposition commerciale, aux pauses café et au cocktail de bienvenue.<br />
REGISTRATION FEES / DROITS D’INSCRIPTION<br />
Registration fees include: access to general sessions, workshops and commercial exhibit, coffee breaks offered on site, a certificate of attendance and a conference book<br />
Before<br />
10 February 2007<br />
After<br />
10 February 2007<br />
Delegate / Congressiste 3 days / 3 jours 400 € 490 €<br />
Member of co-sponsor Societies (certificate requested)<br />
Membre d’une Société partenaire (certificat ou attestation à joindre obligatoirement)<br />
3 days / 3 jours 340 € 410 €<br />
Student, Resident trainee, Nurse, Assistant (certificate requested)<br />
Etudiant, Infirmière, Assistante (attestation à joindre obligatoirement)<br />
3 days / 3 jours 300 € 360 €<br />
Accompanying perso (access to exhibit and aesthetic workshops)<br />
Accompagnant (accès exposition et ateliers esthétiques)<br />
3 days / 3 Jours 150 € 190 €<br />
Gala Dinner (limited seats!) / Dîner de gala (nombre de places limité !) 150 € 150 €<br />
CANCELLATION POLICY / ANNULATION<br />
For written cancellations received before February 22nd 2007, fees paid will be refunded less 5% for administration expenses.<br />
For written cancellations received between February 22nd and March 12th 2007, fees paid will be refunded less 50%.<br />
After March 12th 2007, no refund will be issued.<br />
Les annulations reçues par écrit avant le 22 février 2007 feront l’objet d’un remboursement des droits moins 5% pour frais administratifs.<br />
Les annulations reçues par écrit entre le 22 février et le 12 mars 2007 feront l’objet d’un remboursement des droits moins 50%<br />
Aucun remboursement n’interviendra pour les annulations reçues après le 12 mars 2007.<br />
COFFEE BREAKS & LUNCHES / PAUSES CAFÉ & DÉJEUNERS<br />
Coffee breaks are included in the registration fees.<br />
Lunches are not included in the registration fee. Within the convention center and in close vicinity, there are several places to lunch. Lunches will be available at<br />
l’Espace le Génois (level 3) of the Grimaldi Forum (tickets available at the welcome desk).<br />
Les pauses café sont incluses dans les droits d’inscription.<br />
Les déjeuners ne sont pas inclus dans les droits d’inscription. De nombreuses possibilités existent à Monte-Carlo, en ville ou dans le Grimaldi Forum ou à quelques<br />
minutes à pieds. Vous aurez également la possibilité de déjeuner dans le Grimaldi Forum, dans une salle spécialement réservée pour les participants au congrès<br />
(espace le Génois, niveau 3) (tickets en vente à l’accueil du congrès et à l’entrée de la salle de restauration)<br />
OFFICIAL LETTERS OF INVITATION / LETTRES OFFICIELLES D’INVITATION<br />
Official letters which may be necessary in some countries for administrative reasons (VISA) will be issued upon request (see registration form).<br />
These letters do not commit Congress Secretariat to any financial obligation. Obtain on line your invitation letter at: www.euromedicom.com<br />
Les lettres d’invitation officielles nécessaires aux démarches administratives (VISA) dans certains pays peuvent être adressées sur demande (cf. fiche d’inscription).<br />
Ces lettres n’engagent le secrétariat du congrès à aucune prise en charge financière. Obtenez votre lettre d’invitation par Internet: www.euromedicom.com<br />
EXHIBITION / EXPOSITION COMMERCIALE<br />
More than 4500 m2 exhibit (200 exhibiting companies) of interest in anti-aging medicine, plastic and cosmetic surgery, aesthetic medecine, dermatology, etc. will be<br />
on permanent display.<br />
Il y aura plus de 4500 m2 d’exposition commerciale (200 sociétés exposantes) intéressant la médecine anti-âge, la chirurgie esthétique, la dermatologie, la<br />
médecine esthétique, etc.<br />
WEATHER / TEMPS<br />
Weather is normally beautiful with mild temperatures during the day (average 19-23° C ; 66-74° F).<br />
A cette période, le temps est en général beau avec des températures douces (moyenne 19-23° C le jour).<br />
WELCOME COCKTAIL / COCKTAIL DE BIENVENUE<br />
The Welcome Cocktail, given by the Government of the Principality of Monaco, will take place on Thusday March 22 th from 7.00 pm to 8.30 pm at the Grimaldi<br />
Forum (level 0, under the glass roof). All attendees and their spouses are welcomed.<br />
Le Cocktail de Bienvenue offert par le Gouvernement de la Principauté de Monaco aura lieu le jeudi 22 mars de 19h00 à 20h30, au Grimaldi Forum (niveau 0, sous<br />
la verrière). Tous les participants au Congrès sont les bienvenus ainsi que les accompagnants.<br />
GALA DINNER / DINER DE GALA<br />
The gala evening will take place on Saturday March 24 th at 8.30 pm in the ”Salle Empire” of the very famous Hotel de Paris. The gastronomic dinner will be<br />
accompanied by an exceptional show, Dance and Music, and will be followed by a dancing party. Be careful! Limited seats<br />
Le dîner de gala aura lieu le samedi 24 mars à 20h30 dans la « Salle Empire » du très célèbre Hôtel de Paris. Le dîner gastronomique serez accompagné d’un<br />
spectacle exceptionnel et suivi d’une soirée dansante. Attention ! nombre de places limité.