(2083) Demande de cession temporaire d'un permis de vente d'alcool
(2083) Demande de cession temporaire d'un permis de vente d'alcool
(2083) Demande de cession temporaire d'un permis de vente d'alcool
- No tags were found...
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Commission <strong>de</strong>s alcools<br />
et <strong>de</strong>s jeux <strong>de</strong> l'Ontario<br />
Inscription et délivrance <strong>de</strong>s <strong>permis</strong><br />
90 AV Sheppard E Bureau 200<br />
Toronto ON M2N 0A4<br />
Téléc. : 416 326-8711<br />
Tél. : 416 326-8700<br />
Interurbains sans frais en Ontario : 1 800 522-2876<br />
Télécopieur : 416 326-5555<br />
site Web : www.agco.on.ca<br />
<strong>Deman<strong>de</strong></strong> <strong>de</strong> <strong>cession</strong><br />
<strong>temporaire</strong> d’un <strong>permis</strong><br />
<strong>de</strong> <strong>vente</strong> d’alcool<br />
Gui<strong>de</strong><br />
Qu’est-ce qu’une <strong>cession</strong> <strong>temporaire</strong><br />
Un <strong>permis</strong> <strong>de</strong> <strong>cession</strong> <strong>temporaire</strong> permet à l’auteur d’une <strong>de</strong>man<strong>de</strong> <strong>de</strong> possé<strong>de</strong>r un <strong>permis</strong> <strong>de</strong> <strong>vente</strong> d’alcool pour une<br />
pério<strong>de</strong> pouvant atteindre un an pour une disposition ordonnée <strong>de</strong> son entreprise. Un <strong>permis</strong> <strong>temporaire</strong> est vali<strong>de</strong> pour<br />
UN AN seulement et n’est pas renouvelable. Tous les documents liés à une <strong>de</strong>man<strong>de</strong> <strong>de</strong> <strong>cession</strong> intégrale et les droits<br />
doivent être fournis à la CAJO au moins 10 jours avant la date d’expiration du <strong>permis</strong> <strong>temporaire</strong>. Les formulaires nécessaires<br />
pour une <strong>cession</strong> intégrale sont accessibles sur notre site Web ou au bureau central <strong>de</strong> la CAJO.<br />
Les personnes suivantes peuvent présenter une <strong>de</strong>man<strong>de</strong> <strong>de</strong> <strong>cession</strong> <strong>temporaire</strong> :<br />
●●<br />
Un syndic <strong>de</strong> faillite<br />
●●<br />
Un séquestre nommé par le tribunal<br />
●●<br />
Un créancier hypothécaire (pour le bien-fonds)<br />
●●<br />
Un franchiseur<br />
●●<br />
Un locateur en raison d’un manquement lié au bail<br />
●●<br />
Un exécuteur/Une exécutrice<br />
Taxe <strong>de</strong> <strong>vente</strong> au détail<br />
REMARQUE : La Commission ne peut accepter <strong>de</strong> <strong>de</strong>man<strong>de</strong> <strong>de</strong> <strong>cession</strong> <strong>temporaire</strong> si le titulaire du <strong>permis</strong> actuel<br />
doit <strong>de</strong> l’argent au ministère du Revenu.<br />
Tout montant dû à la Direction <strong>de</strong> la taxe <strong>de</strong> <strong>vente</strong> au détail du ministère du Revenu doit être versé avant que la<br />
Commission ne délivre le <strong>permis</strong>.<br />
Une décharge liée à la taxe <strong>de</strong> <strong>vente</strong> au détail n’est pas exigée pour les syndics <strong>de</strong> faillite ou les séquestres nommés par<br />
le tribunal qui présentent une <strong>de</strong>man<strong>de</strong> <strong>de</strong> <strong>permis</strong> d’alcool <strong>temporaire</strong>.<br />
Permis <strong>de</strong> ven<strong>de</strong>ur<br />
Si vous avez l’intention d’exploiter l’établissement pourvu du <strong>permis</strong>, vous <strong>de</strong>vrez obtenir un <strong>permis</strong> <strong>de</strong> ven<strong>de</strong>ur. Veuillez<br />
communiquer avec le ministère du Revenu pour plus <strong>de</strong> détails.<br />
Pour plus <strong>de</strong> renseignements au sujet du <strong>permis</strong> <strong>de</strong> ven<strong>de</strong>ur ou d’une décharge liée à la taxe <strong>de</strong> <strong>vente</strong> au détail,<br />
veuillez composer le 1 866 668-8297 ou vous rendre à votre Bureau <strong>de</strong> la taxe <strong>de</strong> <strong>vente</strong> au détail local.<br />
<strong>2083</strong>F (2013/07) © Imprimeur <strong>de</strong> la Reine pour l’Ontario, 2013 English also available Page 1 <strong>de</strong> 7
Liste <strong>de</strong> vérification pour la <strong>de</strong>man<strong>de</strong><br />
Les documents et droits suivants doivent être fournis avec votre <strong>de</strong>man<strong>de</strong> pour qu’elle soit traitée. Les <strong>de</strong>man<strong>de</strong>s<br />
incomplètes seront retournées :<br />
●●<br />
Droits relatifs à la <strong>de</strong>man<strong>de</strong> (non remboursables)<br />
●●<br />
Formulaire <strong>de</strong> <strong>de</strong>man<strong>de</strong><br />
●●<br />
Formulaire « Renseignements personnels »<br />
●●<br />
Formulaires « Structure organisationnelle »<br />
●●<br />
Documents à l’appui (voir question 5 <strong>de</strong> la <strong>de</strong>man<strong>de</strong> pour <strong>de</strong>s détails)<br />
Si vous avez l’intention d’expIoiter l’établissement, vous <strong>de</strong>vrez aussi fournir ce qui suit :<br />
●●<br />
Formulaire <strong>de</strong> <strong>de</strong>scription <strong>de</strong> l’établissement<br />
●●<br />
Curriculum vitae, comportant la liste détaillée <strong>de</strong> l’expérience dans la <strong>vente</strong> et le service d’alcool pour chaque<br />
auteur <strong>de</strong> <strong>de</strong>man<strong>de</strong><br />
●●<br />
Enregistrement du nom commercial<br />
Le nom commercial sous lequel vous exploitez votre entreprise doit être enregistré auprès du ministère <strong>de</strong>s<br />
Services gouvernementaux.<br />
Pour <strong>de</strong>s renseignements au sujet <strong>de</strong> l’enregistrement du nom commercial, veuillez composer le<br />
1 800 361 3223 (interurbains sans frais) ou vous rendre au site Web : http://www.serviceontario.ca<br />
Gui<strong>de</strong><br />
1. Droits relatifs à la <strong>de</strong>man<strong>de</strong><br />
Les droits relatifs à la <strong>de</strong>man<strong>de</strong> sont indiqués dans le « Barème <strong>de</strong>s droits » (formulaire no 1209). Ces droits peuvent<br />
être acquittés <strong>de</strong> l’une <strong>de</strong>s façons suivantes :<br />
●●<br />
Chèque libellé à l’ordre du ministre <strong>de</strong>s Finances. Les chèques postdatés ne sont pas acceptés.<br />
●●<br />
Mandat libellé à l’ordre du ministre <strong>de</strong>s Finances.<br />
●●<br />
Carte Visa, Mastercard ou American Express. Il faut dans ce cas remplir la formule <strong>de</strong> paiement par carte <strong>de</strong> crédit.<br />
Pour plus d’information sur les droits relatifs à votre <strong>de</strong>man<strong>de</strong>, veuillez communiquer avec le Service à la clientèle <strong>de</strong> la<br />
CAJO au 416 326-8700 ou au 1 800 522-2876.<br />
Les droits ne sont pas remboursables.<br />
2. Formulaire <strong>de</strong> <strong>de</strong>man<strong>de</strong> (No <strong>2083</strong>)<br />
Il faut répondre à toutes les questions du formulaire. Si une question n’est pas pertinente, il suffit d’inscrire « s.o. ».<br />
Le formulaire doit être signé par l’auteur <strong>de</strong> la <strong>de</strong>man<strong>de</strong> <strong>de</strong> <strong>cession</strong>. Si l’auteur <strong>de</strong> la <strong>de</strong>man<strong>de</strong> est :<br />
●●<br />
Un propriétaire unique, le propriétaire doit signer et dater le formulaire.<br />
●●<br />
Une personne morale, une personne autorisée à lier la personne morale doit signer et dater le formulaire.<br />
●●<br />
Une société en nom collectif, tous les associés doivent signer et dater le formulaire.<br />
Il faut choisir un seul genre d’entreprise.<br />
3. Formulaire « Structure organisationnelle » (si pertinent) (No 2071)<br />
Un formulaire « Structure organisationnelle » doit être rempli pour :<br />
●●<br />
toutes les sociétés <strong>de</strong> portefeuille qui détiennent (directement ou indirectement) 10 % <strong>de</strong>s actions <strong>de</strong> participation<br />
<strong>de</strong> l’entreprise faisant l’objet <strong>de</strong> la <strong>de</strong>man<strong>de</strong>.<br />
<strong>2083</strong>F (2013/07) Page 2 <strong>de</strong> 7
Il faut utiliser une feuille distincte pour chaque société.<br />
On doit répondre à toutes les questions du formulaire. Le nom <strong>de</strong> la personne morale doit être écrit en lettres moulées<br />
exactement comme il figure dans les statuts constitutifs. Il n’est pas nécessaire <strong>de</strong> fournir les statuts constitutifs à<br />
moins que la Commission n’en fasse la <strong>de</strong>man<strong>de</strong>.<br />
Si le numéro matricule ne fait pas partie du nom <strong>de</strong> la personne morale, il faut indiquer ce numéro entre parenthèses à<br />
côté du nom <strong>de</strong> la personne morale.<br />
Il faut dresser la liste <strong>de</strong> tous les dirigeants et administrateurs. On doit également écrire en lettres moulées ou dactylographier<br />
le nom <strong>de</strong>s particuliers et <strong>de</strong>s personnes morales détenant 10 % ou plus <strong>de</strong>s actions <strong>de</strong> participation. Les<br />
particuliers doivent remplir un formulaire « Renseignements personnels ».<br />
4. Formulaire « Renseignements personnels » (No 2075)<br />
Les personnes suivantes doivent remplir ce formulaire :<br />
●●<br />
La ou le propriétaire d’une entreprise personnelle<br />
●●<br />
TOUS les dirigeants et administrateurs d’une personne morale présentant une <strong>de</strong>man<strong>de</strong> ainsi que toutes les<br />
personnes détenant (directement ou par l’entremise d’une société <strong>de</strong> portefeuille) 10 % ou plus <strong>de</strong>s actions <strong>de</strong><br />
participation <strong>de</strong> la personne morale présentant la <strong>de</strong>man<strong>de</strong><br />
●●<br />
TOUS les associés d’une société en nom collectif<br />
●●<br />
La personne gérant l’établissement<br />
Si l’espace fourni est insuffisant, il suffit <strong>de</strong> répondre sur une autre feuille en prenant soin d’inscrire le numéro <strong>de</strong> la<br />
question au haut <strong>de</strong> celle-ci.<br />
5. Enregistrement du nom commercial<br />
Le nom commercial sous lequel vous exploitez votre entreprise doit être enregistré auprès du ministère <strong>de</strong>s Services<br />
gouvernementaux.<br />
Pour <strong>de</strong>s renseignements au sujet <strong>de</strong> l’enregistrement du nom commercial, veuillez composer le 1 800 361 3223<br />
(interurbains sans frais) ou vous rendre au site Web : http://www.serviceontario.ca<br />
6. Curriculum vitae (personne ayant <strong>de</strong> l’expérience dans la <strong>vente</strong> et le service <strong>de</strong> nourriture<br />
et d’alcool) – pour l’exploitation <strong>de</strong>s entreprises seulement)<br />
Si vous avez l’intention d’exploiter l’établissement pourvu du <strong>permis</strong>, celui-ci doit être supervisé par une personne<br />
d’expérience. Cette personne doit possé<strong>de</strong>r au moins trois mois d’expérience dans la <strong>vente</strong> et le service <strong>de</strong> nourriture<br />
et d’alcool au Canada. Si vous présentez la <strong>de</strong>man<strong>de</strong> <strong>de</strong> <strong>permis</strong>, possé<strong>de</strong>z ce genre d’expérience et travaillerez dans<br />
l’établissement, soumettez votre curriculum vitae. Le curriculum vitae doit préciser clairement que la personne possè<strong>de</strong><br />
au moins trois mois d’expérience dans la <strong>vente</strong> et le service <strong>de</strong> nourriture et d’alcool. Il doit <strong>de</strong> plus renfermer TOUS<br />
les renseignements suivants :<br />
●●<br />
Le nom et l’adresse d’établissements pourvus d’un <strong>permis</strong> où la personne a déjà travaillé<br />
●●<br />
Les dates où les emplois ont été occupés<br />
●●<br />
La <strong>de</strong>scription <strong>de</strong>s fonctions et responsabilités assumées par la personne à chaque endroit<br />
Si vous n’avez pas au moins trois mois d’expérience dans la <strong>vente</strong> et le service <strong>de</strong> nourriture et d’alcool au Canada, ou si<br />
vous ne travaillerez pas dans l’établissement, veuillez fournir le curriculum vitae d’un employé qui a <strong>de</strong> l’expérience.<br />
Il peut être nécessaire <strong>de</strong> fournir un engagement écrit d’embaucher une employée ou un employé d’expérience pendant<br />
les trois premiers mois d’exploitation <strong>de</strong> l’établissement.<br />
7. Documents à l’appui<br />
Les exigences varient selon le genre d’auteur <strong>de</strong> <strong>de</strong>man<strong>de</strong>. Veuillez vous reporter à la question 5 a) du formulaire <strong>de</strong><br />
<strong>de</strong>man<strong>de</strong> pour obtenir <strong>de</strong>s détails.<br />
<strong>2083</strong>F (2013/07) Page 3 <strong>de</strong> 7
Alcohol and Gaming<br />
Commission of Ontario<br />
Commission <strong>de</strong>s alcools<br />
et <strong>de</strong>s jeux <strong>de</strong> l'Ontario<br />
Liquor Sales Licence Temporary<br />
Transfer Application Form<br />
<strong>Deman<strong>de</strong></strong> <strong>de</strong> <strong>cession</strong> <strong>temporaire</strong><br />
d’un <strong>permis</strong> <strong>de</strong> <strong>vente</strong> d’alcool<br />
For Office Use Only /<br />
Réservé au bureau<br />
Contact ID / Co<strong>de</strong>/p.-r. Org. ID / Co<strong>de</strong>/org. Application # / N o <strong>de</strong> <strong>de</strong>man<strong>de</strong><br />
1. Application Type (check the appropriate box) : / Genre <strong>de</strong> <strong>de</strong>man<strong>de</strong> (cochez la case appropriée) :<br />
Applicant is a: / L'auteur <strong>de</strong> <strong>de</strong>man<strong>de</strong> est :<br />
Landlord in posession / Locateur en possession<br />
Franchisor in posession / Franchiseur en possession<br />
Mortgagee in possession (Chattel mortgagees not eligible) / Créancier<br />
hypothécaire en possession (hypothèques mobilières exclues)<br />
Applicant intends to: / L’auteur <strong>de</strong> la <strong>de</strong>man<strong>de</strong> a l’intention :<br />
Operate the licensed establishment /<br />
d'exploiter l'établissement pourvu du <strong>permis</strong><br />
Trustee in bankruptcy / Syndic <strong>de</strong> faillite<br />
Court-appointed receiver / Séquestre nommé par le tribunal<br />
Executor/Executrix / Exécuteur/Exécutrice<br />
Not operate (applying for the licence for the disposition of the<br />
business only) / <strong>de</strong> ne pas exploiter l’établissement (<strong>permis</strong><br />
<strong>de</strong>mandé pour la disposition <strong>de</strong> l’entreprise seulement)<br />
2. Establishment Information / Renseignements sur l’établissement<br />
Establishment Name (as it appears on the liquor sales licence) / Nom <strong>de</strong> l’établissement (comme il<br />
figure sur le <strong>permis</strong> <strong>de</strong> <strong>vente</strong> <strong>d'alcool</strong>)<br />
Liquor sales licence No. / N o <strong>de</strong><br />
<strong>permis</strong> <strong>de</strong> <strong>vente</strong> <strong>d'alcool</strong><br />
Proposed Establishment Name (if different from above) / Nom proposé <strong>de</strong> l’établissement (si différent <strong>de</strong> celui indiqué ci-<strong>de</strong>ssus)<br />
Exact Address of Establishment (not mailing address) / Emplacement exact <strong>de</strong> l’établissement (pas l’adresse postale)<br />
Street Number /<br />
Numéro<br />
Street Name / Nom <strong>de</strong> rue Street Type / Direction /<br />
Genre <strong>de</strong> rue Orientation <strong>de</strong> la rue<br />
Suite/Floor/Apt. /<br />
Bureau/Étage/App.<br />
Lot/Con<strong>cession</strong>/Rural Route /<br />
Route rurale<br />
City/Town / Ville ou village Province Postal Co<strong>de</strong> / Co<strong>de</strong> postal<br />
Telephone Number / N o <strong>de</strong> téléphone Fax Number / N o <strong>de</strong> télécopieur Email Address / Adresse électronique<br />
( ) ( )<br />
Mailing Address (if different from above) / Emplacement exact <strong>de</strong> l’établissement (pas l’adresse postale)<br />
Street Number /<br />
Numéro<br />
Street Name / Nom <strong>de</strong> rue Street Type / Direction /<br />
Genre <strong>de</strong> rue Orientation <strong>de</strong> la rue<br />
Suite/Floor/Apt. /<br />
Bureau/Étage/App.<br />
Lot/Con<strong>cession</strong>/Rural Route /<br />
Route rurale<br />
City/Town / Ville ou village Province Postal Co<strong>de</strong> / Co<strong>de</strong> postal<br />
3. Contact Person (responsible for processing this application) / Renseignements sur la personne-ressource<br />
(en vue du traitement <strong>de</strong> la <strong>de</strong>man<strong>de</strong>)<br />
Last Name / Nom <strong>de</strong> famille First Name / Prénom Middle Name(s) / Deuxième prénom<br />
Street Number /<br />
Numéro<br />
Street Name / Nom <strong>de</strong> rue Street Type / Direction /<br />
Genre <strong>de</strong> rue Orientation <strong>de</strong> la rue<br />
Suite/Floor/Apt. /<br />
Bureau/Étage/App.<br />
Lot/Con<strong>cession</strong>/Rural Route /<br />
Route rurale<br />
City/Town / Ville ou village Province Postal Co<strong>de</strong> / Co<strong>de</strong> postal<br />
Telephone Number / N o <strong>de</strong> téléphone Fax Number / N o <strong>de</strong> télécopieur Email Address / Adresse électronique<br />
( ) ( )<br />
<strong>2083</strong> (2013/07) © Queen's Printer of Ontario, 2013/ © Imprimeur <strong>de</strong> la Reine pour l’Ontario, 2013 Page 4 of/<strong>de</strong> 7
4. Applicant Information: select only ONE ownership type (A, B, or C) and complete that ONE section. /:<br />
Renseignements sur l'auteure ou auteur <strong>de</strong> la <strong>de</strong>man<strong>de</strong> : cocher UN genre d'entreprise (A, B, ou C)<br />
et remplir la section correspondante.<br />
A. Sole Proprietorship — The business is owned by one person, NOT an incorporated business. A Personal<br />
History Report must be completed by this individual.<br />
Entreprise personnelle — L’entreprise appartient à une personne et N’EST PAS constituée en personne morale.<br />
La ou le propriétaire doit remplir une formule « Renseignements personnels ».<br />
Owner's Last Name / Nom <strong>de</strong> famille <strong>de</strong> la ou du propriétaire<br />
Owner's First Name / Prénom <strong>de</strong> la ou du propriétaire<br />
B. Corporation — The business is owned by a corporation.<br />
Personne morale — L’entreprise appartient à une personne morale.<br />
Name of Corporation (as per Articles of Incorporation) / Nom <strong>de</strong> la personne morale (figurant dans les<br />
statuts constitutifs)<br />
Corporation number / Numéro<br />
<strong>de</strong> personne morale<br />
Jurisdiction of Incorporation: /<br />
Palier <strong>de</strong> constitution :<br />
Ontario Fe<strong>de</strong>ral / Fé<strong>de</strong>rale Are shares offered to the public for sale /<br />
Des actions sont-elles offertes au public<br />
Other (specify) / Autre (préciser) ______________________<br />
Yes / Oui No / Non<br />
Note: For any corporation incorporated outsi<strong>de</strong> of Canada, provi<strong>de</strong> proof of<br />
authorization un<strong>de</strong>r the Extra-Provincial Corporations Act of Ontario. Date of Incorporation/ Date <strong>de</strong> constitution<br />
Nota : Toute société constituée en personne morale à l’extérieur du Canada doit présenter<br />
une preuve d’autorisation aux termes <strong>de</strong> la Loi sur les personnes morales extraprovinciales<br />
<strong>de</strong> l’Ontario.<br />
●●<br />
Name all officers, directors and sharehol<strong>de</strong>rs.<br />
(If more space is required, use a separate sheet.)<br />
●●<br />
Indicate the percentage of equity shares held.<br />
●●<br />
Complete a Personal History Report for all officers,<br />
directors and sharehol<strong>de</strong>rs owning 10% or more of<br />
any equity shares.<br />
●●<br />
Complete a Corporate Structure Form (#2071) for all<br />
corporations owning 10% or more of any equity shares.<br />
YY / AA MM DD / JJ<br />
●●<br />
Dresser la liste <strong>de</strong> tous les dirigeants, administrateurs et actionnaires.<br />
(Si l’espace fourni est insuffisant, utiliser une feuille distincte.)<br />
●●<br />
Indiquer le pourcentage d’actions <strong>de</strong> participation détenues.<br />
●●<br />
Remplir une formule « Renseignements personnels » pour tous les<br />
dirigeants, administrateurs et actionnaires possédant 10 % ou plus <strong>de</strong>s<br />
actions <strong>de</strong> participation.<br />
●●<br />
Remplir une formule « Structure organisationnelle » (n o 2071) pour toutes<br />
les personnes morales possédant 10 % ou plus <strong>de</strong>s actions <strong>de</strong> participation.<br />
Last name / Nom <strong>de</strong> famille First name / Prénom Middle name / Deuxième prénom<br />
Officer /Dirigeant(e)<br />
Director /Administrateur(trice)<br />
Sharehol<strong>de</strong>r /Actionnaire<br />
Title / Titre % of Equity Shares /<br />
% d’actions <strong>de</strong> participation détenues<br />
<br />
<br />
Last name / Nom <strong>de</strong> famille First name / Prénom Middle name / Deuxième prénom<br />
Officer /Dirigeant(e)<br />
Director /Administrateur(trice)<br />
Sharehol<strong>de</strong>r /Actionnaire<br />
Title / Titre % of Equity Shares /<br />
% d’actions <strong>de</strong> participation détenues<br />
<br />
<br />
Last name / Nom <strong>de</strong> famille First name / Prénom Middle name / Deuxième prénom<br />
Officer /Dirigeant(e)<br />
Director /Administrateur(trice)<br />
Sharehol<strong>de</strong>r /Actionnaire<br />
Title / Titre % of Equity Shares /<br />
% d’actions <strong>de</strong> participation détenues<br />
<br />
<br />
C. Partnership — The business is owned by two or more partners who carry on business together. A personal history report<br />
must be completed by all individuals listed as partners. A corporate structure form must be completed for all corporations<br />
listed as partners.<br />
Société en nom collectif — L’entreprise appartient à <strong>de</strong>ux associés ou plus qui l’exploitent ensemble. Tous les<br />
particuliers indiqués comme étant associés doivent remplir une formule « Renseignements personnels ». Une formule<br />
« Structure organisationnelle » doit être remplie pour toutes les personnes morales indiquées comme étant associées.<br />
1. 2.<br />
3. 4.<br />
<strong>2083</strong> (2013/07) Page 5 of/<strong>de</strong> 7
5. Possession Information / Renseignements relatifs à la possession<br />
a) How did the applicant obtain possession of the licensed establishment Please inclu<strong>de</strong> supporting documents giving<br />
the applicant the right to possession of the establishment / Comment l’auteur <strong>de</strong> la <strong>de</strong>man<strong>de</strong> a-t-il obtenu le droit à<br />
possession <strong>de</strong> l’établissement pourvu du <strong>permis</strong> Veuillez joindre les documents donnant à l’auteur <strong>de</strong> la <strong>de</strong>man<strong>de</strong> le<br />
droit <strong>de</strong> possé<strong>de</strong>r l’établissement.<br />
° ° Tenant has abandoned possession of the licensed establishment. / Le locataire a abandonné le droit à possession <strong>de</strong><br />
l’établissement pourvu du <strong>permis</strong>.<br />
➤➤<br />
Provi<strong>de</strong> expiry date of lease and a signed statement with supporting documentation confirming that a <strong>de</strong>fault has<br />
taken place and clarifying the nature of the <strong>de</strong>fault. / Fournir la date d’expiration du bail et une déclaration signée<br />
avec <strong>de</strong>s documents à l’appui confirmant qu’il y a eu manquement et clarifiant la nature du manquement.<br />
° ° Mortgagor or Franchisee has abandoned possession of the licensed establishment. / Le créancier hypothécaire ou le<br />
franchiseur a abandonné le droit à possession <strong>de</strong> l’établissement pourvu du <strong>permis</strong>.<br />
➤➤<br />
Provi<strong>de</strong> a signed statement with supporting documentation confirming that a <strong>de</strong>fault has taken place and clarifying<br />
the nature of the <strong>de</strong>fault. / Fournir une déclaration signée avec <strong>de</strong>s documents à l’appui confirmant qu’il y a eu<br />
manquement et clarifiant la nature du manquement.<br />
° ° Possession was obtained via a Writ of Possession from the court. / Le droit à possession a été obtenu grâce à un bref<br />
<strong>de</strong> mise en possession du tribunal.<br />
➤➤<br />
Provi<strong>de</strong> a copy of court documents. / Fournissez une copie <strong>de</strong>s documents <strong>de</strong> la Cour.<br />
° ° Possession was obtained by statute or court-appointment of a trustee in bankruptcy/receiver. / Le droit à possession a<br />
été obtenu par acte ou nomination par le tribunal d’un syndic <strong>de</strong> faillite ou d’un séquestre.<br />
➤➤<br />
Provi<strong>de</strong> a copy of the certificate of appointment. / Fournissez une copie du certificat <strong>de</strong> nomination.<br />
° ° The applicant is the executor/executrix of the will (estate) of the <strong>de</strong>ceased licensee. / L’auteur <strong>de</strong> la <strong>de</strong>man<strong>de</strong> est<br />
l’exécuteur/exécutrice du testament (suc<strong>cession</strong>) du titulaire du <strong>permis</strong> décédé.<br />
➤➤<br />
Provi<strong>de</strong> a copy of the licensee’s will and <strong>de</strong>ath certificate. / Fournissez une copie du testament et du certificat <strong>de</strong><br />
décès du titulaire du <strong>permis</strong>.<br />
b) On what date did the applicant take possession of the licensed establishment /<br />
À quelle date l’auteur <strong>de</strong> la <strong>de</strong>man<strong>de</strong> a-t-il pris possession <strong>de</strong> l’établissement<br />
pourvu du <strong>permis</strong><br />
YY / AA MM DD / JJ<br />
c) Is any other person or party entitled to possession of the licensed establishment / Est-ce qu’une autre personne ou<br />
entité a le droit <strong>de</strong> possé<strong>de</strong>r l’établissement pourvu du <strong>permis</strong><br />
Yes / Oui No / Non<br />
If YES: ➤ Please provi<strong>de</strong> <strong>de</strong>tails. / Si OUI : ➤ veuillez fournir <strong>de</strong>s détails.<br />
d) What is the name of the previous licence hol<strong>de</strong>r from whom possession was taken (must be a sole proprietor, corporation<br />
or partnership) / Quel est le nom du titulaire du <strong>permis</strong> précé<strong>de</strong>nt qui possédait l’établissement (doit être un propriétaire<br />
unique, une personne morale ou une société en nom collectif)<br />
6. Operation Information (only to be completed by applicants intending to OPERATE) / Renseignements<br />
sur l’exploitation (à remplir seulement par les auteurs d’une <strong>de</strong>man<strong>de</strong> ayant l’intention d’EXPLOITER<br />
l’établissement).<br />
Who will manage the day-to-day operation of the liquor business at this establishment / Qui gérera les activités<br />
courantes liées à l’alcool dans cet établissement<br />
<strong>2083</strong> (2013/07) Page 6 of/<strong>de</strong> 7
Self /<br />
Vous-même<br />
Other (please specify /<br />
Autre personne<br />
(veuillez préciser) Individual(s) must complete a Personal History Report and submit resumé. /<br />
Chaque personne doit remplir une formule « Renseignements personnels »<br />
et fournir un curriculum vitae.<br />
7. Applicant Signature / Signature <strong>de</strong> l’auteure ou auteur ou <strong>de</strong>s auteurs <strong>de</strong> la <strong>de</strong>man<strong>de</strong><br />
If the applicant is a sole proprietor, he/she must sign below.<br />
If the applicant is a corporation, a person with authority to bind the corporation must sign below.<br />
If the applicant is a partnership, all partners must sign below.<br />
La <strong>de</strong>man<strong>de</strong> doit être signée ci-<strong>de</strong>ssous par la ou le propriétaire <strong>de</strong> l’entreprise lorsqu’il s’agit d’une<br />
entreprise personnelle.<br />
La <strong>de</strong>man<strong>de</strong> doit être signée ci-<strong>de</strong>ssous par une personne habilitée à engager l’entreprise lorsqu’il s’agit<br />
d’une personne morale.<br />
La <strong>de</strong>man<strong>de</strong> doit être signée ci-<strong>de</strong>ssous par tous les associés lorsqu’il s’agit d’une société en nom collectif.<br />
By signing this form I/we solemnly <strong>de</strong>clare that all information provi<strong>de</strong>d in this application is true and correct. / En signant cette<br />
formule, je déclare (nous déclarons) solennellement que les renseignements fournis sont fidèles et exacts.<br />
Print name / Nom en lettres moulées Signature Date<br />
Print name / Nom en lettres moulées Signature Date<br />
Print name / Nom en lettres moulées Signature Date<br />
i have the authority to bind the corporation / je suis habilité(e) à engager la société.<br />
Notification<br />
The above information is collected pursuant to the Liquor Licence Act, R.S.O. 1990, c. L.19, as amen<strong>de</strong>d. The principal<br />
purpose of the collection is to <strong>de</strong>termine eligibility for a Liquor Sales Licence. The information may also be disclosed pursuant<br />
to the Freedom of Information and Protection of Privacy Act, R.S.O. 1990, c. F.31. For questions about the collection of this<br />
information, please contact the Manager, Liquor Licensing, Alcohol and Gaming Commission of Ontario, 90 SHEPPARd<br />
Ave E, Suite 200, ToronTO ON M2N 0A4. Telephone 416 326-8700, toll free in Ontario 1 800 522-2876. Email address:<br />
Licensing@agco.on.ca<br />
Avis<br />
Les renseignements fournis dans la présente formule sont recueillis aux termes <strong>de</strong> la Loi sur les <strong>permis</strong> d’alcool, L.R.O.<br />
1990, chap. L.19, telle que modifiée, dans le but premier <strong>de</strong> déterminer l’admissibilité à un <strong>permis</strong> <strong>de</strong> <strong>vente</strong> d’alcool. Ces<br />
renseignements peuvent également être divulgués aux termes <strong>de</strong> la Loi sur l’accès à l’information et la protection <strong>de</strong><br />
la vie privée, L.R.O. 1990, chap. F.31. Les questions relatives à la collecte <strong>de</strong> renseignements doivent être adressées<br />
à la ou au chef du Service <strong>de</strong> délivrance <strong>de</strong>s <strong>permis</strong> d’alcool et <strong>de</strong> circonstance, Commission <strong>de</strong>s alcools et <strong>de</strong>s jeux<br />
<strong>de</strong> l’Ontario, 90, av SHEPPARd E, buREAu 200, TOROnto ON M2N 0A4. Tél. : 416 326-8700 ou 1 800 522-2876<br />
(interurbains sans frais en Ontario). Courriel : Licensing@agco.on.ca<br />
<strong>2083</strong> (2013/07) Page 7 of/<strong>de</strong> 7