12.07.2015 Views

Template BA B168xH238

Template BA B168xH238

Template BA B168xH238

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

TR30G007-C RE / 10.2009Anleitung für Montage und BetriebFingerleser FL 12 / FLT 12Fitting and Operating InstructionsFinger-Scan FL 12 / FLT 12Instructions de montage et d’utilisationLecteur digital FL 12 / FLT 12Handleiding voor montage en bedieningVingerscanner FL 12 / FLT 12Instrucciones de montaje y funcionamientoLector dactilar FL 12 / FLT 12Istruzioni per il montaggio e l‘usoLettore di impronte digitali FL 12 / FLT 12Instruções de montagem e funcionamentoLeitor de impressão digital FL 12 / FLT 12Instrukcja montażu i eksploatacjiCzytnik linii papilarnych FL 12 / FLT 12Szerelési és üzemeltetési utasításFL 12 / FLT 12 ujjlenyomat-olvasóNávod k montáži a provozuSnímač otisků prstů FL 12 / FLT 12Deutsch / English / Français / Nederlands / Español / Italiano /Português / Polski / Magyar / Česky / PycckИЙ / SlovenskO


DEUTSCH ........................ 3ENGLISH ......................... 9FRANÇAIS ....................... 15NEDERLANDS. ................... 22ESPAÑOL. ....................... 28ITALIANO. ....................... 34PORTUGUÊS. .................... 40POLSKI ......................... 47MAGYAR ........................ 54ČESKY .......................... 60РУССКИЙ ....................... 66SLOVENSKO ..................... 73...................... 79


Inhaltsverzeichnis1 Zu dieser Anleitung................................................. 31.1 Mitgeltende Unterlagen............................................. 31.2 Verwendete Warnhinweise........................................ 31.3 Verwendete Symbole................................................ 31.4 Definitionen............................................................... 32 Sicherheitshinweise........................................ 42.1 Bestimmungsgemäße Verwendung.......................... 43 Lieferumfang............................................................ 44 Produktbeschreibung.............................................. 45 Montage................................................................... 46 Elektrische Anschlüsse........................................... 46.1 Versorgungsspannung (12 V):.................................... 46.2 Fingerleser (X3):......................................................... 46.3 Klemmenleiste (X1):................................................... 46.4 Klemmenleiste (X2) / Anschluss zweiter Antrieb....... 57 Anzeige- und Bedienelemente............................... 58 Funktionen der DIL-Schalter.................................. 58.1 DIL-Schalter 1: Mode Auswahl.................................. 58.2 DIL-Schalter 2: Rücksetzen....................................... 58.3 DIL-Schalter 3: Sicherheitseinstellung...................... 58.4 DIL-Schalter 4: Impulsdauer für Relais K1................ 58.5 DIL-Schalter 5: Impulsdauer für Relais K2................ 58.6 DIL-Schalter 6: Relaiszuordnung beim Einlernen...... 59 Inbetriebnahme........................................................ 59.1 Fingerabdruck einlernen............................................ 69.2 Fingerabdruck löschen.............................................. 610 Betrieb...................................................................... 611 Sperrzeit................................................................... 712 Geräte-Reset............................................................ 713 Spannungsausfall.................................................... 714 Übersicht der LED-Anzeigen.................................. 715 Reinigung und Pflege.............................................. 716 Liste der Speicherplatz-Nummern und Namen.... 817 Technische Daten.................................................... 818 Übersicht DIL-Schalter Funktionen....................... 819 EG-Herstellererklärung........................................... 8....................................................................79Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,wir freuen uns, dass Sie sich für ein Produkt aus unseremHause entschieden haben.1 Zu dieser AnleitungLesen Sie diese Anleitung vollständig durch, sie enthältwichtige Informationen zum Produkt. Beachten Sie dieHinweise und befolgen Sie insbesondere die Sicherheits- undWarnhinweise.Bewahren Sie diese Anleitung sorgfältig auf!1.1 Mitgeltende UnterlagenBeachten Sie zusätzlich zu dieser Anleitung je nach Typfolgende Unterlagen:• Anleitung für den Garagentor-Antrieb• Anleitung für den A- bzw. E-Öffner der Haustür1.2Verwendete WarnhinweiseACHTUNGKennzeichnet eine Gefahr, die zur Beschädigung oderZerstörung des Produkts führen kann.1.3Verwendete SymboleOptionalWerkseinstellungDEUTSCH1.4 DefinitionenBetriebsmodeBetriebsart, in der ein über den Fingersensor gezogenerFingerabdruck mit den eingelernten Fingerabdrückenverglichen wird.DIL-SchalterAuf der Platine der Auswerteeinheit befindliche Schalter zumAktivieren von Funktionen.EinlernmodeBetriebsart, in der ein Fingerabdruck eingelernt wird.FingersensorDas Sensorelement (Edelstahlfläche) am Lesegerät. Es dientzum Einlernen des individuellen Fingerabdrucks und zurErkennung der Berechtigung zum Öffnen der Haustür oderdes Garagentors.Jumper (JP)Eine Drahtbrücke auf der Platine zum Aktivieren einerbestimmten Funktion.Weitergabe sowie Vervielfältigung dieses Dokuments,Verwertung und Mitteilung seines Inhalts sind verboten,soweit nicht ausdrücklich gestattet. Zuwiderhandlungenverpflichten zu Schadenersatz. Alle Rechte für den Fall derPatent-, Gebrauchsmuster- oder Geschmacksmustereintragungvorbehalten. Änderungen vorbehalten.TimeoutIst die Zeitspanne von 90 Sekunden, innerhalb der eine Aktionerwartet wird, (z. B. Finger über den Sensor ziehen).Verstreicht diese Zeitspanne ohne eine Aktion, wechselt derFingerleser automatisch in den Betriebsmode.TR30G007-C RE / 10.2009 3


DEUTSCH2 SicherheitshinweiseACHTUNGBeschädigung durch spitze und metallene GegenständeBeschädigungen der Oberfläche des Fingersensors kann zuFunktionsstörungen führen.▶ Ziehen Sie nicht mit spitzen oder metallenenGegenständen, z. B. Fingerringen, über denFingersensor.2.1 Bestimmungsgemäße VerwendungDer Fingerleser FL 12 / FLT 12 wird zur Steuerung vonGaragentoren oder Haustüren verwendet. Das Öffnen undSchließen ist durch die Erkennung vorher eingelernterFingerabdrücke möglich.Andere Anwendungsarten sind unzulässig. Der Herstellerhaftet nicht für Schäden, die durch bestimmungswidrigenGebrauch oder falsche Bedienung verursacht werden.3 LieferumfangLesegerät FL 12 oder FLT 12AuswerteeinheitBefestigungsmaterialAnleitung für Montage und Betrieb4 ProduktbeschreibungDer Fingerleser FL 12 / FLT 12 besteht aus einem Lesegerätund einer Auswerteeinheit. Dabei unterscheiden sich dieAusführungen für den Einsatz an einem Garagentor (FL 12)oder an einer Haustür (FLT 12). Das Lesegerät wird über eineSystemleitung an der Auswerteeinheit angeschlossen. In derAuswerteeinheit erfolgt das Speichern und Löschen derFingerabdrücke. Bis zu 12 Fingerabdrücke könnengespeichert werden.Ausführung für Garagentore (FL 12)• Das Lesegerät verfügt über eine 5 m lange, festangeschlossene Systemleitung.• Die Auswerteeinheit ist mit einer Spannungsversorgungund einem Netzstecker für den Anschluss an 230 V~ausgestattet.Ausführung für Haustüren (FLT 12)• Das Lesegerät verfügt über eine ca. 15 cm lange, festangeschlossene Systemleitung, die mit einerVerbindungsleitung verlängert werden kann.• Die Auswerteeinheit ist ohne Netzanschluss undAufbaugehäuse.5 Montage▶ Siehe Bild 1, 2, 4 und 6▶ Bringen Sie das Lesegerät an einer beliebigen, wennmöglich wettergeschützten Stelle, im Außenbereich an.▶ Montieren Sie die Auswerteeinheit für Garagentore ineinem vor fremdem Zugriff geschützten Bereich, da hierdie Steuerleitungen für den Garagentor-Antriebangeschlossen werden.▶ Bauen Sie die Auswerteeinheit für Haustüren auf derBandseite in den Rahmen ein. Eine externeSpannungsversorgung (12 V~) muss bauseitig gestelltwerden.6▶Elektrische AnschlüsseSiehe Bild 3 und 5a/5b6.1 Versorgungsspannung (12 V):Anschluss an einer 2-poligen Klemmenleiste.PinSignal1 V~ (1) oder V-2 V~ (2) oder V+Hinweis:Sofern der Türöffner mit Gleichspannung betrieben werdenmuss, ist auf die richtige Polung zu achten. Bei falscherPolung funktioniert die Auswerteeinheit weiterhin, derTüröffner jedoch nicht.6.2 Fingerleser (X3):Anschluss über die Systemleitung an eine 6-polige RJ12-Buchse.6.3 Klemmenleiste (X1):Je nach Stellung der Jumper JP1 und JP2 kann über diesenStecker ein A- bzw. E-Öffner oder ein Antrieb angeschlossenwerden. Sind beide Jumper in der Stellung 2-3, liegt dieSpannung zur Versorgung eines Öffners an den Klemmen an:Anschluss A-Öffner:▶ Siehe Bild 5bPinSignal1.1 V~ (1) oder V-1.2 Signal zum Öffnen1.3 V~ (2) oder V+Anschluss E-Öffner▶ Siehe Bild 5aPinSignal1.1 E-Öffner (1) - (V~ (1) oder V-)1.2 E-Öffner (2) - geschaltet (V~ (2) oder V+)1.3 –Anschluss Antrieb▶ Siehe Bild 3Um einen Antrieb zu steuern, müssen beide Jumper in derStellung 1-2 sein. Damit stehen die potentialfreienUmschaltkontakte des Relais K1 zu Verfügung.PinSignal1.1 .6 (nc)1.2 .5 (com)1.3 .8 (no)4 TR30G007-C RE / 10.2009


DEUTSCH6.4 Klemmenleiste (X2) / Anschluss zweiter AntriebFür einen zweiten Antrieb stehen an X2 die potentialfreienUmschaltkontakte des Relais K2 zur Verfügung.7PinSignal2.1 .6 (nc)2.2 .5 (com)2.3 .8 (no)Anzeige- und BedienelementeLesegerät:Drei LEDs dienen zur Statusanzeige und Bedienerführung.LED rot(RD)LED blau(BU)LED grün(GN)FingersensorAuswerteeinheit:8DIL-SchalterLED rot• Abweisung eines Fingerabdrucks• Sperrzeit• Betriebsbereitschaft• Beleuchten des Fingersensors• Verarbeitungsvorgang• Einlernbereitschaft• Akzeptanz eines Fingerabdrucks• Einlernen eines individuellenFingerabdrucks• Erkennen eines eingelerntenFingerabdrucks• Aktivieren von Funktionen an derAuswerteeinheit• Einlernbereitschaft• StörungFunktionen der DIL-SchalterDie Funktionen des Fingerlesers werden mittels DIL-Schalteran der Auswerteeinheit eingestellt. Vor der erstenInbetriebnahme befinden sich die DIL-Schalter in derWerkseinstellung, d. h. alle Schalter stehen auf OFF.8.18.21 2 3 4 5 61 2 3 4 5 6DIL-Schalter 1: Mode AuswahlMit DIL-Schalter 1 wird zwischenBetriebsmode und Einlernmodegewechselt.▶ Betriebsmode: DIL-Schalter 1 auf OFF▶ Einlernmode: DIL-Schalter 1 auf ONDIL-Schalter 2: RücksetzenMit DIL-Schalter 2 kann dieAuswerteeinheit in denAuslieferungszustand zurück gesetztwerden. Um ein versehentlichesRücksetzen zu verhindern, ist dieseFunktion nur im Einlernmode möglich.▶ Einlernmode: DIL-Schalter 1 auf ON▶ Rücksetzen: DIL‐Schalter 2 auf ONund sofort wieder auf OFF stellen.8.38.48.58.61 2 3 4 5 61 2 3 4 5 61 2 3 4 5 61 2 3 4 5 6DIL-Schalter 3: SicherheitseinstellungMit DIL-Schalter 3 wird zwischen denSicherheitseinstellungen Standard(empfohlen für den Garagentor-Antrieb) undHoch (empfohlen für die Haustür)gewechselt. Der Wechsel derSicherheitseinstellung wird nurübernommen, wenn die DIL-Schalter 1 und2 bei der Umstellung auf OFF stehen.▶ Sicherheitseinstellung Standard:DIL‐Schalter 3 auf OFF▶ Sicherheitseinstellung Hoch:DIL‐Schalter 3 auf ONDIL-Schalter 4: Impulsdauer für Relais K1Mit DIL-Schalter 4 wird die Impulsdauer fürRelais K1 eingestellt. Für den Einsatz amGaragentor-Antrieb sollte die Impulsdauerauf 0,5 Sekunden und für den Einsatz ander Haustür auf 5 Sekunden eingestelltwerden.▶ Impulsdauer 0,5 Sekunden:DIL‐Schalter 4 auf OFF▶ Impulsdauer 5 Sekunden:DIL-Schalter 4 auf ONDIL-Schalter 5: Impulsdauer für Relais K2Mit DIL-Schalter 5 wird die Impulsdauer fürRelais K2 eingestellt.▶ Impulsdauer 0,5 Sekunden:DIL‐Schalter 5 auf OFF▶ Impulsdauer 5 Sekunden:DIL-Schalter 5 auf ONDIL-Schalter 6: Relaiszuordnung beim EinlernenMit DIL-Schalter 6 wird gewählt, welchesRelais angesprochen wird. Dazu muss derSchalter vor dem Einlernen desFingerabdrucks entsprechend eingestelltwerden.▶ Relais K1: DIL-Schalter 6 auf OFF▶ Relais K2: DIL-Schalter 6 auf ONHinweis:Jeder Fingerabdruck kann nur ein Relais steuern. Wirdderselbe Fingerabdruck auch zur Steuerung des anderenRelais eingelernt, wird immer nur das zuerst zugeordneteRelais gesteuert.9 InbetriebnahmeZwischen dem Einschalten der Versorgungsspannung unddem Einlernen des ersten Fingerabdrucks sollte, zumErreichen der Betriebstemperatur des Fingersensors,mindestens 1 Minute gewartet werden.Zum ordnungsgemäßen Einlernen eines Fingerabdrucks mussderselbe Finger dreimal erfolgreich über den Fingersensorgezogen werden. Mit der nachfolgenden Best-Fingerscan-Prüfung wird der Beste der drei Fingerabdrücke kategorisiertund gespeichert (Gut – Mittel – Schlecht).Hinweis:Wenn sich der Fingerleser im Auslieferungszustand befindet,besteht die Gefahr der Aussperrung.TR30G007-C RE / 10.2009 5


DEUTSCHHinweis:Um die Betriebssicherheit zu gewährleisten wird empfohlen,pro Person zwei Fingerabdrücke einzulernen (einenFingerabdruck je Hand).9.1 Fingerabdruck einlernen▶ Siehe Bild 7 und Bild 8Hinweis:Für das Einlernen den Finger möglichst ganzflächig auf dieEdelstahlfläche des Lesegerätes (Fingersensor) legen, dieFingerspitze sollte die hintere Wand dabei berühren. Miterhöhtem Anpressdruck gleichmäßig über den Fingersensorziehen, dabei muss der Finger immer den Kontakt zumFingersensor behalten.Alle LEDs am Fingerleser leuchten konstant und zeigen denAuslieferungszustand an.1. Stellen Sie den DIL-Schalter 1 auf ON.Die rote LED erlischt, die blaue LED leuchtet, die grüneLED blinkt langsam und zeigt die Einlernbereitschaft an.Die rote LED an der Auswerteeinheit blinkt langsam fürdie Dauer des Einlernens.2. Ziehen Sie einen Finger über den Sensor.Die blaue LED erlischt, die grüne LED blinkt langsamweiter.Die blaue LED leuchtet wieder, die grüne LED leuchtet für2 Sekunden als positive Quittung und blinkt anschließendlangsam.3. Ziehen Sie denselben Finger erneut über den Sensor.Die blaue LED erlischt, die grüne LED blinkt langsamweiter.Die blaue LED leuchtet wieder, die grüne LED leuchtet für2 Sekunden als positive Quittung und blinkt anschließendlangsam.4. Ziehen Sie denselben Finger nochmals über den Sensor.Die blaue LED erlischt, die grüne LED blinkt langsamweiter.Die blaue LED leuchtet wieder, die grüne LED leuchtet für2 Sekunden als positive Quittung.5. Die Best-Fingerscan-Prüfung wird durchgeführt und derBeste der drei Fingerabdrücke wird kategorisiert undgespeichert (siehe Tabelle).Die grüne LED blinkt langsam und zeigt dieEinlernbereitschaft eines weiteren Fingerabdrucks an.6. Wiederholen Sie zum Einlernen weiterer Fingerabdrückedie Schritte 2 – 5.Wird ein bereits eingelernter Fingerabdruck erneut eingelernt,gibt es keine Warnung oder Fehlermeldung und derFingerabdruck belegt einen weiteren Speicherplatz.Negative QuittungFalls bei den Schritten 2 – 4 die blaue LED leuchtet und dierote LED für 2 Sekunden als negative Quittung leuchtet, denSchritt wiederholen, bis die positive Quittung erfolgt.Alle Speicherplätze belegtEs können max. 12 Fingerabdrücke eingelernt werden.Wurden 12 Fingerabdrücke eingelernt, wechselt die grüneLED vom langsamen zum schnellen Blinken. Wird ein weitererFingerabdruck eingelernt, wird der Erste ohne Vorwarnungüberschrieben.TimeoutLäuft während des Einlernvorgangs das Timeout ab, wechseltder Fingerleser automatisch in den Betriebsmode(unabhängig von der Stellung des DIL-Schalters 1).Alle erfolgreich eingelernten Fingerabdrücke sind gespeichert.Sollen weitere Fingerabdrücke eingelernt werden:▶ Stellen Sie den DIL-Schalter 1 auf OFF und wieder aufON und fahren mit den Schritten 2 – 6 fort.Einlernmode verlassen:Der Einlernmode kann jederzeit verlassen werden, um in denBetriebsmode zurückzukehren.▶ Stellen Sie den DIL-Schalter 1 auf OFF.Die grüne LED erlischt und die blaue LED leuchtet undzeigt die Betriebsbereitschaft an.Die rote LED an der Auswerteeinheit erlischt.Kategorien der Best-Fingerscan PrüfungKategorie Bedeutung SignalisierungGutMittelSchlechtDer Fingerabdruckwird gespeichert.Der Fingerabdruckwird gespeichert.Beim Erkennen mussder Finger zweimalüber das Lesegerätgezogen werden.Der Fingerabdruckwird nichtgespeichert. DasEinlernen musswiederholt werden.Die grüne LEDleuchtet für2 Sekunden alspositive Quittung.Die rote und diegrüne LED leuchtenfür 2 Sekunden.Die rote LED leuchtetfür 2 Sekunden alsnegative Quittung.9.2 Fingerabdruck löschenEs besteht keine Möglichkeit, einzelne Fingerabdrücke zulöschen. Zum Löschen aller Fingerabdrücke muss ein Geräte-Reset durchgeführt werden (siehe Kapitel 12).10 BetriebIst mindestens ein Fingerabdruck eingelernt, kann derFingerleser betrieben werden.Die blaue LED leuchtet und zeigt Betriebsbereitschaft an. Dierote und grüne LED sind aus.▶ Ziehen Sie einen Finger über das Lesegerät.Die blaue LED erlischt und die grüne LED blinkt währendder Verarbeitung des Fingerabdrucks.Nach der Verarbeitung erfolgt die Auswertung mitnachstehender Signalisierung:Signalisierung Fingerabdruck BedeutungDie blaue LEDleuchtet konstant,die grüne LEDleuchtet für2 Sekunden alspositive Quittung.Die blaue LEDleuchtet konstant,die rote und diegrüne LEDleuchten für4 Sekunden.Kategorie Gutwurde erkannt.Kategorie Mittelwurde erkannt.ZugangEs wird ein Impulszum Öffnen derHaustür oder desGaragentorsgegeben.Der Finger mussnochmals über dasLesegerät gezogenwerden. 1)Es erfolgt nur nocheine Auswertungzwischen Gut undNicht eingelernt.6 TR30G007-C RE / 10.2009


DEUTSCHSignalisierung Fingerabdruck BedeutungDie blaue LEDleuchtet konstant,die rote LEDleuchtet für2 Sekunden alsnegative Quittung.1)KeinFingerabdruckwurde erkannt(Nichteingelernt).Kein ZugangWird derselbe Finger nicht innerhalb von 20 Sekunden nochmalsüber das Lesegerät gezogen, erhalten Sie die Signalisierung für KeinZugang.Nach mehreren Fehlversuchen, einen Fingerabdruck zuerkennen, tritt eine Sperrzeit ein.11 SperrzeitDas Lesegerät wird nach fünf aufeineanderfolgendenFehlversuchen, einen Fingerabdruck zu erkennen, für weitereVersuche gesperrt.Die Sperrzeit ist wie folgt gestaffelt, während dieser Zeit blinktdie rote LED:VersucheSperrzeit5 20 Sekunden10 1 Minute15 2 Minuten20 5 MinutenMehrere aufeinanderfolgende Fehlversuche können unterbestimmten Umständen auftreten:• Bei Personen mit nassen Händen oder starkbeanspruchten oder narbigen Fingern.• Bei Personen mit stark verschmutzten oderölverschmierten Fingern.• Bei Kindern, deren Fingerabdrücke noch nicht vollständigausgeprägt sind.• Bei Personen mit sehr schmalen Fingern oder langenFingernägeln.12 Geräte-ResetBei einem Geräte-Reset werden alle eingelerntenFingerabdrücke gelöscht.1. Stellen Sie DIL-Schalter 1 auf ON.2. Stellen Sie DIL-Schalter 2 auf ON und sofort wieder aufOFF.3. Stellen Sie DIL-Schalter 1 wieder auf OFF.Der Fingerleser ist in den Auslieferungszustand zurückgesetzt, alle Fingerabdrücke sind gelöscht.Hinweis:Wenn sich der Fingerleser im Auslieferungszustand befindet,besteht die Gefahr der Aussperrung.13 SpannungsausfallDas erfolgreich vorgenommene Einlernen vonFingerabdrücken ist spannungsausfallsicher gespeichert.Kehrt nach einem Spannungsausfall dieVersorgungsspannung wieder, befindet sich dieAuswerteeinheit immer im Betriebsmode, unabhängig von derStellung des DIL-Schalters 1. Damit wird verhindert, dassnach einem Spannungsausfall der Einlernmode gestartet wirdund kein Öffnen der Haustür oder des Garagentors mehrerfolgen kann.14Lesegerät:Übersicht der LED-AnzeigenLED rot LED blau LED grün BetriebszustandLeuchtetkonstantLeuchtetfür 4 sLeuchtetfür 2 sBlinktlangsamAuswerteeinheit:LED rotAusBlinkt langsamBlinkt schnell15LeuchtetkonstantLeuchtetkonstantLeuchtetkonstantLeuchtetkonstantLeuchtetfür 4 sBlinktlangsamLeuchtetfür 2 sBlinktlangsamBlinktschnellBetriebszustandAuslieferungszustandQualitativgrenzwertigerFingerabdruckNegative QuittungSperrzeitEinlernmodeBetriebsmodePositive QuittungFingerabdruck wirdverarbeitetAlle Speicherplätzebelegt• Auslieferungszustand• BetriebsmodeEinlernmodeStörungReinigung und PflegeZum Reinigen und Pflegen genügt klares Wasser. Beietwas stärkeren Verschmutzungen kann warmes Wasser miteinem neutralen, nicht scheuernden Reinigungsmittel(Haushaltsspülmittel, pH-Wert 7) verwendet werden. ZurErhaltung eines zuverlässigen Betriebs muss eine regelmäßigeReinigung mindestens alle 3 Monate erfolgen.TR30G007-C RE / 10.2009 7


DEUTSCH16▶Liste der Speicherplatz-Nummernund NamenSiehe Seite 83Nr. Name GelernterFingerabdruck0017Technische DatenFingerleser Typ FL 12 / FLT 12Speicherplätze 12Lesegeräte 1Bedienelemente DIL-Schalter 1 – 6StatusanzeigeEinlernenLöschenSteuerungImpulsdauerRelaisK1Leuchtdioden (blau, grün, rot)First In – First OutKein Einzellöschen möglich, nurGesamtlöschenRelaisK2Relaisausgang K1: 1 x UMmax. 30 V DC / 2 A (50 VA / 60 W)Relaisausgang K2: 1 x UMmax. 30 V DC / 2 A (50 VA / 60 W)Einstellbar 0,5 oder 5 SekundenStromversorgung FL 12230 V AC / 6 VAFLT 12Bauseitige Versorgungfür den Türöffner: 12 V AC,für Auswerteeinheitund Fingerleser 3 VA mehr.DIL 6ONOFF19Relais-Zuordnung beim EinlernenRelais K2Relais K1EG-HerstellererklärungHersteller:Verkaufsgesellschaft KGUpheider Weg 94 – 98D-33803 SteinhagenProdukt:FingerleserGerätetyp: FL 12 / FLT 12Das oben bezeichnete Produkt entspricht aufgrund seinerKonzipierung und Bauart in der von uns in Verkehr gebrachtenAusführung den einschlägigen grundlegenden SicherheitsundGesundheitsanforderungen nachstehend aufgeführterRichtlinien. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderungdes Produktes verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.Einschlägige Bestimmungen, denen das Produktentspricht:• EG-Richtlinien Elektromagnetische Verträglichkeit• DIN EN 61000-6-1• DIN EN 61000-6-3• EG-Richtlinie Niederspannung 73/23 EWGSteinhagen, den 01.06.2007ppa. Axel BeckerGeschäftsleitung18DIL 1ONOFFÜbersicht DIL-Schalter FunktionenMode AuswahlEinlernmodeBetriebsmodeDIL 2ONOFFDIL 3ONOFFDIL 4ONOFFDIL 5ONOFFRücksetzenRücksetzen in AuslieferungszustandBetriebsmodeSicherheitseinstellungHoch (Empfehlung für Haustür)Standard (Empfehlung für Garagentor)Impulsdauer Relais K15,0 s (für Haustür)0,5 s (für Antrieb)Impulsdauer Relais K25,0 s0,5 s8 TR30G007-C RE / 10.2009


Contents1 About These Instructions....................................... 91.1 Further applicable documents.................................. 91.2 Warnings used........................................................... 91.3 Symbols used............................................................ 91.4 Definitions.................................................................. 92 Safety Instructions........................................ 102.1 Intended use............................................................ 103 Scope of Delivery.................................................. 104 Product Description.............................................. 105 Fitting...................................................................... 106 Electrical Connections.......................................... 106.1 Voltage supply (12 V):.............................................. 106.2 Finger-scan (X3):...................................................... 106.3 Terminal strip (X1):................................................... 106.4 Terminal strip (X2)/connection of a secondoperator................................................................... 107 Display and Control Elements.............................. 118 DIL Switch Functions............................................ 118.1 DIL switch 1: Mode selection.................................. 118.2 DIL switch 2: Reset................................................. 118.3 DIL switch 3: Security setting.................................. 118.4 DIL switch 4: Impulse duration for relay K1............ 118.5 DIL switch 5: Impulse duration for relay K2............ 118.6 DIL switch 6: Relay assignment during teach-in..... 119 Putting into Service............................................... 119.1 Teaching in a fingerprint.......................................... 119.2 Deleting a fingerprint............................................... 1210 Operation............................................................... 1211 Blocking Time........................................................ 1312 Reset....................................................................... 1313 Power Failure......................................................... 1314 Overview of LED Displays..................................... 1315 Cleaning and Care................................................. 1316 List of Memory Location Numbersand Names............................................................. 1317 Technical Data....................................................... 1318 Overview of DIL Switch Functions....................... 1419 EC Manufacturer's Declaration............................ 14Dear Customer,We are delighted that you have decided to choose a productfrom our company.1 About These InstructionsRead through all of the instructions carefully, as they containimportant information about the product. Pay attention to andfollow the instructions provided, particularly the safetyinstructions and warnings.Keep these instructions in a safe place for later reference!1.1 Further applicable documentsIn addition to these instructions, depending on the typeobserve the following documents:• Garage door operator instructions• Entrance door A opener or electric strike instructions1.2Warnings usedATTENTIONIndicates a danger that can lead to damage or destructionof the product.1.3Symbols usedOptionalFactory settingENGLISH1.4 DefinitionsOperating modeOperating mode in which the fingerprint on the finger sensoris compared to the taught-in fingerprints.DIL switchesSwitches on the decoder unit print used to activate functions.Teach-in modeOperating mode in which a fingerprint is taught in.....................................................................79Finger sensorSensor element (stainless steel surface) on the reader. Is usedto teach in the individual fingerprint and recognise theauthorisation to open the entrance door or garage door.Jumper (JP)A wire jumper on the print used to activate a specific function.Dissemination as well as duplication of this document and theuse and communication of its content are prohibited unlessexplicitly permitted. Noncompliance will result in damagecompensation obligations. All rights reserved in the event ofpatent, utility model or design model registration. Subject tochanges.TimeoutA 90 second time span during which an action is expected totake place (e.g. pulling a finger over the sensor). The fingerscanautomatically goes into operating mode if this periodelapses without an action taking place.TR30G007-C RE / 10.2009 9


ENGLISH2 Safety InstructionsATTENTIONDamage caused by sharp items or metal objectsDamage to the surface of the finger sensor may lead tomalfunctions.▶ Do not pull sharp items or metal objects, e.g. rings,over the finger sensor.2.1 Intended useThe finger-scan FL 12 / FLT 12 is used to control garage doorsor entrance doors. Opening and closing is made possiblethrough the recognition of previously taught-in fingerprints.Other applications are not permitted. The manufacturer is notliable for damages caused by improper use or incorrectoperation.3 Scope of DeliveryReader FL 12 or FLT 12Decoder unitFitting materialFitting and operating instructions4 Product DescriptionThe finger-scan FL 12 / FLT 12 consists of a reader and adecoder unit. There are different versions for use with agarage door (FL 12) or an entrance door (FLT 12). The readeris connected to the decoder unit via a system cable. Thefingerprints are stored and deleted in the decoder unit.Up to 12 fingerprints can be stored.Version for garage doors (FL 12)• The reader has a 5 m long, permanently connectedsystem cable.• The decoder unit is equipped with a voltage supply andmains plug for connecting 230 V~.Version for entrance doors (FLT 12)• The reader has an approx. 15 cm long, permanentlyconnected system cable that can be extended with aconnecting cable.• The decoder unit does not have any mains voltage orintegrated housing.5 Fitting▶ See Figures 1, 2, 4 and 6▶ Install the reader in any outside location, but protectedfrom the weather, if possible.▶ Fit the decoder unit for garage doors in an area that isprotected against unauthorised access, as connectioncables, e.g. for the garage door operator, are connectedhere.▶ Install the decoder unit for entrance doors in the frame onthe hinge side. An external voltage supply (12 V~) mustbe provided on-site.6▶Electrical ConnectionsSee Figures 3 and 5a/5b6.1 Voltage supply (12 V):Connection with a 2-pin terminal strip.PinSignal1 V~ (1) or V-2 V~ (2) or V+Note:If the door opener is operated with DC voltage, pay attentionto the correct polarity. If the polarity is incorrect, the decoderunit will still function but the door opener will not.6.2 Finger-scan (X3):Connected via a system cable to the 6-pin RJ12 socket.6.3 Terminal strip (X1):Depending on the position of jumpers JP1 and JP2, an Aopener/electric strike or operator can be connected via thisplug. If both jumpers are in position 2-3, the voltage to supplyan opener is available at the terminals:A opener connection▶ See Figure 5bPinSignal1.1 V~ (1) or V-1.2 Signal to open1.3 V~ (2) or V+Electric strike connection▶ See Figure 5aPinSignal1.1 Electric strike (1) - (V~ (1) or V-)1.2 Electric strike (2) - switched (V~ (2) or V+)1.3 –Operator connection▶ See Figure 3In order to control an operator, both jumpers must be inposition 1-2. This provides the volt-free change-over contactsfor relay K1.PinSignal1.1 .6 (nc)1.2 .5 (com)1.3 .8 (no)6.4Terminal strip (X2)/connection of a secondoperatorThe volt-free change-over contacts for relay K2 are availablefor a second operator at X2.PinSignal2.1 .6 (nc)2.2 .5 (com)2.3 .8 (no)10 TR30G007-C RE / 10.2009


ENGLISH7Display and Control ElementsReader:Three LEDs are used to display the status and for operatorguidance.Red LED(RD)Blue LED(BU)Green LED(GN)FingersensorDecoder unit:DIL switchesRed LED• Fingerprint rejected• Blocking time• Ready for operation• Finger sensor is illuminated• Processing• Ready for teach-in• Fingerprint accepted• Teach-in an individual fingerprint• Taught-in fingerprint recognised• Activate functions on the decoderunit• Ready for teach-in• Malfunction8 DIL Switch FunctionsThe functions of the finger-scan are set on the decoder unitvia DIL switches. Before initial start-up, the DIL switches arein the factory settings, i.e. all the switches are in the OFFposition.8.18.21 2 3 4 5 61 2 3 4 5 6DIL switch 1: Mode selectionDIL switch 1 changes between Operatingmode and Teach-in mode.▶ Operating mode: DIL switch 1 to OFF▶ Teach-in mode: DIL switch 1 to ONDIL switch 2: ResetThe decoder unit can be reset to thedelivery condition with DIL switch 2. Thisfunction is only possible in teach-in modeto prevent an inadvertent reset.▶ Teach-in mode: DIL switch 1 to ON▶ Reset: Set DIL switch 2 to ON andthen immediately back to OFF.Note:There is a danger of being locked out if the finger-scan is inthe delivery condition.8.31 2 3 4 5 6DIL switch 3: Security settingDIL switch 3 changes between the securitysettings Standard (recommended for agarage door operator) and High(recommended for an entrance door). Thesecurity setting change is only taken over ifDIL switches 1 and 2 are to OFF when thesetting is switched.▶ Standard security setting:DIL switch 3 to OFF▶ High security setting:DIL switch 3 to ON8.48.58.61 2 3 4 5 61 2 3 4 5 61 2 3 4 5 6DIL switch 4: Impulse duration for relay K1The impulse duration for relay K1 is set withDIL switch 4. The impulse duration shouldbe set to 0.5 seconds for use on a garagedoor and to 5 seconds for use on anentrance door.▶ Impulse duration 0.5 seconds:DIL switch 4 to OFF▶ Impulse duration 5 seconds:DIL switch 4 to ONDIL switch 5: Impulse duration for relay K2The impulse duration for relay K2 is set withDIL switch 5.▶ Impulse duration 0.5 seconds:DIL switch 5 to OFF▶ Impulse duration 5 seconds:DIL switch 5 to ONDIL switch 6: Relay assignment during teach-inDIL switch 6 is used to select the relay.To do this, the switch must be setaccordingly before teaching in thefingerprint.▶ Relay K1: DIL switch 6 to OFF▶ Relay K2: DIL switch 6 to ONNote:Each fingerprint can only control one relay. If the samefingerprint is also taught in to control another relay, only thefirst assigned relay will be controlled.9 Putting into ServiceBefore teaching in the first fingerprint, wait at least 1 minuteafter switching on the voltage supply to allow the fingersensor to reach the operating temperature.To properly teach in a fingerprint, the same finger mustsuccessfully be pulled over the finger sensor three times.The following best finger-scan check categorises and storesthe best of the three fingerprints (good– average– poor).Note:To ensure operational safety, we recommend teaching in twofingerprints per person (one fingerprint per hand).9.1 Teaching in a fingerprint▶ See Figure 7 and Figure 8Note:For teaching in, place the finger as flat as possible on thestainless steel surface of the reader (finger sensor) with the tipof the finger touching the rear wall. Pull the finger over thefinger sensor with increased contact pressure, all the whilekeeping the finger in contact with the finger sensor.TR30G007-C RE / 10.2009 11


ENGLISHAll LEDs on the finger-scan will be illuminated and indicatethe delivery condition.1. Set DIL switch 1 to ON.The red LED goes out, the blue LED lights up, the greenLED flashes slowly and indicates that the system is readyfor teach-in. The red LED on the decoder unit flashesslowly for the duration of the teach-in process.2. Pull a finger over the sensor.The blue LED goes out and the green LED continues toflash slowly.The blue LED is illuminated again, the green LED isilluminated for 2 seconds as a positive acknowledgementand then flashes slowly.3. Pull the same finger over the sensor again.The blue LED goes out and the green LED continues toflash slowly.The blue LED is illuminated again, the green LED isilluminated for 2 seconds as a positive acknowledgementand then flashes slowly.4. Pull the same finger over the sensor again.The blue LED goes out and the green LED continues toflash slowly.The blue LED is illuminated again, the green LED isilluminated for 2 seconds as a positiveacknowledgement.5. The best finger-scan check is performed and the best ofthe three fingerprints is categorised and stored(see table).The green LED flashes slowly and indicates that thesystem is ready to teach in another fingerprint.6. Repeat steps 2 – 5 to teach-in further fingerprints.There is no warning or error message if an already taught-infingerprint is taught in again and the fingerprint occupiesanother memory space.Negative acknowledgementIf the blue LED is illuminated and the red LED is illuminatedfor 2 seconds as a negative acknowledgement duringsteps 2 – 4, repeat the step until you receive a positiveacknowledgement.All memory spaces assignedMax. 12 fingerprints can be taught in. If 12 fingerprints havebeen taught in, the green LED will stop flashing slowly andstart flashing quickly. If a further fingerprint is taught in, thefirst one will be overwritten without prior warning.TimeoutIf the timeout expires during the teach-in procedure, thefinger-scan will automatically switch to operating mode(independent of the position of DIL switch 1).All of the successfully taught-in fingerprints are stored. If youwant to teach in further fingerprints:▶ Set DIL switch 1 to OFF and back to ON and continuewith steps 2 – 6.Exit teach-in mode:Teach-in mode can be exited at any time to go back tooperating mode.▶ Set DIL switch 1 to OFF.The green LED goes out and the blue LED is illuminatedand indicates that the system is ready for operation.The red LED on the decoder unit goes out.Categories of the best finger-scan checkCategory Meaning SignallingGoodAveragePoorThe fingerprint isstored.The fingerprint isstored. The fingermust be pulled overthe reader twiceduring detection.The fingerprint is notstored. The teach-inprocess must berepeated.The green LED isilluminated for2 seconds as apositiveacknowledgement.The red and greenLEDs are illuminatedfor 2 seconds.The red LED isilluminated for2 seconds as anegativeacknowledgment.9.2 Deleting a fingerprintIt is not possible to delete individual fingerprints. A devicereset must be performed to delete all fingerprints(see section 12).10 OperationThe finger-scan can be operated if at least one fingerprint hasbeen taught in.The blue LED is illuminated and indicates that the system isready for operation. The red and green LEDs are off.▶ Pull a finger over the reader.The blue LED goes out and the green LED flashes whilethe fingerprint is being processed.After processing, the fingerprint is evaluated with thefollowing signals:Signalling Fingerprint MeaningThe blue LED iscontinuallyilluminated, thegreen LED isilluminated for2 seconds as apositiveacknowledgement.The blue LED iscontinuallyilluminated, the redand green LEDsare illuminated for4 seconds.The blue LED iscontinuallyilluminated, the redLED is illuminatedfor 2 seconds as anegativeacknowledgement.Good categoryrecognised.Averagecategoryrecognised.No fingerprintwas detected(Not taught in).AccessAn impulse toopen the entrancedoor or garagedoor is output.The finger must bepulled over thereader again. 1)An evaluation isonly done betweenGood and Nottaught in.No access1) If the same finger is not pulled over the reader again within20 seconds, you will receive the signal No access.A blocking time begins after several failed attempts torecognise a fingerprint.12 TR30G007-C RE / 10.2009


ENGLISH11Blocking TimeThe reader is blocked from further attempts after fiveconsecutive failed attempts to recognise a fingerprint.The blocking time is scaled as follows; the red LED flashesduring this period:AttemptsBlocking time5 20 seconds10 1 minute15 2 minutes20 5 minutesSeveral consecutive failed attempts may occur under certainconditions:• With persons with wet hands or those with worn orscarred fingers.• With persons with extremely dirty or oily fingers.• With children whose fingerprints are not yet fully formed.• With persons with very narrow fingers or long fingernails.12 ResetAll of the taught-in fingerprints are deleted after a devicereset.1. Set DIL switch 1 to ON.2. Set DIL switch 2 to ON and then immediately backto OFF.3. Set DIL switch 1 back to OFF.The finger-scan has now been reset to the delivery conditionand all of the fingerprints have been deleted.Note:There is a danger of being locked out if the finger-scan is inthe delivery condition.13 Power FailureSuccessfully taught-in fingerprints are stored in a powerfailure-proof manner. If the voltage supply returns after apower failure, the decoder unit will still be in operating mode,independent of the position of DIL switch 1. This preventsthe teach-in mode from starting after a power failure, keepingyou from opening the entrance door or garage door.14Reader:Overview of LED DisplaysRed LED Blue LED GreenLEDContinuallyilluminatedIlluminatedfor 4 sIlluminatedfor 2 sFlashesslowlyContinuallyilluminatedContinuallyilluminatedContinuallyilluminatedIlluminatedfor 4 sFlashesslowlyOperatingconditionDelivery conditionBorderlinefingerprint qualityNegativeacknowledgementBlocking timeTeach-in modeDecoder unit:Red LEDOffFlashes slowlyFlashes quickly15ContinuallyilluminatedIlluminatedfor 2 sFlashesslowlyFlashesquicklyOperating condition• Delivery condition• Operating modeTeach-in modeMalfunctionCleaning and CareOperating modePositiveacknowledgementFingerprint isbeing processedAll memory spacesassignedClear water is sufficient for cleaning and care. Use warmwater together with a neutral, non-abrasive cleaning agent(household detergent, pH value 7) if more heavily soiled. Thedevice must be cleaned regularly, at least every 3 months,to ensure reliable operation.16 List of Memory Location Numbersand Names▶ See page 83No. Name Taught-infingerprint0017Technical DataFinger-scan type FL 12 / FLT 12Memory spaces 12Reader 1Control elements DIL switches 1 – 6Status displayTeach-inDeletingControlImpulse durationLEDs (blue, green, red)First in - First outRelayK1RelayK2Not possible to individually delete,only complete deletion.Relay output K1: 1 x UMMax. 30 V DC/2 A (50 VA/60 W)Relay output K2: 1 x UMMax. 30 V DC/2 A (50 VA/60 W)Adjustable: 0.5 or 5 secondsPower supply FL 12230 V AC/6 VAFLT 12On-site supply for the door opener:12 V AC, 3 VA more for decoder unitand finger-scan.TR30G007-C RE / 10.2009 13


ENGLISH18DIL 1ONOFFOverview of DIL Switch FunctionsMode selectionTeach-in modeOperating modeDIL 2ONOFFDIL 3ONOFFDIL 4ONOFFDIL 5ONOFFDIL 6ONOFFResetReset to delivery conditionOperating modeSecurity settingHigh (recommended for entrance doors)Standard (recommended for garagedoors)Impulse duration relay K15.0 s (for entrance door)0.5 s (for operator)Impulse duration relay K25.0 s0.5 sRelay assignment during teach-inRelay K2Relay K119EC Manufacturer's DeclarationManufacturer: Verkaufsgesellschaft KGUpheider Weg 94 – 98D-33803 SteinhagenProduct:Finger-scansDevice type: FL 12 / FLT 12On the basis of its design and type in the version marketed byus, the product described above meets the relevant safetyand health requirements of the directives listed below. Anymodification made to this product without our expresspermission and approval shall render this declaration null andvoid.Pertinent provisions with which the product complies:• EC Directive Electromagnetic Compatibility• DIN EN 61000-6-1• DIN EN 61000-6-3• EC Directive Low-Voltage 73/23 EECSteinhagen, Germany, 01.06.2007ppa. Axel BeckerManaging Director14 TR30G007-C RE / 10.2009


Table des matières1 A propos de ce mode d’emploi............................ 151.1 Documents valables................................................ 151.2 Consignes de sécurité utilisées............................... 151.3 Symboles utilisés..................................................... 151.4 Définitions................................................................ 152 Consignes de sécurité.................................. 162.1 Utilisation appropriée.............................................. 163 Matériel livré.......................................................... 164 Description produit................................................ 165 Montage................................................................. 166 Raccordements électriques................................. 166.1 Tension d’alimentation (12 V):................................. 166.2 Lecteur digital (X3):.................................................. 166.3 Réglette à bornes (X1):............................................ 166.4 Réglette à bornes (X2) / Raccordement d’uneseconde motorisation.............................................. 177 Eléments d’affichage et de commande............... 178 Fonctions des commutateurs DIL....................... 178.1 Commutateur DIL 1: Mode de sélection................. 178.2 Commutateur DIL 2: Réinitialisation........................ 178.3 Commutateur DIL 3: Réglage de sécurité............... 178.4 Commutateur DIL 4: Durée d’impulsion pour lerelais K1................................................................... 178.5 Commutateur DIL 5: Durée d’impulsion pour lerelais K2................................................................... 178.6 Commutateur DIL 6: Attribution de relais lors del’apprentissage........................................................ 189 Mise en service...................................................... 189.1 Apprentissage d’empreinte digitale......................... 189.2 Suppression d’empreinte digitale............................ 1910 Fonctionnement..................................................... 1911 Temps de blocage................................................. 1912 Réinitialisation de l’appareil................................. 1913 Panne d’électricité................................................. 1914 Vue d’ensemble des affichages à DEL................ 2015 Nettoyage et entretien.......................................... 2016 Liste des numéros et noms d’emplacementsmémoire................................................................. 2017 Données techniques............................................. 2018 Aperçu des fonctions descommutateurs DIL................................................. 2019 Déclaration CE du fabricant................................. 21....................................................................79Toute transmission ou reproduction de ce document, touteexploitation ou communication de son contenu sontinterdites, sauf autorisation expresse. Tout manquement àcette règle est illicite et expose son auteur au versement dedommages et intérêts. Tous droits réservés en cas de dépôtd’un brevet, d’un modèle d’utilité ou d’agrément. Sousréserve de modifications.Cher client,Nous vous remercions d’avoir opté pour un produit de notresociété.1 A propos de ce mode d’emploiLisez entièrement les présentes instructions. Elles contiennentd’importantes informations concernant ce produit. Veuilleztenir compte des remarques et en particulier respecter toutesles consignes de sécurité et de danger.Veuillez conserver soigneusement les présentesinstructions!1.1 Documents valablesOutre ces instructions, les documents suivants doivent êtrerespectés en fonction du type:• Instructions de la motorisation de porte de garage• Instructions de la gâche automatique ou électrique de laporte d’entrée1.2Consignes de sécurité utiliséesATTENTIONDésigne un danger susceptible d’endommager ou dedétruire le produit.1.3Symboles utilisésOptionnelRéglage d’usineFRANÇAIS1.4 DéfinitionsMode de serviceMode de service dans lequel une empreinte digitale lue par lecapteur d’empreintes est comparée aux empreintes digitalesapprises.Commutateurs DILCommutateurs situés sur la platine de l’unité d’analysepermettant d’activer les fonctions.Mode d’apprentissageMode de service dans lequel une empreinte digitale estapprise.Capteur d’empreintesElément de captage (surface en acier inoxydable) surl’appareil de lecture. Il est utilisé pour l’apprentissage desdiverses empreintes digitales et la reconnaissanced’empreintes permettant d’obtenir l’autorisation d’ouvrir laporte d’entrée ou la porte de garage.Cavalier (JP)Bornier situé sur la platine permettant d’activer une fonctiondonnée.TR30G007-C RE / 10.2009 15


FRANÇAISTemporisationLaps de temps de 90 secondes durant lequel une action estattendue (par exemple soumission d’une empreinte aucapteur). Si aucune action n’est effectuée dans ce laps detemps, le lecteur digital passe automatiquement en mode deservice.2 Consignes de sécuritéATTENTIONDommages causés par des objets pointus oumétalliques.Tout endommagement de la surface du capteurd’empreintes est susceptible de provoquer desdéfaillances.▶ Ne passez pas le doigt sur le capteur d’empreintesmuni d’objets pointus ou métalliques tels qu’unebague.2.1 Utilisation appropriéeLe lecteur digital FL 12 / FLT 12 est utilisé pour la commandede portes de garage ou de portes d’entrée. L’ouverture et lafermeture s’effectuent grâce à la reconnaissanced’empreintes digitales apprises au préalable.Tout autre type d’utilisation est interdit. Le fabricant déclinetoute responsabilité en cas de dommages provenant d’uneutilisation inappropriée ou incorrecte.3 Matériel livréAppareil de lecture FL 12 ou FLT 12Unité d’analyseAccessoires de fixationNotice de montage et d’utilisation4 Description produitLe lecteur digital FL 12 / FLT 12 se compose d’un appareil delecture et d’une unité d’analyse. On distingue les exécutionsréservées aux portes de garage (FL 12) et celles réservéesaux portes d’entrée (FLT 12). Le lecteur digital est raccordé àl’unité d’analyse par un câble d’alimentation. L’unité d’analysepermet l’enregistrement et la suppression des empreintesdigitales. Elle peut enregistrer jusqu’à 12 empreintes digitales.Exécution pour portes de garage (FL 12)• Le lecteur digital dispose d’un câble d’alimentation fixede 5 m.• L’unité d’analyse est équipée d’une alimentationélectrique et d’une fiche secteur pour un raccordementde 230 V~.Exécution pour portes d’entrée (FLT 12)• Le lecteur digital dispose d’un câble d’alimentation fixed’environ 15 cm pouvant être allongé par un câble deraccordement.• L’unité d’analyse ne possède ni connexion secteur, niboîtier en saillie.5 Montage▶ Voir figures 1, 2, 4 et 6▶ Montez l’appareil de lecture à l’extérieur, à un endroit devotre choix si possible à l’abri des intempéries.▶ Montez l’unité d’analyse pour portes de garage dans unezone inaccessible à toute personne étrangère, puisquec’est ici que les câbles de commande pour lamotorisation de porte de garage sont raccordés.▶ Installez l’unité d’analyse pour portes d’entrée dans lecadre, côté paumelles. Une alimentation électriqueexterne (12 V~) doit être fournie par l’utilisateur.6▶Raccordements électriquesVoir figures 3 et 5a / 5b6.1 Tension d’alimentation (12 V):Raccordement à une réglette à bornes à 2 pôlesBrocheSignal1 V~ (1) ou V-2 V~ (2) ou V+Remarque:Assurez-vous que la polarité est correcte pour autant que lagâche électrique doive être exploitée en tension continue. Sila polarité est incorrecte, l’unité d’analyse continue àfonctionner contrairement à la gâche électrique.6.2 Lecteur digital (X3):Raccordement à la douille RJ12 à 6 pôles par câbled’alimentation.6.3 Réglette à bornes (X1):Selon la position des cavaliers JP1 et JP2, il est possible deraccorder une gâche électrique, une gâche automatique ouune motorisation par le biais de cette fiche. Si les deuxcavaliers se trouvent en position 2-3, une tension permettantl’alimentation d’une gâche est présente aux bornes:Raccordement de la gâche automatique:▶ Voir figure 5bBrocheSignal1.1 V~ (1) ou V-1.2 Signal d’ouverture1.3 V~ (2) ou V+Raccordement de la gâche électrique:▶ Voir figure 5aBrocheSignal1.1 Gâche électrique (1) - (V~ (1) ou V-)1.2 Gâche électrique (2) - activée (V~ (2) ou V+)1.3 –16 TR30G007-C RE / 10.2009


FRANÇAISRaccordement de la motorisation:▶ Voir figure 3Pour commander une motorisation, les deux cavaliers doiventse trouver en position 1-2. Les contacts à bascule sanspotentiel du relais K1 sont ainsi disponibles.BrocheSignal1.1 .6 (NF)1.2 .5 (com)1.3 .8 (NO)6.4Réglette à bornes (X2) / Raccordement d’uneseconde motorisationPour une seconde motorisation, les contacts à bascule sanspotentiel du relais K2 sont disponibles sur X2.7BrocheSignal2.1 .6 (NF)2.2 .5 (com)2.3 .8 (NO)Eléments d’affichage et decommandeAppareil de lecture:Trois DEL permettent d’afficher le statut et de guiderl’utilisateur.DEL rouge(RD)DEL bleue(BU)DEL verte(GN)Capteurd’empreintesUnité d’analyse:CommutateursDILDEL rouge• Refus d’une empreinte digitale• Temps de blocage• Disponibilité opérationnelle• Eclairage du capteur d’empreintes• Processus de traitement• Disponibilité d’apprentissage• Acceptation d’une empreinte digitale• Apprentissage d’une empreintedigitale individuelle• Reconnaissance d’une empreintedigitale apprise• Activation de fonctions de l’unitéd’analyse.• Disponibilité d’apprentissage• Dysfonctionnement8 Fonctions des commutateurs DILLes fonctions du lecteur digital peuvent être réglées sur l’unitéd’analyse à l’aide des commutateurs DIL. Avant la premièremise en service, les commutateurs DIL ont leur réglaged’usine, c’est-à-dire que tous les commutateurs sontpositionnés sur OFF.8.18.21 2 3 4 5 61 2 3 4 5 6Commutateur DIL 1: Mode de sélectionLe commutateur DIL 1 permet de passerdu mode de service au moded’apprentissage.▶ Mode de service: commutateur DIL 1sur OFF▶ Mode d’apprentissage: commutateurDIL 1 sur ONCommutateur DIL 2: RéinitialisationLe commutateur DIL 2 permet deréinitialiser l’unité d’analyse à l’état delivraison. Pour éviter toute réinitialisationinvolontaire, cette fonction n’est possiblequ’en mode d’apprentissage.▶ Mode d’apprentissage: commutateurDIL 1 sur ON▶ Réinitialisation: positionnez lecommutateur DIL 2 sur ON, puisaussitôt de nouveau sur OFF.Remarque:Lorsque le lecteur digital se trouve à l’état de livraison, ilexiste un risque de blocage.8.38.48.51 2 3 4 5 61 2 3 4 5 61 2 3 4 5 6Commutateur DIL 3: Réglage de sécuritéLe commutateur DIL 3 permet de passerd’un réglage de sécurité Standard(recommandé pour la motorisation de portede garage) à Elevé (recommandé pour laporte d’entrée). La modification du réglagede sécurité n’est appliquée que lorsque lescommutateurs DIL 1 et 2 sont positionnéssur OFF lors de la conversion.▶ Réglage de sécurité Standard:commutateur DIL 3 sur OFF▶ Réglage de sécurité Elevé:commutateur DIL 3 sur ONCommutateur DIL 4: Durée d’impulsion pour lerelais K1Le commutateur DIL 4 permet de régler ladurée d’impulsion du relais K1. En casd’utilisation sur une motorisation de portede garage, la durée d’impulsion doit êtreréglée sur 0,5 seconde et en casd’utilisation sur une porte d’entrée sur5 secondes.▶ Durée d’impulsion 0,5 seconde:commutateur DIL 4 sur OFF▶ Durée d’impulsion 5 secondes:commutateur DIL 4 sur ONCommutateur DIL 5: Durée d’impulsion pour lerelais K2Le commutateur DIL 5 permet de régler ladurée d’impulsion du relais K2.▶ Durée d’impulsion 0,5 seconde:commutateur DIL 5 sur OFF▶ Durée d’impulsion 5 secondes:commutateur DIL 5 sur ONTR30G007-C RE / 10.2009 17


FRANÇAIS8.61 2 3 4 5 6Commutateur DIL 6: Attribution de relais lors del’apprentissageLe commutateur DIL 6 permet de choisirquel relais doit être déclenché. Pour cefaire, le commutateur doit être positionnésur le réglage correspondant avantl’apprentissage de l’empreinte digitale.▶ Relais K1:commutateur DIL 6 sur OFF▶ Relais K2:commutateur DIL 6 sur ONRemarque:Chaque empreinte digitale ne peut commander qu’un seulrelais. Si une même empreinte digitale est également apprisepour la commande de l’autre relais, seul le relais attribué enpremier est commandé.9 Mise en serviceAfin d’atteindre la température de service du capteurd’empreintes, il convient d’attendre au moins 1 minute entrel’enclenchement de la tension d’alimentation etl’apprentissage de la première empreinte digitale.Afin de procéder à un apprentissage réglementaire d’uneempreinte digitale, le même doigt doit être passé trois foisavec succès devant le capteur d’empreintes. L’appareilprocède ensuite au test du meilleur scanning digital et lameilleure des trois empreintes digitales est ensuite classifiéeet enregistrée (Bon – Moyen – Mauvais).Remarque:Afin de garantir une sécurité de fonctionnement optimale, ilest recommandé d’apprendre deux empreintes digitales pourchaque personne (une empreinte digitale par main).9.1 Apprentissage d’empreinte digitale▶ Voir figures 7 et 8Remarque:Pour l’apprentissage, il convient d’apposer si possiblel’ensemble du doigt sur la surface en acier inoxydable del’appareil de lecture (capteur d’empreintes), afin que le boutdu doigt touche la paroi arrière. Passez le doigt en exerçantune pression d’appui élevée uniforme sur le capteurd’empreintes, en veillant à ce que le doigt demeure toujoursen contact avec le capteur d’empreintes.Toutes les DEL du lecteur digital sont allumées de façonconstante, affichant ainsi qu’elles se trouvent dans l’état delivraison.1. Positionnez le commutateur DIL 1 sur ON.La DEL rouge s’éteint, la DEL bleue s’allume, la DELverte clignote lentement indiquant que l’appareil est prêtpour l’apprentissage. La DEL rouge de l’unité d’analyseclignote lentement pour la durée de l’apprentissage.2. Passez un doigt sur le capteur.La DEL bleue s’éteint tandis que la DEL verte continue àclignoter lentement.La DEL bleue s’allume à nouveau tandis que la DEL vertes’allume durant 2 secondes émettant ainsi un accusé deréception positif, puis clignote lentement.3. Passez à nouveau le même doigt devant le capteur.La DEL bleue s’éteint tandis que la DEL verte continue àclignoter lentement.La DEL bleue s’allume à nouveau tandis que la DEL vertes’allume durant 2 secondes émettant ainsi un accusé deréception positif, puis clignote lentement.4. Passez une troisième fois le même doigt devant lecapteur.La DEL bleue s’éteint tandis que la DEL verte continue àclignoter lentement.La DEL bleue s’allume à nouveau tandis que la DEL vertes’allume durant 2 secondes émettant ainsi un accusé deréception positif.5. L’appareil procède au test du meilleur scanning digital etla meilleure des trois empreintes digitales est ensuiteclassifiée et enregistrée (voir tableau).La DEL verte clignote lentement indiquant ainsi quel’appareil est prêt pour l’apprentissage d’une nouvelleempreinte digitale.6. Pour procéder à l’apprentissage de nouvelles empreintesdigitales, répétez les étapes 2 à 5.Si une empreinte digitale déjà enregistrée est à nouveauapprise, celle-ci est alors affectée à un nouvel emplacementmémoire sans avertissement ni message d’erreur.Accusé de réception négatifSi, lors des étapes 2 à 4, la DEL bleue s’allume tandis que laDEL rouge s’allume durant 2 secondes émettant ainsi unaccusé de réception négatif, répétez cette étape jusqu’àobtenir un accusé de réception positif.Occupation de tous les emplacements mémoireIl est possible d’apprendre jusqu’à 12 empreintes digitales. Si12 empreintes digitales ont été apprises, la DEL verte passed’un clignotement lent à un clignotement rapide. Si une autreempreinte digitale est apprise, la première empreinte est alorsremplacée sans avertissement préalable.TemporisationSi, lors du processus d’apprentissage, le laps de tempsimparti est dépassé, le lecteur digital repasseautomatiquement en mode de service (indépendamment de laposition du commutateur DIL 1).Toutes les empreintes digitales apprises avec succès sontenregistrées. Si d’autres empreintes digitales doivent êtreapprises:▶ Positionnez le commutateur DIL 1 sur OFF puis ànouveau sur ON et procédez aux étapes 2 à 6.Quitter le mode d’apprentissage:Le mode d’apprentissage peut être quitté à tout instant pourrepasser en mode de service.▶ Positionnez le commutateur DIL 1 sur OFF.La DEL verte s’éteint tandis que la DEL bleue s’allumeindiquant que l’appareil est prêt à fonctionner.La DEL rouge de l’unité d’analyse s’éteint.Catégories du test du meilleur scanning digitalCatégorie Signification SignalisationBonMoyenL’empreinte digitaleest enregistrée.L’empreinte digitaleest enregistrée. Lorsde la reconnaissance,le doigt doit êtrepassé deux fois surl’appareil de lecture.La DEL verte s’allumedurant 2 secondesémettant ainsi unaccusé de réceptionpositif.Les DEL rouge etverte s’allumentdurant 2 secondes.18 TR30G007-C RE / 10.2009


FRANÇAISCatégorie Signification SignalisationMauvaisL’empreinte digitalen’est pas enregistrée.L’apprentissage doitêtre réitéré.La DEL rouges’allume pour2 secondes émettantainsi un accusé deréception négatif.9.2 Suppression d’empreinte digitaleLes empreintes digitales ne peuvent être suppriméesindividuellement. Pour procéder à la suppression de toutesles empreintes digitales, l’appareil doit être réinitialisé(voir chapitre 12).10 FonctionnementSi au moins une empreinte digitale est apprise, le lecteurdigital peut fonctionner.La DEL bleue s’allume indiquant que l’appareil est prêt àfonctionner. Les DEL rouge et verte sont alors éteintes.▶ Passez un doigt devant l’appareil de lecture.La DEL bleue s’éteint et la DEL verte clignote durant letraitement de l’empreinte digitale.Le traitement est suivi d’une analyse émettant lasignalisation suivante:SignalisationLa DEL bleues’allume de façonconstante tandisque la DEL vertes’allume durant2 secondesémettant ainsi unaccusé deréception positif.La DEL bleues’allume de façonconstant tandisque les DEL rougeet verte s’allumentdurant 4 secondes.La DEL bleues’allume de façonconstante tandisque la DEL rouges’allume durant2 secondesémettant ainsi unaccusé deréception négatif.1)EmpreintedigitaleLa catégorieBon a étéreconnue.La catégorieMoyen a étéreconnue.Aucuneempreintedigitale n’a étéreconnue (nonappris).SignificationAccèsUne impulsionpermettantl’ouverture de laporte d’entrée oude la porte degarage est émise.Le doigt doit ànouveau êtrepassé surl’appareil delecture. 1)L’appareil procèdeuniquement à uneanalyse entre Bonet Non appris.Aucun accèsSi le même doigt n’est pas à nouveau passé sur l’appareil de lecturedans les 20 secondes suivantes, la signalisation Aucun accèsapparaît.Après plusieurs essais de reconnaissance d’empreintedigitale manqués, un temps de blocage démarre.11 Temps de blocageAprès cinq essais de reconnaissance d’empreinte digitaleconsécutifs manqués, l’appareil de lecture est bloqué pourtout autre essai.Le temps de blocage accompagné d’un clignotement de laDEL rouge est classé comme suit:EssaisTemps de blocage5 20 secondes10 1 minute15 2 minutes20 5 minutesDans certaines conditions, plusieurs essais manquésconsécutifs peuvent apparaître:• Pour les personnes ayant les mains moites ou dont lesdoigts sont abîmés ou entaillés.• Pour les personnes dont les doigts sont très sales oucouverts de cambouis.• Pour les enfants dont les empreintes digitales ne sontpas encore entièrement développées.• Pour les personnes aux doigts très fins ou aux ongleslongs.12 Réinitialisation de l’appareilLors d’une réinitialisation des appareils, toutes les empreintesdigitales sont supprimées.1. Positionnez le commutateur DIL 1 sur ON.2. Positionnez le commutateur DIL 2 sur ON, puis aussitôtde nouveau sur OFF.3. Positionnez à nouveau le commutateur DIL 1 sur OFF.Le lecteur digital est réinitialisé à l’état de livraison et toutesles empreintes digitales sont supprimées.Remarque:Lorsque le lecteur digital se trouve à l’état de livraison, ilexiste un risque de blocage.13 Panne d’électricitéTout apprentissage d’empreintes digitales exécuté avecsuccès bénéficie d’une enregistrement à tolérance de panne.Lorsque, après une panne d’électricité, la tension secteurrevient, l’unité d’analyse se trouve toujours en mode deservice, indépendamment de la position du commutateurDIL 1. Ce principe permet d’éviter le démarrage du moded’apprentissage après une panne d’électricité qui serait alorssusceptible d’empêcher toute ouverture de la porte d’entréeou de la porte de garage.TR30G007-C RE / 10.2009 19


FRANÇAIS14Vue d’ensemble des affichagesà DELAppareil de lecture:DEL rouge DEL bleue DEL verte EtatAllumage Allumage Allumage Etat de livraisonconstant constant constantAllumagedurant 4 sAllumagedurant 2 sClignotementlentAllumageconstantAllumageconstantUnité d’analyse:DEL rougeEteinteClignotement lentClignotementrapideAllumagedurant 4 sClignotementlentAllumagedurant 2 sClignotementlentClignotementrapideEtat d’exploitation• Etat de livraison• Mode de serviceMode d’apprentissageDysfonctionnementEmpreintedigitale à lavaleurqualitative limiteAccusé deréceptionnégatifTemps deblocageModed’apprentissageMode deserviceAccusé deréception positifEmpreintedigitale encours detraitementOccupation detous lesemplacementsmémoire16 Liste des numéros et nomsd’emplacements mémoire▶ Voir page 83N° Nom Empreintedigitale apprise0017Type de lecteurdigitalEmplacementsmémoireDonnées techniquesAppareils de lecture 1Eléments decommandeAffichage de statutApprentissageSuppressionCommandeDurée d’impulsionAlimentationélectriqueFL 12 / FLT 1212RelaisK1Commutateurs DIL 1 à 6Diodes électroluminescentes(bleue,verte, rouge)First In – First OutRelaisK2Aucune possibilité de suppressionindividuelle, uniquementsuppression globaleSortie de relais K1: 1 x UMmax. 30 V CC / 2 A (50 VA / 60 W)Sortie de relais K2: 1 x UMmax. 30 V CC / 2 A (50 VA / 60 W)Réglable sur 0,5 ou 5 secondesFL 12230 V CA / 6 VAFLT 12Alimentation par l’utilisateur pour lagâche: 12 V CA, pour l’unitéd’analyse et le lecteur digital 3 VAet plus15 Nettoyage et entretienPour le nettoyage et l’entretien, de l’eau claire suffit. Encas de fort encrassement, il est possible d’utiliser de l’eauchaude avec un produit de nettoyage neutre et non récurrent(produit de nettoyage domestique, au pH 7). Afin de garantirun fonctionnement fiable, des nettoyages réguliers doiventavoir lieu à un intervalle de 3 mois maximum.20 TR30G007-C RE / 10.2009


FRANÇAIS18DIL 1ONOFFAperçu des fonctions descommutateurs DILMode de sélectionMode d’apprentissageMode de serviceDIL 2ONOFFDIL 3ONOFFDIL 4ONOFFDIL 5ONOFFDIL 6ONOFFRéinitialisationRéinitialisation à l’état de livraisonMode de serviceRéglage de sécuritéElevé (recommandé pour porte d’entrée)Standard (recommandé pour porte degarage)Durée d’impulsion du relais K15,0 s (pour porte d’entrée)0,5 s (pour motorisation)Durée d’impulsion du relais K25,0 s0,5 sAttribution de relais lors de l’apprentissageRelais K2Relais K119Déclaration CE du fabricantFabricant:Verkaufsgesellschaft KGUpheider Weg 94 – 98D-33803 SteinhagenProduit:Lecteur digitalType d’appareil: FL 12 / FLT 12Sur le plan de la conception et de la fabrication et dans laversion que nous commercialisons, le produit dénomméci-dessus satisfait aux exigences fondamentales en matièrede sécurité et de santé des directives suivantes. Toutemodification du produit non approuvée par le fabricant annulela validité de la présente déclaration.Dispositions auxquelles correspond le produit:• Directives CE «Compatibilité électromagnétique»• DIN EN 61000-6-1• DIN EN 61000-6-3• Directives CE «Basse tension» 73/23 CEESteinhagen, le 01/06/2007p.p. Axel BeckerDirection généraleTR30G007-C RE / 10.2009 21


NEDERLANDSInhoud1 Bij deze handleiding.............................................. 221.1 Geldende documenten............................................ 221.2 Gebruikte waarschuwingen..................................... 221.3 Gebruikte symbolen................................................ 221.4 Definities.................................................................. 222 Veiligheidsrichtlijnen..................................... 232.1 Gebruik voor de beoogde bestemming.................. 233 Leveringsomvang.................................................. 234 Productbeschrijving.............................................. 235 Montage................................................................. 236 Elektrische aansluitingen..................................... 236.1 Toevoerspanning (12 V)........................................... 236.2 Vingerscanner (X3)................................................... 236.3 Klemmenlijst (X1)..................................................... 236.4 Klemmenlijst (X2) / Aansluiting tweedeaandrijving............................................................... 247 Weergave- en bedieningselementen................... 248 Functies van de DIL-schakelaar........................... 248.1 DIL-schakelaar 1: keuzemodus............................... 248.2 DIL-schakelaar 2: resetten...................................... 248.3 DIL-schakelaar 3: veiligheidsinstelling.................... 248.4 DIL-schakelaar 4: impulsduur voor relais K1........... 248.5 DIL-schakelaar 5: impulsduur voor relais K2........... 248.6 DIL-schakelaar 6: relaistoekenning bij het aanleren.249 Inbedrijfstelling...................................................... 249.1 Vingerafdruk aanleren.............................................. 259.2 Vingerafdruk wissen................................................ 2510 Bediening............................................................... 2511 Spertijd................................................................... 2612 Resetten van het toestel....................................... 2613 Spanningsuitval..................................................... 2614 Overzicht van de LED-weergave.......................... 2615 Reiniging en instandhouding................................ 2616 Lijst van de geheugenplaatsnummers en namen...2717 Technische gegevens............................................ 2718 Overzicht functies DIL-schakelaars.................... 2719 EG-verklaring van de fabrikant............................ 27....................................................................79Geachte klant,Het verheugt ons dat u gekozen hebt voor een product vanonze firma.1 Bij deze handleidingGelieve deze handleiding volledig te lezen. Zij bevatbelangrijke informatie over dit product. Neem de opmerkingenin acht en volg in het bijzonder de veiligheids- enwaarschuwingsrichtlijnen.Bewaar deze handleiding zorgvuldig!1.1 Geldende documentenNeem bijkomend bij deze handleiding, afhankelijk van hettype, volgende documenten in acht:• Handleiding voor de garagedeuraandrijving• Handleiding voor de automatische of elektrischedeuropener1.2Gebruikte waarschuwingenOPGELETKentekent een gevaar dat kan leiden tot beschadiging ofvernietiging van het product.1.3Gebruikte symbolenOptioneelFabrieksinstelling1.4 DefinitiesGebruiksmodusDe modus waarin een via de vingersensor gelezenvingerafdruk vergeleken wordt met de aangeleerdevingerafdrukken.DIL-schakelaarSchakelaar op de printplaat van het analysetoestel om defuncties te activeren.AanleermodusModus waarin een vingerafdruk aangeleerd wordt.VingersensorHet sensorelement (roestvrijstalen oppervlak) op hetleestoestel. Het dient voor de registratie van de individuelevingerafdruk en voor de herkenning van de bevoegdheid voorhet openen van de huisdeur of de garagedeur.Jumper (JP)Een draadklem op de printplaat om een bepaalde functie teactiveren.Doorgeven of kopiëren van dit document, gebruik enmededeling van de inhoud ervan zijn verboden indien nietuitdrukkelijk toegestaan. Overtredingen verplichten totschadevergoeding. Alle rechten voor het inschrijven van eenpatent, een gebruiksmodel of een monster voorbehouden.Wijzigingen onder voorbehoud.Time-outDe periode van 90 seconden waarin op een actie wordtgewacht (bv. vinger over de sensor halen). Wanneer dezeperiode verloopt zonder actie, schakelt de vingerscannerautomatisch op gebruiksmodus om.22 TR30G007-C RE / 10.2009


NEDERLANDS2 VeiligheidsrichtlijnenOPGELETBeschadiging door scherpe en metalen voorwerpenBeschadiging van het oppervlak van de vingersensor kanleiden tot functiestoringen.▶ Ga niet met scherpe of metalen voorwerpen, bv.ringen, over de vingersensor.2.1 Gebruik voor de beoogde bestemmingDe vingerscanner FL 12 / FLT 12 wordt gebruikt voor debesturing van garagedeuren of huisdeuren. Het openen ensluiten gebeurt door de herkenning van vooraf aangeleerdevingerafdrukken.Andere toepassingsgebieden zijn niet toegelaten. De fabrikantis niet aansprakelijk voor schade die veroorzaakt wordt doorondoelmatig gebruik of verkeerde bediening.3 LeveringsomvangLeestoestel FL 12 of FLT 12AnalysetoestelBevestigingsmateriaalHandleiding voor montage en bediening4 ProductbeschrijvingDe vingerscanner FL 12 / FLT 12 bestaat uit een leestoestelen een analysetoestel. Hierbij verschillen de uitvoeringen voorhet gebruik bij een garagedeur (FL 12) of bij een huisdeur(FLT 12). Het leestoestel wordt via een voedingskabel op hetanalysetoestel aangesloten. In het analysetoestel worden devingerafdrukken opgeslagen en verwijderd. Er kunnenmaximaal 12 vingerafdrukken worden opgeslagen.Uitvoering voor garagedeuren (FL 12)• Het leestoestel beschikt over een 5 m lange, vastaangesloten voedingskabel.• Het analysetoestel is met een spanningstoevoer en eennetstekker voor de aansluiting op 230 V~ uitgerust.Uitvoering voor huisdeuren (FLT 12)• Het leestoestel beschikt over een ca. 15 cm lange, vastaangesloten voedingskabel die met behulp van eenverbindingskabel kan worden verlengd.• Het analysetoestel heeft geen netaansluiting of behuizing.5 Montage▶ Zie afbeelding 1, 2, 4 en 6▶ Plaats het leestoestel op een willekeurige, indien mogelijkbeschutte plaats buiten.▶ Monteer het analysetoestel voor garagedeuren op eenplaats die voor toegang door vreemden is beschermd,aangezien hier de besturingskabels voor degaragedeuraandrijving worden aangesloten.▶ Bouw het analysetoestel voor huisdeuren aan descharnierzijde in het frame in. De klant moet voor eenexterne spanningstoevoer (12 V~) zorgen.6▶Elektrische aansluitingenZie afbeelding 3 en 5a/5b6.1 Toevoerspanning (12 V)Aansluiting op een 2-polige klemmenlijst.PinSignaal1 V~ (1) of V-2 V~ (2) of V+Opmerking:Neem de overeenkomstige polen in acht als de deuropenermet gelijkspanning moet bediend worden. Bij omkering vande polen werkt het analysetoestel nog steeds, de deuropenerechter niet.6.2 Vingerscanner (X3)Aansluiting via een voedingskabel aan de 6-polige RJ12 bus.6.3 Klemmenlijst (X1)Afhankelijk van de plaats van de jumper JP1 en JP2 kan viadeze stekker een automatische of elektrische deuropener ofeen aandrijving worden aangesloten. Wanneer beide jumperszich in de positie 2-3 bevinden, ligt de spanning voor destroomvoorziening van een opener aan de klemmen:Aansluiting automatische deuropener▶ Zie afbeelding 5bPinSignaal1.1 V~ (1) of V-1.2 Signaal voor het openen1.3 V~ (2) of V+Aansluiting elektrische deuropener▶ Zie afbeelding 5aPinSignaal1.1 Elektrische deuropener (1) - (V~ (1) of V-)1.2 Elektrische deuropener (2) - geschakeld (V~ (2)of V+)1.3 –Aansluiting aandrijving▶ Zie afbeelding 3Om een aandrijving te besturen, moeten beide jumpers zich inde positie 1-2 bevinden. Zo staan de potentiaalvrijeomschakelcontacten van het relais K1 ter beschikking.PinSignaal1.1 .6 (nc)1.2 .5 (com)1.3 .8 (no)TR30G007-C RE / 10.2009 23


NEDERLANDS6.4Klemmenlijst (X2) / Aansluiting tweedeaandrijvingVoor een tweede aandrijving staan op X2 de potentiaalvrijeomschakelcontacten van het relais K2 ter beschikking.7PinSignaal2.1 .6 (nc)2.2 .5 (com)2.3 .8 (no)Weergave- en bedieningselementenLeestoestelDrie LED's dienen voor de statusweergave en als hulp bij debediening.LED rood(RD)LED blauw(BU)LED groen(GN)VingersensorAnalysetoestelDILschakelaarLED rood• Afwijzing van een vingerafdruk• Spertijd• Bedrijfsklaar• Verlichten van de vingersensor• Verwerkingsproces• Klaar om aan te leren• Aanvaarden van een vingerafdruk• Aanleren van een individuelevingerafdruk• Herkennen van een aangeleerdevingerafdruk• Activeren van functies op hetanalysetoestel• Klaar om aan te leren• Storing8 Functies van de DIL-schakelaarDe functies van de vingerscanner worden met behulp vanDIL-schakelaars op het analysetoestel ingesteld. Voor deeerste inbedrijfstelling bevinden de DIL-schakelaars zich in defabrieksinstelling, d.w.z. dat alle schakelaars op OFF staan.8.18.21 2 3 4 5 61 2 3 4 5 6DIL-schakelaar 1: keuzemodusMet DIL-schakelaar 1 wordt tussengebruiksmodus en aanleermodusomgeschakeld.▶ Gebruiksmodus:DIL-schakelaar 1 op OFF▶ Aanleermodus:DIL-schakelaar 1 op ONDIL-schakelaar 2: resettenMet DIL-schakelaar 2 kan hetanalysetoestel naar de fabriekstoestandworden gereset. Om onopzettelijk resettente vermijden, is deze functie enkel in deaanleermodus mogelijk.▶ Aanleermodus:DIL-schakelaar 1 op ON▶ Resetten: stel DIL-schakelaar 2op ON en onmiddellijk weer op OFF.Opmerking:Wanneer de vingerscanner zich in fabriekstoestand bevindt,bestaat het gevaar voor buitensluiting.8.38.48.58.61 2 3 4 5 61 2 3 4 5 61 2 3 4 5 61 2 3 4 5 6DIL-schakelaar 3: veiligheidsinstellingMet DIL-schakelaar 3 wordt er tussen deveiligheidsinstellingen Standaard(aangeraden voor de garagedeuraandrijving)en Hoog (aangeraden voor de huisdeur)geschakeld. De veiligheidsinstelling wordtenkel omgeschakeld wanneer deDIL‐schakelaars 1 en 2 tijdens deomschakeling op OFF staan.▶ Veiligheidsinstelling Standaard:DIL‐schakelaar 3 op OFF▶ Veiligheidsinstelling Hoog:DIL‐schakelaar 3 op ONDIL-schakelaar 4: impulsduur voor relais K1Met DIL-schakelaar 4 wordt de impulsduurvoor relais K1 ingesteld. Stel voor hetgebruik met de garagedeuraandrijving deimpulsduur op 0,5 seconden en voor hetgebruik aan de huisdeur op 5 seconden in.▶ Impulsduur 0,5 seconden:DIL‐schakelaar 4 op OFF▶ Impulsduur 5 seconden:DIL‐schakelaar 4 op ONDIL-schakelaar 5: impulsduur voor relais K2Met DIL-schakelaar 5 wordt de impulsduurvoor relais K2 ingesteld.▶ Impulsduur 0,5 seconden:DIL‐schakelaar 5 op OFF▶ Impulsduur 5 seconden:DIL‐schakelaar 5 op ONDIL-schakelaar 6: relaistoekenning bij hetaanlerenMet DIL-schakelaar 6 wordt gekozen welkrelais wordt geactiveerd. Daartoe moet deschakelaar vóór het aanleren van devingerafdruk zo worden ingesteld.▶ Relais K1: DIL-schakelaar 6 op OFF▶ Relais K2: DIL-schakelaar 6 op ONOpmerking:Elke vingerafdruk kan maar één relais sturen. Wanneerdezelfde vingerafdruk ook voor de besturing van het andererelais wordt aangeleerd, wordt altijd alleen het eersttoegekende relais gestuurd.9 InbedrijfstellingWacht tussen het inschakelen van de voedingsspanning enhet aanleren van de eerste vingerafdruk minstens 1 minuutom de bedrijfstemperatuur van de vingersensor te bereiken.Beweeg dezelfde vinger drie keer succesvol over devingersensor om een vingerafdruk op de juiste wijze aan teleren. Met de daaropvolgende beste-vingerscan-test wordt debeste van de drie vingerafdrukken gecategoriseerd(goed - middelmatig - slecht) en opgeslagen.24 TR30G007-C RE / 10.2009


NEDERLANDSOpmerking:Om een veilige werking te garanderen, raden we aan om perpersoon twee vingerafdrukken aan te leren (één vingerafdrukper hand).9.1 Vingerafdruk aanleren▶ Zie afbeelding 7 en afbeelding 8Opmerking:Leg voor het aanleren uw vinger zo goed mogelijk met hethele oppervlak op het roestvrijstalen oppervlak van hetleestoestel (vingersensor) waarbij uw vingertop de achterstewand aanraakt. Ga met meer aanligdruk gelijkmatig over devingersensor en houd er met uw vinger steeds contact mee.Alle LED's op de vingerscanner branden continu en geven deleveringstoestand weer.1. Stel DIL-schakelaar 1 in op ON.De rode LED dooft, de blauwe LED brandt, de groeneLED knippert langzaam en geeft aan dat het toestel klaaris om aan te leren. De rode LED op het analysetoestelknippert langzaam tijdens de duur van het aanleren.2. Haal uw vinger over de sensor.De blauwe LED dooft, de groene LED knippert langzaamverder.De blauwe LED brandt weer, de groene LED brandt2 seconden als positief signaal en gaat weer langzaamknipperen.3. Beweeg dezelfde vinger opnieuw over de vingersensor.De blauwe LED dooft, de groene LED knippert langzaamverder.De blauwe LED brandt weer, de groene LED brandt2 seconden als positief signaal en gaat weer langzaamknipperen.4. Beweeg dezelfde vinger nogmaals over de sensor.De blauwe LED dooft, de groene LED knippert langzaamverder.De blauwe LED brandt weer, de groene LED brandt2 seconden als positief signaal.5. De beste-vingerscan-test wordt uitgevoerd en de bestevan de drie vingerafdrukken wordt gecategoriseerd enopgeslagen (zie tabel).De groene LED knippert langzaam en geeft aan dat hettoestel klaar is om een volgende vingerafdruk aan teleren.6. Herhaal stappen 2 - 5 om nog vingerafdrukken aan teleren.Wanneer een al aangeleerde vingerafdruk opnieuw wordtaangeleerd, is er geen waarschuwing of foutmelding en neemtde vingerafdruk een volgende geheugenplaats in.▶Plaats de DIL-schakelaar 1 op OFF en weer op ON enga verder met de stappen 2 - 6.Aanleermodus verlatenU kunt de aanleermodus op elk ogenblik verlaten om naar degebruiksmodus terug te keren.▶ Zet DIL-schakelaar 1 op OFF.De groene LED dooft en de blauwe LED brandt en geeftaan dat het toestel klaar is om aan te leren.De rode LED op het analysetoestel dooft.Categorieën van de beste-vingerscan-testCategorie Betekenis SignalisatieGoedMiddelmatigSlechtDe vingerafdruk wordtopgeslagen.De vingerafdruk wordtopgeslagen. Ga metuw vinger tweemaalover het leestoestelbij het herkennen.De vingerafdruk wordtniet opgeslagen. Hetaanleren moetworden herhaald.De groene LEDbrandt2 seconden alspositief signaal.De rode en degroene LEDbranden2 seconden.De rode LEDbrandt2 seconden alsnegatief signaal.9.2 Vingerafdruk wissenEr is geen mogelijkheid om afzonderlijke vingerafdrukken tewissen. Om alle vingerafdrukken te verwijderen, moet hettoestel gereset worden (zie hoofdstuk 12).10 BedieningDe vingerscanner kan gebruikt worden wanneer er minstenséén vingerafdruk werd aangeleerd.De blauwe LED brandt en geeft aan dat het toestel klaar is omaan te leren. De rode en groene LED zijn uit.▶ Ga met uw vinger over het leestoestel.De blauwe LED dooft en de groene LED knippert tijdensde verwerking van de vingerafdruk.Negatieve meldingHerhaal de stap indien bij de stappen 2 - 4 de blauwe LEDbrandt en de rode LED 2 seconden als negatief signaalknippert tot u een positief signaal krijgt.Alle geheugenplaatsen bezetEr kunnen max. 12 vingerafdrukken worden aangeleerd.Indien dat het geval is, gaat de groene LED van langzaamnaar snel knipperen over. Indien u een nieuwe vingerafdrukaanleert, wordt de eerste zonder waarschuwing overschreven.Time-outIndien tijdens het aanleren de time-out afloopt, schakelt devingerscanner automatisch over op de gebruiksmodus(onafhankelijk van de positie van de DIL-schakelaar 1).Alle succesvol aangeleerde vingerafdrukken zijn opgeslagen.Indien u nog vingerafdrukken wilt aanleren:TR30G007-C RE / 10.2009 25


NEDERLANDSNa de verwerking vindt de evaluatie plaats met devolgende signalisatie:Signalisatie Vingerafdruk BetekenisDe blauwe LEDbrandt continu, degroene LED brandt2 seconden alspositief signaal.De blauwe LEDbrandt continu, derode en de groeneLED branden4 seconden.De blauwe LEDbrandt continu, derode LED brandt2 seconden alsnegatief signaal.1)Categorie Goedwerd herkend.CategorieMiddelmatigwerd herkend.Er werd geenvingerafdrukherkend (nietaangeleerd).ToegangEr wordt eenimpuls gegevenom de huisdeur ofgaragedeur teopenen.Ga nogmaals metuw vinger over hetleestoestel. 1)Er vindt nu eenevaluatie plaatstussen Goed enNiet aangeleerd.Geen toegangIndien u met dezelfde vinger niet binnen 20 seconden opnieuw overhet leestoestel gaat, krijgt u het signaal voor Geen toegang.Na verschillende mislukte pogingen om een vingerafdruk teherkennen, begint een spertijd te lopen.11 SpertijdNa vijf opeenvolgende mislukte pogingen om eenvingerafdruk te herkennen, wordt het leestoestel voorvolgende pogingen geblokkeerd.De spertijd is als volgt ingedeeld, tijdens die periode brandtde rode LED:PogingenSpertijd5 20 seconden10 1 minuut15 2 minuten20 5 minutenVerschillende opeenvolgende mislukte pogingen kunnen inbepaalde omstandigheden voorkomen:• Bij personen met natte handen, met erg gebruikte vingersof met een litteken.• Bij personen met erg vuile vingers of vingers met olie op.• Bij kinderen waarvan de vingerafdruk nog niet vollediggevormd is.• Bij personen met heel smalle vingers of met langevingernagels.12 Resetten van het toestelBij een reset van het toestel worden alle aangeleerdevingerafdrukken gewist.1. Stel DIL-schakelaar 1 in op ON.2. Stel DIL-schakelaar 2 op ON en onmiddellijk weerop OFF.3. Zet DIL-schakelaar 1 opnieuw op OFF.De vingerscanner bevindt zich weer in de fabriekstoestand,alle vingerafdrukken zijn gewist.Opmerking:Wanneer de vingerscanner zich in fabriekstoestand bevindt,bestaat het gevaar voor buitensluiting.13 SpanningsuitvalHet succesvol aanleren van vingerafdrukken isspanningsuitvalbeveiligd opgeslagen. Wanneer er na eenspanningsuitval weer voedingsspanning is, bevindt hetanalysetoestel zich altijd in gebruiksmodus, ongeacht depositie van DIL-schakelaar 1. Zo wordt verhinderd dat naeen spanningsuitval de aanleermodus wordt opgestart en dehuisdeur of de garagedeur niet meer kan worden geopend.14LeestoestelLED roodBrandtcontinuBrandt 4 sOverzicht van de LED-weergaveLEDblauwBrandtcontinuBrandt 2 sKnippertlangzaamBrandtcontinuBrandtcontinuAnalysetoestelLED roodUitKnippert langzaamKnippert snel15LEDgroenBrandtcontinuBrandt4 sKnippertlangzaamBrandt2 sKnippertlangzaamKnippertsnelToestandToestand• Fabriekstoestand• GebruiksmodusAanleermodusStoringFabriekstoestandVingerafdruk vanslechte kwaliteitNegatieve meldingSpertijdAanleermodusGebruiksmodusPositievebevestigingVingerafdruk wordtverwerktAllegeheugenplaatsenbezetReiniging en instandhoudingVoor reiniging en instandhouding volstaat helder water. Bijiets sterkere verontreiniging kan warm water met een neutraal,niet-schurend reinigingsmiddel (huishoudspoelmiddel,pH-waarde 7) worden gebruikt. Reinig minstens om de3 maanden om een blijvende en betrouwbare werking tegaranderen.26 TR30G007-C RE / 10.2009


NEDERLANDS16▶Lijst van de geheugenplaatsnummersen namenZie blz. 83Nr. Naam Aangeleerdevingerafdruk0017Technische gegevensVingerscanner type FL 12 / FLT 12Geheugenplaatsen 12Leestoestel 1Bedieningselementen DIL-schakelaar 1 – 6StatusweergaveRegistratieWissenBesturingImpulsduurRelaisK1RelaisK2Lichtdioden (blauw, groen, rood)First In - First OutAfzonderlijk wissen niet mogelijk,enkel gezamenlijk wissenRelaisuitgang K1: 1 x UMmax. 30 V DC / 2 A (50 VA / 60 W)Relaisuitgang K2: 1 x UMmax. 30 V DC / 2 A (50 VA/ 60 W)Instelbaar 0,5 of 5 secondenStroomtoevoer FL 12230 V AC / 6 VAFLT 12Stroomtoevoer door de klant voorde deuropener: 12 V AC, vooranalysetoestel en vingerscanner3 VA meer.DIL 6ONOFF19Relaistoekenning bij het aanlerenRelais K2Relais K1EG-verklaring van de fabrikantFabrikant:Verkaufsgesellschaft KGUpheider Weg 94 – 98D-33803 SteinhagenProduct:VingerscannerToesteltype: FL 12 / FLT 12Het hierboven aangeduide product komt, wat zijn concept enzijn bouwwijze betreft, in de door ons in omloop gebrachteuitvoering overeen met de desbetreffende fundamenteleveiligheids- en gezondheidsvereisten van de navolgendopgesomde richtlijnen. Bij een wijziging van het product, dieniet met ons werd overeengekomen, vervalt de geldigheid vandeze verklaring.Desbetreffende bepalingen, waarmee het productovereenkomt:• EG-richtlijnen elektromagnetische tolerantie• DIN EN 61000-6-1• DIN EN 61000-6-3• EG-richtlijn laagspanning 73/23 EEGSteinhagen, 01.06.2007ppa. Axel BeckerBedrijfsleiding18DIL 1ONOFFOverzicht functies DIL-schakelaarsKeuzemodusAanleermodusGebruiksmodusDIL 2ONOFFDIL 3ONOFFDIL 4ONOFFDIL 5ONOFFResettenResetten naar fabriekstoestandGebruiksmodusVeiligheidsinstellingHoog (aanbevolen voor huisdeur)Standaard (aanbevolen voor garagedeur)Impulsduur relais K15,0 s (voor huisdeur)0,5 s (voor aandrijving)Impulsduur relais K25,0 s0,5 sTR30G007-C RE / 10.2009 27


ESPAÑOLÍndice1 Acerca de estas instrucciones............................. 281.1 Otros documentos vigentes.................................... 281.2 Indicaciones de advertencia utilizadas................... 281.3 Símbolos utilizados................................................. 281.4 Definiciones............................................................. 282 Indicaciones de seguridad........................... 292.1 Uso apropiado......................................................... 293 Volumen de suministro......................................... 294 Descripción............................................................ 295 Montaje................................................................... 296 Conexiones eléctricas........................................... 296.1 Tensión de alimentación (12 V):............................... 296.2 Lector dactilar (X3):................................................. 296.3 Regleta de bornes (X1):........................................... 296.4 Regleta de bornes (X2)/conexión de unsegundo automatismo............................................. 307 Elementos de indicación y de mando................. 308 Funciones de los interruptores DIL..................... 308.1 Interruptor DIL 1: Selección del modo.................... 308.2 Interruptor DIL 2: Restablecer................................. 308.3 Interruptor DIL 3: Ajuste de seguridad.................... 308.4 Interruptor DIL 4: Duración del impulsopara relé K1............................................................. 308.5 Interruptor DIL 5: Duración del impulsopara relé K2............................................................. 308.6 Interruptor DIL 6: Asignación del relédurante el aprendizaje............................................. 309 Puesta en marcha.................................................. 319.1 Aprendizaje de la huella dactilar.............................. 319.2 Borrar la huella dactilar........................................... 3110 Funcionamiento..................................................... 3111 Tiempo de bloqueo................................................ 3212 Restablecimiento de los ajustes del aparato..... 3213 Fallo de tensión..................................................... 3214 Resumen de las indicaciones LED...................... 3215 Limpieza y cuidado............................................... 3316 Lista de números de los espaciosde memoria y nombres......................................... 3317 Datos técnicos....................................................... 3318 Resumen de las funciones de losinterruptores DIL................................................... 3319 Declaración CE del fabricante.............................. 33....................................................................79Quedan prohibidas la divulgación y la reproducción de estedocumento, así como su uso indebido y la comunicación delcontenido, salvo por autorización explícita. En caso deinfracción se hace responsable de indemnización por daños yperjuicios. Se reservan todos los derechos, en particular parael caso de concesión de patente, de modelo de utilidad oindustrial. Reservado el derecho a modificaciones.Estimada cliente, estimado cliente:Nos complace que se haya decidido por un producto decalidad de nuestra casa.1 Acerca de estas instruccionesLea las instrucciones por completo, ya que contieneninformación importante sobre el producto. Tenga en cuentalas indicaciones, en particular las indicaciones de seguridad yde advertencia.Guarde estas instrucciones cuidadosamente.1.1 Otros documentos vigentesAdicionalmente a estas instrucciones, tenga en cuenta lossiguientes documentos en función del modelo:• Instrucciones del automatismo para puertas de garaje• Instrucciones del abrepuertas automático o eléctrico dela puerta1.2Indicaciones de advertencia utilizadasATENCIÓNIndica un peligro que puede dañar o destruir el producto.1.3Símbolos utilizadosOpcionalAjuste de fábrica1.4 DefinicionesModo de funcionamientoTipo de funcionamiento, en el que se compara la huelladactilar detectada por el sensor dactilar con las huellasdactilares memorizadas.Interruptores DILInterruptores situados sobre la pletina de la unidad deevaluación para activar las funciones.Modo de aprendizajeTipo de funcionamiento, en el que se memoriza una huelladactilar.Sensor dactilarEl elemento sensorial (superficie de acero inoxidable) en elaparato lector y sirve para el aprendizaje de la huella dactilary para reconocer la autorización para abrir la puerta deentrada o la puerta de garaje.Jumper (JP)Un puente de alambre situado sobre la pletina para activaruna función determinada.TimeoutEs el intervalo de tiempo de 90 segundos en el cual se esperauna acción, (p. ej. pasar el dedo sobre el sensor). Sitranscurre este intervalo sin ninguna acción, el lector dactilarcambia automáticamente al modo de funcionamiento.28 TR30G007-C RE / 10.2009


ESPAÑOL2 Indicaciones de seguridadATENCIÓNDaños por objetos de metal agudosSi se daña la superficie del sensor dactilar, puede haberfallos de funcionamiento.▶ No pase objetos de metal agudos, p. ej. anillos, sobreel sensor dactilar.2.1 Uso apropiadoEl lector dactilar FL 12/ FLT 12 se usa para controlar puertasde garaje o puertas de entrada. La apertura y el cierre sonposibles mediante el reconocimiento de huellas dactilaresmemorizadas anteriormente.No están permitidos otros usos. El fabricante no asumeresponsabilidad alguna por daños causados por un usoinapropiado o por un manejo erróneo.3 Volumen de suministroAparato lector FL 12 o FLT 12Unidad de evaluaciónMaterial de fijaciónInstrucciones de montaje y funcionamiento4 DescripciónEl lector dactilar FL 12/ FLT 12 está compuesto de un lector yuna unidad de evaluación. Se diferencian las versiones parael uso en una puerta de garaje (FL 12) o en una puerta deentrada (FLT 12). El lector se conecta a través de un cable desistema a la unidad de evaluación. En la unidad de evaluaciónse guardan y borran las huellas dactilares. Se pueden guardarhasta 12 huellas dactilares.Versión para puertas de garaje (FL 12)• El aparato lector dispone de un cable de sistema de 5 mde largo conectado fijamente.• La unidad de evaluación está equipada con unaalimentación de tensión y un enchufe de red para laconexión a 230 V~.Versión para puertas de entrada (FLT 12)• El aparato lector dispone de un cable de sistema deaprox. 15 cm de largo conectado fijamente que se puedeprolongar con un cable de conexión.• La unidad de evaluación está sin conexión de red nicarcasa de montaje.5 Montaje▶ Ver ilustr. 1, 2, 4 y 6▶ Coloque el aparato lector en cualquier lugar en elexterior, en lo posible protegido de la lluvia y el viento.▶ Monte la unidad de evaluación para puertas de garaje enun lugar al que no puedan acceder terceros, ya que aquíse conectarán los cables del cuadro de maniobra para elautomatismo para puertas de garaje.▶ Monte la unidad de evaluación para puertas de entradaen el lado de bisagras del marco. Deberá proveerse unaalimentación de tensión (12 V~) en la obra.6▶Conexiones eléctricasVer ilustr. 3 y 5a/5b6.1 Tensión de alimentación (12 V):Conexión a una regleta de bornes de 2 polosPinSeñal1 V~ (1) o V-2 V~ (2) o V+Indicación:Si el abrepuertas eléctrico debe ser alimentado con corrientecontinua, debe prestarse atención a la polarización correcta.En caso de una polarización incorrecta, la unidad deevaluación continúa funcionando, pero el abrepuertas no.6.2 Lector dactilar (X3):Conexión a través del cable de sistema a un casquillo RJ12de 6 polos.6.3 Regleta de bornes (X1):En función de la posición de los jumper JP1 y JP2 puedeconectarse a través de este enchufe un abrepuertasautomático o eléctrico, o un automatismo. Si ambos jumperse encuentran en la posición 2-3, los bornes tienen tensiónpara la alimentación de un abrepuertas:Conexión del abrepuertas automático:▶ Ver ilustr. 5bPinSeñal1.1 V~ (1) o V-1.2 Señal para abrir1.3 V~ (2) o V+Conexión del abrepuertas eléctrico▶ Ver ilustr. 5aPinSeñal1.1 Abrepuertas eléctrico (1) - (V~ (1) o V-)1.2 Abrepuertas eléctrico (2) - activado (V~ (2) o V+)1.3 –Conexión del automatismo▶ Ver ilustr. 3Para controlar un automatismo, los dos jumper debenencontrarse en la posición 1-2. De esta forma estándisponibles los contactos de conmutación libres de potencialdel relé K1.PinSeñal1.1 .6 (nc)1.2 .5 (com)1.3 .8 (no)TR30G007-C RE / 10.2009 29


ESPAÑOL6.4Regleta de bornes (X2)/conexión de un segundoautomatismoPara un segundo automatismo están disponibles en X2 loscontactos de conmutación libres de potencial del relé K2.7PinSeñal2.1 .6 (nc)2.2 .5 (com)2.3 .8 (no)Elementos de indicación y de mandoAparato lector:Tres LED sirven para la indicación del estado y del menú.LED rojo(RD)LED azul(BU)LED verde(GN)SensordactilarUnidad de evaluación:InterruptoresDILLED rojo• Rechazo de una huella dactilar• Tiempo de bloqueo• Listo para funcionar• Iluminación del sensor dactilar• Procesamiento• Disponibilidad de aprendizaje• Aceptación de la huella dactilar• Aprendizaje de una huella dactilarindividual• Reconocimiento de una huelladactilar memorizada• Activación de las funciones en launidad de evaluación• Disponibilidad de aprendizaje• Avería8 Funciones de los interruptores DILLas funciones del lector dactilar se ajustan medianteinterruptores DIL en la unidad de evaluación. Antes de laprimera puesta en marcha, los interruptores DIL tienen losajustes de fábrica, es decir, se encuentran en OFF.8.18.21 2 3 4 5 61 2 3 4 5 6Interruptor DIL 1: Selección del modoCon el interruptor DIL 1 se conmuta entreel modo de funcionamiento y el modo deaprendizaje.▶ Modo de funcionamiento:interruptor DIL 1 en OFF▶ Modo de aprendizaje:interruptor DIL 1 en ONInterruptor DIL 2: RestablecerCon el interruptor DIL 2 se puedenrestablecer los valores de la unidad deevaluación al estado de suministro. Paraevitar un restablecimiento de los valorespor error, esta función sólo es posible en elmodo de aprendizaje.▶ Modo de aprendizaje:interruptor DIL 1 en ON▶ Restablecer: conmutar el interruptorDIL 2 a ON y otra vez a OFF.Indicación:Si el lector dactilar se encuentra en el estado de suministro,existe el peligro de no poder abrir la puerta y quedarseafuera.8.38.48.58.61 2 3 4 5 61 2 3 4 5 61 2 3 4 5 61 2 3 4 5 6Interruptor DIL 3: Ajuste de seguridadCon el interruptor DIL 3 se conmuta entrelos ajustes de seguridad Estándar(recomendados para el automatismo parapuertas de garaje) y Alto (recomendadospara la puerta de entrada). El cambio de losajustes de seguridad sólo se realiza si losinterruptores DIL 1 y 2 se encuentran enOFF durante el cambio.▶ Ajuste de seguridad Estándar:interruptor DIL 3 en OFF▶ Ajuste de seguridad Alto:interruptor DIL 3 en ONInterruptor DIL 4: Duración del impulsopara relé K1Con el interruptor DIL 4 se ajusta laduración del impulso para el relé K1. Parael uso en el automatismo para puertas degaraje se debe ajustar la duración delimpulso a 0,5 segundos y para el uso en lapuerta de entrada a 5 segundos.▶ Duración del impulso 0,5 segundos:interruptor DIL 4 en OFF▶ Duración del impulso 5 segundos:interruptor DIL 4 en ONInterruptor DIL 5: Duración del impulsopara relé K2Con el interruptor DIL 5 se ajusta laduración del impulso para el relé K2.▶ Duración del impulso 0,5 segundos:interruptor DIL 5 en OFF▶ Duración del impulso 5 segundos:interruptor DIL 5 en ONInterruptor DIL 6: Asignación del relé duranteel aprendizajeCon el interruptor DIL 6 se selecciona quérelé se activa. Para ello debe ajustarse elinterruptor correspondientemente antes delaprendizaje de la huella dactilar.▶ Relé K1: interruptor DIL 6 en OFF▶ Relé K2. interruptor 6 en ONIndicación:Cada huella dactilar sólo puede controlar un relé. Si sememoriza la misma huella dactilar para controlar el otro relé,sólo se controlará el primer relé asignado.30 TR30G007-C RE / 10.2009


ESPAÑOL9Puesta en marchaEntre la conexión de la tensión de alimentación y elaprendizaje de la primera huella dactilar debería esperarse almenos 1 minuto para alcanzar la temperatura defuncionamiento del sensor dactilar.Para el aprendizaje correcto de una huella dactilar debepasarse el mismo dedo tres veces por encima del sensordactilar. Con la comprobación Best-Fingerscan que se realizaa continuación, se categoriza y memoriza la mejor de las treshuellas dactilares (Buena–Mediana–Mala).Indicación:Para garantizar la seguridad de funcionamiento, serecomienda memorizar dos huellas dactilares por persona(una huella dactilar de cada mano).9.1 Aprendizaje de la huella dactilar▶ Ver ilustr. 7 y 8Indicación:Para el aprendizaje se debe colocar toda la superficie deldedo sobre la superficie de acero inoxidable del aparatolector (sensor dactilar), la punta del dedo debe tocar el topeposterior. El dedo debe presionarse y desplazarse de formauniforme sobre el sensor dactilar; para ello, el dedo siempredebe estar en contacto con el sensor dactilar.Todos los LED del lector dactilar brillan constantemente eindican el estado de suministro.1. Conmute el interruptor DIL 1 a ON.El LED rojo se apaga, el LED azul brilla, el LED verdeparpadea de forma lenta e indica la disponibilidad deaprendizaje. El LED rojo en la unidad de evaluaciónparpadea de forma lenta durante todo el aprendizaje.2. Pase un dedo sobre el sensor.El LED azul se apaga y el LED verde sigue parpadeandode forma lenta.El LED azul vuelve a brillar, el LED verde brilla durante2 segundos como confirmación positiva y, acontinuación, parpadea de forma lenta.3. Vuelva a pasar el mismo dedo sobre el sensor.El LED azul se apaga y el LED verde sigue parpadeandode forma lenta.El LED azul vuelve a brillar, el LED verde brilla durante2 segundos como confirmación positiva y, acontinuación, parpadea de forma lenta.4. Vuelva a pasar el mismo dedo una vez más sobre elsensor.El LED azul se apaga y el LED verde sigue parpadeandode forma lenta.El LED azul vuelve a brillar, el LED verde brilla durante2 segundos como confirmación positiva.5. La comprobación Best-Fingerscan se realiza paracategorizar y guardar la mejor de las tres huellasdactilares (ver tabla).El LED ver parpadea de forma lenta y muestra ladisponibilidad de aprendizaje de otra huella dactilar.6. Para el aprendizaje otras huellas dactilares, repita lospasos 2 – 5.Si se memoriza una huelle dactilar que ya ha sidomemorizada previamente, no se emite ninguna advertencia omensaje de error, y la huella dactilar ocupa un espacio dememoria adicional.Todos los espacios de memoria están ocupadosSe pueden memorizar hasta máximo 12 huellas dactilares.Una vez memorizados 12 huellas dactilares, el LED conmutade parpadeo lento a rápido. Si se memoriza una huelladactilar adicional, la primera se sobrescribe sin aviso previo.TimeoutSi durante el proceso de aprendizaje se acaba el Timeout, ellector dactilar conmuta automáticamente al modo defuncionamiento (independientemente de la posición delinterruptor DIL 1).Todas las huellas dactilares memorizadas con éxito estánguardadas. Si se desea memorizar huellas dactilaresadicionales:▶ Conmute el interruptor DIL 1 a OFF y nuevamente aON, y continúe con los pasos 2 – 6.Abandonar el modo de aprendizaje:Es posible abandonar el modo de aprendizaje en todomomento para volver al modo de funcionamiento.▶ Conmute el interruptor DIL 1 a OFF.El LED verde se apaga y el LED azul brilla y muestra queestá operativo.El LED rojo de la unidad de evaluación se apaga.Categorías de la comprobación Best-FingerscanCategoría Significado IndicaciónBuenaMedianaMalaSe guarda la huelladactilar.Se guarda la huelladactilar. Durante elreconocimiento sedebe pasar el dedodos veces sobre elaparato lector.La huella dactilar nose guarda. Deberepetirse elaprendizaje.El LED verde brilladurante 2 segundoscomo confirmaciónpositiva.El LED rojo y el LEDverde brillan durante2 segundos.El LED rojo brilla2 segundos comoconfirmación deintento fallido.9.2 Borrar la huella dactilarNo es posible borrar huellas dactilares individuales. Paraborrar todas las huellas dactilares se debe realizarse unrestablecimiento de los ajustes del aparato (ver capítulo 12)10 FuncionamientoSi se ha memorizado al menos una huella dactilar, el lectordactilar está operativo.El LED azul brilla y muestra que está operativo. Los LED rojoy verde están apagados.▶ Pase un dedo sobre el aparato lector.El LED azul se apaga y el LED verde parpadea durante elprocesamiento de la huella dactilar.Confirmación de intento fallidoSi en los pasos 2 – 4 brilla el LED azul y el LED rojo brilladurante 2 segundos como confirmación de intento fallido,repita el paso hasta obtener una confirmación positiva.TR30G007-C RE / 10.2009 31


ESPAÑOLDespués del procesamiento se procede a la evaluacióncon las siguientes indicaciones:Indicación Huella dactilar SignificadoEl LED azul brillaconstantemente, elLED verde brilla2 segundos comoconfirmaciónpositiva.El LED azul brillaconstantemente,los LED rojo yverde brillandurante4 segundos.El LED azul brillaconstantemente, elLED rojo brilladurante2 segundos comoconfirmación deintento fallido.1)La categoríaBuena ha sidoreconocida.La categoríaMediana hasidoreconocida.No se hareconocidoninguna huelladactilar (Nomemorizada).AccesoSe emite unimpulso para abrirla puerta deentrada o la puertade garaje.Debe pasarse eldedo nuevamentesobre el aparatolector. 1)Ya sólo se realizauna evaluaciónentre Buena y Nomemorizada.Acceso denegadoSi no se vuelve a pasar el mismo dedo sobre el aparato lector en unplazo de 20 segundos, obtendrá el aviso Acceso denegado.Después de varios intentos fallidos de reconocimiento de lahuella dactilar, se produce un tiempo de bloqueo.11 Tiempo de bloqueoDespués de cinco intentos fallidos seguidos dereconocimiento de la huella dactilar, el lector dactilar sebloquea para intentos adicionales.Los tiempos de bloqueo durante los que el LED rojo parpadeaestán escalonados como se indica a continuación.IntentosTiempo de bloqueo5 20 segundos10 1 minuto15 2 minutos20 5 minutosBajo ciertas circunstancias pueden darse varios intentosfallidos seguidos:• En caso de personas con manos húmedas, dedos muydesgastados o con cicatrices.• En caso de personas con manos muy sucias ograsientas.• En caso de niños, cuyas huellas dactilares no esténtodavía completamente desarrolladas.• En caso de personas con dedos muy finos o con uñasmuy largas.12 Restablecimiento de los ajustesdel aparatoEn el restablecimiento de los ajustes del aparato se borrantodas las huellas dactilares memorizadas.1. Conmute el interruptor DIL 1 a ON.2. Conmute el interruptor DIL 2 a ON y otra vez a OFF.3. Vuelva a conmutar el interruptor DIL 1 a OFF.El lector dactilar está restablecido a los ajustes de suministroy todas las huellas dactilares se han borrado.Indicación:Si el lector dactilar se encuentra en el estado de suministro,existe el peligro de no poder abrir la puerta y quedarseafuera.13 Fallo de tensiónEl aprendizaje exitoso de las huellas dactilares se guarda aprueba de fallos de tensión. Si después de un fallo de tensiónse recupera la tensión de alimentación, la unidad deevaluación se encuentra siempre en el modo defuncionamiento, independientemente de la posición delinterruptor DIL 1. Así se impide que después de un fallo detensión se inicie el modo de aprendizaje, lo que podríaconllevar a que ya no se pueda abrir la puerta de entrada o lapuerta de garaje.14Aparato lector:Resumen de las indicaciones LEDLED rojo LED azul LED verde Estado defuncionamientoBrillaconstantementeBrilladurante4 sBrilladurante2 sParpadeade formalentaBrillaconstantementeBrillaconstantementeBrillaconstantementeBrillaconstantementeBrilladurante4 sParpadeade formalentaBrilladurante2 sParpadeade formalentaParpadeade formarápidaEstado desuministroHuella dactilarcualitativamentedudosaConfirmación deintento fallidoTiempo debloqueoModo deaprendizajeModo defuncionamientoConfirmaciónpositivaLa huella dactilarse estáprocesandoTodos losespacios dememoria estánocupados32 TR30G007-C RE / 10.2009


ESPAÑOLUnidad de evaluación:LED rojoDesconectadoParpadea de formalentaParpadea de formarápidaEstado de funcionamiento• Estado de suministro• Modo de funcionamientoModo de aprendizajeAvería15 Limpieza y cuidadoPara la limpieza y el cuidado es suficiente agua limpia. Encaso de suciedad más persistente, puede utilizarse aguacaliente con un detergente neutro no abrasivo (detergentedoméstico, pH 7). Para favorecer un funcionamiento fiabledebe realizarse una limpieza regular al menos cada3 meses.16 Lista de números de los espaciosde memoria y nombres▶ Ver página 83N° Nombre Huella dactilarmemorizada00ReléK1ReléK218DIL 1ONOFFDIL 2ONOFFDIL 3ONOFFDIL 4ONOFFDIL 5ONResumen de las funciones de losinterruptores DILSelección del modoModo de aprendizajeModo de funcionamientoRestablecerRestablecimiento al estado de suministroModo de funcionamientoAjuste de seguridadAlto (recomendación para la puerta deentrada)Estándar (recomendación para la puertade garaje)Duración del impulso del relé K15,0 s (para puerta de entrada)0,5 s (para automatismo)Duración del impulso del relé K25,0 s17Datos técnicosLector dactilar tipo FL 12 / FLT 12Espacios dememoria:Aparatos lectores 1Elementos demandoIndicación deestadoAprendizajeBorrarCuadro demaniobraDuración delimpulsoAlimentación decorriente12Interruptores DIL 1 – 6Diodos luminosos (azul, verde, rojo)First In - First OutNo es posible borrar huellasdactilares individuales, sólo todaslas huellas dactilaresSalida de relé K1: 1 x UMmáx. 30 V CC / 2 A (50 VA / 60 W)Salida de relé K2: 1 x UMmáx. 30 V CC / 2 A (50 VA / 60 W)Ajustable 0,5 o 5 segundosFL 12230 V CA / 6 VAFLT 12Alimentación en la obra para elabrepuertas: 12 V CA, para launidad de evaluación y el lectordactilar 3 VA más.OFFDIL 6ONOFF190,5 sAsignación de relés al memorizarRelé K2Relé K1Declaración CE del fabricanteFabricante: Verkaufsgesellschaft KGUpheider Weg 94 – 98D-33803 SteinhagenProducto:Lector dactilarTipo de aparato: FL 12 / FLT 12El producto arriba mencionado corresponde según suconcepto y tipo de construcción en la versión comercializadapor nosotros, a las exigencias básicas de seguridad y saludpertinentes a las siguientes directivas. En caso de unamodificación del producto no autorizada por nosotros, pierdevalidez la presente declaración.Prescripciones pertinentes que cumple el producto:• Directiva CE sobre compatibilidad electromagnética• DIN EN 61000-6-1• DIN EN 61000-6-3• Directiva CE sobre baja tensión 73/23 CEESteinhagen, 01/06/2007ppa. Axel BeckerDirecciónTR30G007-C RE / 10.2009 33


ITALIANOIndice1 Su queste istruzioni............................................... 341.1 Documentazione valida........................................... 341.2 Avvertenze utilizzate................................................ 341.3 Simboli utilizzati....................................................... 341.4 Definizioni................................................................ 342 Indicazioni di sicurezza................................. 352.1 Uso a norma............................................................ 353 Fornitura................................................................. 354 Descrizione del prodotto...................................... 355 Montaggio.............................................................. 356 Collegamenti elettrici............................................ 356.1 Tensione di alimentazione (12 V):............................ 356.2 Lettore di impronte digitali (X3):.............................. 356.3 Morsettiera (X1):...................................................... 356.4 Morsettiera (X2)/collegamento di una secondamotorizzazione........................................................ 367 Elementi di comando e di visualizzazione.......... 368 Funzioni degli interruttori DIL............................... 368.1 Interruttore DIL 1: selezione modalità .................... 368.2 Interruttore DIL 2: ripristino..................................... 368.3 Interruttore DIL 3: impostazione di sicurezza.......... 368.4 Interruttore DIL 4: durata dell'impulso perrelè K1..................................................................... 368.5 Interruttore DIL 5: durata dell'impulso perrelè K2..................................................................... 368.6 Interruttore DIL 6: assegnazione relè in fasedi apprendimento.................................................... 369 Messa in funzione.................................................. 379.1 Apprendimento di un'impronta digitale................... 379.2 Cancellare l'impronta digitale.................................. 3710 Funzionamento...................................................... 3811 Fase di blocco........................................................ 3812 Reset del dispositivo............................................. 3813 Caduta di tensione................................................ 3814 Panoramica dei display LED................................. 3815 Pulizia..................................................................... 3916 Elenco dei numeri di locazione di memoriae dei nomi............................................................... 3917 Dati tecnici............................................................. 3918 Panoramica funzioni degli interruttori DIL.......... 3919 Dichiarazione CE del produttore.......................... 39....................................................................79Il trasferimento di dati a terzi e la copia del documento stesso,utilizzando il contenuto per scopi diversi da quelli preposti, èvietato, salvo diversamente accordato per iscritto dallasocietà. La mancanza di piena adesione a queste condizionifarà scaturire azione legale contro la persona o la societàrecante l'offesa. Tutti i diritti, riferiti a Certificazioni, giàesistenti o in via di applicazione, sono riservati. La Ditta siriserva la facoltà di apportare modifiche al prodotto.Gentile cliente,siamo lieti che Lei abbia scelto un prodotto di nostraproduzione.1 Su queste istruzioniLegga attentamente e completamente queste istruzioni checontengono importanti informazioni sul prodotto. Osservi leistruzioni ed in particolar modo le indicazioni e le avvertenzedi sicurezza.La preghiamo di conservare queste istruzioni con cura1.1 Documentazione validaOsservare inoltre i seguenti documenti relativi alle presentiistruzioni in base al tipo:• Istruzioni per la motorizzazione per portoni da garage• Istruzioni per l'apriporta automatico e per l'apriportaelettrico della porta d'ingresso1.2Avvertenze utilizzateATTENZIONEIndica il rischio di danneggiamento o distruzione delprodotto.1.3Simboli utilizzatiOpzionaleImpostazioni di fabbrica1.4 DefinizioniModalità operativaModo operativo per confrontare un'impronta digitale passatasopra il sensore con le impronte digitali memorizzate.Interruttori DILPulsanti situati sulla scheda elettronica dell'unità divalutazione per l'attivazione delle funzioni.Modalità di apprendimentoModo operativo per apprendere un'impronta digitale.Sensore digitaleL'elemento sensore (superficie in acciaio inox) sul lettore.Serve per apprendere l'impronta digitale personale ericonoscere l'autorizzazione all'apertura della porta d'ingressoo del portone per garage.Jumper (JP)Un ponticello sulla scheda elettronica per l'attivazione di unadeterminata funzione.TimeoutSi tratta dell'intervallo di 90 secondi durante il quale si devecompiere un'azione (p. es. passare il dito sopra il sensore).Se questo intervallo trascorre senza che venga compiutaun'azione il lettore di impronte digitali passa automaticamentealla modalità operativa.34 TR30G007-C RE / 10.2009


ITALIANO2 Indicazioni di sicurezzaATTENZIONEDanneggiamento causato da oggetti appuntiti emetalliciI danneggiamenti della superficie del sensore digitalepossono comportare anomalie di funzionamento.▶ Non passare il dito sul sensore digitale con oggettiappuntiti o metallici come p. es. anelli.2.1 Uso a normaIl lettore di impronte digitali FL 12 / FLT 12 viene impiegato peril comando di portoni per garage o porte d'ingresso.L'apertura e la chiusura è possibile mediante ilriconoscimento delle impronte digitali apprese in precedenza.Altri tipi di applicazione non sono consentiti. Il produttore nonsi assume nessuna responsabilità per i danni provocati da unuso non a norma o non corretto.3 FornituraLettore FL 12 o FLT 12Unità di valutazioneMateriale di fissaggioIstruzioni per il montaggio e l'uso4 Descrizione del prodottoIl lettore di impronte digitali FL 12 / FLT 12 è composto da unlettore e da un'unità di valutazione con esecuzioni diverse perl'impiego su un portone per garage (FL 12) o su una portad'ingresso (FLT 12). Il lettore viene collegato all'unità divalutazione mediante una linea di sistema. La memorizzazionee la cancellazione delle impronte digitali avviene nell'unità divalutazione. Possono essere memorizzate fino a 12 improntedigitali.Esecuzione per portoni per garage (FL 12)• Il lettore dispone di una linea di sistema fissa di 5 m dilunghezza.• L'unità di valutazione è dotata di un'alimentazione ditensione e di una spina elettrica per un collegamento a230 V~.Esecuzione per porte d'ingresso (FLT 12)• Il lettore dispone di una linea di sistema fissa di circa15 cm di lunghezza, prolungabile mediante una piattinadi collegamento.• L'unità di valutazione non dispone di collegamento allarete e di custodia di montaggio.5 Montaggio▶ Vedere Figura 1, 2, 4 e 6▶ Montare il lettore esternamente nella posizionedesiderata, possibilmente protetta dalle intemperie.▶ Montare l'unità di valutazione per portoni per garage inun'area non accessibile a terzi, poiché qui vi verrannocollegate le linee di comando della motorizzazione perportoni da garage.▶ Montare l'unità di valutazione per porte d'ingresso neltelaio sul lato cerniere. Deve essere disponibileun'alimentazione di tensione esterna (12 V~) a cura delcliente.6▶Collegamenti elettriciVedere Figura 3 e 5a/5b6.1 Tensione di alimentazione (12 V):Collegamento ad una morsettiera a 2 poli.PinSegnale1 V~ (1) o V-2 V~ (2) o V+Nota:Se l'apriporta deve essere azionato con tensione continuafare attenzione alla corretta polarità. In caso di polaritàsbagliata l'unità di valutazione funziona ugualmente, ma nonl'apriporta.6.2 Lettore di impronte digitali (X3):Collegamento mediante una linea di sistema ad una presaa 6 poli RJ12.6.3 Morsettiera (X1):In base alla posizione dei jumper JP1 e JP2 è possibilecollegare una motorizzazione all'apriporta automatico oelettrico. Se entrambi i jumper si trovano nella posizione 2-3,la tensione di alimentazione dell'apriporta sui morsetti è di:Collegamento apriporta automatico:▶ Vedere Figura 5bPinSegnale1.1 V~ (1) o V-1.2 Segnale di apertura1.3 V~ (2) o V+Collegamento apriporta elettrico:▶ Vedere Figura 5aPinSegnale1.1 Apriporta elettrico (1) - (V~ (1) o V-)1.2 Apriporta elettrico (2) - acceso (V~ (2) o V+)1.3 –Collegamento motorizzazione▶ Vedere Figura 3Per comandare una motorizzazione entrambi i jumper devonotrovarsi nella posizione 1-2. In questo modo sono disponibili icontatti di commutazione a potenziale zero del relè K1.PinSegnale1.1 .6 (nc)1.2 .5 (com)1.3 .8 (no)TR30G007-C RE / 10.2009 35


ITALIANO6.4Morsettiera (X2)/collegamento di una secondamotorizzazioneI contatti di commutazione a potenziale zero del relè K2 sonodisponibili sull'X2 per una seconda motorizzazione.PinSegnale2.1 .6 (nc)2.2 .5 (com)2.3 .8 (no)8.21 2 3 4 5 6Interruttore DIL 2: ripristinoCon l'interruttore DIL 2 si può ripristinarel'unità di valutazione sullo stato allaconsegna. Per evitare un reset accidentale,questa funzione è possibile solo in modalitàdi apprendimento.▶ Modalità di apprendimento:interruttore DIL 1 su ON▶ Reset: Posizionare l' interruttore DIL 2su ON e subito dopo di nuovo su OFF.7Elementi di comando edi visualizzazioneNota:Se il lettore di impronte digitali si trova nello stato allaconsegna, sussiste il pericolo di blocco.Lettore:Tre LED indicano lo stato e la programmazione guidata deldispositivo.LED rosso(RD)LED blu(BU)LED verde(GN)SensoredigitaleUnità di valutazione:InterruttoriDILLED rosso• Rifiuto di un'impronta digitale• Fase di blocco• Stato di pronto operativo• Illuminazione del sensore digitale• Processo di elaborazione• Stato di pronto apprendimento• Accettazione di un'impronta digitale• Apprendimento di un'improntadigitale personale• Riconoscimento di un'improntadigitale appresa• Attivazione delle funzioni sull'unitàdi valutazione• Stato di pronto apprendimento• Anomalia8 Funzioni degli interruttori DILLe funzioni del lettore di impronte digitali vengono impostatemediante l'interruttore DIL sull'unità di valutazione. Primadella prima messa in funzione, gli interruttori DIL si trovanonelle impostazioni di fabbrica, cioè gli interruttori sonoposizionati su OFF.8.11 2 3 4 5 6Interruttore DIL 1: selezione modalitàCon l'interruttore DIL 1 si passa dallamodalità operativa alla modalità diapprendimento.▶ Modalità operativa:interruttore DIL 1 su OFF▶ Modalità di apprendimento:interruttore DIL 1 su ON8.38.48.58.61 2 3 4 5 61 2 3 4 5 61 2 3 4 5 61 2 3 4 5 6Interruttore DIL 3: impostazione di sicurezzaCon l'interruttore DIL 3 si passa dalleimpostazioni di sicurezza Standard(consigliate per la motorizzazione perportoni da garage) a Elevate (consigliate perla porta d'ingresso). Il cambio delleimpostazioni di sicurezza viene applicatosolo se gli interruttori DIL 1 e 2 si trovanosu OFF dopo il passaggio.▶ Impostazioni di sicurezza Standard:interruttore DIL 3 su OFF▶ Impostazioni di sicurezza Elevate:interruttore DIL 3 su ONInterruttore DIL 4: durata dell'impulso perrelè K1Con l'interruttore DIL 4 viene impostata ladurata dell'impulso per il relè K1. Perl'impiego sulla motorizzazione per portonida garage la durata dell'impulso dovrebbeessere impostata su 0,5 secondi e perl'impiego nelle porte d'ingresso su5 secondi.▶ Durata dell'impulso 0,5 secondi:Interruttore DIL 4 su OFF▶ Durata dell'impulso 5 secondi:Interruttore DIL 4 su ONInterruttore DIL 5: durata dell'impulso perrelè K2Con l'interruttore DIL 5 viene impostata ladurata dell'impulso per il relè K2.▶ Durata dell'impulso 0,5 secondi:Interruttore DIL 5 su OFF▶ Durata dell'impulso 5 secondi:Interruttore DIL 5 su ONInterruttore DIL 6: assegnazione relè in fase diapprendimentoCon l'interruttore DIL 6 si seleziona il relè dacollegare. Impostare pertanto l'interruttoreprima dell'apprendimento dell'improntadigitale.▶ Relè K1: interruttore DIL 6 su OFF▶ Relè K2: Interruttore DIL 6 su ON36 TR30G007-C RE / 10.2009


ITALIANONota:Ogni impronta digitale può comandare un solo relè. Se vieneappresa la stessa impronta digitale per il comando dell'altrorelè, questa comanda sempre solo il primo relè assegnato.9 Messa in funzionePer raggiungere la temperatura d'esercizio del sensoredigitale aspettare almeno 1 minuto dopo l'accensione dellatensione di alimentazione e l'apprendimento della primaimpronta digitale.Per l'apprendimento corretto di un'impronta digitale passarelo stesso dito per tre volte sul sensore. Con la successivaverifica Best-Fingerscan la migliore tra le tre impronte digitaliviene categorizzata e memorizzata (alta – media – bassaqualità).Nota:Per garantire la sicurezza d'esercizio si consiglia diapprendere due impronte digitali per persona (un'improntadigitale per mano).9.1 Apprendimento di un'impronta digitale▶ Vedere Figura 7 e Figura 8Nota:Per procedere con l'apprendimento appoggiare l'interasuperficie del dito sulla superficie in acciaio inox del lettore(sensore digitale), toccando con la punta la parete posteriore.Passare il dito sul sensore digitale con la stessa pressione dicontatto, mantenendo sempre il contatto con il sensore.Tutti i LED del lettore di impronte digitali si accendonoindicando lo stato alla consegna.1. Posizionare l' interruttore DIL 1 su ON.Il LED rosso si spegne, il LED blu si accende, ilLED verde lampeggia lentamente ed indica lo stato dipronto apprendimento. Il LED rosso dell'unità divalutazione lampeggia lentamente per la duratadell'apprendimento.2. Passare il dito sul sensore.Il LED blu si spegne, mentre il LED verde lampeggiaancora lentamente.Il LED blu è di nuovo acceso, il LED verde si accende per2 secondi come segnale di apprendimento avvenuto elampeggia infine lentamente.3. Passare di nuovo lo stesso dito sul sensore.Il LED blu si spegne, mentre il LED verde lampeggiaancora lentamente.Il LED blu è di nuovo acceso, il LED verde si accende per2 secondi come segnale di apprendimento avvenuto elampeggia infine lentamente.4. Passare di nuovo lo stesso dito sul sensore.Il LED blu si spegne, mentre il LED verde lampeggiaancora lentamente.Il LED blu è di nuovo acceso, il LED verde si accende per2 secondi come segnale di apprendimento avvenuto.5. Viene eseguita la verifica Best-Fingerscan e vienecategorizzata e memorizzata la migliore tra le treimpronte digitali (vedere Tabella).Il LED verde lampeggia lentamente indicando ladisponibilità all'apprendimento di un'altra improntadigitale.6. Per l'apprendimento di un'altra impronta digitale ripeterele operazioni 2 – 5.Se viene appresa di nuovo un'impronta digitale già appresa inprecedenza non compare nessun avvertimento o messaggiodi errore e l'impronta va ad occupare un'altra locazione inmemoria.Segnale di mancato apprendimentoNel caso in cui nelle operazioni 2 – 4 il LED blu si accende e ilLED rosso si accende per 2 secondi come segnale dimancato apprendimento, ripetere l'operazione fino adapprendimento avvenuto.Tutte le locazioni in memoria occupatePossono essere apprese max 12 impronte digitali. Se sonostate apprese 12 impronte digitali il LED verde inizia alampeggiare velocemente. Se viene appresa un'ulterioreimpronta digitale, la prima impronta memorizzata verràsovrascritta senza preavviso.TimeoutSe il timeout dovesse scadere durante il processo diapprendimento il lettore di impronte digitali passaautomaticamente alla modalità operativa (indipendentementedalla posizione dell'interruttore DIL 1).Tutte le impronte digitali apprese sono memorizzate. Se sidesidera apprendere ulteriori impronte digitali:▶ Posizionare l'interruttore DIL 1 su OFF e di nuovo su ONe procedere con le operazioni 2 – 6.Lasciare la modalità di apprendimento:Si può lasciare in qualsiasi momento la modalità diapprendimento per tornare alla modalità operativa.▶ Posizionare l' interruttore DIL 1 su OFF.Il LED verde si spegne ed il LED blu si accende indicandolo stato di pronto funzionamento.Il LED rosso dell'unità di valutazione si spegne.Categorie della verifica Best-FingerscanCategoria Significato SegnalazionePositivaMediaNegativaL'impronta digitaleviene memorizzata.L'impronta digitaleviene memorizzata. Infase diriconoscimentopassare il dito duevolte sul lettore.L'impronta digitalenon vienememorizzata.Ripeterel'apprendimento.Il LED verde siaccende per2 secondi comesegnale diapprendimento.I LED rosso e verde siaccendono per2 secondi.Il LED rosso siaccende per2 secondi comesegnale di mancatoapprendimento.9.2 Cancellare l'impronta digitaleNon è possibile cancellare le singole impronte digitali. Percancellare tutte le impronte digitali eseguire un reset deldispositivo (vedere Capitolo 12).TR30G007-C RE / 10.2009 37


ITALIANO10FunzionamentoSe è stata appresa almeno un'impronta digitale il lettore puòessere azionato.Il LED blu si accende indicando lo stato di prontofunzionamento. I LED rosso e verde sono spenti.▶ Passare un dito sul lettore.Il LED blu si spegne ed il LED verde lampeggia durantel'elaborazione dell'impronta digitale.Dopo l'elaborazione avviene la valutazione con laseguente segnalazione:SegnalazioneIl LED blu rimaneacceso, il LEDverde si accendeper 2 secondicome segnale diapprendimentoavvenuto.Il LED blu rimaneacceso, i LEDrosso e verde siaccendono per4 secondi.Il LED blu rimaneacceso, il LEDrosso si accendeper 2 secondicome segnale dimancatoapprendimento.1)ImprontadigitaleLa categoriaPositiva è statariconosciuta.La categoriaMedia è statariconosciuta.Nessunaimprontadigitalericonosciuta(Non appresa).SignificatoEntrataÈ stato inviato unimpulso perl'apertura dellaporta d'ingresso odel portone pergarage.Passarenuovamente il ditosul lettore. 1)Si ottiene solo unavalutazionecompresa traPositiva e Nonappresa.Nessun accessoSe entro 20 secondi non viene passato lo stesso dito sul lettore,riceverà la segnalazione di Nessun accesso.Dopo diversi tentativi errati di riconoscimento di un'improntadigitale si entra nella fase di blocco.11 Fase di bloccoDopo cinque tentativi consecutivi errati di riconoscimento diun'impronta digitale il lettore viene bloccato.La fase di blocco viene suddivisa nel modo seguente ed ilLED rosso lampeggia:TentativiFase di blocco5 20 secondi10 1 minuto15 2 minuti20 5 minutiDiversi tentativi errati consecutivi possono verificarsi indeterminate condizioni:• Nelle persone con le mani bagnate o con ditaparticolarmente rovinate.• Nelle persone con dita particolarmente sporche o oleose.• Nei bambini le cui impronte digitali non sono ancoracompletamente formate.• Nelle persone con dita molto sottili o unghie lunghe.12 Reset del dispositivoIn caso di reset del dispositivo vengono cancellate tutte leimpronte digitali apprese.1. Posizionare l' interruttore DIL 1 su ON.2. Posizionare l' interruttore DIL 2 su ON e subito dopo dinuovo su OFF.3. Posizionare l' interruttore DIL 1 di nuovo su OFF.Il lettore di impronte digitali è stato ripristinato nello stato allaconsegna, tutte le impronte digitali vengono cancellate.Nota:Se il lettore di impronte digitali si trova nello stato allaconsegna, sussiste il pericolo di blocco.13 Caduta di tensioneL'apprendimento delle impronte digitali viene memorizzato aprova di caduta di tensione. Se dopo una caduta di tensionela tensione d'alimentazione viene ripristinata, l'unità divalutazione si trova sempre nella modalità operativa,indipendentemente dalla posizione dell'interruttore DIL 1. Inquesto modo si impedisce il riavvio della modalità diapprendimento dopo una caduta di tensione e l'apertura dellaporta d'ingresso o del portone per garage.14Lettore:Panoramica dei display LEDLED rosso LED blu LED verde Stato difunzionamentoAcceso Acceso Acceso Stato allaconsegnaSi accendeper 4 sec.Si accendeper 2 sec.LampeggialentamenteAccesoAccesoUnità di valutazione:LED rossoOffLampeggialentamenteLampeggiavelocementeSi accendeper 4 sec.LampeggialentamenteSi accendeper 2 sec.LampeggialentamenteLampeggiavelocementeStato di funzionamentoImpronta digitalecon qualità allimiteSegnale dimancatoapprendimentoFase di bloccoModalità diapprendimentoModalità operativaSegnale diapprendimentoavvenutoL'impronta digitaleviene elaborataTutte le locazioni inmemoria occupate• Stato alla consegna• Modalità operativaModalità di apprendimentoAnomalia38 TR30G007-C RE / 10.2009


ITALIANO15PuliziaPer la pulizia è sufficiente l'uso di acqua pura. In caso disporco più intenso si può utilizzare acqua calda con undetergente neutro e non abrasivo (detersivo per piatti, pH 7).Per garantire un funzionamento affidabile, effettuare unapulizia almeno ogni 3 mesi.DIL 3ONOFFImpostazioni di sicurezzaElevata (consigliata per la portad'ingresso)Standard (consigliata per il portoneper garage)16 Elenco dei numeri di locazione dimemoria e dei nomi▶ Vedere pagina 83N° Cognome Impronta digitaleappresa0017Tipo di improntadigitaleLocazioni inmemoriaDati tecniciLettori 1Strumenti dicomandoLED di statoApprendimentoCancellaCentralina dicomandoDurata dell'impulsoAlimentazioneelettricaFL 12 / FLT 1212Interruttori DIL 1 – 6RelèK1Diodi luminosi (di colore blu,verde rosso)First In - First OutRelèK2Impossibile cancellare le singoleimpronte, cancellazione completaUscita relè K1: 1 x UMmax. 30 V DC / 2 A (50 VA / 60 W)Uscita relè K2: 1 x UMmax. 30 V DC / 2 A (50 VA / 60 W)Impostabile su 0,5 o 5 secondiFL 12230 V AC / 6 VAFLT 12Alimentazione dell'apriporta a curadel cliente: 12 V AC, per unità divalutazione e lettore di improntedigitale 3 VA in più.DIL 4ONOFFDIL 5ONOFFDIL 6ONOFF19Durate dell'impulso relè K15,0 sec. (per porta d'ingresso)0,5 sec. (per motorizzazione)Durate dell'impulso relè K25,0 sec.0,5 sec.Assegnazione relè in fase di apprendimentoRelè K2Relè K1Dichiarazione CE del produttoreProduttore: Verkaufsgesellschaft KGUpheider Weg 94 – 98D-33803 SteinhagenProdotto:Lettore di impronte digitaliTipo di apparecchio: FL 12 / FLT 12Il prodotto di cui sopra corrisponde per la sua concezione estruttura nell'esecuzione da noi messa in circolazione allepertinenti norme sanitarie e di sicurezza di base delle direttiveriportate di seguito. In caso di modifica del prodotto nonconcordata con il produttore, la presente dichiarazione perdevalidità.Norme pertinenti, a cui si attiene il prodotto:• Linee guida CE Compatibilità elettromagnetica• DIN EN 61000-6-1• DIN EN 61000-6-3• Linea guida CE Bassa tensione 73/23 CEESteinhagen, 01/06/200718DIL 1ONOFFPanoramica funzioni degliinterruttori DILModalità selezioneModalità di apprendimentoModalità operativap.p. Axel BeckerDirettore amministrativoDIL 2ONOFFRipristinoRipristino allo stato alla consegnaModalità operativaTR30G007-C RE / 10.2009 39


PORTUGUÊSÍndice1 Relativamente a estas instruções........................ 401.1 Documentação igualmente válida........................... 401.2 Instruções de aviso utilizadas................................. 401.3 Simbologia utilizada................................................ 401.4 Definições................................................................ 402 Instruções de segurança.............................. 412.1 Utilização, segundo as disposições........................ 413 Volume de entrega................................................ 414 Descrição do produto........................................... 415 Montagem.............................................................. 416 Ligações eléctricas............................................... 416.1 Tensão de alimentação (12 V):................................ 416.2 Leitor de impressão digital (X3):.............................. 416.3 Régua de bornes (X1):............................................. 416.4 Régua de bornes (X2) / Ligação de umsegundo automatismo............................................. 427 Elementos de comando e indicação................... 428 Funções dos interruptores DIL............................ 428.1 Interruptor DIL 1: Modo de selecção...................... 428.2 Interruptor DIL 2: Reposição................................... 428.3 Interruptor DIL 3: Ajuste de segurança................... 428.4 Interruptor DIL 4: Duração do impulsopara o relé K1.......................................................... 428.5 Interruptor DIL 5: Duração do impulsopara o relé K2.......................................................... 428.6 Interruptor DIL 6: Agregação dos relésdurante a memorização........................................... 439 Colocação em funcionamento............................. 439.1 Memorização de impressão digital......................... 439.2 Anulação da impressão digital................................ 4410 Funcionamento...................................................... 4411 Tempo de repouso................................................. 4412 Reset ao equipamento.......................................... 4413 Falha de tensão..................................................... 4414 Visualização das indicações LED........................ 4415 Limpeza e conservação........................................ 4516 Lista dos números das posiçõesde memória e dos nomes..................................... 4517 Dados técnicos...................................................... 4518 Resumo das funções dos interruptores DIL....... 4519 Declaração europeia do fabricante..................... 46....................................................................79Exma. cliente, Exmo. cliente,agradecemos ter optado por um dos nossos produtos.1 Relativamente a estas instruçõesLeia cuidadosamente e, na íntegra, estas instruções, quecontêm informações importantes acerca do produto. Cumpraas instruções e respeite sobretudo as instruções desegurança e de aviso.Guarde cuidadosamente estas instruções!1.1 Documentação igualmente válidaPara além destas instruções terá de cumprir adicionalmenteas instruções da seguinte documentação, dependendo domodelo:• Instruções relativas ao automatismo para porta degaragem• Instruções relativas ao dispositivo de abertura A ou E daporta de entrada1.2Instruções de aviso utilizadasATENÇÃOAssinala um perigo, que poderá levar à danificação oudestruição do produto.1.3Simbologia utilizadaOpcionalAjuste de fábrica1.4 DefiniçõesModo de funcionamentoTipo de funcionamento, em que uma impressão digitalassumida pelo sensor digital é comparada com asimpressões digitais memorizadas.Interruptores DILInterruptores, que se encontram na platina da unidade deavaliação para a activação de funções.Modo de memorizaçãoTipo de funcionamento, em que é memorizada a impressãodigital.Sensor digitalO elemento do sensor (área em aço inox) no equipamento deleitura. Serve para a programação da impressão digitalindividual e para o reconhecimento da autorização deabertura da porta de entrada ou da porta de garagem.É proibida a divulgação e a reprodução do presentedocumento, bem como a utilização e a comunicação do seuteor, desde que não haja autorização expressa para o efeito.O incumprimento obriga a indemnizações. Reservados todosos direitos de patentes, modelos registados ou registo demodelos registados de apresentação.Jumper (JP)Uma ponte de arame na platina para a activação de umadeterminada função.40 TR30G007-C RE / 10.2009


PORTUGUÊSTimeoutÉ o lapso de tempo, de 90 segundos, durante o qual éesperada uma acção, (por exemplo, passar o dedo pelosensor). Se este lapso de tempo decorrer sem qualqueracção, o leitor de impressão digital passa automaticamentepara o modo de funcionamento.2 Instruções de segurançaATENÇÃODanos devido a objectos pontiagudos e metálicosOs danos da superfície do sensor digital poderão levar aavarias de funcionamento.▶ Não passe com objectos pontiagudos ou metálicos,como por exemplo, anéis, pelo sensor.2.1 Utilização, segundo as disposiçõesO leitor de impressão digital FL 12 / FLT 12 é utilizado para ocomando de portas de garagem ou portas de entrada. Aabertura e o fecho é possível através do reconhecimento deimpressões digitais previamente memorizadas.Não são permitidos outros tipos de aplicação. O fabricantenão se responsabiliza por danos resultantes de uso oumanuseamento incorrectos.3 Volume de entregaEquipamento de leitura FL 12 ou FLT 12Unidade de avaliaçãoMaterial de fixaçãoInstruções de montagem e funcionamento4 Descrição do produtoO leitor de impressão digital FL 12 / FLT 12 é composto porum equipamento de leitura e uma unidade de avaliação.Distinguem-se os modelos para a aplicação numa porta degaragem (FL 12) ou numa porta de entrada (FLT 12). Oequipamento de leitura é ligado, através de uma linha dosistema, à unidade de avaliação. Na unidade de avaliaçãoregista-se a memorização e anulação das impressões digitais.Podem ser memorizadas até 12 impressões digitais.Modelo para portas de garagem (FL 12)• O equipamento de leitura dispõe de uma linha dosistema com 5 m de comprimento, ligada de forma fixa.• A unidade de avaliação está equipada com umaalimentação de tensão e uma ficha de rede para aligação a 230 V~.Modelo para portas de entrada (FLT 12)• O equipamento de leitura dispõe de uma linha dosistema com aprox. 15 cm de comprimento, ligada deforma fixa, que pode ser prolongada com uma linha deconexão.• A unidade de avaliação é sem ligação à rede e caixa demontagem.5 Montagem▶ Ver ilustração 1, 2, 4 e 6▶ Aplique o equipamento de leitura, se possível, num localprotegido de intempéries, na zona exterior.▶ Monte a unidade de avaliação para portas de garagemnuma área protegida do acesso a terceiros, uma vez queé aqui que são ligadas as linhas de comando para oautomatismo para porta de garagem.▶ Aplique a unidade de avaliação para portas de entradano lado das dobradiças, no caixilho. Terá de serdisponibilizada, por parte do cliente, uma alimentação detensão externa (12 V~).6▶Ligações eléctricasVer ilustração 3 e 5a/5b6.1 Tensão de alimentação (12 V):Ligação numa régua de bornes com 2 pólos.PinSinal1 V~ (1) ou V-2 V~ (2) ou V+Nota:Se o dispositivo de abertura de porta tiver de ser accionadocom tensão contínua, terá de se ter em atenção a polaridadecorrecta. Aquando de uma polaridade incorrecta a unidadede avaliação continua a funcionar, no entanto o dispositivo deabertura de porta não funcionará.6.2 Leitor de impressão digital (X3):Ligação através da linha do sistema num conector RJ12com 6 pólos.6.3 Régua de bornes (X1):Dependendo da posição dos Jumper JP1 e JP2, poderá serligado, através desta ficha, um dispositivo de abertura A ou Eou um automatismo. Se os dois Jumper se encontrarem naposição 2-3, existe tensão nos bornes para alimentação deum dispositivo de abertura:Ligação do dispositivo de abertura A:▶ Ver ilustração 5bPinSinal1.1 V~ (1) ou V-1.2 Sinal para abertura1.3 V~ (2) ou V+Ligação do dispositivo de abertura E:▶ Ver ilustração 5aPinSinal1.1 Dispositivo de abertura E (1) - (V~ (1) ou V-)1.2 Dispositivo de abertura E (2) - ligado (V~ (2)ou V+)1.3 –TR30G007-C RE / 10.2009 41


PORTUGUÊSLigação do automatismo▶ Ver ilustração 3Para se accionar um automatismo, os dois Jumper terão dese encontrar na posição 1-2. Para isso, encontram-se àdisposição os contactos de comutação sem potência dorelé K1.PinSinal1.1 .6 (nc)1.2 .5 (com)1.3 .8 (no)6.4Régua de bornes (X2) / Ligação de um segundoautomatismoPara um segundo automatismo encontram-se à disposiçãono X2 os contactos de comutação sem potência do relé K2.7PinSinal2.1 .6 (nc)2.2 .5 (com)2.3 .8 (no)Elementos de comando e indicaçãoEquipamento de leitura:Três LEDs servem para a indicação do estado e o comandodo equipamento.LEDvermelho(RD)LED azul(BU)LED verde(GN)SensordigitalUnidade de avaliação:InterruptoresDILLEDvermelho• Rejeição de uma impressão digital• Tempo de repouso• Disponibilidade de funcionamento• Iluminação do sensor digital• Processo de tratamento• Disponibilidade de memorização• Aceitação de uma impressão digital• Memorização de uma impressãodigital individual• Reconhecimento de uma impressãodigital memorizada• Activação de funções na unidade deavaliação.• Disponibilidade de memorização• Avaria8 Funções dos interruptores DILAs funções do leitor de impressão digital são ajustadas naunidade de avaliação através de interruptores DIL. Antes daprimeira colocação em funcionamento, os interruptores DILencontram-se no ajuste de fábrica, isto significa que todos osinterruptores se encontram em OFF.8.18.21 2 3 4 5 61 2 3 4 5 6Interruptor DIL 1: Modo de selecçãoCom o interruptor DIL 1 comuta-se entremodo de funcionamento e modo dememorização.▶ Modo de funcionamento:interruptor DIL 1 em OFF▶ Modo de memorização:interruptor DIL 1 em ONInterruptor DIL 2: ReposiçãoCom o interruptor DIL 2 poderá serreposta a unidade de avaliação para oestado de entrega. Para se evitar umareposição inadvertida, esta função só épossível no modo de memorização.▶ Modo de memorização:interruptor DIL 1 em ON▶ Reposição: colocar o interruptor DIL 2em ON e depois de imediato em OFF.Nota:Se o leitor de impressão digital se encontrar no estado deentrega existe o perigo de «lock-out».8.38.48.51 2 3 4 5 61 2 3 4 5 61 2 3 4 5 6Interruptor DIL 3: Ajuste de segurançaCom o interruptor DIL 3 comuta-se entreos ajustes de segurança standard(recomendado para o automatismo paraporta de garagem) e elevado (recomendadopara a porta de entrada). A comutação doajuste de segurança só é assumida, se osinterruptores DIL 1 e 2 se encontrarem emOFF durante o ajuste.▶ Ajuste de segurança standard:interruptor DIL 3 em OFF▶ Ajuste de segurança elevado:interruptor DIL 3 em ONInterruptor DIL 4: Duração do impulso para orelé K1Com o interruptor DIL 4 é ajustada aduração do impulso para o relé K1. Para aaplicação no automatismo para porta degaragem, a duração do impulso deveria serajustada para 0,5 segundos e para aaplicação na porta de entrada para5 segundos.▶ Duração do impulso 0,5 segundos:interruptor DIL 4 em OFF▶ Duração do impulso 0,5 segundos:interruptor DIL 4 em ONInterruptor DIL 5: Duração do impulso para orelé K2Com o interruptor DIL 5 é ajustada aduração do impulso para o relé K2.▶ Duração do impulso 0,5 segundos:interruptor DIL 5 em OFF▶ Duração do impulso 0,5 segundos:interruptor DIL 5 em ON42 TR30G007-C RE / 10.2009


PORTUGUÊS8.61 2 3 4 5 6Interruptor DIL 6: Agregação dos relés durantea memorizaçãoCom o interruptor DIL 6 é seleccionado orelé a accionar. Para isso, o interruptor teráde ser devidamente ajustado, antes damemorização da impressão digital.▶ Relé K1: interruptor DIL 6 em OFF▶ Relé K2: interruptor DIL 6 em ONNota:Uma impressão digital só poderá accionar um relé. Se formemorizada a mesma impressão digital para o accionamentodo outro relé, só será accionado o réle atribuído em primeirolugar.9 Colocação em funcionamentoEntre a ligação da tensão de alimentação e a memorizaçãoda primeira impressão digital deverá esperar-se pelo menos1 minuto para se atingir a temperatura de trabalho do sensordigital.Para a memorização correcta de uma impressão digital, omesmo dedo terá de ser passado, com sucesso, três vezespelo sensor digital. Com o seguinte ensaio Best-Fingerscan écategorizado e memorizada a melhor das três impressõesdigitais (boa – média –má).Nota:Para se garantir um funcionamento seguro, recomenda-se amemorização de duas impressões digitais por pessoa(uma impressão digital por mão).9.1 Memorização de impressão digital▶ Ver ilustração 7 e ilustração 8Nota:Para se proceder à memorização coloque o dedo, sepossível, em toda a área de aço inox do equipamento deleitura (sensor digital), a ponta do dedo deverá tocar a paredeposterior. Passar, premir com mais intensidade e de formahomogénea pelo sensor digital, o dedo terá sempre demanter o contacto com o sensor digital.Todos os LEDs no leitor de impressão digital encontram-seiluminados de forma constante e indicam o estado deentrega.1. Coloque o interruptor DIL 1 em ON.O LED vermelho desligar-se-á, o LED azul encontra-seiluminado, o LED verde pisca lentamente e indica adisponibilidade de memorização. O LED vermelho naunidade de avaliação pisca lentamente durante amemorização.2. Passe um dedo pelo sensor.O LED azul desligar-se-á, o LED verde continua a piscarlentamente.O LED azul fica novamente iluminado, o LED verde ficailuminado durante 2 segundos como reconhecimentopositivo e depois pisca lentamente.3. Passe o mesmo dedo novamente pelo sensor.O LED azul desligar-se-á, o LED verde continua a piscarlentamente.O LED azul fica novamente iluminado, o LED verde ficailuminado durante 2 segundos como reconhecimentopositivo e depois pisca lentamente.4. Passe o mesmo dedo outra vez pelo sensor.O LED azul desligar-se-á, o LED verde continua a piscarlentamente.O LED azul fica novamente iluminado, o LED verde ficailuminado durante 2 segundos como reconhecimentopositivo.5. Será realizado o ensaio Best-Fingerscan e a melhor dastrês impressões digitais será categorizada e memorizada(ver tabela).O LED verde pisca lentamente e indica a disponibilidadede memorização de uma outra impressão digital.6. Para memorização de mais impressões digitais, repita ospassos 2 – 5.Se for memorizado novamente uma impressão digital jámemorizada, não existe nenhum aviso ou nenhumacomunicação de erro e a impressão digital ocupa uma outraposição de memória.Reconhecimento negativoSe, durante os passos 2 – 4 estiver iluminado o LED azul e oLED vermelho durante 2 segundos como reconhecimentonegativo, então repetir o passo até que se verifique oreconhecimento positivo.Todas as posições de memória estão ocupadasPodem ser memorizadas até máx. 12 impressões digitais. Setiverem sido memorizadas 12 impressões digitais, o LEDverde passa de uma intermitência lenta para umaintermitência rápida. Se for memorizada uma outra impressãodigital, então a primeira será substituída sem pré-aviso.TimeoutSe, durante o processo de memorização decorrer o«timeout», o leitor de impressão digital passaautomaticamente para o modo de funcionamento(independentemente da posição do interruptor DIL 1).Todas as impressões digitais ajustadas com sucessoencontram-se memorizadas. Se pretender memorizar maisimpressões digitais:▶ Coloque o interruptor DIL 1 em OFF e novamente emON e prossiga com os passos 2 – 6.Abandonar o modo de memorização:O modo de memorização poderá ser abandonado emqualquer altura para se voltar ao modo de funcionamento.▶ Coloque o interruptor DIL 1 em OFF.O LED verde desligar-se-á e o LED azul encontra-seiluminado e indica a disponibilidade de funcionamento.O LED vermelho na unidade de avaliação desligar-se-á.Categorias do ensaio Best-FingerscanCategoria Significado SinalizaçãoBoaMédiaA impressão digitalvai ser memorizada.A impressão digitalserá memorizada.Durante oreconhecimento teráde passar-se o dedoduas vezes peloequipamento deleitura.O LED verdeencontra-seiluminado durante2 segundos comoreconhecimentopositivo.Os LEDS vermelhoe verde encontram-seiluminados durante2 segundos.TR30G007-C RE / 10.2009 43


PORTUGUÊSCategoria Significado SinalizaçãoMáA impressão digitalnão está a sermemorizada. Terá derepetir-se amemorização.O LED vermelhoencontra-seiluminado durante2 segundos comoreconhecimentonegativo.9.2 Anulação da impressão digitalNão existe a possibilidade de anular impressões digitaisindividuais. Para a anulação de todas as impressões digitaisterá de ser efectuado um reset ao equipamento(ver capítulo 12).10 FuncionamentoSe se encontrar memorizada pelo menos uma impressãodigital, o leitor de impressão digital poderá ser accionado.O LED azul encontra-se iluminado e indica a disponibilidadede funcionamento. Os LEDs vermelho e verde encontram-sedesligados.▶ Passe um dedo pelo equipamento de leitura.O LED azul desligar-se-á e o LED verde pisca duranteo tratamento da impressão digital.Após o tratamento é feita a avaliação com a seguintesinalização:SinalizaçãoO LED azulencontra-seiluminado deforma constante, oLED verdeencontra-seiluminado durante2 segundos comoreconhecimentopositivo.O LED azulencontra-seiluminado deforma constante,os LEDs vermelhoe verdeencontram-seiluminados durante4 segundos.O LED azulencontra-seiluminado deforma constante, oLED vermelhoencontra-seiluminado durante2 segundos comoreconhecimentonegativo.1)ImpressãodigitalFoi reconhecidaa categoriaboa.Foi reconhecidaa categoriamédia.Não foireconhecidanenhumaimpressãodigital (não seencontramemorizada).SignificadoAcessoSerá dado umimpulso paraabertura da portade entrada ou daporta de garagem.O dedo terá de sernovamentepassado peloequipamento deleitura. 1)Só já é feita umaavaliação entreboa e nãomemorizada.Sem acessoSe o mesmo dedo não for passado novamente, durante20 segundos pelo equipamento de leitura, receberá a sinalizaçãocom a indicação sem acesso.Após várias tentativas falhadas para reconhecer umaimpressão digital, inicia-se um tempo de repouso.11 Tempo de repousoO equipamento de leitura ficará bloqueado após cincotentativas falhadas sucessivas para reconhecer umaimpressão digital.O tempo de repouso é escalonado como se segue, duranteeste tempo o LED vermelho fica intermitente:TentativasTempo de repouso5 20 Segundos10 1 Minuto15 2 Minutos20 5 MinutosPoderão verificar-se várias tentativas falhadas sucessivas sobdeterminadas circunstâncias:• Pessoas com mãos molhadas ou dedos grossos ou comcicatrizes.• Pessoas com dedos muito sujos ou oleados.• Crianças, cujas impressões digitais ainda não estãototalmente definidas.• Pessoas com dedos muito finos ou unhas muitocompridas.12 Reset ao equipamentoAquando de um Reset ao equipamento são anuladas todasas impressões digitais memorizadas.1. Coloque o interruptor DIL 1 em ON.2. Coloque o interruptor DIL 2 em ON e depois logoem OFF.3. Coloque novamente o interruptor DIL 1 em OFF.O leitor de impressão digital foi reposto para o estado deentrega, todas as impressões digitais encontram-se anuladas.Nota:Se o leitor de impressão digital se encontrar no estado deentrega existe o perigo de «lock-out».13 Falha de tensãoA memorização bem sucedida de impressões digitais ésegura mesmo no caso de falhas de tensão. Se, após umafalha de tensão, a tensão de alimentação for reposta, aunidade de avaliação encontra-se sempre no modo defuncionamento, independentemente da posição dointerruptor DIL 1. Desta forma evita-se, que após uma falhade tensão seja iniciado o modo de memorização e já não sejapossível qualquer abertura da porta de entrada ou da portade garagem.44 TR30G007-C RE / 10.2009


PORTUGUÊS14Visualização das indicações LEDEquipamento de leitura:LEDvermelhoIluminadode formaconstanteIluminadodurante4 seg.Iluminadodurante2 seg.PiscalentamenteLED azul LED verde Estado defuncionamentoIluminadode formaconstanteIluminadode formaconstanteIluminadode formaconstanteUnidade de avaliação:LED vermelhoDesligadoPisca lentamentePisca rapidamenteIluminadode formaconstanteIluminadodurante4 seg.PiscalentamenteIluminadodurante2 seg.PiscalentamentePiscarapidamenteEstado deentregaImpressão digitalcom valor limitequalitativamenteReconhecimentonegativoTempo derepousoModo dememorizaçãoModo defuncionamentoEstado de funcionamentoReconhecimentopositivoA impressãodigital está a sertratadaTodas asposições dememória estãoocupadas• Estado de entrega• Modo de funcionamentoModo de memorizaçãoAvaria16 Lista dos números das posiçõesde memória e dos nomes▶ Ver página 83Nº Nome Impressãodigitalmemorizada0017Dados técnicosLeitor de impressãodigital, modeloPosições dememóriaEquipamentos deleituraElementos decomandoIndicação deestadoAjusteAnularComandoDuração doimpulsoAbastecimento decorrenteFL 12 / FLT 12121Interruptores DIL 1 – 6ReléK1Díodos luminosos (azuis, verdes,vermelhos)First In - First OutNão é possível a anulaçãoindividual, só anulação totalReléK2Saída de relé K1: 1 x UMmáx. 30 V DC / 2 A (50 VA / 60 W)Saída de relé K2: 1 x UMmáx. 30 V DC / 2 A (50 VA/ 60 W)Ajustável 0,5 ou 5 segundosFL 12230 V AC / 6 VAFLT 12Alimentação por parte do clientepara o dispositivo de abertura deporta: 12 V AC, para unidade deavaliação e leitor de impressãodigital 3 VA mais.15Limpeza e conservaçãoPara a limpeza e conservação é suficiente água límpida.Aquando de maior sujidade poderá ser utilizada água quentecom um produto de limpeza neutro e não abrasivo(detergente doméstico, valor de pH 7). Para manter umfuncionamento fiável terá de realizar-se uma limpeza regular,no mínimo de 3 em 3 meses.TR30G007-C RE / 10.2009 45


PORTUGUÊS18DIL 1ONOFFDIL 2ONOFFDIL 3ONOFFDIL 4ONOFFDIL 5ONOFFDIL 6ONOFFResumo das funções dosinterruptores DILModo de selecçãoModo de memorizaçãoModo de funcionamentoReposiçãoReposição para o estado de entregaModo de funcionamentoAjuste de segurançaElevado (recomendação para portade entrada)Standard (recomendação para portade garagem)Duração do impulso, relé K15,0 seg. (para porta de entrada)0,5 seg. (para automatismo)Duração do impulso, relé K25,0 seg.0,5 seg.Agregação dos relés durante a memorizaçãoRelé K2Relé K119Fabricante:Produto:Modelo doequipamento:Declaração europeia do fabricanteVerkaufsgesellschaft KGUpheider Weg 94 – 98D-33803 SteinhagenLeitor de impressão digitalFL 12 / FLT 12O produto acima designado cumpre as exigências desegurança e de saúde das seguintes directivas europeias noque diz respeito à concepção, ao tipo de construção e àexecução. Esta declaração perde a validade, se for feitaqualquer alteração ao produto sem o nosso consentimentoprévio.Directivas vigentes, que são cumpridas pelo produto:• Directivas comunitárias respeitantes à compatibilidadeelectromagnética• DIN EN 61000-6-1• DIN EN 61000-6-3• Directiva comunitária respeitante à baixa tensão73/23 CEESteinhagen, 01.06.2007pp. Axel BeckerDirecção46 TR30G007-C RE / 10.2009


Spis treści1 Informacje dotyczące niniejszej instrukcji.......... 471.1 Obowiązujące dokumenty....................................... 471.2 Stosowane wskazówki ostrzegawcze..................... 471.3 Stosowane symbole................................................ 471.4 Definicje................................................................... 472 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa...... 482.1 Stosowanie zgodne z przeznaczeniem................... 483 Zakres dostawy..................................................... 484 Opis produktu........................................................ 485 Montaż.................................................................... 486 Przyłącza elektryczne........................................... 486.1 Napięcie zasilania (12 V):......................................... 486.2 Czytnik linii papilarnych (X3):................................... 486.3 Listwa zaciskowa (X1):............................................ 486.4 Listwa zaciskowa (X2) / podłączenie drugiegonapędu.................................................................... 497 Wyświetlacz i elementy funkcyjne....................... 498 Funkcje przełączników DIL.................................. 498.1 Przełącznik DIL 1: tryb wyboru................................ 498.2 Przełącznik DIL 2: resetowanie............................... 498.3 Przełącznik DIL 3: ustawienie poziomubezpieczeństwa....................................................... 498.4 Przełącznik DIL 4: czas trwania impulsu dlaprzekaźnika K1........................................................ 498.5 Przełącznik DIL 5: czas trwania impulsu dlaprzekaźnika K2........................................................ 498.6 Przełącznik DIL 6: przyporządkowanieprzekaźnika podczas rejestrowania........................ 509 Uruchomienie......................................................... 509.1 Rejestrowanie odcisku palca................................... 509.2 Kasowanie odcisku palca........................................ 5110 Eksploatacja.......................................................... 5111 Blokada.................................................................. 5112 Resetowanie urządzenia....................................... 5113 Zanik napięcia........................................................ 5114 Zestawienie wskazań diod LED........................... 5215 Czyszczenie i konserwacja.................................. 5216 Lista numerów miejsc w pamięci i nazwisk........ 5217 Dane techniczne.................................................... 5218 Przegląd funkcji przełączników DIL.................... 5219 Oświadczenie producenta z obszaruWspólnoty Europejskiej........................................ 53....................................................................79Zabrania się przekazywania lub powielania niniejszegodokumentu, wykorzystywania lub informowania o jego treścibez wyraźnego zezwolenia. Niestosowanie się dopowyższego postanowienia zobowiązuje do odszkodowania.Wszystkie prawa z rejestracji patentu, wzoru użytkowego lubzdobniczego zastrzeżone. Zmiany zastrzeżone.Szanowni Klienci,cieszymy się, że zdecydowaliście się Państwo na zakupwyrobu naszej firmy.1 Informacje dotyczące niniejszejinstrukcjiProsimy o przeczytanie całej instrukcji, która zawiera ważneinformacje na temat produktu. Prosimy stosować się dozawartych w niej wskazówek, szczególnie ostrzeżeńi wskazówek dotyczących bezpieczeństwa.Prosimy starannie przechowywać niniejszą instrukcję!1.1 Obowiązujące dokumentyPoza niniejszą instrukcją prosimy stosować się donastępującej dokumentacji w zależności od typu urządzenia:• Instrukcja napędu bramy garażowej• Instrukcja elektrozaczepu domofonowego lubelektrozaczepu w drzwiach zewnętrznych1.2Stosowane wskazówki ostrzegawczeUWAGAOznacza niebezpieczeństwo, które może spowodowaćuszkodzenie lub zniszczenie wyrobu.1.3Stosowane symboleOpcjonalnieUstawienia fabrycznePOLSKI1.4 DefinicjeTryb pracyTryb pracy, w którym odbywa się porównanie odcisku palcaprzyłożonego do czujnika z zarejestrowanymi odciskami liniipapilarnych.Przełączniki DILPrzełączniki znajdujące się na płytce obwodu drukowanegomodułu analizującego, służące do włączania określonychfunkcji.Tryb rejestracjiTryb pracy, w którym odbywa się rejestrowanie odcisków liniipapilarnych.Czujnik palcówElement wyposażony w czujnik (powierzchnia ze stalinierdzewnej) znajdujący się na czytniku. Służy dorejestrowania indywidualnych odcisków linii papilarnychi identyfikacji uprawnienia do otwarcia drzwi zewnętrznychlub bramy garażowej.Jumper (JP)Mostek druciany na płytce obwodu drukowanego służący doaktywacji określonej funkcji.TR30G007-C RE / 10.2009 47


POLSKITimeoutJest to czas wynoszący 90 sekund, w ciągu któregourządzenie oczekuje na wykonanie określonej czynności(np. przesunięcie palca po czujniku). Niepodjęcie w tymczasie żadnej akcji spowoduje automatyczne przełączeniesię czytnika w tryb pracy.2 Wskazówki dotyczącebezpieczeństwaUWAGAUszkodzenie wskutek operowania ostrymi i metalowymiprzedmiotamiUszkodzenie zewnętrznej powierzchni czujnika palcówmoże powodować zakłócenia działania.▶ Do czujnika nie należy przykładać ostrych animetalowych przedmiotów (np. pierścionków).2.1 Stosowanie zgodne z przeznaczeniemCzytnik linii papilarnych FL 12 / FLT 12 jest przeznaczony dosterowania bramami garażowymi lub drzwiami zewnętrznymi.Rozpoznanie uprzednio zarejestrowanych odcisków liniipapilarnych umożliwia ich otwieranie i zamykanie.Każdy inny sposób użytkowania jest niedopuszczalny.Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody powstałewskutek stosowania niezgodnego z przeznaczeniem lubnieprawidłowej obsługi urządzenia.3 Zakres dostawyCzytnik FL 12 lub FLT 12Moduł analizującyMateriał do mocowaniaInstrukcja montażu i eksploatacji4 Opis produktuCzytnik linii papilarnych FL 12 / FLT 12 składa się z czytnikai modułu analizującego. Rozróżnia się przy tym dwie wersjewykonania urządzenia: wersja FL 12 jest przeznaczona dostosowania w bramie garażowej, natomiast FLT 12 -w drzwiach zewnętrznych. Czytnik jest połączony z modułemanalizującym przewodem systemowym. Moduł analizującysłuży do zapisywania i kasowania odcisków palców. Istniejemożliwość zapisywania maksymalnie 12 odcisków palców.Wersja dla bram garażowych (FL 12)• Czytnik jest wyposażony w podłączony na stałe przewódsystemowy o długości 5 m.• Moduł analizujący jest podłączony do zasilanianapięciowego 230 V~ za pomocą wtyczki sieciowej.Wersja dla drzwi zewnętrznych (FLT 12)• Czytnik jest wyposażony w podłączony na stałe przewódsystemowy o długości 15 m, który można przedłużać zapomocą przewodu łączącego.• Moduł analizujący nie jest podłączony do sieci i nieposiada obudowy zewnętrznej.5 Montaż▶ Patrz ilustracja 1, 2, 4 i 6▶ Zamontować czytnik w dowolnym, w miarę możliwościosłoniętym miejscu na zewnątrz.▶ Moduł analizujący zamontować w miejscuzabezpieczonym przed dostępem osóbnieupoważnionych ze względu na podłączone w tymmiejscu przewody sterujące do napędu bramy garażowej.▶ Moduł analizujący dla drzwi zewnętrznych należyzamontować w ramie drzwiowej po stronie zawiasów.Odbiorca jest zobowiązany dostarczyć zewnętrznezasilanie napięciowe (12 V~).6▶Przyłącza elektrycznePatrz ilustracja 3 i 5a/5b6.1 Napięcie zasilania (12 V):Podłączenie do 2-biegunowej listwy zaciskowej.PinSygnał1 V~ (1) lub V-2 V~ (2) lub V+Wskazówka:Jeżeli elektrozaczep drzwiowy wymaga zasilania napięciemstałym, należy zwrócić uwagę na prawidłowe podłączeniebiegunów. W przypadku nieprawidłowego podłączeniabiegunów elektrozaczep nie będzie działać (mimo działaniamodułu analizującego).6.2 Czytnik linii papilarnych (X3):Podłączenie przewodem systemowym do 6-biegunowegogniazda RJ12.6.3 Listwa zaciskowa (X1):W zależności od ustawienia przełączników Jumper JP1 i JP2istnieje możliwość podłączenia do tego wtyku elektrozaczepudomofonowego, elektrozaczepu drzwiowego lub napędu.Po ustawieniu przełączników Jumper w położenie 2-3 nazaciskach istnieje napięcie do zasilania elektrozaczepu:Podłączenie elektrozaczepu domofonowego:▶ Patrz ilustracja 5bPinSygnał1.1 V~ (1) lub V-1.2 Sygnał do otwarcia1.3 V~ (2) lub V+Podłączenie elektrozaczepu:▶ Patrz ilustracja 5aPinSygnał1.1 Elektrozaczep (1) - (V~ (1) lub V-)1.2 elektrozaczep (2) - przełączany (V~ (2) lub V+)1.3 –48 TR30G007-C RE / 10.2009


POLSKIPodłączenie napędu▶ Patrz ilustracja 3W celu sterowania napędem oba przełączniki Jumper musząznajdować się w położeniu 1-2. W ten sposób udostępnionezostają bezpotencjałowe zestyki przełączne przekaźnika K1.PinSygnał1.1 .6 (nc)1.2 .5 (com)1.3 .8 (no)6.4Listwa zaciskowa (X2) / podłączenie drugiegonapęduNa listwie X2 dla drugiego napędu dostępne sąbezpotencjałowe zestyki przełączne przekaźnika K2.7PinSygnał2.1 .6 (nc)2.2 .5 (com)2.3 .8 (no)Wyświetlacz i elementy funkcyjneCzytnik:Trzy diody LED wskazują aktualny status i służą doprzekazywania informacji użytkownikom urządzenia.CzerwonaLED(RD)NiebieskaLED(BU)Zielona LED(GN)CzujnikpalcówModuł analizujący:PrzełącznikiDILCzerwonaLED• Odrzucenie odcisku palca• Blokada• Gotowość do pracy• Podświetlenie czujnika palców• Proces przetwarzania• Gotowość do rejestrowania• Akceptacja odcisku palca• Rejestrowanie indywidualnegoodcisku palca• Identyfikacja zarejestrowanegoodcisku palca• Aktywacja funkcji na moduleanalizującym• Gotowość do rejestrowania• Zakłócenie8 Funkcje przełączników DILFunkcje czytnika linii papilarnych są ustawiane za pomocąprzełączników DIL dostępnych na module analizującym.Przed pierwszym uruchomieniem przełączniki DIL znajdują sięw położeniu fabrycznym, tzn. wszystkie przełączniki sąustawione na OFF.8.18.21 2 3 4 5 61 2 3 4 5 6Przełącznik DIL 1: tryb wyboruPrzełącznik DIL 1 służy do przełączaniamiędzy trybem pracy a trybem rejestracji.▶ Tryb pracy: przełącznik DIL 1 na OFF▶ Tryb rejestracji: przełącznik DIL 1na ONPrzełącznik DIL 2: resetowaniePrzełącznik DIL 2 służy do przywracaniaustawień fabrycznych modułuanalizującego. Funkcja ta jest dostępnatylko w trybie rejestracji, aby zapobiecprzypadkowemu skasowaniu ustawień.▶ Tryb rejestracji: przełącznik DIL 1na ON▶ Resetowanie: przełącznik DIL 2 naON i natychmiast ponownie na OFF.Wskazówka:Istnieje ryzyko zablokowania czytnika linii papilarnychznajdującego się w stanie z chwili dostawy.8.38.48.51 2 3 4 5 61 2 3 4 5 61 2 3 4 5 6Przełącznik DIL 3: ustawienie poziomubezpieczeństwaPrzełącznik DIL 3 służy do przełączaniapomiędzy poziomami bezpieczeństwa:Standardowym (zalecanym w napędach dobram garażowych) a Wysokim (zalecanymw drzwiach zewnętrznych). Zmianapoziomu bezpieczeństwa jest realizowanapod warunkiem, że oba przełącznikiDIL 1 i 2 znajdują się w pozycji OFF.▶ Standardowy poziom bezpieczeństwa:przełącznik DIL 3 na OFF▶ Wysoki poziom bezpieczeństwa:przełącznik DIL 3 na ONPrzełącznik DIL 4: czas trwania impulsu dlaprzekaźnika K1Przełącznik DIL 4 służy do ustawianiaczasu trwania impulsu dla przekaźnika K1.W przypadku zastosowania urządzenia wnapędach bram garażowych czas trwaniaimpulsu powinien wynosić 0,5 sekundy,natomiast w drzwiach zewnętrznych -5 sekund.▶ Czas trwania impulsu 0,5 sekundy:przełącznik DIL 4 na OFF▶ Czas trwania impulsu 5 sekund:przełącznik DIL 4 na ONPrzełącznik DIL 5: czas trwania impulsu dlaprzekaźnika K2Przełącznik DIL 5 służy do ustawiania czasutrwania impulsu dla przekaźnika K2.▶ Czas trwania impulsu 0,5 sekundy:przełącznik DIL 5 na OFF▶ Czas trwania impulsu 5 sekund:przełącznik DIL 5 na ONTR30G007-C RE / 10.2009 49


POLSKI8.61 2 3 4 5 6Przełącznik DIL 6: przyporządkowanieprzekaźnika podczas rejestrowaniaPrzełącznik DIL 6 służy do wyboruprzekaźnika. W tym celu należy ustawićprzełącznik w odpowiednim położeniuprzed zarejestrowaniem odcisku palca.▶ Przekaźnik K1:przełącznik DIL 6 na OFF▶ Przekaźnik K2:przełącznik DIL 6 na ONWskazówka:Każdy odcisk palca może sterować tylko jednymprzekaźnikiem. W przypadku zarejestrowania tego samegoodcisku palca do sterowania także drugim przekaźnikiem,sterowany jest zawsze przekaźnik, który zostałprzyporządkowany w pierwszej kolejności.9 UruchomieniePo włączeniu napięcia zasilania należy odczekać co najmniej1 minutę przed przystąpieniem do rejestrowania pierwszegoodcisku palca, aby czujnik osiągnął odpowiednią temperaturępracy.Aby poprawnie zarejestrować odcisk linii papilarnych jednegopalca, należy trzykrotnie przesunąć nim po czujniku.Po zakończeniu sprawdzania najlepszego skanu odciskunastąpi podział trzech odcisków linii papilarnych na kategorie(Dobry‐Średni-Zły) i zapisanie w pamięci.Wskazówka:Ze względów bezpieczeństwa zaleca się zarejestrować dwaodciski linii papilarnych jednej osoby (po jednym odciskupalca z każdej dłoni).9.1 Rejestrowanie odcisku palca▶ Patrz ilustracja 7 i ilustracja 8Wskazówka:W celu zarejestrowania odcisku linii papilarnych należyprzyłożyć palec w miarę możliwości całą powierzchnią dostalowej powierzchni czytnika (czujnika palców), czubek palcapowinien przy tym dotykać tylnej ścianki. Dociskając palec dopowierzchni, przesunąć nim równomiernie po czujniku,uważając, aby nie oderwać palca od powierzchni czujnika.Wszystkie diody na czytniku palców świecą się ciągłymświatłem i wskazują na stan urządzenia z chwili dostawy.1. Ustaw przełącznik DIL 1 na ON.Czerwona dioda LED gaśnie, świeci się niebieska diodaLED, zielona dioda LED miga powoli, sygnalizującgotowość urządzenia do rejestrowania. Czerwona diodaLED na module analizującym miga powoli przez cały czasprogramowania.2. Przesuń palcem po czytniku.Niebieska dioda LED gaśnie, zielona dioda LED całyczas wolno miga.Niebieska dioda LED świeci się cały czas, natomiastzielona dioda LED świeci się przez 2 sekundysygnalizując pozytywne zakończenie operacji,a następnie wolno miga.3. Ponownie przesuń tym samym palcem po czujniku.Niebieska dioda LED gaśnie, zielona dioda LED całyczas wolno miga.Niebieska dioda LED świeci się cały czas, natomiastzielona dioda LED świeci się przez 2 sekundysygnalizując pozytywne zakończenie operacji,a następnie wolno miga.4. Ponownie przesuń tym samym palcem po czujniku.Niebieska dioda LED gaśnie, zielona dioda LED cały czaswolno miga.Niebieska dioda LED świeci się cały czas, natomiastzielona dioda LED świeci się przez 2 sekundysygnalizując pozytywne zakończenie operacji.5. Nastąpi sprawdzenie najlepszego skanu odcisku,a następnie podział na kategorie i zapisanie najlepszegoz trzech odcisków linii papilarnych (patrz tabela).Zielona dioda LED miga powoli, sygnalizując gotowośćurządzenia do zarejestrowania kolejnego odcisku palca.6. W celu zarejestrowania kolejnego odcisku palca należypowtórzyć czynności opisane w punktach 2 – 5.Ponowne zarejestrowanie już zarejestrowanego odcisku palcanie spowoduje wydania ostrzeżenia lub sygnalizacji błędu,a odcisk palca zostanie zapisany w kolejnym miejscuw pamięci.Potwierdzenie negatywneJeżeli podczas wykonywania czynności opisanychw punktach 2 – 4 świeci się niebieska dioda LED, a czerwonadioda LED świeci się dłużej niż przez 2 sekundy sygnalizującw ten sposób negatywne potwierdzenie wykonania operacji,należy powtarzać czynności aż do otrzymania pozytywnegopotwierdzenia.Wszystkie miejsca w pamięci zajęteIstnieje możliwość rejestrowania maks. 12 odcisków palców.Po zarejestrowaniu 12 odcisków palców, rytm miganiazielonej diody LED zmienia się z wolnego na szybki.Zarejestrowanie kolejnego odcisku palca spowodujeskasowanie i zastąpienie pierwszego z nich bez uprzedniegoostrzeżenia.TimeoutJeżeli podczas procesu rejestrowania upłynie timeout, czytnikprzełączy się automatycznie w tryb pracy (niezależnie odustawienia przełącznika DIL 1).Wszystkie poprawnie zarejestrowane odciski palców sązapisane w pamięci. W przypadku zamiaru rejestrowaniakolejnych odcisków:▶ Ustawić przełącznik DIL 1 w położenie OFF,a następnie ponownie na ON i kontynuować czynnościw punktach 2 – 6.Wyjście z trybu rejestracji:W każdej chwili istnieje możliwość wyjścia z trybu rejestracji,aby powrócić do trybu pracy.▶ Ustaw przełącznik DIL 1 na OFF.Zielona dioda LED gaśnie, świeci się niebieska diodaLED, sygnalizując gotowość urządzenia do pracy.Gaśnie czerwona dioda LED na module analizującym.Kategorie ustalone w toku kontroli najlepszego skanuodciskuKategoria Znaczenie SygnalizacjaDobryOdcisk palca zostaniezapisany.Zielona dioda LEDświeci się przez2 sekundy na znakpotwierdzeniapozytywniezakończonej operacji.50 TR30G007-C RE / 10.2009


POLSKIKategoria Znaczenie SygnalizacjaŚredniZłyOdcisk palca zostaniezapisany. W celurozpoznania odciskunależy dwukrotnieprzesunąć palcem poczytniku.Odcisk palca niezostanie zapisany.Należy powtórzyćrejestrowanie.Czerwona i zielonadioda świecą sięprzez 2 sekundy.Czerwona dioda LEDświeci się przez2 sekundy na znakpotwierdzenianegatywniezakończonej operacji.9.2 Kasowanie odcisku palcaNie ma możliwości kasowania pojedynczych odciskówpalców. Aby skasować wszystkie odciski palców, należyzresetować urządzenie (patrz rozdział 12).10 EksploatacjaCzytnik linii papilarnych jest gotowy do eksploatacji, jeślizarejestrowano co najmniej jeden odcisk palca.Niebieska dioda LED świeci się, sygnalizując gotowośćurządzenia do pracy. Czerwona i zielona dioda LED sąwyłączone.▶ Przeciągnij palcem po czytniku.Niebieska dioda LED gaśnie, a zielona miga podczasprzetwarzania odcisku palca.Po zakończeniu przetwarzania następuje analizaodcisków i opisana poniżej sygnalizacja:Sygnalizacja Odcisk palca ZnaczenieNiebieska diodaLED świeci sięstale, natomiastzielona diodaLED świeci sięprzez 2 sekundysygnalizującpozytywnezakończenieoperacji.Niebieska diodaLED świeci sięstale, czerwona izielona diodaLED świecą sięprzez 4 sekundy.Niebieska diodaLED świeci sięstale, natomiastczerwona diodaLED świeci sięprzez 2 sekundysygnalizującnegatywnezakończenieoperacji.1)Zostałarozpoznanakategoria Dobry.Zostałarozpoznanakategoria Średni.Niezidentyfikowanożadnego odciskupalca (Niezarejestrowany).DostępNastąpi wysłanieimpulsu dootwarcia drzwizewnętrznych lubbramy garażowej.Należy ponownieprzesunąć palcempo czytniku. 1)Analiza dotyczywyłącznie statusuDobry iNiezarejestrowanyodcisk palca.Brak dostępuJeżeli w ciągu 20 sekund ten sam palec nie zostanie ponownieprzesunięty po czytniku, urządzenie zasygnalizuje Brak dostępu.Po kilku nieudanych próbach rozpoznania odcisku palcaurządzenie zostanie zablokowane na określony czas.11 BlokadaPo pięciu kolejnych nieudanych próbach rozpoznania odciskupalca czytnik zostanie zablokowany przed podjęciemkolejnych prób.Czas trwania blokady wydłuża się odpowiednio do ilości prób,w tym czasie miga czerwona dioda LED:PróbyBlokada5 20 sekund10 1 minuta15 2 minuty20 5 minutNastępujące okoliczności mogą spowodować kilka kolejnychnieudanych prób rozpoznania odcisków palców:• U osób z mokrymi dłońmi lub zniekształconymiopuszkami palców (np. przez blizny)• U osób z silnie zabrudzonymi palcami lub z palcamitłustymi od oleju• U dzieci, u których nie wykształciły się jeszcze całkowicielinie papilarne• U osób o bardzo szczupłych palcach lub z długimipaznokciami12 Resetowanie urządzeniaZresetowanie urządzenia powoduje skasowanie wszystkichzarejestrowanych odcisków palców.1. Ustaw przełącznik DIL 1 na ON.2. Ustaw przełącznik DIL 2 na ON i natychmiast ponowniena OFF.3. Ustaw przełącznik DIL 1 ponownie na OFF.Zostały przywrócone ustawienia fabryczne czytnika liniipapilarnych, wszystkie odciski palców zostały skasowane.Wskazówka:Istnieje ryzyko zablokowania czytnika linii papilarnychznajdującego się w stanie z chwili dostawy.13 Zanik napięciaPrawidłowo zarejestrowane odciski palców są zapisywanew pamięci zabezpieczonej przed zanikiem napięcia. Poprzywróceniu zasilania moduł analizujący znajduje się zawszew trybie pracy, niezależnie od ustawienia przełącznika DIL 1.Zapobiega to wszczęciu trybu rejestracji po awarii zasilaniai uniemożliwia otwarcie drzwi zewnętrznych lub bramygarażowej.TR30G007-C RE / 10.2009 51


POLSKI14Zestawienie wskazań diod LED17Dane techniczneCzytnik:CzerwonaLEDŚwiatłociągłeŚwieci sięprzez 4 sŚwieci sięprzez 2 sMigapowoliNiebieskaLEDŚwiatłociągłeŚwiatłociągłeŚwiatłociągłeModuł analizujący:Czerwona LEDWyłączonaMiga powoliMiga szybkoZielonaLEDŚwiatłociągłeŚwieci sięprzez 4 sMigapowoliŚwieci sięprzez 2 sMigapowoliMigaszybkoStan eksploatacyjnyStaneksploatacyjnyStan z chwilidostawyJakość odciskupalca na granicydopuszczalnościPotwierdzenienegatywneBlokadaTryb rejestracjiTryb pracyPozytywnepotwierdzenieTrwa przetwarzanieodcisku palcaWszystkie miejscaw pamięci zajęte• Stan z chwili dostawy• Tryb pracyTryb rejestracjiZakłócenieCzytnik liniipapilarnych typMiejsca w pamięci 12Czytniki 1FL 12 / FLT 12Elementy funkcyjne Przełączniki DIL 1 – 6Wskaźnik statusuRejestrowanieKasowanieSterowanieCzas trwaniaimpulsuDiody LED (niebieska, zielona,czerwona)first in - first outBrak możliwości kasowaniapojedynczych odcisków, wyłączniekasowanie zbiorczeWyjście przekaźnikowe K1: 1 x UMmaks. 30 V DC / 2 A (50 VA / 60 W)wyjście przekaźnikowe K2: 1 x UMmaks. 30 V DC / 2 A (50 VA/ 60 W)regulowany: 0,5 lub 5 sekundZasilanie w energię FL 12230 V AC / 6 VAFLT 12zasilanie elektrozaczepu 12 V ACzapewnia odbiorca, dla modułuanalizującego i czytnika 3 VAi więcej18DIL 1ONPrzegląd funkcji przełączników DILTryb wyboruTryb rejestracji15Czyszczenie i konserwacjaDo czyszczenia i pielęgnacji stosować czystą wodę.Silniejsze zabrudzenia usuwać ciepłą wodą z dodatkiemneutralnego, nieszorującego środka czyszczącego (np. płynudo mycia naczyń, pH 7). Urządzenie należy czyścićregularnie minimum co 3 miesiące, aby zagwarantowaćniezawodność jego działania.16 Lista numerów miejsc w pamięcii nazwisk▶ Patrz strona 83nr Nazwisko Zarejestrowanyodciskpalca00PrzekaźnikK1PrzekaźnikK2OFFDIL 2ONOFFDIL 3ONOFFDIL 4ONOFFDIL 5ONOFFTryb pracyResetowaniePrzywracanie ustawień fabrycznychTryb pracyPoziom bezpieczeństwaWysoki(zalecany w drzwiach zewnętrznych)Standardowy(zalecany w bramach garażowych)Czas trwania impulsu przekaźnik K15,0 s (dla drzwi zewnętrznych)0,5 s (dla napędu)Czas trwania impulsu przekaźnik K25,0 s0,5 s52 TR30G007-C RE / 10.2009


POLSKIDIL 6ONOFFPrzyporządkowanie przekaźników podczasrejestrowaniaPrzekaźnik K2Przekaźnik K119Oświadczenie producenta z obszaruWspólnoty EuropejskiejProducent: Verkaufsgesellschaft KGUpheider Weg 94 – 98D-33803 SteinhagenProdukt:Czytnik linii papilarnychTyp urządzenia: FL 12 / FLT 12Ze względu na rodzaj konstrukcji oraz wersję wykonaniawprowadzoną przez nas do obrotu powyższy produkt spełniawłaściwe wymogi z zakresu bezpieczeństwa i higieny zawartew niżej wymienionych dyrektywach. Niniejsza deklaracja traciswoją ważność w przypadku dokonania nieuzgodnionejz nami zmiany wyrobu.Produkt spełnia właściwe regulacje:• Dyrektywy WE dotyczące kompatybilnościelektromagnetycznej• DIN EN 61000-6-1• DIN EN 61000-6-3• Dyrektywa WE dotycząca niskiego napięcia 73/23 EWGSteinhagen, 01.06.2007 r.Axel Becker, prokurentKierownictwo spółkiTR30G007-C RE / 10.2009 53


MAGYARTartalomjegyzék1 Néhány szó ezen utasításhoz............................... 541.1 Érvényes mellékletek............................................... 541.2 Használt figyelmeztetések....................................... 541.3 Alkalmazott szimbólumok....................................... 541.4 Definíciók................................................................. 542 Biztonsági utasítások.................................... 552.1 Előírás szerinti alkalmazás....................................... 553 A szállított tartalom............................................... 554 Termékleírás.......................................................... 555 Szerelés.................................................................. 556 Elektromos csatlakozások................................... 556.1 Tápellátás (12 V):..................................................... 556.2 Ujjlenyomat-olvasó (X3):.......................................... 556.3 (X1) sorkapocs:........................................................ 556.4 (X2) sorkapocs / második meghajtáscsatlakoztatása....................................................... 567 Kijelző- és működtető elemek............................. 568 A DIL-kapcsolók funkciói..................................... 568.1 1-es DIL-kapcsoló: Mód kiválasztás....................... 568.2 2-es DIL-kapcsoló: Visszaállítás.............................. 568.3 3-as DIL-kapcsoló: Biztonsági beállítás.................. 568.4 4-es DIL-kapcsoló: K1 relé impulzustartásiideje......................................................................... 568.5 5-ös DIL-kapcsoló: K2 relé impulzustartásiideje......................................................................... 568.6 6-os DIL-kapcsoló: Relé-hozzárendelésbetanításnál............................................................. 569 Üzembehelyezés................................................... 569.1 Ujjlenyomat betanítása............................................ 579.2 Ujjlenyomat törlése.................................................. 5710 Üzemeltetés........................................................... 5711 Záridő..................................................................... 5812 Készülék-rezet....................................................... 5813 Feszültség-kimaradás........................................... 5814 A LED-kijelzések áttekintése............................... 5815 Tisztítás és ápolás................................................. 5816 A tárolóhely-számok és nevek listája.................. 5817 Műszaki adatok..................................................... 5918 A DIL-kapcsolók funkcióinak áttekintése........... 5919 EK-gyártói nyilatkozat........................................... 59....................................................................79Tisztelt Vásárló!Örömünkre szolgál, hogy cégünk terméke mellett döntött.1 Néhány szó ezen utasításhozOlvassa végig figyelmesen ezt az utasítást: fontosinformációkat talál benne a termékről. Vegye figyelembe amegjegyzéseket és kövesse a biztonsági- illetve figyelmeztetőutasításokat.Ezt az Útmutatást gondosan őrizze meg!1.1 Érvényes mellékletekEzen utasításhoz kiegészítésként a típusoknak megfelelőenvegye figyelembe a következő mellékleteket:• A garázskapu-meghajtás kezelési utasítása• A házbejárati-ajtó A- ill. E-nyitójának kezelési utasítása1.2Használt figyelmeztetésekVIGYÁZATOlyan veszély jelölése, ami a termék sérüléséhez vagytönkremeneteléhez vezethet.1.3Alkalmazott szimbólumokOpcionálisGyári beállítás1.4 DefiníciókÜzemi módÜzemmód, melyben az ujjszenzoron lehúzott ujjlenyomat azeltárolt ujjlenyomatokkal összehasonlításra kerül.DIL-kapcsolókA kiértékelő egység elektronikai paneljén található kapcsolóka funkciók aktiválásához.Tanuló üzemmódÜzemmód, melyben az ujjlenyomatok betaníthatók.UjjszenzorSzenzorelem (nemesacél felületű) az olvasó egységen. Ezszolgál az egyes ujjlenyomatok betanítására, és a bejárati ajtóvagy a garázskapu nyitásához való jogosultság felismerésére.Jumper (JP)Egy drótáthidalás az elektronikai panelen egy meghatározottfunkció aktiválásához.TimeoutHa 90 másodpercen belül nincs tevékenység, (pl. ujj lehúzásaa szenzor fölött). Ha ez az időszak tevékenység nélkül telik le,az ujjlenyomat-olvasó automatikusan üzemi módra vált.Tilos ezen dokumentum továbbadása, sokszorosítása,valamint tartalmának felhasználása és közlése. A tilalmatmegszegők kártérítésre kötelezettek. Az összes szabadalmi-,használati minta- és mintaoltalmi jog fenntartva. Aváltoztatások jogát fenntartjuk.54 TR30G007-C RE / 10.2009


MAGYAR2 Biztonsági utasításokVIGYÁZATHegyes és fémes tárgyak okozta sérülésekAz ujjszenzor felületének sérülése működési zavarokhozvezethet.▶ Ne húzzon le hegyes vagy fémes tárgyakat pl. gyűrűtaz ujjszenzor fölött.2.1 Előírás szerinti alkalmazásAz FL 12 / FLT 12 ujjlenyomat-olvasó garázskapuk vagyházbejárati-ajtók vezérlésére használható. A nyitás és zárásaz előre betanított ujjlenyomatok felismerése révénlehetséges.Másfajta felhasználás nem engedélyezett. A gyártó nem vállalfelelősséget azon károkért, melyeket rendellenes használatvagy hibás működtetés okoz.3 A szállított tartalomFL 12 vagy FLT 12 olvasó egységKiértékelő egységRögzítőanyagokSzerelési és üzemeltetési utasítás4 TermékleírásAz FL 12 / FLT 12 ujjlenyomat-olvasó egy olvasó egységből,és egy kiértékelő egységből áll. A garázskapuhoz (FL 12) és aházbejárati-ajtóhoz (FLT 12) használható kivitel különbözikegymástól. Az olvasó egység egy rendszerkábelen keresztülcsatlakozik a kiértékelő egységhez. A kiértékelő egységbentörténik az ujjlenyomatok tárolása és törlése. Maximum12 ujjlenyomat tárolható.Garázskapukhoz való (FL 12) kivitel• Az olvasó egység egy 5 m hosszú, fixen csatlakoztatottrendszervezetékkel rendelkezik.• A kiértékelő egység egy tápegységgel és egy 230 V~csatlakozáshoz való hálózati dugasszal van ellátva.Házbejárati-ajtóhoz való (FLT 12) kivitel• Az olvasó egység egy kb. 15 cm hosszú, fixencsatlakoztatott rendszervezetékkel rendelkezik, ami egycsatlakoztató vezetékkel meghosszabbítható.• A kiértékelő egység hálózati csatlakozás és burkolóháznélküli.5▶▶▶▶SzerelésLásd az 1, 2, 4 és 6 ábrákatAz olvasó egységet szerelje egy, a kedve szerinti, delehetőleg időjárásvédett helyre a kültérben.A garázskapu kiértékelő egységét idegen hozzáféréstőlvédett helyre szerelje, mert ehhez csatlakozik agarázskapu-meghajtás vezérlővezetéke.A házbejárati-ajtó kiértékelő egységét az ajtó pántoldalitokjába szerelje. A külső tápellátásról (12 V~) a helyszínenkülön gondoskodni kell.6▶Elektromos csatlakozásokLásd a 3. és az 5a/5b ábrákat6.1 Tápellátás (12 V):Csatlakozás egy 2-pólusú sorkapocsra.PinJeladás1 V~ (1) vagy V-2 V~ (2) vagy V+Megjegyzés:Amennyiben az ajtónyitót egyenárammal kell üzemeltetni,figyeljen a helyes polaritásra. Hibás polaritás esetén akiértékelő egység igen, az ajtónyitó viszont nem működik.6.2 Ujjlenyomat-olvasó (X3):Csatlakozás rendszervezetékkel a 6-pólusú RJ12-aljzatra.6.3 (X1) sorkapocs:A JP1 és JP2 jumperek állásától függően ezen dugaszonkeresztül egy A- ill. E-nyitó vagy egy meghajtáscsatlakoztatható. Ha mindkét jumper a 2-3 állásban van, anyitók tápellátáshoz szükséges feszültség a kapcsokon jelenvan:A-nyitó (automatikus ajtónyitó) csatlakoztatása:▶ Lásd az 5b ábrátPinJeladás1.1 V~ (1) vagy V-1.2 Jeladás nyitáshoz1.3 V~ (2) vagy V+E-nyitó csatlakoztatása▶ Lásd az 5a ábrátPinJeladás1.1 E-nyitó (1) - (V~ (1) vagy V-)1.2 E-nyitó (2) - kapcsolva (V~ (2) vagy V+)1.3 –Meghajtás csatlakoztatása▶ Lásd a 3. ábrátEgy meghajtás vezérléshez, mindkét jumpernek az1-2 állásban kell lennie. Így a K1 relé potenciálmentesátkapcsoló-kontaktusa rendelkezésre áll.PinJeladás1.1 .6 (nc)1.2 .5 (com)1.3 .8 (no)TR30G007-C RE / 10.2009 55


MAGYAR6.4(X2) sorkapocs / második meghajtáscsatlakoztatásaEgy második meghajtáshoz az X2-n a K2 relépotenciálmentes átkapcsoló-kontaktusa áll rendelkezésre.7PinJeladás2.1 .6 (nc)2.2 .5 (com)2.3 .8 (no)Kijelző- és működtető elemekOlvasó egység:Három LED szolgál a készülék állapotainak és a kezelésimódok kijelzésre.Piros LED(RD)Kék LED(BU)Zöld LED(GN)UjjszenzorKiértékelő egység:DILkapcsolókPiros LED• Egy ujjlenyomat visszautasítása• Záridő• Üzemkész állapot• Az ujjszenzor megvilágítása• Feldolgozási folyamat• Betanításra való készenlét• Egy ujjlenyomat elfogadási készsége• Egy egyedi ujjlenyomat betanítása• Egy betanított ujjlenyomat felismerése• Funkciók aktiválása a kiértékelőegységen.• Betanításra való készenlét• Zavar8 A DIL-kapcsolók funkcióiAz ujjlenyomat-olvasó funkciói a kiértékelő egységen lévőDIL-kapcsolók segítségével állíthatók be. Az első üzembehelyezés előtt a DIL-kapcsolók gyári alapbeállításban vannak,azaz az összes kapcsoló OFF helyzetben található.8.18.21 2 3 4 5 61 2 3 4 5 61-es DIL-kapcsoló: Mód kiválasztásAz 1-es DIL-kapcsolóval lehet váltani azÜzemi mód és a Betanítási mód között.▶ Üzemi mód: 1-es DIL-kapcsolóaz OFF-ban▶ Betanítási mód: 1-es DIL-kapcsolóaz ON-ban2-es DIL-kapcsoló: VisszaállításA 2-es DIL-kapcsolóval lehet a kiértékelőegységet a kiszállított állapotbavisszaállítani. Hogy a téves visszaállításelkerülhető legyen, ez a funkció csakbetanítási módban lehetséges.▶ Betanítási mód: 1-es DIL-kapcsolóaz ON-ban▶ Visszaállítás: Állítsa a 2-esDIL‐kapcsolót az ON-ra, majd azonnalismét az OFF-ra.Megjegyzés:Ha az ujjlenyomat-olvasó a szállított állapotban található,fennáll a kizáródás veszélye.8.38.48.58.61 2 3 4 5 61 2 3 4 5 61 2 3 4 5 61 2 3 4 5 63-as DIL-kapcsoló: Biztonsági beállításA 3-as DIL-kapcsolóval lehet a Standard(ajánlott garázskapu-meghajtásokhoz) és aFokozott (ajánlott házbejárati-ajtókhoz)biztonsági beállítás között váltani. Abiztonsági beállítás megváltoztatása csakakkor kerül elfogadásra, ha az 1-es és2-es DIL-kapcsoló a váltás során az OFFállásban van.▶ Standard biztonsági beállítás:3-as DIL‐kapcsoló az OFF-ban▶ Fokozott biztonsági beállítás:3-as DIL‐kapcsoló az ON-ban4-es DIL-kapcsoló: K1 relé impulzustartási idejeA 4-es DIL-kapcsolóval lehet a K1 reléimpulzustartási idejét beállítani.Garázskapu-meghajtás esetén azimpulzustartást 0,5 másodpercre,házbejárati-ajtó esetén 5 másodpercre kellbeállítani.▶ Impulzustartás 0,5 mp:4-es DIL‐kapcsoló az OFF-ban▶ Impulzustartás 5 mp:4-es DIL-kapcsoló az ON-ban5-ös DIL-kapcsoló: K2 relé impulzustartási idejeAz 5-ös DIL-kapcsolóval lehet a K2 reléimpulzustartási idejét beállítani.▶ Impulzustartás 0,5 mp:5-ös DIL‐kapcsoló az OFF-ban▶ Impulzustartás 5 mp:5-ös DIL-kapcsoló az ON-ban6-os DIL-kapcsoló: Relé-hozzárendelésbetanításnálA 6-os DIL-kapcsolóval kerül kiválasztásra,hogy melyik relé húzzon meg. Ehhez akapcsolót az ujjlenyomat betanítása előttkell megfelelően beállítani.▶ K1 relé: 6-os DIL-kapcsoló azOFF-ban▶ K2 relé: 6-os DIL-kapcsoló az ON-banMegjegyzés:Minden ujjlenyomat csak egy relét vezérelhet. Ha ugyanaz azujjlenyomat a másik relé vezérléséhez is betanításra kerül,akkor mindig csak az elsőként hozzárendelt relé leszvezérelhető.9 ÜzembehelyezésA tápfeszültség bekapcsolása és az első ujjlenyomatbetanítása között, az ujjszenzor üzemi hőmérsékleténekelérése végett, legalább 1 percnek el kell telnie.Egy ujjlenyomat rendeltetésszerű betanításához ugyanazt azujjat háromszor kell sikeresen az ujjszenzoron lehúzni.A következő legjobban-beszkennelt-ujj vizsgálattal a háromujjlenyomat legjobbja kategorizálható és tárolható(jó– közepes– rossz).56 TR30G007-C RE / 10.2009


MAGYARMegjegyzés:Hogy az üzembiztonság garantálható legyen, ajánlottszemélyenként kettő ujjlenyomat betanítása(mindegyik kéz egyik ujja).9.1 Ujjlenyomat betanítása▶ Lásd a 7. és a 8. ábrátMegjegyzés:A betanításához az ujjat lehetőleg teljes felületen az olvasóegység (ujjszenzor) nemesacél felületéhez kell nyomni, azujjhegynek eközben a hátsó falhoz kell érnie. Növeltnyomóerővel egyenletes sebességgel le kell húzni azujjszenzor fölött, miközben az ujjnak mindig az ujjszenzorhozkell érnie.Az ujjlenyomat-olvasó összes LED-je folyamatosan világít,ami a kiszállított állapotot mutatja.1. Állítsa az 1-es DIL-kapcsolót az ON-ra.A piros LED kialszik, a kék LED világít, a zöld LED lassanvillog, és ugyanúgy jelzi a betanításra való készenlétet.A piros LED a kiértékelő egységen lassan villog abetanítás időtartama alatt.2. Húzzon le egy ujjat a szenzor fölött.A kék LED kialszik, a zöld LED lassan tovább villog.A kék LED ismét világít, a zöld LED pozitív nyugtázásként2 másodpercre felvillan, majd végül lassan villog.3. Húzza le ugyanezt az ujjat újból a szenzoron.A kék LED kialszik, a zöld LED lassan tovább villog.A kék LED ismét világít, a zöld LED pozitív nyugtázásként2 másodpercre felvillan, majd végül lassan villog.4. Húzza le ugyanezt az ujjat még egyszer a szenzoron.A kék LED kialszik, a zöld LED lassan tovább villog.A kék LED ismét világít, a zöld LED pozitív nyugtázásként2 másodpercre felvillan.5. A legjobban-beszkennelt-ujj vizsgálata elvégzésre kerül,majd a három legjobb ujjlenyomat kategorizálódik éstárolódik (lásd a táblázatot).A zöld LED lassan villog, és jelzi egy további ujjlenyomatbetanítására való készenlétet.6. További ujjlenyomatok betanításához ismételje meg a2 – 5 lépést.Ha egy már betanított ujjlenyomat kerül újra betanításra, nincsfigyelmeztetés vagy hibajelzés, és az ujjlenyomat elfoglal egytovábbi tárolóhelyet is.Negatív nyugtázásHa a 2 – 4 lépés során a kék LED világít, és a piros LED2 másodpercre negatív nyugtázásként felvillan, a lépést addigkell ismételni, amíg pozitív nyugtázás nem történik.Az összes tárolóhely foglaltMaximum 12 ujjlenyomat tanítható be. Ha 12 ujjlenyomatbetanításra került, a zöld LED lassúról gyors villogásra vált.Ha egy további ujjlenyomat kerül betanításra, akkor az első,minden további figyelmeztetés nélkül, felülíródik.TimeoutHa a betanítási folyamat közben lefut a Timeout, akkor azujjlenyomat-olvasó automatikusan normál üzemmódra vált(függetlenül az 1-es DIL-kapcsoló állásától).Az összes sikeresen betanított ujjlenyomat tárolódik. Hatovábbi ujjlenyomatokat kell betanítani:▶ Állítsa az 1-es DIL-kapcsolót az OFF, majd ismét az ONhelyzetbe, és folytassa a 2 – 6 lépéssel.A betanítási mód elhagyása:A betanítási módból bármikor kiléphet, hogy visszatérjen azüzemi módba.▶ Állítsa az 1-es DIL-kapcsolót az OFF-ra.A zöld LED kialszik, és a kék LED világít, jelezve azüzemkész állapotot.A kiértékelő egységen a piros LED kialszik.A legjobban-beszkennelt-ujj vizsgálatának kategóriáiKategória Jelentés JelzésJóKözepesRosszAz ujjlenyomattárolásra kerül.Az ujjlenyomattárolásra kerül. Afelismeréskor az ujjatkétszer kell az olvasóegység fölött lehúzni.Az ujjlenyomat nemtárolódik. A betanítástmeg kell ismételni.A zöld LED pozitívnyugtázásként 2másodpercre felvillan.A piros és a zöld LED2 másodpercrefelvillan.A piros LED negatívnyugtázásként2 másodpercrefelvillan.9.2 Ujjlenyomat törléseNincs lehetőség az ujjlenyomatok egyesével való törlésére.Az összes ujjlenyomat törléséhez a készüléket resetelni kell(lásd a 12-es fejezetet).10 ÜzemeltetésHa legalább egy ujjlenyomat be van tanítva, az ujjlenyomatolvasótműködtetni lehet.A kék LED világít, és jelzi az üzemkész állapotot. A piros és azöld LED nem világít.▶ Húzzon le egy ujjat az olvasó egység fölött.A kék LED kialszik, és a zöld LED villog az ujjlenyomatfeldolgozása közben.A feldolgozást követően megtörténik a kiértékelés akövetkező jelzéssel:Jelzés Ujjlenyomat JelentésA kék LEDfolyamatosanvilágít, a zöld LEDpozitívnyugtázásként2 másodpercrefelvillan.A kék LEDfolyamatosanvilágít, a piros és azöld LED4 másodpercrefelvillan.Jó kategóriakerültfelismerésre.Közepeskategória kerültfelismerésre.HozzáférésA házbejárati-ajtóvagy garázskapunyitásáhozszükségesimpulzus kiadásrakerül.Az ujjat mégegyszer le kellhúzni az olvasóegység fölött. 1)Már csak a Jó ésa Nem betanítottközti kiértékeléstörténik meg.TR30G007-C RE / 10.2009 57


MAGYARJelzés Ujjlenyomat JelentésA kék LEDfolyamatosanvilágít, a piros LEDnegatívnyugtázásként2 másodpercrefelvillan.1)Ujjlenyomatnem lettfelismerve (Nembetanított).Nincs hozzáférésHa ugyanaz az ujj nem 20 másodpercen belül kerül még egyszerlehúzásra az olvasó egység fölött, akkor a Nincs Hozzáférés jelzéskerül kiadásra.Egy ujjlenyomat felismerésének több hibás próbálkozása utánelindul egy záridő.11 ZáridőAz olvasó egység egy ujjlenyomat felismerése során, ötegymás utáni hibás próbálkozást követően blokkolja a továbbipróbálkozásokat.A záridő a következők szerint fokozatosan növekedik, és ezenidő alatt a piros LED villog:PróbálkozásokZáridő5 20 másodperc10 1 perc15 2 perc20 5 percTöbb egymás utáni hibás próbálkozás történhetmeghatározott körülmények esetén:• Nedves kéznél vagy erősen igénybevett vagy sebhelyesujjak esetén.• Erősen szennyezett vagy olajos ujjak esetén.• Gyermekeknél, akiknek ujjlenyomata még nem fejlődött kiteljesen.• Olyan személyeknél, akiknek igen keskeny ujja vagyhosszú körme van.12 Készülék-rezetEgy készülék-rezet során az összes betanított ujjlenyomattörlődik.1. Állítsa az 1-es DIL-kapcsolót az ON-ra.2. Állítsa a 2-es DIL-kapcsolót az ON állásba, majdazonnal újra az OFF-ra.3. Állítsa az 1-es DIL-kapcsolót ismét az OFF állásba.Az ujjlenyomat-olvasó most visszatért a kiszállított állapotába,az összes ujjlenyomat törölve lett.Megjegyzés:Ha az ujjlenyomat-olvasó a szállított állapotban található,fennáll a kizáródás veszélye.14Olvasó egység:A LED-kijelzések áttekintésePiros LED Kék LED Zöld LED Üzemi állapotFolyamatosanvilágítVilágít4 mp-igVilágít2 mp-igLassanvillogKiértékelő egység:Piros LEDKiLassan villogGyorsan villog15FolyamatosanvilágítFolyamatosanvilágítFolyamatosanvilágítFolyamatosanvilágítVilágít4 mp-igLassanvillogVilágít2 mp-igLassanvillogGyorsanvillogÜzemi állapot• Szállított állapot• ÜzemmódokTanuló üzemmódZavarTisztítás és ápolásSzállítottállapotMinőségihatárértékűujjlenyomatNegatívnyugtázásZáridőTanulóüzemmódÜzemi módPozitívnyugtázásUjjlenyomatfeldolgozásaAz összestárolóhelyfoglaltA tisztításhoz és ápoláshoz elegendő a tiszta víz.Makacsabb szennyeződés esetén használható meleg vízsemleges, karcmentes tisztítószerrel (háztartásimosogatószer, pH-érték 7). A megbízható üzemelésérdekében rendszeresen, minimum 3 havonta tisztítást kellvégezni.16 A tárolóhely-számok és nevek listája▶ Lásd a 83. oldaltNr. Név Betanítottujjlenyomat00K1 reléK2 relé13 Feszültség-kimaradásA sikeresen betanított ujjlenyomatok áramkimaradás esetén isbiztos módon vannak tárolva. Ha egy áramszünetet követőenújra visszatér a tápfeszültség, a kiértékelő egység mindignormál üzemmódba kerül, függetlenül az 1-es DIL-kapcsolóállásától. Ezáltal gátolva van, hogy áramszünet után abetanítási mód induljon el, és a házbejárati-ajtó vagy agarázskapu nyitása ne legyen többé lehetséges.58 TR30G007-C RE / 10.2009


MAGYAR17Műszaki adatokUjjlenyomat-olvasótípusaTárolóhelyek 12Olvasó egységek 1Működtető elemekÁllapotkijelzőBetanításTörlésVezérlésImpulzus-időtartamFL 12 / FLT 121 – 6 DIL-kapcsolókVilágító diódák (kék, zöld, piros)First In - First OutNincs egyedi törlési lehetőség, csakteljes törlésK1 relékimenet: 1 x UMmax. 30 V DC / 2 A (50 VA / 60 W)K2 relékimenet: 1 x UMmax. 30 V DC / 2 A (50 VA / 60 W)Beállítható 0,5 vagy 5 másodpercTápellátás FL 12230 V AC / 6 VAFLT 12Helyszíni táp az ajtónyitóhoz(zárellendarab): 12 V AC, kiértékelőegységhez és ujjlenyomat-olvasóhoz3 VA-rel több.19EK-gyártói nyilatkozatGyártó:Verkaufsgesellschaft KGUpheider Weg 94 – 98D-33803 SteinhagenTermék:Ujjlenyomat-olvasóKészüléktípus: FL 12 / FLT 12A fent nevezett termék megtervezése és építési módja, illetveaz általunk forgalomba hozott kivitele révén megfelel akövetkezőkben felsorolt irányelvek szerint rá vonatkozóalapvető biztonsági és egészségi követelményeknek. Ha aterméken velünk nem egyeztetett változtatást hajtanak végre,ez a nyilatkozat érvényességét veszti.Az idevágó határozatok, melyeknek a termék megfelel:• Elektromágneses összeférhetőség EK-irányelvei• DIN EN 61000-6-1• DIN EN 61000-6-3• 73/23 EWG Kisfeszültség EK-irányelveSteinhagen, 2007. 06. 01.ppa. Axel BeckerCégvezető18DIL 1ONOFFA DIL-kapcsolók funkcióinakáttekintéseMód kiválasztásTanuló üzemmódÜzemi módDIL 2ONOFFDIL 3ONOFFDIL 4ONOFFDIL 5ONOFFDIL 6ONOFFVisszaállításVisszatérés szállított állapotraÜzemi módBiztonsági beállításFokozott (ajánlott bejárati ajtókhoz)Standard (ajánlott garázskapuhoz)K1 relé impulzustartási ideje5,0 mp (bejárati ajtóhoz)0,5 mp (meghajtáshoz)K2 relé impulzustartási ideje5,0 mp0,5 mpRelé-hozzárendelés betanításnálK2 reléK1 reléTR30G007-C RE / 10.2009 59


ČESKYObsah1 K tomuto návodu................................................... 601.1 Další platné podklady.............................................. 601.2 Použité výstražné pokyny........................................ 601.3 Použité symboly...................................................... 601.4 Definice.................................................................... 602 Bezpečnostní pokyny.................................... 612.1 Řádné používání...................................................... 613 Rozsah dodávky.................................................... 614 Popis výrobku........................................................ 615 Montáž.................................................................... 616 Elektrické přípoje.................................................. 616.1 Napájecí napětí (12 V):............................................ 616.2 Snímač otisků prstů (X3):........................................ 616.3 Svorkovnice (X1):..................................................... 616.4 Svorkovnice (X2) / přípoj druhého pohonu.............. 627 Indikační a ovládací prvky.................................... 628 Funkce přepínačů DIL........................................... 628.1 Přepínač DIL 1: Volba režimu.................................. 628.2 Přepínač DIL 2: Návrat do výchozího stavu............ 628.3 Přepínač DIL 3: Bezpečnostní nastavení................. 628.4 Přepínač DIL 4: Doba trvání impulsu prorelé K1..................................................................... 628.5 Přepínač DIL 5: Doba trvání impulsu prorelé K2..................................................................... 628.6 Přepínač DIL 6: Přiřazení relé při načtenía uložení.................................................................. 629 Uvedení do provozu.............................................. 629.1 Načtení a uložení otisku prstu................................. 639.2 Vymazání otisku prstu............................................. 6310 Provoz..................................................................... 6311 Doba zablokování.................................................. 6412 Nastavení výchozího stavu přístroje.................... 6413 Výpadek napětí...................................................... 6414 Přehled indikací LED............................................. 6415 Čištění a péče........................................................ 6416 Seznam čísel paměťových míst a jmen............... 6417 Technická data...................................................... 6418 Přehled funkcí přepínačů DIL............................... 6519 Prohlášení výrobce EU.......................................... 65....................................................................79Vážená zákaznice, vážený zákazníku,těší nás, že jste se rozhodli pro výrobek naší společnosti.1 K tomuto návoduPřečtěte si úplně tento návod, obsahuje důležité informace ovýrobku. Dbejte na pokyny a dodržujte předevšímbezpečnostní a výstražné pokyny.Tento návod pečlivě uschovejte!1.1 Další platné podkladyKromě tohoto návodu dodržujte v závislosti na typu takénásledující podklady:• Návod pro pohon garážových vrat• Návod pro automatický nebo elektrický otvíračdomovních dveří1.2Použité výstražné pokynyPOZOROznačuje nebezpečí, které může vést k poškození nebozničení výrobku.1.3Použité symbolyVolitelněTovární nastavení1.4 DefiniceProvozní režimTyp režimu, ve kterém se porovnává otisk prstu sejmutýsenzorem prstu s uloženými otisky prstů.Přepínače DILSpínače nacházející se na desce plošných spojůvyhodnocovací jednotky k aktivaci funkcí.Režim načtení a uloženíProvozní režim, ve kterém se načte a uloží otisk prstu.Senzor prstuSenzorový prvek (ploška z ušlechtilé oceli) na čtecím zařízení.Slouží k načtení a uložení jednotlivých otisků prstů a krozpoznání, zda je příslušná osoba oprávněna otevřít domovnídveře nebo garážová vrata.Propojka (jumper, JP)Drátěný můstek na desce plošných spojů sloužící k aktivaciurčité funkce.Šíření a rozmnožování tohoto dokumentu, zužitkovánía sdělování jeho obsahu je zakázáno, pokud není výslovněpovoleno. Jednání v rozporu s tímto ustanovením zavazujek náhradě škody. Všechna práva pro případ zápisu patentu,užitného vzoru nebo průmyslového vzoru vyhrazena. Změnyvyhrazeny.Timeout (doba prodlevy)Časový interval 90 sekund, během kterého je očekávána akce(např. přetažení prstu přes senzor). Uplyne-li tento časovýinterval bez akce, přepne se snímač otisků prstů automatickydo provozního režimu.60 TR30G007-C RE / 10.2009


ČESKY2 Bezpečnostní pokynyPOZORPoškození špičatými a kovovými předmětyPoškození povrchu senzoru prstu může vést k funkčnímporuchám.▶ Nepřejíždějte přes senzor prstu špičatými nebokovovými předměty, např. prsteny.2.1 Řádné používáníSnímač otisků prstů FL 12 / FLT 12 se používá k ovládánígarážových vrat a domovních dveří. Otevření a zavření jemožné při rozpoznání dříve načtených a uložených otiskůprstů.Jiné způsoby použití jsou nepřípustné. Výrobce neručí zaškody způsobené používáním, které je v rozporu s určením,nebo nesprávnou obsluhou.3 Rozsah dodávkyČtecí zařízení FL 12 nebo FLT 12Vyhodnocovací jednotkaUpevňovací materiálNávod k montáži a provozu4 Popis výrobkuSnímač otisků prstů FL 12 / FLT 12 se skládá ze čtecíhozařízení a vyhodnocovací jednotky. Rozlišují se provedení propoužití u garážových vrat (FL 12) nebo u domovních dveří(FLT 12). Čtecí zařízení je k vyhodnocovací jednotce připojenosystémovým kabelem. Ve vyhodnocovací jednotce se provádíukládání a mazání otisků prstů. Uložit lze až 12 otisků prstů.Provedení pro garážová vrata (FL 12)• Čtecí zařízení má pevně připojený systémový kabel odélce 5 m.• Vyhodnocovací jednotka je vybavena napájecím zdrojema síťovou zástrčkou pro připojení na napětí 230 V~.Provedení pro domovní dveře (FLT 12)• Čtecí zařízení má pevně připojený systémový kabel odélce asi 15 cm, který lze prodloužit propojovacímkabelem.• Vyhodnocovací jednotka je bez síťové přípojky a skříňky.5 Montáž▶ Viz obr. 1, 2, 4 a 6▶ Čtecí zařízení umístěte venku na libovolném místě, pokudmožno chráněném před povětrností.▶ Vyhodnocovací jednotku pro garážová vrata namontujtena místě chráněném před cizím přístupem, protože jsouzde připojena ovládací vedení pro pohon garážovýchvrat.▶ Vyhodnocovací jednotku pro domovní dveře namontujtedo rámu na straně závěsů. Externí napájecí napětí (12 V~)musí být zajištěno na straně stavby.6▶Elektrické přípojeViz obr. 3 a 5a/5b6.1 Napájecí napětí (12 V):Přípoj na 2pólové svorkovnici.Kolík(pin)Signál1 V~ (1) nebo V-2 V~ (2) nebo V+Upozornění:Pokud otvírač dveří musí být napájen stejnosměrnýmnapětím, je třeba dbát na správné pólování. Při nesprávnémpólování vyhodnocovací jednotka nadále funguje, otvíračdveří však nikoli.6.2 Snímač otisků prstů (X3):Připojení systémovým kabelem na 6pólovém konektoru RJ12.6.3 Svorkovnice (X1):V závislosti na poloze propojek JP1 a JP2 může být tímtokonektorem připojen buď automatický či elektrický otvíračdveří, nebo pohon. Jsou-li obě propojky v poloze 2-3, je nasvorkách přiloženo napětí pro napájení otvírače:Přípoj automatického otvírače:▶ Viz obr. 5bKolík(pin)Signál1.1 V~ (1) nebo V-1.2 Signál k otevření1.3 V~ (2) nebo V+Přípoj elektrického otvírače▶ Viz obr. 5aKolík(pin)Signál1.1 Elektrický otvírač (1) - (V~ (1) nebo V-)1.2 Elektrický otvírač (2) - zapojený (V~ (2) nebo V+)1.3 –Přípoj pohonu▶ Viz obr. 3Pro ovládání pohonu musí být obě propojky v poloze 1-2. Tímjsou k dispozici bezpotenciálové přepínací kontakty relé K1.Kolík(pin)Signál1.1 .6 (nc)1.2 .5 (com)1.3 .8 (no)TR30G007-C RE / 10.2009 61


ČESKY6.4 Svorkovnice (X2) / přípoj druhého pohonuPro druhý pohon jsou na X2 k dispozici bezpotenciálovépřepínací kontakty relé K2.Kolík(pin)7Signál2.1 .6 (nc)2.2 .5 (com)2.3 .8 (no)Indikační a ovládací prvkyČtecí zařízení:Tři diody LED slouží k indikaci stavu a k vedení osobyobsluhující přístroj.Červená LED(RD)Modrá LED(BU)Zelená LED(GN)Senzor prstuVyhodnocovací jednotka:PřepínačeDILČervená LED• Zamítnutí otisku prstu• Doba zablokování• Připravenost k provozu• Osvětlení senzoru prstu• Proces zpracování• Připravenost k načtení a uložení• Přijatelnost otisku prstu• Načtení a uložení individuálníhootisku prstu• Rozpoznání uloženého otisku prstu• Aktivace funkcí na vyhodnocovacíjednotce.• Připravenost k načtení a uložení• Porucha8 Funkce přepínačů DILFunkce snímače otisků prstů se nastavují pomocí přepínačůDIL na vyhodnocovací jednotce. Před prvním uvedením doprovozu jsou přepínače DIL v továrním nastavení, tj. všechnypřepínače jsou v poloze OFF.8.18.21 2 3 4 5 61 2 3 4 5 6Přepínač DIL 1: Volba režimuPomocí přepínače DIL 1 se přepíná meziprovozním režimem a režimem načtení auložení.▶ Provozní režim: přepínač DIL 1v poloze OFF▶ Režim načtení a uložení: přepínačDIL 1 v poloze ONPřepínač DIL 2: Návrat do výchozího stavuPomocí přepínače DIL 2 je možno uvéstvyhodnocovací jednotku zpět do stavu přidodání. Aby nedocházelo k nechtěnémuuvedení do výchozího stavu, je tato funkcemožná jen v režimu načtení a uložení.▶ Režim načtení a uložení: PřepínačDIL 1 v poloze ON▶ Uvedení do výchozího stavu: Přepnětepřepínač DIL 2 do polohy ON a ihnedpoté zpět do polohy OFF.Upozornění:Je-li snímač otisků prstů ve stavu při dodání, hrozí nebezpečívyloučení přístupu.8.38.48.58.61 2 3 4 5 61 2 3 4 5 61 2 3 4 5 61 2 3 4 5 6Přepínač DIL 3: Bezpečnostní nastaveníPomocí přepínače DIL 3 se přepíná mezibezpečnostními nastaveními Standardní(doporučeno pro pohony garážových vrat) aVysoké (doporučeno pro domovní dveře).Přepnutí bezpečnostního nastavení sepřevezme, jen když jsou přepínače DIL 1a 2 při přepnutí v poloze OFF.▶ Bezpečnostní nastavení Standardní:přepínač DIL 3 v poloze OFF▶ Bezpečnostní nastavení Vysoké:přepínač DIL 3 v poloze ONPřepínač DIL 4: Doba trvání impulsu pro relé K1Pomocí přepínače DIL 4 se nastavuje dobatrvání impulsu pro relé K1. Pro použití upohonu garážových vrat by měla být délkaimpulsu nastavena na 0,5 sekundy a propoužití u domovních dveří na 5 sekund.▶ Doba trvání impulsu 0,5 sekundy:přepínač DIL 4 v poloze OFF▶ Doba trvání impulsu 5 sekund:přepínač DIL 4 v poloze ONPřepínač DIL 5: Doba trvání impulsu pro relé K2Pomocí přepínače DIL 5 se nastavuje dobatrvání impulsu pro relé K2.▶ Doba trvání impulsu 0,5 sekundy:přepínač DIL 5 v poloze OFF▶ Doba trvání impulsu 5 sekund:přepínač DIL 5 v poloze ONPřepínač DIL 6: Přiřazení relé při načtení auloženíPomocí přepínače DIL 6 se volí, které relébude reagovat. Přepínač musí býtodpovídajícím způsobem nastaven přednačtením a uložením otisku prstu.▶ Relé K1: přepínač DIL 6 v poloze OFF▶ Relé K2. přepínač DIL 6 v poloze ONUpozornění:Každý otisk prstu může řídit jen jedno relé. Jestliže se tentýžotisk prstu načte a uloží pro řízení jiného relé, bude vždyřízeno jen první přiřazené relé.9 Uvedení do provozuMezi zapnutím napájecího napětí a načtením a uloženímprvního otisku prstu by se mělo čekat nejméně 1 minutu, abyse dosáhlo provozní teploty senzoru prstu.K řádnému načtení a uložení otisku prstu se musí tentýž prsttřikrát úspěšně sejmout senzorem. Následnou kontrolounejlepšího sejmutí otisku (Best-Fingerscan) se vyhodnotí auloží nejlepší ze tří otisků (dobrý – střední – špatný).62 TR30G007-C RE / 10.2009


ČESKYUpozornění:K zaručení provozní bezpečnosti doporučujeme načíst a uložitpro každou osobu dva otisky prstu (jeden otisk na každouruku).9.1 Načtení a uložení otisku prstu▶ Viz obr. 7 a obr. 8Upozornění:Pro načtení a uložení přiložte prst co největší plochou naplošku z ušlechtilé oceli čtecího zařízení (senzoru prstu),špička prstu by se měla dotýkat zadní stěny. Se zvýšenýmpřítlakem přetáhněte prst rovnoměrně přes senzor, prst musízůstat neustále v kontaktu se senzorem.Všechny LED na snímači otisků prstů svítí trvale a indikují stavpři dodání.1. Přepněte přepínač DIL 1 do polohy ON.Červená LED zhasne, modrá LED svítí, zelená LED blikápomalu a indikuje připravenost k načtení a uložení.Červená LED na vyhodnocovací jednotce po dobuprocesu načtení a uložení pomalu bliká.2. Přetáhněte prst přes senzor.Modrá LED zhasne, zelená LED dále pomalu bliká.Modrá LED se opět rozsvítí, zelená LED se rozsvítí na2 sekundy jako kladné potvrzení a poté začne pomalublikat.3. Přetáhněte tentýž prst znovu přes senzor.Modrá LED zhasne, zelená LED dále pomalu bliká.Modrá LED se opět rozsvítí, zelená LED se rozsvítí na2 sekundy jako kladné potvrzení a poté začne pomalublikat.4. Přetáhněte tentýž prst ještě jednou přes senzor prstu.Modrá LED zhasne, zelená LED dále pomalu bliká.Modrá LED se opět rozsvítí, zelená LED se rozsvítí na2 sekundy jako kladné potvrzení.5. Provede se kontrola nejlepšího sejmutí otisku ( Best-Fingerscan) a nejlepší ze tří otisků prstu se vyhodnotí auloží (viz tab.).Zelená LED bliká pomalu a indikuje připravenost knačtení a uložení dalšího otisku prstu.6. Chcete-li načíst a uložit další otisky prstů, opakujte kroky2 – 5.Jestliže se znovu načte a uloží již dříve uložený otisk prstu,nevydá se žádné varování ani chybové hlášení a otisk prstuobsadí další paměťové místo.Záporné potvrzeníPokud se u kroků 2 – 4 rozsvítí na čtecím zařízení modrá LEDa červená LED na 2 sekundy jako záporné potvrzení, opakujtekrok, dokud nedostanete kladné potvrzení.Všechna paměťová místa obsazena.Uložit lze max. 12 otisků prstů. Jestliže bylo načteno auloženo 12 otisků prstů, přepne se pomalé blikání zelené LEDna rychlé. Provede-li se načtení a uložení dalšího otisku prstu,první otisk se bez upozornění přepíše.Timeout (doba prodlevy)Pokud během procesu načtení a uložení uplyne dobaprodlevy (timeout), přejde snímač otisků prstů automaticky doprovozního režimu (nezávisle na poloze přepínače DIL 1).Všechny úspěšně načtené otisky prstů jsou uloženy. Mají-li senačíst a uložit další otisky prstů:▶ Přepněte přepínač DIL 1 do polohy OFF a znovu dopolohy ON a pokračujte kroky 2 – 6.Ukončení režimu načtení a uložení:Režim načtení a uložení lze kdykoli ukončit a vrátit se doprovozního režimu.▶ Přepněte přepínač DIL 1 do polohy OFF.Zelená LED zhasne, modrá LED svítí a indikujepřipravenost k provozu.Červená LED na vyhodnocovací jednotce zhasne.Kategorie kontroly nejlepšího načtení prstuBest-FingerscanKategorie Význam SignalizaceDobrý Otisk prstu se uloží. Zelená LED se rozsvítína 2 sekundy jakokladné potvrzení.StředníŠpatnýOtisk prstu se uloží.Při rozpoznávání semusí prst dvakrátpřetáhnout přes čtecízařízení.Otisk prstu se neuloží.Načtení a uložení semusí zopakovat.Červená a zelená LEDse rozsvítí na2 sekundy.Červená LED serozsvítí na 2 sekundyjako zápornépotvrzení.9.2 Vymazání otisku prstuNeexistuje možnost mazat jednotlivé otisky prstu. K vymazánívšech otisků prstů je nutné provést nastavení výchozíhostavu přístroje (viz kap. 12).10 ProvozJe-li načten a uložen alespoň jeden otisk prstu, je možnésnímač otisků prstů uvést do provozu.Modrá LED na čtecím zařízení svítí a indikuje tak připravenostk provozu. Červená a zelená LED nesvítí.▶ Přetáhněte prst přes čtecí zařízení.Během zpracování otisku prstu modrá LED zhasne azelená LED bliká.Po zpracování následuje vyhodnocení s následujícísignalizací:Signalizace Otisk prstu VýznamModrá LED svítítrvale, zelená LEDse rozsvítí na2 sekundy jakokladné potvrzení.Modrá LED svítítrvale, červená azelená LED serozsvítí na4 sekundy.Modrá LED svítítrvale, červenáLED se rozsvítí na2 sekundy jakozáporné potvrzení.1)Bylarozpoznánakategoriedobrý.Bylarozpoznánakategoriestřední.Nebylrozpoznánžádný otiskprstu(neuloženo).PřístupVydá se impuls kotevření domovníchdveří nebogarážových vrat.Prst se musí ještějednou přetáhnoutpřes čtecí zařízení. 1)Následuje ještěvyhodnocení mezikategoriemi dobrý aneuloženo.Žádný přístupPokud tentýž prst během 20 sekund ještě jednou nepřetáhnete přesčtecí zařízení, dostanete signalizaci žádný přístup.TR30G007-C RE / 10.2009 63


ČESKYPo několika chybných pokusech o rozpoznání otisku prstu sezahájí doba zablokování.11 Doba zablokováníČtecí zařízení se po pěti neúspěšných pokusech o rozpoznáníotisku prstu zablokuje pro další pokusy.Doba zablokování je rozčleněna následujícím způsobem,během této doby bliká červená LED:PokusyDoba zablokování5 20 sekund10 1 minuta15 2 minuty20 5 minutZa určitých okolností může dojít k většímu počtu po soběnásledujících chybných pokusů:• U osob s vlhkýma rukama nebo silně namáhanými nebozjizvenými prsty.• U osob se silně znečištěnými prsty nebo prstypotřísněnými olejem.• U dětí, jejichž otisky prstů ještě nejsou zcela výrazné.• U osob s velmi štíhlými prsty nebo dlouhými nehty.12 Nastavení výchozího stavu přístrojePři nastavení výchozího stavu přístroje se všechny načtené auložené otisky prstů vymažou.1. Přepněte přepínač DIL 1 do polohy ON.2. Přepněte přepínač DIL 2 do polohy ON a ihned poté zpětdo polohy OFF.3. Přepněte přepínač DIL 1 zpět do polohy OFF.Snímač otisků prstů je nastaven zpět do stavu při dodání,všechny otisky prstů jsou vymazány.Upozornění:Je-li snímač otisků prstů ve stavu při dodání, hrozí nebezpečívyloučení přístupu.13 Výpadek napětíÚspěšně provedené načtení a uložení otisků prstů jezabezpečeno před výpadkem napětí. Jestliže po výpadkudojde k obnově napájecího napětí, bude vyhodnocovacíjednotka vždy v provozním režimu, nezávisle na polozepřepínače DIL 1. Tím se zabrání, aby se po výpadku napětíspustil režim načtení a uložení a bylo znemožněno otevřenídomovních dveří nebo garážových vrat.14Čtecí zařízení:ČervenáLEDPřehled indikací LEDModráLEDZelenáLEDProvozní stavSvítí trvale. Svítí trvale. Svítí trvale. Stav při dodáníSvítí 4 s Svítí 4 s Kvalitativně mezníotisk prstuSvítí 2 sZáporné potvrzeníBlikáDoba zablokovánípomalu.Svítí trvale. Blikápomalu.Režim načtení auloženíSvítí trvale.Provozní režimSvítí 2 s. Kladné potvrzeníVyhodnocovací jednotka:Červená LEDVypnutoBliká pomalu.Bliká rychle.15Blikápomalu.Blikárychle.Provozní stav• Stav při dodání• Provozní režimRežim načtení a uloženíPoruchaČištění a péčeOtisk prstu jezpracováván.Všechnapaměťová místaobsazena.K čištění a péči stačí čistá voda. Při silnějším znečištění lzepoužít teplou vodu s neutrálním, nedrhnoucím čisticímprostředkem (prostředek na mytí nádobí, hodnota pH 7). Prozachování spolehlivého provozu je nutné provádět pravidelnéčištění alespoň jednou za 3 měsíce.16 Seznam čísel paměťových míst ajmen▶ Viz str. 83Č. Jméno Načtený auložený otiskprstu00ReléK1ReléK264 TR30G007-C RE / 10.2009


ČESKY17Technická dataTyp snímače otiskůprstůPaměťová místa 12Čtecí zařízení 1FL 12 / FLT 12Ovládací prvky Přepínače DIL 1 – 6Indikace stavuNačtení a uloženídatMazáníObsluhaDoba trvání impulsuSvětelné diody (červená, modrá,zelená)First In - First OutJen celkové mazání, není možnévymazání jednotlivých otisků prstůuživatelů.Výstup relé K1: 1 x přepínací kontaktmax. 30 V DC / 2 A (50 VA / 60 W)Výstup relé K2: 1 x přepínací kontaktmax. 30 V DC / 2 A (50 VA/ 60 W)Nastavitelná na 0,5 nebo 5 sekundNapájení FL 12230 V AC / 6 VAFLT 12Napájení pro otvírač dveří na straněstavby: 12 V AC, pro vyhodnocovacíjednotku a snímač otisků prstů 3 VAnavíc.19Prohlášení výrobce EUVýrobce:Verkaufsgesellschaft KGUpheider Weg 94 – 98D-33803 SteinhagenVýrobek:Snímač otisků prstůTyp přístroje: FL 12 / FLT 12Výše označený výrobek odpovídá na základě své koncepce akonstrukce v provedení, které uvádíme do oběhu, příslušnýmzákladním požadavkům následně uváděných směrnic. Přinámi neodsouhlasené změně výrobku ztrácí toto prohlášeníplatnost.Příslušná ustanovení, kterým výrobek odpovídá:• Směrnice EU Elektromagnetická kompatibilita• DIN EN 61000-6-1• DIN EN 61000-6-3• Směrnice EU Nízké napětí 73/23 EWGSteinhagen, 1.6.2007ppa. Axel BeckerVedení společnosti18DIL 1ONOFFPřehled funkcí přepínačů DILVolba režimuRežim načtení a uloženíProvozní režimDIL 2ONOFFDIL 3ONOFFDIL 4ONOFFDIL 5ONOFFDIL 6ONOFFNávrat do výchozího stavuNávrat do stavu při dodáníProvozní režimBezpečnostní nastaveníVysoká bezpečnost (doporučeno prodomovní dveře)Standardní (doporučeno progarážová vrata)Doba trvání impulsu relé K15,0 s (pro domovní dveře)0,5 s (pro pohon)Doba trvání impulsu relé K25,0 s0,5 sPřiřazení relé při načtení a uloženíRelé K2Relé K1TR30G007-C RE / 10.2009 65


РУССКИЙСодержание1 Введение............................................................... 661.1 Сопутствующая техническая документация....... 661.2 Используемые способы предупрежденияоб опасности.......................................................... 661.3 Используемые символы........................................ 661.4 Определения.......................................................... 662 Указания по безопасности......................... 672.1 Использование по назначению............................ 673 Объем поставки................................................... 674 Описание изделия............................................... 675 Монтаж.................................................................. 676 Электрические контакты................................... 676.1 Напряжение питания (12 В):.................................. 676.2 Детектор отпечатков пальцев (X3):...................... 676.3 Клеммная планка (X1):........................................... 676.4 Клеммная планка (X2) / Подключениевторого привода.................................................... 687 Индикаторы и элементы управления............... 688 Обзор функций DIL-переключателей............... 688.1 DIL-переключатель 1: Выбор режима................. 688.2 DIL-переключатель 2: Возврат в исходноесостояние............................................................... 688.3 DIL-переключатель 3: Настройкабезопасности......................................................... 698.4 DIL-переключатель 4: Длительностьимпульса реле K1.................................................. 698.5 DIL-переключатель 5: Длительностьимпульса реле K2.................................................. 698.6 DIL-переключатель 6: Соответствиереле при программировании................................ 699 Ввод в эксплуатацию.......................................... 699.1 Программирование отпечатка пальца................. 699.2 Удаление отпечатка пальца.................................. 7010 Эксплуатация устройства.................................. 7011 Период блокировки............................................. 7112 Возврат прибора в исходноесостояние (reset).................................................. 7113 Отключение напряжения................................... 7114 Обзор светодиодных индикаторов................... 7115 Очистка и уход..................................................... 7216 Перечень номеров ячеек памятис именами.............................................................. 7217 Технические характеристики............................ 7218 Обзор функций DIL‐переключателей............... 7219 ЕС-декларация изготовителя............................ 72....................................................................79Без наличия специального разрешения запрещено любоераспространение или воспроизведение данногодокумента, а также использование и размещение гделибоего содержания. Несоблюдение данного положениявлечет за собой санкции в виде возмещения ущерба.Все объекты патентного права (торговые марки,промышленные образцы и т.д.) защищены. Право навнесение изменений сохраняется.Уважаемый покупатель!Мы рады, что Вы приняли решение приобрестикачественное изделие нашей компании.1 ВведениеВнимательно прочитайте данное руководство. В немсодержится важная информация об изделии. Особоевнимание обратите на информацию и указания,относящиеся к требованиям по безопасности и способампредупреждения об опасности. Соблюдайте данныеуказания и требования.Аккуратно храните данное руководство в надежномместе!1.1 Сопутствующая техническая документацияПомимо данного руководства, в зависимости от типаизделия соблюдайте указания, содержащиеся вследующей сопутствующей документации:• Руководство по эксплуатации привода гаражныхворот• Руководство по эксплуатации автоматического/электрического устройства открывания входнойдвери1.2Используемые способы предупрежденияоб опасностиВНИМАНИЕОбозначает опасность, которая может привести кповреждению или поломке изделия.1.3Используемые символыМожно заказать дополнительноЗаводская настройка1.4 ОпределенияРабочий режимРежим работы, в ходе которого происходит сличениеотпечатка пальца, которым провели по сенсору,с запрограммированными отпечатками.DIL-переключателиНаходящиеся на плате блока обработки сигналовпереключатели для активирования функций.Режим программированияРежим работы, при котором происходитпрограммирование отпечатка пальца.Сенсор отпечатков пальцевСенсорный элемент (с поверхностью из нержавеющейстали) на считывающем устройстве. Он предназначен дляпрограммирования конкретного отпечатка пальца врежиме обучения, а также для идентификации права наоткрывание входной двери или гаражных ворот.66 TR30G007-C RE / 10.2009


РУССКИЙПеремычка (Jumper - JP)Проволочный мост на плате для активации какой-либоопределенной функции.Время ожиданияЭто отрезок времени продолжительностью в 90 секунд,в течение которого пользователь должен произвестиопределенные действия (например, провести пальцем посенсору). Если за это время ничего не произойдет, тодетектор отпечатков пальцев автоматически перейдетв рабочий режим.2 Указания по безопасностиВНИМАНИЕПовреждения острыми и металлическимипредметамиПовреждение поверхности сенсора отпечатков пальцевможет стать причиной сбоя в работе прибора.▶ Не проводите по сенсору острыми илиметаллическими предметами, например, кольцом,находящимся на пальце.2.1 Использование по назначениюДетектор отпечатков FL 12 / FLT 12 применяется дляуправления гаражными воротами и входными дверьми.Открытие и закрытие осуществляется благодаряраспознаванию ранее запрограммированных (введенныхв память) отпечатков пальцев.Другие виды применения не допускаются. Фирмаизготовительне несет ответственности за ущерб,возникший в результате неквалифицированногоиспользования или неправильной эксплуатации изделия.3 Объем поставкиСчитывающее устройство FL 12 или FLT 12Блок обработки результатовКрепежный материалРуководство по монтажу и эксплуатации4 Описание изделияДетектор отпечатков пальцев FL 12 / FLT 12 состоит изсчитывающего устройства и блока обработки сигналов.Исполнение для гаражных ворот (FL 12) и исполнение длявходной двери (FLT 12) отличаются друг от друга.Считывающее устройство при помощи системногопровода подключается к блоку обработки сигналов.В блоке обработки сигналов осуществляется сохранениеи удаление отпечатков пальцев. Возможно сохранение до12 отпечатков.Исполнение для гаражных ворот (FL 12)• К считывающему устройству стационарноподсоединен системный провод длиной 5 м.• Блок обработки сигналов оснащен электропитаниеми вилкой для подключения к сети питания 230 В~.Исполнение для входных дверей (FLT 12)• К считывающему устройству стационарноподсоединен системный провод длиной ок. 15 см,который может быть удлинен при помощисоединительного провода.• Блок обработки сигналов не имеет сетевой вилки испециального корпуса.5 Монтаж▶ См. рис. 1, 2, 4 и 6▶ Установите Ваше считывающее устройство снаружи,по возможности в хорошо защищенном отвоздействия погодных условий месте.▶ Установите блок обработки сигналов для гаражныхворот в зоне, недоступной для третьих лиц, так как кданному устройству подключаются кабели приводагаражных ворот.▶ Установите блок обработки сигналов для входныхдверей в раме на стороне петель. Внешняя подачапитания (12 В~) должна быть обеспечена заказчиком.6▶Электрические контактыСм. рис. 3 и 5a/5b6.1 Напряжение питания (12 В):Подключение к 2-полюсной клеммной планке.КонтактСигнал1 В~ (1) или В-2 В~ (2) или В+Указание:Если устройство открывания двери работает отпостоянного тока, то необходимо следить за соблюдениемправильной полярности. В случае неправильнойполярности блок обработки сигналов будетфункционировать по-прежнему, а устройство дляоткрывания двери - нет.6.2 Детектор отпечатков пальцев (X3):Подключение при помощи системного провода к6-полюсному гнезду RJ12.6.3 Клеммная планка (X1):В зависимости от положения перемычки JP1 и JP2 можнопри помощи этого разъема подключить автоматическое/электрическое устройство открывания или привод. Еслиобе перемычки находятся в положении 2-3, то на клеммыосуществляется подача напряжения для устройстваоткрывания:Подключение автоматического устройстваоткрывания:▶ См. рис. 5bКонтактСигнал1.1 В~ (1) или В-1.2 Сигнал для открытия1.3 В~ (2) или В+TR30G007-C RE / 10.2009 67


РУССКИЙПодключение электрического устройства открывания:▶ См. рис. 5аКонтактСигнал1.1 Эл. устройство открывания (1) -(В~ (1) или В-)1.2 Эл. устройство открывания (2) -включено (В~ (2) или В+)1.3 –Подключение привода▶ См. рис. 3Для того чтобы управлять приводом, обе перемычкидолжны находится в положении 1-2. Таким образом враспоряжении имеются беспотенциальныепереключающие контакты реле K1.КонтактСигнал1.1 .6 (nc)1.2 .5 (com)1.3 .8 (no)6.4Клеммная планка (X2) / Подключениевторого приводаДля второго привода на планке X2 имеютсябеспотенциальные переключающие контакты реле K2.7КонтактСигнал2.1 .6 (nc)2.2 .5 (com)2.3 .8 (no)Индикаторы и элементыуправленияСчитывающее устройство:Три светодиода предназначены для индикации состоянияи управления действиями пользователя.Красныйсветодиод(RD)Синийсветодиод(BU)Зеленыйсветодиод(GN)Сенсоротпечатковпальцев• Отклонение отпечатка пальца• Период блокировки• Готовность к эксплуатации• Освещение сенсора отпечатковпальцев• Операция по обработке данных• Готовность к программированию• Положительная реакция наотпечаток пальца• Программирование отдельныхотпечатков пальцев• Распознаваниезапрограммированногоотпечатка пальцаБлок обработки сигналов:DILпереключателиКрасныйсветодиод• Активирование функций блокаобработки сигналов• Готовность к программированию• Неисправность8 Обзор функций DILпереключателейФункции детектора отпечатков пальцев настраиваютсяпри помощи DIL-переключателей на блоке обработкисигналов. Перед первым вводом в эксплуатациюDIL‐переключатели имеют заводскую настройку, то естьони все установлены в положение OFF.8.18.21 2 3 4 5 61 2 3 4 5 6DIL-переключатель 1: Выбор режимаПри помощи DIL-переключателя 1можно переходить из рабочего режима врежим программирования и обратно.▶ Рабочий режим:DIL‐переключатель 1в положении OFF▶ Режим программирования:DIL‐переключатель 1в положении ONDIL-переключатель 2: Возврат в исходноесостояниеПри помощи DIL-переключателя 2 блокобработки сигналов можно вернуть всостояние поставки. Для того чтобыпредотвратить случайный сброс данных,эта функция возможна только в режимепрограммирования.▶ Режим программирования:DIL‐переключатель 1в положении ON▶ Возврат в исходное состояние:установите DIL-переключатель 2в положение ON и затем сразу жеобратно в положение OFF.Указание:Если детектор отпечатков пальцев находится в состояниипоставки, то есть опасность блокировки двери.68 TR30G007-C RE / 10.2009


РУССКИЙ8.38.48.58.61 2 3 4 5 61 2 3 4 5 61 2 3 4 5 61 2 3 4 5 6DIL-переключатель 3: НастройкабезопасностиПри помощи DIL-переключателя 3можно выбрать между Стандартной(рекомендуется для привода гаражныхворот) и Высокой (рекомендуется длявходной двери) настройкойбезопасности. Изменение настройкибезопасности произойдет только в томслучае, если в момент переключенияDIL-переключатели 1 и 2 находятся вположении OFF.▶ Настройка безопасностиСтандартная:DIL‐переключатель 3в положении OFF.▶ Настройка безопасности Высокая:DIL‐переключатель 3в положении ONDIL-переключатель 4: Длительностьимпульса реле K1При помощи DIL-переключателя 4устанавливается длительность импульсареле K1. Для применения вместе сприводом гаражных ворот длительностьимпульса должна быть установлена на0,5 секунды, а для использования навходной двери - на 5 секунд.▶ Длительность импульса 0,5 секунд:DIL‐переключатель 4в положении OFF▶ Длительность импульса 5 секунд:DIL‐переключатель 4в положении ONDIL-переключатель 5: Длительностьимпульса реле K2При помощи DIL-переключателя 5устанавливается длительность импульсареле K2.▶ Длительность импульса 0,5 секунд:DIL‐переключатель 5в положении OFF▶ Длительность импульса 5 секунд:DIL‐переключатель 5в положении ONDIL-переключатель 6: Соответствие реле припрограммированииПри помощи DIL-переключателя 6 можновыбрать, какое из реле будетсрабатывать. Для этого надо передпрограммированием отпечатка пальцаустановить переключатель всоответствующее положение.▶ Реле K1: DIL-переключатель 6в положении OFF▶ Реле K2: DIL-переключатель 6в положении ONУказание:Каждый отпечаток пальца может управлять только однимреле. Если этот же отпечаток пальца запрограммировандля управления другим реле, то всегда осуществляетсяуправление только тем реле, которое было установленопервым.9 Ввод в эксплуатациюМежду включением питающего напряжения ипрограммированием первого отпечатка пальца должнапройти как минимум одна минута, для того чтобы сенсоротпечатков пальцев достиг рабочей температуры.Для правильного программирования отпечатка пальца врежиме обучения необходимо трижды успешно поднестиодин и тот же палец к сенсору отпечатков пальцев.Последующая операция выбора наилучшего отпечаткаBest-Fingerscan позволяет выявить и сохранить самыйлучший из трех отпечатков пальца (Хороший – Средний– Плохой).Указание:Для того чтобы обеспечить надежность эксплуатации,рекомендуется для каждого человека запрограммироватьпо два отпечатка пальца (по одному пальцу с каждойруки).9.1 Программирование отпечатка пальца▶ См. рис. 7 и рис. 8Указание:Для программирования положите палец по возможностина всю поверхность из нержавеющей сталисчитывающего устройства (сенсор отпечатков пальцев),при этом кончик пальца должен дотронуться до заднейстенки. Надавливая с силой, равномерно проведите посенсору отпечатков пальцев, при этом палец долженпостоянно касаться сенсора.Все светодиоды на детекторе отпечатков пальцев горятне мигая, что свидетельствует о том, что он находится всостоянии поставки.1. Установите DIL-переключатель 1 в положение ON.Красный светодиод гаснет, синий светодиод горит,зеленый светодиод медленно мигает и показываетготовность к программированию. Красный светодиодна блоке обработки сигналов медленно мигает напротяжении всего процесса программирования.2. Проведите пальцем по сенсору.Синий светодиод гаснет, зеленый светодиодпродолжает медленно мигать.Синий светодиод опять горит, зеленый светодиодгорит в течение 2 секунд, что свидетельствует оположительном квитировании, и затем медленномигает.3. Вновь проведите тем же пальцем по сенсору.Синий светодиод гаснет, зеленый светодиодпродолжает медленно мигать.Синий светодиод опять горит, зеленый светодиодгорит в течение 2 секунд, что свидетельствует оположительном квитировании, и затем медленномигает.TR30G007-C RE / 10.2009 69


РУССКИЙ4. Вновь проведите тем же пальцем по сенсору.Синий светодиод гаснет, зеленый светодиодпродолжает медленно мигать.Синий светодиод опять горит, зеленый светодиодгорит в течение 2 секунд, что свидетельствует оположительном квитировании.5. Производится операция Best-Fingerscan, в результатекоторой выявляется и сохраняется самый лучший изтрех отпечатков пальца (см. таблицу).Зеленый светодиод медленно мигает и демонстрируетготовность к программированию следующегоотпечатка пальца.6. Для программирования других отпечатков повторитешаги 2 – 5.Если будет программироваться отпечаток, который ужебыл запрограммирован ранее, то какого-либопредупреждения или сообщения об ошибке не последуети этот отпечаток пальца займет еще одну ячейку памяти.Отрицательное квитированиеВ случае если в процессе выполнения шагов 2 - 4 горитсиний светодиод и на 2 секунды зажжется красныйсветодиод, свидетельствующий об отрицательномквитировании, необходимо повторить действия этогошага и дождаться положительного квитирования.Все ячейки памяти занятыВсего можно запрограммировать (ввести в память) до12 отпечатков пальцев. Если 12 отпечатков ужезапрограммированы, зеленый светодиод переходит смедленного мигания на быстрое. В случаепрограммирования еще одного отпечатка пальца первыйиз отпечатков будет удален без предупреждения.Время ожиданияЕсли в процессе программирования время ожиданиязакончится, то детектор отпечатков пальцевавтоматически вернется в рабочий режим (внезависимости от положения DIL-переключателя 1).Все успешно запрограммированные отпечатки пальцевсохранены. Если необходимо запрограммировать новыеотпечатки пальцев:▶ Установите DIL-переключатель 1 в положение OFFи затем снова в положение ON и выполнитеоперации 2 – 6.Выйти из режима программирования:Из режима программирования можно всегда выйти, длятого чтобы вернуться в рабочий режим.▶ Переведите DIL-переключатель 1 в положение OFF.Зеленый светодиод гаснет, синий светодиод горит,демонстрируя готовность к эксплуатации.Красный светодиод на блоке обработки сигналовгаснет.Категории выбора наилучшего отпечатка(Best‐Fingerscan)Категория Значение СигнализацияХорошийОтпечаток пальцасохраняется.Зеленыйсветодиод горитдве секунды,чтосвидетельствуетоположительномквитировании.Категория Значение СигнализацияСреднийПлохойОтпечаток пальцасохраняется. Прираспознаваниизапрограммированногоотпечатка пальца надодва раза провестипальцем посчитывающемуустройству.Отпечаток пальца несохраняется.Программированиенеобходимо повторить.Красный изеленыйсветодиодыгорят в течение2 секунд.Красныйсветодиод горитдве секунды,чтосвидетельствуетоботрицательномквитировании.9.2 Удаление отпечатка пальцаУдалить отдельные отпечатки пальцев невозможно. Дляудаления всех отпечатков пальцев необходимопроизвести возврат прибора в исходное состояние (см.главу 12).10 Эксплуатация устройстваЕсли запрограммирован как минимум один отпечатокпальца, то эксплуатация детектора отпечатков пальцеввозможна.Синий светодиод горит, демонстрируя готовностьустройства к эксплуатации. Красная и зеленаясветодиоды не горят.▶ Проведите пальцем по считывающему устройству.Синий светодиод гаснет и зеленый светодиод мигает,пока происходит обработка информации оботпечатке пальца.После обработки данных осуществляется ихрасшифровка посредством следующей сигнализации:СигнализацияСиний светодиодгорит постоянно,зеленыйсветодиод горит втечение 2 секунд,чтосвидетельствуето положительномквитировании.ОтпечатокпальцаОтпечатоккатегорииХороший былуспешнораспознан.ЗначениеДоступПодаетсяимпульс коткрытиювходной двериили гаражныхворот.70 TR30G007-C RE / 10.2009


РУССКИЙСигнализацияСиний светодиодгорит постоянно,красный изеленыйсветодиоды горятв течение 4секунд.Синий светодиодгорит постоянно,красныйсветодиод горит втечение 2 секунд,чтосвидетельствуетоб отрицательномквитировании.1)ОтпечатокпальцаОтпечатоккатегорииСредний былуспешнораспознан.ЗначениеНеобходимоеще разпровестипальцем посчитывающемуустройству. 1)Запускаетсяеще одинпроцессанализа данныхмеждукатегориямХороший иНе запрограммированный.Нет доступаЕсли не провести по считывающему устройству вновь тем жепальцем в течение 20 секунд, то появится сигнал Нет доступа.Если не удалось распознать отпечаток пальца несколькораз, наступает период блокировки.11 Период блокировкиПосле пяти подряд неудачных попыток распознатьотпечаток пальца считывающее устройство блокируется.Период блокировки имеет следующую градацию, в этовремя красный светодиод мигает:ПопыткиПериод блокировки5 20 секунд10 1 минута15 2 минуты20 5 минутНесколько неудачных попыток подряд могут произойти последующим причинам:• Влажные руки или пальцы с мозолями или шрамами.• Очень грязные или замасленные пальцы.• Детские еще не сформировавшиеся полностьюотпечатки пальцев.• Очень узкие пальцы или длинные ногти.12 Возврат прибора в исходноесостояние (reset)При возврате прибора в исходное состояние всезапрограммированные отпечатки пальцев будут стерты.1. Установите DIL-переключатель 1 в положение ON.2. Установите DIL-переключатель 2 в положение ONи затем сразу же обратно в положение OFF.3. Вновь переведите DIL-переключатель 1в положение OFF.Детектор отпечатков пальцев вновь находится всостоянии поставки, все отпечатки пальцев удалены.Указание:Если детектор отпечатков пальцев находится в состояниипоставки, то есть опасность блокировки двери.13 Отключение напряженияУспешно запрограммированные отпечатки пальцевсохранены с защитой от внезапного отключениянапряжения. При восстановлении питающего напряженияпосле его внезапного отключения блок обработкисигналов всегда находится в рабочем режиме, внезависимости от положения DIL-переключателя 1. Такимобразом после исчезновения напряжения удаетсяизбежать включения режима программирования и, какследствие, невозможности открыть входную дверь игаражные ворота.14Обзор светодиодных индикаторовСчитывающее устройство:КрасныйсветодиодГоритпостоянноГорит4 сек.Горит2 сек.МедленномигаетСинийсветодиодГоритпостоянноГоритпостоянноГоритпостоянноБлок обработки сигналов:КрасныйсветодиодВыкл.Медленно мигаетБыстро мигаетЗеленыйсветодиодГоритпостоянноГорит4 сек.МедленномигаетГорит2 сек.МедленномигаетБыстромигаетРабочее состояниеРабочеесостояниеСостояниепоставкиНи одинотпечатокпальца не былраспознан(Не запрограммированный)ПредельнодопустимоекачествоотпечаткапальцаОтрицательноеквитированиеПериодблокировкиРежимпрограммированияРабочийрежимПоложительноеквитированиеОтпечатокпальцаобрабатываетсяВсе ячейкипамяти заняты• Состояние поставки• Рабочий режимРежим программированияНеисправностьTR30G007-C RE / 10.2009 71


РУССКИЙ15Очистка и уходДля очистки и ухода достаточно чистой воды. Приналичии сильных загрязнений можно воспользоватьсятеплой водой с нейтральным, неабразивным чистящимсредством (бытовое средство для мытья посуды, pH = 7).Для обеспечения надежной работы необходиморегулярно осуществлять очистку оборудования (нереже чем раз в три месяца).16 Перечень номеров ячеек памяти сименами▶ См. стр. 83№ Фамилия,имя0017Запрограммированныйотпечаток пальцаРелеK1Технические характеристикиТип детектораотпечатков пальцевЯчейки памяти 12СчитывающиеустройстваЭлементыуправленияИндикациясостоянияПрограммированиеУдалениеFL 12 / FLT 121DIL-переключатели 1 – 6Светодиоды (синий, зеленый,красный)First In - First OutУдаление по отдельностиневозможно, только удалениевсех отпечатковБлок управления Релейный выход K1:1 x UM макс. 30 В пост. тока/ 2 A (50 ВА / 60 Вт)Релейный выход K2:1 x UM макс. 30 В пост. тока/ 2 A (50 ВА / 60 Вт)ДлительностьимпульсаНастраивается на 0,5 или5 секундРелеK2Электропитание FL 12230 В перем. тока / 6 ВАFLT 12Электропитание устройстваоткрывания двериобеспечивается заказчиком: 12 Вперем. тока, для блока обработкисигналов и детектора отпечатковпальцев на 3 ВА больше.18DIL 1ONOFFDIL 2ONOFFDIL 3ONOFFDIL 4ONOFFDIL 5ONOFFDIL 6ONOFF19Обзор функцийDIL‐переключателейВыбор режимаРежим программированияРабочий режимВозврат в исходное состояниеВозврат в состояние поставкиРабочий режимНастройка безопасностиВысокая (рекомендуется для входнойдвери)Стандартная (рекомендуется длягаражных ворот)Длительность импульса реле K15,0 с (для входной двери)0,5 с (для привода)Длительность импульса реле K25,0 с0,5 сСоответствие реле при программированииРеле K2Реле K1ЕС-декларация изготовителяИзготовитель: Verkaufsgesellschaft KGUpheider Weg 94 – 98D-33803 SteinhagenИзделие:Детекторы отпечатков пальцевТип прибора: FL 12 / FLT 12Благодаря принципам, лежащим в основе егоконструкции, изготовленное нами изделие соответствуетосновополагающим требованиям указанных нижеДиректив по безопасности и охране здоровья. Этозаявление утрачивает силу в случае не согласованного снами изменения изделия.Действующие положения, которым соответствуетизделие:• Директива ЕС «Электромагнитная совместимость»• DIN EN 61000-6-1• DIN EN 61000-6-3• Директива ЕС «Низкое напряжение 73/23 EWG»Steinhagen, 01.06.2007ppa. Axel BeckerРуководитель предприятия72 TR30G007-C RE / 10.2009


Kazalo1 O navodilih............................................................. 731.1 Dodatno veljavna dokumentacija............................ 731.2 Uporabljena opozorila............................................. 731.3 Uporabljeni simboli.................................................. 731.4 Definicije.................................................................. 732 Varnostna navodila........................................ 742.1 Namensko pravilna uporaba................................... 743 Obseg dobave........................................................ 744 Opis proizvoda....................................................... 745 Montaža.................................................................. 746 Električni priključki................................................ 746.1 Napajalna napetost (12 V):...................................... 746.2 Čitalnik prstnih odtisov (X3):.................................... 746.3 Spončna letev (X1):................................................. 746.4 Spončna letev (X2) / priključek drugega pogona.... 757 Elementi za prikazovanje in upravljanje.............. 758 Funkcije DIL-stikal................................................. 758.1 DIL-stikalo 1: Izbira modusa.................................... 758.2 DIL-stikalo 2: Vzpostavitev privzetih nastavitev...... 758.3 DIL-stikalo 3: Varnostna nastavitev......................... 758.4 DIL-stikalo 4: Trajanje impulza za rele K1................ 758.5 DIL-stikalo 5: Trajanje impulza za rele K2................ 758.6 DIL-stikalo 6: Dodelitev relejev priprogramiranju.......................................................... 759 Zagon...................................................................... 769.1 Programiranje prstnega odtisa................................ 769.2 Brisanje prstnega odtisa.......................................... 7610 Delovanje................................................................ 7611 Čas zapore............................................................. 7712 Resetiranje naprave.............................................. 7713 Izpad napetosti...................................................... 7714 Pregled prikazov diod LED................................... 7715 Čiščenje in vzdrževanje........................................ 7716 Lista številk pomnilniških mest in imen.............. 7817 Tehnični podatki.................................................... 7818 Pregled funkcij DIL-stikal..................................... 7819 EG izjava proizvajalca........................................... 78....................................................................79Spoštovana stranka,veseli nas, da ste se odločili za kakovosten izdelek iz našegaprograma.1 O navodilihPreberite navodila v celoti, v njih boste našli pomembneinformacije o proizvodu. Upoštevajte napotke, še posebnovarnostna navodila in opozorila.Ta navodila skrbno hranite!1.1 Dodatno veljavna dokumentacijaPoleg teh navodil upoštevajte glede na tip tudi naslednjodokumentacijo:• Navodila za pogon garažnih vrat• Navodila za avtomatsko oz. električno odpiralovhodnih vrat1.2Uporabljena opozorilaPOZOROpozorilo za nevarnost, ki lahko povzroči poškodbo aliuničenje izdelka.1.3Uporabljeni simboliOpcijskoTovarniška nastavitevSLOVENSKO1.4 DefinicijeObratovalni modusNačin delovanja, ki identificira preko senzorja vneseni prstniodtis s programiranim prstnim odtisom.DIL-stikalaTo so stikala na tiskanem vezju naprave za vrednotenje zaaktiviranje funkcij.Programski modusNačin delovanja, ki programira prstni odtis.Čitalnik prstnega odtisaElement senzorja (nerjavna površina) na čitalniku. Namenjenje za programiranje individualnega prstnega odtisa inprepoznavanje pravice do odpiranja vhodnih ali garažnih vrat.Mostiček (jumper) (JP)Žični mostiček na tiskanem vezju za aktiviranje določenefunkcije.Posredovanje kakor tudi razmnoževanje tega dokumenta,izkoriščanje in posredovanje njegove vsebine je prepovedano,v kolikor ni izrecno dovoljeno. Kršitve zavezujejo k poravnaviškode. Pridržane so vse pravice za primer registracijepatentnih, uporabnih vzorcev in estetskega oblikovanja.Pridržana je pravica do sprememb.Časovna omejitevTo je razdobje 90 sekund, v katerem se pričakuje določenaakcija, (n. pr. drsenje prsta preko senzorja). Če to razdobjepreteče brez izvedene akcije, preide čitalnik prstnih odtisovavtomatično v obratovalni modus.TR30G007-C RE / 10.2009 73


SLOVENSKO2 Varnostna navodilaPOZORPoškodba zaradi ostrih ali kovinskih predmetovPoškodbe površine čitalnika prstnih odtisov lahkopovzročijo motnje v delovanju.▶ Ne potegnite s koničastimi ali kovinskimi predmeti,n. pr. prstani, preko senzorja za vnos prstnega odtisa.2.1 Namensko pravilna uporabaČitalnik prstnih odtisov FL 12 / FLT 12 se uporablja zakrmiljenje garažnih ali vhodnih vrat. Odpiranje in zapiranje jemožno na osnovi prepoznavanja predhodno vnesenih oz.programiranih prstnih odtisov.Drugi načini uporabe niso dopustni. Proizvajalec ne odgovarjaza škodo, ki bi nastala zaradi nenamenske ali napačneuporabe.3 Obseg dobaveČitalnik FL 12 ali FLT 12Naprava za vrednotenjePritrdilni materialNavodila za montažo in delovanje4 Opis proizvodaČitalnik prstnih odtisov FL 12 / FLT 12 je sestavljen iz samegačitalnika in naprave za vrednotenje. Pri tem se razlikujetaizvedbi za garažna vrata (FL 12) in za vhodna vrata (FLT 12).Čitalnik je preko sistemskega kabla priključen na napravo zavrednotenje. V napravi za vrednotenje se izvaja shranjevanjein brisanje prstnih odtisov. Možno je shraniti do 12 prstnihodtisov.Izvedba za garažna vrata (FL 12)• Čitalnik razpolaga z več kot 5 m dolgim, fiksno pritrjenimsistemskim kablom.• Naprava za vrednotenje je opremljena z dovodomnapetosti in omrežnim vtičem za priključitev na 230 V~.Izvedba za vhodna vrata (FLT 12)• Čitalnik razpolaga s ca. 15 cm dolgim, fiksno priključenimsistemskim kablom, ki se lahko podaljša s spojnimkablom.• Naprava za vrednotenje nima omrežnega priključka inohišja za nadgradnjo.5 Montaža▶ Glej slike 1, 2, 4 in 6▶ Čitalnik namestite na poljubno mesto na zunanji strani, kinaj bo, če je mogoče, zaščiteno pred vremenskimi vplivi.▶ Montirajte napravo za vrednotenje za garažna vrata napodročje, kjer bo zaščitena pred dostopom tujih oseb,ker se na tem mestu priključijo krmilni kabli za pogongaražnih vrat.▶ Vgradite napravo za vrednotenje za vhodna vrata v okvirna strani tečajev. Zunanji dovod napetost (12 V~) se moraizvesti na licu mesta.6▶Električni priključkiGlej sliki 3 in 5a/5b6.1 Napajalna napetost (12 V):Priključek na 2-polno spončno letev.PinSignal1 V~ (1) ali V-2 V~ (2) ali V+Navodilo:Če je odpiralo vrat priključeno na enosmerno napetost, jepotrebno paziti na pravilno polno usmeritev. Če je polnausmeritev napačna, naprava za vrednotenje še naprej deluje,odpiralo vrat pa ne.6.2 Čitalnik prstnih odtisov (X3):Priključitev preko sistemskega kabla na 6-polno dozo RJ12.6.3 Spončna letev (X1):Glede na položaj mostičkov (jumper) JP1 in JP2 se lahkopreko tega vtiča priključi avtomatsko oz. električno odpiralovrat ali pogon. Če sta oba mostička (jumper) v položaju 2-3, jenapetost za napajanje odpirala na sponkah:Priključek avtomatskega odpirala▶ Glej sliko 5bPinSignal1.1 V~ (1) ali V-1.2 Signal za odpiranje1.3 V~ (2) ali V+Priključek električnega odpirala▶ Glej sliko 5aPinSignal1.1 Električno odpiralo (1) - (V~ (1) ali V-)1.2 Električno odpiralo (2) - vključeno (V~ (2) ali V+)1.3 –Priključek pogona▶ Glej sliko 3Za krmiljenje pogona morata biti oba mostička (jumper) vpoložaju 1-2. S tem so na voljo breznapetostni preklopnikontakti za rele K1.PinSignal1.1 .6 (nc)1.2 .5 (com)1.3 .8 (no)74 TR30G007-C RE / 10.2009


SLOVENSKO6.4 Spončna letev (X2) / priključek drugega pogonaZa drugi pogon so na voljo na dozi X2 breznapetostnipreklopni kontakti za rele K2.7PinSignal2.1 .6 (nc)2.2 .5 (com)2.3 .8 (no)Elementi za prikazovanje inupravljanjeČitalnik:Tri diode LED so namenjene za prikazovanje stanja inupravljanje.Rdeča diodaLED(RD)Modra diodaLED(BU)Zelena diodaLED(GN)Senzor zavnosprstnegaodtisaNaprava za vrednotenje:DIL-stikalaRdeča diodaLED• Zavrnitev prstnega odtisa• Čas zapore• Pripravljenost za delovanje• Osvetlitev senzorja za vnos prstnegaodtisa• Postopek obdelave• Pripravljenost za programiranje• Sprejemljivost prstnega odtisa• Programiranje individualnegaprstnega odtisa• Prepoznavanje programiranegaprstnega odtisa• Aktiviranje funkcij na napravi zavrednotenje• Pripravljenost za programiranje• Motnja8 Funkcije DIL-stikalFunkcije čitalnika prstnih odtisov se nastavijo preko DIL-stikalna napravi za vrednotenje. Pred prvim zagonom so DIL-stikalatovarniško nastavljena, kar pomeni na OFF.8.11 2 3 4 5 6DIL-stikalo 1: Izbira modusaZ DIL-stikalom 1 lahko prehajate izobratovalnega v programski modus inobratno.▶ Obratovalni modus:DIL-stikalo 1 na OFF▶ Programski modus:DIL-stikalo 1 na ON8.21 2 3 4 5 6DIL-stikalo 2: Vzpostavitev privzetih nastavitevZ DIL-stikalom 2 lahko na napravi zavrednotenje vzpostavite privzete nastavitveob dobavi. Da bi preprečili pomotomaizvedeno vzpostavitev privzetih nastavitev,je ta funkcija možna samo v programskemmodusu.▶ Programski modus:DIL-stikalo 1 na ON▶ Vzpostavitev privzetih nastavitev:Nastavite DIL‐stikalo 2 na ON in takojznova na OFF.Navodilo:Če je čitalnik v stanju kot ob dobavi, obstaja nevarnost, da sezaprete ven.8.38.48.58.61 2 3 4 5 61 2 3 4 5 61 2 3 4 5 61 2 3 4 5 6DIL-stikalo 3: Varnostna nastavitevZ DIL-stikalom 3 lahko izbirate medvarnostnima nastavitvama standardno(priporočljivo za pogon garažnih vrat) invisoko (priporočljivo za vhodna vrata).Sprememba varnostne nastavitve jeprevzeta samo, če sta DIL-stikali 1 in 2 prispreminjanju na OFF.▶ Varnostna nastavitev standardno:DIL‐stikalo 3 na OFF▶ Varnostna nastavitev visoko:DIL‐stikalo 3 na ONDIL-stikalo 4: Trajanje impulza za rele K1Z DIL-stikalom 4 se nastavi trajanjeimpulza za rele K1. Za uporabo na pogonugaražnih vrat naj bo doba trajanja impulzanastavljena na 0,5 sekunde in za uporabona vhodnih vratih na 5 sekund.▶ Trajanje impulza 0,5 sekunde:DIL‐stikalo 4 na OFF▶ Trajanje impulza 5 sekund:DIL-stikalo 4 na ONDIL-stikalo 5: Trajanje impulza za rele K2Z DIL-stikalom 5 se nastavi trajanje impulzaza rele K2.▶ Trajanje impulza 0,5 sekunde:DIL‐stikalo 5 na OFF▶ Trajanje impulza 5 sekund:DIL-stikalo 5 na ONDIL-stikalo 6: Dodelitev relejev priprogramiranjuZ DIL-stikalom 6 lahko izberete rele, ki najse aktivira. V ta namen morate predprogramiranjem prstnega odtisa stikaloustrezno nastaviti.▶ Rele K1: DIL-stikalo 6 na OFF▶ Rele K2. DIL-stikalo 6 na ONNavodilo:Vsak prstni odtis lahko krmili samo en rele. Če pa se isti prstniodtis programira tudi za krmiljenje drugega releja, se krmilivedno samo rele, ki je bil najprej dodeljen.TR30G007-C RE / 10.2009 75


SLOVENSKO9ZagonMed vklopom napajalne napetosti in programiranjem prvegaprstnega odtisa je priporočljivo počakati najmanj 1 minuto, dase doseže obratovalna temperatura.Za pravilno programiranje prstnega odtisa morate potegniti zistim prstom trikrat uspešno preko tipala za vnos prstnegaodtisa. Z naslednjim preizkusom Best-Fingerscan (najboljšivnos prstnega odtisa) se kategorizira in shrani najboljši odvseh treh prstnih odtisov (dobro– srednje– slabo).Navodilo:Da bi zagotovili varnost obratovanja se priporoča, da seprogramirata dva prstna odtisa na osebo (po en prstni odtisna vsako roko).9.1 Programiranje prstnega odtisa▶ Glej sliko 7 in sliko 8Navodilo:Za vnos prstnega odtisa morate prst položiti kolikor mogočena celo površino nerjavne površine čitalnika (senzor za vnos),konica prsta se mora dotakniti zadnje stene. Z nekolikomočnejšim pritiskom morate s prstom potegniti enakomernopreko senzorja, pri čemer se kontakt med prstom insenzorjem ne sme prekiniti.Vse diode LED na čitalniku prstnih odtisov svetijo konstantnoin prikazujejo stanje ob dobavi.1. Nastavite DIL-stikalo 1 na ON.Rdeča dioda LED ugasne, modra dioda LED sveti, zelenadioda LED utripa počasi in opozarja na pripravljenost zaprogramiranje. Rdeča dioda LED na napravi zavrednotenje utripa počasi v času programiranja.2. Potegnite prst preko senzorja.Modra dioda LED ugasne, zelena dioda LED še naprejpočasi utripa.Modra dioda LED znova sveti, zelena dioda LED zasvetiza 2 sekundi kot pozitivna potrditev in nato utripa počasi.3. Potegnite isti prst znova preko senzorja.Modra dioda LED ugasne, zelena dioda LED še naprejpočasi utripa.Modra dioda LED znova sveti, zelena dioda LED zasvetiza 2 sekundi kot pozitivna potrditev in nato utripa počasi.4. Potegnite isti prst še enkrat preko senzorja.Modra dioda LED ugasne, zelena dioda LED še naprejpočasi utripa.Modra dioda LED znova sveti, zelena dioda LED zasvetiza 2 sekundi kot pozitivna potrditev.5. Izvede se preizkus Best-Fingerscan (najboljši vnosprstnega odtisa) določi se najboljši od treh prstnihodtisov in shrani (glej tabelo).Zelena dioda LED utripa počasi in sporoča pripravljenostza programiranje naslednjega prstnega odtisa.6. Za programiranje naslednjih prstnih odtisov ponovitekorake 2 – 5.Če pride do programiranja že vnesenega prstnega odtisa, sene pojavi opozorilo ali javljanje napake, temveč se prstni odtisshrani v naslednje pomnilniško mesto.Negativna potrditevČe sveti pri korakih 2 – 4 modra dioda LED in zasveti za dobo2 sekund rdeča dioda LED, kar pomeni negativno potrditev, jetreba korak ponoviti, dokler potrditev ni pozitivna.Vsa pomnilniška mesta so zasedenaLahko se programira največ 12 prstnih odtisov. Ko jeprogramiranih 12 prstnih odtisov, preide zelena dioda LED izpočasnega v hitro utripanje. Če programirate naslednji prstniodtis, bo ta brez predhodnega opozorila zasedel mestoprvega shranjenega odtisa.Časovna omejitevČe se med postopkom programiranja izteče za to predvideničas, preide čitalnik prstnih odtisov avtomatično v obratovalnimodus (ne glede na položaj DIL-stikala 1).Vsi uspešno programirani prstni odtisi so shranjeni. Če želiteprogramirati naslednje prstne odtise:▶ Nastavite DIL-stikalo 1 na OFF in znova na ON innadaljujte s koraki 2 – 6.Zapustitev programskega modusa:Programski modus lahko vedno zapustite, če se želite vrnitiobratovalni modus.▶ Nastavite DIL-stikalo 1 na OFF.Zelena dioda LED ugasne, modra dioda LED sveti in kažepripravljenost za programiranje.Rdeča dioda LED na napravi za vrednotenje ugasne.Kategorije preizkusa Best-Fingerscan (najboljši vnosprstnega odtisa)Kategorija Pomen SignaliziranjeDobro Prstni odtis se shrani. Zelena dioda LEDzasveti za 2 sekundikot pozitivnapotrditev.SrednjeSlaboPrstni odtis se shrani.Za potrebeprepoznavanjamorate prst potegnitidvakrat prekočitalnika.Prstni odtis se neshrani. Programiranjemorate ponoviti.Rdeča in zelenadioda LED zasvetitaza 2 sekundi.Rdeča dioda LEDzasveti za 2 sekundikot negativnapotrditev.9.2 Brisanje prstnega odtisaPosameznih prstnih odtisov ni mogoče izbrisati. Za brisanjevseh prstnih odtisov morate izvesti resetiranje naprave (glejpoglavje 12).10 DelovanjeČe je programiran vsaj en prstni odtis, se lahko čitalnik žeaktivira.Modra dioda LED sveti in kaže pripravljenost čitalnika zadelovanje. Rdeča in zelena dioda LED ne svetita.▶ Potegnite prst preko čitalnika prstnih odtisov.Modra dioda LED ugasne, zelena dioda LED utripa medobdelavo prstnega odtisa.76 TR30G007-C RE / 10.2009


SLOVENSKOPo končani obdelavi sledi postopek vrednotenja znaslednjim signaliziranjem:Signaliziranje Prstni odtis PomenModra dioda LEDsveti konstantno,zelena dioda LEDzasveti za 2 sekundikot pozitivnapotrditev.Modra dioda LEDsveti konstantno,rdeča in zelenadioda LED zasvetitaza 4 sekunde.Modra dioda LEDsveti konstantno,rdeča dioda LEDzasveti za 2 sekundikot negativnapotrditev.1)Bila jeugotovljenakategorijaDobro.Bila jeugotovljenakategorijaSrednje.Noben prstniodtis ni bilprepoznan (Niprogramiran).DostopPosreduje seimpulz zaodpiranje vhodnihali garažnih vrat.Prst morate šeenkrat potegnitipreko čitalnika. 1)Sledi samo šeeno vrednotenjemed Dobro in Niprogramirano.Ni dostopaČe istega prsta niste ponovno potegnili preko čitalnika v času20 sekund, se pojavi signaliziranje Ni dostopa.Po več napačnih poskusih prepoznavanja prstnega odtisanastopi čas zapore.11 Čas zaporeČitalnik je po petih zaporednih napačnih poskusih, da biprepoznal prstni odtis, blokiran za naslednjih pet poskusov.Čas zapore je stopenjsko razdeljen, v tem času utripa rdečadioda LED:PoskusiČas zapore5 20 sekund10 1 minuta15 2 minuti20 5 minutVeč zaporednih napačnih poskusov lahko nastopi v določenihokoliščinah:• Pri osebah z mokrimi rokami ali zelo zdelanimi alibrazgotinastimi prsti.• Pri osebah z zelo umazanimi ali z oljem namazanimi prsti.• Pri otrocih, katerih prstni odtisi še niso popolnomaizoblikovani.• Pri osebah z zelo ozkimi prsti ali dolgimi nohti.12 Resetiranje napravePri resetiranju naprave se vsi programirani prstni odtisiizbrišejo.1. Nastavite DIL-stikalo 1 na ON.2. Nastavite DIL-stikalo 2 na ON in takoj znova na OFF.3. Nastavite DIL-stikalo 1 znova na OFF.Če čitalnik prstnih odtisov vzpostavi privzete nastavitve kotob dobavi, se vsi prstni odtisi izbrišejo.Navodilo:Če je čitalnik v stanju kot ob dobavi, obstaja nevarnost, da sezaprete ven.13 Izpad napetostiUspešno izvedeno programiranje prstnih odtisov je zaščitenopred izpadom napetosti. V primeru izpada toka se po ponovnivzpostavitvi napajalne napetosti naprava za vrednotenje ševedno nahaja v obratovalnem modusu, ne glede na položajDIL-stikala 1. To prepreči, da bi se v primeru izpada napetostiaktiviral programski modus, kar bi lahko onemogočiloodpiranje vhodnih ali garažnih vrat.14Čitalnik:Rdečadioda LEDSvetikonstantnoPregled prikazov diod LEDModradioda LEDSvetikonstantnoZelenadioda LEDSvetikonstantnoStanjedelovanjaStanje obdobaviSveti 4 s Sveti 4 s Prstni odtis, kije gledekakovosti namejni vrednostiSveti 2 sNegativnapotrditevUtripapočasiČas zaporeSvetikonstantnoSvetikonstantnoNaprava za vrednotenje:Rdeča dioda LEDIzključenoUtripa počasiUtripa hitro15UtripapočasiSveti 2 sUtripapočasiUtripa hitroStanje delovanja• Stanje ob dobavi• Obratovalni modusProgramski modusMotnjaČiščenje in vzdrževanjeProgramskimodusObratovalnimodusPozitivnapotrditevPrstni odtis seobdelujeVsapomnilniškamesta sozasedenaZa čiščenje in vzdrževanje zadostuje čista voda. Pritrdovratnejši umazaniji uporabite toplo vodo in nevtralnočistilno sredstvo, ki ne pušča odrgnin (sredstvo za pomivanje,pH-vrednost 7). Da bi zagotovili zanesljivo delovanje jepotrebno redno čiščenje najmanj vsake 3 mesece.16 Lista številk pomnilniških mest inimen▶ Glej stran 83Št. Ime Programiraniprstni odtis00ReleK1ReleK2TR30G007-C RE / 10.2009 77


SLOVENSKO17Čitalnik prstnihodtisov tipTehnični podatkiPomnilniška mesta 12Čitalniki 1FL 12 / FLT 12Elementi upravljanja DIL-stikalo 1 – 6Prikaz statusaProgramiranjeBrisanjeKrmiljenjeTrajanje impulzaSvetleče diode (modra, zelena,rdeča)Prvi noter - prvi venPosamično brisanje ni možno, samoskupinskoIzhod releja K1: 1 x UMnajveč 30 V DC / 2 A (50 VA / 60 W)Izhod releja K2: 1 x UMnajveč 30 V DC / 2 A (50 VA/ 60 W)Nastavljivo 0,5 sekunde ali 5 sekundElektrično napajanje FL 12230 V AC / 6 VAFLT 12Napajanje na licu mesta za odpiralovrat: 12 V AC, za napravo zavrednotenje in čitalnik prstnihodtisov 3 VA več.19EG izjava proizvajalcaProizvajalec: Verkaufsgesellschaft KGUpheider Weg 94 – 98D-33803 SteinhagenProizvod:Čitalnik prstnih odtisovTip naprave: FL 12 / FLT 12Zgoraj naveden proizvod s svojo zasnovo, konstrukcijo innašo končno izvedbo v posredovani tržni obliki ustrezazadevnim osnovnim zahtevam varnosti in zdravja vnadaljevanju navedenih smernic. V primeru spreminjanjaproizvoda, ki ni v skladu z našo zasnovo, ta izjava ne velja.Zadevna določila, katerim ustreza proizvod:• EG-smernice o elektromagnetni skladnosti• DIN EN 61000-6-1• DIN EN 61000-6-3• EG-smernica o nizki napetosti 73/23 EWGSteinhagen, 1.6.2007Axel Becker, prokuristVodstvo podjetja18DIL 1ONTLAKPregled funkcij DIL-stikalIzbira modusaProgramski modusObratovalni modusDIL 2ONTLAKDIL 3ONTLAKDIL 4ONTLAKDIL 5ONTLAKDIL 6ONTLAKVzpostavitev privzetih nastavitevVzpostavitev stanja ob dobaviObratovalni modusVarnostna nastavitevVisoko (priporočljivo za vhodna vrata)Standardno (priporočljivo za garažnavrata)Trajanje impulza za rele K15,0 s (za vhodna vrata)0,5 s (za pogon)Trajanje impulza za rele K25,0 s0,5 sDodelitev impulza pri programiranjuRele K2Rele K178 TR30G007-C RE / 10.2009


TR30G007-C RE / 10.2009 79


ON1 2 34 5 680 TR30G007-C RE / 10.2009


TR30G007-C RE / 10.2009 81


ON1 2 34 5 682 TR30G007-C RE / 10.2009


000102030405060708091011TR30G007-C RE / 10.2009 83


TR30G007-C RE / 10.2009Verkaufsgesellschaft KGUpheider Weg 94-98D-33803 Steinhagenwww.hoermann.com

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!