10.07.2015 Views

Bedienungsanleitung Fitting Instructions Notice de montage ...

Bedienungsanleitung Fitting Instructions Notice de montage ...

Bedienungsanleitung Fitting Instructions Notice de montage ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>Bedienungsanleitung</strong>Fernsteuerung<strong>Fitting</strong> <strong>Instructions</strong>Remote Control<strong>Notice</strong> <strong>de</strong> <strong>montage</strong>Comman<strong>de</strong> à distanceMontagehandleidingAfstandsbediening van <strong>de</strong>Istruzioni per l'installazioneTelecomandoInstrucciones <strong>de</strong> montajeMando a distanciaMonteringsanvisningFjärrstyrningBeépítési útmutatóTávvezérléshezInstrukcja instalacjiZdalne sterowanieMontážní návodDálkové ovládáníRukovodstvo po qkspluataciidistancionnogo upravleniåMonteringsveiledningFjernstyringMonteringsvejledningFjernbetjeningInstruções <strong>de</strong> <strong>montage</strong>mTelecomando√‰ËÁ›Â˜ ÂÁηٿÛÙ·Û˘ÙÔ˘ ÙËϯÂÈÚÈÛÌÔ‡ ÁÈ· ÙÔ ÌÔÓÙ¤ÏÔAsennusohjeKaukoohjausNavodila za vgradnjo in nastavitevKrmilja za daljinsko upravljanje1 11.2002 V1.0 / 436 008 RE


DH...1HS/M21x12 Volt23A11.2002 V1.0 / 436 008 RE


3411.2002 V1.0 / 436 008 RE


5611.2002 V1.0 / 436 008 RE


Urheberrechtlich geschützt.Nachdruck, auch auszugsweise,nur mit unserer Genehmigung.Än<strong>de</strong>rungen vorbehalten.Copyright.No reproduction even in part isallowed without our permission.All <strong>de</strong>tails subject to change.Droits d'auteur réservés.Reproduction même partielleuniquement avec notre autorisation.Changements réservés.Door <strong>de</strong> auteurswet beschermd.Gehele of ge<strong>de</strong>eltelijke nadruk iszon<strong>de</strong>r onze toestemming niettoegestaan.Wijzigingen voorbehou<strong>de</strong>n.Diritti d'autore riservati.Riproduzione, anche solo parziale,previa nostra approvazione. La Dittasi riserva di apportare modifiche alprodotto.Copyright. Prohibida toda reproducciónintegra o parcial sin autorizaciónprevia.Reservado el <strong>de</strong>recho a modificaciones.Upphovsrätten skyddad.Eftertryck, även <strong>de</strong>lvis, endast medvårt medgivan<strong>de</strong>.Med förbehåll för ändringar.Wszelkie prawa zastrze†one.Powielanie, równie† cz∂ciowe,wy∆åcznie po uzyskaniu naszejzgody. Zastrzegamy sobie prawodo zmian konstrukcyjnych.Szerzó´i jogi vé<strong>de</strong>lem alatt.Részleges utánnyomás is csak kizárólagosengedélyünkkellehetséges.A változtatások jogát fenntartjuk.Chráněne autorské právo:Přetisk, i ve zkráceně formě, pouzesnaším povolením. Změny jsouvyhrazeny.Avtorskie prava zawiweny:Perepeçatka, vklüçaä i perepeçatkuv vi<strong>de</strong> vy<strong>de</strong>røek,tolæko s naπego razreπeniä.Ostavläem za soboj pravo na izmeneniä.Opphavsretten er beskyttet, kopiering,ettertrykk, bare med vår godkjennelse.Det taes forbehold omeventuelle forandringer.2 11.2002 V1.0 / 436 008 RE


Beskyttet ophavsret Gengivelse,også i uddrag kun med vortilla<strong>de</strong>lse.Ændringer forbeholdt.Prohibida toda a reproduçãointegral ou parcial sem autorizaçãoprévia.Reservado o direito a modificações.∆a Û˘ÁÁÚa„Èο ‰iÎaiÒÌaÙaappleÚoÛÙaÙ‡oÓÙai ÓoÌÈο:∞appleaÁÔÚ‡ÂÙ·È ÔÏÈ΋ ‹ ÌÂÚÈ΋·Ó·Ù‡appleˆÛË ¯ˆÚ›˜ ÙËÓ ¿‰ÂÈ¿ Ì·˜.¢È·ÙËÚԇ̠ÙÔ ‰Èη›ˆÌ· ·ÏÏ·Á‹˜ÙÔ˘ appleÂÚȯÔ̤ÓÔ˘.Tekijänoikeussuoja.Osittainenkin lainaaminen vainluvallamme.Oikeus muutoksiin pidätetään.Avtorska pravica je zaščitene.Ponatis in razmnoževanje v celotiali le <strong>de</strong>lno je brez našega soglasjaprepovedano. Pridržujemosi pravico do sprememb.11.2002 V1.0 / 436 008 RE3


Deutsch ..................................................................................................... 6English ..................................................................................................... 13Français .................................................................................................. 20Ne<strong>de</strong>rlands ............................................................................................. 27Italiano .................................................................................................... 34Español ................................................................................................... 41Svenska .................................................................................................. 48Polski ....................................................................................................... 55Magyar .................................................................................................... 62Česky ...................................................................................................... 69Russkij .................................................................................................. 76Norsk ....................................................................................................... 84Dansk ...................................................................................................... 91Português ............................................................................................... 98∂ÏÏËÓik¿ ............................................................................................... 105Suomi .................................................................................................... 113Slovensko ............................................................................................. 120EN 50081EN 50082I-ETS 3002204 11.2002 V1.0 / 436 008 RE


11.2002 V1.0 / 436 008 RE5


DEUTSCHWichtige Hinweise!Handsen<strong>de</strong>r gehören nicht in Kin<strong>de</strong>rhän<strong>de</strong>Handsen<strong>de</strong>r dürfen nur von Personen benutzt wer<strong>de</strong>n, die in die Funktionsweise<strong>de</strong>r ferngesteuerten Toranlage eingewiesen sind! Die Benutzung <strong>de</strong>rFernsteuerung muss mit Sichtkontakt zum Tor erfolgen!Die Programmierung <strong>de</strong>r Fernsteuerung ist immer in <strong>de</strong>r Garage in Antriebsnähevorzunehmen!Für die Inbetriebnahme <strong>de</strong>r Fernsteuerung sind ausschließlichOriginalteile zu verwen<strong>de</strong>n!• Die Geräte sind vor direkter Sonneneinstrahlung zu schützen!• Die Handsen<strong>de</strong>r sind vor Feuchtigkeit und Staubbelastung zuschützen. Zulässige Umgebungstemperatur -20°C bis + 60°CBei Nichtbeachtung kann durch einen Feuchtigkeitseintritt dieFunktion beeinträchtigt wer<strong>de</strong>n!Die örtlichen Gegebenheiten können Einfluss auf die Reichweite<strong>de</strong>r Fernbedienung haben!Bild 1Die Handsen<strong>de</strong>r HS2, HS4, HSM2 und HSM4 mit <strong>de</strong>r Frequenz27 MHz ersetzen die bisherigen Handsen<strong>de</strong>rtypen DH01 – DH04, DHM01 –DHM04.HinweisDie Frequenz muss übereinstimmen.6 11.2002 V1.0 / 436 008 RE


Werkseitig wird je<strong>de</strong>r Handsen<strong>de</strong>r HS/M mit einer unterschiedlichenCodierung aus 1024 Möglichkeiten ausgeliefert.Bild 2Handsen<strong>de</strong>r DH... und HS/Ma LEDb Bedientastenc Batteriefach<strong>de</strong>ckeld BatterieO e Resettasterf CodierschalterBeim Einlegen <strong>de</strong>r Batterie ist auf die Polung zu achten.Bild 3Lernen einer Codierung vom funktionsfähigenHandsen<strong>de</strong>r DH...a Handsen<strong>de</strong>r DHO b Handsen<strong>de</strong>r HS/MACHTUNG!Während <strong>de</strong>s Lernvorganges kann bei <strong>de</strong>r Betätigung <strong>de</strong>s Vererbungssen<strong>de</strong>rseine Torfahrt ausgelöst wer<strong>de</strong>n, wenn sich eindarauf programmierter Empfänger in <strong>de</strong>r Nähe befin<strong>de</strong>t.HinweisIst kein separater Zugang zur Garage vorhan<strong>de</strong>n, so ist je<strong>de</strong> Än<strong>de</strong>rungo<strong>de</strong>r Erweiterung von Programmierungen innerhalb <strong>de</strong>r Garage durchzuführen.11.2002 V1.0 / 436 008 RE7


Bei <strong>de</strong>r Programmierung und Erweiterung <strong>de</strong>r Fernsteuerung ist daraufzu achten, dass sich im Bewegungsbereich <strong>de</strong>s Tores keine Personenund Gegenstän<strong>de</strong> befin<strong>de</strong>n.1. Den Sen<strong>de</strong>r, <strong>de</strong>r <strong>de</strong>n Co<strong>de</strong> „vererben“ soll (Vererbungssen<strong>de</strong>r) DH... O aund <strong>de</strong>n Sen<strong>de</strong>r, <strong>de</strong>r <strong>de</strong>n Co<strong>de</strong> lernen soll (Lernsen<strong>de</strong>r) HS/M O b ,direkt nebeneinan<strong>de</strong>r halten.2. Die gewünschte Taste <strong>de</strong>s Vererbungssen<strong>de</strong>rs O a drücken undgedrückt halten.3. Sofort danach die gewünschte zu lernen<strong>de</strong> Taste <strong>de</strong>s Lernsen<strong>de</strong>rs O bdrücken und gedrückt halten. Die LED <strong>de</strong>s Lernsen<strong>de</strong>rs blinkt zuerstfür 4 Sek. langsam und beginnt bei erfolgreichem Lernvorgangschneller zu blinken.4. Die Tasten vom Vererbungssen<strong>de</strong>r und vom Lernsen<strong>de</strong>r loslassen.Eine Funktionsprüfung durchführen!Bei einer Fehlfunktion sind die Schritte 1 - 4 wie<strong>de</strong>rholen.Das Lernen einer Codierung kann auch für alle Doppeltasten durchgeführtwer<strong>de</strong>n (Kanäle E-H).HinweisWenn während <strong>de</strong>s langsamen Blinkens die Taste <strong>de</strong>s Lernsen<strong>de</strong>rslosgelassen wird, wird <strong>de</strong>r Lernvorgang abgebrochen.Bild 4GTS40, GTD60 SupraMatic S/K (siehe Abbildung) und Industrietorsteuerungenohne Codierschalter z.B.: A100, A/B60, A/B300, A70 R Vario(nicht abgebil<strong>de</strong>t).8 11.2002 V1.0 / 436 008 RE


Programmierung <strong>de</strong>r Funkfernsteuerung, wenn nur ein DH... vorhan<strong>de</strong>nund dieser <strong>de</strong>fekt ist.Dieses ist erfor<strong>de</strong>rlich, wenn sich am Antrieb o<strong>de</strong>r <strong>de</strong>r elektronischenSteuerung keine Codierschalter für die Codierung <strong>de</strong>r Funkfernsteuerungbefin<strong>de</strong>n.VorgehensweiseNehmen Sie <strong>de</strong>n Einstellstift O a und betätigen Sie hiermit die ProgrammiertasteO b für ca. 2 Sek., bis die Anzeige O c blinkt. Jetzt ist die entsprechen<strong>de</strong>Handsen<strong>de</strong>rtaste HS/M zu betätigen, bis die Anzeige O c schnell blinkt. DieCodierung ist nun gespeichert und <strong>de</strong>r Betrieb <strong>de</strong>r Fernsteuerung ist möglich.HinweisBei Einfahrtsschiebetor- (EST), Drehtorspin<strong>de</strong>lantrieben (DSA),Industrietorsteuerungen ohne Codierschalter und EmpfängerDEU101-104 nehmen Sie die Programmierung anhand <strong>de</strong>rInbetriebnahmeanleitung <strong>de</strong>r Steuerung bzw. <strong>de</strong>s Empfängers vor.Bild 5Elektronische Steuereinheit o<strong>de</strong>r separater Empfänger (DF01, DEU01, 02,03, und 13 pol. Deco<strong>de</strong>r)Elektronische Steuereinheit mit Codierschalter für die Codierung <strong>de</strong>rFunkfernsteuerungO f 10-fach Codierschalter Empfänger(Codierschalter 1-5 ON und 6-10 OFF)Oi 5-fach Codierschalter (eingestellt auf Kanal A)11.2002 V1.0 / 436 008 RE9


Die Funktionen <strong>de</strong>r 5-fach Codierschalter(nur 3-fach Codierschalter bei separatem Empfänger)1. Brücken <strong>de</strong>r Halt-Taste2. Unfallschutzprogrammierung3. Einstellung auf die Handsen<strong>de</strong>r-Taste B4. Einstellung auf die Handsen<strong>de</strong>r-Taste C5. Einstellung auf die Handsen<strong>de</strong>r-Taste DBild 2 und Bild 5Programmieren <strong>de</strong>r Funkfernsteuerung, wenn nur ein DH...vorhan<strong>de</strong>n und dieser <strong>de</strong>fekt ist (für die Antriebe GTS30, GTS35,GTD50, GTD55, GTO90, WTO100, WU100, WU200 und A85R mit 13 pol.Deco<strong>de</strong>r.).Manuelles Einstellen <strong>de</strong>r Codierung am Handsen<strong>de</strong>r HS/M.1. Das Batteriefach O c öffnen2. Den Resettaster O e kurz betätigen, die LED O a leuchtet.3. Sofort danach ist die gewünschte Codierung einzustellen, wobei dieobere Taste <strong>de</strong>m Wert 1 (Codierschalter ON, Drahtbrücke nicht durchgetrennt) und die untere Taste <strong>de</strong>m Wert 0 (Codierschalter OFF, Drahtbrückedruchgetrennt) entspricht. Bei <strong>de</strong>r Betätigung einer Bedientasteerlischt die LED O a . Bsp.: 1111100000 = 5 x obere Taste und danach5 x untere Taste nachein<strong>de</strong>r betätigen.4. Nach <strong>de</strong>m 10. Tastendruck ist die Eingabe been<strong>de</strong>t und die LED O ablinkt für kurze Zeit schnell.5. Batteriefach<strong>de</strong>ckel schließen.Eine Funktionsprüfung durchführen!Bei einer Fehlfunktion sind die Schritte 1-5 zu wie<strong>de</strong>rholen.10 11.2002 V1.0 / 436 008 RE


Bild 6KanalbelegungNach <strong>de</strong>m manuellen Einstellen <strong>de</strong>r Codierung sind die Tasten mit <strong>de</strong>nKanälen A – H vorprogrammiert (siehe Bild 6). Die KanalunterscheidungA...H wird bei <strong>de</strong>r Nutzung einer gemeinsamen Toranlage benötigt, wobeije<strong>de</strong>r Benutzer zusätzlich über einen eigenen Antrieb verfügt. Bei einer Einzelgaragewird im Normalfall Kanal A verwen<strong>de</strong>t.Bild 2Auslesen <strong>de</strong>r Codierung von <strong>de</strong>r oberen Taste1. Den Batteriefach<strong>de</strong>ckel O c öffnen.2. Den Resettaster O e kurz betätigen, (die Bedientasten nicht betätigen),die LED O a leuchtet dann für 6 Sek. und erlischt anschließend,danach wird die eingestellte Codierung ausgegeben.Ein einmaliges langes Blinken <strong>de</strong>r LED O a = Dip.-Schalter OFF = „0“,ein zweimaliges kurzes Blinken <strong>de</strong>r LED O a = Dip.-Schalter ON = „1“.EU-HerstellererklärungHersteller:Verkaufsgesellschaft KGUphei<strong>de</strong>r Weg 94 – 9833803 SteinhagenProdukt:Handsen<strong>de</strong>r für GaragentoröffnerHS(M) 2/4Gerätetyp: S 85011.2002 V1.0 / 436 008 RE11


Das oben bezeichnete Produkt entspricht aufgrund seiner Konzipierung undBauart in <strong>de</strong>r von uns in Verkehr gebrachten Ausführung <strong>de</strong>n einschlägigengrundlegen<strong>de</strong>n Anfor<strong>de</strong>rungen nachstehend aufgeführter Richtlinien.Bei einer nicht mit uns abgestimmten Än<strong>de</strong>rung <strong>de</strong>s Produktes verliert dieseErklärung ihre Gültigkeit.Einschlägige Bestimmungen, <strong>de</strong>nen das Produkt entspricht:Die Übereinstimmung <strong>de</strong>r oben genannten Produkte mit <strong>de</strong>n Vorschriften<strong>de</strong>r Richtlinien gem. Artikel 3 <strong>de</strong>r R & TTE-Richtlinien 1995/5/EG wur<strong>de</strong>nachgewiesen durch die Einhaltung folgen<strong>de</strong>r Normen:Angewandte Normen:ETS 300 683 Ausgabe: 06/97I-ETS 300 220 Ausgabe: 10/93EN 300 220-1 Ausgabe: 11/97Steinhagen, <strong>de</strong>n 01.05.1997ppa. Axel BeckerGeschäftsleitung12 11.2002 V1.0 / 436 008 RE


ENGLISHImportant information:Keep hand-held remote control units away from children!Hand-held remote controls should only be used by persons who have beenproperly instructed in how to operate remote control automatic door openers!Only use your remote control unit when the door or gate is in sight!Always program remote controls in direct vicinity of the automatic dooropener.Always use original parts and accessories with your remote controls.• Keep remote control unit away from heat sources (sunlight!)• Store in dry and clean place. Do not use un<strong>de</strong>r damp conditions.Operating temperature range: -20°C (-4°F) to +60°C (140°F).Neglecting to follow these instructions can damage yourremote control unit or impair its functions!Prevailing local conditions can influence the remote control'ssignal range.Illustration 1The remote control units type HS2, HS4, HSM2 and HSM4 (operating:27 MHz) replace types DH01 - DH04, DHM01 - DHM04.Important:Ensure that frequencies correspond.11.2002 V1.0 / 436 008 RE13


Each remote control unit type HS/M is supplied with one 1024different coding possibilities.Illustration 2Remote control types DH... and HS/Ma LEDb Control keysc Battery compartment lidd Batterye Reset keyO f Coding switchWhen inserting batteries observe proper polarity!Illustration 3Transferring coding from operative remote control unit type DH...a Remote control type DH...O b Remote control type HS/MWARNING!During coding transfer procedure the garage door may openwhen the transferring remote control is actuated, if the correspondinglyprogrammed receiver is within signal range.Important information:Should there be no separate entrance to the garage any changes toor extension of the remote control programming must be carried outinsi<strong>de</strong> the garage.Ensure that no-one and no objects are in the direct proximity of thegarage door while programming remote control unit.14 11.2002 V1.0 / 436 008 RE


1. Hold the remote control DH... O a that is to transfer the coding(transferring unit) and the remote control unit that is to receive thecoding (receiving unit) HS/M O b directly next to each other.2. Press <strong>de</strong>sired key from transferring unit O a and hold.3. Immediately press the appropriate key of the receiving unit O b andhold. The receiving unit LED flashes at a slow rate for 4 seconds andafter successful coding transfer the flash intervals increase.4. Release keys from both units.Test function!Should the remote control unit malfunction, repeat steps 1-4.The transfer of a coding can be carried out for all double tapper keys(channels E-H)Important:In the event that the you should release the un<strong>de</strong>r step 3 actuated keyduring the initial 4 seconds, the transfer procedure will be cut off.Illustration 4GTS40, GTD60, SupraMatic S/K (confer illustration) and industrial doorcontrol units without coding key, e.g. A100, A/B60, A/B300, A70 R Vario(not shown).Programming can only be carried out if there is only 1 DH... unit and it is<strong>de</strong>fective.This procedure is necessary if there is no coding key or mechanism on thedoor opener drive or the electric controls for coding remote controls.11.2002 V1.0 / 436 008 RE15


Procedure:Use the setting pin O a and press programming key O bfor approximately2 seconds until display O c flashes. Repeat this procedure with the remotecontrol key found on the HS/M until display O c flashes quickly. Coding issaved and the remote control is now ready for use.Important:To program sliding gate (EST), swing gate spindle drive (DSA), industrialgate controls without coding key and the receiver DEU101 - 104 followthe programming instructions found in the respective owner's manual.Illustration 5Electronic control unit or separate receiver(DF01, DEU01, 02, 03 and 13-pole <strong>de</strong>co<strong>de</strong>r).Electronic control units equipped with a coding key:O f Ten-fold coding key receiver(coding key 1-5 ON and 6-10 OFF)Oi Five-fold coding key (set at channel A)Five-fold coding key functions(only 3-fold coding key with separate receiver)1. Bridge-stop key2. Acci<strong>de</strong>nt protection programming3. Setting to remote control key B4. Setting to remote control key C5. Setting to remote control key D16 11.2002 V1.0 / 436 008 RE


Illustration 2 and illustration 5Programming of radio telecontrols if there is only 1 DH... unit and it is<strong>de</strong>fective (for drives type GTS30, GTS35, GTD50, GTD55, GTO90,WTO100, WU100, WU200 and A85R equipped with 13-pole <strong>de</strong>co<strong>de</strong>r).Coding set manually on remote control unit type HS/M1. Open battery compartment O c2. Press reset key O e , the LED O a illuminates.3. Immediately set <strong>de</strong>sired coding, note that the upper key is programmedwith the value "1" (coding key ON, jumper not separated) and the lowerkey has the value "0" (coding key OFF, jumper separated). The LED O adarkens as soon as a key has been actuated.Example: 1111100000 = 5 x upper key and then 5x lower key.4. Programming ends with the 10th key actuation and the LED O aflashes quickly for a few seconds.5. Close battery compartment.Test functions!Should the unit malfunction, repeat steps 1-5.Illustration 6Channel loadingAfter manually setting coding the keys are pre-programmed to the channelsA-H (confer illustration 6). The discrimination of channels A...H is necessaryfor use with a multiple party garage, in which each user has their own drive.Channel A is normally used with single-garage doors.11.2002 V1.0 / 436 008 RE17


Illustration 2Reading out upper key coding1. Open battery compartment O c2. Press reset key O e (do not press any other keys), the LED O ailluminates for 6 seconds and darkens after which the programmedcoding is read out. One long LED O a flash = DIP switch OFF = "0",double LED O a flash = DIP switch = "1".EU Manufacturer's DeclarationManufacturer:Verkaufsgesellschaft KGUphei<strong>de</strong>r Weg 94 – 9833803 SteinhagenProduct:Hand transmitter for garage door openersHS(M) 2/4Unit type: S 850On the basis of its conception and <strong>de</strong>sign as well as in the type marketed byus, the product <strong>de</strong>scribed above complies with the relevant basic requirementsof the Directives stated below. Any modification ma<strong>de</strong> to the product withoutour express permission and approval shall ren<strong>de</strong>r this <strong>de</strong>claration null and void.Relevant Directives that the product complies with:Conformity of the above-named products with the regulations of the Directivesin accordance with article 3 of the EC R & TTE Directives 1995/5 through observanceof the following Standards has been proven:18 11.2002 V1.0 / 436 008 RE


Applied Standards:ETS 300 683 issue: 06/97I-ETS 300 220 issue: 10/93EN 300 220-1 issue: 11/97Steinhagen, 1st May 1997ppa. Axel BeckerManagement11.2002 V1.0 / 436 008 RE19


FRANÇAISRemarques importantes!Tenir les émetteurs hors <strong>de</strong> portée <strong>de</strong>s enfantsLes émetteurs ne doivent être utilisés que par <strong>de</strong>s personnes ayant étéformées au fonctionnement d’une porte commandée à distance! Lacomman<strong>de</strong> à distance ne doit être utilisée que lorsque la porte est dansvotre champs <strong>de</strong> vision!La programmation <strong>de</strong> la comman<strong>de</strong> à distance doit toujours s’effectuerdans le garage et à proximité <strong>de</strong> la motorisation!Pour la mise en service <strong>de</strong> la comman<strong>de</strong> à distance, seules <strong>de</strong>s piècesd’origine doivent être utilisées!• Ne pas exposer directement les équipements aux rayons du soleil!• Protéger l’émetteur contre l’humidité et la poussière.Plage <strong>de</strong> température d’utilisation: -20°C à + 60°C.La non-observation <strong>de</strong> ces consignes peut conduire à uneinfiltration d’humidité entravant le fonctionnement!Les conditions locales peuvent avoir une influence sur la portée<strong>de</strong> la comman<strong>de</strong> à distance!ill. 1Les émetteurs manuels HS2, HS4, HSM2 et HSM4 avec la fréquence 27MHz remplacent les types d’émetteurs manuels en service jusqu’à présentDH01 - DH04, DHM01 - DHM0420 11.2002 V1.0 / 436 008 RE


Remarque:La fréquence doit concor<strong>de</strong>r.Chaque émetteur manuel HS/M sera livré avec un codage différentprogrammé en usine parmi 1024 possibilités différentes.ill. 2Emetteur manuel DH...et HS/Ma Témoin lumineux (LED)b Touches <strong>de</strong> fonctionc Couvercle du compartiment à piled Pilee Touche resetO f Interrupteur <strong>de</strong> codageTenir compte <strong>de</strong> la polarité lors <strong>de</strong> la mise en place <strong>de</strong> la pile.ill. 3Apprentissage d’un co<strong>de</strong> à partir d’un émetteur manuel DH...en état <strong>de</strong> marche.a Emetteur manuel DHO b Emetteur manuel HS/MATTENTION!Lors du processus d’apprentissage, un mouvement <strong>de</strong> portepeut être déclenché par la manipulation <strong>de</strong> l’émetteur«enseignant» si un récepteur programmé en conséquence setrouve à proximité!11.2002 V1.0 / 436 008 RE21


Remarque:Si le garage ne dispose pas <strong>de</strong> <strong>de</strong>uxième accès, toutes les extensionset modifications <strong>de</strong> programmation doivent s’effectuer à l’intérieur dugarage.Lors <strong>de</strong> la programmation et <strong>de</strong> l’extension <strong>de</strong> la comman<strong>de</strong> àdistance, veiller à ce qu’aucune personne ou objet ne se trouve sur letrajet <strong>de</strong> la porte.1. Placer l’émetteur chargé <strong>de</strong> «transmettre» le co<strong>de</strong> (émetteur«enseignant») DH... O a à proximité <strong>de</strong> l’émetteur «élève» HS/ M O b .2. Appuyer sur la touche désirée <strong>de</strong> l’émetteur enseignant O a et lamaintenir enfoncée.3. Immédiatement après, appuyer sur la touche à paramétrer désirée <strong>de</strong>l’émetteur «élève» O b et la maintenir enfoncée – Le témoin lumineux<strong>de</strong> cet émetteur clignote d’abord lentement pendant 4 sec. puis plusrapi<strong>de</strong>ment si le paramétrage est réussi.4. Relâcher les touches <strong>de</strong>s <strong>de</strong>ux émetteurs.Effectuer un contrôle <strong>de</strong> fonctionnement!En cas <strong>de</strong> fonctionnement incorrect, répéter les étapes 1 à 4L’apprentissage d’un co<strong>de</strong> peut aussi être effectué pour toutes les touchesdoubles (canaux E-H).Remarque:Si la touche <strong>de</strong> l’émetteur «élève» est relâchée pendant leclignotement lent, l’apprentissage sera interrompu.22 11.2002 V1.0 / 436 008 RE


ill. 4GTS40, GTD60. SupraMatic S/K (voir l’illustration) et les comman<strong>de</strong>s <strong>de</strong>portes industrielles sans interrupteur <strong>de</strong> codage, par ex.: A100, A/B60,A/B300, A70 R Vario (non-illustré).Programmation <strong>de</strong>s comman<strong>de</strong>s à distance , si un seul émetteur DH...est disponible et si celui-ci est défectueux.Ceci est indispensable s’il n’y a pas d’interrupteur <strong>de</strong> codage sur lamotorisation ou sur la comman<strong>de</strong> électronique pour le codage <strong>de</strong> lacomman<strong>de</strong> à distance.Façon <strong>de</strong> procé<strong>de</strong>r:Prenez l’outil <strong>de</strong> réglage O a et activez la touche <strong>de</strong> program-mation O bpendant 2 sec. env. jusqu’à ce que l’indicateur O c clignote. Activez alors latouche correspondante <strong>de</strong> l’émetteur manuel HS/M jusqu’à ce quel’indicateur O c clignote rapi<strong>de</strong>ment. Le codage est alors enregistré et lefonctionnement par comman<strong>de</strong> à distance est possible.Remarque:Pour les portes d’entrées coulissantes (EST), les portes pivotantes àentraînement par vis sans fin (DSA), les comman<strong>de</strong>s <strong>de</strong> portesindustrielles sans interrupteur <strong>de</strong> codage et les récepteurs DEU101-104, procé<strong>de</strong>z à la programmation conformément aux instructions<strong>de</strong> service <strong>de</strong> la comman<strong>de</strong> ou du récepteur.ill. 5Unité <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> électronique ou récepteur à part(DF01, DEU01, 02, 03, et déco<strong>de</strong>ur 13 pol.)11.2002 V1.0 / 436 008 RE23


Unité <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> électronique avec un interrupteur pour le codage <strong>de</strong> lacomman<strong>de</strong> à distanceO f Récepteur <strong>de</strong> l’interrupteur <strong>de</strong> codage décuple(interrupteur <strong>de</strong> codage 1 – 5 ON et 6 – 10 OFF)Oi Interrupteur <strong>de</strong> codage quintuple (réglé sur canal A)Fonctions <strong>de</strong> l’interrupteur <strong>de</strong> codage quintuple(Interrupteur <strong>de</strong> codage triple seulement en cas <strong>de</strong> récepteur à part)1. Ponts touche arrêt2. Programmation <strong>de</strong> sécurité anti-acci<strong>de</strong>nt3. Réglage sur émetteur manuel touche B4. Réglage sur émetteur manuel touche C5. Réglage sur émetteur manuel touche Dill. 2 et ill. 5Programmer la comman<strong>de</strong> à distance, uniquement si 1 seul DH...estdisponible et si celui-ci est défectueux (pour les motorisations GTS30,GTS35, GTD50, GTD55, GTO90, WTO100, WU100, WU200 et A85R avecun déco<strong>de</strong>ur 13 pol.).Réglage manuel du codage sur l’émetteur manuel HS/M.1. Ouvrir le couvercle du compartiment à pile O c2. Activer brièvement la touche reset O e , le témoin lumineux O a s’allume.3. Immédiatement après, régler le co<strong>de</strong> désiré, alors que la touchesupérieure correspond à la valeur 1 (interrupteur <strong>de</strong> codage sur ON, lepont <strong>de</strong> codage intact) et la touche inférieure correspond à la valeur 0(interrupteur <strong>de</strong> codage sur OFF, le pont <strong>de</strong> codage rompu). En activantune touche <strong>de</strong> fonction, le témoin lumineux O a s’éteint.Ex.: 1111100000 = actionner l’une après l’autre 5 x la touchesupérieure puis 5 x la touche inférieure.24 11.2002 V1.0 / 436 008 RE


4. Après avoir activé la touche pour la dixième fois, l’entrée d’informationest terminée et le témoin lumineux O a clignote rapi<strong>de</strong>ment un brefinstant.5. Refermer le couvercle du compartiment à pileEffectuer un contrôle <strong>de</strong> fonctionnement!En cas <strong>de</strong> fonctionnement incorrect, répéter les étapes 1 à 5.ill. 6Chargement <strong>de</strong> canalAprès le réglage manuel du codage, les touches sont préprogramméesavec les canaux A – H (voir ill. 6). La différence <strong>de</strong> canal A...H est nécessairelors <strong>de</strong> l’utilisation d’un portail commun, bien que chaque utilisateur disposeen plus d’une motorisation propre. Pour un garage unique, le canal A est engénéral utilisé.ill.2Lecture du co<strong>de</strong> à partir <strong>de</strong> la touche supérieure1. Ouvrir le couvercle du compartiment à pile O c .2. Activer brièvement la touche reset O e , (ne pas activer les touches<strong>de</strong> fonction), le témoin lumineux O a s’allume pour 6 secon<strong>de</strong>s puiss’éteint , ensuite le co<strong>de</strong> réglé sera sélectionné. Le témoin lumineuxOa clignote longtemps une fois = interrupteur dip. OFF = «0»,le témoin lumineux O a clignote brièvement <strong>de</strong>ux fois = interrupteur dip.ON = «1».11.2002 V1.0 / 436 008 RE25


CE-DECLARATION DU FABRICANTFabricant:Verkaufsgesellschaft KGUphei<strong>de</strong>r Weg 94 – 9833803 SteinhagenProduit:Emetteur pour motorisation pour portes <strong>de</strong> garageHS(M) 2/4Type <strong>de</strong>l'appareil: S 850La conception et le type <strong>de</strong> construction <strong>de</strong>s produits, mentionnés ci-<strong>de</strong>ssus,commercialisés par notre société, répon<strong>de</strong>nt aux exigences relatives essentielles<strong>de</strong>s directives reprises ci-après. En cas <strong>de</strong> changement <strong>de</strong>s produitssans notre accord, cette déclaration perd sa validité.Conformité du produit avec les dispositions essen-tielles:La conformité <strong>de</strong>s produits mentionnés ci-<strong>de</strong>ssus avec les prescriptions <strong>de</strong>sdirectives suivant l'article 3 <strong>de</strong>s directives R & TTE 1995/5/EG a été établiepar l'application <strong>de</strong>s normes suivantes:Normes appliquées:ETS 300 683 Edition: 06/97I-ETS 300 220 Edition: 10/93EN 300 220-1 Edition: 11/97Steinhagen, 01.05.1997ppa. Axel Becker (La Direction)26 11.2002 V1.0 / 436 008 RE


NEDERLANDSBelangrijke aanwijzingenHandzen<strong>de</strong>rs horen niet thuis in kin<strong>de</strong>rhan<strong>de</strong>n!Handzen<strong>de</strong>rs mogen alleen wor<strong>de</strong>n gebruikt door personen die vertrouwdzijn met <strong>de</strong> werkwijze van <strong>de</strong> op afstand bedien<strong>de</strong> <strong>de</strong>urinstallatie!Gebruik <strong>de</strong> afstandsbediening altijd binnen oogcontact met <strong>de</strong> <strong>de</strong>ur!Programmeer <strong>de</strong> afstandsbediening altijd in <strong>de</strong> garage vlak bij <strong>de</strong> aandrijving!Gebruik uitsluitend <strong>de</strong> originele on<strong>de</strong>r<strong>de</strong>len voor <strong>de</strong> ingebruikname van <strong>de</strong>afstandsbediening!• Bescherm het apparaat tegen direct zonlicht!• Bescherm <strong>de</strong> handzen<strong>de</strong>r tegen vocht en stof.Temperatuurbereik: -20°C tot +60°C.Als <strong>de</strong>ze aanwijzingen niet wor<strong>de</strong>n opgevolgd, kan <strong>de</strong> werkingvan het apparaat wor<strong>de</strong>n belemmerd door binnendringendvocht!De plaatselijke omstandighe<strong>de</strong>n kunnen <strong>de</strong> reikwijdte van <strong>de</strong>afstandsbediening beïnvloe<strong>de</strong>n!Afbeelding 1De handzen<strong>de</strong>rs HS2, HS4, HSM2 en HSM4 met <strong>de</strong> frequentie 27 MHzvervangen <strong>de</strong> ou<strong>de</strong>re handzen<strong>de</strong>rtypes DH01 - DH04, DHM01 - DHM04.Aanwijzing:De frequenties moeten overeenstemmen.11.2002 V1.0 / 436 008 RE27


Elke handzen<strong>de</strong>r HS/M wordt door <strong>de</strong> fabriek uitgeleverd met eeneigen co<strong>de</strong>ring die wordt gekozen uit 1024 mogelijkhe<strong>de</strong>n.Afbeelding 2Handzen<strong>de</strong>rs DH... en HS/Ma LEDb Bedieningstoetsenc Deksel batterijvakd BatterijO e Reset-toetsf Co<strong>de</strong>erschakelaarLet bij het plaatsen van <strong>de</strong> batterij op <strong>de</strong> juiste polariteit.Afbeelding 3Leren van een co<strong>de</strong>ring door functioneren<strong>de</strong> handzen<strong>de</strong>rs DH...a Handzen<strong>de</strong>r DHO b Handzen<strong>de</strong>r HS/MOPGELET!Tij<strong>de</strong>ns het leerproces kan bij <strong>de</strong> activering van <strong>de</strong> doorgeefzen<strong>de</strong>reen <strong>de</strong>urbeweging wor<strong>de</strong>n gestart als zich in <strong>de</strong> buurteen daarop geprogrammeer<strong>de</strong> ontvanger bevindt!Aanwijzing:Als er geen separate toegang tot <strong>de</strong> garage voorhan<strong>de</strong>n is, moet elkeprogrammawijziging of -uitbreiding in <strong>de</strong> garage wor<strong>de</strong>n doorgevoerd.Let er bij <strong>de</strong> programmering en uitbreiding van <strong>de</strong> afstands-bedieningop dat zich geen personen of voorwerpen in het bewegingsbereik van<strong>de</strong> <strong>de</strong>ur bevin<strong>de</strong>n.28 11.2002 V1.0 / 436 008 RE


1. Houd <strong>de</strong> zen<strong>de</strong>r die <strong>de</strong> co<strong>de</strong> moet ”doorgeven” (doorgeefzen<strong>de</strong>r)DH... O a en <strong>de</strong> zen<strong>de</strong>r die <strong>de</strong> co<strong>de</strong> moet leren (leerzen<strong>de</strong>r) HS/M O bdirect naast elkaar.2. Druk <strong>de</strong> gewenste toets van <strong>de</strong> doorgeefzen<strong>de</strong>r O a in en houd <strong>de</strong>zeingedrukt.3. Druk direct daarna <strong>de</strong> gewenste ”leertoets” van <strong>de</strong> leerzen<strong>de</strong>r O b in enhoud <strong>de</strong>ze ingedrukt - het LED van <strong>de</strong> leerzen<strong>de</strong>r knippert eerst4 secon<strong>de</strong>n langzaam en gaat bij een succesvol leerproces snellerknipperen.4. Laat <strong>de</strong> toetsen van <strong>de</strong> doorgeefzen<strong>de</strong>r en van <strong>de</strong> leerzen<strong>de</strong>r los.Controleer <strong>de</strong> werking!Bij foutieve werking herhaalt u stap 1 - 4.Het leren van een co<strong>de</strong>ring kan ook wor<strong>de</strong>n uitgevoerd voor alle dubbeletoetsen (kanalen E-H)Aanwijzing:Het leerproces wordt on<strong>de</strong>rbroken als <strong>de</strong> toets van <strong>de</strong> leerzen<strong>de</strong>rwordt losgelaten tij<strong>de</strong>ns het langzame knipperen.Afbeelding 4GTS40, GTD60, SupraMatic S/K (zie afbeelding) en besturingen zon<strong>de</strong>rco<strong>de</strong>erschakelaar voor industriepoorten, bijv.: A100, A/B60, A/B300, A70 RVario (niet afgebeeld).Programmering van <strong>de</strong> afstandsbediening, als slechts 1 DH...voorhan<strong>de</strong>n en <strong>de</strong>ze <strong>de</strong>fect is.11.2002 V1.0 / 436 008 RE29


Dit is vereist als zich aan <strong>de</strong> aandrijving of aan <strong>de</strong> elektronische besturinggeen co<strong>de</strong>erschakelaars bevin<strong>de</strong>n voor <strong>de</strong> co<strong>de</strong>ring van <strong>de</strong> afstandsbediening.Han<strong>de</strong>lwijze:Neem <strong>de</strong> instellingspen O a en druk hiermee <strong>de</strong> programmeertoets O b2 secon<strong>de</strong>n in totdat <strong>de</strong> indicator O c knippert. Bedien nu <strong>de</strong> betreffen<strong>de</strong>toets van <strong>de</strong> handzen<strong>de</strong>r HS/M totdat <strong>de</strong> indicator O c snel knippert. Deco<strong>de</strong>ring is nu opgeslagen en <strong>de</strong> <strong>de</strong>ur- of poortbesturing kan op afstandbediend wor<strong>de</strong>n.ca.Aanwijzing:Bij een inrit-schuifpoort (ISP), draaipoort-spilaandrijvingen (DSA),besturingen zon<strong>de</strong>r co<strong>de</strong>erschakelaar voor industriepoorten enbij ontvangers DEU101-104 geschiedt <strong>de</strong> programmering van <strong>de</strong>besturing resp. van <strong>de</strong> ontvanger aan <strong>de</strong> hand van <strong>de</strong> betreffen<strong>de</strong>handleiding voor <strong>de</strong> ingebruikname.Afbeelding 5Elektronische besturingseenheid of separate ontvanger (DF01, DEU01, 02,03 en 13- pol. <strong>de</strong>co<strong>de</strong>erapparaat).Elektronische besturingseenheid met co<strong>de</strong>erschakelaar voor <strong>de</strong> co<strong>de</strong>ringvan <strong>de</strong> afstandsbedieningO f 10-voudige co<strong>de</strong>erschakelaar ontvanger(co<strong>de</strong>erschakelaar) 1 - 5 ON en 6 - 10 OFF)Oi 5-voudige co<strong>de</strong>erschakelaar (afgestemd op kanaal A)30 11.2002 V1.0 / 436 008 RE


Functies van <strong>de</strong> 5-voudige co<strong>de</strong>erschakelaar(slechts 3-voudige co<strong>de</strong>erschakelaar bij separate ontvanger)1. Overbruggen Stop Toets2. Programmering veiligheidsbesturing (ongevallenpreventie)3. Instelling op handzen<strong>de</strong>r toets B4. Instelling op handzen<strong>de</strong>r toets C5. Instelling op handzen<strong>de</strong>r toets DAfbeeldingen 2 en 5Programmering van <strong>de</strong> afstandsbediening, indien slechts 1 DH...voorhan<strong>de</strong>n en <strong>de</strong>ze <strong>de</strong>fect is (voor <strong>de</strong> aandrijvingen GTS30, GTS35,GTD50, GTD55, GTO90, WTO100, WU100, WU200 en A85R met 13-polig<strong>de</strong>co<strong>de</strong>erapparaat).Handmatig instellen van <strong>de</strong> co<strong>de</strong>ring aan handzen<strong>de</strong>r HS/M.1. Batterijvakje O c openen2. Reset-toets O e even indrukken, LED O a brandt3. Direct daarna <strong>de</strong> gewenste co<strong>de</strong>ring instellen, waarbij <strong>de</strong> bovenstetoets correspon<strong>de</strong>ert met <strong>de</strong> waar<strong>de</strong> 1 (co<strong>de</strong>erschakelaar ON,overbrugging niet on<strong>de</strong>rbroken) en <strong>de</strong> on<strong>de</strong>rste toets met <strong>de</strong> waar<strong>de</strong> 0(co<strong>de</strong>erschakelaar OFF, overbrugging on<strong>de</strong>rbroken). Als eenbedieningstoets wordt ingedrukt, dooft LED O a .Voorbeeld: 1111100000 = 5 x bovenste toets en daarna 5 x on<strong>de</strong>rstetoets na elkaar bedienen.4. Na <strong>de</strong> 10e toetsdruk is <strong>de</strong> invoer voltooid en LED O a knippert evenheel snel.5. Deksel van batterijvakje sluitenWerking controleren!Bij onjuiste werking <strong>de</strong> stappen 1 - 5 herhalen.11.2002 V1.0 / 436 008 RE31


Afbeelding 6In<strong>de</strong>ling kanalenNa <strong>de</strong> eerste handmatige instelling van <strong>de</strong> co<strong>de</strong>ring zijn <strong>de</strong> toetsen met <strong>de</strong>kanalen A - H voorgeprogrammeerd (zie afbeelding 6). Het on<strong>de</strong>rscheidtussen <strong>de</strong> kanalen A...H is nodig bij het gebruik van een gemeenschappelijkepoort, waarbij ie<strong>de</strong>re gebruiker bovendien over een eigen aandrijvingbeschikt. Bij een afzon<strong>de</strong>rlijke garage wordt gewoonlijk kanaal A gebruikt.Afbeelding 2Lezen van <strong>de</strong> co<strong>de</strong>ring van <strong>de</strong> bovenste toets1. Deksel van batterij vakje O c openen.2. Reset-toets O e even indrukken, (bedieningstoetsen nietindrukken), LED O a brandt 6 secon<strong>de</strong>n lang en dooft dan.Daarna wordt <strong>de</strong> ingestel<strong>de</strong> co<strong>de</strong>ring aangegeven. Eenmaal langknipperen van LED a = DIP-schakelaar OFF = ”0”, tweemaal kortknipperen van LED O a = DIP-schakelaar ON = ”1”.EG-VERKLARING VAN DE FABRIKANTFabrikant:Verkaufsgesellschaft KGUphei<strong>de</strong>r Weg 94 – 9833803 SteinhagenProduct:Handzen<strong>de</strong>r voor garage<strong>de</strong>uropenerHS(M) 2/4Toesteltype: S 850Bovenvermeld product voldoet op grond van zijn concept en constructietype32 11.2002 V1.0 / 436 008 RE


in <strong>de</strong> door ons in <strong>de</strong> han<strong>de</strong>l gebrachte uitvoering aan <strong>de</strong> <strong>de</strong>sbetreffen<strong>de</strong> essentiëlevereisten van <strong>de</strong> hiernavermel<strong>de</strong> richtlijnen. Bij een niet met ons overeengekomenwijziging van het product verliest <strong>de</strong>ze verklaring haar geldigheid.Essentiële bepalingen waaraan het product voldoet:De overeenstemming van bovenvermel<strong>de</strong> producten met <strong>de</strong> voorschriftenvan <strong>de</strong> richtlijnen overeenkomstig artikel 3 van <strong>de</strong> R & TTE-richtlijnen1995/5/EG werd aangetoond door het naleven van volgen<strong>de</strong> normen:Toegepaste normen:ETS 300 683 Uitgave: 06/97I-ETS 300 220 Uitgave: 10/93EN 300 220-1 Uitgave: 11/97Steinhagen, 01.05.1997ppa. Axel BeckerDirectie11.2002 V1.0 / 436 008 RE33


ITALIANOAvvertenza importante!Custodire il radiotrasmettitore portatile al di fuori <strong>de</strong>lla portata<strong>de</strong>i bambiniI radiotrasmettitori portatili <strong>de</strong>vono essere utilizzati solamente da personeal corrente <strong>de</strong>lle funzioni di telecomando <strong>de</strong>ll’impianto porta. L’uso <strong>de</strong>ltelecomando va eseguito a contatto visivo con la porta!Eseguire la programmazione <strong>de</strong>l telecomando sempre nel garage e nellevicinanze <strong>de</strong>l sistema di azionamento!Per la messa in funzione <strong>de</strong>l telecomando si <strong>de</strong>vono usareesclusivamente componenti originali!• Proteggere l’apparecchio dalla diretta esposizione ai raggi!• Proteggere il telecomando da umidità e polvere. Limiti ditemperatura: -20°C fino a +60°C.La non osservanza può causare disturbi di funzionamento inseguito alla penetrazione di umidità!Le circostanze locali possono influire sul raggio d’azione <strong>de</strong>ltelecomando!Illustrazione 1I radiotrasmettitori portatili HS2, HS4, HSM2 e HSM4 con la frequenza 27MHz sostituiscono i tipi di radiotrasmettitori portatili DHO1, DHO4, DHMO1e DHMO4 finora reperibili.34 11.2002 V1.0 / 436 008 RE


Avvertenza:La frequenza <strong>de</strong>ve corrispon<strong>de</strong>re a<strong>de</strong>guatamente.Ogni radiotrasmettitore portatile HS/M viene consegnato dalla fabbricacon uno <strong>de</strong>i 1024 diversi codici di possibilità.Illustrazione 2Radiotrasmettitore portatile DH... e HS/Ma LEDb tasti di comandoc coperchio alloggiamento batteriad batteriae tasto resetO f commutatore di codiceNell’introdurre la batteria fare attenzione alla giusta polarità.Illustrazione 3Apprendimento di un codice <strong>de</strong>l radiotrasmettitore portatile DH... infase di funzione.a radiotrasmettitore portatile DHO b radiotrasmettitore portatile HS/MATTENZIONE!Durante il processo di apprendimento, può essere attivato unmovimento <strong>de</strong>lla porta tramite l’azionamento <strong>de</strong>l radiotrasmettitorese un ricevitore su di esso programmato si trova nellezone adiacenti.11.2002 V1.0 / 436 008 RE35


Avvertenza:Non disponendo di un accesso separato al garage, si può eseguire ognimodifica o ampliamento di programmazione nell’ambito <strong>de</strong>l garage stesso.Nella programmazione e nell’ampliamento <strong>de</strong>l telecomando si <strong>de</strong>vefare attenzione a che nel raggio di azione <strong>de</strong>lla porta non si trovinopersone o oggetti.1. Il radiotrasmettitore, che trasmette il codice „insegnamento“(trasmissione) DH... O a ed radiotrasmettitore che trasmette il codice„appren<strong>de</strong>re“ (apprendimento) HS/M O b , <strong>de</strong>vono essere dispostidirettamente l'uno accanto all’altro.2. Tenere premuto il tasto <strong>de</strong>l radiotrasmettitore O a .3. Subito dopo, tenere premuto il tasto di apprendimento <strong>de</strong>si<strong>de</strong>rato <strong>de</strong>ltrasmettitore di apprendimento O b . Il LED <strong>de</strong>l tasto <strong>de</strong>l trasmettitore diapprendimento si illumina ad intermittenza prima per 4 secondilentamente, per poi illuminarsi ad intermittenza rapida dopo il riuscitoprocesso di apprendimento.4. Rilasciare ora il tasto <strong>de</strong>lla trasmissione di apprendimento.Effettuare ora un controllo <strong>de</strong>l funzionamento!In caso di funzionamento erroneo, ripetere il procedimento 1-4.L’apprendimento di una codifica può avvenire anche per tutti i doppi tasti(canali E-H).Avvertenza:Se durante l’intermittenza luminosa lenta viene rilasciato il tasto <strong>de</strong>ltrasmettitore di apprendimento, il processo di apprendimento vieneinterrotto.36 11.2002 V1.0 / 436 008 RE


Illustrazione 4GTS40, GTD60. SupraMatic S/K (vedi configurazione) e comandi di porteindustriali senza commutatore di codice es.: A100, A/B60, A/B300, A70RVario (non illustrati).Programmazione <strong>de</strong>l radiotelecomando, solamente nella disponibilità diun solo modulo DH... e questi si presentasse difettoso.Questo è necessario quando al sistema di azionamento o al comandoelettronico non sono disponibili commutatori di codice per la codifica <strong>de</strong>lradiotelecomando.Modo di proce<strong>de</strong>re:Azionare i tasti di programmazione O b con uno stilo di regolazione O a percirca 2 secondi, fino a che l’indicatore O c si illumina ad intermittenza.Azionare ora il tasto <strong>de</strong>l rispettivo radiotrasmettitore portatile HS/M, fino ache l’indicatore O c si illumina ad intermittenza rapida. La codifica è oramemorizzata, la funzione di telecomando è ora disponibile per il servizio.Avvertenza:Nella porta di accesso a spinta (EST), sistema di azionamento a fusoper porte girevoli (DSA), nei telecomandi per porte industriali nonprovvisti di commutatore di codice e ricevitore DEU101-104, ènecessario utilizzare la programmazione in base alle istruzioni per lamessa in funzione <strong>de</strong>l telecomando ovvero <strong>de</strong>l radioricevitore.Illustrazione 5Unità di comando elettronica oppure ricevitore separato (DF01, DEU01, =2,03 e <strong>de</strong>codificatore a 13 poli)11.2002 V1.0 / 436 008 RE37


Unità di comando elettronica con commutatore di codice per la codifica <strong>de</strong>lradiotelecomando.O f ricevitore commutatore di codice a 10 posizioni(commutatore di codice 1-5 ON e 6-10 OFF)Oi commutatore di codice a 5 posizioni (regolato sul canale A)Funzioni <strong>de</strong>l commutatore di codice a 5 posizioni(a radioricevitore separato, solo commutatore di codice a 3posizioni)1. tasto di arresto a ponte2. programmazione di protezione da inci<strong>de</strong>nti3. regolazione su radiotrasmettitore portatile tasto B4. regolazione su radiotrasmettitore portatile tasto C5. regolazione su radiotrasmettitore portatile tasto DIllustrazioni 2 e 5Programmazione <strong>de</strong>l radiotelecomando, solamente nella disponibilità diun solo modulo DH... e questi si presentasse difettoso (per i sistemi diazionamento GTS30, GTS35, GTD50, GTO90, WTO100, WU100, WU200 eAB5R con <strong>de</strong>codificatore a 13 poli). Regolazione manuale <strong>de</strong>lla codifica nelradiotrasmettitore portatile HS/M.1. aprire l’alloggiamento <strong>de</strong>lla batteria O c2. azionare brevemente il tasto reset O e , il LED O a si illumina.3. regolare subito dopo la codifica <strong>de</strong>si<strong>de</strong>rata, a cui corrispondono i tasti<strong>de</strong>l valore 1 superiore (commutatore di codice ON che non separa ilcavo di ponte) e il tasto <strong>de</strong>l valore 0 inferiore (commutatore di codiceOFF, che separa il cavo di ponte). Azionando un tasto di comando, sispegne il LED O a .Es.: 1111100000 = 5 x tasti superiori e dopodichÈ 5 x tastiinferiori azionati l'uno dopo l’altro.38 11.2002 V1.0 / 436 008 RE


4. Dopo la <strong>de</strong>cima pressione <strong>de</strong>l tasto l’immissione è terminata e il LEDOa si illumina brevemente ad intermittenza rapida.5. Chiu<strong>de</strong>re l’alloggiamento <strong>de</strong>lla batteria.Eseguire il controllo di funzionamento!In caso di funzionamento erroneo, ripetere i procedimenti 1-5.Illustrazione 6Occupazione <strong>de</strong>l canaleDopo la regolazione manuale <strong>de</strong>lla codifica, i canali A-H sono preprogrammati(vedi illustrazione 6).La differenziazione <strong>de</strong>i canali A...H sarà necessaria nell’uso di un impianto diporta comunitario, dove ogni utente dispone di un proprio sistema diazionamento supplementare. In un garage di utenza singola viene applicatonormalmente il canale A.Illustrazione 2Lettura <strong>de</strong>lla codifica dal tasto superiore1. aprire l’alloggiamento batterie O c .2. azionare brevemente il tasto reset O e , (non azionare i tasti dicomando), il LED O a si illumina per 6 secondi per poi spegnersi,dopodiché viene data la codifica regolata. Una sola lunga intermittenza<strong>de</strong>l LED O a = commutatore abbassato OFF = „0“, due breviintermittenze <strong>de</strong>l LED O a = commutatore abbassato ON = „1“.11.2002 V1.0 / 436 008 RE39


Dichiarazione di conformità CEProduttore:Verkaufsgesellschaft KGUphei<strong>de</strong>r Weg 94 – 9833803 SteinhagenProdotto:Trasmettitore manuale per l'apriporta di porte dagarage HS(M) 2/4Mo<strong>de</strong>llo: S 850Il prodotto sopra indicato, nella struttura, nel tipo di costruzione e nella versioneda noi messa in circolazione, è conforme ai requisiti fondamentali prescrittinelle seguenti direttive. La presente dichiarazione per<strong>de</strong> validità qualora il prodottosia stato modificato senza la nostra espressa approvazione.Pertinenti Direttive alle quali corrispon<strong>de</strong> il prodotto:La conformità <strong>de</strong>i prodotti sopra elencati con i requisiti <strong>de</strong>lle Direttive ai sensi<strong>de</strong>ll'art. 3 <strong>de</strong>lle Direttive R & TTE 1995/5/CEE, è stata dimostrata attraversol'osservanza <strong>de</strong>lle seguenti norme:Norme applicate:ETS 300 683 Edizione: 06/97I-ETS 300 220 Edizione: 10/93EN 300 220-1 Edizione: 11/97Steinhagen, il 01.05.1997ppa. Axel Becker (Direzione)40 11.2002 V1.0 / 436 008 RE


ESPAÑOL¡Avisos importantes!Mantener el transmisor manual alejado <strong>de</strong>l alcance <strong>de</strong> los niños¡Los transmisores manuales sólo <strong>de</strong>ben utilizarlos personas que estÈninstruidas en el modo <strong>de</strong> funcionamiento <strong>de</strong> la instalación <strong>de</strong> puertas/portonesteledirigidos!¡Usar el mando a distancia estando en contacto visual con la puerta!¡Realizar siempre la programación <strong>de</strong>l mando a distancia en el garaje cerca<strong>de</strong>l accionamiento!¡Para la puesta en servicio <strong>de</strong>l mando a distancia, <strong>de</strong>ben usarse ˙nicamentelas piezas originales!• ¡Proteger los aparatos <strong>de</strong> los rayos directos <strong>de</strong> sol!• Proteger el transmisor manual contra la humedad y elpolvo. Gama <strong>de</strong> temperatura: -20°C hasta +60°C¡En caso <strong>de</strong> incumplimiento, el funcionamiento pue<strong>de</strong> versemenoscabado <strong>de</strong>bido a la penetración <strong>de</strong> humedad!¡Las circunstancias locales pue<strong>de</strong>n tener influencia en el radio<strong>de</strong> alcance <strong>de</strong>l mando a distancia!Figura 1Los transmisores manuales HS2, HS4, HSM2 y HSM4 con la frecuencia 27MHz sustituyen a los tipos <strong>de</strong> transmisores DH01, DH04, DHM01 - DHM04.Nota:La frecuencia tiene que coincidir.11.2002 V1.0 / 436 008 RE41


Cada transmisor manual HS/M sale <strong>de</strong> fábrica con una codificación<strong>de</strong> 1024 posibilida<strong>de</strong>s diferentes.Figura 2Transmisor DH... y HS/Ma piloto LEDb teclas <strong>de</strong> mandoc tapa <strong>de</strong>l compartimento <strong>de</strong> pilasd pilae tecla <strong>de</strong> resetO f codificadorAl colocar la pila, cuidar <strong>de</strong> la polarización correcta.Figura 3Cómo codificar un transmisor manual HS funcionable...a Transmisor manual DHO b Transmisor manual HS/M¡ATENCIÓN!Durante el proceso <strong>de</strong> aprendizaje, la puerta pue<strong>de</strong> ponerse enmarcha al accionar el emisor maestro, si se encuentra cerca <strong>de</strong>un receptor programado al respecto.Nota:Si no hay ninguna entrada al garaje separada, entonces cada cambio oampliación <strong>de</strong> las programaciones <strong>de</strong>ben realizarse <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong>l garaje.En la programación y ampliación <strong>de</strong>l mando a distancia ha <strong>de</strong> tenerseen cuenta que no se encuentren personas u objetos <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong>l radio<strong>de</strong> acción <strong>de</strong> la puerta.42 11.2002 V1.0 / 436 008 RE


1. Poner directamente uno junto al otro el emisor que <strong>de</strong>ba „enseñar“ elcódigo (emisor maestro) DH... a y el emisor que <strong>de</strong>ba apren<strong>de</strong>r elcódigo (emisor alumno) HS/M O b .2. Pulsar la tecla <strong>de</strong>seada <strong>de</strong>l emisor maestro O a y mantenerlapulsada.3. Pulsar inmediatamente <strong>de</strong>spués la tecla <strong>de</strong>seada que <strong>de</strong>baapren<strong>de</strong>r el emisor alumno O b y mantenerla pulsada. El LED <strong>de</strong>l emisoralumno centellea primero durante 4 seg. lentamente y comienza acentellear rápidamente, si el proceso ha tenido éxito.4. Soltar las teclas <strong>de</strong> ambos emisores.¡Realizar un examen <strong>de</strong> control!En caso <strong>de</strong> fallo: repetir los pasos 1 - 4.El aprendizaje <strong>de</strong> un código también pue<strong>de</strong> realizarse para todas las teclasdobles.(canales E-H)Nota:Si se suelta la tecla <strong>de</strong>l emisor alumno durante el centelleo lento, elproceso se interrumpe.Figura 4GTS40, GTD60, SupraMatic S/K (ver figura) y controles para portonesindustriales sin interruptor codificador p. ej.: A100, A/B60, A/B300, A70 RVario (sin figura)Programación <strong>de</strong>l radiotelemando, si sólo se tiene un emisor DH... yestá <strong>de</strong>fectuoso.Esto es necesario, si en el accionamiento o en el control electrónico no hayun interruptor codificador para la codificación <strong>de</strong>l radiotelemando.11.2002 V1.0 / 436 008 RE43


Modo <strong>de</strong> proce<strong>de</strong>r:Coger el puntero <strong>de</strong> ajuste O a y accionar con él la tecla <strong>de</strong> programación O bdurante unos 2 seg., hasta que la indicación O c centellee. Ahora accionar latecla correspondiente <strong>de</strong>l transmisor manual HS/M, hasta que la indicaciónOc centellee rápidamente. La codificación está ahora memorizada, esposible el servicio por mando a distancia.Nota:En caso <strong>de</strong> un portón corredizo <strong>de</strong> entrada (EST), <strong>de</strong> accionamientos<strong>de</strong> husillo para portones giratorios (DSA), <strong>de</strong> controles para portonesindustriales sin interruptor codificador y <strong>de</strong> receptores DEU101-104,realice la programación seg˙n el manual <strong>de</strong> puesta en servicio <strong>de</strong>lcontrol o <strong>de</strong>l receptor.Figura 5Unidad <strong>de</strong> mando electrónica o receptor separado (DF01, DEU01, 01, 03 y<strong>de</strong>codificador <strong>de</strong> 13 polos)Unidad <strong>de</strong> mando electrónica con interruptor codificador para la codificación<strong>de</strong>l radiotelemandoO f Receptor con codificador <strong>de</strong> 10 pos. (1-5 ON y 6-10 OFF)i Codificador <strong>de</strong> 5 pos. (ajustado al canal A)OFunciones <strong>de</strong>l codificador <strong>de</strong> 5 posiciones(sólo codificador triple con receptor separado)1. Puentes tecla parada2. Programación <strong>de</strong> prevención <strong>de</strong> acci<strong>de</strong>nte3. Ajuste a transmisor manual tecla B4. Ajuste a transmisor manual tecla C5. Ajuste a transmisor manual tecla D44 11.2002 V1.0 / 436 008 RE


Figura 2 y figura 5Programación <strong>de</strong>l radiotelemando, si sólo hay 1 emisor DH... y está<strong>de</strong>fectuoso (para los accionamientos GTS30, GTS35, GTD50, GTD55,GTO90, WTO100, WU100, WU200 y A85R con <strong>de</strong>codificador <strong>de</strong> 13 polos).Ajuste manual <strong>de</strong> la codificación en el transmisor manual HS/M1. Abrir el compartimento <strong>de</strong> pilas O c2. Pulsar brevemente la tecla reset O e , se ilumina el piloto O a3. Ajustar la codificación <strong>de</strong>seada inmediatamente <strong>de</strong>spués, teniendo latecla superior el valor 1 (codificador ON, puente sin separar) y la teclainferior el valor 0 (codificador OFF, puente separado). Al accionar unatecla <strong>de</strong> mando, el piloto O a se apagaEj.: 1111100000 = apretar consecutivamente 5 veces la tecla superiory <strong>de</strong>spués 5 veces la tecla inferior.4. Después <strong>de</strong> apretar la tecla 10 veces, la entrada ha finaliza do y elpiloto O a centellea rápidamente durante corto tiempo.5. Cerrar la tapa <strong>de</strong> las pilas.¡Realizar un control <strong>de</strong> funcionamiento!En caso <strong>de</strong> fallo: repetir los pasos 1 - 5.Figura 6Ocupación <strong>de</strong> canalesDespués <strong>de</strong>l ajuste manual <strong>de</strong> la codificación, las teclas con los canalesA - H están programadas previamente (ver figura 6)La diferenciación <strong>de</strong> canales A...H es necesario en el uso <strong>de</strong> una instalacióncom˙n <strong>de</strong> puertas, disponiendo cada usuario <strong>de</strong> un accionamiento propio.Para un garaje solo se usa en un caso normal el canal A.11.2002 V1.0 / 436 008 RE45


Figura 2Leer la codificación <strong>de</strong> la tecla superior1. Abrir el compartimento <strong>de</strong> pilas c2. Pulsar brevemente la tecla reset O e , (no pulsar las teclas <strong>de</strong>mando) el piloto O a luce durante 6 seg. y se apaga,<strong>de</strong>spués se emite la codificación ajustada. Un centelleo largo <strong>de</strong>l pilotoa = interruptor DIP OFF = „0“, dos centelleos cortos <strong>de</strong>l pilotoOa = interruptor DIP ON = „1“,Declaración <strong>de</strong> fabricante UEFabricante:Verkaufsgesellschaft KGUphei<strong>de</strong>r Weg 94 – 9833803 SteinhagenProducto: Emisor manual para abrepuertas <strong>de</strong> garajeHS(M) 2/4Tipo <strong>de</strong>aparato: S 850El producto arriba <strong>de</strong>scrito, en base a su concepción y modo <strong>de</strong> construcciónen la versión puesta en circulación por nosotros, cumple los requisitos fundamentalescorrespondientes <strong>de</strong> las directivas que a continuación se citan. Esta<strong>de</strong>claración pier<strong>de</strong> su vali<strong>de</strong>z si se realiza una modificación en el productoque no haya sido previamente acordada con nosotros.Disposiciones correspondientes que cumple el producto:La concordancia <strong>de</strong> los productos antes citados con las prescripciones <strong>de</strong>las directivas, según el Artículo 3 <strong>de</strong> las directivas R & TTE 1995/5/CE, se46 11.2002 V1.0 / 436 008 RE


<strong>de</strong>mostró con el cumplimiento <strong>de</strong> las siguientes normas:Normas aplicadas:ETS 300 683 Edición: 06/97I-ETS 300 220 Edición: 10/93EN 300 220-1 Edición: 11/97Steinhagen, 01.05.1997ppa. Axel Becker (Dirección)11.2002 V1.0 / 436 008 RE47


SVENSKAOBS viktigt!Handsändare är ingen leksak för barnHandsändare får endast användas av personer som är väl insatta i hurfjärrstarda portanläggningar fungerar! Man ska endastaktivera fjärrstyrningen om porten är i synhåll!Fjärrstyrningens ska alltid programmeras i garaget i närheten avdrivanordningen!Det är endast tillåtet att använda original<strong>de</strong>lar för idrifttagan<strong>de</strong>t avfjärrstyrningen!• Skydda apparaten för direkt sol!• Skydda handsändare för fukt och damm.Temperaturområ<strong>de</strong>: -20° C till +60° COm <strong>de</strong>tta inte beaktas kan funktionen påverkas genom att fukttränger in i apparaten!Den lokala situationen resp. omgivningen kan påverkafjärrstyrningens räckvidd!Figur 1Handsändarna HS2, HS4, HSM2 och HSM4 med en frekvens på 27 MHzersätter handsändaretyperna DH01-DH04, DHM01 - DHM04.OBS:Frekvensen måste stämma överens.48 11.2002 V1.0 / 436 008 RE


Varje handsändare HS/M levereras med en egen kod, sommotsvarar en av 1024 olika möjligheter.Figur 2Handsändare DH ... och HS/Ma LEDb Manöverknapparc Batterifackets lockd BatteriO e Reset-knappf Ko<strong>de</strong>ringsbrytareObservera polerna när du lägger i batteriet.Figur 3Övertagan<strong>de</strong> av en kod från <strong>de</strong>n funktionsdugligahandsändaren DH ...a Handsändare DHO b Handsändare HS/MSE UPP!Un<strong>de</strong>r själva programmeringen (övertagan<strong>de</strong>t av ko<strong>de</strong>n) kan enportrörelse utlösas om man aktiverar sändaren som ska överlämnako<strong>de</strong>n och om en mottagare finns i närheten som ärprogrammerad på <strong>de</strong>nna kod.OBS:Om <strong>de</strong>t inte finns någon separat ingång till garaget ska allprogrammering, bå<strong>de</strong> ändringar och kompletteringar, ske i garaget.11.2002 V1.0 / 436 008 RE49


När man programmerar resp. komplettering fjärrstyrningen är <strong>de</strong>tviktigt, att inga personer uppehåller sig i portens rörelseområ<strong>de</strong> och attinga föremål blockerar porten.1. Håll sändaren som ska ‘överlämna’ ko<strong>de</strong>n (<strong>de</strong>n givan<strong>de</strong> sändaren)DH ... O a och sändaren som ska ‘ta emot’ ko<strong>de</strong>n (<strong>de</strong>n mottagan<strong>de</strong>sändaren) direkt intill varandra.2. Tryck <strong>de</strong>n önska<strong>de</strong> knappen på <strong>de</strong>n givan<strong>de</strong> sändaren O a och håll<strong>de</strong>n nertryckt.3. Tryck sedan direkt i anslutning <strong>de</strong>n önska<strong>de</strong> knappen på <strong>de</strong>nmottagan<strong>de</strong> sändaren O b och håll även <strong>de</strong>n nertryckt - LED på <strong>de</strong>nmottagan<strong>de</strong> sändaren blinkar först långsamt i 4 sek. och blinkar sedansnabbare när ko<strong>de</strong>n har ‘överlämnats’.4. Nu släpper du knapparna bå<strong>de</strong> på <strong>de</strong>n givan<strong>de</strong> och <strong>de</strong>nmottagan<strong>de</strong> sändaren.Genomför en funktionskontroll!Om du registrerar ett fel någonstans: Upprepa steg 1-4.Överlämnan<strong>de</strong>-mottagan<strong>de</strong> (programmering) av en kod kan ävengenomföras för alla dubbelknappar (kanal E-H).OBS:Om man släpper knappen på <strong>de</strong>n mottagan<strong>de</strong> sändaren medan <strong>de</strong>nblinkar långsamt avbryts programmeringen.Figur 4GTS40, GTD60, SupraMatic S/K (se figuren) och styrningen avindustriportar utan kodbrytare, t.ex. A100, A/B60, A/B300, A70R Vario (ej på bild).50 11.2002 V1.0 / 436 008 RE


Programmering av <strong>de</strong>n radiostyrda fjärrstyrningen, om endast1 st. DH ... finns och <strong>de</strong>n är <strong>de</strong>fekt.Detta krävs, om <strong>de</strong>t på drivanordningen eller på elstyrningen inte finns någrakodbrytare för kodning av <strong>de</strong>n radiostyrda fjärrstyrningen.Gör så här:Tag inställningsstiftet O a och tryck med <strong>de</strong>tta stift ner programmeringsknappenO b i ca. 2 sek tills indikeringen O c blinkar. Nu trycker durespektive handsändareknapp HS/M tills indikeringen O c blinkar i snabbföljd. Ko<strong>de</strong>n är nu lagrad och fjärrstyrningen kan användas.OBS:För skjutportar (EST) vid infarter, vändport-spin<strong>de</strong>ldrivningar(DSA), industriportstyrningar utan kodbrytare och mottagareDEU101-104 ska programmeringen utföras enligt styrningensresp. mottagarens bruksanvisning.Figur 5Elektronisk styrenhet eller separat mottagare (DF01, DEU01,02, 03 och 13-pol. avkodare).Elektronisk styrenhet med kodbrytare för kodning av <strong>de</strong>nradiostyrda fjärrstyrningenO f 10-faldig kodbrytare mottagare(kodbrytare 1-5 ON och 6-10 OFF)Oi 5-faldig kodbrytare (inställd på kanal A)11.2002 V1.0 / 436 008 RE51


Den 5-faldiga kodbrytarens funktioner(endast 3-faldig kodbrytare i kombination med mottagare)1. Överkoppling stopp-knapp2. Olycksfallsskyddsprogrammering3. Inställning på handsändare knapp B4. Inställning på handsändare knapp C5. Inställning på handsändare knapp DFigur 2 och figur 5Programmering av <strong>de</strong>n radiostyrda fjärrstyrningen, om endast1 DH ... finns och <strong>de</strong>n är <strong>de</strong>fekt (för drivanordningar GTS30,GTS35, GTD50, GTD55, GTO90, WTO100, WU100, WU200 och A85Rmed 13-pol. avkodare).Manuell inställning av ko<strong>de</strong>n på handsändare HS/M.1. Öppna batterifacket O c .2. Tryck resetknappen O e helt kort, LED O a tänds.3. Ställ sedan ome<strong>de</strong>lbart in <strong>de</strong>n önska<strong>de</strong> ko<strong>de</strong>n, varvid <strong>de</strong>n övreknappen motsvarar vär<strong>de</strong>t 1 (kodbrytare ON, trådbrygga ej skild) och<strong>de</strong>n nedre knappen vär<strong>de</strong>t 0 (kodbrytare OFF, trådbrygga skild).När man trycker på en manöverknapp slocknar LED O a .Ex.: 1111100000 = Tryck 5 x övre knappen och sedan5 x nedre knappen i <strong>de</strong>nna ordningsföljd.4. När man har tryck knappen 10 gånger är inmatningenavslutad och Led O a blinkar i snabb följd för en kort stund.5. Stäng locket på batterifacket.Genomför en funktionskontroll.Om du registrerar ett fel någonstans: Upprepa steg 1-5.52 11.2002 V1.0 / 436 008 RE


Figur 6KanalbeläggningNär man har ställt in ko<strong>de</strong>n manuellt är knapparna förprogrammera<strong>de</strong> medkanalerna A-H (se figur 6). Kanalseperationen A...H behöver man om en gemensamportanläggning används och varje användare har en egen drivanordning.Om man bara har ett enda garage används i regel kanal A.Figur 2Indikering av kodningen för <strong>de</strong>n övre knappen1. Öppna batterifackets lock O c .2. Tryck resetknappen O e helt kort (tryck inte någon manöverknapp),LED O a tänds då i ca. 6 sek. och slocknar sedan, därefter indikeras<strong>de</strong>n inställda ko<strong>de</strong>n. Om LED O a blinkar en gång långsamt =DIP-brytare OFF = ‘0’, om LED O a blinkar kort två gånger =DIP-brytare ON = ‘1’.EU - Tillverkare <strong>de</strong>klarationTillverkare:Verkaufsgesellschaft KGUphei<strong>de</strong>r Weg 94 – 9833803 SteinhagenProdukt:Handsändare för garageportöppnareHS(M) 2/4Mo<strong>de</strong>ll: S 850De ovan beskrivna produkterna överensstämmer i sin konstruktion, funktionoch <strong>de</strong>sign i vår utgivna mo<strong>de</strong>ll, med tillämpliga grundläggan<strong>de</strong> krav enl ned-11.2002 V1.0 / 436 008 RE53


anståen<strong>de</strong> angivna riktlinjer. Vid ändringar av produkten som gjorts utan vårtmedgivan<strong>de</strong>, förlorar <strong>de</strong>nna försäkran sin giltighet.Tillämpliga bestämmelser, som produkten uppfyller:Överensstämmelse av ovan nämnda produkter med riktlinjernas föreskrifterenl Artikel 3 i R & TTE-riktlinjerna 1995/EG påvisa<strong>de</strong>s genom iakttagan<strong>de</strong> avföljan<strong>de</strong> normer:Tillämpa<strong>de</strong> normer:ETS 300 683 Utgåva: 06/97I-ETS 300 220 Utgåva: 10/93EN 300 220-1 Utgåva: 11/97Steinhagen <strong>de</strong>n 01.05-1997ppa. Axel BeckerFöretagsledning54 11.2002 V1.0 / 436 008 RE


POLSKIWa˝ne informacje!Nadajnik nale˝y przechowywaç w miejscu niedost´pnymdla dzieci!Nadajniki mogà byç u˝ywane wy∏àcznie przez osoby zapoznane zesposobem dzia∏ania bram zdalnie sterowanych!Ze zdalnego sterowania bramy mo˝na korzystaç tylko w miejscach, wktórych brama jest dobrze widoczna.Programowanie zdalnego sterowania nale˝y przeprowadzaç wy∏àcznie wgara˝u, w pobli˝u nap´du!Uruchamianie zdalnego sterowania dozwolone jest wy∏àcznie w oparciu ocz´Êci oryginalne!• Chroniç urzàdzenie przed bezpoÊrednim oddzia∏ywaniempromieni s∏onecznych!• Nadajnik nale˝y chroniç przed wilgocià oraz kurzem.Zakres temperatur: -20°C do +60°CNiestosowanie si´ do niniejszych wskazówek mo˝eprowadziç wkutek zawilgocenia do niew∏aÊciwegodzia∏ania bramy!Miejscowe warunki zabudowy mogà mieç wp∏yw na zasi´gnadajnika!Rysunek 1Nadajniki HS2, HS4, HSM2 oraz HSM4 o cz´stotliwoÊci 27 MHz zast´pujàdotychczasowe nadajniki typu DH01 - DH04, DHM01 - DHM0411.2002 V1.0 / 436 008 RE55


Wskazówka:Cz´stotliwoÊci muszà byç zgodne ze sobà.Ka˝dy nadajnik typu HS/M kodowany jestfabrycznie jednym z 1024 mo˝liwych numerów kodowych.Rysunek 2Nadajniki DH ... oraz HS/Ma dioda LEDb przyciskic pokrywka batteriid bateriae przycisk kasujàcyO f prze∏àcznik kodowaniaWk∏adajàc bateri´ nale˝y zwróciç uwag´ na po∏o˝enie biegunów.Rysunek 3Przekazywanie kodu z dzia∏ajàcego nadajnika DH ...a nadajnik DHO b nadajnik HS/MUWAGA!JeÊli w pobli˝u nadajnika znajduje si´ odpowiedniozaprogramowany odbiornik, wówczas w czasieprogramowania brama mo˝e zostaç wprawiona w ruch wmomencie naciÊni´cia nadajnika przekazujàcego.Wskazówka:JeÊli do gara˝u nie ma osobnego wejÊcia, wówczas ka˝dà zmian´ lubrozszerzenie programowania nale˝y wykonywaç we wn´trzu gara˝u.56 11.2002 V1.0 / 436 008 RE


W trakcie programowania oraz rozszerzania programowania zdalnegosterowania nale˝y uwa˝aç, aby na drodze bramy nie znajdowa∏y si´osoby lub przedmioty.1. UmieÊciç obok siebie nadajnik, który ma przekazaç kod (nadajnikprzekazujàcy) DH... a oraz nadajnik, który ma przejàç kod (nadajnikprzejmujàcy) HS/M O b .2. Nacisnàç i przytrzymaç odpowiedni przycisk nadajnika przekazujàcego O a .3. Natychmiast nacisnàç odpowiedni przycisk na nadajnikuprzejmujàcym O b i przytrzymaç. Dioda LED nadajnika przejmujàcegopoczàtkowo miga wolno przez 4 sekundy, a nast´pnie - pozakoƒczonym procesie przejmowania - zaczyna migaç szybko.4. Zwolniç przyciski nadajnika przekazujàcego i przejmujàcego.Sprawdziç prawid∏owoÊç dzia∏ania zdalnego sterowania!W razie potrzeby powtórzyç czynnoÊci opisane w punktach 1- 4.Przekazywanie kodu przeprowadziç mo˝na dla wszystkich przyciskówpodwójnych (kana∏y E-H).Wskazówka:Zwolnienie przycisku nadajnika przejmujàcego w czasie powolnegomigania diody powoduje przerwanie procesu przekazywania.Rysunek 4GTS40, GTD60, SupraMatic S/K (patrz ilustracja) oraz sterowaniebramami przemys∏owymi nie wyposa˝one w prze∏àcznik kodujàcy, np.:A100, A/B60, A/B300, A70 R Vario (bez ilustracji).Programowanie zdalnego sterowania radiowego w przypadku,11.2002 V1.0 / 436 008 RE57


gdy istnieje tylko 1, uszkodzony DH...Konieczne jest to w przypadku, gdy nap´d oraz uk∏ad sterowaniaelektronicznego nie sà wyposa˝one w przyciski kodujàce do kodowaniazdalnego sterowania radiowego.Sposób post´powania:Przy pomocy pr´ta regulacyjnego O a nacisnàç przycisk programujàcy O bprzytrzymujàc go przez ok. 2 sek do chwili, gdy zacznie migaç wyÊwietlaczOc . Nast´pnie przycisnàç odpowiedni przycisk nadajnika r´cznego HS/Mprzytrzymujàc go do czasu, a˝ wyÊwietlacz O c zacznie migaç szybko.Oznacza to zakoƒczenie zapami´tywania kodu, od tej chwili mo˝liwa jesteksploatacja zdalnego sterowania.Wskazówka:Programowanie bram przesuwnych wjazdowych (EST), nap´dówwrzecionowych dla bram uchylnych (DSA), sterowaƒ bramprzemys∏owych nie wyposa˝onych w prze∏àczniki kodujàce aniodbiorniki DEU101-104 przeprowadzaç nale˝y na podstawie instrukcjiuruchomienia sterowania lub odbiornika.Rysunek 5Elektroniczny zespó∏ sterujàcy lub odr´bny odbiornik(DF01, DEU01, 02, 03 oraz <strong>de</strong>ko<strong>de</strong>r 13-biegun.)Elektroniczny zespó∏ sterujàcy z prze∏àcznikiem kodujàcym do kodowaniazdalnego sterowania radiowegoO f 10krotny prze∏àcznik kodujàcy odbiornika(prze∏àczniki kodujàce 1-5 ON oraz 6-10 OFF)Oi 5krotny prze∏àcznik kodujàcy (nastawiony na kana∏ A)58 11.2002 V1.0 / 436 008 RE


Funkcje prze∏àcznika kodujàcego 5krotnego(prze∏àcznik kodujàcy jedynie 3krotny dla oddzielnego odbiornika)1. Mostkowanie przycisku stop2. Programowanie zabezpieczenia przeciwwypadkowego3. Nastawianie na nadajnik r´czny przycisk B4. Nastawianie na nadajnik r´czny przycisk C5. Nastawianie na nadajnik r´czny przycisk DRysunek 2 oraz Rysunek 5Programowanie zdalnego sterowania radiowego w przypadku, gdyistnieje tylko 1, uszkodzony DH... (dla nap´dów GTS30, GTS35,GTD50, GTD55, GTO90, WTO100, WU100, WU200 oraz A85R z<strong>de</strong>ko<strong>de</strong>rem 13-biegun.)Wprowadzanie kodu odr´cznie na nadajniku r´cznym HS/M.1. Otworzyç schowek na bateri´ O c2. Krótko przycisnàç przycisk kasujàcy O e , Êwieci si´ DEL O a .3. BezpoÊrednio po tym nastawiç ˝àdane programowanie, przy czymprzycisk górny odpowiada wartoÊci 1 (prze∏àcznik kodowania ON,mostek przewodowy nie przerwany), a przycisk dolny wartoÊci 0(prze∏àcznik kodowania OFF, mostek przewodowy przerwany). PonaciÊni´ciu któregokolwiek przycisku obs∏ugowego gaÊnie DEL Krótkoprzycisnàç przycisk kasujàcy (e), Êwieci si´ DEL O a . Przyk∏ad: 1111100000= nacisnàç kolejno 5 x przycisk górny a nast´pnie 5 x przycisk dolny.4. Wprowadzanie zakoƒczone jest po 10 naciÊni´ciu przycis ku, przezkrótki czas DEL Krótko przycisnàç przycisk kasujàcy O e , Êwieci si´DEL O a . miga szybko5. Zamknàç schowek na bateri´.Przeprowadziç prób´ dzia∏ania!11.2002 V1.0 / 436 008 RE59


W przypadku b∏´dnego dzia∏ania: powtórzyç kroki 1 - 5.Rysunek 6Ob∏o˝enie kana∏ówOdr´czne wprowadzenie kodu powoduje zaprogramowanie wst´pneprzycisków z kana∏ami A - H (patrz Rysunek 6)Podzia∏ na kana∏y A...H konieczny jest w przypadku wspólnego u˝ytkowaniabramy, je˝eli ka˝dy z u˝ytkowników dysponuje dodatkowo oddzielnymnap´<strong>de</strong>m. W przypadku pojedynczego gara˝u u˝ytkowany jest z regu∏ykana∏ A.Rysunek 2Odczytywanie kodu przycisku górnego1. Otworzyç schowek na bateri´ O c2. Krótko przycisnàç przycisk kasujàcy e , (nie naciskaçprzycisków obs∏ugowych), DEL O a Êwieci si´ przez 6 sek i gaÊnie,nast´puje wyÊwietlenie nastawionego kodu. Jednorazowe d∏ugotrwa∏emigotanie DEL. O a = przycisk dwubieg. OFF = "0", dwukrotnekrótkotrwa∏e migotanie DEL O a = przycisk dwubieg. ON = "1".OÊwiadczenie producenta z Unii EuropejskiejProducent:Verkaufsgesellschaft KGUphei<strong>de</strong>r Weg 94 – 9833803 SteinhagenProdukt: Nadajnik do mechanizmu otwierajàcegobramy gara˝owe HS(M) 2/4Typ urzàdzenia: S 85060 11.2002 V1.0 / 436 008 RE


Wy˝ej okreÊlony produkt, ze wzgl´du na rodzaj konstrukcji oraz wprowadzonàprzez nas do obrotu wersj´ wykonania, odpowiada zasadniczym wymogombezpieczeƒstwa i wymogom zdrowotnym zawartych w ni˝ej wymienionychdyrektywach. Niniejsze oÊwiadczanie traci swojà wa˝noÊç w przypadku dokonanianie uzgodnionej z nami zmiany produktu.Produkt spe∏nia poni˝sze regulacje:ZgodnoÊç wy˝ej wymienionych produktów z przepisami dy-rektyw zgodnie zartyku∏em 3 dyrektyw R & TTE 1995/5/EG zosta∏a potwierdzona przez zachowanienast´pujàcych norm:Stosowane normy:ETS 300 683 Wydanie: 06/97I-ETS 300 220 Wydanie: 10/93EN 300 220-1 Wydanie: 11/97Steinhagen, dnia 01.05.1997ppa. Axel Becker (dyrektor)11.2002 V1.0 / 436 008 RE61


MAGYARFontos tudnivalók!Kézi távmıködtetŒk nem valók gyermekek kezébeKézi távmıködtetŒket csak olyan személyek használhatják, akikmegismerkedtek a távvezérelt kapuberen<strong>de</strong>zés mıködésének módjával!A távvezérlés alkalmazásának a kapura való közvetlen rálátás mellett kelltörténni!A távvezérlés programozását mindig a garázsban, a hajtómı közelébenkell elvégezni!A távvezérlés üzembe helyezéséhez kizárólag ere<strong>de</strong>ti alkatrészeket kellfelhasználni!• A készülékeket óvja a közvetlen napsugárzástól!• A kézi távmıködtetŒt óvja a nedvességtŒl és a porszennyezŒdés.HŒmérséklettartomány: -20°C-tól +60°C-ig.Ennek a figyelmen kívül hagyása esetén a nedvességbehatolása csökkentheti a mıködŒképességet!A helyi adottságok befolyásolhatják a távmıködtetéshatótávolságát!1. ábraA 27 MHz frekvenciával mıködŒ HS2, HS4, HSM2 és HSM4 típusú kézitávmıködtetŒk helyettesítik az eddigi DH01 - DH04, DHM01 - DHM04típusú kézi távmıködtetŒket.62 11.2002 V1.0 / 436 008 RE


Tájékoztatás:A frekvenciának meg kell egyezni.Min<strong>de</strong>n a HS/M sorozatba tartozó kézi távmıködtetŒ gyárilag az 1024lehetŒségbŒl kiválasztott, eltérŒ kódolással kerül kiszállításra.2. ábraDH … és HS/M kézi távmıködtetŒka LEDb kezelŒ nyomógombokc elemtartó rekesz fe<strong>de</strong>led elemO e Reset-nyomógombf kódoló kapcsolóAz elem behelyezésekor ügyeljen a polaritásra.3. ábraMıködŒképes DH… kézi távmıködtetŒ kódolásának betanításaa DH típusú kézi távmıködtetŒO b HS/M típusú kézi távmıködtetŒFIGYELEM!A tanítási folyamat során az átörökítŒ távmıködtetŒmıködtetése egy kapumozgást válthat ki, ha egy arraprogramozott vevŒ van a közelben.Tájékoztatás:Ha nem áll ren<strong>de</strong>lkezésre külön bejárat a garázshoz, a programozásmin<strong>de</strong>n módosítását vagy bŒvítését a garázson belül kell elvégezni.11.2002 V1.0 / 436 008 RE63


A távvezérlés programozása és bŒvítése során ügyelni kell arra,hogy a kapu mozgásterén belül ne legyenek személyek vagytárgyak.1. A kódolást „átörökítŒ“ O a (átörökítŒ távmıködtetŒ) DH …távmıködtetŒt, és a kódolásra betanítandó O b (tanulótávmıködtetŒ)HS/M távmıködtetŒt tartsa közvetlenül egymásmellett.2. Nyomja meg az O a átörökítŒ távmıködtetŒ kívánt nyomógombját éstartsa lenyomva.3. Ezután azonnal nyomja meg a O b tanuló-távmıködtetŒ kívántnyomógombját és tartsa lenyomva. - A tanuló-távmıködtetŒ LED-jeelŒször 4 másodpercig lassan villog, majd a sikeres tanítási folyamatkez<strong>de</strong>tén gyorsabban kezd villogni.4. Engedje el az átörökítŒ és a tanuló távmıködtetŒk nyomógombjait.Végezze el a mıködés-ellenŒrzést!Hibás mıködtetés esetén ismételje meg az 1 - 4 lépéseket.Egy kódolás betanítása valamennyi kettŒs nyomógombra elvégezhetŒ(E-H csatornák).Tájékoztatás:Ha a tanuló-távmıködtetŒ nyomógombját a lassú villogás közbenfelengedi, a betanítási folyamat félbeszakad.4. ábraGTS40, GTD60, SupraMatic S/K (lásd az ábrát) és kódoló kapcsolónélküli ipari kapuvezérlések, pl.: A100, A/B60, A/B300, A70 R Vario(nincsenek ábrázolva).64 11.2002 V1.0 / 436 008 RE


A rádió-távvezérlés programozása, ha csak 1 db DH … állren<strong>de</strong>lkezésre és az hibás.Ez akkor válik szükségessé, ha a hajtómıvön vagy az elektronikus vezérlésennincs kódoló a rádió-távvezérlés kódolására.Fogja az O a beállító stiftet és mıködtesse vele O a O bprogramozónyomógombot kb. 2 másodpercig, amíg O a O c kijelzŒ nem villog.Most mıködtesse a HS/M kézi távmıködtetŒ megfelelŒ nyomógombját,amíg O a O c kijelzŒ gyorsan villog. A kódolás most tárolva van, atávvezérléssel történŒ üzemeltetés lehetséges.Tájékoztatás:Bejárati toló kapuknál (EST), csavarorsós forgókapu-hajtómıveknél(DSA), kódoló kapcsoló nélküli ipari kapuvezérléseknél és DEU101 -104. típusú vevŒkészülékeknél a programozást a vezérlés ill.a vevŒkészülék üzembe he-lyezési utasítása alapján végezze el.5. ábraElektronikus vezérlŒegység vagy külön vevŒkészülék(DF01, DEU01, 02, 03 és 13 pólusos <strong>de</strong>kó<strong>de</strong>r)Elektronikus vezérlŒegység kódoló kapcsolóval a rádió-távvezérléskódolásáhozO f 10-szeres vevŒ-kódolókapcsoló(1-5 ON és 6-10 OFF kódoló kapcsoló)O i 5-szörös kódoló kapcsoló (az A-csatornára beállítva)11.2002 V1.0 / 436 008 RE65


Az 5-szörös kódoló kapcsoló funkciói(külön vevŒkészülék esetén csak 3-szoros kódoló kapcsoló)1. Híd állj nyomógomb2. Balesetelhárítási programozás3. Beállítás a kézi távmıködtetŒ B nyomógombjára4. Beállítás a kézi távmıködtetŒ C nyomógombjára5. Beállítás a kézi távmıködtetŒ D nyomógombjára2. és 5. ábrákA rádió-távvezérlés programozása, ha csak 1 DH… áll ren<strong>de</strong>lkezésreés az hibás (a következŒ meghajtások számára: GTS30, GTS35,GTD50, GTD55, GTO90, WTO100, WU100, WU200 és A85H 13 pólusos<strong>de</strong>kó<strong>de</strong>rrel).A kódolás kézi beállítása a HS/M kézi távmıködtetŒn.1. Nyissa ki a O c elemtartó rekeszt.2. Rövi<strong>de</strong>n mıködtesse az O e Reset-nyomógombot, az O a LEDvilágít.3. Rögtön ezután állítsa be a kívánt kódolást, aminek során a felsŒnyomógomb az ’1’ értéknek (ON kódoló kapcsoló, a huzalhíd nincsszétválasztva) és az alsó nyomógomb a ’0’ értéknek (OFF kódolókapcsoló, a huzalhíd szét választva) felel meg. Valamelyik kezelŒnyomógomb mıködtetésekor az O a LED kialszik.Pl.: 1111100000= a felsŒ nyomógomb 5-szöri, majd az alsónyomógomb 5-szöri egymást követŒ mıködtetése.4. A 10-ik nyomógomb-megnyomás után a bevitel befejezŒdött és azOa LED rövid i<strong>de</strong>ig gyorsan villog.5. Zárja az elemtartó rekesz fe<strong>de</strong>lét.Végezze el a mıködés-ellenŒrzést!66 11.2002 V1.0 / 436 008 RE


Hibás mıködés esetén ismételje meg az 1 - 5 lépéseket.6. ábra.Csatorna-foglaltságA kódolás kézi beállítása után a nyomógombok az A-H csatornákkal elŒvannak programozva (lásd a 6. ábrát).Az A…H csatornák megkülönböztetésére közös kapulétesítményhasználata esetén van szükség, amikor min<strong>de</strong>n használó járulékosansaját meghajtás felett ren<strong>de</strong>lkezik. Egyedi garázs esetén normálisesetben az A csatornát használják.2. ábraA kódolás kiolvasása a felsŒ nyomógombról1. Nyissa a O c elemtartó rekesz fe<strong>de</strong>lét.2. Rövi<strong>de</strong>n mıködtesse az O e Reset-nyomógombot (a kezelŒnyomógombokat ne mıködtesse), az O a LED ekkor 6másodpercig világít, majd kialszik, ezután a beállított kódoláskiadásra kerül. Az a LED egyszeri hosszú villogása = OFF-dip.-kapcsoló = ’0’, az O a LED kétszeri rövid villogása = ON-dip.-kapcsoló = ’0’.EU-Gyártói nyilatkozatGyártó:Verkaufsgesellschaft KGUphei<strong>de</strong>r Weg 94 – 9833803 SteinhagenTermék: VevŒ garázskapu nyitóhoz HS(M) 2/4Terméktípus: S85011.2002 V1.0 / 436 008 RE67


A fent megnevezett termék – az általunk forgalomba hozott kivitelben -mıszaki szerkezete és kidolgozása alpján megfelel az alábbiakban felsoroltbiztonsági és egészségügyi követelményeknek. A terméken végrehajtottbármely – a gyártóval nem leegyeztetett - változtatás esetén a nyilatkozatérvényét veszti.Vonatkozó szabványok, amelyeknek a termék megfelel:A fent megnevezett termék és a R&TTE 1995/5/EG szabvány 3.cikkelyébenmegfogalmazott irányelvek közötti egyezŒség bizonyított, a következŒ szabványokbetartása által:Alkalmazott szabványok:ETS 300 683 Kiadás: 06/97I-ETS 300 220 Kiadás: 10/93EN 300 220-1 Kiadás: 11/97Steinhagen, 1997.01.05ppa. Axel BeckerGeschäftsleitung68 11.2002 V1.0 / 436 008 RE


âESKYDÛleÏité upozornûní!Ruãní vysílaã nepatfií do rukou dûtí.Ruãní vysílaãe smûjí pouÏívat pouze osoby, které jsou pouãeny o zpÛsobuãinnosti dálkovû ovládan˘ch vratov˘ch zafiízení. PouÏití dálkového ovládáníse musí provádût zároveÀ s vizuální kontrolou vrat!Programování dálkového ovládání provádût vÏdy v garáÏi v blízkosti pohonu!Pro uve<strong>de</strong>ní do provozu dálkového ovládání se musí pouÏívat v˘hradnûoriginální díly!• Pfiístroje chránit pfied pfiím˘m sluneãním osvûtlením!• Ruãní vysílaã chránit pfied vlhkostí a prachem. Rozsah teplot:-20°C aÏ +60°C.Pfii nesprávném zacházení mÛÏe b˘t proniknutím vlhkostiovlivnûna funkce pfiístroje!Místní podmínky mohou mít vliv na dosah dálkovéhoovládání!Obrázek 1Ruãní vysílaã HS2, HS4, HSM2 a HSM4 s frekvencí 27 MHz nahrazujídosavadní typy ruãních vysílaãÛ DH01 - DH04, DHM01 - DHM04.Upozornûní:Frekvence musí souhlasit.11.2002 V1.0 / 436 008 RE69


KaÏd˘ ruãní vysílaã HS/M je dodán z v˘robního podniku srozdíln˘m kódováním s 1024 moÏnostmi.Obrázek 2Ruãní vysílaã DH... a HS/Ma LEDb ovládací tlaãítkac kryt na bateriovou pfiihrádkud bateriee resetové tlaãítkoO f kódovací spínaãPfii vloÏení baterie dát pozor na správné pólování.Obrázek 3Nauãení kódování funkãního ruãního vysílaãe DH...a ruãní vysílaã DHO b ruãní vysílaã HS/MPOZOR!Bûhem procesu uãení mÛÏe b˘t pfii ovládání úãastnickéhovysílaãe spu‰tûn pohyb vrat, jestliÏe se pfiijímaã, kter˘ je nanûm naprogramovan˘, nachází v blízkosti.Upozornûní:Pokud není k dispozici zvlá‰tní vchod do garáÏe, pak je nutno kaÏdouzmûnu nebo kaÏdé roz‰ífiení programu provádût uvnitfi garáÏe.Pfii programování a roz‰ifiování dálkového ovládání je tfieba dát pozor nato, aby se v místû pohybu vrat nenacházely Ïádné osoby a pfiedmûty.70 11.2002 V1.0 / 436 008 RE


1. Vysílaã, kter˘ má mít „úãastnick˘“ kód (úãastnick˘ vysílaã) DH...O a a vysílaã, kter˘ se má tento kód nauãit (uãící se vysílaã) HS/M O bdrÏet tûsnû u sebe.2. Pfiíslu‰né tlaãítko úãastnického vysílaãe O a stisknout a drÏet stisknuté.3. Poté stisknout ihned pfiíslu‰né uãící se tlaãítko uãícího se vysílaãe O b adrÏet stisknuté, Led uãícího se vysílaãe nejdfiíve bliká po dobu4 sekund pomalu a pfii úspû‰ném postupu uãení zaãne blikat rychleji.4. Pustit tlaãítka úãastnického vysílaãe a rovnûÏ i uãícíhose vysílaãe.Provést funkãní zkou‰ku!V pfiípadû nesprávné funkce: zopakovat kroky 1 - 4.Uãení se kódování mÛÏe b˘t prove<strong>de</strong>no také u v‰ech zdvojen˘ch tlaãítek(kanály E-H).Upozornûní:Pokud se bûhem pomalého blikání pustí tlaãítko uãícího se vysílaãe, jeuãební program pfieru‰en.Obrázek 4GTS40, GTD60. SupraMatic S/K (viz obrázek) a ovládání prÛmyslov˘chvrat bez kódovacího spínaãe napfi.: A100, A/B60, A/B300, A70 R Vario (nezobrazeno).Programování dálkového rádiového ovládání, jestliÏe je jen 1 kus DH... kdispozici a tento je <strong>de</strong>fektní.Toto je nutné pouze tehdy, pokud nejsou na pohonu nebo elektronickémovládání Ïádné kódovací spínaãe pro kódování dálkového rádiovéhoovládání.11.2002 V1.0 / 436 008 RE71


Postup:Vezmûte nastavovací kolík O a a stisknûte jím programovací tlaãítko O b podobu asi 2 sekund, aÏ zaãne indikace O c blikat. Nyní stisknout pfiíslu‰nétlaãítko ruãního vysílaãe HS/M, aÏ zaãne indikace O c rychle blikat.Kódování je nyní uloÏeno v pamûti. Provoz pomocí dálkového ovládání jenyní moÏn˘.Upozornûní:U nájezdov˘ch posuvn˘ch vrat, vfietenov˘ch pohonÛ otoãn˘ch vrat,ovládání prÛmyslov˘ch vrat bez kódovacího spínaãe a pfiijímaãeDEU101-104 provádûjte programování podle návodu pro uve<strong>de</strong>ní doprovozu ovládání popfi. pfiijímaãe.Obrázek 5Elektronická fiídicí jednotka nebo separátní pfiijímaã (DF01, DEU01, 02, 03 a13 pol. <strong>de</strong>kodér).Elektronická fiídicí jednotka s kódovacím spínaãem pro kódování dálkovéhorádiového ovládáníO f 10násobn˘ kódovací spínaã pfiijímaã(kódovací spínaã 1-5 ON (ZAP) a 6-10 OFF (VYP)Oi 5tinásobn˘ kódovací spínaã (nastaven˘ na kanál A)Funkce 5násobného kódovacího spínaãe(jen 3násobn˘ kódovací spínaã u separátního pfiijímaãe)1. mÛstky - zastavení - tlaãítko2. programování pro pfiípad nehody3. nastavení na ruãní vysílaã tlaãítko B4. nastavení na ruãní vysílaã tlaãítko C5. nastavení na ruãní vysílaã tlaãítko D72 11.2002 V1.0 / 436 008 RE


Obrázek 2 a obrázek 5Programování dálkového rádiového ovládání, kdyÏ je kdispozici pouze 1 DH... a tento je <strong>de</strong>fektní (pro pohony GTS30,GTS35, GTD50, GTD55, GTO90, WTO100, WU100, WU200 a A85R s 13tipol. <strong>de</strong>kodérem.) Ruãní nastavení kódování na ruãním vysílaãi HS/M.1. Pfiihrádku na baterie O c otevfiít.2. Resetové tlaãítko O e krátce stisknout, Led O a se rozsvítí.3. Poté nastavit ihned poÏadované kódování, pfiiãemÏ horní tlaãítkoodpovídá hodnotû 1 (kódovací spínaã ON, drátov˘ mÛstek nerozpojen)a spodní tlaãítko odpovídá hodnotû 0 (kódovací spínaã OFF, drátov˘mÛstek rozpojen). Pfii stisknutí ovládacího tlaãítka zhasne Led O a .Napfi. 1111100000 = 5 x po sobû stisknout horní tlaãítko a poté 5 x posobû dolní tlaãítko.4. Po <strong>de</strong>sátém stisknutí tlaãítka je zadání ukonãeno a Led O a blikákrátkou dobu rychle.5. Uzavfiít víko pfiihrádky na baterie.Provést funkãní zkou‰ku!V pfiípadû chybné funkce kroky 1-5 zopakovat.Obrázek 6Obsazení kanálÛPo ruãním nastavení kódování jsou tlaãítka pfiedprogramována kanály A - H(viz obr. 6). Rozli‰ení kanálÛ A...H je zapotfiebí pfii pouÏití spoleãnéhovratového zafiízení, pfiiãemÏ kaÏd˘ uÏivatel disponuje dodateãnû vlastnímpohonem. U jednotlivé garáÏe se v normálním pfiípadû pouÏívá kanál A.11.2002 V1.0 / 436 008 RE73


Obrázek 2O<strong>de</strong>ãtení kódování z horního tlaãítka1. Víko pfiihrádky na baterie O c otevfiít.2. Resetové tlaãítko O e krátce stisknout (ovládací tlaãítkanestisknout), LED O a se pak rozsvítí na 6 sek. a zhasne. Poténastavené kódování o<strong>de</strong>ãíst. Jediné dlouhé bliknutí LED O a = dip.spínaã OFF = „0“, dvojnásobné krátké bliknutí LED O a = dip.spínaã ON =„1“.Prohlá‰ení v˘robce EUV˘robce:Verkaufsgesellschaft KGUphei<strong>de</strong>r Weg 94 – 9833803 SteinhagenV˘robek:Ruãní vysílaã pro otvíraã garáÏov˘ch vratHS(M) 2/4Typ pfiístroje: S 850V˘‰e oznaãen˘ v˘robek odpovídá na základû svého koncipování a konstrukcev prove<strong>de</strong>ní, které uvádíme do obûhu, pfiíslu‰n˘m základním poÏadavkÛmnáslednû uvádûn˘ch smûrnic. Pfii námi neodsouhlasené zmûnû v˘robkuztrácí toto prohlá‰ení platnost.Pfiíslu‰ná ustanovení, kter˘m v˘robek odpovídá:Shoda v˘‰e jmenovan˘ch v˘robkÛ s pfiedpisy podle ãlánku 3 SmûrnicR&TTE 1995/5/EG byla prokázána dodrÏením tûchto norem:74 11.2002 V1.0 / 436 008 RE


PouÏité normy:ETS 300 683 vydání: 06/97I-ETS 300 220 vydání: 10/93EN 300 220-1 vydání: 11/97Steinhagen, dne 01.05.1997ppa. Axel Becker(Obchodní ve<strong>de</strong>ní)11.2002 V1.0 / 436 008 RE75


PCCKӀ ! , ! ! ! !• !• . : - 20 °C + 60 °C. ! !76 11.2002 V1.0 / 436 008 RE


. 1 HS2, HS4, HSM2 HSM4 27 DH01 - DH04, DHM01 - DHM04.: . , 1024 .. 2 DH... HS/Ma b c d e O f .. 3Ӏ DH...a DHO b HS/M11.2002 V1.0 / 436 008 RE77


ӀӀ! , .: , . . .1. , «» ( c ) DH... O a : «» ( ) HS/M O b , .2. «» O a .3. O b . 4 .4. . !78 11.2002 V1.0 / 436 008 RE


, , , 1 - 4. ( -).: , .. 4GTS40, GTD60, SupraMatic S/K (. .) , :A100, A/B60, A/B300, A70 R Vario ( .). DH... . , . : O a b O c . HS/M O c . .11.2002 V1.0 / 436 008 RE79


: (EST), (DSA) DEU101 - 104 .. 5 (DF01, DEU01, 02,03 13- ). c O f 10- ( 1-5 6-10 ).Oi 5- ( ) 5- ( )1. 2. 3. 4. 5. D. 2 . 5 , DH... 80 11.2002 V1.0 / 436 008 RE


( GTS30, GTS35, GTD50, GTD55, GTO90,WTO100, WU100, WU200 A85R 13- ). HS/M.1. O c2. O e , O a .3. . 1 ( , ), - 0 ( , ). O a .: 1111100000 = .4. .5. . ! , 1 - 5.. 6 - (. . 6). ... , 11.2002 V1.0 / 436 008 RE81


. .. 2 1. O c2. O e ( ). O a . O a = Dip- = «0», O a = Dip- = «1».aee e e e e Ӏe:Verkaufsgesellschaft KGUphei<strong>de</strong>r Weg 94 – 9833803 SteinhagenӀe: HS(M) 2/4: S 850 , 82 11.2002 V1.0 / 436 008 RE


. - , . , : 3 R & TTE 1995/5/EG : :ETS 300 683 : 06/97I-ETS 300 220 : 10/93EN 300 220-1 : 11/97, 01.05.1997 ppa. Axel Becker 11.2002 V1.0 / 436 008 RE83


NORSKViktige henvisninger!Håndsen<strong>de</strong>re må ikke være tilgjengelig for barnHåndsen<strong>de</strong>re må kun benyttes av personer som er instruert i funksjonen til<strong>de</strong>n fjernstyrte porten! Fjernstyringen må kun benyttes i portens synsvid<strong>de</strong>!Fjernstyringen må alltid programmeres i garasjen i nærheten av drevet.For idriftsettelsen av fjernstyringen må utelukken<strong>de</strong> original<strong>de</strong>ler benyttes!• Apparater må beskyttes mot direkte sollys!• Håndsen<strong>de</strong>ren må beskyttes mot fuktighet og støv.Temperaturområ<strong>de</strong>: - 20°C inntil + 60°CHvis <strong>de</strong>tte ikke følges kan funksjonen påvirkes hvis <strong>de</strong>t trer innfuktighet!Lokale forhold kan påvirke fjernbetjeningens rekkevid<strong>de</strong>!Bil<strong>de</strong> 1Håndsen<strong>de</strong>rne HS2, HS4, HSM2 og HSM4 med frekvensen 27 MHz erstattertypene DH01 – DH04, DHM01 – DHM04Henvisning:Frekvensen må stemme overens.Fra fabrikkens si<strong>de</strong> leveres hver håndsen<strong>de</strong>r HS/M med forskjelligkoding ut fra 1024 muligheter.84 11.2002 V1.0 / 436 008 RE


Bil<strong>de</strong> 2Håndsen<strong>de</strong>re DH... og HS/Ma LEDb Betjeningsknapperc Batterirom<strong>de</strong>kseld BatteriO e Resetknappf Ko<strong>de</strong>bryterNår du legger i batteriet vær oppmerksom på polariteten.Bil<strong>de</strong> 3Funksjonsdyktig håndsen<strong>de</strong>r DH... lærer kodingena Håndsen<strong>de</strong>r DHO b Håndsen<strong>de</strong>r HS/MOBS!Un<strong>de</strong>r læreprosessen kan portåpningen utløses ved betjeningav mastersen<strong>de</strong>ren hvis en mottaker som er programmert på<strong>de</strong>nne finnes i nærheten.Henvisning:Dersom <strong>de</strong>t ikke finnes en separat adgang til garasjen må hver endringeller utvi<strong>de</strong>lse på programmeringen gjennomføres inne i garasjen.Ved hver programmering og utvi<strong>de</strong>lse av fjernstyringen må man væreoppmerksom på at <strong>de</strong>t verken finnes personer eller gjenstan<strong>de</strong>r iportens bevegelsesområ<strong>de</strong>.11.2002 V1.0 / 436 008 RE85


1. Sen<strong>de</strong>ren som skal „gi i arv“ ko<strong>de</strong>n (mastersen<strong>de</strong>ren) DH...O a og sen<strong>de</strong>ren som skal lære ko<strong>de</strong>n (slavesen<strong>de</strong>r) HS/M O b , hol<strong>de</strong>sdirekte ved si<strong>de</strong>n av hverandre.2. Ønsket knapp til mastersen<strong>de</strong>ren O a trykkes og hol<strong>de</strong>s trykt.3. Straks etter trykkes <strong>de</strong>n ønske<strong>de</strong> knappen til slavesen<strong>de</strong>ren O b somskal opplæres og <strong>de</strong>n hol<strong>de</strong>s trykt. LED’en til slavesen<strong>de</strong>ren blinkerførst langsomt i 4 sek. og begynner å blinke raskere ved vellykketopplæringsprosess.4. Knappene til mastersen<strong>de</strong>r og slavesen<strong>de</strong>r slippesGjennomfør funksjonskontroll!Ved feilfunksjon: Skritt 1 – 4 gjentas.Opplæring av en koding kan også gjennomføres for alle dobbeltknapper(kanaler E-H).Henvisning:Dersom knappen til læresen<strong>de</strong>ren slippes un<strong>de</strong>r <strong>de</strong>n langsommeblinkingen, avbrytes opplæringsprosessen.Bil<strong>de</strong> 4GTS40, GTD60. SupraMatic S/K (se bil<strong>de</strong>) og industriportstyringer utenko<strong>de</strong>bryter f.eks. A100, A/B60, A/B300, A70 R Vario (uten bil<strong>de</strong>).Programmering av radiostyringen hvis <strong>de</strong>t bare finnes 1 stk. DH... og<strong>de</strong>nne er <strong>de</strong>fekt.Dette er nødvendig hvis <strong>de</strong>t ikke finnes ko<strong>de</strong>brytere for koding avradiostyringen på drevet eller <strong>de</strong>n elektroniske styringen.86 11.2002 V1.0 / 436 008 RE


Fremgangsmåte:Ta innstillingspinnen O a og trykk programmeringsknappen O bmed <strong>de</strong>nnei ca. 2 sek. til displayet O c blinker. Trykk nå <strong>de</strong>n tilsvaren<strong>de</strong> knappen påhåndsen<strong>de</strong>ren HS/M til displayet blinker O c raskt. Kodingen er nå lagret,drift via fjernstyring er mulig.Henvisning:Ved skyveporter i innkjørselen (EST), svingportspin<strong>de</strong>ldrev (DAS),industriportstyringer uten ko<strong>de</strong>bryter og mottaker DEU101-104 foretasprogrammeringen ved hjelp av bruksanvisningen for styringen hhv.mottakeren.Bil<strong>de</strong> 5Elektronisk styreenhet eller separat mottaker (DF01, DEU01, 02, 03 og 13pol. <strong>de</strong>ko<strong>de</strong>r)Elektronisk styreenhet med ko<strong>de</strong>bryter for koding av radiostyringenO f tidobbelt ko<strong>de</strong>bryter mottaker (ko<strong>de</strong>bryter 1-5 ON og 5-10 OFF)i femdobbelt ko<strong>de</strong>bryter (innstilt på kanal A)OFunksjoner til femdobbelt ko<strong>de</strong>bryter(kun tredobbelt ko<strong>de</strong>bryter ved separat mottaker)1. Broer stopp knapp2. Programmering for ulykkesforebyggelse3. Innstilling på håndsen<strong>de</strong>r knapp B4. Innstilling på håndsen<strong>de</strong>r knapp C5. Innstilling på håndsen<strong>de</strong>r knapp D11.2002 V1.0 / 436 008 RE87


Bil<strong>de</strong> 2 og bil<strong>de</strong> 5Programmering av radiostyringen hvis <strong>de</strong>t finnes kun 1 DH... og <strong>de</strong>nne er<strong>de</strong>fekt (for drevene GTS30, GTS35, GTD50, GTD55, GTO90, WTO100,WU100, WU200 og A85R med 13 pol. <strong>de</strong>ko<strong>de</strong>r).Manuell innstilling av koding på håndsen<strong>de</strong>r HS/M.1. Batterirom O c åpnes2. Resetknapp O e trykkes kort, LED’en O a lyser.3. Ønsket koding stilles inn med en gang etterpå, <strong>de</strong>rved tilsvarer <strong>de</strong>nøvre knappen verdien 1 (ko<strong>de</strong>bryter ON, trådbroen ikke skilt) og <strong>de</strong>nnedre knappen verdien 0 (ko<strong>de</strong>bryter OFF, trådbro skilt). Når mantrykker på en knapp slukner LED’en O a .Eks.: 1111100000 = 5 x øvre knapp og <strong>de</strong>retter 5 x nedre knapptrykkes etter hverandre.4. Etter <strong>de</strong>t 10. trykk på knappen er inntastingen avsluttet og LED’en O ablinker raskt i kort tid.5. Batterirom<strong>de</strong>ksel lukkesFunksjonskontroll gjennomføres!Ved feilfunksjon gjentas skritt 1-5..Bil<strong>de</strong> 6Kanaltil<strong>de</strong>lingEtter manuell innstilling av kodingen er knappene med kanalene A – Hforhåndsprogrammert (se bil<strong>de</strong> 6)Kanalforskjellen A...H trengs ved bruk av et felles portanlegg hvor hverbruker i tillegg har et eget drev. Ved en enkel garasje brukes vanligvis kanal A.88 11.2002 V1.0 / 436 008 RE


Bil<strong>de</strong> 2Lese ut koding fra øvre knapp1. Batterirom<strong>de</strong>ksel O c åpnes.2. Resetknapp O e trykkes kort, (betjeningsknapper må ikke trykkes),LED’en O a lyser da i 6 sek. og slukner, <strong>de</strong>retter vises <strong>de</strong>n innstiltekodingen. LED blinker en gang lenge. O a = Dip-switch OFF = „0“,LED O a blinker to ganger kort = Dip.-switch ON = „1“.EU-produsenterklæringProdusent:Verkaufsgesellschaft KGUphei<strong>de</strong>r Weg 94 – 9833803 SteinhagenProdukt:Håndsen<strong>de</strong>r til garasjeportåpnereHS(M) 2/4Apparattype: S 850Produktet som beskrives ovenfor er på basis av <strong>de</strong>ts <strong>de</strong>sign og byggemåte ioverensstemmelse med <strong>de</strong> relevante grunnleggen<strong>de</strong> krav som stilles i <strong>de</strong> direktiversom står oppført ne<strong>de</strong>nfor. Denne erklæringen taper sin gyldighet,<strong>de</strong>rsom <strong>de</strong>t oretas en endring ved produktet uten vår godkjennelse.Relevante bestemmelser som produktet er i samsvar med:De ovennevnte produktene er i overensstemmelse med forskriftene i direktiveneifølge artikkel 3 i R & TTE-direktivene 1995/5/EF; <strong>de</strong>tte er dokumentertved at <strong>de</strong> følgen<strong>de</strong> normer er overholdt:11.2002 V1.0 / 436 008 RE89


Normer som har funnet anven<strong>de</strong>lse:ETS 300 683 Utgave: 06/97I-ETS 300 220 Utgave: 10/93EN 300 220-1 Utgave: 11/97Steinhagen, 01.05.1997p.p. Axel BeckerDaglig le<strong>de</strong>r90 11.2002 V1.0 / 436 008 RE


DANSKVigtige henvisninger!Lad ikke håndsen<strong>de</strong>ren være tilgængelig for børnHåndsen<strong>de</strong>ren må kun bruges af personer, <strong>de</strong>r er instrueret omfjernbetjening af garageporten! Brug kun fjernstyringen, når garagen erin<strong>de</strong>nfor synsvid<strong>de</strong>!Programmering af fjernstyringen udføres altid i garagen, tæt på drevet!Anvend u<strong>de</strong>lukken<strong>de</strong> original<strong>de</strong>le når en fjernstyring tages i brug!• Beskyt apparaturet mod direkte sollys!• Beskyt håndsen<strong>de</strong>ren mod fugt og støv.Temperaturområ<strong>de</strong>: -20°C - + 60°CTilsi<strong>de</strong>sættes ovennævnte punkter, kan fugt væreårsag til en nedsat funktion.De lokale forhold kan påvirke fjernstyringens rækkevid<strong>de</strong>!Bille<strong>de</strong> 1Håndsen<strong>de</strong>rne HS2, HS4, HSM2 og HSM4 med frekvensen 27 MHzerstatter <strong>de</strong> tidligere håndsen<strong>de</strong>rtyper DH01 - DH04, DHM01 - DHM04.Bemærk:Frekvensen skal være tilsvaren<strong>de</strong>.Fra værkets si<strong>de</strong> leveres hver håndsen<strong>de</strong>r HS/M med én ko<strong>de</strong> ud af1024 mulige ko<strong>de</strong>r.11.2002 V1.0 / 436 008 RE91


Bille<strong>de</strong> 2Håndsen<strong>de</strong>r DH... og HS/Ma LEDb Betjeningstasterc Batterirumd BatteriO e Nulstillingsknapf IndkodningskontaktVær opmærksom på, at batterierne er lagt rigtigt i.Bille<strong>de</strong> 3Overdragelse af en ko<strong>de</strong> med en funktionsdygtighåndsen<strong>de</strong>r DH...a Håndsen<strong>de</strong>r DHO b Håndsen<strong>de</strong>r HS/MVIGTIGT!Un<strong>de</strong>r indlæringsprocessen kan man ved betjening af overdragelsessen<strong>de</strong>renkomme til at udløse en portkørsel, hvis <strong>de</strong>tteudføres i nærhe<strong>de</strong>n af et <strong>de</strong>rtil programmeret modtagerapparat.Bemærk:Hvis garagen ikke har en separat indgang, skal enhver ændring ellerudbygning af programmeringen gennemføres i garagen.Ved programmering og udbygning af fjernstyringen bør man væreopmærksom på, at hverken personer eller genstan<strong>de</strong> befin<strong>de</strong>r sigin<strong>de</strong>n for portens bevægelsesområ<strong>de</strong>.92 11.2002 V1.0 / 436 008 RE


1. Den sen<strong>de</strong>r, som skal “overdrage” ko<strong>de</strong>n (overdragelsessen<strong>de</strong>r) DH...Oa hol<strong>de</strong>s ved si<strong>de</strong>n af sen<strong>de</strong>ren, som skal modtage ko<strong>de</strong>n(modtagesen<strong>de</strong>r) HS/M O b .2. ryk på <strong>de</strong>n ønske<strong>de</strong> tast på overdragelsessen<strong>de</strong>ren O a og hold <strong>de</strong>nne<strong>de</strong>.3. Tryk umid<strong>de</strong>lbart <strong>de</strong>refter på <strong>de</strong>n tast på modtagesen<strong>de</strong>ren O b , somskal lære ko<strong>de</strong>n og hold <strong>de</strong>n ne<strong>de</strong> - LED lampen på modtagesen<strong>de</strong>renblinker først langsomt 4 sek. og vil når ko<strong>de</strong>n er modtaget blinkehurtigere.4. Slip nu tasterne på <strong>de</strong> to sen<strong>de</strong>re.Kontroller funktion!Ved evt. fejl gentages punkt 1 - 4.Indlæring af en ko<strong>de</strong> kan også gennemføres for alledobbelttaster (kanalerne E - H).Bemærk:Ko<strong>de</strong>overdragelsen afbry<strong>de</strong>s, hvis tasten på modtagesen<strong>de</strong>ren slippes,mens lampen blinker langsomt.Bille<strong>de</strong> 4GTS40, GTD60, SupraMatic S/K (se bille<strong>de</strong>t) og industriportstyringer u<strong>de</strong>nko<strong>de</strong>kontakt f.eks. : A100, A/B60, A/B300, A70 R Vario (u<strong>de</strong>n bille<strong>de</strong>).Programmering af fjernstyring når <strong>de</strong>r kun er én DH ... og <strong>de</strong>nne er<strong>de</strong>fekt.Dette er nødvendigt, når <strong>de</strong>r hverken på drevet eller på <strong>de</strong>n elektroniskestyring er en ko<strong>de</strong>kontakt til kodning af fjernstyringen.11.2002 V1.0 / 436 008 RE93


Fremgangsmå<strong>de</strong>:Brug indstillingsstiften O a og aktiver hermed programmeringstasten O bca. 2 sek. indtil signalet O c blinker.Aktiver nu <strong>de</strong>n tilsvaren<strong>de</strong> tast på håndsen<strong>de</strong>ren HS/M indtil O c blinkerhurtigere. Ko<strong>de</strong>n er nu registreret og porten kan betjenes via fjernstyring.iBemærk:Ved sky<strong>de</strong>porte (EST), rulleporte (DSA), industriportstyringer u<strong>de</strong>nko<strong>de</strong>kontakt og modtager DEU101-104 udføres programmering vedhjælp af idriftsættelsesvejledningen til styring hhv. modtager.Bille<strong>de</strong> 5Elektronisk styringsenhed eller separat modtager(DF01, DEU01, 02, 03 og 13 pol. <strong>de</strong>ko<strong>de</strong>r)Elektronisk styringsenhed med ko<strong>de</strong>kontakt til kodning af fjernstyringO f 10-dobbelt ko<strong>de</strong>kontakt modtager (ko<strong>de</strong>kontakt 1-5 ONog 6-10 OFF)Oi 5-dobbelt ko<strong>de</strong>kontakt (indstillet på kanal A)Den 5-dobbelte ko<strong>de</strong>kontakts funktioner (kun 3-dobbelt ko<strong>de</strong>kontakt vedseparat modtager)1. Trådforbin<strong>de</strong>lse stop tast2. Programmering til forebyggelse af ulykker3. Indstillet på håndsen<strong>de</strong>r tast B4. Indstillet på håndsen<strong>de</strong>r tast C5. Indstillet på håndsen<strong>de</strong>r tast D94 11.2002 V1.0 / 436 008 RE


Bille<strong>de</strong> 2 og bille<strong>de</strong> 5Programmering af fjernstyringen når kun 1 DH... fin<strong>de</strong>s og <strong>de</strong>nne er<strong>de</strong>fekt (til drevene GTS30, GTS35, GTD50, GTD55, GTO90, WTO100,WU 100, WU200 og A85R med 13 pol. <strong>de</strong>ko<strong>de</strong>r). Manuel indstilling af ko<strong>de</strong>på håndsen<strong>de</strong>r HS/M.1. Batterirummet O c åbnes2. Tryk kort på nulstillingsknappen O e , LED O a lyser.3. Umid<strong>de</strong>lbart <strong>de</strong>refter tastes <strong>de</strong>n ønske<strong>de</strong> ko<strong>de</strong>, <strong>de</strong>n øverste tast svarertil værdien 1 (ko<strong>de</strong>tast ON, trådforbin<strong>de</strong>lse ikke afbrudt) og <strong>de</strong>nne<strong>de</strong>rste tast til værdien 0 (ko<strong>de</strong>tast OFF, trådforbin<strong>de</strong>lse afbrudt).Trykkes <strong>de</strong>r på en betjeningstast, ophører LED O a med at lyse.Eks.: 1111100000 = Tryk 5 gange på <strong>de</strong>n øverste tast og <strong>de</strong>refter5 gange på <strong>de</strong>n ne<strong>de</strong>rste tast.4. Efter 10 tryk på tasten er indlæsningen afsluttet og LED O a blinkerhurtigt et øjeblik.5. Luk batterirummetGennemfør funktionskontrol!Ved evt. fejl gentages punkt 1 - 5.Bille<strong>de</strong> 6Kanaltil<strong>de</strong>lingEfter manuel indkodning er tasterne forprogrammeret med kanalerneA - H (se bille<strong>de</strong> 6).Kanaldifferentieringen A - H er nødvendig ved et fælles portanlæg, hvor hverbruger y<strong>de</strong>rligere har sit eget drev. Til en enkeltgarage anven<strong>de</strong>s normaltkanal A.11.2002 V1.0 / 436 008 RE95


Bille<strong>de</strong> 2Aflæsning af indkodningen1. Batterirummet O c åbnes2. Tryk kort på nulstillingsknappen O e , (Rør ikke vedbetjeningstasterne), LED O a lyser nu 6 sek., <strong>de</strong>refter vises <strong>de</strong>nindstille<strong>de</strong> ko<strong>de</strong>. Hvis LED O a blinker langsomt én gang = Dip.-kontakt OFF = “0”, blinker LED O a hurtigt to gange = Dip.-kontakt ON = “1”.EU-fabrikanterklæringFabrikant:Verkaufsgesellschaft KGUphei<strong>de</strong>r Weg 94 – 9833803 SteinhagenProdukt:Håndsen<strong>de</strong>r til garageportåbnereHS(M) 2/4Mo<strong>de</strong>l: S 850Det ovenfor opførte produkt opfyl<strong>de</strong>r i medfør af sin udvikling og konstruktionsamt af <strong>de</strong>n udførelse, som vi har bragt i handlen, <strong>de</strong> almin<strong>de</strong>lige, grundlæggen<strong>de</strong>krav i <strong>de</strong> efterfølgen<strong>de</strong> direktiver. I tilfæl<strong>de</strong> af ændringer på produktet,<strong>de</strong>r ikke er udført med vort samtykke, mister <strong>de</strong>nne erklæring sin gyldighed.Almin<strong>de</strong>lige bestemmelser, som <strong>de</strong>tte produkt opfyl<strong>de</strong>r:De ovennævnte produkters overensstemmelse med forskrifterne i direktiverneiht. art. 3 i R & TTE-direktiverne 1995/5/EF er dokumenteret ved overhol<strong>de</strong>lseaf følgen<strong>de</strong> normer:96 11.2002 V1.0 / 436 008 RE


Anvendte normer:ETS 300 683 Udgave: 06/97I-ETS 300 220 Udgave: 10/93EN 300 220-1 Udgave: 11/97Steinhagen, <strong>de</strong>n 01.05.1997p.p. Axel BeckerDirektionen11.2002 V1.0 / 436 008 RE97


PORTUGUESAvisos importantes!Manter comandos manuais fora do alcance <strong>de</strong> criançasOs comandos manuais apenas <strong>de</strong>vem ser usados por pessoas que foraminformadas sobre o funcionamento do portão com telecomando!O telecomando <strong>de</strong>ve ser usado tendo contacto visual com o portão!O telecomando <strong>de</strong>ve ser programado sempre na garagem perto do motor!Para iniciar o uso do telecomando da, usar apenas peças originais!• Proteger aparelhos contra insolação directa!• Proteger comando manual contra humida<strong>de</strong> e poeira.Temperatura: -20°C a +60°C.Não observando estas regras, o funcionamento po<strong>de</strong> serprejudicado pela penetração <strong>de</strong> humida<strong>de</strong>!As condições locais po<strong>de</strong>m influenciar o raio <strong>de</strong> alcance dotelecomando!Ilustração 1Os comandos manuais <strong>de</strong> segurança HS2, HS4, HSM2 e HSM4 com afrequência <strong>de</strong> 27 MHz substituem os mo<strong>de</strong>los antigos DH01 - DH04,DHM01 - DHM04.Aviso:A frequência <strong>de</strong>ve ser idêntica.98 11.2002 V1.0 / 436 008 RE


Por parte da fábrica, cada comando manual HS/M é entregueconfigurado com um códige, com 1024 combinações possíveis.Ilustração 2Comando manual DH... e HS/Ma LEDb Teclasc Tampa da bateriad Bateriae Tecla „reset“ (reiniciar)O f Tecla códigoAo inserir a bateria, observar polarida<strong>de</strong> correcta.Ilustração 3Transmitir código do comando manual DH... em funcionamentoa Comando manual DHO b Comando manual HS/MAtenção!Durante o processo <strong>de</strong> aprendizagem, um movimento doportão po<strong>de</strong> ser causado ao manipular o comando transmissorcaso um receptor programado esteja próximo!Aviso:Caso não haya outro acesso à garagem, todas as alterações ouampliações da programação <strong>de</strong>vem ser realizadas <strong>de</strong>ntro da garagem.Ao programar e ampliar o telecomando, <strong>de</strong>ve-se observar que nãotenha pessoas ou objectos na área <strong>de</strong> movimentação do portão.11.2002 V1.0 / 436 008 RE99


1. Colocar o comando que <strong>de</strong>ve „transmitir“ o código (coman dotransmissor) DH... O a e o comando que <strong>de</strong>ve apren<strong>de</strong>r o código(comando aprendiz) HS/M O b um ao lado do outro.2. Apertar e manter apertada a tecla <strong>de</strong>sejada do comandotransmissor O a .3. Logo em seguida, apertar e manter apertada tecla a ser programadado comando aprendiz O b - o LED do comando aprendiz pisca noinício lentamente durante 4 segundos e começa a piscar maisrapidamente se o processo <strong>de</strong> aprendizagem for bem sucedido.4. Soltar teclas <strong>de</strong> comando transmissor e aprendiz.Realizar teste <strong>de</strong> funcionamento!No caso <strong>de</strong> falhas <strong>de</strong> funcionamento, repetir passo 1-4.A transmissão <strong>de</strong> um código também po<strong>de</strong> ser realizada para todas asteclas duplas (canais E-H).Aviso:Se a tecla do comando aprendiz for solta enquanto o LED estiverpiscando lentamente, o processo <strong>de</strong> aprendizagem é interrompido.Ilustração 4GTS40, GTD60. SupraMatic S/K (veja ilustração) e comandos para usoindustrial sem codificação p. ex.: A100, A/B60, A/B300, A70 R Vario(não na ilustração).Programação do telecomando quando há apenas 1 DH... e este estácom <strong>de</strong>feito.Isto é necessário quando não há teclas para a codificação do telecomandono motor ou no controlo electrónico.100 11.2002 V1.0 / 436 008 RE


Procedimento:Pegar o pino <strong>de</strong> ajuste O a e apertar com ele durante cerca <strong>de</strong> 2 segundosa tecla <strong>de</strong> programação O b até que o indicador O c comece a piscar.Agora apertar a respectiva tecla do HS/M até que o indicador O c comecea piscar rapidamente. O código está agora gravado e o uso com telecomandoé possível.Aviso:No portão <strong>de</strong> correr da entrada (EST), em motores <strong>de</strong> espiga rotativa(DSA), e comando <strong>de</strong> portões industriais sem tecla <strong>de</strong> codificaçãoe no receptor DEU101-104, proce<strong>de</strong>r na programação conformeinstruções <strong>de</strong> serviço do comando ou do receptor.Ilustração 5Unida<strong>de</strong> <strong>de</strong> controlo electrónica ou receptor separado (DF01, DEU01, 02,03 e <strong>de</strong>co<strong>de</strong>r com 13 pólos).Unida<strong>de</strong> <strong>de</strong> controlo electrónica com tecla <strong>de</strong> codificação para codificartelecomandoO f Receptor tecla <strong>de</strong> codificação <strong>de</strong> 10 poss. (tecla <strong>de</strong> codificação1-5 ON e 6-10 OFF)Oi Tela <strong>de</strong> codificação com 5 poss. (ajustado para canal A)Funções das teclas <strong>de</strong> codificação com 5 poss. (só três poss. em receptorseparado)1. Tecla parar ponte2. Programação <strong>de</strong> protecção contra aci<strong>de</strong>ntes3. Ajuste a comando manual tecla B4. Ajuste a comando manual tecla C5. Ajuste a comando manual tecla D11.2002 V1.0 / 436 008 RE101


Ilustração 2 e ilustração 5Programar telecomando quando há apenas 1 DH... e este está<strong>de</strong>feituoso (para os motores GTS30, GTS35, GTD50, GTD55, GTO90,WTO100, WU100, WU200 e A85R com <strong>de</strong>co<strong>de</strong>r <strong>de</strong> 13 pólos). Ajustemanual da codificação no emissor manual HS/M.1. Abrir cavida<strong>de</strong> da bateria O c .2. Apertar brevemente tecla „reset“ O e , LED O a está aceso.3. Logo <strong>de</strong>pois escolher código <strong>de</strong>sejado, sendo que a tecla superiorcorrespon<strong>de</strong> ao valor „1“ (tecla <strong>de</strong> codificação ON, ponte <strong>de</strong> aramenão interrompida) e a tecla inferior ao valor „0“ (tecla <strong>de</strong> codificaçãoOFF, ponte <strong>de</strong> arame interrompida). Ao accionar uma tecla, o LED O aapaga-se. P. ex.: 1111100000 = apertar em seguida 5 x tecla superiore <strong>de</strong>pois 5 vezes tecla inferior.4. Depois <strong>de</strong> apertar pela 10.a vez uma tecla, termina-se a escolha e oLED O a pisca rapidamente por pouco tempo.5. Fechar cavida<strong>de</strong> da bateria.Realizar teste <strong>de</strong> funcionamento!No caso <strong>de</strong> falhas <strong>de</strong> funcionamento, repetir passo 1-5.Ilustração 6Configuração dos canaisDepois <strong>de</strong> ajustar manualmente a codificação, as teclas com os canais A-Hestão programadas (veja ilustração 6). A diferença entre os canais A...H énecessária no caso do uso comum <strong>de</strong> um portão por usuários diferentesem que cada usuário tem o seu próprio motor. No caso <strong>de</strong> uma garagemunica, normalmente é usado o canal A.102 11.2002 V1.0 / 436 008 RE


Ilustração 2Ler codificação da tecla superior1. Abrir cavida<strong>de</strong> da bateria O c .2. Apertar brevemente tecla <strong>de</strong> reset O e (não apertar outrasteclas), o LED O a está aceso durante cerca <strong>de</strong> 6 segundos eapaga-se; em seguida, a codificação actual é indicada. O LED O apisca uma vez longamente = tecla OFF = „0“, pisca duas vezescurtamente = tecla ON = „1“.Declaração europeia do fabricanteFabricante:Verkaufsgesellschaft KGUphei<strong>de</strong>r Weg 94 – 9833803 SteinhagenProduto:Telecomando para portões <strong>de</strong> garagemHS(M) 2/4Mo<strong>de</strong>lo doequipamento: S 850O produto acima <strong>de</strong>signado cumpre as exigências essenciais das seguintes directivaseuropeias no que diz respeito à con-cepção, ao tipo <strong>de</strong> construção eà execução. Esta <strong>de</strong>clara-ção perda a valida<strong>de</strong>, se for feita qualquer alteraçãono pro-duto sem o nosso consentimento prévio.Directivas vigentes, que são cumpridas pelo produto:A conformida<strong>de</strong> dos produtos acima referidos foi comprovada, <strong>de</strong> acordocom as normas das directivas nos termos do artigo 3 das directivas R & TTE1995/5/CE através do cumprimento das seguintes normas:11.2002 V1.0 / 436 008 RE103


Normas aplicadas:ETS 300 683 Edição: 06/97I-ETS 300 220 Edição: 10/93EN 300 220-1 Edição: 11/97Steinhagen, 01.05.1997p.p. Axel BeckerGerência104 11.2002 V1.0 / 436 008 RE


∂§§∏¡π∫∞ËÌ·ÓÙÈΤ˜ ˘appleԉ›ÍÂȘ!√È ¯ÂÈÚÔappleÔÌappleÔ› ‰ÂÓ ÂappleÈÙÚ¤appleÂÙ·È Ó· ¤ÏıÔ˘Ó ÛÙ· ¯¤ÚÈ· apple·È‰ÈÒÓ√È ¯ÂÈÚÔappleÔÌappleÔ› ÂappleÈÙÚ¤appleÂÙ·È Ó· ¯ÚËÛÈÌÔappleÔÈÔ‡ÓÙ·È ·appleÔÎÏÂÈÛÙÈο Î·È ÌfiÓÔÂΠ̤ÚÔ˘˜ appleÚÔÛÒappleˆÓ, Ù· ÔappleÔ›· ¤¯Ô˘Ó ηıÔ‰ËÁËı› appleÚÔËÁÔ˘Ì¤Óˆ˜,fiÛÔÓ ·ÊÔÚ¿ ÙÔÓ ÙÚfiappleÔ Ù˘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ Ù˘ ÂÁηٿÛÙ·Û˘ Ù˘ apple‡Ï˘,appleÔ˘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› Ì ÙÔ Û‡ÛÙËÌ· ÙÔ˘ ÙËÏÂÎÔÓÙÚfiÏ!∏ ¯ÚËÛÈÌÔappleÔ›ËÛË ÙÔ˘ Ì˯·ÓÈÛÌÔ‡ ÙËÏÂÎÔÓÙÚfiÏ appleÚ¤appleÂÈ Ó· ‰ÈÂÓÂÚÁ›ٷÈ,fiÙ·Ó ÙÔ ·ÊÔÚÔ‡ÌÂÓÔ appleÚfiÛˆappleÔ Â›Ó·È ÛÙÚ·Ì̤ÓÔ appleÚÔ˜ ÙË ‰È‡ı˘ÓÛË Ù˘apple‡Ï˘!√ appleÚÔÁÚ·ÌÌ·ÙÈÛÌfi˜ ÙÔ˘ Ì˯·ÓÈÛÌÔ‡ ÙËÏÂÎÔÓÙÚfiÏ appleÚ¤appleÂÈ Ó·‰ÈÂÓÂÚÁÂ›Ù·È apple¿ÓÙ· ̤۷ ÛÙÔ Áηڿ˙, Î·È Û˘ÁÎÂÎÚÈ̤ӷ appleÏËÛ›ÔÓ ÙÔ˘ÎÈÓËÙ‹ÚÈÔ˘ Ì˯·ÓÈÛÌÔ‡!∫·Ù¿ ÙËÓ ·Ú¯È΋ ı¤ÛË Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙÔ˘ Ì˯·ÓÈÛÌÔ‡ ÙËÏÂÎÔÓÙÚfiÏ Ù˘ÂÙ·ÈÚ›·˜ appleÚ¤appleÂÈ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔappleÔÈÔ‡ÓÙ·È ·appleÔÎÏÂÈÛÙÈο Î·È ÌfiÓÔ ÁÓ‹ÛÈ·ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· ÙÔ˘ ÂÚÁÔÛÙ·Û›Ô˘ ηٷÛ΢‹˜!• √È Û˘Û΢¤˜ ·˘Ù¤˜ appleÚ¤appleÂÈ Ó· appleÚÔÛٷهÔÓÙ·È ·applefi¿ÌÂÛË ËÏȷ΋ ·ÎÙÈÓÔ‚ÔÏ›·!• √ ¯ÂÈÚÔappleÔÌapplefi˜ appleÚ¤appleÂÈ Ó· appleÚÔÛٷهÂÙ·È ·applefi˘Áڷۛ˜ Î·È ·applefi ÛÎÔÓ›ÛÌ·Ù·. ∆Ô̤·˜ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·˜:-20 ÆC ̤¯ÚÈ +60 ÆC appleÂÚ›appleÙˆÛË ÌË Ù‹ÚËÛ˘ Ù˘ appleÚÔ·Ó·ÊÂÚfiÌÂÓ˘ Ô‰ËÁ›·˜ ÌappleÔÚ›ӷ appleÚÔ·“Ô˘Ó ‰˘ÛÌÂÓ›˜ ÂappleȉڿÛÂȘ Âapple› Ù˘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁÈÎfiÙËÙ·˜Ù˘ Û˘Û΢‹˜, Î·È Û˘ÁÎÂÎÚÈ̤ӷ fiÙ·Ó ÌappleÂÈ ˘ÁÚ·Û›· ̤۷ ÛÙÔÓ·ÊÔÚÔ‡ÌÂÓÔ Ì˯·ÓÈÛÌfi!11.2002 V1.0 / 436 008 RE105


√È ÙÔappleÈΤ˜ Û˘Óı‹Î˜ ÌappleÔÚ› Ó· ¤¯Ô˘Ó Âapple›‰Ú·ÛË Âapple› Ù˘ ÂÌ‚¤ÏÂÈ·˜ÙÔ˘ Ì˯·ÓÈÛÌÔ‡ ÙÔ˘ ÂÍ·ÚÙ‹Ì·ÙÔ˜ ÙËÏÂÎÔÓÙÚfiÏ!∂ÈÎfiÓ· 1√È ¯ÂÈÚÔappleÔÌappleÔ› Ù‡appleÔ˘ HS2, HS4, HSM2 Î·È HSM4, ÔÈ ÔappleÔ›ÔÈ ÏÂÈÚÁÔ‡ÓÌÂ Û˘¯ÓfiÙËÙ· 27 MHz, ·ÓÙÈηٷÛÙÔ‡Ó ÙÔ˘˜ ̤¯ÚÈ ÙÔ‡‰ÂappleÚÔÛÊÂÚfiÌÂÓÔ˘˜ Ù‡appleÔ˘˜ ¯ÂÈÚÔappleÔÌappleÒÓ DH01 - DH04, DHM01 - DHM04√‰ËÁ›·:∏ Û˘¯ÓfiÙËÙ· appleÚ¤appleÂÈ Ó· ·ÚÌfi˙ÂÈ ÛÙÔÓ ÂÊ·ÚÌÔ˙fiÌÂÓÔ Ì˯·ÓÈÛÌfi.∫¿ı ¯ÂÈÚÔappleÔÌapplefi˜ Ù‡appleÔ˘ HS/M appleÚÔÛʤÚÂÙ·È ÂΠ̤ÚÔ˘˜ ÙÔ˘ÂÚÁÔÛÙ·Û›Ô˘ ηٷÛ΢‹˜ Ì ̛· ‰È·ÊÔÚÂÙÈ΋ Έ‰ÈÎÔappleÔ›ËÛË, appleÔ˘ ¤¯ÂÈÂappleÈϯı› ÌÂٷ͇ 1024 ‰˘Ó·ÙÔًوÓ.∂ÈÎfiÓ· 2ÃÂÈÚÔappleÔÌappleÔ› Ù‡appleÔ˘ DH... Î·È HS/Ma LEDb Ï‹ÎÙÚ· ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡c ∫·apple¿ÎÈ Ù˘ ı‹Î˘ Ù˘ Ìapple·Ù·Ú›·˜d ªapple·Ù·Ú›·e Ï‹ÎÙÚÔ ÌˉÂÓÈÛÌÔ‡ ResetO f ¢È·ÎfiappleÙ˘ Έ‰ÈÎÔappleÔ›ËÛ˘∫·Ù¿ ÙËÓ ÂÊ·ÚÌÔÁ‹ Ì›·˜ Ó¤·˜ Ìapple·Ù·Ú›·˜ ÛÙË Û˘Û΢‹ appleÚ¤appleÂÈ Ó·appleÚÔÛ¤ÍÂÙ ÛÙË ÛˆÛÙ‹ Û‡Ó‰ÂÛË ÙˆÓ applefiψÓ.∂ÈÎfiÓ· 3∂ÎÌ¿ıËÛË Ì›·˜ Έ‰ÈÎÔappleÔ›ËÛ˘ ÂÓfi˜ ¯ÂÈÚÔappleÔÌappleÔ‡ Ù‡appleÔ˘ DH..., ÔÔappleÔ›Ô˜ ‰È·ı¤ÙÂÈ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁÈ΋ ÈηÓfiÙËÙ·106 11.2002 V1.0 / 436 008 RE


O abÃÂÈÚÔappleÔÌapplefi˜ DHÃÂÈÚÔappleÔÌapplefi˜ ∏S/ªƒ√√Ã∏!∫·Ù¿ ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· Ù˘ ‰È·‰Èηۛ·˜ ÂÎÌ¿ıËÛ˘ Ù˘ Έ‰ÈÎÔappleÔ›ËÛ˘ÌappleÔÚ› Ó· ÂÓÂÚÁÔappleÔÈËı› ·ı¤ÏËÙ· Ì›· ÌÂٷΛÓËÛË Ù˘ apple‡Ï˘ÌÂÙ¿ ·applefi ¤Ó· ¯ÂÈÚÈÛÌfi ÙÔ˘ appleÔÌappleÔ‡ ÌÂÙ·‚›‚·Û˘, ηÈÛ˘ÁÎÂÎÚÈ̤ӷ, fiÙ·Ó ‚Ú›ÛÎÂÙ·È appleÏËÛ›ÔÓ Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ¤Ó·˜‰¤ÎÙ˘, Ô ÔappleÔ›Ô˜ ¤¯ÂÈ appleÚÔËÁÔ˘Ì¤Óˆ˜ appleÚÔÁÚ·ÌÌ·ÙÈÛÙ› Û‡ÌʈӷÌ ÙËÓ ·ÊÔÚÔ‡ÌÂÓË Û˘Û΢‹.√‰ËÁ›·: appleÂÚ›appleÙˆÛË, ηٿ ÙËÓ ÔappleÔ›· ‰ÂÓ ˘apple¿Ú¯ÂÈ Ì›· ͯˆÚÈÛÙ‹ ‰È¿‚·ÛËÁÈ· ÙËÓ Â›ÛÔ‰Ô Ì¤Û· ÛÙÔ Áηڿ˙, ÙfiÙ appleÚ¤appleÂÈ Ó· ‰ÈÂÓÂÚÁËıÔ‡ÓfiϘ ÔÈ ·ÏÏ·Á¤˜ Î·È fiϘ ÔÈ ÂappleÂÎÙ¿ÛÂȘ ÙˆÓ ‹‰Ë ˘ÊÈÛٷ̤ӈÓappleÚÔÁÚ·ÌÌ·ÙÈÛÌÒÓ Ì¤Û· ÛÙÔ Áηڿ˙.∫·Ù¿ ÙÔÓ appleÚÔÁÚ·ÌÌ·ÙÈÛÌfi Î·È Î·Ù¿ ÙËÓ Âapple¤ÎÙ·ÛË ÙÔ˘ Ì˯·ÓÈÛÌÔ‡ÙËÏÂÎÔÓÙÚfiÏ appleÚ¤appleÂÈ Ó· ‰Ôı› appleÚÔÛÔ¯‹ ÛÙÔ ÁÂÁÔÓfi˜, fiÙÈ ‰ÂÓappleÚ¤appleÂÈ Ó· ‚Ú›ÛÎÔÓÙ·È ÛÙËÓ appleÂÚÈÔ¯‹ Ù˘ ÌÂٷΛÓËÛ˘ Ù˘ apple‡Ï˘¿ÏÏ· appleÚfiÛˆapple· Î·È ‰È¿ÊÔÚ· ¿ÏÏ· ·ÓÙÈΛÌÂÓ·.1. ∫Ú·Ù‹ÛÙ ÙÔÓ ¤Ó· ‰›appleÏ· ÛÙÔÓ ¿ÏÏÔ, ÙÔÓ appleÔÌapplefi, appleÔ˘appleÚfiÎÂÈÙ·È Ó· "ÌÂÙ·‚È‚¿ÛÂÈ" ÙÔÓ Îˆ‰ÈÎfi (appleÔÌapplefi˜ ÌÂÙ·‚›‚·Û˘) DH...Oa , Î·È ÙÔÓ appleÔÌapplefi, Ô ÔappleÔ›Ô˜ appleÚfiÎÂÈÙ·È Ó· Ì¿ıÂÈ ÙÔÓ Îˆ‰ÈÎfi(appleÔÌapplefi˜ ÂÎÌ¿ıËÛ˘) ∏S/M O b .2. ·Ù‹ÛÙ ÙÔ ·Ó·Áη›Ô appleÏ‹ÎÙÚÔ ÙÔ˘ appleÔÌappleÔ‡ ÌÂÙ·‚›‚·ÛË˜Î·È ÎÚ·Ù‹ÛÙ ÙÔ apple·ÙË̤ÓÔ.3. ·Ù‹ÛÙ ·Ì¤Ûˆ˜ ·ÎÔÏÔ‡ıˆ˜ ÙÔ ·Ó·Áη›Ô, appleÚÔ˜ Ì¿ıËÛËappleÏ‹ÎÙÚÔ ÙÔ˘ ÛÙ·ıÌÔ‡ ÂÎÌ¿ıËÛ˘ O b Î·È ÎÚ·Ù‹ÛÙ ÙÔ apple·ÙË̤ÓÔ -11.2002 V1.0 / 436 008 RE107


Ë ÊˆÙÂÈÓ‹ ¤Ó‰ÂÈÍË LED ÙÔ˘ appleÔÌappleÔ‡ ÂÎÌ¿ıËÛ˘ ·Ó·Ï¿ÌappleÂÈ Î·Ù'·Ú¯‹Ó ÁÈ· ¯ÚÔÓÈÎfi ‰È¿ÛÙËÌ· 4 ‰Â˘ÙÂÚÔϤappleÙˆÓ Û ÛÈÁ·Ófi Ú˘ıÌfi ηȷگ›˙ÂÈ ·ÎÔÏÔ‡ıˆ˜ Ó· ·Ó·Ï¿ÌappleÂÈ Ì ٷ¯‡ÙÂÚÔ Ú˘ıÌfi ÌÂÙ¿ ÙËÓÂappleÈÙ˘¯Ë̤ÓË ‰È·‰Èηۛ· ÂÎÌ¿ıËÛ˘.4. ∞Ê‹ÛÙ ·ÎÔÏÔ‡ıˆ˜ ÂχıÂÚ· Ù· appleÏ‹ÎÙÚ· ÙÔ˘ appleÔÌappleÔ‡ÌÂÙ·‚›‚·Û˘ Î·È ÙÔ˘ appleÔÌappleÔ‡ ÂÎÌ¿ıËÛ˘.¢ÈÂÓÂÚÁ‹ÛÙ ÙÒÚ· ¤Ó· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁÈÎfi ¤ÏÂÁ¯Ô! appleÂÚ›appleÙˆÛË Ï·Óı·Ṳ̂Ó˘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ Âapple·Ó·Ï¿‚ÂÙ ٷ ‚‹Ì·Ù· 1 - 4.∏ ÂÎÌ¿ıËÛË Ì›·˜ Έ‰ÈÎÔappleÔ›ËÛ˘ ÌappleÔÚ› Ó· ‰ÈÂÓÂÚÁËı› Âapple›Û˘ ÁÈ· fiÏ·Ù· ‰ÈappleÏ¿ appleÏ‹ÎÙÚ· (ηӿÏÈ· E-H).√‰ËÁ›·: appleÂÚ›appleÙˆÛË, ηٿ ÙËÓ ÔappleÔ›· ηٿ ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· Ù˘ ·Ó¿Ï·Ì“˘ ÌÂÌÈÎÚfi Ú˘ıÌfi ·ÊÂı› ÂχıÂÚÔ ÙÔ appleÏ‹ÎÙÚÔ ÙÔ˘ appleÔÌappleÔ‡ ÂÎÌ¿ıËÛ˘,ÙfiÙ ı· appleÚÔ·“ÂÈ ‰È·ÎÔapple‹ Ù˘ ‰È·‰Èηۛ·˜ ÂÎÌ¿ıËÛ˘.∂ÈÎfiÓ· 4GTS40, GTD60, SupraMatic S/K (‚Ϥapple ÂÈÎfiÓ·) Î·È ‚ÈÔÌ˯·ÓÈΤ˜Ú˘ıÌ›ÛÂȘ ¯ˆÚ›˜ ‰È·ÎfiappleÙË Îˆ‰ÈÎÔappleÔ›ËÛ˘, apple.¯.: A100, A/B60, A/B300,A70 R Vario (ÔÈ Ì˯·ÓÈÛÌÔ› ·˘ÙÔ› ‰ÂÓ ¤¯Ô˘Ó ·appleÂÈÎÔÓÈÛÙ›).ÚÔÁÚ·ÌÌ·ÙÈÛÌfi˜ Ù˘ Ú‡ıÌÈÛ˘ ·Û‡ÚÌ·ÙÔ˘ ÙËÏÂÎÔÓÙÚfiÏ, fiÙ·Ó˘apple¿Ú¯ÂÈ ÌfiÓÔ 1 ÙÂÌ¿¯ÈÔ DH... Î·È ÙÔ ÙÂÌ¿¯ÈÔ ·˘Ùfi Â›Ó·È ¯·Ï·Ṳ̂ÓÔ.∏ ‰È·‰Èηۛ· ·˘Ù‹ Â›Ó·È ·apple·Ú·›ÙËÙË, fiÙ·Ó ‰ÂÓ ˘apple¿Ú¯Ô˘Ó ‰È·ÎfiappleÙ˜Έ‰ÈÎÔappleÔ›ËÛ˘ ÁÈ· ÙË Îˆ‰ÈÎÔappleÔ›ËÛË Ù˘ Ú‡ıÌÈÛ˘ ÙÔ˘ ·Û‡ÚÌ·ÙÔ˘Ì˯·ÓÈÛÌÔ‡ ÙËÏÂÎÔÓÙÚfiÏ ÛÙÔÓ ÎÈÓËÙ‹ÚÈÔ Ì˯·ÓÈÛÌfi ‹ ÛÙËÓ ËÏÂÎÙÚÔÓÈ΋ڇıÌÈÛË.108 11.2002 V1.0 / 436 008 RE


∞Ó·Áη›ÔÈ ¯ÂÈÚÈÛÌÔ›:È¿ÛÙ ÙÔ Ú˘ıÌÈÛÙÈÎfi ·ÍÔÓ›ÛÎÔ O a Î·È ¯ÂÈÚÈÛÙ›Ù Ì ÙÔÓ ·ÍÔÓ›ÛÎÔ ·˘ÙfiÙÔ appleÏ‹ÎÙÚÔ appleÚÔÁÚ·ÌÌ·ÙÈÛÌÔ‡ O b ÁÈ· ¯ÚÔÓÈÎfi ‰È¿ÛÙËÌ· 2 appleÂÚ›appleÔ˘‰Â˘ÙÂÚÔϤappleÙˆÓ, ̤¯ÚȘ fiÙÔ˘ ·Ú¯›ÛÂÈ Ó· ·Ó·Ï¿ÌappleÂÈ Ë ¤Ó‰ÂÈÍË O c .ÃÂÈÚÈÛÙ›Ù ÙÒÚ· ÙÔ ·ÓÙ›ÛÙÔÈ¯Ô appleÏ‹ÎÙÚÔ ÙÔ˘ ¯ÂÈÚÔappleÔÌappleÔ‡ HS/M,̤¯ÚȘ fiÙÔ˘ ·Ú¯›ÛÂÈ Ó· ·Ó·Ï¿ÌappleÂÈ Ë ¤Ó‰ÂÈÍË O c Û ٷ¯‡ Ú˘ıÌfi. ªÂÙ¿ÙÔ ¯ÂÈÚÈÛÌfi ·˘Ùfi ı· ¤¯ÂÈ ‰ÈÂÓÂÚÁËı› Ë Ì˯·ÓÔÁÚ¿ÊËÛË Ù˘Έ‰ÈÎÔappleÔ›ËÛ˘ ÛÙË ÌÓ‹ÌË Ù˘ Û˘Û΢‹˜, ÔapplefiÙÂ Â›Ó·È ‰˘Ó·Ù‹ ËÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ̤ۈ ÙÔ˘ Ì˯·ÓÈÛÌÔ‡ ÙËÏÂÎÔÓÙÚfiÏ.√‰ËÁ›·: appleÂÚ›appleÙˆÛË ÂÊ·ÚÌÔÁ‹˜ Û˘ÚfiÌÂÓ˘ applefiÚÙ·˜ Û ÂÈÛfi‰Ô˘˜·˘ÙÔÎÈÓ‹ÙˆÓ (EST), ÎÈÓËÙ‹ÚÈˆÓ Ì˯·ÓÈÛÌÒÓ appleÂÚÈÛÙÚÔÊÈÎÒÓappleÔÚÙÒÓ, appleÔ˘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁÔ‡Ó Ì ·ÙÚ¿ÎÙÔ˘˜ (DSA), ‚ÈÔÌ˯·ÓÈÎÒÓÚ˘ıÌ›ÛÂˆÓ ¯ˆÚ›˜ ‰È·ÎfiappleÙË Îˆ‰ÈÎÔappleÔ›ËÛ˘ Î·È ‰ÂÎÙÒÓ Ù‡appleÔ˘DEU101-104 ÂÎÙÂϤÛÙ ÙÔÓ appleÚÔÁÚ·ÌÌ·ÙÈÛÌfi Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘԉËÁ›Â˜ ·Ú¯È΋˜ ı¤Û˘ Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Ù˘ Ú‡ıÌÈÛ˘ Î·È ÙÔ˘ ‰¤ÎÙË.∂ÈÎfiÓ· 5∏ÏÂÎÙÚÔÓÈ΋ Ú˘ıÌÈÛÙÈ΋ ÌÔÓ¿‰· ‹ ͯˆÚÈÛÙfi˜ ‰¤ÎÙ˘(DF01, DEU01, 02, 03 Î·È ·appleÔΈ‰ÈÎÔappleÔÈËÙ‹˜ Deco<strong>de</strong>r ÙˆÓ 13 applefiψÓ)∏ÏÂÎÙÚÔÓÈ΋ Ú˘ıÌÈÛÙÈ΋ ÌÔÓ¿‰· Ì ‰È·ÎfiappleÙË Îˆ‰ÈÎÔappleÔ›ËÛ˘ ÁÈ· ÙËÓΈ‰ÈÎÔappleÔ›ËÛË ·Û‡ÚÌ·Ù˘ Ú‡ıÌÈÛ˘ ÙËÏÂÎÔÓÙÚfiÏO f 10appleÏfi˜ ‰È·ÎfiappleÙ˘ Έ‰ÈÎÔappleÔ›ËÛ˘ ÛÙÔÓ ‰¤ÎÙË(¢È·ÎfiappleÙ˘ Έ‰ÈÎÔappleÔ›ËÛ˘ 1-3 ON Î·È 6-10 OFF)O i 5appleÏfi˜ ‰È·ÎfiappleÙ˘ Έ‰ÈÎÔappleÔ›ËÛ˘ (Ú˘ıÌÈṲ̂ÓÔ˜ ÛÙÔηӿÏÈ ∞)§ÂÈÙÔ˘ÚÁ›Â˜ ηٿ ÙËÓ ÂÊ·ÚÌÔÁ‹ 5appleÏÒÓ ‰È·ÎÔappleÙÒÓ Îˆ‰ÈÎÔappleÔ›ËÛ˘(ÌfiÓÔ 3appleÏfi˜ ‰È·ÎfiappleÙ˘ Έ‰ÈÎÔappleÔ›ËÛ˘ Âapple› ͯˆÚÈÛÙÒÓ ‰ÂÎÙÒÓ)11.2002 V1.0 / 436 008 RE109


1. °¤Ê˘Ú˜ appleÏ‹ÎÙÚÔ˘ ‰È·ÎÔapple‹˜2. ÚÔÁÚ·ÌÌ·ÙÈÛÌfi˜ appleÚÔÛÙ·Û›·˜ ηٿ ·Ù˘¯ËÌ¿ÙˆÓ3. ƒ‡ıÌÈÛË Âapple› ÙÔ˘ ¯ÂÈÚÔappleÔÌappleÔ‡ B4. ƒ‡ıÌÈÛË Âapple› ÙÔ˘ ¯ÂÈÚÔappleÔÌappleÔ‡ C5. ƒ‡ıÌÈÛË Âapple› ÙÔ˘ ¯ÂÈÚÔappleÔÌappleÔ‡ D∂ÈÎfiÓ· 2 Î·È ÂÈÎfiÓ· 5ÚÔÁÚ·ÌÌ·ÙÈÛÌfi˜ Ù˘ Ú‡ıÌÈÛ˘ ·Û‡ÚÌ·ÙÔ˘ ÙËÏÂÎÔÓÙÚfiÏ, fiÙ·Ó˘apple¿Ú¯ÂÈ ÌfiÓÔ 1 ÙÂÌ¿¯ÈÔ DH... Î·È ÙÔ ÙÂÌ¿¯ÈÔ ·˘Ùfi Â›Ó·È ¯·Ï·Ṳ̂ÓÔ (ÁÈ·ÙÔ˘˜ ÎÈÓËÙ‹ÚÈÔ˘˜ Ì˯·ÓÈÛÌÔ‡˜ GTS30, GTS35, GTD50, GTD55,G∆O90, WTO100, WU100, WU200 Î·È A85R Ì ·appleÔΈ‰ÈÎÔappleÔÈËÙ‹Deco<strong>de</strong>r ÙˆÓ 13 applefiψÓ).ƒ‡ÌÈÛË Ù˘ Έ‰ÈÎÔappleÔ›ËÛ˘ Ì ÙÔ ¯¤ÚÈ Âapple› ÙÔ˘ ¯ÂÈÚÔappleÔÌappleÔ‡ HS/M.1. ∞ÓÔ›ÍÙ ÙË ı‹ÎË Ù˘ Ìapple·Ù·Ú›·˜ O c2. ÃÂÈÚÈÛÙ›Ù ÁÈ· Û‡ÓÙÔÌÔ ¯ÚÔÓÈÎfi ‰È¿ÛÙËÌ· ÙÔ appleÏ‹ÎÙÚÔÌˉÂÓÈÛÌÔ‡ Reset O e , ÔapplefiÙ ·ÓÔ›ÁÂÈ Ë ÊˆÙÂÈÓ‹ ¤Ó‰ÂÈÍË LED O a .3. ∞̤ۈ˜ ·ÎÔÏÔ‡ıˆ˜ Ú˘ıÌ›ÛÙ ÙËÓ ·Ó·Áη›· Έ‰ÈÎÔappleÔ›ËÛË, fiappleÔ˘ÙÔ ¿Óˆ appleÏ‹ÎÙÚÔ ·ÓÙÈÛÙÔȯ› ÛÙËÓ ÙÈÌ‹ 1 (‰È·ÎfiappleÙ˘ Έ‰ÈÎÔappleÔ›ËÛ˘ON, Ë Û˘ÚÌ¿ÙÈÓË Á¤Ê˘Ú· ‰ÂÓ ¤¯ÂÈ ˘appleÔÛÙ› ‰È·ÎÔapple‹), ÂÓÒ ÙÔ Î¿ÙˆappleÏ‹ÎÙÚÔ ·ÓÙÈÛÙÔȯ› ÛÙËÓ ÙÈÌ‹ 0 (‰È·ÎfiappleÙ˘ Έ‰ÈÎÔappleÔ›ËÛ˘ OFF, ËÛ˘ÚÌ¿ÙÈÓË Á¤Ê˘Ú· ¤¯ÂÈ ˘appleÔÛÙ› ‰È·ÎÔapple‹). ∫·Ù¿ ÙÔ ¯ÂÈÚÈÛÌfi ÂÓfi˜appleÏ‹ÎÙÚÔ˘ Û‚‹ÓÂÈ Ë ÊˆÙÂÈÓ‹ ¤Ó‰ÂÈÍË LED O a .·Ú¿‰ÂÈÁÌ·: 1111100000 = ¯ÂÈÚÈÛÙ›Ù 5 x ÙÔ ¿Óˆ appleÏ‹ÎÙÚÔ Î·È·ÎÔÏÔ‡ıˆ˜ 5 x ÙÔ Î¿Óˆ appleÏ‹ÎÙÚÔ, Û ‰È·‰Ô¯È΋ ÛÂÈÚ¿.4. £· ÙÂÚÌ·ÙÈÛÙ› Ë appleÏËÎÙÚÔÁÚ¿ÊËÛË, ÔapplefiÙ ı· ·Ú¯›ÛÂÈ Ó··Ó·Ï¿ÌappleÂÈ ÁÈ· Û‡ÓÙÔÌÔ ¯ÚÔÓÈÎfi ‰È¿ÛÙËÌ· Ë ÊˆÙÂÈÓ‹ ¤Ó‰ÂÈÍË LEDOa Û ٷ¯‡ Ú˘ıÌfi.5. ∫Ï›ÛÙ ·ÎÔÏÔ‡ıˆ˜ ÙÔ Î·apple¿ÎÈ Ù˘ ı‹Î˘ Ù˘ Ìapple·Ù·Ú›·˜.110 11.2002 V1.0 / 436 008 RE


¢ÈÂÓÂÚÁ‹ÛÙ ÙÒÚ· ¤Ó· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁÈÎfi ¤ÏÂÁ¯Ô! appleÂÚ›appleÙˆÛË Ï·Óı·Ṳ̂Ó˘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ Âapple·Ó·Ï¿‚ÂÙ ٷ ‚‹Ì·Ù· 1 - 5.∂ÈÎfiÓ· 6∫·Ù¿ÏËÛË Î·Ó·ÏÈÒÓªÂÙ¿ ÙË Ú‡ıÌÈÛË Ù˘ Έ‰ÈÎÔappleÔ›ËÛ˘ Ì ÙÔ ¯¤ÚÈ ¤¯Ô˘Ó ı·appleÚÔÁÚ·ÌÌ·ÙÈÛÙ› Ù· appleÏ‹ÎÙÚ· Ì ٷ ηӿÏÈ· ∞-H (‚Ϥapple ÂÈÎfiÓ· 6). ∏‰È·ÊÔÚÔappleÔ›ËÛË ÙˆÓ Î·Ó·ÏÈÒÓ ∞...∏ Â›Ó·È ·Ó·Áη›· ηٿ ÙË ¯Ú‹ÛË ÂÓfi˜ÎÔÈÓÔ‡ Áηڿ˙, fiappleÔ˘ οı ¯Ú‹ÛÙ˘ ‰È·ı¤ÙÂÈ ·Ó¿ ¤Ó· appleÚÔÛˆappleÈÎfiÎÈÓËÙ‹ÚÈÔ Ì˯·ÓÈÛÌfi.  appleÂÚ›appleÙˆÛË ÌÂÌÔӈ̤ÓÔ˘ Áηڿ˙ Á›ÓÂÙ·È Î¿Ùˆ·applefi ηÓÔÓÈΤ˜ Û˘Óı‹Î˜ ¯Ú‹ÛË ÙÔ˘ ηӷÏÈÔ‡ ∞.∂ÈÎfiÓ· 2∞Ó¿ÁÓˆÛË Ù˘ Έ‰ÈÎÔappleÔ›ËÛ˘ ·applefi ÙÔ ¿Óˆ appleÏ‹ÎÙÚÔ1. ∞ÓÔ›ÍÙ ÙÔ Î·apple¿ÎÈ Ù˘ ı‹Î˘ Ù˘ Ìapple·Ù·Ú›·˜ O c .2. ÃÂÈÚÈÛÙ›Ù ÁÈ· Û‡ÓÙÔÌÔ ¯ÚÔÓÈÎfi ‰È¿ÛÙËÌ· ÙÔ appleÏ‹ÎÙÚÔ ÌˉÂÓÈÛÌÔ‡Reset O e (ÌË ¯ÂÈÚÈÛÙ›Ù ٷ appleÏ‹ÎÙÚ· ¯ÂÈÚÈÛÌÒÓ). ∏ ʈÙÂÈÓ‹¤Ó‰ÂÈÍË LED O a ·Ó¿‚ÂÈ ·ÎÔÏÔ‡ıˆ˜ ÁÈ· ¯ÚÔÓÈÎfi ‰È¿ÛÙËÌ· 6‰Â˘ÙÂÚÔϤappleÙˆÓ Î·È Û‚‹ÓÂÈ, ·ÎÔÏÔ‡ıˆ˜ appleÚÔ·appleÙÂÈ ¤Ó‰ÂÈÍË Ù˘·ÊÔÚÔ‡ÌÂÓ˘ Ú˘ıÌÈṲ̂Ó˘ Έ‰ÈÎÔappleÔ›ËÛ˘. ªÔÓ·‰È΋ ηÈÌ·ÎÚÔ¯ÚfiÓÈ· ·Ó¿Ï·Ì“Ë Ù˘ ʈÙÂÈÓ‹˜ ¤Ó‰ÂÈ͢ LED O a =‰È·ÎfiappleÙ˘ Dip. OFF = "0", Û‡ÓÙÔÌË ‰ÈappleÏ‹ ·Ó¿Ï·Ì“Ë Ù˘ ʈÙÂÈÓ‹˜¤Ó‰ÂÈ͢ LED O a = ‰È·ÎfiappleÙ˘ Dip. ON = "1".¢ÏˆÛË EK ÙÔ˘ ηٷÛ΢·ÛًηٷÛ΢·ÛÙ‹˜:Verkaufsgesellschaft KGUphei<strong>de</strong>r Weg 94 – 9833803 Steinhagen11.2002 V1.0 / 436 008 RE111


ÚÔ˚fiÓ:ÃÂÈÚÔappleÔÌapplefi˜ ÁÈ· Ì˯·ÓÈÛÌfi ·ÓÔ›ÁÌ·ÙÔ˜applefiÚÙ·˜ Áηڿ˙ HS(M) 2/4T‡appleÔ˜ Û˘Û΢˜: S 850TÔ appleÚÔ·Ó·ÊÂÚı¤Ó appleÚÔ˚fiÓ ·ÓÙ·appleÔÎÚ›ÓÂÙ·È, ·applefi appleÏÂ˘Ú¿˜ ۯ‰›Ô˘ ηÈηٷÛ΢‹˙, ÛÙÔÓ Ù˘appleÔ appleÔ˘ ÂÌ›˜ ı¤Û·Ì Û ΢ÎÏÔÊÔÚ›·, ÛÙȘ·Ó¿ÏÔÁ˜ ‚·ÛÈΤ˜ ·apple·ÈÙ‹ÛÂȘ ÙˆÓ ·ÎÔÏÔ‡ıˆ˜ ·Ó·ÊÂÚÔÌ¤ÓˆÓ Ô‰ËÁÈÒÓ.K¿ı ·ÏÏ·Á‹ appleÔ˘ ı· Á›ÓÂÈ ¯ˆÚ›˜ ÙËÓ appleÚÔËÁÔ‡ÌÂÓË Û˘ÁηٿıÂÛË ÙÔ˘Î·Ù·Û΢·ÛÙ‹ Û˘ÓÂapple¿ÁÂÙ·È ÙËÓ ·appleÒÏÂÈ· Ù˘ ÈÔ¯‡Ô˜ Ù˘ apple·ÚÔ‡Û·˜‰ËψÛ˘.¯ÂÙÈÎÔ› ηÓÔÓÈÛÌÔ› ÛÙÔ˘˜ ÔappleÔ›Ô˘˜ ·ÓÙÈÛÙÔȯ› ÙÔ appleÚÔ˚fiÓ:∏ appleÛÙfiÙËÙ· ÙÔ˘ appleÚÔ·Ó·ÊÂÚı¤ÓÙÔ˜ appleÚÔ˚fiÓÙÔ˜ Ì ÙȘ appleÚԉȷÁڷʤ˜ÙˆÓ Ô‰ËÁÈÒÓ Û‡Ìʈӷ Ì ÙÔ ·ÚıÚÔ 3 ÙˆÓ Ô‰ËÁÈÒÓ R & TTE 1995/5/EKÙÂÎÌËÚÈÒıËΠ̠ÙËÓ Ù‹ÚËÛË ÙˆÓ ·ÎÔÏÔ‡ıˆÓ appleÚÔÙ‡appleˆÓ:ÃÚËÛÈÌÔappleÔÈËı¤ÓÙ· appleÚfiÙ˘apple·:ETS 300 683 ¤Î‰ÔÛË: 06/97I-ETS 300 220 ¤Î‰ÔÛË: 10/93EN 300 220-1 ¤Î‰ÔÛË: 11/97Ù¿ÈÓ¯·ÁÎÂÓ (Steinhagen), 01/05/1997ÂÓÙÂÙ·Ï̤ÓÔ˜ Axel Becker(°ÂÓÈ΋ ‰È‡ı˘ÓÛË)112 11.2002 V1.0 / 436 008 RE


SUOMITärkeitä ohjeita!Käsilähettimet pi<strong>de</strong>ttävä poissa lasten ulottuviltaKäsilähettimiä saavat käyttää ainoastaan henkilöt, jotkaon perehdytetty kauko-ohjattavien porttien ja ovien toimintaperiaatteisiin!Kauko-ohjausta käytettäessä on varmistettava näköyhteys porttiin ja oveen!Kauko-ohjauksen ohjelmointi on aina suoritettava autotallissakäyttökoneiston läheisyy<strong>de</strong>ssä!Kauko-ohjauksen käyttöönotossa saa käyttää ainoastaanalkuperäosia!• Suojaa laitteet suoralta auringonsäteilytykseltä!• Suojaa käsilähettimet kosteu<strong>de</strong>lta ja pölyltä!Lämpötila-alue: -20°C - +60°CJos suojaohjeita ei noudateta, voi kosteu<strong>de</strong>n pääseminenlaitteeseen aiheuttaa häiriöitä toiminnossa!Paikalliset olosuhteet voivat vaikuttaa kauko-ohjauksenulottumaan!Kuva 1Käsilähettimet HS2, HS4, HSM2 ja HSM4 taajuu<strong>de</strong>lla 27 MHz korvaavat aikaisemmatkäsilähetintyypit DH01 - DH04, DHM01 - DHM04.Ohje:Taajuu<strong>de</strong>n on sovittava yhteen.11.2002 V1.0 / 436 008 RE113


Jokainen käsilähetin HS/M lähetetään tehtaalta erilaisella koodauksella 1024:sta mahdollisuu<strong>de</strong>sta.Kuva 2Käsilähettimet DH... ja HS/Ma LEDb Käyttönäppäimetc Paristolokeron kansid ParistoO e Reset-näppäinf KoodauskytkinPatterin paikoilleen asettamisessa on otettava huomioon oikea polaarisuus.Kuva 3Toimivan käsilähettimen DH... koodauksen oppiminena Käsilähetin DHO b Käsilähetin HS/MHUOMIO!Oppimisvaiheen aikana voi perintölähettimen painalluskäynnistää oven liikkumisen, jos lähellä on siihen ohjelmoituvastaanotin.Ohje:Mikäli autotalliin ei ole erillistä sisäänkäyntiä, kaikki ohjelmointienmuutokset tai laajennukset täytyy suorittaa autotallin sisäpuolella.Kauko-ohjausta ohjelmoi<strong>de</strong>ssa ja laajentaessa on huolehdittava siitä,että oven liikealueella ei ole henkilöitä tai esineitä.114 11.2002 V1.0 / 436 008 RE


1. Lähetin, jonka tehtävänä on koodin ”perinnöksi jättäminen"(perintölähetin) DH... O a ja lähetin, jonka tulee oppia koodi (oppivalähetin) HS/M O b pi<strong>de</strong>tään suoraan vierekkäin.2. Painetaan haluttua perintölähettimen O a näppäintä ja pi<strong>de</strong>tään sitäalapainettuna.3. Painetaan heti tämän jälkeen haluttua oppivan lähettimen O b oppivaanäppäintä ja pi<strong>de</strong>tään sitä alaspainettuna - oppivan lähettimen Ledvilkkuu ensin 4 sekuntia hitaasti ja alkaa vilkkua tuloksellisessaoppimistapahtumassa nopeammin.4. Vapautetaan Perintölähettimen ja oppivan lähettimennäppäimetSuoritetaan toimivuuskoe!Virhefunktiossa toistetaan vaiheet 1 - 4.Koodauksen oppiminen voidaan suorittaa myös kaikkien kaksoisnäppäimienkohdalla (kanavat E-H).Huomio:Jos oppivan lähettimen näppäin vapautetaan hitaan vilkkumisenaikana, oppimistapahtuma pysähtyy.Kuva 4GTS40, GTD60, SupraMatic S/K (katso kuva) ja teollisuusporttiohjauksetilman koodauskytkintä esim.: A100, A/B60, A/300, A70 R Vario (ei kuvaa).Radiokauko-ohjauksen ohjelmointi, jos käytettävissä on vain 1 kpl DH...ja se on viallinen.Tämä on tarpeellista jos käyttökoneistossa tai elektronisessa ohjauksessa eiole koodauskytkimiä radiokauko-ohjauksen koodaukseen.11.2002 V1.0 / 436 008 RE115


Menettelytapa:Ota säätöpistike O a ja paina sillä ohjelmointi-näppäintä O bn. 2 sekuntia,kunnes näyttö c vilkkuu. Paina nyt vastaavaa käsilähetinnäppäintä HS/M,kunnes näyttö O c vilkkuu nopeasti. Koodaus on nyt tallennettu, kaukoohjauksenkäyttö mahdollinen.Ohje:Suorita ohjelmointi sisäänajoliukuportin (EST), pyöröportin käytön(DSA), koodauskytkimellä varustamattoman teollisuusporttiohjauksen javastaanottimen DEU101-104 kohdalla ohjauksen tai vastaanottimenkäyttöönotto-ohjeen mukaisesti.Kuva 5Elektroninen ohjain tai erillinen vastaanotin (DF01, DEU01, 02, 03 ja13-napainen <strong>de</strong>koodain)Elektroninen koodauskytkimellä varustettu ohjain radiokauko-ohjauksenkoodaukseenO f 10-kertainen koodauskytkin vastaanotin(koodauskytkin 1-5 ON ja 6-10 OFF)Oi 5-kertainen koodauskytkin (viritetty kanavalle A)5-kertaisen koodauskytkimen toiminnot(vain 3-kertainen koodauskytkin erillisen vastaanottimen kohdalla)1. Silta Stop näppäin2. Tapaturmantorjuntaohjelmointi3. Viritys käsilähettimelle näppäin B4. Viritys käsilähettimelle näppäin C5. Viritys käsilähettimelle näppäin D116 11.2002 V1.0 / 436 008 RE


Kuva 2 ja kuva 5Radiokauko-ohjauksen ohjelmointi, jos käytettävissä on vain 1 DH... jase on viallinen (käyttökoneistoille GTS30, GTS35, GTD50, GTD55,GTO90, WTO100, WU100, WU200 ja A85R 13-napaisella <strong>de</strong>koodaimella).Koodauksen virittäminen manuaalisesti käsilähettimestä HS/M.1. Avataan paristolokero O c2. Painetaan lyhyesti reset-näppäintä O e , Led:iin O a syttyy valo.3. Viritetään heti tämän jälkeen haluttu koodaus, jolloin ylempi näppäinvastaa arvoa 1 ((koodauskytkin ON, johdinsiltaa ei ole katkaistu) jaalempi näppäin arvoa 0 (koodauskytkin OFF, johdinsilta katkaistu).Painamalla käyttönäppäintä sammuu Led O a .Esim. 1111100000 = painetaan perätysten 5 x ylempää näppäintä jasen jälkeen 5 x alempaa näppäintä.4. Näppäimen 10:nnen painalluksen jälkeen on syöttö päättynyt jaLed O a vilkkuu hetken nopeasti.5. Paristolokeron kansi suljetaan.Suoritetaan toimivuuskoe!Virhefunktiossa toistetaan vaiheet 1 - 5.Kuva 6KanavavarausKoodauksen manuaalisen virittämisen jälkeen on näppäimet esiohjelmoitukanavilla A - H (katso kuva 6). Kanavan to<strong>de</strong>ntamista A...H tarvitaankäytettäessä yhteisen moniosaisen autotallin ovia, jolloin jokaisella käyttäjälläon lisäksi käytettävissään oma käyttökoneisto. Yksittäisen autotallin kohdallakäytetään normaalitapauksessa kanavaa A.11.2002 V1.0 / 436 008 RE117


Kuva 2Koodauksen lukeminen ylemmästä näppäimestä1. Avataan paristolokeron kansi O c2. Painetaan lyhyesti reset-näppäintä O e (käyttönäppäintäei paineta), LED O a syttyy sitten 6:ksi sekunniksi ja sammuu, tämänjälkeen näkyy viritetty koodaus. LED O a vilkkuu yh<strong>de</strong>n kerran pitkään =Dip.-kytkin OFF = ”0", LED O a vilkkuu kaksi kertaa lyhyesti =Dip.-kytkin ON = ”1".EU-valmistajan vakuutusValmistaja:Verkaufsgesellschaft KGUphei<strong>de</strong>r Weg 94 – 9833803 SteinhagenTuote:Käsilähetin autotallin ovenavaajaanHS(M) 2/4Laitetyyppi: S 850Yllä mainittu tuote vastaa suunnittelultaan ja rakenteeltaan sellaisena kuin meolemme sen tuoneet myyntiin jatkossa lueteltujen direktiivien olennaisia perustavanlaatuisiavaatimuksia. Yksikin tuotteeseen tehty muutos, jota ei ole sovittumeidän kanssamme, aiheuttaa tämän vakuutuksen voimassaolon päättymisen.Olennaiset vaatimukset, joita tuote vastaa:Täyttäessään alla luetellut normit tuottei<strong>de</strong>n on todistettu vastaavan R &TTE-direktiivin 1995/5/EY artikkelin 3 mu-kaisten direktiivien vaatimuksia:118 11.2002 V1.0 / 436 008 RE


Käytetyt normit:ETS 300 683 Julkaistu: 06/97I-ETS 300 220 Julkaistu: 10/93EN 300 220-1 Julkaistu: 11/97Steinhagen, 01.05.1997ppa. Axel BeckerYrityksen johto11.2002 V1.0 / 436 008 RE119


SLOVENSKOPomembna navodila!Daljinski upravljalec ne sodi v otro‰ke roke.Daljinski upravljalec naj uporabljajo le osebe, ki so ve‰ãe z njim ravnati.Uporaba daljinskega upravljanja naj sledi vidnemu kontaktu z vrati.Daljinsko upravljanje naj se programira vedno v garaÏi in v bliÏini pogona.Za pogon daljinskega upravljanja uporabljajte izkljuãno originalne <strong>de</strong>le.• Naprave varujte pred direktnim soncem.• Varujte daljinski upravljalec pred vlago in prahom.Temperaturno obmoãje: -20 °C do +6 °C.Pri neupo‰tevanju predpisov je lahko zaradi vlage funkcijaovirana!Danost okolja lahko vpliva na akcijski radij daljinskegaupravljanja!Slika 1Daljinski upravljalec HS2, HS4, HSM2 in HSM4 z frekvenco 27 Mhznadome‰ãajo dosedanje daljinske upravljalce tipa DHO1 - DHO4, DHMO1 -DHMO4.Opozorilo:Frekvenca se mora ujematiTovarni‰ko je vsak daljinski upravljalec HS/M dobavljen z 1024razliãnimi moÏnostmi kodiranja.120 11.2002 V1.0 / 436 008 RE


Slika 2Daljinski upravljalec DH...in HS/Ma LEDb Tipke za upravljanjec Pokrov za baterijski predald Baterijae Reset tipkaO f Kodirno stikaloPri vstavi baterije pazite na pole.Slika 3Uãenje kodiranja <strong>de</strong>lujoãega daljinskega upravljalca DH...a Daljinski upravljalec DHO b Daljinski upravljalec HS/MPOZOR!Med postopkom uãenja se lahko pri aktiviranju <strong>de</strong>dnegaoddajnika vrata sproÏijo, ãe se v bliÏini nahaja na toprogramiran sprejemnik.Opozorilo:âe ni posebnega dostopa do garaÏe, se mora vsaka sprememba alinraz‰iritev programiranja izvesti v garaÏi.Pri programiranju ali raz‰iritvi daljinskega upravljanja je treba paziti, dase v premiãnem okolju garaÏnih vrat ne nahajajo osebe ali stvari.1. Oddajnik, ki bi naj kod <strong>de</strong>doval (<strong>de</strong>dni oddajnik) DH... O a , in oddajnik,ki naj se uãi koda (uãni oddajnik) HS/M O b , se morata vzporedno drÏati.11.2002 V1.0 / 436 008 RE121


2. Stisnite zaÏeljeno tipko <strong>de</strong>dnega oddajnika O a in drÏite stisnjeno.3. Takoj zatem pritisnite in drÏite tipko na uãnem oddajniku O b . LEDuãnega oddajnika utripa sprva poãasi za 4 sek., in zaãne pri uspe‰nemuãnem postopku hitreje utripati.4. Spustite tipke <strong>de</strong>dnega- in uãnega oddajnika.Testirajte funkcijo!Pri napaãnem <strong>de</strong>lovanju ponovite postopek od 1 - 4.Uãenje kodiranja se lahko izve<strong>de</strong> na vse dvojne tipke (kanali E - H).Opozorilo:âe spustite tipko uãnega oddajnika med poãasnim utripanjem, bouãni postopek prekinjen.Slika 4GTS40, GTD60, SupraMatic S/K (glej sliko) in upravljalci za uravnavanjeindustrijskih vrat brez kodirnega stikala n. pr.:A100, A/B60, A/B300, A70RVario (ni slike).Programiranje radijskega daljinskega upravljanja, ãe obstoja le 1 komadDH...in je ta okvarjen.To je potrebno, ãe se na pogonu ali na elektronskem uravnavanju ne nahajajokodirna stikala za kodiranje radijskega daljinskega upravljanja.Naãin postopka:Vzemite zatik za nastavitev O a in pritisnite tipko za programiranje O bca. 2 sek., da signal O c utripa. Zdaj pritisnite odgovarjajoão tipkodaljinskega upravljalca HS/M, da signal O c hitro utripa. Kodiranje je s temakumulirano; uporaba z daljinskim upravljalcem je moÏna.za122 11.2002 V1.0 / 436 008 RE


Opozorilo:Pri vhodnih drsnih vratih (EST), vrtljivih vretenskih vratnih pogonih(DSA),pri upravljalcih za industrijska vrata brez kodirnega stikala in sprejemnikihDEU101 - 104, prevzamete programiranje na podlagi pogonskeganavodila uravnavanja oz. sprejemnika.Slika 5Elektronska krmilna enota ali poseben sprejemnik (DFO1, DEU01, 02, 03 in13 pol. <strong>de</strong>kodirnik).Elektronska krmilna enota z kodirnim stikalom za kodiranje radijskega daljinskegaupravljanjaO f 10-kratno kodirno stikalo sprejemnika(kodirno stikalo 1 - 5 ON in 6 - 10 OFF).O i 5-kratno kodirno stikalo (nastavljeno na kanal A).Funkcije 5-kratnega kodirnega stikala(samo 3-kratno kodirno stikalo pri posebnem sprejemniku).1. Mostiãna tipka za ustavitev.2. Programirano varstvo pred nesreãami.3. Nastavitev na daljinski upravljalec, tipka B4. Nastavitev na daljinski upravljalec, tipka C5. Nastavitev na daljinski upravljalec, tipka DSlika 2 in slika 5Programiranje radijskega daljinskega upravljanja, ãe ta 1 DH... obstojain je okvarjen (za pogone GTS30, GTS35, GTD50, GTD55, GTO90,WTO100, WU100,WU200 in A85R z 13 polnim <strong>de</strong>ko<strong>de</strong>rjem).Roãna nastavitev kodiranja na daljinskem upravljalcu HS/M.11.2002 V1.0 / 436 008 RE123


1. Odprite baterijski predal O c .2. Kratko pritisnite na resetno tipko O e , LED O a zagori.3. Takoj nato nastavite zaÏeljeno kodiranje, pri ãemer naj zgornja tipkaodgovarja vrednoti 1 (kodirno stikalo ON, Ïiãni mostiã ni prekinjen), inspodnja tipka odgovarja vrednoti 0 (kodirno stikalo OFF, Ïiãni mostiã jeprekinjen). Pri stisku upravljalne tipke ugasne LED O a .N.pr.: 1111100000=5X zgornjo tipko, in nato 5X spodnjo tipkozaporedoma stisniti.4. Po 10 stisku na tipko je konãano vna‰anje, in LED O a utripa za kratekãas hitro.5. Zaprite pokrovãek baterijskega predala.Testirajte funkcijo!Pri napaãnem <strong>de</strong>lovanju ponovite postopek od 1 - 5.Slika 6Zasedba kanalovPo roãni nastavitvi kodiranja so tipke z kanali A - H predprogramirane (glejsliko 6). Razloãevanje kanalov A...H bo potrebno pri uporabi skupne vratnenaprave, pri ãemer vsak uporabnik dodatno poseduje svoj pogon.Pri posamezni garaÏi bo v normalnem primeru uporabljen kanal A.Slika 2âitanje kodiranja od zgornje tipke1. Odprite pokrovãek baterijskega O c predala.2. Pritisnite kratko resetno tipko O e , (upravljalnih tipk nepritiskajte), LED O a zagori za 6 sek. in ugasne, nakar je izdanonastavljeno kodiranje. Enkratno, dolgo utripanje LED. O a = Dip.-vtikaãOFF = "0", dvakratni kratki utrip LED O a = dip.-vtikaã ON = "1".124 11.2002 V1.0 / 436 008 RE


EU-IZJAVA PROIZVAJALCAProizvajalec:Verkaufsgesellschaft KGUphei<strong>de</strong>r Weg 94 – 9833803 SteinhagenProizvod: oddajnik HS(M) 2/4Tip naprave: S 850Zgoraj nave<strong>de</strong>ni proizvod s svojo zasnovo, konstrukcijo in konãno izvedbo vtrÏni obliki ustreza za<strong>de</strong>vnim osnovnim zahtevam v nadaljevanju nave<strong>de</strong>nihsmernic gle<strong>de</strong> varstva in zdravja pri <strong>de</strong>lu. V primeru spreminjanja proizvoda,ki ni v skladu z na‰o zasnovo, ta izjava ni veljavna.Za<strong>de</strong>vna doloãila, katerim ustreza proizvod:Potrjuje se skladnost zgoraj nave<strong>de</strong>nih proizvodov s predpisi smernic vskladu s ãlenom 3 R & TTE-smernic 1995/5/ES in upo‰tevanje naslednjihstandardov:uporabljeni standardi:ETS 300 683 izdaja: 06/97I-ETS 300 220 izdaja: 10/93EN 300 220-1 izdaja: 11/97Steinhagen, 01.05.1997ppa. Axel Beckerposlovodstvo11.2002 V1.0 / 436 008 RE125


11.2002 V1.0 / 436 008 RE

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!