22.01.2015 Views

(2083) Demande de cession temporaire d'un permis de vente d'alcool

(2083) Demande de cession temporaire d'un permis de vente d'alcool

(2083) Demande de cession temporaire d'un permis de vente d'alcool

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Alcohol and Gaming<br />

Commission of Ontario<br />

Commission <strong>de</strong>s alcools<br />

et <strong>de</strong>s jeux <strong>de</strong> l'Ontario<br />

Liquor Sales Licence Temporary<br />

Transfer Application Form<br />

<strong>Deman<strong>de</strong></strong> <strong>de</strong> <strong>cession</strong> <strong>temporaire</strong><br />

d’un <strong>permis</strong> <strong>de</strong> <strong>vente</strong> d’alcool<br />

For Office Use Only /<br />

Réservé au bureau<br />

Contact ID / Co<strong>de</strong>/p.-r. Org. ID / Co<strong>de</strong>/org. Application # / N o <strong>de</strong> <strong>de</strong>man<strong>de</strong><br />

1. Application Type (check the appropriate box) : / Genre <strong>de</strong> <strong>de</strong>man<strong>de</strong> (cochez la case appropriée) :<br />

Applicant is a: / L'auteur <strong>de</strong> <strong>de</strong>man<strong>de</strong> est :<br />

Landlord in posession / Locateur en possession<br />

Franchisor in posession / Franchiseur en possession<br />

Mortgagee in possession (Chattel mortgagees not eligible) / Créancier<br />

hypothécaire en possession (hypothèques mobilières exclues)<br />

Applicant intends to: / L’auteur <strong>de</strong> la <strong>de</strong>man<strong>de</strong> a l’intention :<br />

Operate the licensed establishment /<br />

d'exploiter l'établissement pourvu du <strong>permis</strong><br />

Trustee in bankruptcy / Syndic <strong>de</strong> faillite<br />

Court-appointed receiver / Séquestre nommé par le tribunal<br />

Executor/Executrix / Exécuteur/Exécutrice<br />

Not operate (applying for the licence for the disposition of the<br />

business only) / <strong>de</strong> ne pas exploiter l’établissement (<strong>permis</strong><br />

<strong>de</strong>mandé pour la disposition <strong>de</strong> l’entreprise seulement)<br />

2. Establishment Information / Renseignements sur l’établissement<br />

Establishment Name (as it appears on the liquor sales licence) / Nom <strong>de</strong> l’établissement (comme il<br />

figure sur le <strong>permis</strong> <strong>de</strong> <strong>vente</strong> <strong>d'alcool</strong>)<br />

Liquor sales licence No. / N o <strong>de</strong><br />

<strong>permis</strong> <strong>de</strong> <strong>vente</strong> <strong>d'alcool</strong><br />

Proposed Establishment Name (if different from above) / Nom proposé <strong>de</strong> l’établissement (si différent <strong>de</strong> celui indiqué ci-<strong>de</strong>ssus)<br />

Exact Address of Establishment (not mailing address) / Emplacement exact <strong>de</strong> l’établissement (pas l’adresse postale)<br />

Street Number /<br />

Numéro<br />

Street Name / Nom <strong>de</strong> rue Street Type / Direction /<br />

Genre <strong>de</strong> rue Orientation <strong>de</strong> la rue<br />

Suite/Floor/Apt. /<br />

Bureau/Étage/App.<br />

Lot/Con<strong>cession</strong>/Rural Route /<br />

Route rurale<br />

City/Town / Ville ou village Province Postal Co<strong>de</strong> / Co<strong>de</strong> postal<br />

Telephone Number / N o <strong>de</strong> téléphone Fax Number / N o <strong>de</strong> télécopieur Email Address / Adresse électronique<br />

( ) ( )<br />

Mailing Address (if different from above) / Emplacement exact <strong>de</strong> l’établissement (pas l’adresse postale)<br />

Street Number /<br />

Numéro<br />

Street Name / Nom <strong>de</strong> rue Street Type / Direction /<br />

Genre <strong>de</strong> rue Orientation <strong>de</strong> la rue<br />

Suite/Floor/Apt. /<br />

Bureau/Étage/App.<br />

Lot/Con<strong>cession</strong>/Rural Route /<br />

Route rurale<br />

City/Town / Ville ou village Province Postal Co<strong>de</strong> / Co<strong>de</strong> postal<br />

3. Contact Person (responsible for processing this application) / Renseignements sur la personne-ressource<br />

(en vue du traitement <strong>de</strong> la <strong>de</strong>man<strong>de</strong>)<br />

Last Name / Nom <strong>de</strong> famille First Name / Prénom Middle Name(s) / Deuxième prénom<br />

Street Number /<br />

Numéro<br />

Street Name / Nom <strong>de</strong> rue Street Type / Direction /<br />

Genre <strong>de</strong> rue Orientation <strong>de</strong> la rue<br />

Suite/Floor/Apt. /<br />

Bureau/Étage/App.<br />

Lot/Con<strong>cession</strong>/Rural Route /<br />

Route rurale<br />

City/Town / Ville ou village Province Postal Co<strong>de</strong> / Co<strong>de</strong> postal<br />

Telephone Number / N o <strong>de</strong> téléphone Fax Number / N o <strong>de</strong> télécopieur Email Address / Adresse électronique<br />

( ) ( )<br />

<strong>2083</strong> (2013/07) © Queen's Printer of Ontario, 2013/ © Imprimeur <strong>de</strong> la Reine pour l’Ontario, 2013 Page 4 of/<strong>de</strong> 7

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!