10.07.2015 Views

Model Number: STK-3435 Toddler Bed ... - Stanley Furniture

Model Number: STK-3435 Toddler Bed ... - Stanley Furniture

Model Number: STK-3435 Toddler Bed ... - Stanley Furniture

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

<strong>Toddler</strong> <strong>Bed</strong> Assembly Instructions for Stationary Side CribIMPORTANT - RETAIN FOR FUTURE REFERENCE - READ CAREFULLY<strong>Model</strong> <strong>Number</strong>:<strong>STK</strong>-<strong>3435</strong> <strong>Toddler</strong> <strong>Bed</strong> Conversion KitYour little one will sleep securely in this youngAmerica <strong>Toddler</strong> <strong>Bed</strong>. Proper assemblywill ensure every effort has been made to design this bed with your child'ssafety in mind. It is certified to meet all safety guidelines established by ASTMInternational and the CPSC-Consumer Product Safety Commission.Thank you for purchasing a youngAmerica <strong>Toddler</strong> <strong>Bed</strong>. If you find that you aremissing a part or if a part is defective in any way, contact your youngAmericaretailer for assistance.


! WARNING ENTRAPMENT/STRANGULATION HAZARD:Infants have died in <strong>Toddler</strong> <strong>Bed</strong>s from entrapment and strangulation. Failure to followthese warnings and the assembly instructions could result in serious injury or death.Read all instructions before assembling bed. KEEP INSTRUCTIONS FORFUTURE USE.Before each usage or assembly, inspect bed for damaged hardware, loose joints,missing parts or sharp edges. DO NOT use bed if any parts are missing or broken.Contact your dealer or write to Young America, PO Box 30, <strong>Stanley</strong>town, VA 24168for replacement parts and instructional literature if needed.DO NOT substitute parts. Use only bolts or parts supplied by manufacturer orparts of comparable quality and equal dimensions. Do not allow ends of bolts orsharp edges to be exposed.NEVER use bed with children under 15 months of age.The maximum weight of the intended user shall not be greater than 50 lb (22.7 kg).CAUTION: Any mattress used in this bed must be at least 27−1/4 inchesby 51−5/8 inches and at least 4 inches in thickness.Strings can cause strangulation! Do not place items with a string around achilds neck, such as hood strings or pacifier cords.Do not suspend strings over a toddler bed for any reason.NEVER place a bed near a window where cords from blinds or drapes may stranglea child.Guardrail provided must be used to avoid a gap between the mattress and the bedthat could cause an entrapment.DO NOT use a water mattress with this crib.Never use plastic shipping bags or other plastic film as mattress covers becausethey can cause suffocation.The bed must be fully assembled prior to use.Do not allow child to crawl or play underneath bed.Use caution when a vaporizer is in use. Always aim the vapor steam away fromthe bed as well as away from any other wood furniture item.If refinishing, use a non−toxic finish specified for children’s products.2


<strong>Toddler</strong> <strong>Bed</strong> AssemblyNOTE: Read all instructions before assembling toddler bed. KEEP INSTRUCTIONSFOR FUTURE REFERENCE.Attached to the mattress platform is a sleeve to store the instruction booklet.After assembly is complete, place this instruction booklet in the sleeve for futurereference.This toddler bed conforms to the ASTM International and the CPSC-Consumer ProductSafety Commission guidelines for product safety. Please adhere to the guidelines inthis booklet for assembly, operation and maintenance.Note the recommendations below:Power tools are not recommended for assembly.Give yourself plenty of room to work.Due to the size of this bed, it must be assembled in the space it will occupy.The assembly will take two people to complete.Layout all the hardware and make sure that the proper length bolts are used in thedesignated areas.Do not substitute hardware. If an item is missing or damaged contact <strong>Stanley</strong><strong>Furniture</strong> Company immediately for replacement. Inspect all component parts andhardware prior to beginning the assembly process.Make sure all fasteners are tight.Above all, take your time and read the instructions carefully.Tools required for Assembly:Allen Wrenches (provided)4


Figure 1.Converting Your CribSeeFigure 2.Step 1: Before attaching the <strong>Toddler</strong> <strong>Bed</strong> ConversionKit your Crib must be converted to aDaybed with the Mattress Platform in thelowest position. See Figure 1. Refer topage 13 in your Crib Instruction Booklet.Do not reattach the Crib Side. If the Mattress Platform is already in thelowest position it is recommended that youremove the Mattress Platform before attachingthe Safety Rail to allow easier accessto the Base Rail of the Crib. Remove the Crib Side. Refer to page 13 inyour Crib Instruction Booklet. Remove the (4) 2 3/8” Connector Boltsthat attach the Mattress Platform to theMattress Brackets with the providedwrench and lift the Platform out of theCrib. Place the Platform and the (4) ConnectorBolts to the side so that they can bereattached later. See Figure 2. Figure 3 illustrates how your convertedCrib should look at this point.Figure 2.Figure 3.5


Attaching the <strong>Toddler</strong> Safety RailFigure 4.Step 2: The <strong>Toddler</strong> <strong>Bed</strong> Safety Rail may attach toeither end of the converted Crib to best fit inyour room. Align the hole in the end of the <strong>Toddler</strong> <strong>Bed</strong>Safety Rail with the hole in the desired CribEnd. Insert (1) 2” Connector Bolt from theinside of the <strong>Toddler</strong> <strong>Bed</strong> Safety Rail intothe Crib End and securely tighten with theprovided wrench. See Figure 4.Figure 4EnlargedView.6


Step 3: Slide the Safety Rail Brackets through thesaddle brackets in the Base Rail. See Figure6. (Note: It may be easier to workfrom the inside of the bed.) Attach the Safety Rail Brackets using (2)3/4” Connector Bolts, (2) 3/4” Caps, and(2) Flat Washers. Tighten with the providedWrenches. See Fig. 7. Place the Mattress Platform back into theMattress Brackets and insert the (4) 2 3/8”Connector Bolts. Tighten completely withthe provided wrench. See Figure 8.Attaching the <strong>Toddler</strong> Safety RailFigure 6.Figure 7.BoltFigure 8.WasherCapWrench7


Final StepStep 4: (The final and most important) Checklist. Inspect the bed once again to assure that all bolts are tight and that no hardware is missing. (if youare missing hardware, contact <strong>Stanley</strong> <strong>Furniture</strong> immediately for replacement and do not use thebed until the new hardware arrives). Do not place the bed near a window where the child may have access to window coverings, cordsor draperies as these articles pose a strangulation hazard. Place the instructions in the holder provided. KEEP THE INSTRUCTIONS WITH THE BED. Install the crib mattress.Follow all the warnings on the use of this bed and all products in the bed.CAUTION: Any mattress used in this bed must be at least 27-1/4” by 51-5/8” with a thickness ofno less than 4 inches and not exceeding 6 inches.Conversion from <strong>Toddler</strong> <strong>Bed</strong> to Daybed.Your <strong>Toddler</strong> <strong>Bed</strong> can be converted to a Daybed byremoving the <strong>Toddler</strong> Safety Rail. Refer to pages 6and 7 of this instruction booklet.8


Cleaning:Mix together a mild solution of gentle dishwashing liquid and water, apply to the <strong>Toddler</strong><strong>Bed</strong> surface using a soft clean cloth lightly dampened in the solution. Rinse with clearwater, using a lightly dampened, soft clean cloth, then dry all surfaces thoroughly with adry cloth. NO ABRASIVE CLEANERS, SCOURING PADS, STEEL WOOL ORCOURSE RAGS SHOULD BE USED TO CLEAN THIS FINE FURNITURE.Storage:A permanent storage pouch is attached to the mattress platform for the storage of the assemblyinstructions. After completing the assembly process, you are advised to read andbe aware of all WARNINGS, CAUTIONS, CLEANING, STORAGE, USE AND MAIN-TENANCE notices contained in these instructions. Do not to place excess hardware inthe storage pouch as it could present a danger to a child if retrieved and could also damagethe mattress. When storing the <strong>Toddler</strong> <strong>Bed</strong>, use CAUTION as temperature changesand humidity could be harmful to the <strong>Toddler</strong> <strong>Bed</strong>. It is recommended that the <strong>Toddler</strong><strong>Bed</strong> be stored in a temperature controlled environment.Periodic Maintenance:1. Periodically check to make sure all bolts and connections are fastened securely.2. If you are missing a part or need a replacement part, do not substitute parts. Ask yourdealer for replacement parts or contact Customer Service at (276) 627-2100.3. Save these instructions, in the sleeve attached to the mattress platform, in the event youdisassemble the <strong>Toddler</strong> <strong>Bed</strong> and need to reassemble it. These instructions will also beuseful in identifying replacement parts if needed at a future date.9


<strong>Stanley</strong><strong>Furniture</strong>PO Box 30<strong>Stanley</strong>town, VA 24168For parts, contact your <strong>Stanley</strong> <strong>Furniture</strong> dealer.For additional consumer information call our Customer Service Department at:1-(276)-627-2100 Mon.-Fri., 8am-5pm Eastern Standard Time10


Instrucciones para ensamblar la cama para niños pequeños/sofá cama Built to GrowIMPORTANTE: CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES PARA REFERENCIAS FUTURAS.LÉALAS CUIDADOSAMENTE.Número de modelo:Kit de conversión de cama para niños pequeños artículo <strong>STK</strong>-<strong>3435</strong>Su pequeño dormirá a salvo en esta cama para niños pequeños de youngAmerica. Unensamblaje adecuado le asegurará que se han tomado todas las precauciones paradiseñar esta cama para niños pequeños pensando en la seguridad de su niño. Estácertificada y cumple con todas las pautas de seguridad establecidas por ASTMInternational y por la Comisión de Seguridad de Productos para el Consumidor(Consumer Product Safety Commission, CPSC).Gracias por comprar una cama para niños pequeños de youngAmerica. Si encuentra quele falta alguna pieza o le parece que una pieza presenta alguna clase de defecto,comuníquese con su vendedor minorista de youngAmerica para solicitar ayuda.11


! ADVERTENCIA: PELIGRO DE ATORAMIENTO O ESTRANGULACIÓNHan muerto bebés en las camas para niños pequeños por atoramiento o estrangulación. Elincumplimiento de las advertencias y las instrucciones de ensamblaje puede provocar lesionesgraves o la muerte.Lea todas las instrucciones antes de ensamblar la cama. CONSERVE LASINSTRUCCIONES PARA USOS FUTUROS. Antes de ensamblar o utilizar la cama, verifique que no tenga piezas de tornilleríadañadas, juntas flojas, partes faltantes o bordes filosos. NO utilice la cama si lefaltan piezas o están rotas. Comuníquese con su representante o escriba a YoungAmerica, PO Box 30, <strong>Stanley</strong>town, VA 24168, para solicitar piezas de reemplazo einstrucciones de instalación, según sea necesario. NO sustituya las piezas. Utilice solamente los pernos o las piezas provistas por elfabricante o piezas de calidad similar e iguales dimensiones. No deje expuestos losextremos de los pernos ni los bordes filosos. NUNCA use la cama con niños menores de 15 meses. El peso máximo del usuario potencial no debe ser mayor de 50 lb (22,7 kg). PRECAUCIÓN: El colchón que se utilice en esta cama debe medir 27-1/4” por 51-5/8”como mínimo, y su espesor debe ser de por lo menos 4”. ¡Las cuerdas pueden provocar estrangulación! No coloque objetos con cuerdasalrededor del cuello del niño, como los cordones de las capuchas o las cintas del chupete. No coloque cuerdas o cintas suspendidas sobre la cama para niños en ningunacircunstancia. NUNCA coloque una cama cerca de ventanas donde las cuerdas de las persianaso cortinas puedan estrangular al niño. Utilice las barandas incluidas con la cama para evitar que quede un espacio entreel colchón y la cama en el que el niño pueda quedar atorado. NO utilice un colchón de agua con esta cuna. Nunca utilice bolsas plásticas ni otras películas plásticas para cubrir el colchónporque pueden provocar asfixia. Debe ensamblar toda la cama antes de utilizarla. No permita que el niño gatee ni juegue debajo de la cama. Tenga cuidado al usar vaporizadores. Dirija el chorro de vapor lejos de la cama yde cualquier otro mueble de madera. Si desea volver a pintar la cama, utilice pintura no tóxica específica para productosinfantiles.12


Identificación de las partesLas ilustraciones del kit de conversión de estas instrucciones son genéricas. Es posible queel kit de conversión que compró no se parezca a los de las ilustraciones; sin embargo, todosse ensamblan de la misma manera.Identificación de las piezas de tornilleríaUtilice las siguientes ilustraciones para identificar las piezas de tornillería incluidas.1 perno de conexiónde 2” (1/4 × 20 vueltas porpulgada lineal)4 pernos de 3/4” (1/4 × 20 vueltaspor pulgada lineal)4 capuchones de 3/4” (1/4 × 20vueltas por pulgada lineal)4 arandelas planasBaranda de seguridadde la cama para niñospequeños2 soportes parabaranda de seguridad2 llaves Allen13


Ensamblaje de la cama para niños pequeños/sofá camaNOTA: Lea todas las instrucciones antes de ensamblar la cama para niños pequeños/sofácama. CONSERVE LAS INSTRUCCIONES PARA REFERENCIA FUTURA.Encontrará una funda adosada a la plataforma del colchón para guardar el folleto de lasinstrucciones.Una vez que haya terminado el ensamblaje, guarde este folleto de instrucciones en lafunda para referencias futuras.Esta cama para niños pequeños/sofá cama cumple con todas las pautas de seguridadestablecidas por ASTM International y por la Comisión de Seguridad de Productos parael Consumidor (Consumer Product Safety Commission, CPSC) Siga las pautas deensamblaje, operación y mantenimiento que aparecen en este folleto.Tenga en cuenta las siguientes recomendaciones:Se recomienda no utilizar herramientas eléctricas para el ensamblaje.Disponga de un espacio amplio para trabajar.Debido al tamaño de esta cama, debe ensamblarse en el lugar que ocupará.Será necesario que dos personas realicen el ensamblaje.Distribuya todas las piezas de tornillería y asegúrese de que se utilicen pernos dellargo adecuado en los lugares correctos.No sustituya ninguna pieza de tornillería. Comuníquese inmediatamente con <strong>Stanley</strong><strong>Furniture</strong> Company para que reemplacen cualquier pieza faltante o dañada. Revise todaslas partes componentes y las piezas de tornillería antesde comenzar el proceso de ensamblaje.Asegúrese de haber ajustado todos los sujetadores.Por sobre todo, tómese su tiempo y lea cuidadosamente las instrucciones.Herramientas necesarias para el ensamblaje:Llaves Allen (suministradas)14


Figura 1.Cómo convertir la cunaConsultela Figura 2.Paso 1: Antes de sujetar el kit de conversión de lacama para niños pequeños, la cuna debehaberse convertido en sofá cama y laplataforma del colchón debe estar colocadaen la posición más baja. Consulte la Figura 1.Consulte la página 13 del folleto deinstrucciones de la cuna. No vuelvaa colocar el lateral de la cuna. Si la plataforma del colchón ya está en laposición más baja, se recomienda que laretire antes de sujetar la baranda deseguridad, a fin de facilitar el acceso a labaranda de base de la cuna. Retire el lateral de la cuna. Consulte lapágina 29 del folleto de instrucciones de lacuna. Con la llave suministrada, retire los(4) pernos de conexión de 2 3/8” quesujetan la plataforma del colchón a lossoportes del colchón y retire la plataformalevantándola de la cuna. Coloque laplataforma y los (4) pernos de conexión aun costado para volver a colocarlos mástarde. Consulte la Figura 2. En la Figura 3 se muestra cómo debe versela cuna convertida en este punto.Figura 2.Figura 3.15


Ensamblaje de la baranda de seguridad para niñosFigura 4.Paso 2: La baranda de seguridad para niños puedeensamblarse en cualquier extremo de la cunaconvertida que mejor se adapte a la habitación. Alinee el orificio del extremo de la barandade seguridad de la cama para niños con elorificio del extremo de la cuna que prefiera.Inserte (1) perno de conexión de 2” desde elinterior de la baranda de seguridad de la camapara niños en el extremo de la cuna yapriételo bien con la llave suministrada.Consulte la Figura 4.Figura 4.Vistaampliada16


Cómo sujetar la baranda de seguridad para niñosPaso 3: Deslice los soportes para baranda deseguridad por los soportes de la monturade la baranda de base. Consulte la Figura 6.(Nota: Puede ser más fácil trabajar desdeel lado interno de la cama). Sujete los soportes para la baranda deseguridad con (2) pernos de conexiónde 3/4”, (2) capuchones de 3/4” y (2)arandelas planas. Ajuste con las llavesprovistas. Consulte la Figura 7. Vuelva a colocar la plataforma delcolchón en los soportes del colchón einserte los (4) pernos de conexión de 23/8”. Ajústela bien con la llave provista.Consulte la Figura 8. .Figura 6.Figura 7.PernoFigura 8.ArandelaCapuchónLlave17


Paso finalPaso 4: (El paso final y más importante) Lista de verificación. Revise otra vez la cama para asegurarse de que haya ajustado todos los pernos y de que no falte ningunapieza de tornillería. (Comuníquese inmediatamente con <strong>Stanley</strong> <strong>Furniture</strong> para solicitar que le reemplacenla pieza de tornillería faltante, si este fuera el caso, y no use la cama hasta que la haya recibido). No coloque la cama cerca de una ventana en la que el niño pueda tener acceso a cubiertas, cuerdaso cortinas de las ventanas, para evitar el peligro de estrangulación. Guarde las instrucciones en la funda provista. GUARDE LAS INSTRUCCIONES EN LA CAMA. Coloque el colchón en la cuna.Respete todas las advertencias sobre el uso de esta cama y de todos los productos de la cama.PRECAUCIÓN: El colchón que se utilice en esta cama debe medir 27-1/4" por 51-5/8" comomínimo, y tener un espesor de entre 4" y 6".Conversión de cama para niños a sofá cama.La cama para niños pequeños puede convertirse ensofá cama si se retira la baranda de seguridad paraniños. Consulte las páginas 16 y 17 de este folleto deinstrucciones.18


Limpieza:Mezcle una solución liviana de líquido lavavajillas suave y agua y aplique a la superficiede la cama para niños pequeños con un paño limpio ligeramente humedecido en lasolución. Enjuague con agua limpia usando un paño suave y limpio ligeramentehumedecido; luego, seque todas las superficies por completo con un paño seco. NO SEDEBEN UTILIZAR LIMPIADORES ABRASIVOS, ESTROPAJOS, ESPONJAS DEACERO NI TRAPOS ÁSPEROS PARA LIMPIAR ESTE FINO MUEBLE.Almacenamiento:La plataforma del colchón cuenta con una bolsa permanente para guardar las instruccionesde ensamblaje. Una vez que haya completado el proceso de ensamblaje, se recomiendaque lea y tenga en cuenta todas las ADVERTENCIAS, PRECAUCIONES Y avisos deLIMPIEZA, ALMACENAMIENTO, USO Y MANTENIMIENTO incluidos en estasinstrucciones. No coloque demasiadas piezas de tornillería en la bolsa de almacenamiento,ya que podría ser peligroso para el niño si las quita y también podría dañar el colchón.Cuando guarde la cama para niños pequeños, hágalo con CUIDADO, dado que loscambios de temperatura y la humedad pueden dañarla. Se recomienda guardar la camapara niños pequeños en un ambiente con temperatura controlada.Mantenimiento periódico:1. Revise periódicamente todos los pernos y las conexiones para asegurarse de que esténfirmemente sujetados.2. No utilice sustitutos si le falta alguna pieza o necesita algún repuesto. Solicite losrepuestos a su representante o comuníquese con el Servicio de atención al clientellamando al (276) 627-2100.3. Guarde estas instrucciones en la funda adosada a la plataforma del colchón en caso deque desarme la cama para niños y necesite volver a ensamblarla. Estas instruccionestambién le serán útiles para identificar piezas de repuesto si las necesita en el futuro.19


<strong>Stanley</strong><strong>Furniture</strong>PO Box 30<strong>Stanley</strong>town, VA 24168Comuníquese con su representante de <strong>Stanley</strong> <strong>Furniture</strong> para solicitar piezas.Si desea información adicional para el consumidor, puede llamar a nuestroDepartamento de atención al cliente al:1-(276)-627-2100 de lunes a viernes de 8:00 a. m. a 5:00 p. m., hora del Este.20


! AVERTISSEMENT DANGER D’ÉTOUFFEMENT/SRANGULATION :Des enfants sont morts dans des lits junior pour cause d’étouffement et de strangulation.Le non-respect de ces avertissements et instructions d'assemblage risque de provoquerLire toutes les instructions avant d'assembler le lit. CONSERVER LES INSTRUC-TIONS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.Avant chaque utilisation ou assemblage, inspecter le lit pour repérer toute pièceendommagée ou manquante, tout raccord desserré ou bord tranchant. NE PASutiliser le lit si des pièces manquent ou sont cassées. Pour obtenir des pièces derechange ou des instructions d’assemblage, contactez votre revendeur ou écrivezà Young America, P.O. Box 30, <strong>Stanley</strong>town, VA 24168.NE PAS substituer les pièces. N'utiliser que les boulons ou pièces fournies par lefabricant ou des pièces de même qualité et dimensions. Ne laisser aucune extrémitéde boulon ou bord tranchant exposé.Ne JAMAIS mettre des enfants âgés de moins de 15 mois dans un lit junior.L’usage de ce lit ne convient pas aux enfants pesant plus de 22,7 kg.ATTENTION : Le matelas utilisé avec ce lit doit avoir les dimensions minimumsuivantes : 27 ¼ po par 51 5/8 po par 51 po (épaisseur).Les cordons sont dangereux ! Ne pas placer autour du cou de l'enfant un objetavec un cordon, par exemple un cordon de capuche ou de sucette.Ne pas suspendre des ficelles au-dessus du lit bébé pour une raison quelconque.JAMAIS placer le lit près d’une fenêtre où des cordons de stores vénitiens ou derideaux peuvent poser un risque de strangulation pour l’enfant.Utiliser les rails de protection fournis pour éviter l’apparition d’un espace entre lematelas et le lit pouvant poser un risque d’étranglement.NE PAS utiliser un matelas à eau avec ce lit bébé.Ne jamais utiliser des sacs d'emballage en plastique ou d'autres revêtements enplastique pour couvrir le matelas car ils risquent d'étouffer l'enfant.Le lit doit être entièrement assemblé avant utilisation.Ne pas permettre à l'enfant de se glisser ou de jouer sous le lit.Faire attention lors de l’utilisation d’un vaporisateur. Toujours diriger le jet devapeur loin du lit et de tout autre meuble en bois.Si le lit doit être repeint, utiliser un enduit non toxique spécialement adapté aux produitspour enfants.22


Identification des piècesLes illustrations du kit de transformation figurant dans ces instructions sont génériques.Le kit de conversion que vous avez acheté peut être différent de celui illustré, mais sonassemblage est identique.1 boulon d’assemblagede 2 po (filetage 1/4 X 20)4 boulons de 3/4 po(filetage 1/4 X 20)4 boulons de 3/4 po(filetage 1/4 X 20)4 rondelles platesBarrière de sécuritédu lit junioIdentification de la quincaillerieIdentifier le matériel inclus (voir les illustrations ci-dessous).2 supports de barrièrede sécurité2 clés Allen23


Assemblage du lit junior/banquetteREMARQUE : Lire toutes les instructions avant d'assembler le lit junior/banquette.CONSERVER LES INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.Une pochette contenant le livret d’instructions est fixée à la plate-forme du matelas.Une fois l’assemblage terminé, replacer le livret d’instructions dansla pochette pour référence ultérieure.Ce lit junior/banquette est certifié conforme aux directives de sécurité établies parASTM International et la Commission de la sécurité des produits grand-public (CPSC)aux États-Unis. Suivre les directives d’assemblage, d’utilisation et de maintenancefigurant dans ce livret.Prendre note des recommandations ci-dessous :Il n'est pas recommandé d'utiliser des outils électriques pour procéderà l'assemblage du produit.Prévoir un espace de travail suffisant.Le lit bébé doit être assemblé à l'endroit même où il sera installé.Au minimum deux personnes sont nécessaires pour réaliser l'assemblage.Sortir tout le matériel et utiliser des boulons de longueur correcte aux endroits désignés.Ne pas substituer les pièces. Si une pièce manque ou est endommagée, contacterimmédiatement <strong>Stanley</strong> <strong>Furniture</strong> Company pour la remplacer. Inspecter tous lescomposants, pièces et tout le matériel avant de commencer l’assemblage.Bien serrer toutes les attaches.Prendre le temps de lire attentivement les instructions.Outils nécessaires pour l’assemblage :Jeu de clés Allen (fournies)24


Figure 1.Conversion du lit bébéVoir figure 2 .Étape 1 : Avant d’installer le kit de conversion pourlit junior, votre lit bébé doit être convertien banquette avec la plate-forme dumatelas sur la position la plus basse. Voirfigure 1. Se reporter à la page 13 du livretd’instructions du lit bébé. Ne pas réinstallerle côté du lit bébé. Si la plate-forme du matelas est déjà sur laposition la plus basse, il est recommandéde l’enlever avant d’installer la barrière desécurité pour faciliter l’accès à la traversede base du lit bébé. Enlever le côté du lit bébé. Voir la page 45du livret d’instructions du lit bébé. Au moyen de la clé fournie, enlever les (4)boulons d'assemblage de 2 3/8 po quifixent la plate-forme du matelas auxsupports du matelas, puis soulever la plateformepour la sortir du lit bébé. Mettre la plate-forme et les (4) boulonsd'assemblage de côté ; vous en aurezbesoin plus tard. Voir figure 2. La figure 3 illustre le lit à ce stade de laconversation.Figure 2.Figure 3.25


Installation de la barrière de sécurité du lit juniorÉtape 3 : Glisser les supports de la barrière desécurité sous les attaches en étrier de latraverse de base. Voir figure 6.(Remarque : Il sera peut-être plus facilede travailler depuis l’intérieur du lit.) Attacher les supports de la barrière desécurité au moyen de (2) boulonsd'assemblage de ¾ po, de (2) chapeaux de¾ po et de (2) rondelles plates. Serrer aumoyen des clés fournies. Voir figure 7. Remettre la plate-forme du matelas surles supports du matelas et insérer les (4)boulons d'assemblage de 2 3/8 po. Serrerà fond les boulons au moyen de la cléfournie. Voir figure 8.Figure 6.Figure 7.BoltFigure 8.RondelleChapeauClé27


Étape finaleÉtape 4 : (L’étape finale est la plus importante) Liste des contrôles. Inspecter encore une fois le lit pour s’assurer que tous les boulons sont serrés et que tout le matériela été installé. (Si du matériel manque, contacter immédiatement <strong>Stanley</strong> <strong>Furniture</strong> pour obtenir unremplacement ; ne pas utiliser le lit avant l’installation du matériel manquant). Ne pas placer le lit près d’une fenêtre où l’enfant peut accéder aux stores vénitiens, cordons ourideaux, car ces articles présentent tous des risques de strangulation. Remettre les instructions dans la pochette fournie à cet effet. CONSERVER LESINSTRUCTIONS AVEC LE LIT. Installer le matelas du lit bébé. Tenir compte de tous les avertissements concernant l’utilisation de ce lit et de ses produits. ATTENTION : Le matelas du lit bébé doit mesurer au moins 27-1/4 po x 51-5/8 po avec uneépaisseur comprise entre 4 et 6 po.Conversion du lit junior en banquette.Le lit junior peut être converti en banquette, enenlevant la barrière de sécurité. Voir pages 26 et 27de ce livret d’instructions.28


Nettoyage :Verser un peu de produit vaisselle doux dans de l’eau, puis nettoyer la surface du lit junioravec un chiffon propre légèrement imbibé du mélange. Rincer à l’eau en utilisant unchiffon doux et propre légèrement humide, puis sécher à fond avec un chiffon sec. NEPAS UTILISER DES PRODUITS DE NETTOYAGE ABRASIFS, DES TAMPONS ÀRÉCURER, DE LA PAILLE DE FER OU DES CHIFFONS RÊCHES POURNETTOYER CE MEUBLE DE QUALITÉ.Entreposage :Une pochette de rangement contenant les instructions d’assemblage est fixée à la plateformedu matelas. Une fois l’assemblage terminé, nous vous recommandons de lire tousles AVERTISSEMENTS, avis de PRUDENCE, conseils de NETTOYAGE,d’ENTREPOSAGE, d’UTILISATION et de MAINTENANCE figurant dans cesinstructions. Ne pas ranger trop de pièces de quincaillerie dans la pochette, car l’enfantpourrait se blesser en s’en emparant ou les pièces pourraient endommager le matelas. Lorsdu rangement du lit junior, faire ATTENTION à ce qu’il soit protégé des changementsextrêmes de température et de l’humidité. Il est recommandé de ranger le lit junior dansune pièce à la température contrôlée.Maintenance périodique :1. Contrôler périodiquement que tous les boulons et toutes les pièces d’assemblage sontbien serrés.2. Si une pièce manque ou doit être remplacée, ne pas utiliser de pièces de substitution.Commander la pièce auprès du revendeur ou contacter le Service après-vente au276 -627-2100.3. Ranger ces instructions dans la pochette fixée au matelas, au cas où vous devriezdémonter et remonter le lit junior. Elles permettent également d’identifier les piècesde rechange, le cas échéant.29


<strong>Stanley</strong>PO Box 30<strong>Stanley</strong>town, VA 24168<strong>Furniture</strong>For parts, contact your <strong>Stanley</strong> <strong>Furniture</strong> dealer.For additional consumer information call our Customer Service Department at:1-(276)-627-2100 Mon.-Fri., 8am-5pm Eastern Standard TimeComuníquese con su representante de <strong>Stanley</strong> <strong>Furniture</strong> para solicitar piezas.Si desea información adicional para el consumidor, puede llamar a nuestro Departamentode atención al cliente al:1-(276)-627-2100 de lunes a viernes de 8:00 a. m. a 5:00 p. m., hora del Este.Pour toute question relative aux pièces, communiquez avec votre marchand<strong>Stanley</strong> <strong>Furniture</strong>.Pour toute information aux consommateurs additionnelle, appelez votredépartement de service à la clientèle au :1-(276)-627-2100 du lundi au vendredi., de 8h00 à 17hHeure normale de l’Est32

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!