10.07.2015 Views

DEMANDE DE PRIX - mediacongo.net

DEMANDE DE PRIX - mediacongo.net

DEMANDE DE PRIX - mediacongo.net

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

C. Résilier le présent bon de commande sans êtreredevable d'aucune pénalité au titre d'une telle résiliatio<strong>net</strong> sans que sa responsabilité puisse être engagéed'aucune autre manière.J. RETARD DANS LA LIVRAISONSans préjudice des autres droits ou obligations des partiesau titre des présentes, si le fournisseur est incapable delivrer les marchandises à la date ou aux dates stipuléesdans le présent bon de commande, il doit i) consulterimmédiatement le PNUD pour déterminer le moyen le plusrapide de livrer les marchandises et ii) utiliser un moyen delivraison accéléré, à ses frais (sauf si le retard estimputable à un cas de force majeure), si le PNUD lui enfait demande raisonnable.K. CESSION ET INSOLVABILITÉ1. Sauf s'il obtient au préalable l'autorisation écrite de lePNUD, le fournisseur ne peut céder, transférer, donner engage ou autrement disposer du présent bon decommande, même en partie, ni d'aucun de ses droits ouobligations au titre du présent bon de commande.2. En cas d'insolvabilité du fournisseur ou de changementdans le contrôle de son entreprise pour caused'insolvabilité, le PNUD pourra, sans préjudice de tousautres droits ou recours, résilier immédiatement le présentbon de commande par notification écrite au fournisseur.L. UTILISATION DU NOM ET <strong>DE</strong> L'EMBLÈME DU PNUDOU <strong>DE</strong> L'ORGANISATION <strong>DE</strong>S NATIONS UNIESLe fournisseur ne pourra utiliser pour quelque fin que cesoit le nom, l'emblème ou le sceau officiel du PNUD ou del'Organisation des Nations Unies.M. INTERDICTION <strong>DE</strong> TOUTE PUBLICITÉLe fournisseur ne rendra pas public, par voie publicitaireou autre, le fait qu'il fournit des biens ou des services auPNUD sans y avoir été, dans chaque cas, expressémentautorisé par le PNUD.N. TRAVAIL <strong>DE</strong>S ENFANTS1. Le fournisseur déclare et garantit que ni lui ni aucune deses filiales n'est engagé dans aucune pratiqueincompatible avec les droits énoncés dans la Conventionrelative aux droits de l'enfant, notamment à l'article 32 decelle-ci qui dispose, entre autres, que tout enfant doit êtreprotégé contre l'accomplissement de tout travailcomportant des risques ou susceptible de compromettreson éducation ou de nuire à sa santé ou à sondéveloppement physique, mental, spirituel, moral ousocial.2. Tout manquement á cette déclaration et garantie donneau PNUD le droit de résilier immédiatement le présent bonde commande, sans être redevable d'aucune pénalité autitre d'une telle résiliation et sans que sa responsabilité soitengagée d'aucune autre manière.O. MINES1. Le fournisseur déclare et garantit que ni lui ni aucune deses filiales n'est directement et activement impliquée dansdes brevets, développement, assemblage, production,commerce ou manufacture de mines ou de composantsfondamentalement entrant dans la fabrication de mines. Leterme "mine" se réfère aux engins définis à l'article 2,paragraphes 1, 4 et 5 du Protocole II additionnel à laConvention de 1980 sur l'interdiction ou la limitation del'emploi de certaines armes classiques qui peuvent êtreconsidérées comme produisant des effets traumatiquesexcessifs ou comme frappant sans discriminations.2. Tout manquement á cette déclaration et garantie donneau PNUD le droit de résilier immédiatement le présent bonde commande, sans être redevable d'aucune pénalité autitre d'une telle résiliation et sans que sa responsabilité soitengagée d'aucune autre manière.P. REGLEMENT <strong>DE</strong>S DIFFÉRENDSRèglement amiableLes parties feront de leur mieux pour régler à l'amiable toutdifférend, litige ou réclamation découlant du présent bonde commande, de sa violation, sa résiliation ou sa nullité.Si les parties souhaitent rechercher un tel règlementamiable par voie de conciliation, la conciliation doit êtreconduite conformément au Règlement de conciliation de laCommission des Nations Unies pour le droit commercialinternational (CNUDCI) alors en vigueur, ou à telle autreprocédure dont les parties pourront convenir.ArbitrageSi un différend, un litige ou une réclamation découlant duprésent bon de commande, ou de sa violation, sarésiliation ou sa nullité, ou qui y est relatif, n'est pas réglé àl'amiable, conformément au paragraphe précédent de laprésente section, dans les soixante (60) jours de laréception par une partie de la demande de règlementamiable faite par l'autre partie, le différend, litige ouréclamation doit être soumis par l'une ou l'autre partie àarbitrage conformément au Règlement d'arbitrage de laCNUDCI alors en vigueur, y compris les dispositions sur laloi applicable. Le tribunal arbitral n'a pas le pouvoird'accorder des dommages - intérêts à titre de sanction. Enoutre, a moins que cela ait expressément convenu par leprésent bon de commande, le tribunal arbitral n’a pas lepouvoir d’accorder des intérêts [DANS <strong>DE</strong>S CASSPECIAUX, ET APRES AVOIR OBTENU L’AVIS DUBUREAU <strong>DE</strong>S AFFAIRES JURIDIQUES, ON POURRAITAJOUTER : «excédant … (…%), tels intérêts ainsiacceptés ne peuvent être que des intérêts simples»] Lesparties sont liées par la sentence rendue au terme duditarbitrage comme valant règlement final et définitif dudifférend, litige ou réclamation.Q. PRIVILÈGES ET IMMUNITÉSAucune disposition des présentes conditions générales oudu présent bon de commande ou y relative ne peut êtreinterprétée comme une renonciation à l'un quelconque desprivilèges et immunités de l'Organisation des NationsUnies, y compris ses organes subsidiaires.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!