11.07.2015 Views

Installatiehandleiding en gebruiksaanwijzing Dru Lincar ... - UwKachel

Installatiehandleiding en gebruiksaanwijzing Dru Lincar ... - UwKachel

Installatiehandleiding en gebruiksaanwijzing Dru Lincar ... - UwKachel

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

INSTRUCTIONS POUR :L’INSTALLATIONL’ALLUMAGELE FONCTIONNEMENTL’ENTRETIENDES RADIATEURS A GAZ TYPES :CAT . I2E+ ( B11BS ) NATION : BE/FRCAT . I2L ( B11BS ) NATION : NL9006EX9008EX9010EX9012EXCod. 005.365 Rev. 21 / 16


DONNEES TECHNIQUES : G20/20 mbar ( CAT. I2E+ )TECHNISCHE GEGEVENS : G20/20 mbar ( CAT. I2E+ )DESCRIPTIONTYPEOMSCHRIJVING 9006EX 9008EX 9010EX 9012EXPuissance nominaleKw 6,1 8,0 9,0 11,0Nominale belasting (Hs)Puissance r<strong>en</strong>dueKw 5,0 6,5 7,6 9,4Nominale vermog<strong>en</strong>Puissance min.Kw 2,4 2,4 2,4 3,0Minimum vermog<strong>en</strong>Injecteur bruleurØ mm 1,85 2,10 2,20 2,40HoofdbranderspuitstukInjecteur de minimoumØ mm 1,30 1,30 1,30 RegléKleinstelspuitstukInjecteur veilleuseØ mm 0,36 0,36 0,36 0,36WaakvlamspuitstukPression a l’injecteurmbar 19,5 19,4 19,3 19,3BranderdrukTuyau d’evacuationØ mm. 80 80 100 100Diameter uitlaatDebitm³/h 0,644 0,851 0,951 1,162VerbruikDONNEES TECHNIQUES : G25/25 mbar ( CAT. I2E+ , I2L )TECHNISCHE GEGEVENS : G25/25 mbar ( CAT. I2E+ , I2L )DESCRIPTIONTYPEOMSCHRIJVING 9006EX 9008EX 9010EX 9012EXPuissance nominaleKw 5,8 7,4 8,3 10,0Nominale belasting (Hs)Puissance r<strong>en</strong>dueKw 4,6 6,1 7,0 8,2Nominale vermog<strong>en</strong>Puissance min.Kw 2,2 2,2 2,2 2,7Minimum vermog<strong>en</strong>Injecteur bruleurØ mm 1,85 2,10 2,20 2,40HoofdbranderspuitstukInjecteur de minimoumØ mm 1,30 1,30 1,30 RegléKleinstelspuitstukInjecteur veilleuseØ mm 0,36 0,36 0,36 0,36WaakvlamspuitstukPression a l’injecteurmbar 24,5 24,4 24,3 24,3BranderdrukTuyau d’evacuationØ mm. 80 80 100 100Diameter uitlaatDebitm³/h 0,715 0,910 1,021 1,230Verbruik2 / 16


INSTRUCTION POUR L’INSTALLATIONIntroductionCet appareil doit être installé et mis <strong>en</strong> fonctionnem<strong>en</strong>t par une personne qualifiée et opérant <strong>en</strong> règleavec la norme d’installation NBN D 51-003 ( seulem<strong>en</strong>t pour la Belgique )Position de l’appareil ( Fig.1 )Placer le radiateur de telle facon que l’air peut circuler librem<strong>en</strong>t autour de celui-ci et ainsi seréchauffer . Il est conseillé de laisser <strong>en</strong>tre les parois et le radiateur un espace de minimum 20cm. et ilfaudra éviter de placer le radiateur dans une niche .Le local dans lequel sera installé le radiateur devra etre suffisamm<strong>en</strong>t v<strong>en</strong>tilé . Nous t<strong>en</strong>ons à rappelerque le volume d’air nécessaire à la combustion est de :9006EX : 12 m³/h9008EX : 16 m³/h9010EX : 18 m³/h9012EX : 22 m³/hLa v<strong>en</strong>tilation d’ espace de l’installation doit être exécuté selon la norme NBN D 51.003Fig. 1Avvertissem<strong>en</strong>t :Le recouvrem<strong>en</strong>t du sol , ainsi qie les paroi adjac<strong>en</strong>tes , devront résister à une température deminimum 80° C .Raccordem<strong>en</strong>t à la cheminée :Avant d’effectuer le raccordem<strong>en</strong>t <strong>en</strong>tre l’appareil et la cheminée , il est opportun de controler letirage de celle-ci .Il est absolum<strong>en</strong>t indisp<strong>en</strong>sable de raccorder le radiateur à la cheminée par l’intermédiaire d’untuyau correspondant aux normes <strong>en</strong> viguer , et ayant un diamètre comme spécifié dans le tableaudes données techniques .Vérifier la parfaite étanchéité des raccords de ce tuyau .Il est opportun que ce tuyau de raccom<strong>en</strong>t soit placé avec une inclinaison montante vers la cheminéede 3 à 5% .Il faudra de toute facon égalem<strong>en</strong>t respecter les normes <strong>en</strong> viguer dans le pays où l’appareil estinstallé .Raccordem<strong>en</strong>t a la conduite du gazAvant d’installer le radiateur vérifiez que le gaz de distribution est compatible avec la nature et lapression du gaz pour lequel l’appareil a été prédisposé .Cet appareil est muni d’un raccord ½ G. qui permet d’effectuer le raccordem<strong>en</strong>t .3 / 16


Le raccordem<strong>en</strong>t au radiateur doit être realisé par un spécialiste qualifié et <strong>en</strong> respect de la normeNBN D 51-003 ( seul<strong>en</strong><strong>en</strong>t pour la Belgique ) qui régle le mode de raccordem<strong>en</strong>t , ainsi que lematériel à utiliser .NB: comme indiqué dans cette norme , il est fondam<strong>en</strong>tal d’installer un rubinet facilem<strong>en</strong>taccessible et qui permettra de déconnecter l’appareil de la conduite du gaz , et que le raccordem<strong>en</strong>tsoit fait au moy<strong>en</strong> d’un tuyau flexible métallique à norme résistant à hautes températures .Réglace :Tous les radiateurs sont réglés et scellés <strong>en</strong> usine pour le fonctionnem<strong>en</strong>t au gaz G20/G25 suivant lacatégorie I2E+ , I2L . Ceci peut etre vérifié sur l’étiquette des caractéristique se trouvant à l’arrièrede l’appareil .INSTRUCTION POUR L’UTILISATEURAllumage et fonctionnem<strong>en</strong>t :Tous les radiateurs sont réglés <strong>en</strong> usine pour fonctionner au type de gaz indiqué sur la plaquesignalitique de l’appareil .Allumage ( Fig. 2 )- Ouvrir le rubinet d’arrivée du gaz .- Placer le bouton de commande nr. 4 sur la position 0 .Ensuite pousser à fond le bouton nr. 1 et <strong>en</strong> même actionner plusieurs fois le bouton nr. 3d’allumage automatique de la veilleuse jusqu’à ce que celle-ci soit allumée , maint<strong>en</strong>ir le bouton nr.1 <strong>en</strong>foncé p<strong>en</strong>dant 20 à 30 sec. une fois que la veilleuse est allumée .- Dans le cas où la veilleuse ne reste pas allumée , il faudra recomm<strong>en</strong>cer l’opération- Ensuite tourner le bouton nr. 4 et le positionner sur le numéro de température désirée .Fig. 2ExtinctionMettre le bouton de commande nr. 4 sur la position 0 . Dans cette position la veilleuse resteratoujours allumée .Pour éteindre églem<strong>en</strong>t la veilleuse il faudra pousser à fond le bouton nr. 2 jusqu’ à ce que laveilleuse s’éteigne complètem<strong>en</strong>t et <strong>en</strong>suite fermer le robinet d’arrivée de gaz .Avertissem<strong>en</strong>tLa flamme de la veilleuse est la sécurité du radiateur .Dans le cas où le radiateur pour l’une ou l’autre raison s’éteint il faudra att<strong>en</strong>dre minimum 5 min.avant de le remettre <strong>en</strong> marche .Dans le cas d’une rupture à l’un des verres pyrex il faudra le remplacer immédiatem<strong>en</strong>t.4 / 16


Enterti<strong>en</strong>Le nettoyage de l’appareil devra se faire avec des chiffons secs .Ne jamais nettoyer le radiateur quand celui-ci est <strong>en</strong>core chaud .Il est conseillé de faire vérifier l’appareil au moins une fois par an par un technici<strong>en</strong> spécialisé etreconnu .Dispositif de contrôle de l’évacuation des fuméesCet appareil est muni d’un dispositif de sécurité qui coupe automatiquem<strong>en</strong>t l’arrivée du gaz aubrûleur principale dans le cas d’un retour des fumées d’evacuation dans la place dans laquelle il estinstallé .Pour réactiver ce dispositif il faudra de noveau allumer le radiateur suivant les instructions .Dans le cas où le phènomène de coupure de l’arrivé du gaz persisterait il faudra <strong>en</strong> avertirimmédiatem<strong>en</strong>t votre installateur agrée .Important- Toutes les superficies du radiateur qui diffus<strong>en</strong>t de la chaleur doiv<strong>en</strong>t être considérées commeactives ( certaines zones peuv<strong>en</strong>t dépasser 100° C ) , pour ce motif les <strong>en</strong>fants , personneshandicapées est agées et toute personne qui peut créer un danger doiv<strong>en</strong>t être t<strong>en</strong>ues à distance ,si nécessaire utilisez des protections supplém<strong>en</strong>taires .- Le système du dispositif de contrôle des gaz brulés ne pourra <strong>en</strong> aucun cas être réglé ousupprimé .En cas de remplacem<strong>en</strong>t de ce dispositif év<strong>en</strong>tuellem<strong>en</strong>t défectueux , il faudra toujours utiliserles pièces de rechange originales .- En cas de damage aux verres pyrex , il est interdit d’utiliser l’appareil .5 / 16


INSTALLATIEVOORSCHRIFTENGEBRUIKERSHANDLEIDINGCAT . I2E+ ( B11BS ) NATION : BE/FRCAT . I2L ( B11BS ) NATION : NL9006EX9008EX9010EX9012EX6 / 16


DONNEES TECHNIQUES : G20/20 mbar ( CAT. I2E+ )TECHNISCHE GEGEVENS : G20/20 mbar ( CAT. I2E+ )DESCRIPTIONTYPEOMSCHRIJVING 9006EX 9008EX 9010EX 9012EXPuissance nominaleKw 6,1 8,0 9,0 11,0Nominale belasting (Hs)Puissance r<strong>en</strong>dueKw 5,0 6,5 7,6 9,4Nominale vermog<strong>en</strong>Puissance min.Kw 2,4 2,4 2,4 3,0Minimum vermog<strong>en</strong>Injecteur bruleurØ mm 1,85 2,10 2,20 2,40HoofdbranderspuitstukInjecteur de minimoumØ mm 1,30 1,30 1,30 setKleinstelspuitstukInjecteur veilleuseØ mm 0,36 0,36 0,36 0,36WaakvlamspuitstukPression a l’injecteurmbar 19,5 19,4 19,3 19,3BranderdrukTuyau d’evacuationØ mm. 80 80 100 100Diameter uitlaatDebitm³/h 0,644 0,851 0,951 1,162VerbruikDONNEES TECHNIQUES : G25/25 mbar ( CAT. I2E+ , I2L )TECHNISCHE GEGEVENS : G25/25 mbar ( CAT. I2E+ , I2L )DESCRIPTIONTYPEOMSCHRIJVING 9006EX 9008EX 9010EX 9012EXPuissance nominaleKw 5,8 7,4 8,3 10,0Nominale belasting (Hs)Puissance r<strong>en</strong>dueKw 4,6 6,1 7,0 8,2Nominale vermog<strong>en</strong>Puissance min.Kw 2,2 2,2 2,2 2,7Minimum vermog<strong>en</strong>Injecteur bruleurØ mm 1,85 2,10 2,20 2,40HoofdbranderspuitstukInjecteur de minimoumØ mm 1,30 1,30 1,30 setKleinstelspuitstukInjecteur veilleuseØ mm 0,36 0,36 0,36 0,36WaakvlamspuitstukPression a l’injecteurmbar 24,5 24,4 24,3 24,3BranderdrukTuyau d’evacuationØ mm. 80 80 100 100Diameter uitlaatDebitm³/h 0,715 0,910 1,021 1,230Verbruik7 / 16


INSTRUCTIES VOOR DE INSTALLATIEInleidingHet toestel di<strong>en</strong>t door e<strong>en</strong> erk<strong>en</strong>d installateur geïnstalleerd te word<strong>en</strong> (in België volg<strong>en</strong>s NBN D 51-003).Plaats<strong>en</strong> van het toestel ( Fig. 1 )Plaats het toestel zodanig dat de lucht vrij rondom het toestel kan circuler<strong>en</strong>. Het is aan te rad<strong>en</strong> e<strong>en</strong>ruimte van minst<strong>en</strong>s 20 cm vrij te lat<strong>en</strong> tuss<strong>en</strong> het toestel <strong>en</strong> de wand<strong>en</strong> <strong>en</strong> plaats het toestel niet ine<strong>en</strong> nis.De ruimte waar het toestel geplaatst wordt moet voldo<strong>en</strong>de belucht word<strong>en</strong> .Onderstaande tabelgeeft het nodige verse luchttoevoer voor de verbranding aan:9006EX : 12 m³/h9008EX : 16 m³/h9010EX : 18 m³/h9012EX : 22 m³/hV<strong>en</strong>tilatie van de opstellingsruimte uitvoer<strong>en</strong> conform de norm NBN D 51.003Fig. 1WaarschuwingDe vloerbekleding , alsook de aangr<strong>en</strong>z<strong>en</strong>de wand<strong>en</strong> moet<strong>en</strong> bestand zijn teg<strong>en</strong> e<strong>en</strong> temperatuurvan minst<strong>en</strong>s 80° C.Aansluiting met de schouwAlvor<strong>en</strong>s de verbinding tuss<strong>en</strong> de schouw <strong>en</strong> het toestel te mak<strong>en</strong> , is het aan te rad<strong>en</strong> de schouwtrekte controler<strong>en</strong> .Het is absoluut nodig het toestel met de schouw te verbind<strong>en</strong> door middel van e<strong>en</strong> buis die voldoetaan de wettelijke norm<strong>en</strong> , ook moet de diameter van de buis overe<strong>en</strong>kom<strong>en</strong> met wat vermeldt staatin de tabel met technische gegev<strong>en</strong>s.Controleer de dichtheid van de aansluiting<strong>en</strong> van de buis. Het is aan te rad<strong>en</strong> om de aansluitbuisonder e<strong>en</strong> hoek van 3 tot 5% te plaats<strong>en</strong>.M<strong>en</strong> moet t<strong>en</strong> alle tijd<strong>en</strong> de geld<strong>en</strong>de aansluitnorm<strong>en</strong> van het land waar het toestel geplaatst wordtin acht nem<strong>en</strong>.Aansluiting aan de gasleidingAlvor<strong>en</strong>s het toestel te installer<strong>en</strong> , nagaan of het leidinggas overe<strong>en</strong>komt met de aard <strong>en</strong> de drukvan het gas waarvoor het toestel is ingesteld .Dit toestel is voorzi<strong>en</strong> van e<strong>en</strong> ½” G aansluiting.8 / 16


Het toestel di<strong>en</strong>t door e<strong>en</strong> erk<strong>en</strong>d installateur geïnstalleerd te word<strong>en</strong> (in België volg<strong>en</strong>s NBN D 51-003).NB: zoals in deze norm aangegev<strong>en</strong> , is het fundam<strong>en</strong>teel dat e<strong>en</strong> kraan geinstalleerd wordt diegemakkelijk bereikbaar is , <strong>en</strong> waardoor het mogelijk is het toestel af te sluit<strong>en</strong> van de gasleiding ,<strong>en</strong> dat de aansluiting gebeurt door middel van e<strong>en</strong> g<strong>en</strong>ormaliseerde metal<strong>en</strong> flexibel , best<strong>en</strong>dingteg<strong>en</strong> hoge temperatur<strong>en</strong> .InregelingAlle toestell<strong>en</strong> zijn ingeregeld <strong>en</strong> verzegeld in de fabriek voor het fuctioner<strong>en</strong> met gas G20/G25volg<strong>en</strong>s de categorie I2E+ , I2L.Dit kan gecontroleerd word<strong>en</strong> op de typeplaat welke zich aan de achterkant van het toestel bevindt .GebruikershandleidingAanstek<strong>en</strong> <strong>en</strong> werkingAlle toestell<strong>en</strong> zijn ingeregeld in de fabriek om te functioner<strong>en</strong> zoals aangegev<strong>en</strong> op de typeplaatvan het toestel .Aanstek<strong>en</strong> ( Fig. 2 )- Op<strong>en</strong> de kraan van de gastoevoer .- Plaats de bedi<strong>en</strong>ingsknop nr. 4 op positie 0 .Vervolg<strong>en</strong>s knop nr. 1 volledig indrukk<strong>en</strong> <strong>en</strong> tegelijkertijd verschill<strong>en</strong>de mal<strong>en</strong> de automatischeontstekingsknop nr. 3 van de waakvlam induw<strong>en</strong> tot de waakvlam brandt . Houd knop nr. 1ingedrukt voor 20 à 30 second<strong>en</strong> <strong>en</strong> controleer of de wakvlam brandt .- Indi<strong>en</strong> de waakvlam niet blijft brand<strong>en</strong> , moet m<strong>en</strong> vorige handeling herhal<strong>en</strong> .- Vervolg<strong>en</strong>s draait m<strong>en</strong> knop nr. 4 naar de gew<strong>en</strong>ste temperatuurstand .Fig. 2Uitschakel<strong>en</strong>Plaats bedi<strong>en</strong>ingsknop nr. 4 op positie 0 .In deze positie blijft de waakvlam altijd brand<strong>en</strong>.Om de waakvlam te dov<strong>en</strong> moet m<strong>en</strong> knop nr. 2 volledig induw<strong>en</strong> totdat de waakvlam vollediggedooft is ,vervolg<strong>en</strong>s draait met de gastoevoerkraan dicht .WaarschuwingDe waakvlam is de veiligheid van het toestel .Indi<strong>en</strong> het toestel, om welke red<strong>en</strong> ook dooft, di<strong>en</strong>t m<strong>en</strong> minst<strong>en</strong>s 5 minut<strong>en</strong> te wacht<strong>en</strong> alvor<strong>en</strong>s hettoelstel opnieuw aan te stek<strong>en</strong> .Indi<strong>en</strong> er e<strong>en</strong> pyrexglas gebrok<strong>en</strong> is , di<strong>en</strong>t m<strong>en</strong> deze direct te vervang<strong>en</strong> .9 / 16


OnderhoudDe reiniging van het toestel moet gebeur<strong>en</strong> met droge doek<strong>en</strong> .Reinig nooit het toestel als dit nog niet afgekoeld is . Het is aan te rad<strong>en</strong> het toestel 1 keer per jaarte lat<strong>en</strong> nakijk<strong>en</strong> door e<strong>en</strong> erk<strong>en</strong>d instalateur .Controle klep voor het ontsnapp<strong>en</strong> van rookgass<strong>en</strong>Dit toestel is uitgerust met e<strong>en</strong> beveiliging die automatisch de gastoevoer naar de hoofdbranderuitschakelt in geval van terugkeer van rookgass<strong>en</strong> .Om de veiligheid terug in werking te stell<strong>en</strong> moet m<strong>en</strong> het toestel opnieuw aanstek<strong>en</strong> zoals eerderbeschrev<strong>en</strong>.Indi<strong>en</strong> deze veiligheid niet meer werkt zoals aangegev<strong>en</strong> , moet m<strong>en</strong> e<strong>en</strong> erk<strong>en</strong>d installateurraadpleg<strong>en</strong>.BelangrijkAlle del<strong>en</strong> van het toestel die warmte verspreid<strong>en</strong> moet<strong>en</strong> als actief beschouwd word<strong>en</strong> ( bepaaldedel<strong>en</strong> kunn<strong>en</strong> de 100° C overschrijd<strong>en</strong>). Indi<strong>en</strong> het toestel in e<strong>en</strong> vertrek geïnstalleerd wordt waarjonge kinder<strong>en</strong> of hulpbehoev<strong>en</strong>de m<strong>en</strong>s<strong>en</strong> zonder toezicht verblijv<strong>en</strong>, is het w<strong>en</strong>selijk het toestel afte scherm<strong>en</strong>.- M<strong>en</strong> moet nagaan of de gastoevoerbuis geschikt is voor het type gas dat vermeldt staat op hettypeplaatje van het toestel .- Het beveiligingssysteem van het toestel mag in ge<strong>en</strong> <strong>en</strong>kel geval uitgeschakeld of weggelat<strong>en</strong>word<strong>en</strong> . In geval van e<strong>en</strong> ev<strong>en</strong>tuele vervanging bij defekt moet m<strong>en</strong> altijd originelevervangstukk<strong>en</strong> gebruik<strong>en</strong> .- In geval van schade aan de pyrexglaz<strong>en</strong> , is het verbod<strong>en</strong> het toestel te gebruik<strong>en</strong> .10 / 16


HINWEISE ZUR :AUFSTELLUNGANZÜNDUNGBETRIEBWARTUNGDER GASHEIZER :KAT . I2E+ ( B11BS ) LAND : BE/FRKAT . I2L ( B11BS ) LAND : NL9006EX9008EX9010EX9012EX11 / 16


DONNEES TECHNIQUES : G20/20 mbar ( CAT. I2E+ )TECHNISCHE ANGABEN : G20/20 mbar ( KAT. I2E+ )DESCRIPTIONTYPEBESCHREIBUNG 9006EX 9008EX 9010EX 9012EXPuissance nominaleKw 6,1 8,0 9,0 11,0N<strong>en</strong>nleistungPuissance r<strong>en</strong>dueKw 5,0 6,5 7,6 9,4NutzleistungPuissance min.Kw 2,4 2,4 2,4 3,0Minimal LeistungInjecteur bruleurØ mm 1,85 2,10 2,20 2,40Br<strong>en</strong>nerdüseInjecteur de minimoumØ mm 1,30 1,30 1,30 EingestelltKleinsteldüseInjecteur veilleuseØ mm 0,36 0,36 0,36 0,36Steuerflamm<strong>en</strong>düsePression a l’injecteurmbar 19,5 19,4 19,3 19,3<strong>Dru</strong>ck am Br<strong>en</strong>nerTuyau d’evacuationØ mm. 80 80 100 100AbgasrohrDebitm³/h 0,644 0,851 0,951 1,162VerbrauchDONNEES TECHNIQUES : G25/25 mbar ( CAT. I2E+ , I2L )TECHNISCHE ANGABEN : G25/25 mbar ( KAT. I2E+ , I2L )DESCRIPTIONTYPEBESCHREIBUNG 9006EX 9008EX 9010EX 9012EXPuissance nominaleKw 5,8 7,4 8,3 10,0N<strong>en</strong>nlesitungPuissance r<strong>en</strong>dueKw 4,6 6,1 7,0 8,2NutzleistungPuissance min.Kw 2,2 2,2 2,2 2,7Minimal LeistungInjecteur bruleurØ mm 1,85 2,10 2,20 2,40Br<strong>en</strong>nerdüseInjecteur de minimoumØ mm 1,30 1,30 1,30 EingestelltKleinsteldüseInjecteur veilleuseØ mm 0,36 0,36 0,36 0,36Steuerflamm<strong>en</strong>düsePression a l’injecteurmbar 24,5 24,4 24,3 24,3<strong>Dru</strong>ck am Br<strong>en</strong>nerTuyau d’evacuationØ mm. 80 80 100 100AbgasrohrDebitm³/h 0,715 0,910 1,021 1,230Verbrauch12 / 16


AUFSTELLANWEISUNGENVorbemerkungAustellung und Inbetriebnahme dieses Gerätes muss fachgerecht, gemäß d<strong>en</strong> gelt<strong>en</strong>d<strong>en</strong>Sicherheitsvorschrift<strong>en</strong> (NBN D 51-003 für Belgi<strong>en</strong>) und ausschließlich von qualifiziertemFachpersonal durchgeführt werd<strong>en</strong>.Aufstellung des Gerätes ( Abb.1 )Gasheizer derart aufstell<strong>en</strong>, daß die Luft frei zirkulier<strong>en</strong> und sich somit gut erwärm<strong>en</strong> kann. BeiAufstellung des Gerätes ein<strong>en</strong> mindest<strong>en</strong> Wandabstand von ca. 20 cm. einhalt<strong>en</strong>. Der Gasheizer darfnicht in bereits existier<strong>en</strong>d<strong>en</strong> Wandnisch<strong>en</strong> installiert werd<strong>en</strong>. Feststell<strong>en</strong>, daß der Aufstellungsraumausreich<strong>en</strong>d belüftet ist.Verbr<strong>en</strong>nungsbedarf:9006EX : 12 m³/h9008EX : 16 m³/h9010EX : 18 m³/h9012EX : 22 m³/hDie Belüftung des Aufstellungsraums muss gemäß der Norm NBN D 51.003 erfolg<strong>en</strong>Abb. 1Merke :Bod<strong>en</strong> und anlieg<strong>en</strong>de Wände müss<strong>en</strong> hitzbeständig sein und insbesodere eine Temperatur von ca.80° C aushalt<strong>en</strong> könn<strong>en</strong>.Anschluss zum Schornstein :Vor Anschluss des Gerätes an d<strong>en</strong> Schornstein einwandfreie Zugfähigkeit desselb<strong>en</strong> feststell<strong>en</strong>.Zum Anschluss nur g<strong>en</strong>ormte Rohre verw<strong>en</strong>d<strong>en</strong>: d<strong>en</strong> jeweils pass<strong>en</strong>d<strong>en</strong> Durchscnitt <strong>en</strong>tnehm<strong>en</strong> Sieder Tabelle der technisch<strong>en</strong> Angab<strong>en</strong>.Auf perfekte Dichtigkeit der Verbindungsstücke acht<strong>en</strong>.Horizontalstreck<strong>en</strong> sollt<strong>en</strong> vermeid<strong>en</strong> werd<strong>en</strong>, zweckmässig ist hingeg<strong>en</strong> eine Steigung von 3 bis5% .Auf jed<strong>en</strong> Fall bitte gelt<strong>en</strong>de Vorschrift<strong>en</strong> berücksichtig<strong>en</strong>.Gasanschluss :Vor der Installation bitte sicherstell<strong>en</strong>, daß Art und <strong>Dru</strong>ck des Netzgases mit der Geräteeinstellungkompatibel sind.13 / 16


Für d<strong>en</strong> Anschluss zum Gasnetz ist bei diesem Gerät ein Fitting ½ G vorgeseh<strong>en</strong>. Der Anschlussmuss unbedingt einem Fachmann anvertraut und in Übereinstimmung mit d<strong>en</strong> gelt<strong>en</strong>d<strong>en</strong>Vorschrift<strong>en</strong> durchgeführt werd<strong>en</strong> (NBN D 51-003 für Belgi<strong>en</strong>).Einstellung :Sämtliche Gasheizer werd<strong>en</strong> vom Hersteller auf Gas G20/G25, Kategorie I2E+ , I2L eingestellt undgeprüft. Die Einstellung ist vom Angabeschild auf der Rückwand des Gerätes erk<strong>en</strong>nlich.HINWEISE FÜR DEN BENUTZERAnzündung und Betrieb :Sämtliche Gasheizer werd<strong>en</strong> im Werk eingestellt und eign<strong>en</strong> sich zum Betrieb mit dem Gastyp, derauf dem Angebeschild angegeb<strong>en</strong> ist.Anzündung ( Abb. 2 )- Gas- Sperrhan öffn<strong>en</strong> .- Knebel 4 auf 0 (Null) einstell<strong>en</strong> und Knebel 1 drück<strong>en</strong> bis das Steuerflamm<strong>en</strong>v<strong>en</strong>til ausläßt,gleichzeitig auf Knebel 3 mehrmals drück<strong>en</strong> bis die Steuerflamme sich <strong>en</strong>tzündet, danachKnebel 1 noch für 20-30 Sek. gedrückt halt<strong>en</strong>.- Sollte die Steuerflamme nicht angezündet bleib<strong>en</strong>, d<strong>en</strong>selb<strong>en</strong> Vorgang wiederhol<strong>en</strong>.- Knebel 4 auf die Nummer der gewünscht<strong>en</strong> Raumtemperatur dreh<strong>en</strong> .Abb. 2Abdreh<strong>en</strong>Knebel 4 auf Position 0 dreh<strong>en</strong>. Die Steuerflamme bleibt hierbei angezündet.Zur vollständig<strong>en</strong> Abdreh<strong>en</strong> des Gerätes, Knebel 2 fest drück<strong>en</strong> bis die Steuerflamme erlöscht unddann d<strong>en</strong> Gas-Sperrhan zu schliess<strong>en</strong>.WarnungDie Steuerflamme di<strong>en</strong>t als Sicherung für d<strong>en</strong> Gasheizer.Sollte das Gerät aus irg<strong>en</strong>d einem Grund erlösch<strong>en</strong>, wart<strong>en</strong> Sie bitte vor der Wiederanzündungw<strong>en</strong>igst<strong>en</strong>s 5 Min.Sollte ein Pyrexglas zerbrech<strong>en</strong>, muss es sofort ersetzt werd<strong>en</strong>.14 / 16


WartungDas Gerät kann ggf., soweit es abgekühlt ist, mit einem trock<strong>en</strong><strong>en</strong> Tuch abgerieb<strong>en</strong> werd<strong>en</strong>.Es wird empfohl<strong>en</strong>, das Gerät jährlich von einem Fachmann überprüf<strong>en</strong> zu lass<strong>en</strong>.Vorrichtung zur Kontrolle der Abgas<strong>en</strong>tlüftungDiese Geräte sind mir einer Vorrichtung ausgerüstet, die, im Falle von Durchdringung schädlicherVerbr<strong>en</strong>nungsgase in d<strong>en</strong> Raum, die Gaszuführung zum Hauptbr<strong>en</strong>ner unverzüglich sperrt.Bei Wiederanzündung wird die Vorrichtung rückgestellt.Sollte das Problem fortbesteh<strong>en</strong>, ruf<strong>en</strong> Sie bitte d<strong>en</strong> Kund<strong>en</strong>di<strong>en</strong>st und lass<strong>en</strong> Sie dieStörungsursache festleg<strong>en</strong>, bzw beheb<strong>en</strong>.WichtigSämtliche Oberfläch<strong>en</strong>, die Wärme verbreit<strong>en</strong> (an manch<strong>en</strong> Stell<strong>en</strong> kann die Temperatur bis zu100°C ansteig<strong>en</strong>) sind als aktiv zu betracht<strong>en</strong> und insofern von Kindern, Behindert<strong>en</strong> und sonstig<strong>en</strong>Gefahrquell<strong>en</strong> fernzuhalt<strong>en</strong>. W<strong>en</strong>n nötig, Gerät mit weiter<strong>en</strong> Schütz<strong>en</strong> unzugänglich mach<strong>en</strong>.15 / 16


16 / 16

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!