(2083) Demande de cession temporaire d'un permis de vente d'alcool
(2083) Demande de cession temporaire d'un permis de vente d'alcool
(2083) Demande de cession temporaire d'un permis de vente d'alcool
- No tags were found...
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Alcohol and Gaming<br />
Commission of Ontario<br />
Commission <strong>de</strong>s alcools<br />
et <strong>de</strong>s jeux <strong>de</strong> l'Ontario<br />
Liquor Sales Licence Temporary<br />
Transfer Application Form<br />
<strong>Deman<strong>de</strong></strong> <strong>de</strong> <strong>cession</strong> <strong>temporaire</strong><br />
d’un <strong>permis</strong> <strong>de</strong> <strong>vente</strong> d’alcool<br />
For Office Use Only /<br />
Réservé au bureau<br />
Contact ID / Co<strong>de</strong>/p.-r. Org. ID / Co<strong>de</strong>/org. Application # / N o <strong>de</strong> <strong>de</strong>man<strong>de</strong><br />
1. Application Type (check the appropriate box) : / Genre <strong>de</strong> <strong>de</strong>man<strong>de</strong> (cochez la case appropriée) :<br />
Applicant is a: / L'auteur <strong>de</strong> <strong>de</strong>man<strong>de</strong> est :<br />
Landlord in posession / Locateur en possession<br />
Franchisor in posession / Franchiseur en possession<br />
Mortgagee in possession (Chattel mortgagees not eligible) / Créancier<br />
hypothécaire en possession (hypothèques mobilières exclues)<br />
Applicant intends to: / L’auteur <strong>de</strong> la <strong>de</strong>man<strong>de</strong> a l’intention :<br />
Operate the licensed establishment /<br />
d'exploiter l'établissement pourvu du <strong>permis</strong><br />
Trustee in bankruptcy / Syndic <strong>de</strong> faillite<br />
Court-appointed receiver / Séquestre nommé par le tribunal<br />
Executor/Executrix / Exécuteur/Exécutrice<br />
Not operate (applying for the licence for the disposition of the<br />
business only) / <strong>de</strong> ne pas exploiter l’établissement (<strong>permis</strong><br />
<strong>de</strong>mandé pour la disposition <strong>de</strong> l’entreprise seulement)<br />
2. Establishment Information / Renseignements sur l’établissement<br />
Establishment Name (as it appears on the liquor sales licence) / Nom <strong>de</strong> l’établissement (comme il<br />
figure sur le <strong>permis</strong> <strong>de</strong> <strong>vente</strong> <strong>d'alcool</strong>)<br />
Liquor sales licence No. / N o <strong>de</strong><br />
<strong>permis</strong> <strong>de</strong> <strong>vente</strong> <strong>d'alcool</strong><br />
Proposed Establishment Name (if different from above) / Nom proposé <strong>de</strong> l’établissement (si différent <strong>de</strong> celui indiqué ci-<strong>de</strong>ssus)<br />
Exact Address of Establishment (not mailing address) / Emplacement exact <strong>de</strong> l’établissement (pas l’adresse postale)<br />
Street Number /<br />
Numéro<br />
Street Name / Nom <strong>de</strong> rue Street Type / Direction /<br />
Genre <strong>de</strong> rue Orientation <strong>de</strong> la rue<br />
Suite/Floor/Apt. /<br />
Bureau/Étage/App.<br />
Lot/Con<strong>cession</strong>/Rural Route /<br />
Route rurale<br />
City/Town / Ville ou village Province Postal Co<strong>de</strong> / Co<strong>de</strong> postal<br />
Telephone Number / N o <strong>de</strong> téléphone Fax Number / N o <strong>de</strong> télécopieur Email Address / Adresse électronique<br />
( ) ( )<br />
Mailing Address (if different from above) / Emplacement exact <strong>de</strong> l’établissement (pas l’adresse postale)<br />
Street Number /<br />
Numéro<br />
Street Name / Nom <strong>de</strong> rue Street Type / Direction /<br />
Genre <strong>de</strong> rue Orientation <strong>de</strong> la rue<br />
Suite/Floor/Apt. /<br />
Bureau/Étage/App.<br />
Lot/Con<strong>cession</strong>/Rural Route /<br />
Route rurale<br />
City/Town / Ville ou village Province Postal Co<strong>de</strong> / Co<strong>de</strong> postal<br />
3. Contact Person (responsible for processing this application) / Renseignements sur la personne-ressource<br />
(en vue du traitement <strong>de</strong> la <strong>de</strong>man<strong>de</strong>)<br />
Last Name / Nom <strong>de</strong> famille First Name / Prénom Middle Name(s) / Deuxième prénom<br />
Street Number /<br />
Numéro<br />
Street Name / Nom <strong>de</strong> rue Street Type / Direction /<br />
Genre <strong>de</strong> rue Orientation <strong>de</strong> la rue<br />
Suite/Floor/Apt. /<br />
Bureau/Étage/App.<br />
Lot/Con<strong>cession</strong>/Rural Route /<br />
Route rurale<br />
City/Town / Ville ou village Province Postal Co<strong>de</strong> / Co<strong>de</strong> postal<br />
Telephone Number / N o <strong>de</strong> téléphone Fax Number / N o <strong>de</strong> télécopieur Email Address / Adresse électronique<br />
( ) ( )<br />
<strong>2083</strong> (2013/07) © Queen's Printer of Ontario, 2013/ © Imprimeur <strong>de</strong> la Reine pour l’Ontario, 2013 Page 4 of/<strong>de</strong> 7