11.07.2015 Views

Traitement de texte et activités de lecture en latin - Helios

Traitement de texte et activités de lecture en latin - Helios

Traitement de texte et activités de lecture en latin - Helios

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

<strong>Traitem<strong>en</strong>t</strong> <strong>de</strong> <strong>texte</strong> <strong>et</strong> <strong>activités</strong> <strong>de</strong> <strong>lecture</strong> <strong>en</strong> <strong>latin</strong>Sophie Van EschL’utilisation d’un simple traitem<strong>en</strong>t <strong>de</strong> <strong>texte</strong> me paraît prés<strong>en</strong>ter quelques avantages<strong>en</strong> cours <strong>de</strong> <strong>latin</strong> :- celui <strong>de</strong> varier le support <strong>de</strong> travail traditionnel : l’ordinateur est indéniablem<strong>en</strong>tun outil qui motive nos élèves ;- celui <strong>de</strong> leur proposer une activité <strong>en</strong> salle informatique qui soit autre chosequ’une recherche docum<strong>en</strong>taire sur Intern<strong>et</strong> - loin, d’après moi, d’être toujourssatisfaisante, mais surtout à la marge du travail <strong>de</strong> réflexion sur la langue qui estle cœur <strong>de</strong> notre <strong>en</strong>seignem<strong>en</strong>t ;- celui <strong>de</strong> donner à certains élèves, qui ont du mal à appréh<strong>en</strong><strong>de</strong>r les <strong>texte</strong>s, lapossibilité <strong>de</strong> les manipuler <strong>et</strong> le s<strong>en</strong>tim<strong>en</strong>t d’avoir une réelle action sur eux. Onobserve ainsi tel élève, d’ordinaire très passif <strong>de</strong>vant le <strong>texte</strong> <strong>et</strong> dans les <strong>activités</strong>orales visant à préparer une <strong>lecture</strong> ou une traduction, se m<strong>et</strong>tre à faire un vraitravail face à l’ordinateur : il essaye, corrige, tout <strong>en</strong> conservant un docum<strong>en</strong>tlisible <strong>et</strong> esthétique, ce qui semble très important pour l’évaluation qu’il fait <strong>de</strong>son travail, <strong>et</strong> ce qui l’est effectivem<strong>en</strong>t pour l’objectif premier <strong>de</strong> ce g<strong>en</strong>red’activité, qui est <strong>de</strong> faciliter l’accès au <strong>texte</strong>.L’exemple d’activité qui suit n’a pour objectif que <strong>de</strong> préparer à la <strong>lecture</strong> d’un <strong>texte</strong> <strong>et</strong> n’a <strong>de</strong>s<strong>en</strong>s que si elle est reprise avec l’<strong>en</strong>semble du groupe (avec vi<strong>de</strong>o-projecteur, r<strong>et</strong>ro oudocum<strong>en</strong>ts imprimés sur papier) : il est bi<strong>en</strong> <strong>en</strong>t<strong>en</strong>du <strong>en</strong> eff<strong>et</strong> que l’ordinateur n’<strong>en</strong>seigne pasles stratégies nécessaires pour résoudre les problèmes que pose le <strong>texte</strong>, <strong>et</strong> que ce sont bi<strong>en</strong> leséchanges humains qui ai<strong>de</strong>nt à l’<strong>en</strong>richissem<strong>en</strong>t <strong>de</strong> ces stratégies.Un exemple <strong>de</strong> séance informatiqueLa séance a été proposée à <strong>de</strong>s élèves <strong>de</strong> 3°. Elle s’inscrivait dans le cadre d’uneséqu<strong>en</strong>ce organisée autour d’un groupem<strong>en</strong>t <strong>de</strong> <strong>texte</strong>s tirés du livre VII <strong>de</strong> La Guerre<strong>de</strong>s Gaules <strong>de</strong> César.Texte d’étu<strong>de</strong> <strong>de</strong> la séance : un extrait du chapitre 20, paragraphe 4 (suite du portrait<strong>de</strong> Vercingétorix.)Durée <strong>de</strong> la séance : <strong>de</strong>ux heuresObjectifs <strong>de</strong> la séance :1°) préparer activem<strong>en</strong>t l’élève à une <strong>lecture</strong> juxtalinéaire du <strong>texte</strong> <strong>latin</strong> <strong>et</strong> <strong>de</strong> sa traduction <strong>de</strong>travail :- <strong>en</strong> balisant les <strong>de</strong>ux <strong>texte</strong>s <strong>en</strong> parallèle grâce aux marquages typographiques( gras/souligné/italique)


- <strong>en</strong> disposant les groupes <strong>de</strong> mots <strong>latin</strong>s/français correspondant <strong>en</strong> regard, dansles <strong>de</strong>ux colonnes d’un tableau.2°) faire découvrir à l’élève la différ<strong>en</strong>ce <strong>en</strong>tre une « traduction <strong>de</strong> travail » <strong>et</strong> une« traduction littéraire » :- dans leur rapport à la syntaxe du <strong>texte</strong> <strong>latin</strong>- dans leur rapport au s<strong>en</strong>s du <strong>texte</strong> <strong>latin</strong>Organisation pratique <strong>de</strong> la séance :Le docum<strong>en</strong>t servant <strong>de</strong> support aux <strong>activités</strong> a été réalisé à la maison ( chaqueactivité constitue un fichier distinct, parce que l’activité 2 part <strong>de</strong> la solution àl’activité 1, <strong>et</strong> l’activité 3 part <strong>de</strong> celle <strong>de</strong> l’activité 2), <strong>en</strong>registré sur disqu<strong>et</strong>te, déposédans ma zone personnelle sur le réseau HARP du collège, puis distribué comme<strong>de</strong>voir dans la zone personnelle <strong>de</strong> chaque élève : ces manipulations ont été faites lematin pour l’après-midi ( pour limiter les risques <strong>de</strong> surprise, <strong>en</strong> cas <strong>de</strong> problèm<strong>et</strong>echnique…).La salle compte suffisamm<strong>en</strong>t d’ordinateurs fixes pour que chacun <strong>de</strong> mes 18 élèvestravaille sur une machine.Il y a un Gaffiot sur une table, à leur disposition.Les élèves imprim<strong>en</strong>t dès qu’ils estim<strong>en</strong>t avoir terminé une activité : ils conserveront ainsi latrace écrite <strong>de</strong> leur travail dans leur classeur.A la fin <strong>de</strong> la séance, ils m’<strong>en</strong>voi<strong>en</strong>t leurs travaux dans ma zone personnelle, je les<strong>en</strong>registre sur disqu<strong>et</strong>te, <strong>et</strong> je regar<strong>de</strong> tout cela à la maison.Le bilan <strong>de</strong> l’activité se fait l’heure suivante, à partir d’une solution proposée survi<strong>de</strong>o-projecteur.Activité 11°) Relisez le <strong>texte</strong> <strong>de</strong> César.2°) Lisez la « traduction <strong>de</strong> travail »du <strong>texte</strong> <strong>de</strong> César.3°) Marquez le <strong>texte</strong> <strong>latin</strong> comme sa « traduction <strong>de</strong> travail », grâce aux fonctions« gras », « italique », « souligné ».4°) Sous le <strong>texte</strong>, établissez une lég<strong>en</strong><strong>de</strong> pour expliquer à quoi correspon<strong>de</strong>nt cesdiffér<strong>en</strong>ts marquages.5°) Imprimez votre travail.Qua oblata potestate, omnibus hiscivitatibus obsi<strong>de</strong>s imperat, certumAprès que ce pouvoir lui fut offert, <strong>de</strong> tousces Etats il exige <strong>de</strong>s otages, il ordonne


numerum militum ad se celeriter adducijub<strong>et</strong>, armorum quantum quaeque civitasdomi, quodque ante tempus efficiat,constituit ; in primis equitatui stu<strong>de</strong>t.Summae dilig<strong>en</strong>tiae summam imperiiseveritatem addit ; magnitudine suppliciidubitantes cogit : nam, majore commisso<strong>de</strong>licto, igni atque omnibus torm<strong>en</strong>tisnecat ; leviore <strong>de</strong> causa, auribus <strong>de</strong>sectisaut singulis effosis oculis, domumremittit, ut sint reliquis docum<strong>en</strong>to <strong>et</strong>magnitudine po<strong>en</strong>ae perterreant alios.qu’un nombre déterminé <strong>de</strong> soldats luisoit rapi<strong>de</strong>m<strong>en</strong>t am<strong>en</strong>é, fixe la quantitéd’armes que chaque Etat doit fabriquer <strong>et</strong>les délais <strong>de</strong> fabrication ; il s’occupe <strong>en</strong>particulier <strong>de</strong> la cavalerie. A une extrêmedilig<strong>en</strong>ce, il joint une extrême sévérité <strong>de</strong>comman<strong>de</strong>m<strong>en</strong>t ; par la gran<strong>de</strong>ur dusupplice, il contraint les hésitants : <strong>de</strong> fait,lorsqu’une faute lour<strong>de</strong> a été commise, par lefeu <strong>et</strong> toutes sortes <strong>de</strong> supplices, il punit ;pour une faute plus légère, après lui avoirfait couper les oreilles ou crever un œil, ilr<strong>en</strong>voie les coupables chez eux, afinqu’ils soi<strong>en</strong>t un exemple qui reste <strong>et</strong> que,grâce à la gran<strong>de</strong>ur du châtim<strong>en</strong>t, ilsfrapp<strong>en</strong>t les autres <strong>de</strong> terreur.Activité 21°) Disposez le <strong>texte</strong> <strong>de</strong> César dans la colonne <strong>de</strong> gauche, <strong>de</strong> façon à fairecorrespondre les groupes <strong>de</strong> mots <strong>latin</strong>s avec les groupes <strong>de</strong> mots français <strong>de</strong> la« traduction <strong>de</strong> travail ». Utilisez les fonctions « copier » « coller ».2°) Avez-vous dû bouleverser l’ordre du <strong>texte</strong> <strong>latin</strong> ? Répon<strong>de</strong>z à la question sousle tableau, <strong>en</strong> faisant une phrase.3°) Imprimez votre travail.Texte <strong>latin</strong>Traduction <strong>de</strong> travailAprès que ce pouvoir lui futoffert,<strong>de</strong> tous ces Etatsil exige <strong>de</strong>s otages,il ordonne qu’un nombredéterminé <strong>de</strong> soldats luisoit rapi<strong>de</strong>m<strong>en</strong>t am<strong>en</strong>é,fixe la quantité d’armesque chaque Etat doitfabriquer <strong>et</strong> les délais <strong>de</strong>fabrication ;il s’occupe <strong>en</strong> particulier <strong>de</strong>la cavalerie.


A une extrême dilig<strong>en</strong>ceil joint une extrême sévérité<strong>de</strong> comman<strong>de</strong>m<strong>en</strong>t ;par la gran<strong>de</strong>ur dusupplice,il contraint les hésitants :<strong>de</strong> fait,lorsqu’une faute lour<strong>de</strong> a étécommise,par le feu <strong>et</strong> toutes sortes<strong>de</strong> supplices,il punit ;pour une faute plus légère,après lui avoir fait couper lesoreillesou crever un œil,il r<strong>en</strong>voie les coupableschez eux,afin qu’ils soi<strong>en</strong>t unexemple qui reste<strong>et</strong> que, grâce à la gran<strong>de</strong>ur duchâtim<strong>en</strong>t,ils frapp<strong>en</strong>t les autres <strong>de</strong>terreur.Activité 31°) Lisez la traduction d’Arl<strong>et</strong>te <strong>et</strong> Philippe Pil<strong>et</strong>, à propos du même <strong>texte</strong> <strong>de</strong> César.2°) Remplissez la colonne <strong>de</strong> droite avec le <strong>texte</strong> d’A. <strong>et</strong> P. Pil<strong>et</strong>, <strong>en</strong> respectant ladisposition <strong>de</strong>s *cellules ( = les cases du tableau ). Utilisez les fonctions « copier »« coller ».3°) Dans les colonnes du milieu <strong>et</strong> <strong>de</strong> droite, m<strong>et</strong>tez <strong>en</strong> rouge les passages qui voussembl<strong>en</strong>t prés<strong>en</strong>ter <strong>de</strong>s différ<strong>en</strong>ces importantes.4°) Sous le tableau, expliquez <strong>en</strong> un paragraphe le but d’une traduction <strong>de</strong> travail<strong>et</strong> le but d’une traduction telle que celle d’A. <strong>et</strong> P. Pil<strong>et</strong>.5°) Imprimez votre travail.


Qua oblata potestate, omnibus hiscivitatibus obsi<strong>de</strong>s imperat, certumnumerum militum ad se celeriter adducijub<strong>et</strong>, armorum quantum quaeque civitasdomi, quodque ante tempus efficiat,constituit ; in primis equitatui stu<strong>de</strong>t.Summae dilig<strong>en</strong>tiae summam imperiiseveritatem addit ; magnitudine suppliciidubitantes cogit : nam, majore commisso<strong>de</strong>licto, igni atque omnibus torm<strong>en</strong>tisnecat ; leviore <strong>de</strong> causa, auribus <strong>de</strong>sectisaut singulis effosis oculis, domumremittit, ut sint reliquis docum<strong>en</strong>to <strong>et</strong>magnitudine po<strong>en</strong>ae perterreant alios.Dét<strong>en</strong>ant tous les pouvoirs, il <strong>en</strong> profitepour exiger <strong>de</strong>s otages <strong>de</strong> tous cespeuples. Il impose le nombre d’hommesqui doiv<strong>en</strong>t lui être am<strong>en</strong>és dans lesplus brefs délais ; il définit la quantitéd’armes que chaque cité doit fournir, <strong>en</strong>précisant une date limite pour lalivraison. D’autre part, il organise lacavalerie <strong>et</strong> lui donne la priorité. Il veilleà tout <strong>et</strong> fait montre d’une extrêmesévérité ; la rigueur <strong>de</strong> ses châtim<strong>en</strong>ts a<strong>de</strong> quoi déci<strong>de</strong>r les plus rétic<strong>en</strong>ts. Pourun délit grave, on vous <strong>en</strong>voie au bûcheraprès tous les supplices. Si la faute estbénigne, on s’<strong>en</strong> tire avec les oreilles <strong>en</strong>moins, ou un œil, avant d’être r<strong>en</strong>voyé àla maison pour servir d’exemple <strong>et</strong>répandre la crainte qu’inspire l’ampleur<strong>de</strong> la punition.A.– P. Pil<strong>et</strong>Texte <strong>latin</strong> Traduction <strong>de</strong> travail Traduction d’Arl<strong>et</strong>te <strong>et</strong>Philippe Pil<strong>et</strong>Qua oblata potestate Après que ce pouvoir lui futoffert,omnibus his civitatibus <strong>de</strong> tous ces Etatsobsi<strong>de</strong>s imperat,il exige <strong>de</strong>s otages,certum numerum militumad se celeriter adduci jub<strong>et</strong>,il ordonne qu’un nombredéterminé <strong>de</strong> soldats luisoit rapi<strong>de</strong>m<strong>en</strong>t am<strong>en</strong>é,armorum quantumquaeque civitas domi,qodque ante tempusefficiat, constituit;fixe la quantité d’armesque chaque Etat doitfabriquer <strong>et</strong> les délais <strong>de</strong>fabrication ;


in primis equitati stu<strong>de</strong>t. il s’occupe <strong>en</strong> particulier <strong>de</strong>la cavalerie.Summae dilig<strong>en</strong>tiae A une extrême dilig<strong>en</strong>cesummam imperiiil joint une extrêmeseveritatem addit ; sévérité <strong>de</strong>comman<strong>de</strong>m<strong>en</strong>t ;magnitudine supplicii par la gran<strong>de</strong>ur dusupplice,dubitantes cogit : il contraint les hésitants :nam,<strong>de</strong> fait,majore comisso <strong>de</strong>licto lorsqu’une faute lour<strong>de</strong> a étécommise,igni atque omnibus par le feu <strong>et</strong> toutes sortestorm<strong>en</strong>tis<strong>de</strong> supplices,necat ; il punit ;leviore <strong>de</strong> causa,pour une faute plus légère,auribus <strong>de</strong>sectisaprès lui avoir fait couper lesoreillesaut singulis effosis oculis ou crever un œil,domum remittit,il r<strong>en</strong>voie les coupableschez eux,ut sint reliquis docum<strong>en</strong>to afin qu’ils soi<strong>en</strong>t unexemple qui reste<strong>et</strong> magnitudine po<strong>en</strong>ae <strong>et</strong> que, grâce à la gran<strong>de</strong>ur duchâtim<strong>en</strong>t,perterrant alios.ils frapp<strong>en</strong>t les autres <strong>de</strong>terreur.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!