11.07.2015 Views

Operation Manual Pressure Washer

Operation Manual Pressure Washer

Operation Manual Pressure Washer

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Record All Information and attach salesreceipt here for future reference:Purchase Date:__________________________<strong>Pressure</strong> <strong>Washer</strong><strong>Operation</strong> <strong>Manual</strong>for model VR2522Serial #: ________________________________Questions? 1-800-888-2468Learn more about your pressure washer,get answers to frequently asked questions,and register on line atwww.excellpressurewasher.comTable of ContentsSafety Guidelines/Definitions.................. 2Consumer Saftey Information ................ 2Important Safety Instructions ..............2-7Specifications .......................................... 7Carton Contents ...................................... 7Assembly Instructions ............................. 8Operating Instructions ...................... 9-13Maintenance .................................... 13-14Storage ..................................................15Trouble Shooting Guide .................. 15-16Accessories ...........................................16Repairs ...................................................17Warranty.................................................18Français ........................................... 19-36Español ............................................ 37-56IMPORTANTPlease make certain that the person who is to use this equipment carefullyreads and understands these instructions before operating.Part No. A16637 Rev. 1 11/09/06


SAFETY GUIDELINES - DEFINITIONSThis manual contains information that is important for you to know and understand.This information relates to protecting YOUR SAFETY and PREVENTING EQUIPMENTPROBLEMS. To help you recognize this information, we use the symbols below. Pleaseread the manual and pay attention to these symbols.Indicates an imminentlyhazardous situationwhich, if not avoided, will result in deathor serious injury.Indicates a potentiallyhazardous situationwhich, if not avoided, could result in deathor serious injury.Indicates a potentiallyhazardous situationwhich, if not avoided, may result in minoror moderate injury.Used without the safetyalert symbol indicates apotentially hazardous situation which, if notavoided, may result in property damage.CONSUMER SAFETY INFORMATIONThis product may not be equipped with a spark arresting muffler.If the product is not equipped and will be used around flam ma blema teri als, or on land covered with materials such as agricultural crops, forest, brush,grass, or other similar items, then an ap proved spark arrester must be installed andis legally required in the state of California. It is a violation of California statutessection 130050 and/or sec tions 4442 and 4443 of the California Public Re sourc esCode, unless the engine is equipped with a spark arrester, as defined in section 4442,and maintained in ef fec tive work ing order. Spark arresters are also required on someU.S. For est Service land and may also be legally required under other statutes andor di nanc es.This product contains chemicals, including lead, known to the Stateof California to cause cancer, and birth defects or other reproductiveharm. Wash hands after handling.IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONSDo not operate this unit until you have read and understand thisOperators <strong>Manual</strong> and the Engine Owners <strong>Manual</strong> for Safety,<strong>Operation</strong>, and Maintenance Instructions.READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONSRISK OF EXPLOSION OR FIREWHAT CAN HAPPEN• Spilled gas o line and it’s vaporscan be come ignited from cigarettesparks, electrical arcing, exhaustgases and hot engine componentssuch as the muffler.• Heat will ex pand fuel in the tankwhich could result in spillage andpos si ble fire explosion.HOW TO PREVENT IT• Shut off en gine and allow it to coolbefore adding fuel to the tank.• Use care in fill ing tank to avoidspilling fuel. Move pressure washeraway from fueling area beforestarting en gine.• Fill tank to 1/2" (12.7 mm) belowbottom of filler neck to provide spacefor fuel expansion.A166372- ENG


RISK OF EXPLOSION OR FIRE (CONTINUED)WHAT CAN HAPPENHOW TO PREVENT IT• Operating the pressure washer in anex plo sive en viron ment could re sultin a fire.• Materials placed against or near thepressure washer can in ter fere withits proper ventilation fea tures causingoverheating and possibleig ni tion of the materials.• Muffler exhaust heat can damagepaint ed sur fac es, melt any materialsen si tive to heat (such as siding,plas tic, rub ber, vinyl or the pressurehose, itself), and dam age live plants.• Improperly stored fuel could lead toacciden tal ignition. Fuel im prop er lysecured could get into the handsof children or oth er un qual i fiedpersons.• Use of acids, toxic or cor ro sivechemicals, poisons, in sec ti cides, orany kind of flam ma ble solvent withthis product could re sult in se ri ousinjury or death.• Operate and fuel equipment inwell-ven ti lat ed areas free fromob struc tions. Equip areas with fireextinguisher suit able for gas o linefires.• Never op er ate pressure wash er in anarea containing dry brush or weeds.• Always keep pressure washer a min i-mum of 4' (1.2m) away from sur fac es(such as houses, au to mo biles or liveplants) that could bedamaged from muffler exhaust heat.• Store fuel in an OSHA-ap provedcontain er, in a se cure location awayfrom work area.• Do not spray flammable liquidsDANGER: RISK TO BREATHING (ASPHYXIATION)WHAT CAN HAPPEN• Breathing ex haust fumes will causese ri ous injury or death! En gineexhaust con tains carbon mon ox ide,an odorless and deadly gas.• Some clean ing fluids con tain substances which could cause injury toskin, eyes or lungs.HOW TO PREVENT IT• Operate pressure washer in a wellventilatedarea. Avoid en closedareas such as ga rag es, base ments,etc.• Never op er ate unit in a lo ca tionoccupied by humans or animals.• Use only clean ing fluids spe cif i cal lyrec om mend ed for high-pressurewashers. Fol low manufacturersrecommendations. Do not usechlorine bleach or any othercorrosive compound.3 - ENG A16637


RISK OF FLUID INJECTION AND LACERATIONWHAT CAN HAPPEN• Your pressure washer operates atfluid pressures and velocities highenough to penetrate human andanimal flesh, which could result inamputation or other serious injury.Leaks caused by loose fittings orworn or damaged hoses can resultin injection injuries. DO NOT TREATFLUID INJECTION AS A SIMPLECUT! See a physician immediately!• Injuries can result if system pressureis not reduced before attemptingmaintenance or disassembly.HOW TO PREVENT IT• Inspect the high-pressure hoseregularly. Replace the hoseimmediately if it is damaged,worn, has melted from contactingthe engine, or shows any signsof cracks, bubbles, pinholes, orother leakage. Never grasp a highpressurehose that is leaking ordamaged.• Never touch, grasp or attempt tocover a pinhole or similar waterleak on the high-pressure hose.The stream of water IS under highpressure and WILL penetrate skin.• Never place hands in front of noz zle.• Direct spray away from self andothers.• Make sure hose and fit tings aretightened and in good condition.Never hold onto the hose or fittingsduring op er a tion.• Do not allow hose to contact muf fler.• Never attach or remove wandor hose fittings while sys tem ispressurized.• To relieve sys tem pres sure, shut offengine, turn off water sup ply andpull gun trigger until water stopsflowing.• Use only hoses and accessoriesrated for pressure higher than yourpressure washer's PSI.WHAT CAN HAPPEN• High-velocity fluid spray can causeobjects to break, propelling particlesat high speed.• Light or unsecured objects canbecome hazardousprojectiles.RISK OF INJURY FROM SPRAYHOW TO PREVENT IT• Always wear ANSI-approved Z87.1safety glasses. Wear protectiveclothing to protect againstaccidental spraying.• Never point wand at or spray peopleor animals.• Always secure trigger lock whenwand is not in service to preventaccidental operation.• Never permanently secure trigger inpull-back (open) position.A166374- ENG


WHAT CAN HAPPEN• Unsafe op er a tion of your pressurewash er could lead to se ri ous in ju ryor death to you or others.• If proper starting procedure is notfollowed, engine can kickbackcausing serious hand and arm injury.• The spray gun/wand is a powerfulclean ing tool that could look like atoy to a child.• Reactive force of spray will causegun/wand to kickback, and couldcause the op er a tor to slip or fallor misdirect the spray. Im prop ercontrol of gun/wand can re sult inin ju ries to self and others.RISK OF UNSAFE OPERATIONHOW TO PREVENT IT• Do not use chlorine bleach or anyother corrosive compound.• Be come fa mil iar with the op er a tionand con trols of the pressure washer.• Keep operating area clear of allpersons, pets and obstacles.• Do not operate the product whenfatigued or under the influence ofalcohol or drugs. Stay alert at alltimes.• Never defeat the safety fea tures ofthis prod uct.• Do not op er ate machine withmissing, broken or un au tho rizedparts.• Never leave wand unattended whileunit is running.• If engine does not start after twopulls, squeeze trigger of gun torelieve pump pressure. Pull startercord slowly until resistance is felt.Then pull cord rapidly to avoidkickback and prevent hand or arminjury.• Keep chil dren away from thepressure washer at all times.• Do not over reach or stand on anunstable support.• Do not use pressure washer whilestanding on a ladder.• Grip gun/wand firmly with bothhands. Expect the gun to kickbackwhen triggered.5 - ENG A16637


RISK OF INJURY OR PROP ER TY DAMAGE WHENTRANSPORTING OR STORINGWHAT CAN HAPPENHOW TO PREVENT IT• Fuel or oil can leak or spill and couldresult in fire or breathing hazard. Se riousin ju ry or death can re sult. Fuel oroil leaks will dam age carpet, paint oroth er surfaces in ve hi cles or trailers.• If pressure washer is equipped witha fuel shut-off valve, turn the valve tothe OFF position before transportingto avoid fuel leaks. If pres sure wash eris not equipped with a fuel shut-offvalve, drain the fuel from tank beforetrans port ing. Only trans port fuel in anOSHA-approved container. Al waysplace pressure washer on a protectivemat when transporting to protectagainst dam age to vehicle fromleaks. Re move pres sure washer fromvehicle immediately upon arrival atyour destination.RISK OF HOT SURFACESWHAT CAN HAPPEN• Con tact with hot sur fac es, such asengines exhaust com po nents, couldresult in se ri ous burn.HOW TO PREVENT IT• During op er a tion, touch only thecontrol surfaces of the pres surewasher. Keep children away fromthe pres sure washer at all times.They may not be able to recognizethe haz ards of this product.RISK OF CHEMICAL BURNWHAT CAN HAPPEN• Use of acids, toxic or cor ro sivechemicals, poisons, in sec ti cides, orany kind of flam ma ble solvent withthis product could re sult in se ri ousinjury or death.HOW TO PREVENT IT• Do not use ac ids, gasoline, kerosene, or any other flammablematerials in this product. Use onlyhousehold de ter gents, cleaners anddegreasers recommended for use inpres sure washers.• Wear pro tec tive clothing to protecteyes and skin from con tact withsprayed materials.RISK OF ELEC TRI CAL SHOCKWHAT CAN HAPPEN• Spray di rect ed at elec tri cal outlets orswitch es, or ob jects con nect ed toan elec tri cal circuit, could re sult in afatal electrical shock.HOW TO PREVENT IT• Unplug any elec tri cal ly op er at edproduct before attempting to cleanit. Direct spray away from electricout lets and switches.A166376- ENG


WHAT CAN HAPPEN• Serious injury can result fromattempting to lift too heavy anobject.RISK OF INJURY FROM LIFTINGHOW TO PREVENT IT• The pressure washer is too heavyto be lifted by one person. Obtainassistance from others before lifting.READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONSModelVR2522PSI Max* 2500Operating PSI 2250GPM Max* 2.2Operating GPM 2.0SPECIFICATIONS* Water flow and maximum pressure ratings determined in accordance with PWMAstandard PW101.CARTON CONTENTS<strong>Operation</strong><strong>Manual</strong>Engine Frameand WheelAssemblyAccessoriesPanelEngine<strong>Manual</strong>ChemicalHoseScrewsAllenWrench andCleaningToolHandleBagged PartsHigh <strong>Pressure</strong>HoseSpray GunMulti-AdjustableSpray Wand7 - ENG A16637


1. Locate and remove all looseparts from the carton.2. Cut four corners of the carton fromtop to bottom and lay the panelsflat.ASSEMBLY INSTRUCTIONS4. Connect wand to gun. Tightensecurely.5. Attach highpressure hoseto gun. Tightense cure ly.6. To Assemble Accessories Panela. Align the screw boss on theaccessories panel assemblywith the hole in the handleand slide accessories panelassembly onto handle.ScrewBossHandle3. Place handle onto frame, depressthe snap buttons, and slide thehandle assembly onto the frameuntil snap buttons snap into place.b. Secure accessories panelassembly to handle withscrews. Do not overtighten.ScrewsRisk of personalinjury. Avoidplacing hands between handle andframe when assembling to preventpinching.7. Roll the unit off the carton anddiscard carton.NOTE: The pump on this unit ismaintenance free and requires no oil,If there is a problem with the pumpcontact an Authorized Service Center.A166378- ENG


OPERATING INSTRUCTIONSCompare the illustrations with your unit to familiarize yourself with the locationof various controls and adjustments. Save this manual for future reference.SprayGunMulti-AdjustableSpray WandHigh<strong>Pressure</strong>HoseEngineHigh <strong>Pressure</strong> Pump(located inside the shroud)BASIC ELEMENTS OF APRESSURE WASHERHigh <strong>Pressure</strong> Pump (located insidethe shroud): Increases the pressureof the water supply.Engine: Drives the high pressurepump.High <strong>Pressure</strong> Hose: Carries thepressurized water from the pump tothe gun and spray wand.Spray Gun: Connects with spraywand to control water flow rate,direction, and pressure.Multi-Adjustable Spray Wand:Allows the user to use high or lowpressure and adjusts from a pencilstream (0°) to a wide angle fanspray (40°). See How To Use Wandinstructions in this section.Chemical Hose (not shown): Feedscleaning agents into the pump tomix with the water. See How ToApply Chemicals/Cleaning Solventsinstructions in this section.BASIC ELEMENTS OF ANENGINERefer to the engine manual for locationand operation of engine controls.Choke Control: Opens and closescarburetor choke valve.Starter Grip: Pulling starter gripoperates recoil starter to crank engine.Fuel Valve Lever: Opens/closesconnection between fuel tank andcarburetor.Engine Switch: Enables and disablesignition system.PRESSURE WASHERTERMINOLOGYPSI: Pounds per Square Inch. Theunit of measure for water pressure.Also used for air pressure, hydraulicpressure, etc.GPM: Gallons Per Minute. The unit ofmeasure for the flow rate of water.CU: Cleaning Units. GPM multipliedby PSI. GPM x PSI = CU9 - ENG A16637


Bypass Mode: Allows water tore-circulate within pump when the guntrigger is not pulled.Allowing the unit torun for more thantwo minutes without the gun triggerpulled could cause overheating anddamage to the pump.Chemical Injection System: Mixescleaners or cleaning solvents withthe water to improve cleaningeffectiveness.Water Supply: All pressure washers musthave a source of water. The minimumrequirements for a water supply are 20PSI and 5 gallons per minute.PRESSURE WASHEROPERATING FEATURESPRESSURE ADJUSTMENTSThe pressure setting is preset at thefactory to achieve op ti mum pres sureand cleaning. If you need to lower thepres sure, it can be accomplished bythese meth ods.1. Back away from the sur faceto be cleaned. The further awayyou are, the less the pressure willbe on the surface to be cleaned.2. Rotate the nozzle at the endof the multi-adjustable spraywand to widen the fan spray.The wider fan spray will minimizethe pressure on the surface to becleaned.DO NOT attemptto increase pumppressure. A higher pressure settingthan the factory set pressure maydamage pump.HOW TO USE SPRAY WANDYour pressure washer is equippedwith a multi-adjustable spray wandwith both high and low pressuresettings. The high pressure settingis for cleaning and rinsing, the lowpressure setting is for applyingchemicals or cleaning solutions tosurfaces.Risk of fluidinjection. Do notdirect discharge stream towardpersons, unprotected skin, eyes orany pets or animals. Serious injurywill occur.For high pressure operation, pull backthe nozzle of the multi-adjustablespray wand as shown.High<strong>Pressure</strong>The nozzle at the end of the multiadjustablespray wand can be rotatedto change the high pressure spraypattern from a 0º pencil stream to a40º fan spray, as shown. Markingshave been placed on the nozzle tohelp you select the spray pattern.40º fan spray 0º pencil streamFor low pressure operation, extendthe nozzle of the multi-adjustablespray wand as shown.Low<strong>Pressure</strong>The powerfulspray from yourpressure washer is capable ofcausing damage to surfaces suchas wood, glass, automobile paint,auto striping and trim, and delicateobjects such as flowers and shrubs.Before spraying, check the item tobe cleaned to assure yourself that itis strong enough to resist damagefrom the force of the spray.A1663710- ENG


STARTINGPrior to starting, refer to your enginemanual for proper starting procedure.1. In a well ventilated outdoor areaadd fresh, high quality, unleadedgasoline with a pump octane ratingof 86 or higher. Do not overfill. Wipeup spilled fuel before starting theengine. Refer to Engine Owners<strong>Manual</strong> for correct procedure.2. Check engine oil level. SeeEngine Owners <strong>Manual</strong> for correctprocedure.3. Connect the water hose to thewater source. Turn the water sourceon to remove all air from the hose.When a steady stream of water ispresent, turn the water source off.4. Verify the Filter Screenfilter screen isin water inlet ofpump. NOTE:Cone sidefaces out.5. Connectwater source to pump inlet. NOTE:Water source must provide aminimum of 5 gallons per minute at20 PSI.WaterSourceHigh<strong>Pressure</strong>HoseHook-upTo reduce thepossibility ofcontamination always protect againstbackflow when connected to a potablewater system.6. Connect high pressure hose topump outlet.7. If applying a chemical or cleaningsolution, see How To ApplyChemicals/Cleaning Solventsinstructions in this section.8. Turn water source on.Risk of propertydamage. Failureto do so could cause damage to thepump.9. Remove all air from the pumpand high pressure hose bydepressing trigger until a steadystream of water is present.10. Start engine. See Engine Owners<strong>Manual</strong> for correct procedure.Risk of unsafeoperation. Ifengine does not start after two pulls,squeeze trigger of gun to relievepump pressure. Pull starter cordslowly until resistance is felt. Thenpull cord rapidly to avoid kickbackand prevent hand or arm injury.11. Depress trigger on gun to startwater flow.Risk of unsafeoperation. Stand ona stable surface and grip gun/spraywand firmly with both hands. Expectthe gun to kick when triggered.12. Release trigger to stop water flow.Risk of injury fromspray. Alwaysengage thetrigger lockwhen gun is notin use. Failureto do so couldcause accidentalspraying.Trigger Lock Engaged13. Adjust nozzle spray for the taskbeing performed. See How To UseWand instructions in this section.SHUTTING DOWN1. After each use, if you have appliedchemicals, place chemical hoseinto container of clean water anddraw clean water through chemicalinjection system to rinse systemthoroughly.Risk of propertydamage. Failureto do so could cause damage to thepump.2. Turn engine off. See EngineOwner’s <strong>Manual</strong>.A1663712- ENG


Risk of propertydamage. NEVERturn the water off with the enginerunning.3. Turn water source off.4. Pull trigger on spray gun to relieveany water pressure in hose or spraygun.5. See Storage section in this manualfor proper storage procedures.MAINTENANCERisk of burn hazard.When performingmaintenance, you may be exposedto hot surfaces, water pressure ormoving parts that can cause seriousinjury or death.Risk of fire hazard.Always disconnect,spark plug wire, let the enginecool and release all water pressurebefore performing any maintenanceor repair. The engine containsflammable fuel. Do not smoke orwork near open flames whileperforming maintenance.To ensure efficient operation andlonger life of your pressure washer, aroutine maintenance schedule shouldbe prepared and followed. If thepressure washer is used in unusualconditions, such as high-temperaturesor dusty conditions, more fre quentmaintenance checks will be required.ENGINEConsult the Engine Owners <strong>Manual</strong> forthe man u fac tur er's recommendationsfor any and all maintenance. NOTE:The engine drain plug is located at therear of the unit.PUMPThe pump on this unit is maintenancefree and requires no oil, if there is aproblem with the pump contact anAuthorized Service Center.NOZZLE CLEANINGIf the nozzle becomes cloggedwith foreign matter, such as dirt,excessive pressure may develop. Ifthe nozzle becomes partially cloggedor restricted, the pump pressure willpulsate. Clean the nozzle immediatelyusing the nozzle kit supplied and thefollowing instructions:1. Shut off the pressure washerand turn off the water supply.2. Disconnect spark plug wire toinsure the unit will not start whileperforming maintenance.3. Pull trigger on gun handle torelieve any water pressure.4. Disconnect the wand from thegun.5. Remove the nozzle from theend of the wand with the 2mmallen wrench provided as shown.6. Clean the nozzle using the nozzlecleaner provided or a straightenedpaper clip. Insert into the nozzleend and work back and forth untilob struc tion is re moved.7. Direct water supply into nozzleend to backflush loosenedparticles for 30 seconds.8. Reconnect spark plug wire9. Reassemble the nozzle tothe wand. Tighten securely toprevent leaks.10. Reconnect wand to gun andturn on water supply.11. Start pressure washer andplace wand into high pressuresetting to test.13 - ENG A16637


PROBLEMEngine willnot start (seeEngine <strong>Manual</strong>for furtherenginetroubleshooting)No or lowpressure(initial use)TROUBLE SHOOTING GUIDECAUSECORRECTIONNo fuel.<strong>Pressure</strong> builds up after two pullson the recoil starter or after initialuse.Choke lever in the "No Choke"position.Spark plug wire not attached.Engine ON/OFF switch in OFFpo si tion.Choke lever in the "Choke"position on a "hot" engine or anengine that has been exposed tothermal heat for a long period oftime.Fuel valve closedAdd Fuel.Squeeze gun trigger to relievepres sure.Move choke to the "Choke"po si tion.Attach spark plug wire.Place engine ON/OFF switch inON position.Move choke to the "No Choke"po si tion.Move the fuel valve lever to the"Open" position.Spray wand not in high pressure. See How to Use Spray Wandinstructions in the <strong>Operation</strong>Section.Low water supply. Water supply must be at least 5GPM @ 20 PSI.Leak at high pressure hose fitting. Repair leak. Apply sealant tapeif necessary.Nozzle obstructed.See Nozzle Cleaning instructionsin the Maintenance section.Water filter screen clogged.Air in hose.Choke lever in the "Choke" position.High pressure hose is too long.Remove and clean filter.Turn off the engine, then thewater source. Disconnect thewater source from the pump inletand turn the water source onto remove all air from the hose.When there is a steady streamof water present, turn watersource off. Re- con nect watersource to pump inlet and turn onwa ter source. Squeeze trigger tore move re main ing airMove choke to the "No Choke"po si tion.Use high pressure hose under100 feet.AWSC = Authorized Warranty Service Center15 - ENG A16637


PROBLEM CAUSE CORRECTIONWill not drawchemicalsSpray wand not in low pressure.Chemical filter clogged.Chemical screen not in cleaningsolution.See How to Use Spray Wandparagraph in the <strong>Operation</strong>Section.Clean filter.Make sure end of chemical hoseis fully submerged into cleaningsolution.No or lowpressure(after periodof normaluse)Water leakingat gun/spray wandconnectionWaterleaking atpumpPumpPulsatesChemical too thick.<strong>Pressure</strong> hose is too longChemical build up in chemicalinjector.Worn seal or packingWorn or obstructed valves.Worn unloader piston.Worn or broken o-ring.Loose hose connection.Loose connections.Piston packings worn.Worn or broken o-rings.Pump head or tubes damagedfrom freezing.Nozzle obstructed.Dilute chemical. Chemical shouldbe the same consistency as water.Lengthen water supply hoseinstead of high pressure hose.Have parts cleaned or replacedby AWSC.Have replaced by AWSC.Have replaced by AWSC.Have replaced by AWSC.Check and replace.Tighten.Tighten.Have replaced by AWSC.Have replaced by AWSC.Have replaced by AWSC.See Nozzle Cleaning paragraph inthe Maintenance section for thecorrect procedure.AWSC = Authorized Warranty Service CenterACCESSORIESRecommended accessories for use with your pressure washer are available forpurchase from your local retailer or authorized service center. If you need assistancein locating any accessory for your tool, please call 1-800-888-2468 or visit our websitewww.excellpressurewasher.com.Risk of fluid injection. When using replacement lances orguns with this pressure washer, DO NOT use a lance and/orlance/gun combination that is shorter in length than what was provided withthis pressure washer as measured from the nozzle end of the lance to the guntrigger.The use of any other accessory not recommended foruse with this tool could be hazardous. Use only EXCELLbranded accessories rated equal to or greater than the rating of the pressurewasher.A1663716- ENG


REPAIRSTo assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance andadjustment should be performed by an Authorized Warranty Service Center.Always use identical replacement parts. For the location of the nearestAuthorized Warranty Service Center call 1-800-888-2468 or visit our websitewww.excellpressurewasher.com.17 - ENG A16637


LIMITED WARRANTYONE YEAR LIMITED WARRANTY ON PRODUCT COMPONENTS EXCLUDING IC2 PUMPBlack & Decker (U.S.) Inc. warrants to the original purchaser that the frame, wheels,gun, hose, wand, spray nozzle(s) and other components (excluding the IC2 pump) of theExcell pressure washers covered under this warranty are free from defects in material andworkmanship for one year from the date of purchase.TWO YEAR LIMITED WARRANTY ON IC2 PUMPBlack & Decker warrants to the original purchaser that the IC2 pump of the Excell pressurewashers covered under this warranty is free from defects in material and workmanshipfor two years from the date of purchase. The two year limited warranty applies to the IC2pump only.Black & Decker will repair or replace, at Black & Decker option, products or componentswhich have failed within the above warranty periods. Service will be scheduled accordingto the normal work flow and business hours at the service center location, and theavailability of replacement parts. All decisions of Black & Decker with regard to this limitedwarranty shall be final.This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights whichvary from state to state.RESPONSIBILITY OF ORIGINAL PURCHASER (Initial User):• To process a warranty claim on your Excell pressure washer, return it to the place ofpurchase.• Retain original cash register sales receipt as proof of purchase for warranty work.• Use reasonable care in the operation and maintenance of the product as described inthe Owners <strong>Manual</strong>(s).THIS WARRANTY DOES NOT COVER:• Merchandise sold as reconditioned, used as rental equipment, or floor or displaymodels.• Merchandise that has become damaged or inoperative because of ordinary wear,misuse, cold, heat, rain, excessive humidity, freeze damage, use of improperchemicals, negligence, accident, failure to operate the product in accordance with theinstructions provided in the Owners <strong>Manual</strong>(s) supplied with the product, impropermaintenance, the use of accessories or attachments not recommended by Black &Decker, or unauthorized repair or alterations.• Repair and transportation costs of merchandise determined not to be defective.• Costs associated with assembly, required oil, adjustments or other installation andstart-up costs.• Expendable parts or accessories supplied with the product which are expected tobecome inoperative or unusable after a reasonable period of use, including but notlimited to springs, nozzles, o-rings, washers, and similar accessories.• Merchandise sold by Black & Decker which has been manufactured by and identifiedas the product of another company, such as gasoline engines. The productmanufacturer’s warranty, if any, will apply.• ANY INCIDENTAL, INDIRECT OR CONSEQUENTIAL LOSS, DAMAGE, OREXPENSE THAT MAY RESULT FROM ANY DEFECT, FAILURE OR MALFUNCTIONOF THE PRODUCT IS NOT COVERED BY THIS WARRANTY. Some states do notallow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the abovelimitation or exclusion may not apply to you.• IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING THOSE OF MERCHANTABILITY ORFITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR FROMTHE DATE OF ORIGINAL PURCHASE. Some states do not allow limitations on howlong an implied warranty lasts, so the above limitations may not apply to you.A1663718- ENG


Inscrivez tous les renseignementset agrafez le reçu de caisse ici pourréférences futures :Date d’achat :_______________________Laveuse à pressionGuide d’utilisationpour modèle VR2522N° de série : ________________________!Questions ? 1-800-888-2468Apprenez encore plus en ce qui concernevotre laveuse à pression, obtenez desréponses aux questions les plus fréquenteset enregistrez votre produit en ligne àwww.excellpressurewasher.comTable des matièresMesures de sécurité/Définitions……… ........20Renseignements sur la sécurité duconsommateur…. ..........................................20Mesures de sécurité importantes ...........20-25Fiche Technique .............................................25Contenu de la boîte .......................................25Instructions d’assemblage ............................26Instructions d’utilisation ...........................27-31Entretien ....................................................31-32Entreposage ...................................................32Guide de dépannage ...............................33-34Accessoires ....................................................35Réparations ....................................................35Garantie ..........................................................36English ........................................................1-18Español .....................................................37-56IMPORTANTAssurez-vous que toute personne qui utilisera cet équipement liseattentivement ces instructions avant de l’utiliser.N° de pièce A16637 Rev. 1 11/09/06


MESURES DE SÉCURITÉ - DÉFINITIONSCe guide contient des renseignements importants que vous deviez bien saisir. Cetteinformation porte sur VOTRE SÉCURITÉ et sur LA PRÉVENTION DE PROBLÈMESD'ÉQUIPEMENT. Afin de vous aider à identifier cette information, nous avons utiliséles symboles ci-dessous. Veuillez lire attentivement ce guide en portant une attentionparticulière à ces symboles.Indique un dangerimminent qui, s'il n'estpas évité, causera de graves blessuresou la mort.Indique lapossibilité d’undanger qui, s’il n’est pas évité, pourraitcauser de graves blessures ou la mort.RENSEIGNEMENTS SUR LA SÉCURITÉ DU CONSOMMATEURIl se peut que ce produit ne soit pas équipé d’un silencieuxà pare-étincelles. Si le produit n’en est pas équipé, et s’il estutilisé près de matériaux inflammables ou sur de la terre couverte de produits agricoles,forêts, broussailles, gazon ou autres articles semblables, un pare-étincelles approuvédoit être posé, et est exigé par la loi en Californie. Selon la section 130050 de la loi dela Californie, et les sections 4442 et 4443 du Code sur les ressources publiques de laCalifornie, ce produit ne peut pas être utilisé en Californie, à moins que le moteur ne soitéquipé d’un pare-étincelles, tel que décrit dans la section 4442, et à moins que l’appareilne soit maintenu en bon état de fonctionnement. Des pare-étincelles sont égalementrequis sur certaines terres forestières des États-Unis et peuvent être exigés légalementsous certains autres lois et arrêtés.ce produit contient des produits chimiques, dont duplomb, reconnus par l’État de la Californie comme étantcancérigènes et pouvant entraîner des anomalies congénitales et d’autres dangersrelatifs à la reproduction. Se laver les mains après la manipulation de l’appareil.MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTESLISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONSIndique la possibilitéd'un danger qui,s'il n'est pas évité, peut causer desblessures mineures ou moyennes.Sans le symboled’alerte. Indique lapossibilité d’un danger qui, s’il n’est pasévité, peut causer des dommages à lapropriété.N'utilisez pas cet appareil avant d'avoir lu et compris lesinstructions sur la sécurité, l'utilisation et l'entretien de ceGuide de l'utilisateur et du Guide du propriétaire du moteur.RISQUE D’EXPLOSION OU D’INCENDIECE QUI PEUT SE PRODUIRE• Les cigarettes, étincelles, arc électrique,gaz d’échappement et des partieschaudes du moteur telles qu’unsilencieux peuvent enflammer l’essencedéversée et ses vapeurs.• Le combustible du réservoir se dilatesous l’effet de la chaleur et pourraitse solder par un déversement et unincendie ou une explosion.COMMENT L’ÉVITER• Éteindre le moteur et le laisser refroidiravant de remplir le réservoir d’essence• Être attentif et éviter de déverser del’essence lors du remplissage duréservoir. Éloigner la laveuse hautepression de la zone de ravitaillementavant de démarrer le moteur.• Laisser environ 127 mm (1/2 po) dedégagement sous le bord du goulot deremplissage pour permettre l’expansion del’essence.A1663720- FR


RISQUE D’EXPLOSION OU D’INCENDIE (SUITE)• Le fonctionnement de la laveuse hautepression dans un milieu explosif pourraitse solder par un incendie.• Du matériel déposé contre ou près dela laveuse haute pression peut interféreravec les fonctionnalités d’aérationde l’équipement et provoquer unesurchauffe et l’allumage du matériel(risque d’incendie).• La chaleur de l’échappement dusilencieux peut endommager dessurfaces peintes, faire fondre touttype de matériel sensible à la chaleur(comme du revêtement extérieur,plastique, caoutchouc, vinyle ou mêmele tuyau haute pression) et nuire auxplantes vivantes.• De l’essence mal entreposée pourraitprovoquer un allumage (incendie)accidentel. Ranger l’essence defaçon sécuritaire pour en empêcherl’accès aux enfants et à toutes autrespersonnes non qualifiées.• L'utilisation d'acides, de produits chimiquestoxiques ou corrosifs, de poisons, d'insecticidesou de toute sorte de solvant inflammable dansce produit pourrait provoquer des blessuresgraves ou la mort.• Utiliser et faire le plein d’essence del’équipement dans des zones biendégagées de tout obstacle. Installer unextincteur adéquat dans les zones detravail pour combattre les incendies àbase d’essence.• Ne jamais utiliser la laveuse hautepression dans une zone avec arbustesou broussailles secs.• Toujours éloigner la laveuse hautepression d’au moins 1,2 m (4 pi) de toutessurfaces (telles que desmaisons, voitures,ou des plantes vivantes) qui pourraientêtre endommagées par la chaleurs’échappant du silencieux.• Entreposer l’essence dans un contenanthomologué par la Loi sur la santé et lasécurité du travail dans un emplacementsécuritaire loin de la zone de travail.• Ne pas vaporiser des liquidesinflammables.RISQUE D’ASPHYXIECE QUI PEUT SE PRODUIRE• Respirer les vapeurs d’échappementprovoquera de graves blessures voire,un décès ! Les gaz d’échappement desmoteurs contiennent du monoxyde decarbone, un gaz inodore et mortel.• Certains liquides nettoyants contiennentdes substances pouvant provoquer desblessures à la peau, aux yeux ou ausystème respiratoire.COMMENT L’ÉVITER• Utiliser la laveuse haute pression dansune zone bien aérée. Éviter les endroitsclos comme les garages, les sous-sols,etc.• Ne jamais utiliser l’appareil dans unendroit habité par des hommes ou desan maux.• Utiliser uniquement des liquidesnettoyants spécialement recommandéspour les laveuses haute pression. Suivreles recommandations des fabricants.Ne pas utiliser de produit à blanchir auchlore ou tout autre composé corrosif.21 - FR A16637


RISQUE D’INJECTION ET DE LACÉRATIONCE QUI PEUT SE PRODUIRE• Votre laveuse haute pression fonctionneà des pressions de liquides et desvitesses suffisamment élevées pourpénétrer la peau de l’homme etanimale, ce qui pourrait se solder parune amputation ou autre blessuregrave. Des fuites provoquées par desraccords lâches ou des tuyaux usés ouendommagés peuvent se solder pardes blessures par injection. NE PASTRAITER UN INJECTION DE LIQUIDECOMMEUNE SIMPLE COUPURE ! Consulter unmédecin immédiatement !• Il y a risque de blessures si la pressionn’est pas réduite avant d’essayerde procéder à un entretien ou undémontage.COMMENT L’ÉVITER• Inspecter périodiquement le tuyau hautepression. Remplacer immédiatementle tuyau s’il est endommagé, usé, s’il afondu en contact avec le moteur ou s’ildémontre un signe de fissure, des bulles,des trous d’épingle ou tout autre fuite.Ne jamais saisir untuyau haute pressionquifuit ou est endommagé.• Ne jamais toucher, saisir ou essayer decouvrir un trou minuscule ou tout autrefuite similaire sur le tuyau haute pression.Le jet d’eau EST sous haute pression etPÉNÈTRERA la peau.• Ne jamais mettre les mainsdevantl’embouchure.• Éloigner le jet, ne pas le diriger vers soimêmeou autrui.• S’assurer que le tuyau et les raccordssont serrés et en bon état. Ne jamaiss’agripper au tuyau ou aux raccords encours de fonctionnement.• Ne pas mettre le tuyau en contact avecle silencieux.• Ne jamais attacher ou retirer le tube oules raccords du tuyau avec le systèmesous pression.• Pour décompresser le système, éteindrele moteur, fermer l’approvisionnement eneau et enclencher la détente du pistoletjusqu’à l’arrêt complet de l’écoulementd’eau.• Utiliser uniquement des tuyaux etaccessoires classés pour des pressionsplus élevées que le PSI de la laveusehaute pression.RISQUE DE BLESSURE PAR JETCE QUI PEUT SE PRODUIRE• Un jet de liquide à haute vitesse peutbriser des objets et projeter les éclats àhaute vitesse.• Des objets légers ou mal fixés peuventse transformer en projectiles dangereux.COMMENT L’ÉVITER• Toujours porter des lunettes de sécuritéconformes à la norme ANSI Z87.1 Porterdes vêtements protecteurs pour seprotéger de jets accidentels.• Ne jamais diriger la lance ou le jet versune personne ou des animaux.• Toujours fixer solidement le verrou dela détentelorsque le tube pulvérisateurest inutilisé pour empêcher toutfonctionnement accidentel.• Ne jamais fixer, de façon permanente, ladétente en position arrière (ouverte).A1663722- FR


RISQUE D’UTILISATION DANGEREUSECE QUI PEUT SE PRODUIRE• Une utilisation dangereuse de la laveusehaute pression pourrait provoquer degraves blessures, voire son propredécès ou celle d’autres personnes.• Suivre la procédure de démarragecorrecte pour éviter l’effet de rebondmoteur qui provoquerait ainsi uneblessure grave à la main ou au bras..• Le pistolet et le tube de pulvérisation sontdes outils de nettoyage puissants quiressemblent à un jouet pour un enfant.• Le pistolet et le tube de pulvérisationréagissent à la pression du jet etprovoqueront un effet de rebondqui pourrait faire glisser, ou tomber,l’opérateur ou rediriger le jet. Unemaîtrise imparfaite du pistolet et de lalance peut provoquer des blessures àsoi même et à autrui.COMMENT L’ÉVITER• Ne pas utiliser de produit à blanchir auchloreou tout autre composé corrosif.• Se familiariser ave le fonctionnementet les commandes de la laveuse hautepression.• Tenir la zone de travail exempte detoutes personnes, animaux et obstacles.• Ne pas utiliser le produit en cas defatigue ou sous l’emprise d’alcool ou dedrogues. Rester vigilant en tout temps.• Ne jamais rendre inopérant lescaractéristiques de sécurité du produit.• Ne pas utiliser l’appareil avec des piècesmanquantes, brisées ou non autorisées.• Ne jamais laisser le tube pulvérisateursans surveillance lors du fonctionnementde l’appareil.• Si le moteur ne démarre pas après deuxtentatives, appuyer sur la détente dupistolet pour décompresser la pompe.Tirer délicatement la corde du démarreurjusqu’à obtention d’une résistance. Puistirer rapidement sur celui-ci pour éviterl’effet de rebond moteur et empêchertoute blessure à la main ou au bras.• Garder la laveuse haute pression hors deportée des enfants en tout temps.• Ne pas trop tendre les bras ou se tenirdebout sur une surface instable.• Ne pas utiliser une laveuse hautepression debout sur une échelle.• Saisir solidement à deux mainsle pistolet/tube de pulvérisation.S’attendre à un effet de rebond lors del’enclenchement de la détente.23 - FR A16637


RISQUE DE BLESSURE OU DE DOMMAGE À LA PROPRIÉTÉLORS DU TRANSPORT OU DU RANGEMENTCE QUI PEUT SE PRODUIRE• Il y a risque de fuite ou de déversementd’essence ou d’huile qui pourrait sesolder par un incendie ou des problèmesrespiratoires, des blessures graves, voirela mort. Des fuites d’essence ou d’huileendommageront les tapis, peinture outoutes autres surfaces de véhicules oude remorques.COMMENT L’ÉVITER• Si la laveuse haute pression est dotéed’une soupape d’arrêt, FERMER lasoupape d’arrêt avant le transport pouréviter toute fuite d’essence. S’il n’y a pasde soupape d’arrêt, purger l’essence duréservoir avant le transport. Transporterl’essence uniquement dans un contenanthomologué par la Loi sur la santé et lasécurité du travail . Toujours installer lalaveuse haute pression sur un revêtementprotecteur lors du transport pour protégerle véhicule de tout dommage de fuites.Retirer immédiatement la laveuse hautepression du véhicule dès l’arrivée àdestination.ATTENTION SURFACES CHAUDESCE QUI PEUT SE PRODUIRE• Le contact de surfaces chaudes commeles composants d’échappement moteur,pourrait provoquer des brûlures gravesCOMMENT L’ÉVITER• En cours de fonctionnement, ne toucherque les surfaces de commande de lalaveuse haute pression. Tenir en touttemps les enfants à l’écart de la laveusehaute pression. Ils n’ont pas assez dejugement pour reconnaître les dangersinhérents au produit.RISQUE DE BRÛLURE CHIMIQUECE QUI PEUT SE PRODUIRE• L’utilisation d’acides, de produitschimiques toxiques ou corrosifs,de poisons, d’insecticides, ou de touttype de solvant inflammable avec leproduit risque de se solder par desblessures graves, voire la mort.COMMENT L’ÉVITER• Ne pas utiliser d’acides, d’essence,de kérosène ou tout autre matérielinflammable avec ce produit.Utiliser uniquement des détergentsdomestiques, des nettoyants etdégraissants recommandés pour leslaveuses haute pression.• Porter des vêtements protecteurs pourprotéger les yeux et la peau contre lecontact avec les matériaux sous pression.RISQUE DECHOC ÉLECTRIQUECE QUI PEUT SE PRODUIRE• Un jet en direction de prises électriquesou d’interrupteurs ou tout objet branchéà un circuit électrique pourrait se solderpar un choc électrique..COMMENT L’ÉVITER• Débrancher tout produit fonctionnantà l’électricité avant d’essayer de lenettoyer. Éloigner le jet des prisesélectriques et interrupteurs.A1663724- FR


RISQUE DE BLESSURE EN SOULEVANT LEPRODUITCE QUI PEUT SE PRODUIRECOMMENT L’ÉVITER• Essayer de soulever un objet trop lourdpeut se solder par de graves blessures.• La laveuse haute pression est trop lourdepour être soulevée par une seule personne.Demander de l’aide avant de la soulever.FICHE TECHNIQUEModèlePSI Max*PSI en FonctionnementGPM Max*GPM en FonctionnementVR25222500 (17237 kPa)2250 (15513 kPa)2,2 (8,3 L/min)2,0 (7,6 L/min)* Débit d’eau et limites maximales de pression déterminés en conformité avec lanorme PW101 de la PWMA américaine.CONTENU DE LA BOÎTEEnsemble dechâssis demoteur avecrouesTableaud'accessoiresGuide del’utilisateurGuide dumoteurBoyau deproduitchimiqueVisClé Allenet outil denettoyagePoignéePièces dans un sacBoyau à hautepressionPistolet devaporisationLance de vaporisation àréglages multiples25 - FR A16637


1. Identifier et retirer toutes les piècesdétachées de la boîte pliante.2. Couper les quatre coins de la boîte,du haut vers le bas, et mettre lescôtés à plat sur le sol.D’ASSEMBLAGE4 Attachez la lance au pistolet et bienserrer.5. Attachez le boyauà haute pression aupistolet et bien serrer.6. Assemblage dupanneau desaccessoiresa. Alignez la bosselure de vis del'ensemble de panneau desaccessoires avec le trou de lapoignée et glissez l'ensemble depanneau des accessoires sur lapoignée.Bosselurede visPoignée3. Placez l'ensemble de poignée sur lecadre, enfoncez les boutons-poussoirset glissez l'ensemble de poignée dansle cadre jusqu'à ce que les boutonspoussoirss'enclenchent dans les trous.b. Fixez l'ensemble de panneau desaccessoires à la poignée à l'aidedes vis. Ne pas trop serrer.7. Faire rouler le module hors de laboîte.Visrisque de blessurescorporelles. Ne pasplacer les mains entre le module et le cadrepour éviter de se pincer les mains.REMARQUE : La pompe de cet appareiln'exige aucun entretien ni huile. S'il y a unproblème avec la pompe, contactez unCentre de service après-vente autorisé. .A1663726- FR


UTILISATIONComparez les illustrations avec votre appareil afin de vous familiariser avec l’emplacementdes commandes et des réglages. Conservez ce guide pour les références futures.Pistolet devaporisationLance devaporisationà réglagesmultiplesBoyau àhautepressionMoteurPompe à hautepression (située àl’intérieur du bouclierÉLÉMENTS DE BASE D’UNELAVEUSE À PRESSIONPompe à haute pression (située à l’intérieurdu bouclier)-: Augmente la pression de lasource d’eau.Moteur : Entraîne la pompe à haute pression.Boyau à haute pression : Achemine l'eausous pression de la pompe vers le pistoletet la lance de vaporisation.Pistolet de vaporisation : S'attache à la lancepour régler le débit d'eau, la direction et lapression.Lance de vaporisation à réglagesmultiples : Permet à l'utilisateur d'utiliserun jet à haute pression ou à basse pressionet s'ajuste d'un jet étroit en forme decrayon (0°) à un jet en éventail à anglelarge (40°). Consultez la partie intitulée «Utilisation de la lance de vaporisation » decette section.Boyau de produit chimique (N'est pasmontré sur le schéma): Alimente les agentsde nettoyage dans la pompe pour les mélangeravec l'eau. Consultez la partie intitulée «Application des produits chimiques/solvants denettoyage » de cette section.ÉLÉMENTS DE BASE DU MOTEURConsultez le guide du moteur pourconnaître l’emplacement et l’utilisation descommandes du moteur.Commande d'étrangleur : Ouvre et ferme lasoupape de l'étrangleur dans le carburateur.Poignée du démarreur : Tirer sur la poignéedu démarreur fait fonctionner le démarreur àrappel pour démarrer le moteur.Levier de la soupape de carburant :Ouvre et ferme la connexion entre leréservoir de carburant et le carburateur.Interrupteur du moteur : Met en fonctionou hors fonction le système d'allumage.TERMINOLOGIE DES LAVEUSES ÀPRESSIONPSI : livres par pouce carré. Une unitéde mesure de pression d'eau. Égalementutilisé pour la pression d'air, la pressionhydraulique, etc.GPM : Gallons par minute. L'unité de mesuredu débit d'eau.CU : Unités de nettoyage. GAL. PAR MIN.x PSI = CU27 - FR A16637


Mode de dérivation : Permet à l'eau derecirculer dans la pompe lorsque la détenten'est pas actionnée.Si vous laissezl'appareil en marchependant plus de deux minutes sansactionner la détente, cela risque desurchauffer et d'endommager la pompe.Système d'injection de produitchimique : Mélange les nettoyants oules solvants de nettoyage avec l'eau pouraugmenter l'efficacité de nettoyage.Source d'eau : Toutes les laveuses àpression ont besoin d'une source d'eau.Les exigences minimums pour la sourced'eau sont de 20 PSI et de 19 litres (5gallons) à la minute.CARACTÉRISTIQUES DEFONCTIONNEMENT DE LALAVEUSE À PRESSIONRÉGLAGE DE LA PRESSIONLa pression est préréglée à l'usineafin d'obtenir une pression ainsi qu'unnettoyage optimums. La pression peut êtrediminuée de la façon suivante.1. Éloignez-vous de la surface ànettoyer. Plus vous êtes éloigné,moins sera la pression sur la surfaceà nettoyer.2. Tournez la buse à l'extrémité dela lance à réglages multiples pourobtenir un jet de vaporisation pluslarge. Un jet de vaporisation pluslarge minimisera la pression sur lasurface à nettoyer.NE tentez PASd'augmenter lapression de la pompe. Une pressionplus élevée que celle réglée à l'usinepeut endommager la pompe.UTILISATION DE LA LANCEVotre laveuse à pression est équipéed'une lance à réglages multiples avecpositions de haute et de basse pression.La position de haute pression estutilisée pour le nettoyage et le rinçageet la position de basse pression estutilisée pour l'application de solutions denettoyage sur une surface.Risque d’injectionde liquides Ne pasdiriger le jet en direction de personnes,sur la peau et les yeux sans protectionou tous les animaux. Une blessure gravese produira.Pour la vaporisation à haute pression, tirezvers l'arrière la buse de la lance à réglagesmultiples, tel qu'illustré.La buse à l'extrémité de la lance devaporisation à réglages multiples peutêtre tournée pour changer le jet à hautepression en forme de crayon (0°) en unjet en éventail (40°), tel qu'illustré. Lesmarques sur la buse vous aideront à choisirle jet de vaporisation approprié.jet en éventail de 40°Hautepressionforme de crayonPour la vaporisation à basse pression,poussez la buse de la lance à réglagesmultiples vers l'avant, tel qu'illustré.BassepressionLe jet à hautepression dela laveuse à pression est capabled'endommager les surfaces fragilestelles que le bois, le verre, la peintured'automobiles, les garnitures d'autoainsi que les objets délicats tels que lesfleurs et arbustes. Avant de vaporiser,vérifiez l'objet à nettoyer afin de vousassurer qu'il est assez robuste pourrésister à la puissance du jet sans subirdes dommages.A1663728- FR


APPLICATION DES PRODUITSCHIMIQUES/SOLVANTS DENETTOYAGEL'application des solutions de nettoyagedevrait être effectuée à basse pression.REMARQUE : Utilisez seulement dessavons ou des produits chimiques qui sontconçus spécialement pour une laveuse àpression. Ne pas utiliser de l'eau de Javel.Application de produits chimiques1. Poussez leRaccord canneléboyau de produitchimique dans leraccord cannelé,près du point deconnexion du boyauà haute pression dela pompe, tel qu'illustré.2. Placez l'autre extrémité du boyaude produit chimique (l'extrémitéavec le filtre) dans le contenantavec le produit chimique/solutionde nettoyage. REMARQUE : Pourchaque quantité de 26,5 litres(7 gallons) d'eau pompée, 3,8 litres (1gallon) de produit chimique/solutionde nettoyage seront utilisés.3. Réglez la buse à réglages multiplesà la position de basse pression.Consultez le paragraphe intitulé «Utilisation de la lance de vaporisation »de cette section.4. Après avoir utilisé un produitchimique, placez le boyau de produitchimique dans un récipient d'eaupropre et aspirez de l'eau propreà travers le système d'injectionde produit chimique pour bienrincer le système. Si les produitschimiques restent dans la pompe,celle-ci pourrait être endommagée.Les pompes endommagées parun produit chimique ne sont pascouvertes par la garantie.REMARQUE : Les produits chimiques etsavons ne peuvent pas être siphonnéslorsque la lance est réglée à la position dehaute pression.Afin de réduire le risque de blessures, lire le monde d’emploi de lalaveuse haute pression avant de la mettre en marche.Risque d’injection de liquide et de lacération Lors du fonctionnement àpression élevée, NE PAS laisser le jet à haute pression en contact avec lapeau et les yeux sans protection ou avec des animaux. Une blessure grave se produira.• La laveuse haute pression fonctionne à des pressions de liquides et des vitesses suffisammentélevées pour pénétrer la peau humaine et animale, ce qui pourrait se solder par une amputationou autres blessures graves. Des fuites provoquées par des raccords lâches ou des tuyauxusés ou endommagés peuvent se solder par des blessures par injection. NE PAS TRAITERUNE INJECTION DE LIQUIDE COMME UNE SIMPLE COUPURE ! Consulter un médecinimmédiatement !Risque d’incendie, asphyxie et de brûlures. NE JAMAIS faire le pleindu réservoir avec le moteur en marche ou chaud. Ne pas fumer lorsdu plein d’essence.• NE JAMAIS remplir le réservoir au complet. Laisser environ 127 mm (1/2 po) de dégagementsous le bord du goulot de remplissage pour permettre l’expansion de l’essence. Essuyer toutetrace d’essence du moteur et de l’équipement avant de démarrer le moteur.• NE JAMAIS utiliser le moteur à l’intérieur ou dans un espace clos peu aéré. Les gazd’échappement des moteurs contiennent du monoxyde de carbone, un gaz inodore et mortel.• NE PAS laisser les tuyaux en contact avec le silencieux chaud en cours de fonctionnement ouimmédiatement près l’utilisation de la laveuse haute pression. Les dommages aux tuyaux, suite àun contact avec les surfaces chaudes du moteur, NE sont PAS couverts par la garantie.Risque des dommages à la propriété. NE JAMAIS tirer sur le tuyaud’approvisionnement en eau pour déplacer la laveuse haute pression.Cette action risque d’endommager le tuyau ou l’arrivée d’eau de la pompe.• NE PAS utiliser d’eau chaude. Utiliser uniquement de l’eau froide.• NE JAMAIS fermer l’arrivée d’eau lors du fonctionnement de la laveuse haute pression, celaendommagera la pompe.• NE PAS cesser la pulvérisation d’eau pour une période de plus de deux minutes à chaque fois.La pompe fonctionne en mode de dérivation lorsque la détente du pistolet de pulvérisation n’estpas engagée. Il y a risque d’endommagement des composants internes de la pompe si elledemeure en mode de dérivation pour plus de deux minutes.Si vous ne comprenez pas ces mises en garde, veuillez téléphoner le 1-800-888-2468 et communiqueravec un représentant du service à la clientèle pour obtenir de plus amples instructions.29 - FR A16637


DÉMARRAGEAvant de démarrage, l'appareil, consultez leguide du moteur pour connaître la procédurede démarrage appropriée.1. Dans un endroit extérieur bien aéré,ajoutez de l'essence pure, sans plomb, dehaute qualité et ayant un indice d'octanede 86 ou plus. Ne pas trop remplir. Essuyezl’essence déversée avant de démarrer lemoteur. Consultez le guide du moteur pourconnaître la procédure appropriée.2. Vérifiez le niveau d’huile. Consultezle guide du moteur pour connaître laprocédure appropriée.3. Raccorder le tuyau d’eau àl’approvisionnement d’eau. Fairecouler de l’eau dans le tuyau pour retirertoute bulle d’air. Dès que le jet d’eau estconstant, fermer l’approvisionnementd’eau.4. Assurez-vous quel'écran filtrantest dans l'orificed'entrée d'eaude la pompe.REMARQUE: Lecôté conique doitÉcran filtrantêtre dirigé vers l'extérieur.5. Branchez la source d'eau à l'orificed'entrée de la pompe.REMARQUE : La source d'eau doitfournir un minimum de 19 litres (5gallons) par minute à 20 PSI.Sourced’eaupartie intitulée « Application des produitschimiques/solvants de nettoyage » decette section.8. Ouvrez le robinet de la source d'eau.Risque desdommages à lapropriété. Négliger de suivre cette directivepourrait endommager la pompe.9. Retirer toute trace de bulles d’air dela pompe et du tuyau haute pressionen appuyant sur la détente jusqu’àl’obtention d’un jet d’eau constant.10. Démarrez le moteur. Consultez leguide du moteur pour connaître laprocédure appropriée.Risqued’utilisationdangereuse Si le moteur ne démarre pasaprès deux tentatives, appuyer sur ladétente du pistolet pour décompresserla pompe. Tirer lentement la corde dudémarreur jusqu’à obtention d’unerésistance. Puis tirer rapidement sur celuicipour éviter l’effet de rebond moteur etempêcher toute blessure à la main ou aubras.11. Appuyez sur la détente du pistolet pourcommencer la vaporisation d'eau.Risqued’utilisationdangereuse Se tenir sur une surface stableet saisir solidement le pistolet/la lanceavec les deux mains. S’attendre à un effetde rebond lorsque la détente du pistolet depulvérisation est engagée.12. Relâchez la détente pour arrêter ledébit d’eau.A16637Boyauà hautepressionPour réduire lapossibilité decontamination, toujours protéger le systèmecontre les refoulements s’il est raccordé ausystème d’apport en eau potable.6. Attachez le boyau à haute pression à lasortie de la pompe.7. Si vous appliquez un produit chimiqueou une solution de nettoyage. Si vousvoulez appliquer un produit chimique ouune solution de nettoyage, consultez la30- FRRisque de blessurepar jet. Verrouillerla détente lorsquele pistolet n’est pasutilisé pour empêcherune pulvérisationaccidentelle.Dispositif deblocage de ladétente engagé13. Réglez le jet de vaporisation de la buse pourcorrespondre à la tâche à effectuer. Consultezles directives intitulées « Utilisation de la lance» de cette section.ARRÊT DE L'APPAREIL1. Après chaque usage, si vous avezappliqué des produits chimiques, placezle boyau de produit chimique dans unrécipient d'eau propre et aspirez de l'eaupropre à travers le système d'injectionde produit chimique pour bien rincer lesystème.


Risque desdommages à lapropriété. Si vous n'exécutez pas cetteétape, cela risque d'endommager lapompe.2. Arrêtez le moteur. Consultez le Guidedu moteur.REMARQUE : NE fermez JAMAIS lerobinet d'eau lorsque le moteur tourne.3. Fermez le robinet de la source d'eau.4. Appuyez sur la détente du pistoletde vaporisation pour dégager l’eausous pression dans le boyau ou dans lepistolet.5. Consultez la section surl'entreposage de ce guide pourconnaître les procédures d'entreposageappropriées.Risque debrûlure Lorsd’un entretien, il y a présence de surfacesd’eau chaudes, à pression élevée et depièces mobiles qui peuvent provoquer desblessures graves ou un décès.Risqued’incendieAvant tout entretien ou réparation,toujours débrancher le fil de la bougie,laisser refroidir le moteur et décompressertoute pression d’eau. Le moteur contientun combustible inflammable. Ne pasfumer ou travailler près de flammes nueslors d’un entretien.Afin d'assurer le bon fonctionnement et unedurée de vie prolongée de votre laveuse àpression, vous devez préparer et suivre uncalendrier d'entretien régulier. Si votre laveuseà pression est utilisée dans un environnementdéfavorable, tel qu'à des températuresélevées ou des conditions poussiéreuses,les vérifications d'entretien doivent êtreexécutées plus souventMOTEURConsultez le guide du moteur pour connaîtreles recommandations du fabricant concernanttous les services d’entretien. REMARQUE :Le bouchon de vidange du moteur se situe àl'arrière de l'appareil.POMPELa pompe de cet appareil n'exige aucunentretien ni huile. S'il y a un problème avecla pompe, contactez un Centre de serviceaprès-vente autorisé.NETTOYAGE DE LA BUSESi la buse devient obstruée par desmatériaux étrangers comme la poussière,une pression excessive peut se développer.Si la buse devient partiellement obstruée oule débit est restreint, la pression de la pompecommencera à pulser. Nettoyez la buseimmédiatement en vous servant de la troussede nettoyage de buse fournie et en suivantles directives suivantes :ENTRETIEN1. Arrêtez la laveuse à pression et fermezle robinet de la source d'eau.2. Débranchez le fil de la bougied'allumage pour éviter que l'appareilne se mette en marche en effectuantl'entretien.3. Appuyez sur la détente du pistoletafin de dégager l’eau sous pression.4. Détachez la lance du pistolet.5. Retirez la buse de l'extrémité de la lanceen vous servant de la clé Allen de 2 mmfournie, tel qu'indiqué ci-dessous.6. Nettoyez la buse en vous servant dudispositif de nettoyage fourni ou d'untrombone redressé en ligne droite. Insérez-ledans l'extrémité de la buse et déplacez-ledans un mouvement d'aller-retour pourlibérer l'obstruction.7. Dirigez la source d'eau dans la buse etrincez les particules libérées pendant 30secondes.8. Rebranchez le fil de la bougie d’allumage9. Réassemblez la buse sur la lance. Serrezfermement afin d'empêcher des fuites.10. Attachez la lance au pistolet et ouvrez lerobinet de la source d'eau.11. Démarrez la laveuse à pression et réglezla lance à la position de haute pression pourl’essayer.31 - FR A16637


NETTOYAGE DU FILTRED’ENTRÉE D’EAUCet écran filtrant devrait être vérifiépériodiquement et nettoyé au besoin.1. Saisissezl'extrémité dufiltre et retirezlede l'orificed'entrée d'eaude la pompe, telqu'illustré.Écran filtrant2. Nettoyez le filtre en le rinçant à l'eausur les deux côtés.3. Réinsérez le filtre dans l'orifice d'entréed'eau de la pompe. REMARQUE :Le côté conique doit être dirigé versl'extérieur.REMARQUE : N'utilisez pas la laveuse àpression lorsque le filtre n'est pas posé defaçon appropriée.MOTEURConsultez le Guide du propriétairedu moteur pour connaître lesrecommandations du fabricant en ce quiconcerne l'entreposage.POMPELe fabricant recommande l’utilisation d’unprotecteur de pompe/produit d’hivérisationcomme un DP80 lors du rangement del’appareil pour une durée de plus de 30jours et/ou lorsque des températures sousle point de congélation sont prévues. Si unprotecteur de pompe/produit d’hivérisationn’est pas disponible, faire circuler dans lapompe un antigel pour véhicule récréatif oudu liquide lave-glace comme décrit dansles étapes ci-dessous.REMARQUE : l’utilisation d’un protecteurde pompe/produit d’hivérisation ouliquide lave-glace est prévue pour lubrifiercorrectement les joints internes de lapompe peut importe la température oul’environnement externe.1. Prendre un entonnoir de 170 ml(6 oz) d’antigel pour véhicule récréatifou de liquide lave-glace et un tuyaude jardin de 40,6 à 91,5 cm (16 à36 po) avec un connecteur mâle à uneextrémité.utiliser uniquementde l’antigel pourvéhicule récréatif. Tout autre antigel estcorrosif et peut endommager la pompe.2. Débrancher le fil de la bougie.3. Raccorder le tuyau de jardin àl’arrivée d’eau de la pompe.4. Ajouter de l’antigel pour véhiculerécréatif ou du liquide lave-glacecomme indiqué.ENTREPOSAGE5. Tirer lentement plusieurs fois surla corde du démarreur du moteurjusqu’à ce que de l’antigel/liquidelave-glace sorte par le raccord dutuyau haute pression de la pompe.6. Détacher le tuyau de jardin del’admission d’eau de la pompe.7. Rebrancher le fil de la bougie.PANNEAU DES ACCESSOIRESLe panneau des accessoires a étéconçu pour l'entreposage de plusieursaccessoires qui peuvent être achetésséparément au magasin où vous avezacheté cette laveuse à pression.A1663732- FR


GUIDE DE DÉPANNAGEPROBLÈME CAUSE CORRECTIONLe moteur nedémarre pas(voir le Guidedu moteurpour plus derenseignementssur le dépannagedu moteur)Aucun carburant.Accumulation de pression aprèsavoir tiré deux fois sur le cordon dedémarrage ou après l'utilisation initiale.Le levier d'étrangleur est en positionsans étranglement « No Choke ».Fil de bougie n'est pas branché.Interrupteur ON/OFF du moteur esten position OFF.Le levier d'étranglleur est en position« Choke » lorsque le moteur est chaudou lorsque le moteur a été exposéà une source de chaleur pour unepériode prolongée.Ajoutez du carburant.Appuyez sur la détente du pistolet pourdégager la pression.Déplacez le levier d'étrangleur à laposition d'étranglement « Choke ».Branchez le fil de la bougie d'allumage.Placez l'interrupteur ON/OFF dumoteur en position ON.Déplacez le levier d'étrangleurr àla position sans étranglement.Aucune pressionou basse pression(à l'utilisationinitiale)Soupape de carburant ferméeLa lance n'est pas en position de hautepression.Alimentation en eau insuffisante.Fuite au raccord de boyau à hautepression.Buse obstruée.Écran de filtrage d'eau obstrué.De l'air se trouve dans le boyau.Le levier d'étrangleur est enposition « Choke » .Le boyau à haute pression est trop long.Déplacez le levier de la soupapede carburant à la position ouverte.Consultez les instructions« Utilisation de la lance devaporisation » de la section« Utilisation ».La source d'eau doit acheminer aumoins 5 gal./min à 20 PSI.Réparex la fuite. Appliquez du ruband'étanchéité au besoin.Consultez les instructions« Nettoyage de la buses » de lasection « Entretien ».Retirez le filtre et nettoyez-le.Arrêtez le moteur et fermez ensuite lerobinet de la source d'eau. Débranchezla source d'eau de l'orifice d'entréede la pompe et ouvrez le robinet de lasource d'eau pour purger l'air du boyau.Lorsqu'un jet continu d'eau paraît, fermezle robinet de la source d'eau. Rebranchezla source d'eau à l'orifice d'entrée de lapompe et ouvrez la source d'eau. Appuyezsur la détente pour purger l'air qui reste.Déplacez le levier d'étrangleur à laposition sans étranglement « Choke ».Utilisez un boyau à haute pressiond'une longueur inférieure à 30 mètres(100 pieds).33 - FR A16637


PROBLÈME CAUSE CORRECTIONAucun produitchimique n'estaspiréAucunepression oubasse pression(après uncertain tempsd'utilisationnormale)Fuite d'eau auniveau de laconnexion dupistolet/lanceFuite d'eau auniveau de lapompeLa pompefonctionne defaçon pulséeLa lance n'est pas en position de bassepression.Filtre de produit chimique obstrué.L'écran filtrant de produit chimique n'est passubmergé dans le produit chimique.Le produit chimique est trop épais.Le boyau à haute pression est troplong.Une accumulation de produit chimiquedans l'injecteur de produit chimique.Joint d'étanchéité ou garniture usés.Soupapes usées ou obstruées.Piston de déchargeur usé.Joint torique usé ou brisé.Connexion de boyau desserrée.Connexions desserrées.Garnitures de piston usées.Joints toriques usés ou brisés.La tête de la pompe ou les tubes sontendommagés à cause du gel.Buse obstruée.Consultez le paragraphe « Utilisation dela lance de vaporisation » de la section« Utilisation ».Nettoyez le filtre.Assurez-vous que l'embout du boyaude produit chimique est entièrementsubmergé dans le produit chimique.Diluez le produit chimique. Le produitchimique devrait avoir la consistanced'eau.Utilisez un boyau d'eau plus long au lieud'un boyau à haute pression plus long.Apportez les pièces à un CSGA pour lenettoyage ou le remplacement.Faire remplacer par un CSGA.Faire remplacer par un CSGA.Faire remplacer par un CSGA.Vérifiez et remplacez.Serrez.Serrez.Faire remplacer par un CSGA.Faire remplacer par un CSGA.Faire remplacer par un CSGA.Consultez les instructions« Nettoyage de la buses » de lasection « Entretien ».CSGA = Centre de service sous garantie autoriséA1663734- FR


ACCESSOIRESLes accessoires recommandés pour la laveuse haute pression peuvent être achetésauprès du distributeur local ou d’un centre de réparation autorisé. Pour toute assistanceen matière d’accessoire convenant à l’outil acheté, composer le numéro suivant : 1-800-888-2468 ou consulter notre site Web www.excellpressurewasher.com.Risque d’injection de liquides. Si une lance ou un pistolet derechange est utilisé avec cette laveuse à pression, NE PAS utiliserune lance et/ou une combinaison lance et pistolet dont la longueur est inférieure àcelle des lance et pistolet fournis avec cette laveuse à pression; la mesure se fait del’extrémité de la buse à la détente du pistolet.l’utilisation de tout autre accessoire non recommandéavec cet outil pourrait s’avérer dangereuse. Utiliseruniquement des accessoires de marque EXCELL de classement égal ousupérieur à celui de la laveuse haute pression.RÉPARATIONSPour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations,l’entretien et les réglages doivent être réalisés par un centre de réparationsous garantie autorisé. Toujours utiliser des pièces de rechange identiques.Pour connaître l’emplacement du centre de réparation sous garantie autoriséle plus près, composer le 1-800-888-2468 ou consulter notre site Web www.excellpressurewasher.com35 - FR A16637


GARANTIE LIMITÉEGARANTIE LIMITÉE D’UN (1) AN SUR LES COMPOSANTS DU PRODUIT SAUF POUR LAPOMPE DE IC2La société Black & Decker (É.-U.) Inc. garantit, auprès de l’acheteur initial, que le cadre, roues,pistolet, tuyau, pôle, buse(s) et autres composants (sauf la pompe IC2) des laveuses à hautepression Excell, couverts sous cette garantie, sont exempts de défaut de matériau ou defabrication pendant un an à partir de la date d’achat.GARANTIE LIMITÉE DE DEUX (2) ANS SUR LA POMPE DE IC2Black & Decker garantit, auprès de l’acheteur initial, que la pompe de IC2 des laveuses àhaute pression Excell, couverte sous cette garantie, est exempte de défaut de matériau etde fabrication pendant deux ans à partir de la date d’achat. La garantie limitée de deux anss’applique uniquement à la pompe de IC2.Black & Decker réparera ou remplacera, à son choix, les produits ou composants ayantfait défaut au cours des périodes de garantie décrites ci-dessus. Les réparations serontprogrammées suivant le flux normal de travail et les heures d’ouvertures des centres deréparations ainsi que de la disponibilité des pièces de rechange. Toutes les décisions de Black& Decker concernant cette garantie limitée sont finales.Cette garantie vous accorde des droits légaux spécifiques et vous pourriez avoir aussi d’autresdroits qui varient d’un État ou d’une province à l’autre.RESPONSABILITÉ DE L’ACHETEUR INITIAL (utilisateur initial) :• Pour une réclamation au titre de la garantie d’une laveuse à haute pression Excell, laretourner au lieu d’achat.• Conserver le reçu de caisse d’origine comme preuve d’achat pour toute réparationcouverte par la garantie.• Utiliser une diligence raisonnable lors de l’utilisation et l’entretien du produit comme décritdans le ou les mode(s) d’emploi.CETTE GARANTIE NE COUVRE PAS :• Les marchandises vendues comme remises à neuf, utilisées comme équipement delocation, articles en montre ou modèles de présentation;• Les marchandise endommagées ou inopérantes suite à une usure normale, une mauvaiseutilisation, une utilisation sous conditions froides, chaudes, pluvieuses, d’humiditéexcessive ou sous le point de congélation, une utilisation avec produits chimiquesinappropriés, une négligence, un accident, une utilisation non conforme aux instructionscomprises dans le ou les mode(s) d’emploi fourni(s) avec le produit, un mauvais entretien,une utilisation avec accessoires non recommandés par Black & Decker ou une réparationou des modifications non autorisées;• Les frais de réparation et de transport de marchandises exemptes de défauts;• Les frais associés avec l’assemblage, la lubrification exigée, les réglages ou autres fraisd’installation ou de mise en marche;• Les pièces ou accessoires non récupérables, fournis avec le produit, qui deviendrontinopérants ou inutilisables après une certaine période d’utilisation, y compris mais sans s’ylimiter, aux ressorts, buses, joints toriques, rondelles et accessoires similaires;• La marchandise vendue par Black & Decker qui est fabriquée par et identifiée commele produit d’un autre fabricant/entIC2 comme les moteurs à essence. La garantie dufabricant, si offerte, s’appliquera dans ces cas.• TOUTE PERTE, DOMMAGE, FRAIS ACCESSOIRES, CONSÉCUTIFS OUINDIRECTS POUVANT PROVENIR DE TOUT DÉFAUT, DÉFAILLANCE OU MAUVAISFONCTIONNEMENT DU PRODUIT NE SONT PAS COUVERTS PAR CETTEGARANTIE. Certains États ou provinces ne permettent pas l’exclusion ou la restriction dedommages accessoires ou indirects, auquel cas, les exclusions ou limitations ci-dessuspourraient ne pas être applicables.• LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS CELLES DE QUALITÉ MARCHANDE OUD’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN À PARTIRDE LA DATE D’ACHAT. Certains États ou provinces ne permettent pas les restrictionssur la durée d’une garantie implicite, auquel cas, les restrictions pourraient ne pas êtreapplicables.A1663736- FR


Registre toda la información y adhierael comprobante de compra aquí parareferencia futura.Fecha de compra:_______________________N° de serie: ____________________________¿Consultas? 1-800-888-2468Familiarícese con su lavadora a presión,obtenga respuesta rápida a las preguntasmás frecuentesy regístrela en línea en:www.excellpressurewasher.comLavadora a presión<strong>Manual</strong> de operaciónpara el modelo VR2522ContenidoNormas de seguridad/definiciones. . . . . . . .38Información de seguridad para elconsumidor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38Instrucciones importantes de seguridad. . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38-43Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43Contenido de la caja . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43Instrucciones para armar. . . . . . . . . . . . . . . .44Instrucciones de operación . . . . . . . . . . . 45-49Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49-50Almacenaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50-51Guía de diagnóstico de problemas. . . . . 51-52Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53Reparaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-18Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19-36IMPORTANTEAsegúrese de que la persona que va a usar esta herramienta lea cuidadosamentey comprenda estas instrucciones antes de utilizarla.Pieza N o . A16637 Rev. 1 11/09/06


DEFINICIONES DE NORMAS DE SEGURIDADEste manual contiene importante información para que usted sepa y comprenda. Esta informaciónse relaciona con la protección de SU SEGURIDAD Y LA PREVENCIÓN DE PROBLEMAS ALEQUIPO. Para ayudarlo a reconocer esa información, utilizamos los símbolos indicados más abajo.Sírvase leer el manual y prestar atención a dichos símbolos.Indica una situación deinminente riesgo, que si nose evita, causará la muerte o lesiones serias.Indica una situaciónpotencialmentepeligrosa, que si no se evita, podría causarlesiones menores o moderadas.Indica una situaciónpotencialmenteriesgosa, que si no se evita, podría causar lamuerte o lesiones serias.Usado sin el símbolo deseguridad de alerta indicauna situación potencialmente riesgosa la que, que sino se evita, podría causar daños a la propiedad.INFORMACIÓN DE SEGURIDAD PARA EL CONSUMIDOREsta unidad podría no estar equipada con un cortachispasen el silenciador del escape. Si esta unidad se usa alrededorde materiales inflamables o en suelo cubierto con materiales tales como productosagrícolas, forestales, arbustos u otros similares, se debe instalar un corta chispasautorizado, y en el estado de California es obligatorio por ley que esté provistode corta chispas y mantenido en buen estado de funcionamiento de acuerdo alas secciones 130050 y/o secciones 4442 y 4443 del Código de Recursos PúblicosNaturales. El cortachispas también se requiere en algunas jurisdicciones del ServicioForestal del Gobierno de los EE.UU. y también puede ser obligatororio por otrosestatutos y ordenanzas.Este producto contiene sustancias químicas -entre ellas, plomoreconocidaspor el Estado de California como causantes decáncer, defectos de nacimiento u otros problemas reproductivos. Lávese las manosdespués de utilizarlo.INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDADNo opere este equipo hasta haber leído y entendido las instruccionesde seguridad, operación y mantenimiento en este <strong>Manual</strong> del Operadory en el <strong>Manual</strong> del Propietario del Motor.LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONESRIESGO DE EXPLOSIÓN O INCENDIO¿QUÉ PUEDE SUCEDER?• La gasolina derramada y sus vaporespueden encenderse a causa dechipas de cigarrillos, arcos eléctricos,gases de escape y componentescalientes del motor, como elsilenciador• El calor expandirá el combustibledentro del tanque, lo que podríaprovocar un derrame y una posibleexplosión incendioCÓMO EVITARLO• Apague el motor y deje que se enfríeantes de poner combustible en eltanque.• Sea cuidadoso al llenar el tanque paraevitar el derrame de combustible.Aleje la lavadora a presión del áreacombustible antes de poner enmarcha el motor.• Llene el tanque hasta 12,7 mm (1/2")por debajo de la parte inferior delcuello de llenado, a fin de brindarespacio para la expansión delcombustible.A1663738- SP


RIESGO DE EXPLOSIÓN O INCENDIO (CONTINUAR)• La operación de la lavadora a presiónen un entorno explosivo podríaprovocar un incendio• La colocación de materiales contrao cerca de la lavadora a presiónpuede interferir con la ventilaciónadecuada del equipo, lo que causaríaun sobrecalentamiento y podríaencender los materiales.• El calor del escape del silenciadorpuede dañar las superficies pintadas,derretir los materiales sensibles alcalor (como revestimientos interiores,plástico, goma, vinilo o la propiamanguera de presión) y perjudicar alas plantas naturales.• El combustible que no se almacenaen forma correcta podría causarla ignición accidental. Si no se loresguarda adecuadamente, podríaterminar en manos de niños u otraspersonas no calificadas.• El uso de ácidos, productos químicostóxicos o corrosivos, venenos,insecticidas o cualquier clase desolventes inflamables con estaunidad, podría ocasionar lesionesserias o la muerte.¿QUÉ PUEDE SUCEDER?• La inhalación de vapores de escapecausará lesiones graves o la muerte.El escape del motor contienemonóxido de carbono, un gas inodoroque es fatal.• Algunos líquidos para limpiezacontienen sustancias que podríancausar lesiones en la piel, los ojos olos pulmones.• Opere y coloque combustible alequipo en áreas bien ventiladas ylibres de obstrucciones. Equipe lasáreas con un extintor de incendiosadecuado para incendios por gasolina.• Nunca opere la lavadora a presión enun área que tenga malezas secas.• Mantenga siempre la lavadora apresión a una distancia mínima de1,2 m (4') de las superficies (talescomo casas, automóviles o plantasnaturales) que podrían sufrir daños porel calor del escape del silenciador.• Almacene el combustible dentro deun contenedor aprobado por OSHAen un lugar seguro, lejos del área detrabajo.• No rocíe líquidos inflamables .RIESGO RESPIRATORIO (ASFIXIA)CÓMO EVITARLO• Opere la lavadora a presión en unárea bien ventilada. Evite los lugarescerrados como garajes, sótanos, etc.• Nunca opere la unidad en un lugaren el que haya otras personas oanimales.• Utilice solamente limpiadoresrecomendados específicamente paralavadoras a alta presión. Siga lasrecomendaciones de los fabricantes.No use lejía de cloro ni otrocompuesto corrosivo.39 - SP A16637


¿QUÉ PUEDE SUCEDER?• Su lavadora a presión opera ellíquido con una presión y velocidadlo suficientemente altas como parapenetrar la carne humana y animal,y por ello podría ocasionar unaamputación u otra lesión grave. Laspérdidas causadas por accesoriossueltos o mangueras dañadas puedenproducir lesiones por inyección. NOTRATE LA INYECCIÓN DE LÍQUIDOCOMO SI FUERA UN SIMPLECORTE Consulte al médico deinmediato.• Podría resultar herido si la presióndel sistema no se reduce antes deintentar realizarle mantenimiento odesarmarlo.RIESGO DE INYECCIÓN DE LÍQUIDO Y LACERACIÓNCÓMO EVITARLO• Inspeccione la manguera de altapresión periódicamente. Reemplacela manguera de inmediato si estádañada, gastada, se derritió porcontacto con el motor o evidenciasignos de grietas, burbujas, agujerosu otros tipos de pérdida. Nunca tomeuna manguera de alta presión quetenga una pérdida o esté dañada.• Nunca toque, tome ni trate de cubrirun agujero o causa de pérdida deagua similar en la manguera de altapresión. El flujo de agua ESTÁ a altapresión y PENETRARÁ la piel.• Nunca coloque las manos frente a laboquilla.• No dirija el pulverizador hacia símismo u otras personas.• Asegúrese de que la manguera ylos accesorios estén ajustados y enbuenas condiciones. Nunca se sujetede la manguera ni de los accesoriosdurante la operación.• No permita que la manguera entre encontacto con el silenciador.• Nunca coloque ni quite la varilla ni losaccesorios de la manguera mientras elsistema esté presurizado.• Para aliviar la presión del sistema,apague el motor, cierre el suministrode agua y hale del disparador de lapistola hasta que deje de salir líquido.• Utilice solamente mangueras yaccesorios calificados para soportarpresiones superiores al PSI de sulavadora a presión.RIESGO DE LESIÓN POR PULVERIZACIÓN¿QUÉ PUEDE SUCEDER?• La pulverización de líquidos a altavelocidad puede hacer que losobjetos se rompan y lancen partículasa gran velocidad.CÓMO EVITARLO• Use siempre gafas de seguridadaprobadas según la ANSI Z87.1.Utilice ropa que lo proteja de unapulverización accidental.• Nunca apunte el pulverizador apersonas o animales.A1663740- SP


RIESGO DE LESIÓN POR PULVERIZACIÓN (CONTINUAR)• Los objetos livianos o no aseguradospueden convertirse enproyectiles peligrosos.• Asegure siempre el bloqueadordel disparadorcuando la varilla noesté en uso para evitar la operaciónaccidental.• Nunca asegure el disparador haciaatrás, en posición abierta permanente.¿QUÉ PUEDE SUCEDER?• La operación insegura de su lavadoraa presión podría producir lesionesgraves o la muerte, a usted mismo oa otras personas..• Si no se sigue el procedimiento depuesta en marcha adecuado, elmotor puede retroceder, lo que podríacausar daños graves a las manos ylos brazos..• La pistola/varilla pulverizadora es unaherramienta de limpieza poderosa,que podría parecer un juguete antelos ojos de un niño.• La fuerza reactiva de la pulverizaciónhará que la pistola/varilla retroceda,lo cual podría hacer que el operadorse resbale, caiga o apunte elpulverizador hacia una direcciónincorrecta. El control inadecuado dela pistola/varilla puede causar lesionesal usuario y a otras personas.RIESGO DE OPERACIÓN INSEGURACÓMO EVITARLO• No utilice lejía de cloro ni otrocompuesto corrosivo.• Familiarícese con las operaciones ylos controles de la lavadora a presión.• Mantenga el área de operaciones librede personas, mascotas y obstáculos.• No opere el producto cuando estécansado o bajo la influencia de alcoholo drogas. Manténgase alerta en todomomento.• Nunca anule las características deseguridad de este producto.• No opere la máquina si faltan piezas,están rotas o no son las autorizadas.• Nunca deje la varilla sin atenciónmientras la unidad está enfuncionamiento.• Si el motor no arranca después dehalar dos veces, apriete el disparadorde la pistola para aliviar la presiónde la bomba. Hale del cable dearranque lentamente hasta sentircierta resistencia. Entonces, hale de élrápidamente para evitar el retrocesoy que se produzcan lesiones en lasmanos o los brazos.• Mantenga a los niños alejados de lalavadora a presión en todo momento.• No se estire demasiado ni se pareen una superficie que no brindeestabilidad.• No use la lavadora a presión cuandoesté subido a una escalera.• Agarre la pistola/varilla firmemente conambas manos. Espere que la pistolaretroceda cuando la dispare.41 - SP A16637


RIESGO DE LESIÓN O DAÑO A LA PROPIEDAD ALTRANSPORTAR O ALMACENAR LA UNIDAD¿QUÉ PUEDE SUCEDER?CÓMO EVITARLO• Se puede producir una pérdida oderrame de combustible y aceite,lo cual podría generar peligrode incendio o inhalación. Puedecausar lesiones graves o la muerte.Los derrames de combustible oaceite dañarán alfombras, pinturay otras superficies de vehículos o oremolques.¿QUÉ PUEDE SUCEDER?• El contacto con superficies calientes,tales como los componentes de escapede motores, podría causar quemadurasgraves.• Si la lavadora a presión estáequipada con una válvula de cierre decombustible, colóquela en la posiciónCERRADA antes de transportar launidad, a fin de evitar pérdidas decombustible. Si la lavadora no estáequipada con esta válvula, dreneel combustible del tanque antesde transportarla. Sólo transportecombustible en un contenedoraprobado por OSHA. Coloquesiempre la lavadora a presión en untapete protector cuando la transporte,para proteger al vehículo de daños porpérdidas. Quite la lavadora a presióndel vehículo inmediatamente una vezque haya llegado a destino.RIESGO DE SUPERFICIES CALIENTESCÓMO EVITARLO• Durante la operación, toque solamentelas superficies de los controles de lalavadora a presión. Mantenga a losniños alejados de la lavadora a presiónen todo momento. Es posible que ellosno reconozcan los peligros de esteproducto.RIESGO DE QUEMADURA QUÍMICA¿QUÉ PUEDE SUCEDER?• El uso de ácidos, químicos tóxicos ocorrosivos, venenos, insecticidaso cualquier tipo de solventeinflamable con este producto podríaprovocar una lesión grave o la muerteCÓMO EVITARLO• No utilice ácidos, gasolina, kerosén ocualquier otro material inflamable eneste producto. Sólo use detergentes,limpiadores y desgrasadoresdomésticos recomendados para suaplicación en lavadoras de presión.• Utilice ropa que le proteja los ojos yla piel del contacto con los materialespulverizados.A1663742- SP


RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA¿QUÉ PUEDE SUCEDER?• La pulverización de tomacorrienteso interruptores eléctricos, u objetosconectados a un circuito eléctricopodría provocar una descargaeléctrica fatal.CÓMO EVITARLO• La pulverización de tomacorrienteso interruptores eléctricos, u objetosconectados a un circuito eléctricopodría provocar una descargaeléctrica fatal.RIESGO DE LESIÓN POR LEVANTAR MUCHO PESO¿QUÉ PUEDE SUCEDER?CÓMO EVITARLO• El intento de levantar un objeto muypesado puede provocar lesionesgraves.• La lavadora a presión es demasiadopesada como para que la levante unasola persona. Consiga la ayuda deotras personas para levantarla.LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONESESPECIFICACIONESModeloPSI Max*PSI de OperaciónGPM Máx*GPM de OperaciónVR25222500 (17237 kPa)2250 (15513 kPa)2,2 (8,3 L/min)2,0 (7,6 L/min)*Valores máximos de flujo y presión de agua determinados de acuerdo con lanorma PW101 de la PWMA (Asociación de fabricantes de lavadoras a presión).CONTENIDO DE LA CAJABastidordel motor yconjunto deruedasPanel deaccesorios<strong>Manual</strong> deOperación<strong>Manual</strong>del motorLlave Allen yMangueraherramientade químicoslimpiadorade boquillasTornillosManillarPiezas embolsadasManguerade altapresiónPistola rociadoraTubo aplicador deregulación múltiple43 - SP A16637


Modo de Derivación: Permite que el aguarecircule dentro de la bomba cuando elgatillo no está presionado.No permitaque la unidadfuncione por más de dos minutos sinapretar el gatillo porque se recalentaráy se dañará bomba.Sistema de Inyección de ProductosQuímicos: Mezcla los limpiadores osolventes con agua para mejorar laeficiencia del lavado.Suministro de agua: Todas las lavadorasa presión deben tener un suministro deagua. Los requerimientos mínimos para elsuministro del agua son 137,8 kPa y 22,7L/min (5 Gal/min).CARACTERÍSTICAS DEOPERACIÓN DE LA LAVADORAA PRESIÓNREGULACIÓN DE LA PRESIÓNLa presión viene regulada de fábrica conel objeto de lograr la presión óptima parala limpieza. Si usted necesitase reducir lapresión, podrá hacerlo con los siguientesmétodos:1. Retírese de la superficie porlavarse. Cuanto más alejado ustedse encuentre, menor presión habrásobre la superficie a lavarse.2. Rote la boquilla del extremo deltubo aplicador multirregulable,para ensanchar el abanico derociado. El rociado más anchominimizará la presión sobre lasuperficie a limpiarse.NO intenteincrementar lapresión de la bomba. Una graduaciónsuperior a la que trae de fábrica puededañar la bomba.CÓMO UTILIZAR EL TUBOAPLICADOR:Su lavadora a presión está equipadacon un tubo aplicador con boquillamultirregulable para baja y alta presión.La presión alta es para lavado y enjuague,mientras que la presión baja es paraaplicar productos químicos o solucionespara lavado de superficies.Riesgo de inyecciónde líquido. No dirija elflujo de agua hacia personas, piel y ojosdesprotegidos, ni animales o mascotas.Puede ocasionar lesiones gravesPara operar en presión alta, tire haciaatrás la boquilla multirregulable del tuboaplicador como se muestra.Esta boquilla también puede rotarsepara cambiar el abanico de rociado dealta presión, desde un fino hasta unabanico de 40°, como se muestra. Sehan colocado marcas en la boquillapara ayudar a seleccionar el abanico derociado.Abanico de 40°AltaPresiónChorro finoPara rociar a baja presión, extienda laboquilla multiregulable como se muestra.BajaPresiónEl chorro potentede la lavadoraa presión puede dañar superficies talescomo madera, vidrio, pintura y moldurasautomotrices y objetos delicados comoflores y arbustos. Antes de rociar,asegúrese que el objeto a lavarse sea losuficientemente fuerte para que no sedañe con la fuerza del chorro.A1663746- SP


CÓMO EMPLEAR PRODUCTOSQUÍMICOS Y SOLVENTES PARALIMPIEZAEl empleo de productos químicos osolventes para limpieza es una operaciónde baja presión. NOTA: Utilice solamentejabones y productos químicos diseñadospara el uso en lavadoras a presión. No useblanqueadores.Aplicación de productos químicos:1. Presione laConexiónmanguera dearponadaproductosquímicos en elacople arponadoubicado cerca dela conexión dela manguera de alta presión de labomba tal como se muestra.2. Coloque el otro extremo de lamanguera de productos químicos(con su filtro instalado) dentro delcontenedor del producto químicoo solución de limpieza. NOTA: Seusa 3,785 litros de solución químicalimpiadora por cada 26,495 litros deagua que se bombea.3. Regule la boquilla multirregulablepara la presión más baja. Lea elpárrafo "Uso del tubo aplicador", enesta sección.4. Luego de usar productos químicos,coloque la manguera dentro deun recipiente con agua limpia ysucciónela a través del sistema deinyección química, a fin de enjuagarel sistema completamente. Si losproductos químicos permaneciesenen la bomba, ésta podría dañarse.Los daños a las bombas ocasionadospor productos químicos no estáncubiertos por la garantía.NOTA: Cuando el tubo aplicador estéregulado para presión alta, no succionarálos productos químicos o jabón.Para reducir el riesgo de lesión, lea los manuales de instrucciones de la lavadoraa presión y del motor antes de poner en marcha la unidad.Riesgo de inyección de líquido y laceración Cuando utilice la configuración dealta presión, NO permita que el pulverizador entre en contacto con personas,piel y ojos desprotegidos, ni con animales o mascotas. Se producirán lesiones graves.• Su lavadora opera el líquido con una presión y velocidad lo suficientemente altas comopara penetrar la carne humana y animal, y esto podría provocar una amputación u otralesión grave. Las pérdidas causadas por accesorios sueltos o mangueras dañadaspueden provocar lesiones por inyección. NO TRATE LA INYECCIÓN DE LÍQUIDO COMOSI FUERA UN SIMPLE CORTE. Consulte a un médico de inmediato.Riesgo de incendio, asfixia y quemadura. NUNCA llene el tanque decombustible cuando el motor esté encendido o caliente. No fumemientras llena el tanque.• NUNCA llene el tanque de combustible por completo. Llene el tanque hasta 12,7 mm(1/2") por debajo de la parte inferior del cuello de llenado, a fin de brindar espacio parala expansión del combustible. Limpie cualquier derrame de combustible del motor y elequipo antes de poner en marcha el motor.• NUNCA encienda el motor bajo techo ni en áreas cerradas y poco ventiladas. El escapedel motor contiene monóxido de carbono, un gas inodoro que es fatal.• NO deje que las mangueras entren en contacto con el silenciador del motor, que estarámuy caliente, durante o inmediatamente después de usar la lavadora a presión. Lagarantía NO cubrirá el daño a las mangueras que se produzca por el contacto consuperficies muy calientes del motor.Riesgo de daño a la propiedad. NUNCA tire de la manguera de suministrode agua para mover la lavadora a presión. Esta acción podríadañar la manguera y/o la entrada de la bomba.• NO use agua caliente, sólo agua fría.• NUNCA cierre el suministro de agua mientras el motor de la lavadora a presión estéencendido, esto dañaría la bomba.• NO detenga la pulverización de agua durante más de dos minutos por vez. La bombaopera en modo de derivación cuando no se presiona el disparador de la pistolapulverizadora. Si la bomba queda en modo de derivación durante más de dos minutos,sus componentes internos podrían dañarse.Si no comprende estas instrucciones, sírvase llamar al 1-800-888-2468, para conversar conun representante de servicio que le provea información adiciona47 - SP A16637


ARRANQUEAntes de arrancar, refiérase alprocedimiento de arranque en el manualde su motor.1. En una zona bien ventilada externa,agregue gasolina nueva, de altacalidad, sin plomo, identificadaen el surtidor de combustible con86 octanos o más. No llene enexceso. Limpie cualquier derrame decombustible del motor y del equipoantes de poner el motor en marcha.Para informarse del procedimientocorrecto, refiérase al manual delmotor.2. Verifique el nivel de aceitedel motor. Para informarse delprocedimiento correcto, refiérase almanual del propietario del motor.3. Conecte la Malla del filtromanguera deagua a la fuentede agua. Abra lafuente de aguapara quitarletodo el aire a lamanguera. Cuando haya un flujo deagua constante, apague la fuente deagua.4. Verifique que la malla del filtro estéen la entrada de agua de la bomba.NOTA: El cono hacis afuera.5. Conecte el suministro de agua a laentrada de la bomba.NOTA: El agua suministrada debe tener unpromedio de 18,925 l/min (5 galones) porminuto a 137,8 kPa.Alimentacióndel aguaConexión demanguera dealta presiónPara reducir laposibilidad decontaminación proteja siempre el sistemacontra la contracorriente cuando realiceuna conexión al sistema de agua potable.6. Conecte la manguera de alta presióna la salida de la bomba.7. Si intenta aplicar una soluciónquímica o de limpieza, refiérase alas instrucciones para su uso enesta sección.8. Abra el suministro de agua.Riesgo de daño ala propiedad. Laacción contraria podría dañar la bomba.9. Elimine todo el aire de la bombay la manguera de alta presiónpresionando el disparador hasta quehaya un flujo constante de agua.10. Ponga el motor en marcha;refiérase al manual del motor parainformarse del procedimientocorrecto.Riesgo deoperacióninsegura. Si el motor no arrancadespués de halar dos veces, aprieteel disparador de la pistola para aliviarla presión de la bomba. Hale del cablede arranque lentamente hasta sentircierta resistencia. Entonces, hale de élrápidamente para evitar el retroceso yque se produzcan lesiones en las manoso los brazos.11. Presione el gatillo de la pistola parainiciar el flujo del agua.Riesgo deoperacióninsegura. Párese en una superficieestable y agarre la pistola/varillafirmemente con ambas manos. Espereque la pistola retroceda cuando ladispare.12. Suelte el gatillo para detener el flujode agua.Riesgo de lesión porpulverización. Trabeel bloqueador deldisparador cuandola pistola no esté enuso, a fin de evitarla pulverizaciónaccidental.13. Regule laBloqueadordel disparadortrabadoboquilla para el patrón de rociadopara la tarea que piensa efectuar. Lealas instrucciones en "Uso del TuboAplicador", en esta sección.A1663748- SP


APAGADO1. Luego de cada uso, si usted hautilizado productos químicos, coloquela manguera de productos químicosdentro de un recipiente con agualimpia y succiónela a través del sistemade inyección química, a fin de enjuagarel sistema completamente.Riesgo de dañoa la propiedad.La acción contraria podría dañar labomba.2. Apagado del motor. Refiérase almanual del propietario del motorRiesgo de dañoa la propiedad.NUNCA corte el suministro del aguamientras el motor esté en marcha.3. Corte el suministro del agua.4. Presione el gatillo de la pistolarociadora para aliviar cualquier presiónde agua dentro de la manguera o lapistola rociadora.5. Ver la sección almacenaje eneste manual para informarse delprocedimiento adecuado.Riesgo dequemadura.Cuando realice el mantenimiento, esposible que se exponga a superficiescalientes, presión de agua o partesmovibles, que pueden causar lesionesgraves o la muerte.Riesgo deincendio.Siempre desconecte el cable de la bujía,deje que el motor se enfríe y libere todala presión del agua antes de realizarcualquier tarea de mantenimientoo reparación. El motor contienecombustible inflamable. No fume nitrabaje cerca de llamas mientras hace elmantenimiento.Para asegurar el funcionamiento eficiente yuna larga vida de su lavadora a presión, sedebe preparar y seguir un programa rutinariode mantenimiento. Si la lavadora a presiónse usa en condiciones inusuales, como dealta temperatura o polvo, se requiere unmantenimiento más frecuente.MOTORPara todas las operaciones de mantenimientodel motor, refiérase a las recomendacionesdel fabricante en su <strong>Manual</strong> del Propietario.NOTA: El tapón de drenaje del motor estáubicado en la parte posterior de la unidad.BOMBALa bomba en esta unidad no requieremantenimiento ni aceite. Si se presentasealgún problema con la bomba, comuníquesecon un Servicentro Autorizado.LIMPIEZA DE LA BOQUILLASi la boquilla comienza a obstruirse conmateriales extraños como suciedad, seMANTENIMIENTOpuede generar una presión excesiva. Sise obstruye o restringe parcialmente,la presión de la bomba pulsará. Límpiela boquilla inmediatamente usando eljuego limpiador provisto y las siguientesinstrucciones:1. Apague la lavadora a presión y corteel suministro de agua.2. Desconecte el cable de la bujíapara asegurarse que la unidad nopueda arrancar mientras se efectúe elmantenimiento.3. Apriete el gatillo de la pistola paraaliviar la presión del agua.4. Desconecte el tubo aplicador de lapistola.5. Saque la boquilla del extremo deltubo aplicador con la llave Allen de2 mm. provista, tal como se muestra.6. Límpie la boquilla usando laherramienta linpiadora de boqquillaprovista o un clip para papelesenderezado. Insértelo en el extremode la boquilla y muévalo hacia adentroy afuera hasta eliminar la obstrucción.7. Para eliminar las partículas sueltas,dirija el chorro de agua de la llavepor 30 segundos a la boquilla porsu lado de salida.49 - SP A16637


8. Reconecte el cable de la bujía.9. Reinstale la boquilla en el tuboaplicador. Ajústela firmemente paraevitar pérdidas.10. Reconecte el tubo aplicador a lapistola y abra la llave de agua.11. Para probar la boquilla, ponga enmarcha la lavadora a presión ygradúe la boquilla del tubo aplicadorpara el máximo de presión.CÓMO LIMPIAR EL FILTRO DEENTRADA DEL AGUAEste filtro de malla debe revisarseperiódicamente y limpiarse cuando seanecesario.MOTORVea las recomendaciones para elalmacenaje en el <strong>Manual</strong> del Propietario desu motor.BOMBAEl fabricante recomienda que se utiliceun protector/protector de invierno parabombas, como el DP80, cuando almacenela unidad durante más de 30 días y/ocuando estén pronosticadas heladas. Si nodispone de estos protectores, es necesariohacer pasar anticongelante para vehículosrecreativos (RV) o líquido lavaparabrisaspor la bomba, como se describió en lospasos anteriores.NOTA: El uso de un protector/protectorde invierno para bombas, anticongelanteRV o líquido lavaparabrisas tiene comofin brindarle una lubricación adecuadaa los sellos internos de la bomba,independientemente de la temperatura oel entorno.1. Consiga un embudo, 172 gr (6onzas) de anticongelante RV o líquidolavaparabrisas y una manguerade jardín de entre 40 y 91cm (16a 36") con un conector macho demangueras unido a un extremo.Riesgo de daño ala propiedad. Usesólo anticongelante RV. Cualquier otrotipo de anticongelante es corrosivo ypuede dañar la bomba.2. Desconecte el cable de la bujía.3. Conecte la manguera de jardín a laentrada de agua de la bomba.STORAGE1. Quite el filtroagarrándolo Malla filtrantefirmementedel extremoy sáquelo dela entradadel agua a labomba, comose muestra.2. Limpie el filtro enjuagándolo con aguapor ambos lados.3. Reinserte el filtro en la entrada de aguade la bomba. NOTA: La parte cónicahacia arriba.NOTA: No opere la lavadora a presión sin elfiltro instalado adecuadamente.4. Agregue anticongelante o líquidolavaparabrisas a la manguera, talcomo se muestra.5. Hale de la cuerda de arranquevarias veces hasta que elanticongelante/líquido lavaparabrisassalga por la conexión para manguerade alta presión de la bomba.6. Quite la manguera de jardín de laentrada de agua de la bomba.7. Vuelva a conectar el cable de labujía.LAVADORA A PRESIÓN1. Drene toda el agua de la manguerade alta presión, enróllela y guárdela enla base de la lavadora a presión.2. Con la boquilla hacia abajo y lapistola y la varilla pulverizadoras enposición vertical, apriete el disparadorpara drenar toda el agua de la pistola yla varilla. Guárdelas en el soporte de lapistola.3. Guarde la manguera para productosquímicos a fin de evitar que se dañe.A1663750- SP


PANEL DE ACCESORIOSEl panel de accesorios está diseñado parasujetar varios accesorios que puedencomprarse en los establecimientos dondevenden esta lavadora a presión.GUÍA DE DIAGNÓSTICO DE PROBLEMASPROBLEMA CAUSA CORRECCIÓNEl motor noSin combustible.Agregue combustible.arranca (vea elAcumuláción de presión después Apriete el gatillo de la pistoladiagnóstico dede tirar dos veces de la cuerda del para aliviar la presión.problemas enarrancador o después de iniciarel manual delsu uso.motor).La leva de cebado (choke) está enla posición de "No Choke".El cable de la bujía está desconectadoEl interruptor del motor está enapagado en la posición "OFF"La leva de cebado (choke) está en laposición de "Choke" cuando el motorestá "caliente" o ha estado expuestoal calor por un largo periodo.Mueva la leva de cebado a laposición de "Choke".Conecte el cable de la bujía.Encienda el motor moviendo elinterruptor a la posición "ON".Mueva la leva de cebado(choke) a la posición de "NoChoke".No hay presióno está baja alcomenzar a usar.Válvula de combustible cerrada.La boquilla del tubo aplicador noestá graduada para alta presión.Poca agua en el suministro.Fuga en la conexión de lamanguera de alta presión.Boquilla obstruida.La malla filtrante de agua estáobstruida.Abra la válvula de combustiblemoviendo la leva a la posición"Open".Refiérase a las instruccionespara el uso del tubo aplicadoren la sección "Operación".El suministro de agua debetener por lo menos 19 L/min a138 kPa (5 GPM a 20 PSI).Repare la fuga. Aplique cintaselladora si fuese necesario.Refiérase a las instruccionespara el uso del limpiadorde boquillas en la sección"Mantenimiento".Elimine la obstrucción y limpiela malla filtrante.51 - SP A16637


PROBLEMA CAUSA CORRECCIÓNNo hay presióno está baja alcomenzar a usar.No succionaproductosquímicos.No hay presióno está bajadespués de untiempo normalde uso.Agua goteandopor la conexiónde la pistola /tubo aplicador.Agua goteandode la bomba.Aire en la manguera.La leva de cebado (choke) está enla posición de "Choke".La manguera de alta presión esdemasiado larga.El tubo aplicador no estágraduado para baja presión .El filtro de productos químicosestá obstruído.La malla para químicos no estáen la solución limpiadora.El producto químico estádemasiado espeso.La manguera de alta presión esdemasiado larga.Acumulación de sedimentosquímicos en el inyector.Sello o empaquetadura gastada.Válvulas gastadas u obstruídas.Pistón de descarga gastado.Anillo "O" gastado o roto.Acople de manguera flojo.Acoples flojos.Empaquetaduras del pistóngastadas.Anillo "O" gastados o rotos.Cabezal de la bomba o tubosdañados por congelamiento.Apague el motor, luego corte elsuministro de agua y desconéctelode la entrada a la bomba. Abrael suministro de agua paraeliminar todo el aire que haya enla manguera. Cuando el flujo deagua sea constante, cierrérrelo,conéctelo a la entrada de labomba y ábralo. Apriete el gatillopara eliminar el aire restante.Mueva la leva a la posición de"No Choke".Utilice una manguera de altapresión de menos de 30 m (100').Vea el procedimiento para el"Uso del Tubo Aplicador" en lasección "Operación".Limpie el filtro.Asegúrese que el extremo de lamanguera para químicos estésumergida completamente enla solución limpiadora.Diluya más el productoquímico. Debe tener la mismaconsistencia del agua.Alargue la manguera desuministro de agua en vez de lamanguera de alta presión.Hágalo cambiar en un SADG.Haga cambiar las piezas en unSADG.Hágalas cambiar en un SADG.Hágalo cambiar en un SADG.Revíselo y cámbielo.Ajústelo.Ajústelos.Hágalas cambiar en un SADG.Hágalos cambiar en un SADG.Haga cambiar las piezas en unSADG.La bomba pulsa. Boquilla obstruida. Refiérase a las instruccionespara el uso del limpiadorde boquillas en la sección"Mantenimiento".A1663752- SP


ACCESORIOSLos accesorios que se recomiendan para su herramienta están disponibles para lacompra en su distribuidor local o en el centro de mantenimiento autorizado. Si necesitaayuda para conseguir algún accesorio para su herramienta, llame al 1-800-888-2468o visite nuestro sitio Web www.excellpressurewasher.com.Riesgo de inyección de líquido. Cuando utilice las lanzas opistolas de repuesto con esta lavadora a presión, NO utiliceuna lanza o una combinación de lanza/pistola que sea más corta en longitudque la que se suministró con esta lavadora a presión. Esta longitud se midedesde el extremo de la boquilla de la lanza hasta el disparador de la pistola.El uso de accesorios no recomendados con estaherramienta puede resultar peligroso. Use solamenteaccesorios de marca EXCELL, ya que tienen una capacidad nominal igual omayor que la capacidad nominal de la lavadora a presión..REPARACIONESPara garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones,el mantenimiento y los ajustes se deben realizar en un centro de mantenimientoautorizado. Utilice siempre piezas de repuesto idénticas. Para conocer la ubicacióndel centro de mantenimiento más cercano llame al 1-800-888-2468 o visite nuestrositio Web www.excellpressurewasher.com.53 - SP A16637


GARANTÍA LIMITADALOS COMPONENTES DEL PRODUCTO TIENEN GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO, AEXCEPCIÓN DE LA BOMBA DE IC2Durante un año a partir de la fecha de compra, Black & Decker (U.S.) Inc. le garantiza alcomprador original que el armazón, las ruedas, la pistola, la manguera, la varilla, la/s boquilla/sdel pulverizador y otros componentes (salvo la Bomba de IC2) de las lavadoras a presión Excellcubiertas por esta garantía están libres de defectos en los materiales y en la mano de obra.GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS PARA LA BOMBA DE IC2Durante dos años a partir de la fecha de compra, Black & Decker. le garantiza al compradororiginal que la Bomba de IC2 de las lavadoras a presión Excell cubiertas por esta garantía estálibre de defectos de material y mano de obra. La garantía limitada de dos años sólo se aplica ala Bomba de IC2.Black & Decker reparará o reemplazará, según su criterio, los productos o componentes quehayan fallado dentro de los períodos de garantía mencionados. El servicio se programará deacuerdo con el flujo y las horas de trabajo normales del centro de mantenimiento y está sujeto ala disponibilidad de los repuestos. Todas las decisiones que Black & Decker tome con respectoa esta garantía limitada serán definitivas.Esta garantía le concede derechos legales específicos; pueden existir otros derechos quevarían según el estado.RESPONSABILIDAD DEL COMPRADOR ORIGINAL (usuario inicial):• Para procesar un reclamo por la garantía de su lavadora a presión Excell, devuélvala allugar de compra.• Conserve el recibo de venta original emitido por la caja registradora como prueba decompra para el trabajo que deberá realizarse en virtud de la garantía.• Opere y mantenga los productos con el cuidado adecuado, como se describe en el/los<strong>Manual</strong>/es del cliente.ESTA GARANTÍA NO CUBRE:• La mercadería vendida como reacondicionada, usada como equipo de alquiler omodelos de piso o en exhibición.• La mercadería que se haya dañado o no funcione a causa de desgaste común, usoindebido, frío, calor, lluvia, humedad excesiva, daño por congelamiento, utilizaciónde productos químicos inadecuados, negligencia, accidente, uso del producto demodo contrario a las instrucciones del <strong>Manual</strong> del cliente que se suministra con elproducto, mantenimiento inapropiado, empleo de accesorios o complementos norecomendados por Black & Decker, o reparaciones o modificaciones no autorizadas.• El costo de la reparación y el transporte de la mercadería que se haya definido comono defectuosa.• Los costos asociados con el ensamblado, la lubricación, los ajustes necesarios yotros gastos de instalación y puesta en marcha.• Las piezas prescindibles o los accesorios suministrados con el producto que dejaránde funcionar o serán inutilizables tras un período de uso razonable, incluidos, entreotros, resortes, boquillas, anillos de pistón, arandelas y accesorios similares.• La mercadería que haya vendido Black & Decker pero que otra compañía hayafabricado e identificado como su producto, por ejemplo, los motores de nafta. Seaplicará la garantía del fabricante, si la hubiere.• ESTA GARANTÍA NO CUBRE NINGUNA PÉRDIDA, DAÑO O GASTO INCIDENTALO INDIRECTO QUE PUDIERA SER CONSECUENCIA DE CUALQUIER DEFECTO,FALLA O MAL FUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO. Algunos estados no permitenla exclusión ni la limitación de los daños incidentales o indirectos; por lo tanto, esposible que la limitación o exclusión anterior no se aplique en su caso.• LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUSIVE LAS QUE SE REFIEREN A LACOMERCIALIDAD O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO DETERMINADO,ESTÁN LIMITADAS A UN AÑO A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA ORIGINAL.Algunos estados no permiten la limitación de la duración de las garantías implícitas;por lo tanto, es posible que las limitaciones anteriores no se apliquen en su caso.A1663754- SP


Para reparación y servicio de sus herramientas eléctricas, favor dedirigirseal Centro de Servicio más cercano:CULIACAN, SINAv. Nicolás Bravo #1063Sur(667) 7 12 42 11Col. Industrial BravoGUADALAJARA, JALAv. La Paz #1779(33) 3825 6978Col. Americana SectorJuarezMEXICO, D.F.Eje Central LázaroCardenasNo. 18(55) 5588 9377Local D,Col. ObreraMERIDA, YUCCalle 63 #459-A(999) 928 5038Col. CentroMONTERREY, N.L.Av. Francisco I. MaderoNo.831(81) 8375 2313Col. CentroPUEBLA, PUE17 Norte #205(222) 246 3714Col. CentroQUERETARO, QROAv. Madero 139 Pte.(442) 214 1660Col. CentroSAN LUIS POTOSI, SLPAv. Universidad 1525(444) 814 2383Col. SanLuisTORREON, COAHBlvd. Independencia, 96Pte.(871) 716 5265Col. CentroVERACRUZ, VERProlongación Díaz Mirón#4280(229)921 7016Col. RemesVILLAHERMOSA, TABConstitución 516-A(993) 312 5111Col. CentroPARAOTRAS LOCALIDADES LLAME AL: (55) 5326 7100Vea "Herramientaseléctricas (Tools-Electric)"– Páginas amarillas –para Servicio y ventasBLACK & DECKER S.A. DE C.V.BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42COL. BOSQUES DE LAS LOMAS.05120 MÉXICO,D.FTEL. 55-5326-710055 - SP A16637


A16637

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!