You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Stand 23.6.2011<br />
MANUEL TECHNIQUE<br />
2011.12<br />
FIXATIONS DE SKI ALPIN
table des Matières<br />
TechnologIE DES FIXATIOS 2<br />
NOUVELLES POUR 2011.12 2<br />
SX/LX - LA GÉNÉRATION FUTURE DE FIXATIONS DE SKI 3<br />
CARACTÉRISTIQUES DE SÉCURITE 4<br />
SUPPORT EN LIGNE POUR DÉTAILLANTS 6<br />
EN UN SIMPLE CLIC 7<br />
OUTILS D’ATELIER ET ARTICLES 8<br />
GABARITS 9<br />
FIXATIONS POUR LA VENTE 13<br />
GAMME DE FIXATIONS HEAD 2011.12 14<br />
GAMME DE FIXATIONS TYROLIA 2011.12 16<br />
TABLEAU DE PIÈCES HEAD-TYROLIA VENTE AU DETAIL 18<br />
GABARIT DE PERÇAGE 92 W & 92 FAT 19<br />
GABARIT DE PERÇAGE 94 W 23<br />
GABARIT DE PERÇAGE bases & plates 25<br />
SYSTÈME POWERRAIL 29<br />
GABARIT DE PERÇAGE LITERAIL & KID PLATE 31<br />
GABARIT DE PERÇAGE RACEplate 09 35<br />
FIXATIONS DE LOCATION 39<br />
GAMME DE FIXATIONS DE LOCATION TYROLIA 2011.12 40<br />
TABLEAU DE PIÈCES DE LOCATION 42<br />
GABARIT DE PERÇAGE SP 2003 W & SP 2003 FAT 43<br />
GABARIT DE PERÇAGE SR 2003 W 45<br />
SYSTÈME SYMPRO ET SYMRENT 2011.12 47<br />
SYSTÈME BYS - BYS JUNIOR - B 2 YS 2011.12 49<br />
SYMPRO-SYMRENT-BYS À L’ATELIER 50<br />
VÉRIFICATION DE LA CHAUSSURE 55<br />
FREINS-PIÈCES DE RECHANGE-ENTRETIEN - SERVICE 57<br />
GAMME DE FREINS HEAD/TYROLIA 2011.12 58<br />
SURVOL DES VIS HEAD 2011.12 62<br />
SURVOL DES VIS TYROLIA 2011.12 63<br />
PIÈCES DE RECHANGE TYROLIA LA LOCATION 2011.12 64<br />
SERVICE D’ENTRETIEN 65<br />
PROBLÈMES ET SOLUTION 69<br />
AJUSTEMENTS 71<br />
COMMENT VOUS CLASSIFIER 72<br />
RÉGLAGE DE RETENUE/DÉCLENCHEMENT 73<br />
SOLUTION AUX PROBLÈMES DE RETENUE/DÉCLENCHEMENT 75<br />
CONDITIONS ET PRÉREQUIS À LA CERTIFICATION HEAD/TYROLIA 76<br />
PROGRAMME D’ASSURANCE DU DÈTAILLANT AUTORISÉ 79<br />
LA GARANTIE LIMITÉE DE HEAD/TYROLIA 82<br />
GESTION DES RISQUES 83<br />
UTILISATION DES AJUSTEMENTS NON-RECOMMANDÉS 86<br />
RAPPORT D’ÉVALUATION DU SYSTÈME - POST ACCIDENT 87<br />
RAPPORT DE PERFORMANCE DU SYSTÈME 88<br />
VÉRFICATION POUR FIXATIONS / SKI / BOTTES 89<br />
NOTES 90<br />
„Tous droits réservés par HTM Sport GmbH. La reproduction et la réimpression de ce Manuel même en partie sur approbation de l’éditeur seulement<br />
et si la source est mentionnée. Sujet aux modifications techniques sans préavis. Erreurs et omissions exclues. Date: Juin 2011
FIXATIONS DE SKI ALPIN 2011.12<br />
FIABILITÉ, QUALITÉ, COMPÉTENCE ET PERFECTIONNEMENT CONTINUEL<br />
L’amélioration constante en recherche et développement et sa maîtrise des besoins du marché font de TYROLIA le leader<br />
incontesté des fixations de ski alpin. L’expérience et la connaissance provenant de 80 années de fabrication de fixations<br />
assurent des produits simplement supérieurs. La fonctionnalité et le service de haute qualité garantissent un produit de<br />
haute technologie, muni de dispositifs de sécurité uniques.<br />
HISTORIQUE ET ÉVÉNEMENTS MARQUANTS<br />
L’entreprise, située dans le village autrichien de Schwechat (près de Vienne), fut fondée en 1847 sous le nom « Wiener Metallwaren-,<br />
Schnallen- und Maschinenfabrik GmbH ». La première fixation de ski fut fabriquée en 1928. Dix ans plus tard, la fabrication industrielle<br />
faisait ses débuts et en 1949, la première fixation de ski de marque TYROLIA fut fabriquée. Les décennies suivantes ont connu leurs<br />
lots de développements exceptionnels dans le domaine des fixations de ski, menant aux fixations de ski alpin et de sports de glisse<br />
modernes et haute gamme que nous connaissons aujourd’hui. La gamme de produits TYROLIA offre la fixation de ski parfaite pour<br />
chaque type de clients, tels : coureur, freeskier, parc et poudreuse, junior ou boutiques de location – assurant un rendement idéal<br />
tout en facilitant l’utilisation.<br />
PARTENAIRE<br />
Tout sous un même toit. TYROLIA répond rapidement aux demandes du marché et de sa clientèle, grâce à sa large marge de manoeuvre<br />
intégrée au processus manufacturier et un temps de réaction accéléré pour tout développement de nouveaux produits. Des marques<br />
reconnues telles HEAD, FISCHER et ELAN font confiance à <strong>Tyrolia</strong> comme chef de file depuis de nombreuses années, louangeant ses<br />
compétences. De plus en plus de petits fabricants de ski indépendants confient également les systèmes de fixations TYROLIA comme<br />
complément idéal à leurs skis alpins, par ex. 4FRNT, Amplid, Liberty, Kessler, Armada, Palmer et Blossom.<br />
1847 Création de l’usine « The Viennese Metallwaren, Schnallen und Maschinenfabrik » à Schwechat en Autriche<br />
1928 Première fixation de ski fabriquée à l’usine de Schwechat<br />
1949 Première fixation de ski TYROLIA<br />
1953 Premier système d’attache avant au monde TYROLIA Ski Master<br />
1962 TYROLIA-Rocket – première talonnière automatique au monde<br />
1964 Talonnière TYROLIA Clix<br />
1973 Talonnière TYROLIA Diagonal<br />
1979 Série 60 de TYROLIA<br />
1986 Système de pince ressort à 4 rouleaux (4-roller Spring Pincer System)<br />
1989 Système Freeflex<br />
1996 ABS – Système antiblocage<br />
1999 Freeflex Plus<br />
2000 TYROLIA devient le chef de file mondial<br />
2001 Certification ISO 9001:2000<br />
Safety tested<br />
ISO<br />
9001:2000<br />
Production<br />
monitored<br />
ISO<br />
9462<br />
Ski bindings with ABS<br />
+ friction reduced<br />
+ constant release<br />
+ unaffected by dirt<br />
Voluntary testing TPS<br />
PPP 63023<br />
TYROLIA est la toute première compagnie dans l’industrie des fixations de ski à être certifiée ISO 9001:2000,<br />
selon les standards les plus récents. La certification TUV confirme que TYROLIA se conforme aux normes les<br />
plus élevées en matière de qualité du produit et de structure organisationnelle au niveau international<br />
2002 Système Railflex<br />
2008 Freeflex Pro et Talonnière Race Pro<br />
2009 Literail<br />
2010 Powerrail<br />
2011 Butée LX et nouvelle butée et talonnière de la gamme de produits SX
Nouvelles pour 2011.2012<br />
KID PLATE 7<br />
La nouvelle plaque pour enfants “Kid Plate 7” procure une hauteur supplémentaire de 7 mm sous le pied pour la<br />
fixation SL 45. Elle est offerte en deux longueurs différentes – en versions courte ou longue. Grâce à sa plaque<br />
Kid Plate 7 prémontées, nul besoin de perforeuse pour l’installation des fixations SL 45. La nouvelle<br />
Kid Plate 7 est aussi très légère, ajoutant seulement 100g de poids supplémentaire par plaque.<br />
Hauteur: 7 mm<br />
Longueur de semelle de botte: Courte: 171-274 mm, Longue: 211-314 mm<br />
Caractéristiques:<br />
„ Plaque deux pièces pour plus de flexibilité<br />
„ Stabilité en torsion, contrôle et prise de carres accrus<br />
„ Trous oblongs pour préserver la flexibilité du ski<br />
„ Deux positions de perforage et de montage<br />
Kid Plate 7 courte (20 paires) Art. No. 131125 Noir<br />
„ Ultra légère<br />
Kid Plate 7 longue (20 paires) Art. No. 131126 Noir<br />
NOUVEAU GABARIT DE PERFORAGE POUR SKIS LARGES (FAT)<br />
Des gabarits standard peuvent être utilisés pour des skis de largeur de 59 à 108 mm. Avec les nouveaux gabarits de perforage<br />
FAT et les attaches de serrage à plus grande largeur, les fixations peuvent être montées facilement sur des skis plus larges,<br />
soit de 104 à 154 mm, et ce, même sans kit adaptateur.<br />
„ Gabarit 92 FAT (Art. No. 162868)<br />
„ SP 2003 FAT (Art. No. 162879)<br />
AUTOCOLLANT DU CODE UNIQUE (SINGLE CODE) - LITERAIL<br />
Conçu pour la Location – appliquez les nouveaux autocollants LiteRail Single Code sur<br />
les bases LiteRail pour obtenir une version de location complète des LiteRail :<br />
l’échelle sur les autocollants indique le Code Unique de Location facilitant et<br />
accélérant l’ajustement requis à la longueur de semelle de botte de ski.<br />
Les autocollants sont disponibles pour toutes les longueurs de pièces médianes LiteRail:<br />
„ Grand autocollant code unique LiteRail (Art. No. 162925)<br />
„ Moyen autocollant code unique LiteRail (Art. No. 162924)<br />
„ Petit autocollant code unique LiteRail (Art. No. 162923)<br />
MODÈLES DE FIXATIONS SANS FREIN<br />
À partir des nouvelles gammes 2011.12, HEAD/TYROLIA offrira certains modèles de fixations sans freins inclus, avec l’indication<br />
sans frein sur la boîte (“w/o brake” en anglais), afin d’éviter le retour de freins ultérieurement et afin de fournir les freins de<br />
type approprié selon les différentes largeurs de ski.<br />
Veuillez noter: Vous devez commander les freins désignés pour ces modèles séparément.<br />
Les types de freins optionnels peuvent être identifies dans la section de survol des freins (voir pages 56-59).<br />
NOUVEAU FREIN 150 MM<br />
De plus, dans sa gamme 2011.2012, HEAD/TYROLIA propose des freins encore plus larges. Grâce aux nouveaux freins Power<br />
Brake 150 mm convenant aux talonnières Race Pro et LD, le frein XXFat convient aux skis ayant jusqu’à 150 mm de largeur<br />
dans la zone de freins sur le ski.<br />
Power Brake Race Pro XXFAT 150 (1 paire) – Art. No. 162958<br />
Power Brake LD XXFAT 150 (1 paire) – Art. No. 162959<br />
FREINS FREERIDE<br />
Pour subvenir aux besoins de tous les types de skieurs, TYROLIA propose des freins ayant un levier plié plus élevé, dans le<br />
but d’éviter des ennuis surtout lors de manœuvres d’atterrissage en position arrière (switch).<br />
Power Brake LD wide 88 FR (1 paire) – Art. No. 162956<br />
Power Brake Race Pro wide 88 FR (1 paire) – Art. No. 162957<br />
2/ INNOVATION
SX/LX - LA GÉNÉRATION FUTURE DES<br />
FIXATIONS DE SKI<br />
2011.12 – Lancement de la gamme de fixations au design avantgardiste,<br />
avec ses caractéristiques améliorées et une approche<br />
de contrôle de direction améliorée.<br />
Les butées et talonnières HEAD/TYROLIA LX et SX furent conçues à l’aide des derniers éléments kinématiques pour les butées,<br />
selon les mesures et tests en laboratoires. Avantages notés pour les fixations alpines : performance et sécurité accrues!<br />
Les améliorations apportées à ces nouveaux modèles sont appréciables pour chaque skieur:<br />
Stabilité améliorée:<br />
„ Horizontalement<br />
„ Verticalement<br />
„ Plus - stabilité en inclinaison considérablement améliorée<br />
LA STABILITÉ AMÉLIORÉE FOURNIT DES AMÉLIORATIONS AU NIVEAU DE LA<br />
PERFORMANCE DE CHAQUE SKIEUR, BASÉ SUR LA NOUVELLE APPROCHE<br />
KINÉMATIQUE:<br />
Horizontalement - plus de stabilité et un<br />
meilleur transfert d'énergie direct de la<br />
botte jusqu’aux carres.<br />
Verticalement – Lorsque les fixations sont<br />
affectées par la glace, la saleté ou l’usure des<br />
bottes, celles-ci demeurent toujours en place<br />
grâce à l'adaptation linéaire à la taille de la<br />
semelle de botte de ski. Cette fonction assure<br />
que le ski se dirige de façon précise et directe.<br />
Les améliorations supplémentaires reliées à la performance incluent une meilleurecentralisation<br />
de la chaussure et retour à la force centrale.<br />
Ces améliorations kinématiques sont aussi bien reflétées dans la conception de produits,<br />
et représentent les éléments essentiels des plus récents produits et fixations<br />
HEAD/TYROLIA, mettant l’accent sur la structure fonctionnelle de la nouvelle génération<br />
des fixations alpines. Grâce à la nouvelle kinématique, nous sommes en mesure<br />
de définir les rouleaux à pinces, qui retiennent les bottes de ski, en tant qu'éléments<br />
distincts.<br />
Avec leurs « yeux » distincts, le « visage » de la nouvelle butée SX, avec ses joues<br />
élevés nous rappelle celui d'un renard - futé, vif, agile et très intelligent, tandis que<br />
la gamme de butées LX est orientée vers la performance, définissant la stabilité et<br />
la puissance, comme un taureau fort extrêmement robuste et toujours fiable.<br />
Un nouvel adaptateur optimisé pour sa légèreté, avec un nouveau glisseur antifriction<br />
assure un degré de sécurité accru dans tous les modèles de fixations Powerrail.<br />
Stabilité en flexion considérablement<br />
améliorée, assurant une meilleure prise de<br />
carres et des virages carres à carres plus<br />
rapides.<br />
La génération future des butées de fixation - pour une expérience plus agréable en ski et une dynamique renouvelée!<br />
HEAD/TYROLIA a remporté le prestigieux prix RED DOT : pour la conception de produits<br />
2011 pour les butées LX et SX de sa gamme de fixations, ainsi que le prix PLUS X, gage<br />
de haute qualité et design pour les fixations SX.<br />
INNOVATION / 3
CARACTÉRISTIQUES DE SÉCURITÉ<br />
SEULE LA PERFECTION ASSURE LA SÉCURITÉ<br />
TYROLIA se dévoue particulièrement à la composante de Sécurité Active. Des propriétés de<br />
sécurité uniques, telle la bande exclusive ABS et la talonnière Diagonale TYROLIA offrent la<br />
protection globale optimale pour tous les skieurs.<br />
SYSTèME DE BUTÉE TRP<br />
Le Roller Pincer de TYROLIA – Système TRP<br />
avec ses quatre roulettes et insertions à<br />
glissement, vous assure un déclenchement<br />
de 180° et une position centrale exacte de<br />
la chaussure de ski. Le système TRP réduit<br />
la pression sur les genoux ainsi que les<br />
ligaments et améliore considérablement<br />
la performance.<br />
4/ INNOVATION<br />
RACE DIAGONAL VS.<br />
Butée FULL DIAGONAL<br />
Race Diagonal:<br />
La butée Diagonal réglée pour les<br />
exigences de la course. Grâce à<br />
sa force de déclenchement<br />
plus élevée verticalement<br />
qu’horizontalement, elle résiste<br />
aux forces arrières imposées lors<br />
des courses.<br />
Full Diagonal:<br />
Déclenchement intelligent de la butée<br />
Diagonal à 180° horizontalement ainsi<br />
que verticalement, ce qui maximise la<br />
sécurité lors de chutes en torsion.<br />
ABS — ANTI BLOCKING<br />
SYSTEM (système<br />
anti-blocage)<br />
La technologie de la bande ABS<br />
exclusive de TYROLIA permet à la<br />
chaussure de glisser hors de la<br />
fixation presque sans friction, ce qui<br />
vous procure une sécurité maximum<br />
en cas de conditions glacées, de<br />
chaussures usées ou de saleté.
HAUTE TECHNOLOGIE & qualité sUPÉRIEURE<br />
FREEFLEX PRO<br />
La meilleure performance grâce au nouveau système innovateur<br />
Freeflex Pro. La talonnière à glissement libre permet au ski de fléchir<br />
librement et de retenir sa dynamique naturelle. Grâce à sa hauteur<br />
réduite, la bande Freeflex est maintenant beaucoup plus proche de la<br />
chaussure de ski. Les valeurs constantes de déclenchement réduisent<br />
le risque de blessure et assure une conduite sécuritaire des skis<br />
TALONNIÈRE RACE PRO<br />
La hauteur standard fut réduite selon les<br />
règlements FIS actuels. Une plus grande<br />
surface de contact réduit la friction et<br />
procure une pression avant constante en<br />
toutes conditions.<br />
INNOVATION / 5
SUPPORT EN LIGNE POUR DÉTAILLANTS<br />
www.tyrolia.com<br />
Les désirs et les besoins des détaillants sont une priorité absolue pour TYROLIA. Afin de garantir le meilleur service en ligne<br />
qui soit, le site internet du détaillant a été grandement développé et amélioré. En outre, les vidéos de certification sont<br />
maintenant disponibles dans la section pour détaillants en ligne du site de TYROLIA.<br />
Connexion à la section pour<br />
détaillants<br />
Sélectionnez votre pays (le Canada, par exemple) dans la<br />
boîte à outils pour les détaillants et saisissez ce même pays<br />
en caractères minuscules comme mot de passe (canada,<br />
dans ce cas-ci). Si votre pays ne se trouve pas dans la<br />
liste, veuillez sélectionner « autres ».<br />
➞<br />
➞<br />
➞<br />
RENDEZ-VOUS AU WWW.TYROLIA.COM<br />
SÉLECTIONNEZ VOTRE PAYS (CANADA)<br />
ENTREZ LE MOT DE PASSE (CANADA)<br />
INFORMATIONS TECHNIQUES<br />
Sous la rubrique « New Spare Part OMS », vous pouvez<br />
accéder au système en ligne de pièces de rechange pour<br />
les fabricants (pour les pièces de 2009 et plus) et sous la<br />
rubrique « Spare Part Search until 2008/09 », vous pouvez<br />
toujours accéder aux données des pièces de rechange des<br />
cinq dernières années. Vous pouvez également télécharger<br />
le manuel technique et le catalogue de données techniques<br />
que vous pourrez ensuite imprimer, si vous le désirez.<br />
➞ SELECTIONNEZ « TECHNICAL INFO »<br />
➞ RETROUVEZ TOUTES LES PIÈCES DE<br />
RECHANGE DISPONIBLES<br />
➞ TÉLÉCHARGEZ LES MANUELS TECHNIQUES<br />
ET LE CATALOGUE DE DONNÉES TECHIQUES<br />
De plus, vous trouverez aux archives les Manuels<br />
Techniques HEAD/TYROLIA des 7 derni res ann es<br />
jusqu la saison 2004/2005.<br />
SYSTÈMES DE LOCATION<br />
La ligne complète de produits de location TYROLIA est<br />
accessible en ligne; absolument tous les produits de location<br />
TYROLIA y sont répertoriés. Ici, vous pourrez télécharger<br />
de l’information détaillée au sujet des technologies et de la<br />
philosophie éprouvées de l'entreprise de location.<br />
RENDEZ-VOUS À « RENTAL SYSTEMS »<br />
TROUVEZ TOUS LES PRODUITS DE LOCATION<br />
TÉLÉCHARGEZ L’INFORMATION<br />
➞<br />
➞<br />
➞<br />
6/ SERVICE
EN UN SIMPLE CLIC<br />
La recherche de pièces de rechange et de données techniques<br />
la plus simple qui soit<br />
En un seul coup d’oeil et en un simple clic, le nouveau système OMS de gestion de pièce de rechange HEAD/TYROLIA vous permet<br />
d’accéder à toute l’information pertinente sur leurs fixations de ski, leurs données techniques et toutes leurs pièces (de rechange).<br />
L’information la plus complète est disponible par l’intermédiaire du nouveau système OMS de pièces de rechange; vous y trouverez<br />
tout concernant les gabarits de perçage, les vis ou les pièces de rechange liées à un modèle de fixation en particulier<br />
(sur les différents types de freins, par exemple). De plus, toutes les pièces peuvent être directement identifiées à partir d’un<br />
modèle donné. Les photos et les marques de couleur pour les différents outils facilitent la navigation et la reconnaissance des<br />
pièces sélectionnées.<br />
CONNEXTION<br />
Saisissez l’adresse http://oms1.head.com dans votre fureteur et<br />
vous serez prêt à commencer….<br />
NOM D'UTILISATEUR: SPARE_TYROLIA<br />
MOT DE PASSE: OMSNEW<br />
Un lien direct vers le nouveau système OMS pour pièces de<br />
rechange est disponible<br />
• sur work.head.com ➞Catalogues<br />
and Databases<br />
(catalogues et bases de données)<br />
• et dans la section pour détaillants de <strong>Tyrolia</strong>.com ➞<br />
TECHNICAL INFO (information technique)<br />
MODE MATÉRIEL<br />
Vous pouvez naviguer pour consulter les différentes pièces de<br />
rechange du système OMS selon deux modes différents:<br />
1. En mode matériel (material mode)<br />
2. En mode pièces de rechange (spare parts mode)<br />
Le mode matériel permet d’identifier toutes les pièces de rechange<br />
existantes liées à un modèle de fixation donné. Le mode pièces de<br />
rechange répertorie toutes les pièces de rechange en fonction de<br />
leur utilisation.<br />
Visionneuse de pièces de rechange<br />
La visionneuse de pièces de rechange donne une explication détaillée<br />
de chacune des pièces de rechange (avec textes et images) et affiche<br />
le numéro de l’article, sa description et les informations sur les<br />
quantités de la commande. Les barres et les étiquettes de couleur<br />
de la pièce examinée simplifient grandement la navigation.<br />
Données techniques<br />
Le mode matériel offre des données techniques supplémentaires<br />
sur toutes les lignes de fixations de ski HEAD/TYROLIA depuis<br />
2004-2005. Vous pouvez accéder aux données en cliquant sur<br />
l'icône de clé et en un simple clic, vous obtiendrez toutes les<br />
données pertinentes pour chacun des modèles – une fiche technique<br />
avec la photo du modèle s’affichera. Vous pouvez également créer<br />
un catalogue de données techniques pour la ligne complète ou<br />
pour un segment donné.<br />
AIDE EN LIGNE<br />
Un document d'aide est également disponible en ligne. Vous le<br />
trouverez dans le système OMS – dans le coin supérieur droit de<br />
la page.<br />
SERVICE / 7
OUTILS D’ATELIER ET ARTICLES<br />
Outils Emballé/art. no.<br />
8/ OUTILS<br />
• Adaptateur de gabarit de perforage (pour les gabarits TYROLIA) par pièce 162569<br />
• Perceuse 4.1 Ø x 7.0 mm longueur par pièce 162772<br />
•Perceuse 4.1 Ø x 9.0 mm longueur par pièce 162773<br />
• Perceuse 3.5 Ø x 7.0 mm longueur par pièce 162770<br />
• Perceuse 3.5 Ø x 9.0 mm longueur par pièce 162771<br />
• Ensemble complet de perçage par ensemble 162774<br />
• Tournevis pour toutes les vis d’ajustement par pièce 160806<br />
• Tournevis et mèche magnétique (160805) par pièce 162800<br />
• Tournevis spécial à cliquet incl. mèches (162575 + 162576) par pièce 162574<br />
• Mèche pour vis à rainures pour cliquet (ci-haut) par pièce 162575<br />
• Mèche « Pozidrive 3 » pour le cliquet (Handy Ratchet) par pièce 162576<br />
• Mèche Universelle pour tournevis 162 800 et tournevis électrique hexagone. par pièce 160805<br />
/4” (6.35 mm)<br />
• Mèche à tournevis électrique (Black & Decker, Skill, Thor, Atlas-Copco, par pièce 160802<br />
Virax, Consolidated, Bosch, Ingersoll-Rand), hexagon. 1 /4” (6.35 mm)<br />
• Mèche à tournevis électrique (Bosch, Metabo, AEG), hexagon. 1 /4” (5.5 mm) par pièce 160803<br />
• Mèche à tournevis électrique (Fein, AEG) par pièce 160804<br />
• Kit pour réparations spéciales par trousse 16212 7<br />
• Mèche pour kit spécial par pièce 162128<br />
• Bouchons de plastiques spéciaux pour l’ensemble de réparation 1 Paquet = 50 pièces 162129<br />
• Chevilles de plastique assorties 500 pièces 160857<br />
• Chevilles de plastique argentées 500 pièces 162856<br />
• Service-Grease-Spray (vaporisateur huileux) format 500 ml par pièce 162779<br />
• Graisse TYROLIA par pièce 160052<br />
• Colle TYROLIA par pièce 160858<br />
• Bande élastique pour frein 10 pièces 162562<br />
• Arrêtoir à freins pour tous les modèles POWER BRAKE par pièce 162769<br />
• Arrêtoir à freins pour tous les modèles KID par pièce 162869<br />
• Indicateur de bottes de location (SR; Code Unique, mm) par pièce 1626 1 7<br />
• Glissière (remplacement) pour indicateur de bottes de location par pièce 1625 1 8<br />
• Tableau Tibia par pièce 16943 1<br />
• Tableau de déclenchement/rétention (méthode selon poids, nouveaux par pièce 1 69758<br />
standards ASTM et ISO, format DIN A3, imperméable; version anglaise seul)<br />
• Autocollants pour bottes de location « CODE UNIQUE » (5 feuilles) par ensemble 16256 1
GABARITS<br />
GABARITS / 9
SÉLECTION DE GABARITS DE PERFORAGE<br />
HEAD<br />
GAMME 2011.12<br />
FREEFLEX PRO 20 X RD, FREEFLEX PRO 20 X RS, FREEFLEX PRO 18 X Sale, FREEFLEX PRO 16 X RD, FREEFLEX PRO 16,<br />
FREEFLEX PRO 14, FREEFLEX PRO 1 1, GTO 15, MOJO 18 X, MOJO 15, MOJO 12, MOJO 1 1, MOJO 7.5, LX 12 WIDE 88, SX 10,<br />
SL 90 ABS JR RACE, SL 75<br />
GAMMES PRÉCÉDENTES<br />
FREEFLEX PRO 16, FREEFLEX PRO 14, FREEFLEX PRO 12, FREEFLEX PRO 1 1 LD, FREEFLEX PLUS 17, FREEFLEX PLUS 1 1,<br />
LD 12 CYBER, MOJO 20 X, LD 12, LD 12 WIDE 88, SL 1 10 ABS, SL 100, ONE LD 12, ONE SL 90, SL 75 ABS, SL 70 AC<br />
tyrolia<br />
GAMME 2011.12<br />
FREEFLEX PRO 17, FREEFLEX PRO 14, FREEFLEX PRO 1 1, PEAK 18 X T. H., PEAK 15 T. H., PEAK 15, PEAK 12, PEAK 1 1,<br />
PEAK 7.0 AC, LD 12, SX 10, SL 100, SL 70 AC<br />
GAMMES PRÉCÉDENTES<br />
FREEFLEX PRO 18 X, FREEFLEX PRO 15, FREEFLEX PLUS 18 X, FREEFLEX PLUS 15 X, FREEFLEX PLUS 17, FREEFLEX PLUS 15,<br />
FREEFLEX PLUS 14, FREEFLEX PLUS 1 1, PEAK 18 X, SLD 1 1 ABS, LD 12 CYBER, LD 12 S, LD 10, MOJO 20 (X), MOJO 15,<br />
MOJO 1 1, MOJO 7, SL 1 10 CARVE ABS, SL 110 ABS, SL 110 S ABS, SL 100 CARVE ABS, SL 100 ABS, SL 100 CARVE,<br />
SLW 90 ABS, SL 75, SL 70 ABS, SL 70 CARVE ABS, SL 70<br />
tyrolia inside<br />
AMPLID: AMPLID FTF, AMPLID DZN 4FRNT: DEADBOLT 18, DEADBOLT 15, DEADBOLT 13, PADLOCK 1 1, PADLOCK 7<br />
KESSLER: FREEFLEX PRO 14, LIBERTY: LIBERTY 15, SP 2000: SL 70 AC V3TEC, ZAG: QZ 14 FAT 115<br />
HEAD<br />
GAMME 2011.12<br />
SL 45<br />
tyrolia<br />
GAMME 2011.12<br />
SL 45<br />
10 / GABARITS<br />
GABARIT DE PERÇAGE 92 W (162760)<br />
pour les largeurs de ski allant de 59 à 108 mm<br />
GABARIT DE PERÇAGE 92 fat (162868)<br />
pour les largeurs de ski allant de 104 à 154 mm<br />
GABARIT DE PERÇAGE 94 W (162761)
GABARIT DE PERÇAGE bases & plates (162865)<br />
HEAD<br />
GAMME 11.12<br />
POWERRAIL PRO BASE, POWERRAIL BASE, SPEEDPLATE PLUS 13, ULTRAFLEX PLATE 9, POWER PLATE 9, LITERAIL M<br />
GAMMES PRÉCÉDENTES<br />
CARVE PLATE 13 SLR, CARVE PLATE 9 SLR, JUNIOR RACE PLATE 1 1, HEAD PLATE 14, RAILFLEX BASE 07,<br />
RAILFLEX BASE 06, RAILFLEX LITE BASE<br />
tyrolia<br />
GAMME 11.12<br />
POWERRAIL PRO BASE, POWERRAIL BASE, SPEEDPLATE PLUS 13, ULTRAFLEX PLATE 9, POWER PLATE 9, LITERAIL M,<br />
KID PLATE 7 LONG<br />
GAMMES PRÉCÉDENTES<br />
CARVE PLATE 13 SLR, JUNIOR RACE PLATE 1 1, CARVE PLATE 9 SLR, JUNIOR RACE PLATE 1 4, SUPER RAILFLEX BASE II,<br />
RAILFLEX BASE II, RAILFLEX LITE BASE<br />
tyrolia inside<br />
KESSLER: POWERRAIL PRO BASE, POWERRAIL BASE<br />
GABARIT DE PERÇAGE LITERAIL & kid plate (162903)<br />
HEAD<br />
GAMME 2011.12<br />
LITERAIL L, M, S<br />
tyrolia<br />
GAMME 2011.12<br />
LITERAIL L, M, S, KID PLATE 7 LONG, KID PLATE 7 SHORT<br />
tyrolia inside<br />
SP 2000: LITERAIL L, M, S<br />
GABARITS / 11
HEAD<br />
GAMME 2011.12<br />
RACEPLATE RDX, RACEPLATE JUNIOR<br />
tyrolia<br />
GAMME 2011.12<br />
RACEPLATE RDX, RACEPLATE JUNIOR<br />
tyrolia<br />
GAMME 2011.12<br />
SP 130 ABS DEMO AERO, SP 120 ABS, SP 100 ABS, SP 75 ABS, SP 45<br />
GAMMES PRÉCÉDENTES<br />
SP 90 ABS, SP 70 ABS<br />
tyrolia inside<br />
4FRNT: DEADBOLT 13 DEMO<br />
12 / GABARITS<br />
GABARIT DE PERÇAGE rACEPLATE 09 (162902)<br />
GABARIT DE PERÇAGE SP 2003 W (162763)<br />
pour les largeurs de ski allant de 59 à 108 mm<br />
GABARIT DE PERÇAGE SP 2003 fat (162879)<br />
pour les largeurs de ski allant de 104 à 154 mm<br />
tyrolia<br />
GAMME 2011.12<br />
SR 100, SRL 100, SR 45<br />
GAMMES PRÉCÉDENTES<br />
SR 75, SR 70<br />
GABARIT DE PERÇAGE SR 2003 W (162762)
FIXATIONS<br />
POUR LA VENTE<br />
VENTES AU DÉTAIL / 13
GAMME DE FIXATIONS HEAD 2011.12<br />
Modèles<br />
Angle de<br />
rampe<br />
(mm)<br />
Z-DIN kg<br />
14 / DE VENTES AU DÉTAIL<br />
lbs<br />
Gabarit de<br />
perçage<br />
Caractristiques<br />
Type de<br />
butée<br />
Système<br />
de butée<br />
COMPETITION<br />
FREEFLEX PRO 20 X RD 5.0 10–20 de 97 de 209 3030 g 92 W / FAT FREEFLEX PRO AERO RACE DIAGONAL<br />
FREEFLEX PRO 20 X RS 5.0 10–20 de 97 de 209 3030 g 92 W / FAT FREEFLEX PRO AERO RACE DIAGONAL<br />
FREEFLEX PRO 18 X SALE 5.0 8–18 de 79 de 175 3030 g 92 W / FAT FREEFLEX PRO AERO RACE DIAGONAL<br />
FREEFLEX PRO 16 X RD 5.0 8–16 de 79 de 175 3020 g 92 W / FAT FREEFLEX PRO AERO RACE DIAGONAL<br />
FREEFLEX PRO 16 X RD STIFF<br />
RACING<br />
7.0 8–16 de 79 de 175 3020 g 92 W / FAT FREEFLEX PRO AERO RACE DIAGONAL<br />
FREEFLEX PRO 16 5.0 5–16 de 49 de 109 2680 g 92 W / FAT FREEFLEX PRO AERO RACE DIAGONAL<br />
FREEFLEX PRO 16 WIDE 88 5.0 5–16 de 49 de 109 2680 g 92 W / FAT FREEFLEX PRO AERO RACE DIAGONAL<br />
GTO 15 5.0 5–15 de 49 de 109 2760 g 92 W / FAT — AERO RACE DIAGONAL<br />
FREEFLEX PRO 14 7.0 4–14 de 42 de 92 2330 g 92 W / FAT FREEFLEX PRO LX FULL DIAGONAL<br />
FREEFLEX PRO 14 WIDE 88 7.0 4–14 de 42 de 92 2330 g 92 W / FAT FREEFLEX PRO LX FULL DIAGONAL<br />
FREEFLEX PRO 11 7.0 3–11 de 31 de 67 2260 g 92 W / FAT FREEFLEX PRO LX FULL DIAGONAL<br />
FREEFLEX PRO 11 WIDE 88<br />
MOJO<br />
7.0 3–11 de 31 de 67 2260 g 92 W / FAT FREEFLEX PRO LX FULL DIAGONAL<br />
MOJO 18 X w/o brake 5.0 8–18 de 79 de 175 2540 g 92 W / FAT — AERO RACE DIAGONAL<br />
MOJO 15 WIDE 97 5.0 5–15 de 49 de 109 2290 g 92 W / FAT — AERO RACE DIAGONAL<br />
MOJO 12 w/o brake 9.0 3.5–12 de 36 de 79 1930 g 92 W / FAT — LX FULL DIAGONAL<br />
MOJO 12 WIDE 97 9.0 3.5–12 de 36 de 79 1930 g 92 W / FAT — LX FULL DIAGONAL<br />
MOJO 12 WIDE 88 9.0 3.5–12 de 36 de 79 1930 g 92 W / FAT — LX FULL DIAGONAL<br />
MOJO 11 WIDE 88 9.0 3–11 de 31 de 67 1670 g 92 W / FAT — SX FULL DIAGONAL<br />
MOJO 7.5 WIDE 90<br />
SYSTEMS<br />
9.0 2–7.5 22-84 48-187 1415 g 92 W / FAT — SL LITE FULL DIAGONAL<br />
PRD 14 5.5 4–14 de 42 de 92 2210 g BASES & PLATES POWERRAIL AERO RACE DIAGONAL<br />
PRD 12 5.5 3.5–12 de 36 de 79 2090 g BASES & PLATES POWERRAIL LX FULL DIAGONAL<br />
PRD 12 WIDE 88 5.5 3.5–12 de 36 de 79 2090 g BASES & PLATES POWERRAIL LX FULL DIAGONAL<br />
PR 11 5.0 3–11 de 31 de 67 1770 g BASES & PLATES<br />
LITERAIL<br />
POWERRAIL SX FULL DIAGONAL<br />
LR 7.5 3.0 2–7.5 22-84 48-187 1510 g &<br />
KID PLATE<br />
LITERAIL<br />
LITERAIL SL LITE FULL DIAGONAL<br />
LR 4.5<br />
LIGHT DIAGONAL<br />
3.0 0.75–4.5 10-48 22-105 1330 g &<br />
KID PLATE<br />
LITERAIL SL KID FULL DIAGONAL<br />
LX 12 WIDE 88<br />
SUPERLIGHT<br />
3.5 3.5–12 de 36 de 79 2000 g 92 W / FAT — LX FULL DIAGONAL<br />
SX 10<br />
WOMEN<br />
9.0 3–10 de 31 de 67 1615 g 92 W / FAT — SX FULL DIAGONAL<br />
MYA 12 PRD 5.5 3.5–12 de 36 de 79 2090 g BASES & PLATES POWERRAIL LX FULL DIAGONAL<br />
MYA 10 PRD 5.0 3–10 de 31 de 67 1770 g BASES & PLATES<br />
LITERAIL<br />
POWERRAIL SX FULL DIAGONAL<br />
MYA 9 LR<br />
JUNIOR<br />
3.0 2.5–9 de 26 de 57 1520 g &<br />
KID PLATE<br />
LITERAIL SL LITE FULL DIAGONAL<br />
SL 90 ABS JR RACE 3.5 2.5–9 de 26 de 57 1530 g 92 W / FAT — SL LITE FULL DIAGONAL<br />
SL 75 9.0 2–7.5 22-84 48-187 1415 g 92 W / FAT — SL LITE FULL DIAGONAL<br />
SL 45 3.7 0.75–4.5 10-48 22-105 1215 g 94 W — SL KID FULL DIAGONAL<br />
Poids<br />
total
Butée<br />
dONNÉES<br />
AFD<br />
Indicateur<br />
vertical<br />
butée<br />
Plage<br />
d’ajustement<br />
(mm)<br />
Type de<br />
talonnière<br />
Systéme de<br />
talonnière<br />
Talonnière<br />
Type de frein<br />
Indicateur<br />
vertical<br />
talonnière<br />
Plage<br />
d’ajustement<br />
(mm)<br />
Semelle de botte<br />
Longueur<br />
(mm)<br />
Standard<br />
DELRIN 11.0 — RACE PRO STANDARD PB RACE PRO 16-78 16.0 32 255 – 375 ADULTE<br />
DELRIN 11.0 — RACE PRO STANDARD PB RACE PRO 16-78 16.0 32 255 – 375 ADULTE<br />
TEFLON 12.0 — RACE PRO STANDARD PB RACE PRO 17-78 17.0 32 255 – 375 ADULTE<br />
DELRIN 11.0 — RACE PRO STANDARD PB RACE PRO 16-78 16.0 32 255 – 375 ADULTE<br />
DELRIN 11.0 — RACE PRO STANDARD PB RACE PRO 18-78 18.0 32 255 – 375 ADULTE<br />
ABS 14.0 — RACE PRO STANDARD PB RACE PRO 17-78 19.0 32 255 – 375 ADULTE<br />
ABS 14.0 — RACE PRO STANDARD PB RACE PRO WIDE 88 19.0 32 255 – 375 ADULTE<br />
TEFLON 24,5 — RACE PRO STANDARD PB RACE PRO 17-78 29,5 32 — ADULTE<br />
ABS 14.0 — LD DIAGONAL PB LD 78 21.0 24 257 – 372 ADULTE<br />
ABS 14.0 — LD DIAGONAL PB LD WIDE 88 21.0 24 257 – 372 ADULTE<br />
ABS 14.0 — RACE LITE STANDARD PB LD 78 21.0 24 257 – 372 ADULTE<br />
ABS 14.0 — RACE LITE STANDARD PB LD WIDE 88 21.0 24 257 – 372 ADULTE<br />
TEFLON WIDE 12.0 — RACE PRO STANDARD — 17.0 32 — ADULTE<br />
TEFLON WIDE 12.0 — RACE PRO STANDARD PB RACE PRO WIDE 97 17.0 32 — ADULTE<br />
TEFLON WIDE 12.0 — LD DIAGONAL — 21.0 24 — ADULTE<br />
TEFLON WIDE 12.0 — LD DIAGONAL PB LD WIDE 97 21.0 24 — ADULTE<br />
TEFLON WIDE 12.0 — LD DIAGONAL PB LD WIDE 88 FR 21.0 24 — ADULTE<br />
TEFLON WIDE 12.0 — SX STANDARD PB LD WIDE 88 FR 21.0 32 (-8/+24) — ADULTE<br />
TEFLON 12.0 — SL LITE STANDARD SL JUNIOR BRAKE WIDE 90 21.0 32 (-8/+24) — ADULTE<br />
ABS 28.0 60 LD DIAGONAL POWERRAIL BRAKE LD 80 33.5 60 260 – 380 ADULTE<br />
ABS 28.0 60 LD DIAGONAL POWERRAIL BRAKE LD 80 33.5 60 260 – 380 ADULTE<br />
ABS 28.0 60 LD DIAGONAL POWERRAIL BRAKE LD WIDE 88 33.5 60 260 – 380 ADULTE<br />
AFS 26.0 60 SX STANDARD POWERRAIL BRAKE SL 78 31.0 60 260 – 380 ADULTE<br />
ABS 25.0 40 SL LITE STANDARD SL BRAKE LR 78 28.0 40<br />
S 199 – 283<br />
M 239 – 323<br />
L 263 – 347<br />
S 199 – 283<br />
ADULTE<br />
TEFLON 25.0 40 SL KID STANDARD SL KID BRAKE LR 74 28.0 40 M 239 – 323<br />
L 263 – 347<br />
A / C<br />
ABS 17.5 — LD DIAGONAL PB LD WIDE 88 21.0 24 — ADULTE<br />
TEFLON 12.0 — SX STANDARD SL BRAKE 78 21.0 32 (-8/+24) — ADULTE<br />
ABS 28.0 60 LD DIAGONAL POWERRAIL BRAKE LD 80 33.5 60 260 – 380 ADULTE<br />
AFS 26.0 60 SX STANDARD POWERRAIL BRAKE SL 78 31.0 60 260 – 380 ADULTE<br />
S 199 – 283<br />
ABS 25.0 40 SL LITE STANDARD SL BRAKE LR 78 28.0 40 M 239 – 323 ADULTE<br />
L 263 – 347<br />
ABS 17.5 — SL LITE STANDARD SL JUNIOR BRAKE 72 21.0 32 (-8/+24) — ADULTE<br />
TEFLON 12.0 — SL LITE STANDARD SL JUNIOR BRAKE 72 21.0 32 (-8/+24) — ADULTE<br />
TEFLON 11.3 — SL KID STANDARD SL KID BRAKE 74 15.0 44 — A / C<br />
A / C = ADULTE/ENFANTS<br />
DE VENTES AU DÉTAIL / 15
GAMME DE FIXATIONS tyrolia 2011.12<br />
Modèles<br />
Angle de<br />
rampe<br />
(mm)<br />
Z-DIN kg<br />
16 / DE VENTES AU DÉTAIL<br />
lbs<br />
Gabarit de<br />
perçage<br />
Caractristiques<br />
Type de<br />
butée<br />
Système<br />
de butée<br />
RACING<br />
FREEFLEX PRO 17 5.0 6–17 de 49 de 109 2660 g 92 W / FAT FREEFLEX PRO AERO RACE DIAGONAL<br />
FREEFLEX PRO 14 7.0 4–14 de 42 de 92 2460 g 92 W / FAT FREEFLEX PRO LD FULL DIAGONAL<br />
FREEFLEX PRO 11<br />
PEAK<br />
7.0 3–11 de 31 de 67 2260 g 92 W / FAT FREEFLEX PRO SX FULL DIAGONAL<br />
PEAK 18 X T.H. w/o brake 5.0 8–18 de 79 de 175 2540 g 92 W / FAT — AERO RACE DIAGONAL<br />
PEAK 15 T.H. w/o brake 5.0 5–15 de 49 de 109 2290 g 92 W / FAT — AERO RACE DIAGONAL<br />
PEAK 15 w/o brake 5.0 5–15 de 49 de 109 2290 g 92 W / FAT — AERO RACE DIAGONAL<br />
PEAK 15 WIDE 97 5.0 5–15 de 49 de 109 2290 g 92 W / FAT — AERO RACE DIAGONAL<br />
PEAK 12 w/o brake 9.0 3.5–12 de 36 de 79 2120 g 92 W / FAT — LD FULL DIAGONAL<br />
PEAK 12 WIDE 97 9.0 3.5–12 de 36 de 79 2120 g 92 W / FAT — LD FULL DIAGONAL<br />
PEAK 11 WIDE 90 9.0 3–11 de 31 de 67 1620 g 92 W / FAT — SX FULL DIAGONAL<br />
PEAK 11 FAT 115 9.0 3–11 de 31 de 67 1620 g 92 W / FAT — SX FULL DIAGONAL<br />
PEAK 7.0 AC WIDE 90<br />
SYSTEMS<br />
9.0 2–7 22-78 48-174 1420 g 92 W / FAT — SL JUNIOR FULL DIAGONAL<br />
POWER 12 D 5.5 3.5–12 de 36 de 79 2210 g BASES & PLATES POWERRAIL LD FULL DIAGONAL<br />
POWER 11 D 5.5 3–11 de 31 de 67 2040 g BASES & PLATES POWERRAIL SL RACE DIAGONAL<br />
POWER 11 D WIDE 88 5.5 3–11 de 31 de 67 2040 g BASES & PLATES POWERRAIL SL FULL DIAGONAL<br />
PR 10 5.0 3–10 de 31 de 67 1770 g BASES & PLATES<br />
LITERAIL<br />
POWERRAIL SX FULL DIAGONAL<br />
LR 10 3.0 3–10 de 31 de 67 1580 g &<br />
KID PLATE<br />
LITERAIL<br />
LITERAIL SL FULL DIAGONAL<br />
LR 9 3.0 2.5–9 de 26 de 57 1520 g &<br />
KID PLATE<br />
LITERAIL<br />
LITERAIL SL LITE FULL DIAGONAL<br />
LR 9 WIDE 90 3.0 2.5–9 de 26 de 57 1520 g &<br />
KID PLATE<br />
LITERAIL<br />
LITERAIL SL LITE FULL DIAGONAL<br />
LR 7.0 AC 3.0 2–7 22-78 48-174 1510 g &<br />
KID PLATE<br />
LITERAIL<br />
LITERAIL SL JUNIOR FULL DIAGONAL<br />
LR 7.0 AC WIDE 90 3.0 2–7 22-78 48-174 1510 g &<br />
KID PLATE<br />
LITERAIL<br />
LITERAIL SL JUNIOR FULL DIAGONAL<br />
LR 4.5<br />
LIGHT DIAGONAL<br />
3.0 0.75–4.5 10-48 22-105 1330 g &<br />
KID PLATE<br />
LITERAIL SL KID FULL DIAGONAL<br />
LD 12<br />
SUPERLIGHT<br />
3.5 3.5–12 de 36 de 79 2120 g 92 W / FAT — LD FULL DIAGONAL<br />
SX 10<br />
JUNIOR<br />
9.0 3–10 de 31 de 67 1615 g 92 W / FAT — SX FULL DIAGONAL<br />
SL 70 AC 9.0 2–7 22-78 48-174 1400 g 92 W / FAT — SL JUNIOR FULL DIAGONAL<br />
SL 45<br />
PROMO<br />
3.7 0.75–4.5 10-48 22-105 1210 g 94 W — SL KID FULL DIAGONAL<br />
POWER 11 PROMO 3.0 3–11 de 31 de 67 1840g BASES & PLATES POWERRAIL SL FULL DIAGONAL<br />
SL 100 9.0 3–10 de 31 de 67 1570 g 92 W / FAT — SL FULL DIAGONAL<br />
Poids<br />
total
Butée<br />
dONNÉES<br />
AFD<br />
Indicateur<br />
vertical<br />
butée<br />
Plage<br />
d’ajustement<br />
(mm)<br />
Type de<br />
talonnière<br />
Systéme de<br />
talonnière<br />
Talonnière<br />
Type de frein<br />
Indicateur<br />
vertical<br />
talonnière<br />
Plage<br />
d’ajustement<br />
(mm)<br />
Semelle de botte<br />
Longueur<br />
(mm)<br />
Standard<br />
ABS 14.0 — RACE PRO STANDARD PB RACE PRO 17-78 19.0 32 255 – 375 ADULTE<br />
ABS 14.0 — LD DIAGONAL PB LD 78 21.0 24 257 – 372 ADULTE<br />
ABS 14.0 — RACE LITE STANDARD PB LD 78 21.0 24 257 – 372 ADULTE<br />
TEFLON WIDE 12.0 — RACE PRO STANDARD — 17.0 32 — ADULTE<br />
TEFLON WIDE 12.0 — RACE PRO STANDARD — 17.0 32 — ADULTE<br />
TEFLON WIDE 12.0 — RACE PRO STANDARD — 17.0 32 — ADULTE<br />
TEFLON WIDE 12.0 — RACE PRO STANDARD PB RACE PRO WIDE 97 17.0 32 — ADULTE<br />
TEFLON WIDE 12.0 — LD DIAGONAL — 21.0 24 — ADULTE<br />
TEFLON WIDE 12.0 — LD DIAGONAL PB LD WIDE 97 21.0 24 — ADULTE<br />
TEFLON WIDE 12.0 — SX STANDARD SL BRAKE WIDE 90 21.0 32 (-8/+24) — ADULTE<br />
TEFLON WIDE 12.0 — SX STANDARD SL BRAKE FAT 115 21.0 32 (-8/+24) — ADULTE<br />
TEFLON 12.0 — SL JUNIOR STANDARD SL JUNIOR BRAKE WIDE 90 21.0 32 (-8/+24) — A / C<br />
ABS 28.0 60 LD DIAGONAL POWERRAIL BRAKE LD 80 33.5 60 260 – 380 ADULTE<br />
ABS 28.0 60 LD DIAGONAL POWERRAIL BRAKE LD 80 33.5 60 260 – 380 ADULTE<br />
ABS 28.0 60 LD DIAGONAL POWERRAIL BRAKE LD WIDE 88 33.5 60 260 – 380 ADULTE<br />
AFS 26.0 60 SX STANDARD POWERRAIL BRAKE SL 78 31.0 60 260 – 380 ADULTE<br />
ABS 25.0 40 SL LITE STANDARD SL BRAKE LR 78 28.0 40<br />
S 199 – 283<br />
M 239 – 323<br />
L 263 – 347<br />
S 199 – 283<br />
ADULTE<br />
ABS 25.0 40 SL LITE STANDARD SL BRAKE LR 78 28.0 40 M 239 – 323<br />
L 263 – 347<br />
S 199 – 283<br />
ADULTE<br />
ABS 25.0 40 SL LITE STANDARD SL BRAKE LR WIDE 90 28.0 40 M 239 – 323<br />
L 263 – 347<br />
S 199 – 283<br />
ADULTE<br />
ABS 25.0 40 SL JUNIOR STANDARD SL BRAKE LR 78 28.0 40 M 239 – 323<br />
L 263 – 347<br />
S 199 – 283<br />
A / C<br />
ABS 25.0 40 SL JUNIOR STANDARD SL BRAKE LR WIDE 90 28.0 40 M 239 – 323<br />
L 263 – 347<br />
S 199 – 283<br />
A / C<br />
TEFLON 25.0 40 SL KID STANDARD SL KID BRAKE LR 74 28.0 40 M 239 – 323<br />
L 263 – 347<br />
A / C<br />
ABS 17.5 — LD DIAGONAL PB LD 78 21.0 24 — ADULTE<br />
TEFLON 12.0 — SX STANDARD SL BRAKE 78 21.0 32 (-8/+24) — ADULTE<br />
TEFLON 12.0 — SL JUNIOR STANDARD SL JUNIOR BRAKE 72 21.0 32 (-8/+24) — A / C<br />
TEFLON 11.3 — SL KID STANDARD SL KID BRAKE 74 15.0 44 — A / C<br />
ABS 28.0 60 SL STANDARD POWERRAIL BRAKE SL 78 31.0 60 260 – 380 ADULTE<br />
TEFLON 12.0 — SL STANDARD SL BRAKE 78 21.0 32 (-8/+24) — ADULTE<br />
A / C = ADULTE/ENFANTS<br />
DE VENTES AU DÉTAIL / 17
tableau des pièces head-tyrolia<br />
vente au détail<br />
● 16<br />
● 15<br />
● 14<br />
● 16<br />
● 15<br />
● 14<br />
● 18<br />
● 16<br />
● 15<br />
● 14<br />
BUTÉE<br />
● 1<br />
● 2<br />
● 3<br />
● 4<br />
● 5<br />
● 6<br />
● 7<br />
● 8<br />
● 10<br />
● 12<br />
●12 ●11 ●13 ● 10<br />
● 13<br />
● 10<br />
● 19<br />
● 13<br />
● 9<br />
● 9<br />
● 9<br />
● 17<br />
Vis d’ajustement<br />
Indicateur visuel<br />
ABS<br />
AFS<br />
AFD-Téflon<br />
Boîtier de la butée<br />
Ajustement de la hauteur (A/C)<br />
Ailerons<br />
18 / DE VENTES AU DÉTAIL<br />
● 5<br />
● 18<br />
● 3<br />
● 8<br />
● 4<br />
●8<br />
● 6<br />
● 8<br />
● 2<br />
TALONNIÈRE<br />
● 9<br />
● 10<br />
● 11<br />
● 12<br />
● 13<br />
● 14<br />
● 15<br />
● 16<br />
● 1<br />
● 1<br />
● 2<br />
● 2<br />
● 1<br />
● 7<br />
● 2<br />
● 2<br />
● 2<br />
● 6<br />
Pédale à frein<br />
Bras de frein<br />
Levier de talonnière<br />
Levier de boîtier<br />
Patte de semelle<br />
Boîtier de la talonnière<br />
Vis d’ajustement<br />
Indicateur visuel<br />
● 8<br />
● 1<br />
● 8<br />
● 8<br />
● 3<br />
● 3<br />
● 5<br />
● 20<br />
● 17<br />
● 9<br />
● 9<br />
● 9<br />
● 13<br />
● 13<br />
PIÈCES DU CENTRE<br />
● 17<br />
● 18<br />
● 19<br />
● 20<br />
● 21<br />
● 21<br />
● 13<br />
● 11<br />
● 11<br />
● 12<br />
● 12<br />
Activation FREEFLEX PRO<br />
Levier POWERRAIL<br />
Échelle POWERRAIL<br />
Levier LITERAIL<br />
Échelle LITERAIL<br />
● 10<br />
● 12<br />
● 10<br />
● 10<br />
● 16<br />
● 15<br />
● 14<br />
●<br />
●15 ●14 16<br />
● 16<br />
● 15<br />
● 14<br />
● 20
GABARIT DE PERçAGE 92 W et 92 FAT<br />
3<br />
GABARIT DE PERÇAGE 92 W Art. No. 162760<br />
pour les largeurs de ski allant de 59 à 108 mm<br />
1. Compatibilité<br />
Actuellement le gabarit 92 W et gabarit 92 FAT peut servir<br />
aux modèles suivants:<br />
HEAD<br />
FREEFLEX PRO 20 X RD<br />
FREEFLEX PRO 20 X RS<br />
FREEFLEX PRO 18 X Sale<br />
FREEFLEX PRO 16 X RD<br />
FREEFLEX PRO 16<br />
FREEFLEX PRO 16 WIDE 88<br />
FREEFLEX PRO 14<br />
FREEFLEX PRO 14 WIDE 88<br />
FREEFLEX PRO 1 1<br />
FREEFLEX PRO 1 1 WIDE 88<br />
GTO 15<br />
MOJO 18 X<br />
TYROLIA<br />
FREEFLEX PRO 1 7<br />
FREEFLEX PRO 14<br />
FREEFLEX PRO 1 1<br />
PEAK 18 X T.H.<br />
PEAK 15 X T.H.<br />
PEAK 15<br />
PEAK 15 WIDE 97<br />
PEAK 12<br />
Toutes les fixations adultes de HEAD/TYROLIA sont vendues<br />
avec des vis de 8 mm de pénétration pour les skis des<br />
groupes G1 & G2. Les fixations juniors sont livrées avec des<br />
vis de 6 mm de pénétration. Pour l’installation de fixations<br />
juniors sur des plaques ou sur des skis des groupes G1 & G2,<br />
remplacez les vis par de nouvelles plus longues (consulter<br />
le tableau des vis de ce manuel à la page 60/61).<br />
Le gabarit de perforage 92 W peut être utilisé pour les skis<br />
d’une largeur allant de 59 à 108 mm et le gabarit de perforage<br />
92 FAT, pour les skis d’une largeur de 104 à 154 mm.<br />
Pour les autres skis, utilisez le kit adaptateur du gabarit<br />
(art. no. 162569). Celui-ci vous permettra de monter des<br />
skis d’une largeur de 45 à 132 mm avec le gabarit de perforage<br />
92 W, et des skis d’une largeur de 90 à 178 mm avec<br />
le gabarit de perforage 92 FAT.<br />
NOTE: HEAD/TYROLIA propose différents types de<br />
freins. Pour savoir quel frein convient à quelle fixation,<br />
veuillez consulter la matrice de freins aux pages 58-61.<br />
La description des freins comprend toujours un chiffre,<br />
tel que 72, 78, 90, 97, 115,…. Ce nombre correspond à<br />
la largeur maximale du ski dans la zone du frein et non<br />
au milieu du ski!!!!<br />
1<br />
MOJO 15 WIDE 97<br />
MOJO 12<br />
MOJO 12 WIDE 97<br />
MOJO 12 WIDE 88<br />
MOJO 1 1 WIDE 88<br />
MOJO 7.5 WIDE 90<br />
LX 12 WIDE 88<br />
LX 12 WIDE 88<br />
SX 10<br />
SL 90 ABS JR RACE<br />
SL 75<br />
PEAK 12 WIDE 97<br />
PEAK 1 1 WIDE 90<br />
PEAK 1 1 FAT 115<br />
PEAK 7.0 AC WIDE 90<br />
LD 12<br />
SX 10<br />
SL 100<br />
SL 70 AC<br />
2<br />
GABARIT DE PERÇAGE 92 FAT Art. No. 162868<br />
pour les largeurs de ski allant de 104 à 154 mm<br />
2. réglage du gabarit de<br />
perçage<br />
Il existe deux procédures différentes pour le montage avec<br />
le gabarit 92. Une pour le FREEFLEX PRO et une autre pour<br />
les fixations à deux pièces.<br />
Afin d’ajuster le gabarit, débloquer le levier (1) en tournant<br />
dans le sens contraire des aiguilles d’une montre jusqu’à<br />
la position vers la gauche.<br />
FREEFLEX PRO<br />
NOTE: Considérant la pièce centrale, ces fixations sont<br />
limitées aux bottes ayant des semelles mesurant de 257<br />
à 372 mm.<br />
Placez la botte dans le gabarit et poussez les extrémités<br />
du gabarit l’une vers l’autre, jusqu’à ce que les pointes (2)<br />
entre en contact avec la semelle de botte. Retirez la botte<br />
du gabarit. Placez le levier de verrouillage (1) à la position<br />
médiane, puis ouvrez ou fermez le gabarit à l’indice en<br />
centimètres le plus près.<br />
POUR LES FIXATIONS À DEUX PIÈCES<br />
Placez la botte dans le gabarit et poussez les extrémités du<br />
gabarit l’une vers l’autre, jusqu’à ce que les pointes (2) entre<br />
en contact avec la semelle de botte. Bloquez le levier en<br />
position d’extrême droite afin de prévenir les changements<br />
de réglages en longueur, puis retirez la botte du gabarit.<br />
3. POSITIONnement du gabarit<br />
de perforage<br />
Ouvrez les embrasures à crampons (4) du gabarit, en pivotant<br />
le manche (5), ensuite déposez le gabarit correctement<br />
sur le ski. L’indicateur du milieu de la botte doit être aligné<br />
avec l’emplacement de montage sur le ski. Assurez-vous<br />
que le gabarit soit bien nivelé sur la surface supérieure du<br />
ski. Relâchez la prise de la poignée, ce qui fixera le gabarit<br />
solidement au ski.<br />
Comparez l’indice de la mi-semelle de la botte avec le repère<br />
du gabarit. S’ils diffèrent, utilisez l’indice de la mi-semelle<br />
de la botte. Afin d’aligner le gabarit avec le point de montage<br />
sur le ski.<br />
NOTE: Rappelez-vous que certains manufacturiers de ski<br />
n’utilisent pas la méthode du centre de la semelle de la<br />
botte; dans ce cas, veuillez suivre leurs instructions.<br />
4. Perforation des trous<br />
Si le fabricant du ski ne l’indique pas autrement , utilisez<br />
une mèche de perforage de 4.1 Ø x 9.0 mm. Vous aurez<br />
besoin d’une mèche de 4.1 Ø x 7.0 mm pour les skis des<br />
groupes G3 & G4. Percez les trous à l’aide de la mèche<br />
appropriée. Taraudez les perforations si recommandé par<br />
le manufacturier du ski. Après le perçage, déposez une<br />
goutte de colle HEAD/TYROLIA dans chacun des trous.<br />
4<br />
5<br />
MONTAGE / 19
Ceci assurera une lubrification adéquate des vis afin de<br />
bien sceller les perforations (illustration 1).<br />
Ill. 1<br />
5. MONTaGe<br />
5.1 pour les modèles<br />
FREEFLEX PRO<br />
Disposez la talonnière pré-assemblée au dessus des trous<br />
perforés (Ill. 2) puis serrez les vis en mode croisé (Ill. 3).<br />
Ill. 2<br />
Ill. 3<br />
Attachez ensuite le dispositif AFD à la butée assurez-vous<br />
que l’AFD soit bien enclenché, à sa position spécifique.<br />
Ill. 4<br />
20 / MONTAGE<br />
Ill. 5<br />
Vous devez maintenant placer la butée préassemblée au<br />
dessus des trous.<br />
Ill. 6<br />
ATTENTION: Vous devez tout d’abord serrer la vis du<br />
milieu– le numéro doit correspondre à l’indice en centimètre<br />
du gabarit.<br />
Ill. 7<br />
Afin de le fixer, vous devez tenir les bandes ensemble et<br />
serrer la vis avec attention.<br />
Ill. 8
Par la suite, aligner la butée au dessus des trous et serrez<br />
les vis.<br />
5.2 POUR LES FIXATIONS DEUX<br />
PIÈCES<br />
Placez la fixation sur les trous perforations existantes et<br />
vissez.<br />
Ill. 10<br />
Ill. 9<br />
6. pression avant<br />
Assurez-vous que la botte rencontre les critères internationaux<br />
et qu’elle ne soit pas endommagée. Placez la botte<br />
dans la fixation puis refermez celle-ci. L’indicateur doit se<br />
trouver dans la zone incisée. (Ill. 11), autrement, ajustez la<br />
pression avant.<br />
N’OUVREZ PAS LE DISPOSITIF D’AJUSTEMENT EN<br />
LONGUEUR TANT ET AUSSI LONGTEMPS QUE LA<br />
BOTTE SE TROUVE DANS LA FIXATION.<br />
Posez la botte dans la fixation ouverte puis déposez le talon<br />
de la botte sur la pédale à frein. Soulevez le verrou pour<br />
l’ajustement en longueur avec un tournevis et coulisser le<br />
talon jusqu’à ce que l’emboîtage du talon touche à la<br />
botte. Fixez l’ajustement en longueur en place en appuyant<br />
vers le bas. Enclenchez la botte dans la fixation puis vérifiez<br />
de nouveau la pression avant. Les pinces de la butée ne<br />
doivent pas être ouvertes par pression et l’indicateur doit<br />
se trouver dans la zone incisée. (Ill. 11).<br />
Ill. 11<br />
7. Fixations Juniors<br />
7.1 AJUSTement de la butée -<br />
SL 70 AC<br />
La SL 70 AC est une fixation convenant aux types de bottes<br />
de ski pour adultes (A) et pour enfants (C).<br />
La partie inférieure de la SL 70 AC est préajustée pour les<br />
bottes de type A- adulte. Si des bottes de type C – enfant<br />
sont utilisés, prenez un tournevis afin de pousser sur la<br />
cale sous la butée, jusqu’au butoir (Ill. 12).<br />
Ill. 12<br />
Réajustez la butée pour les bottes de type A-adulte -<br />
poussez sur la cale jusqu’à ce qu’elle regagne sa position<br />
initiale (Ill. 13).<br />
Ill. 13<br />
7.2 montage des Fixations<br />
Juniors sur les plaques et<br />
sur les skis des groupes<br />
g1 & g2<br />
Pour installer ces fixations juniors sur des plaques ou sur<br />
les skis, groupes G1 & G2, remplacez les vis prémontées<br />
par des vis à 8 mm de pénétration. Seulement ces vis<br />
pourront garantir la force de retenue nécessaire<br />
(consulter le tableau des vis de ce manuel à la page 62/63).<br />
8. AJUSTEMENT DES VALEURS DE<br />
DÉCLENCHEMENT<br />
Les valeurs de déclenchement de la butée et de la talonnière<br />
doivent être déterminées par la méthode de la taille et du<br />
poids du skieur, selon ISO/ASTM. Ajustez la fixation à l’aide<br />
des vis appropriées. Nous recommandons l’utilisation d’un<br />
calibreur pour les tests et que vous conserviez les dossiers<br />
archivés, précisant si le système réussi ou échoue (requis<br />
aux États-Unis).<br />
NOTE: Les ajustements de déclenchement/rétention<br />
supérieurs à 100 NM à la butée et 400 NM à la talonnière<br />
sont plus élevés que les normes internationales et ne sont<br />
pas recommandés, au risque du skieur!<br />
MONTAGE / 21
9. VÉRIFICATION DU<br />
FONCTIONNEMENT<br />
ENCLENCHEMENT/ DÉCLENCHEMENT: Assurez-vous<br />
que la botte n’accroche pas sur la partie abaissée de la<br />
talonnière.<br />
FREIN: pesez sur la pédale à frein (1) manuellement<br />
(Ill. 14 et 15).<br />
Ill. 14<br />
Ill. 15<br />
Le bras à frein (2) doit automatiquement retourner à la<br />
position de freinage lorsque la pédale est relâchée.<br />
L’ÉLASTICITÉ LATÉRALE DE LA BUTÉE<br />
Poussez la botte vers l’extérieur de façon latérale. La<br />
fixation doit aisément et rapidement recentrer la botte<br />
d’un écart de 15 mm latéral (fixations juniors – 10 mm).<br />
10. vérification finale<br />
• Est-ce que le point de montage approprié a bien été<br />
sélectionné?<br />
• Est-ce que le test du frein fut bien réussi?<br />
• Est-ce que chacune des vis a bien été serrée?<br />
• Est-ce que la pression avant fut bien ajustée?<br />
• Est-ce que les valeurs de déclenchement de la butée et<br />
de la talonnière furent bien déterminées et réglées?<br />
• Est-ce que le livret d’information et d’utilisation est prêt<br />
à être remis au consommateur?<br />
22 / MONTAGE
GABARIT DE PERçAGE 94 W<br />
4<br />
1. CompatibilitÉ<br />
Actuellement le gabarit 94 W peut servir aux modèles<br />
suivants:<br />
HEAD<br />
SL 45<br />
TYROLIA<br />
SL 45<br />
Le gabarit de perçage 94 W peut servir au montage des<br />
skis de 59 mm à 108 mm de largeur. Pour tout autre ski,<br />
utilisez le kit adaptateur de gabarit (Art. no. 162569).<br />
La fixation SL 45 est vendue avec des vis de 6 mm de<br />
pénétration, elle peut donc convenir aux skis du groupe<br />
G3 & G4. Le frein standard, soit le frein SL KID 74 (art. no<br />
162399), peut être utilisé avec les skis ayant une largeur<br />
de moins de 74 mm ; pour les skis plus larges, utilisez le<br />
frein SL KID wide 84 (art. no 162658), désigné pour les<br />
skis de 74 à 84 mm.<br />
NOTE: HEAD/TYROLIA propose différents types de<br />
freins. Pour savoir quel frein convient à quelle fixation,<br />
veuillez consulter la matrice de freins aux pages<br />
58-61.<br />
La description des freins comprend toujours un chiffre,<br />
tel que 74 ou 84. Ce nombre correspond à la largeur<br />
maximale du ski dans la zone du frein et non au milieu<br />
du ski!!!!<br />
2. réglage du gabarit de<br />
perçage<br />
Débloquer le levier (1) en tournant dans le sens contraire<br />
des aiguilles d’une montre. Posez le gabarit sur le ski.<br />
Placez la botte de ski dans le gabarit. Appuyez sur les<br />
extrémités du gabarit (l’une vers l’autre), de façon à ce<br />
que les butoirs soient posés contre la semelle (2).<br />
Verrouillez le levier (1) afin de prévenir un changement de<br />
longueur et ensuite retirez la botte du gabarit.<br />
3. POSITIONNEMENT DU GABARIT<br />
DE PERÇAGE<br />
Alignez l’indicateur du milieu de la semelle de la botte (3)<br />
avec le repère de montage sur le ski. Assurez-vous que le<br />
gabarit est bien distribué sur la surface supérieure du ski.<br />
Relâchez la prise de la poignée, ce qui fixera le gabarit<br />
solidement au ski. Comparez l’indice de la mi-semelle de<br />
la botte avec le repère du gabarit. S’ils diffèrent, utilisez<br />
l’indice de la mi-semelle de la botte, afin d’aligner le gabarit<br />
avec le point de montage sur le ski.<br />
NOTE: Certains manufacturiers de ski n’utilisent pas la<br />
méthode de mesure du milieu de la botte. Dans ce cas,<br />
toujours vérifier les instructions du manufacturier du ski.<br />
2<br />
1<br />
3<br />
2<br />
4. pERFORATION DES TROUS<br />
Si le fabricant du ski ne l’indique pas autrement , prendre<br />
une mèche de perforage 4.1 Ø x 7.0 mm, qui correspond à<br />
la mèche appropriée pour les groupes de skis G3 & G4. Perforez<br />
les trous à l’aide d’une perceuse TYROLIA adéquate.<br />
Si requis par le fabricant du ski, taraudez le trou. Déposez<br />
une goutte de colle TYROLIA dans les trous. Elle lubrifie<br />
les vis et scelle le ski (Ill. 16).<br />
Ill. 16<br />
5. MONTaGe<br />
Placez la butée au dessus des trous et serrez les vis en<br />
motif contre croisé (en X). Procédez ensuite de même à la<br />
talonnière (ill. 17).<br />
Ill. 17<br />
6. PRESSion avant<br />
Placez la botte dans la fixation puis enclenchez-la.<br />
L’indicateur à aiguille devrait se situer à l’intérieur de la<br />
région incisée (Ill. 1 8). Sinon, ajustez la pression avant.<br />
N’OUVREZ PAS LE VERROU D’AJUSTEMENT EN<br />
LONGUEUR LORSQU’UNE BOTTE EST ENCLANCHÉE<br />
DANS LA FIXATION.<br />
5<br />
Art. No. 162761<br />
MONTAGE / 23
Posez la botte dans la fixation ouverte puis déposez le talon<br />
de la botte sur la pédale à frein. Soulevez le verrou pour<br />
l’ajustement en longueur (2) avec un tournevis et coulissez<br />
le talon jusqu’à ce que l’emboîtage du talon rejoigne à la<br />
botte. Fixez l’ajustement en longueur en place en appuyant<br />
vers le bas. Enclenchez la botte dans la fixation puis vérifiez<br />
de nouveau la pression avant. Les pinces de la butée ne<br />
doivent pas être ouvertes par pression et l’indicateur doit<br />
se trouver dans la zone incisée. (Ill. 18).<br />
7. AJUSTeMENT<br />
Utilisez le compas de location pour vous assurer que la<br />
botte respecte les standards internationaux et qu’elle n’est<br />
pas endommagée.<br />
Ill. 19<br />
AJUSTEMENT DE LA BUTÉE<br />
La partie qui retient la semelle de la butée est pré-ajustée<br />
pour les bottes de type C (children) pour enfants.<br />
Si la botte est de type A (adultes), utilisez un tournevis<br />
afin de pousser le coin vers l’avant jusqu’au butoir (Ill. 20).<br />
Ill. 20<br />
Utilisez un tournevis afin de repositionner la pièce à la<br />
position de type C (enfants) (Ill. 21).<br />
24 / MONTAGE<br />
Ill. 18<br />
AJUSTEMENT DES VALEURS DE DÉCLENCHEMENT<br />
Les valeurs de déclenchement de la butée et de la talonnière<br />
doivent être déterminées par la méthode de la taille et du<br />
poids du skieur, selon ISO/ASTM. Ajustez la fixation à l’aide<br />
des vis appropriées. Nous recommandons l’utilisation d’un<br />
calibreur pour les tests et que vous conserviez les dossiers<br />
archivés, précisant si le système réussi ou échoue (requis<br />
aux Etats-Unis).<br />
8. VÉRIFICATION DU<br />
FONCTIONNEMENT<br />
ENCLENCHEMENT/ DÉCLENCHEMENT: Assurez-vous<br />
que la botte n’accroche pas la manette de la talonnière qui<br />
tient la fixation vers le bas.<br />
FREIN: Pesez sur la pédale à frein manuellement (1). Les<br />
bras du frein devraient (2) automatiquement retourner à<br />
la position de freinage aussitôt que la pédale est relâchée<br />
(Ill. 22).<br />
Ill. 22<br />
Ill. 21<br />
L’ÉLASTICITÉ LATÉRALE DE LA BUTÉE<br />
La fixation doit recentrer la botte, facilement et rapidement,<br />
lors d’un mouvement latéral de 10 mm.<br />
9. vérification finale<br />
• Est-ce que le point de montage approprié a bien été<br />
sélectionné?<br />
• Est-ce que le test du frein fut bien réussi?<br />
• Est-ce que toutes les vis ont bien été serrées?<br />
• Est-ce que la pression avant fut bien ajustée?<br />
• Est-ce que les valeurs de déclenchement de la butée et<br />
de la talonnière furent bien déterminées et réglées?<br />
• Est-ce que le livret d’information et d’utilisation est prêt<br />
à être remis au consommateur?
GABARIT DE PERçAGE BASES & PLAques<br />
3<br />
1. Compatibilité<br />
Actuellement le gabarit BASES & PLAQUES peut servir aux<br />
modèles suivants:<br />
HEAD<br />
SPEEDPLATE PLUS 13<br />
POWER PLATE 9<br />
ULTRAFLEX PLATE 9<br />
POWERRAIL PRO BASE<br />
POWERRAIL BASE<br />
LITERAIL M<br />
TYROLIA<br />
SPEEDPLATE PLUS 13<br />
POWER PLATE 9<br />
ULTRAFLEX PLATE 9<br />
POWERRAIL PRO BASE<br />
POWERRAIL BASE<br />
LITERAIL M<br />
KID PLATE 7 LONG<br />
Le gabarit de perforation BASES & PLAQUES convient au<br />
montage de tous les types de plaques et de bases, à l’exception<br />
des modèles RACEPLATES, LITERAIL (S, L) et KID<br />
PLATE 7 short. Toutes les bases et les plaques sont livrées<br />
avec des vis de pénétration de 8 mm, sauf la RACEPLATE<br />
Junior, qui elle est munie d’une vis de 6 mm de pénétration<br />
(pour le tableau des pièces de rechange, voir à la page<br />
62/63). Pour les bases LITERAIL et KID PLATE 7, l’ensemble<br />
de vis adéquat doit être commandé selon les particularités<br />
du ski.<br />
Ce gabarit est compatible avec les largeurs de ski situées<br />
entre 59 et 108 mm. Pour les autres skis, utilisez la trousse<br />
adaptatrice de gabarits (art. no. 162569). Avec celle-ci vous<br />
pourrez monter des skis de 45 to 132 mm de largeur.<br />
2. POSITIONnement du gabarit<br />
de perforage<br />
Ouvrez les mâchoires de serrage (3) en faisant pivoter les<br />
manches de serrage (1) puis placez le gabarit correctement<br />
sur le ski. Alignez l’indicateur au milieu de la semelle de<br />
botte (3) pour le modèle de fixation approprié avec l’indice<br />
de montage du centre de la semelle indiqué sur le ski.<br />
Assurez-vous que le gabarit soit distribué de façon uniforme<br />
sur la surface du ski. Relâchez les manches de serrage.<br />
NOTE: Rappelez-vous que certains fabricants de ski<br />
n’utilisent pas la méthode de repérage du centre de la<br />
chaussure.<br />
2<br />
3. perforage des trous<br />
Si le fabricant du ski ne l’indique pas autrement use for all<br />
bases a 4.1 Ø x 9.0 mm mèche de perforage pour les skis<br />
de groupes G1 & G2. Pour les skis de groupes G3 & G4, use<br />
a 4.1 Ø x 7.0 mm mèche de perforage.<br />
PERFOREZ AU TRAVERS DES BAGUES APPROPRIÉES<br />
Modèles Couleurs de l’indicateur<br />
Carve Plate 13<br />
Carve Plate 9<br />
Junior Race Plate<br />
Speedplate Plus 13<br />
Power Plate 9<br />
Ultraflex Plate 9<br />
Literail M<br />
Kid Plate 7 Long<br />
Railflex Lite Base<br />
PowerRail Base<br />
PowerRail Pro Base<br />
Railflex Base<br />
Une fois la perforation terminée, déposez une goutte de<br />
colle TYROLIA dans les trous. Ceci a pour effet de lubrifier<br />
les vis et de sceller les perforations. (Ill. 23).<br />
Ill. 23<br />
jaune<br />
rouge<br />
noire<br />
blanche (argent)<br />
4. PLAquES<br />
4.1 MONTaGe des PLAquES<br />
Vous trouverez les combinaisons de fixations-plaques au<br />
tableau de compatibilité (voir à la page 28). Placez la partie<br />
avant de la plaque au dessus des trous et serrez les vis.<br />
Placez ensuite la partie arrière sur les trous et serrez les<br />
vis.<br />
1<br />
Art. No. 162865<br />
MONTAGE / 25
Ill. 24<br />
4.2 MONTAGE DES FIXATIONS SUR<br />
LES PLAQUES<br />
Pour le montage des fixations juniors sur des plaques<br />
HEAD/TYROLIA, vous devez remplacer les vis préinstallées<br />
par des vis ayant 8 mm de pénétration. La force de retenue<br />
appropriée ne pourra être assurée que par ces vis (voir à<br />
la page 62/63).<br />
NOTE: N’utilisez que des trous pré percés pour l’installation<br />
– ne percez pas les trous dans la plaque pour installer une<br />
fixation des autres fabricants.<br />
Déterminez la longueur de semelle de chaussures à l’aide<br />
du compas de location HEAD/TYROLIA puis placez la<br />
fixation sur la plaque Carve correspondante aux indicateurs<br />
imprimés appropriés.<br />
Ill. 25<br />
Montez la fixation selon les procédures de ce manuel.<br />
Ill. 26<br />
NOTE: POUR INSTALLER DES FIXATIONS HEAD/<br />
TYROLIA SUR DES PLATEFORMES SURÉLEVÉES<br />
• Le remplacement du POWER BRAKE n'est pas nécessaire<br />
si vous installez des fixations HEAD/TYROLIA avec la<br />
SPEEDPLATE PLUS 13, la POWER PLATE 9, la RACEPLATE<br />
RDX, la RACEPLATE Junior ou l’ULTRAFLEX PLATE 9 de<br />
HEAD/TYROLIA sur des skis qui n'ont pas de plateformes<br />
intégrées. Mais pour d'autres combinaisons, vous pourriez<br />
avoir besoin du DRAGON BRAKE de HEAD/TYROLIA, qui<br />
a des bras à frein plus longs et une plus grande puissance<br />
de freinage.<br />
26 / MONTAGE<br />
Si vous utilisez des fixations HEAD/TYROLIA sur des<br />
plaques d’autres fabricants, référez-vous à la matrice<br />
de frein HEAD/TYROLIA (voir le graphique 4.3 de la<br />
page 29) pour savoir si la combinaison de ski, de plaque<br />
et de fixation est possible ou si vous avez besoin de<br />
changer le frein.<br />
PROCÉDEZ COMME SUIT:<br />
1. Additionnez le poids des pièces qui seront jumelées<br />
(ski, plaque et fixation).<br />
2. Additionnez l’épaisseur des pièces qui seront jumelées<br />
(ski, plaque et fixation).<br />
3. Consultez le tableau qui suit pour déterminer quels freins<br />
HEAD-TYROLIA sont jumelés habituellement aux fixations<br />
qui sont livrées.<br />
4. Déterminez la valeur sur l’axe vertical qui correspond au<br />
résultat de l’addition pour la hauteur.<br />
5. Trouvez sur l’axe horizontal du tableau, en se déplaçant<br />
vers la droite, la valeur qui correspond au poids total.<br />
6. Si le point de rencontre, sur le tableau, du poids et de<br />
la hauteur est en-dessous de la courbe, alors le frein<br />
fonctionnera comme il se doit.<br />
7. Par contre, si le point de rencontre se trouve au-dessus<br />
de la courbe pour le POWER BRAKE , il faut remplacer<br />
le frein par le prochain de la gamme qui est le plus<br />
puissant.<br />
8. Si le point de rencontre se trouve au-dessus de la courbe<br />
pour le DRAGON BRAKE, le système ski-fixation-plaque<br />
ne convient pas. Dans ce cas, procédez de l'une ou l'autre<br />
des façons suivantes :<br />
a) Réduire l'épaisseur totale en choisissant :<br />
– une plaque plus mince;<br />
– une fixation HEAD/TYROLIA d’une hauteur réduite<br />
(voir les pages 14 et 17).<br />
b) Réduire le poids total en choisissant:<br />
– une plaque plus légère (une HEAD/TYROLIA<br />
POWER PLATE 9<br />
– une fixation HEAD/TYROLIA qui est moins lourd;<br />
– un ski plus léger.<br />
c) Opter pour une combinaison de l’option a) et b).
4.3 matrice de freins HEAD/TYROLIA 2011.12<br />
90<br />
80<br />
70<br />
60<br />
50<br />
40<br />
30<br />
Hauteur dominante totale en mm<br />
20<br />
10<br />
0<br />
0 500 1000 1500 2000 2500 3000 3500 4000 4500<br />
Poids total en grammes<br />
POWER BRAKE LD WIDE 97<br />
POWER BRAKE LD FAT 115<br />
POWER BRAKE LD XFAT 130<br />
POWER BRAKE LD XXFAT 150<br />
POWER BRAKE RACE PRO WIDE 97<br />
POWER BRAKE RACE PRO FAT 115<br />
POWER BRAKE RACE PRO XFAT 130<br />
POWER BRAKE RACE PRO XXFAT 150<br />
POWERRAIL BRAKE LD WIDE 97<br />
POWERRAIL BRAKE LD FAT 115<br />
POWER BRAKE LD 78<br />
POWER BRAKE LD WIDE 88<br />
POWER BRAKE LD WIDE 88 FR<br />
POWER BRAKE RACE PRO 16-78<br />
POWER BRAKE RACE PRO 17-78<br />
POWER BRAKE RACE PRO WIDE 88<br />
POWER BRAKE RACE PRO WIDE 88 FR<br />
POWERRAIL BRAKE LD 78<br />
POWERRAIL BRAKE LD WIDE 88<br />
SL BRAKE 78-04<br />
SL BRAKE WIDE 90<br />
SL BRAKE FAT 115<br />
SL BRAKE LR 78<br />
SL BRAKE LR WIDE 90<br />
POWERRAIL BRAKE SL 78<br />
POWERRAIL BRAKE SL WIDE 90<br />
SL KID BRAKE 74<br />
SL KID BRAKE SYMPRO 74<br />
SL KID BRAKE WIDE 84<br />
SL KID BRAKE LR 74<br />
SL JUNIOR BRAKE 72-05<br />
SL JUNIOR BRAKE WIDE 90 DRAGON BRAKE 78<br />
MONTAGE / 27
4.4 coordination - fixations et PLAques HEAD/TYRolia 2011.1 2<br />
Hauteur:<br />
Marge de montage:<br />
Marge de montage (SL):<br />
FREEFLEX PRO 18 (X)<br />
MOJO 18 X<br />
MOJO 15<br />
FREEFLEX PRO 16<br />
FREEFLEX PRO 14<br />
FREEFLEX PRO 1 1<br />
MOJO 12<br />
MOJO 1 1<br />
MOJO 7.5<br />
LX 12<br />
SX 10<br />
SL 90 ABS JR RACE<br />
SL 75<br />
SL 45<br />
PEAK 18 X<br />
PEAK 15<br />
— ...... non compatible<br />
28 / MONTAGE<br />
SPEEDPLATE<br />
PLUS 13<br />
13 mm<br />
258- 372 mm<br />
261- 363 mm<br />
power<br />
Plate 9<br />
9 mm<br />
258- 372 mm<br />
261- 363 mm<br />
ultraflex<br />
Plate 9<br />
9 mm<br />
258- 372 mm<br />
261- 363 mm<br />
FIXATION HAUTEUR (mm)<br />
FREEFLEX PRO 17<br />
FREEFLEX PRO 14<br />
FREEFLEX PRO 1 1<br />
PEAK 12<br />
PEAK 1 1<br />
PEAK 7.0 AC<br />
LD 12<br />
SX 10<br />
SL 100<br />
SL 70 AC<br />
SP 130 ABS DEMO AERO<br />
SP 120 ABS<br />
SP 100 ABS<br />
SP 75 ABS<br />
SR 100<br />
SRL 100<br />
SL 45<br />
SP 45<br />
SR 45<br />
raceplate<br />
junior<br />
11.5 mm<br />
238- 342 mm<br />
241- 354 mm<br />
30,0 26,0 26,0 28,5<br />
32,0 28,0 28,0 30,5<br />
34,0 30,0 30,0 32,5<br />
— — — —<br />
30,0 26,0 26,0 28,5<br />
32,0 28,0 28,0 30,5<br />
34,0 30,0 30,0 32,5<br />
44,5 40,5 40,5 —<br />
44,5 40,5 40,5 —<br />
— 31,5 — —<br />
— — — —
5. SYSTÈME powerrail<br />
Le système POWERRAIL est conçu selon les exigences des<br />
skieurs adultes, Tout en étant parfaitement adapté aux<br />
besoins des secteurs de location et de la vente au détail!<br />
HEAD/TYROLIA propose deux types de bases, la base<br />
POWERRAIL, et la POWERRAIL PRO base, convenant bien<br />
aux semelles de longueurs 260 jusqu’à 380 mm. Chacune<br />
des fixations POWERRAIL peuvent être combines avec ces<br />
deux types de bases.<br />
HEAD<br />
POWERRAIL & POWERRAIL PRO BASE<br />
PRD 14<br />
PRD 12 WIDE 88<br />
PRD 12<br />
PR 11<br />
TYROLIA<br />
POWERRAIL & POWERRAIL PRO BASE<br />
POWER 12 D<br />
POWER 11 D WIDE 88<br />
POWER 11 D<br />
PR 10<br />
La base standard de POWERRAIL consiste d’un cadre monobloc<br />
et d’un couvercle avec une zone dentelée intégrée.<br />
Ce couvercle peut être harmonisé avec la couleur du ski.<br />
Pour un flex du ski sans compromis, la base est fixée par<br />
une paire de vis, et trois paires de vis à glissement libre<br />
(ill. 29). Ceci assure l’adaptation optimale au flex du ski.<br />
Ill. 27<br />
La composante haute gamme, POWERRAIL Pro, est dotée<br />
d’une bande Freeflex supplémentaire, reliant les zones<br />
dentelées de la butée et celle de la talonnière à la base.<br />
Ainsi, la butée et la talonnière peuvent s’adapter à la base<br />
sans restrictions. Cette fonction additionnelle de “Double<br />
Freeflex” ne limite aucunement le flex naturel du ski, tout<br />
en assurant des valeurs de déclenchement constantes et<br />
une meilleure prise de carre.<br />
Ill. 28<br />
NOTE: HEAD/TYROLIA offre différents types de freins<br />
pour les fixations POWERRAIL. Voir la gamme de freins<br />
aux pages 58-61 pour confirmer la compatibilité des<br />
freins.<br />
La description des freins comprend toujours un chiffre,<br />
tel que 78, 90, 97, 115, etc. Ce nombre correspond à la<br />
largeur maximale du ski dans la zone du frein et non au<br />
milieu du ski!!!!<br />
5.1 DAMPENER<br />
Les bases Powerrail et PowerRail Pro peuvent être installées<br />
avec des amortisseurs additionnels, pour encore plus de<br />
souplesse et un réglage plus précis :<br />
• petit amortisseur pour les skis de largeurs de 64 mm et<br />
plus<br />
• amortisseur large convenant aux skis de plus de 74 mm<br />
de largeur<br />
Ill. 29<br />
5.2 MONTaGe des BASEs<br />
Si la base n’est pas déjà installée sur le ski, vous devez avoir<br />
recours au gabarit Bases & Plaques pour le montage.<br />
Sélectionnez simplement l’indicateur approprié et la bague<br />
de perforation recommandée – tel qu’indiqué à la page 25:<br />
le marqueur blanc et les bagues argent pour POWERRAIL.<br />
Ce processus est similaire aux montage des plaques – suivez<br />
les instructions de la page 25. Une fois que vous aurez<br />
perforé, nettoyé, taraudé et lubrifié, vous pourrez poser la<br />
base. Placez-la au dessus des trous puis serrez toutes les<br />
vis (ill. 30).<br />
Ill. 30<br />
En dernier lieu, enclenchez le couvercle approprié (ill. 31).<br />
Ill. 31<br />
5.3 MONTAGE DES FIXATIONS<br />
Assurez-vous que la botte respecte les normes des organismes<br />
mondiaux et qu’elle ne soit pas endommagée. Sortez<br />
les pièces de la fixation de la boîte, puis suivez les instructions<br />
fournies dans le livret. Déterminez la longueur de la semelle<br />
de botte avec le compas de location HEAD/ TYROLIA<br />
(Art no. 162617).<br />
ill. 32<br />
A. No. 119 543 smoke<br />
119 542 red<br />
A. No. 119 545 smoke<br />
119 544 red<br />
S – small dampener M – wide dampener<br />
PREMIÈRE INSTALLATION<br />
Ouvrez le levier de la butée et faites glisser la butée sur le<br />
rail en partant de l’avant. Verrouillez à la longueur de<br />
semelle de botte appropriée puis fermez le levier.<br />
MONTAGE / 29
Connectez maintenant le frein au boîtier de la talonnière.<br />
Ill. 34<br />
Ensuite, ouvrez le levier de la talonnière, faites glisser la<br />
talonnière sur le rail en partant de l’arrière, puis fixez à la<br />
bonne longueur de semelle de botte. Assurez-vous de<br />
vérifier que le levier est fermé de nouveau.<br />
pict 35<br />
Finalement, insérez la botte dans la fixation puis vérifiez<br />
la pression avant. Si vous avez correctement suivi chacune<br />
des étapes, l’indicateur devrait se trouver dans la zone<br />
indiquée – vous êtes maintenant prêt.<br />
Ill. 36<br />
Si la pression avant est insuffisante ou trop grande,<br />
vérifiez les réglages et si nécessaire, ajustez légèrement à<br />
la butée ou la talonnière si nécessaire. Fermez ensuite le<br />
levier et vérifiez la pression avant de nouveau.<br />
Elle devrait maintenant être adéquate.<br />
30 / MONTAGE<br />
Ill. 33<br />
Ill. 37<br />
ADAPTATION:<br />
Une fois la fixation monté sur le ski, il est assez simple<br />
d’ajuster à une autre longueur de semelle de botte.<br />
Ouvrez les leviers, faites glisser la butée et la talonnière à<br />
l’indice approprié. Fermez ensuite les leviers et vérifiez ;a<br />
pression avant tel que décrit précédemment.<br />
5.4 service d’entretien<br />
Afin de garantir la performance constante et à long terme<br />
des nouveaux modèles de fixations POWER, les guides des<br />
butées et des talonnières peuvent être interchangés ou<br />
ajustés. Ces caractéristiques assurent le fonctionnement<br />
continu en toutes conditions, même avec l’abus connu dans<br />
le monde de la location. (For more details see page 6 5).<br />
6. AJUSTEMENT DES VALEURS<br />
DE DÉCLENCHEMENT<br />
Les valeurs de déclenchement de la butée et de la talonnière<br />
doivent être déterminées par la méthode de la taille<br />
et du poids du skieur, selon ISO/ASTM. Ajustez la fixation<br />
à l’aide des vis appropriées. Nous recommandons l’utilisation<br />
d’un calibreur pour les tests et que vous conserviez les<br />
dossiers archivés, précisant si le système réussit ou échoue<br />
(requis aux États-Unis).<br />
NOTE: Les ajustements de déclenchement/rétention supérieurs<br />
à 100 NM à la butée et 400 NM à la talonnière sont<br />
plus élevés que les normes internationales et ne sont pas<br />
recommandés, aux risques et périls du skieur!<br />
7. VÉRIFICATION DU<br />
FONCTIONNEMENT<br />
Vérifiez le bon fonctionnement de la talonnière. Assurezvous<br />
que la botte n’accroche pas la talonnière lors du<br />
chaussage ou du déchaussage. Vérifiez le bon fonctionnement<br />
du frein en appuyant manuellement sur la pédale à<br />
frein (1) Le bras à frein (2) doit automatiquement retourner<br />
à la position de freinage lorsque la pédale est relâchée.<br />
(voir ill. 38).<br />
Ill. 38<br />
Vérifiez l’élasticité et la rétention de la butée en poussant<br />
sur la botte vers l’intérieur, puis vers l’extérieur. La fixation<br />
doit aisément et rapidement recentrer la botte dès un écart<br />
latéral de 15 mm.<br />
8. VÉRIFICATION FINALE<br />
• Est-ce que le point de montage approprié a bien été<br />
sélectionné?<br />
• Est-ce que le test du frein fut bien réussi?<br />
• Est-ce que chacune des vis a bien été serrée?<br />
• Est-ce que la pression avant fut bien ajustée?<br />
• Est-ce que les valeurs de déclenchement de la butée et<br />
de la talonnière furent bien déterminées et réglées?<br />
• Est-ce que le livret d’information et d’utilisation est prêt<br />
à être remis au consommateur?
GABARIT DE PERçAGE literail & kid plate<br />
3<br />
1. CompatibilitÉ<br />
Actuellement, le gabarit de perforage LITERAIL et KID<br />
PLATE 7 convient aux systèmes suivants:<br />
HEAD<br />
LITERAIL S<br />
LITERAIL M<br />
LITERAIL L<br />
TYROLIA<br />
LITERAIL S<br />
LITERAIL M<br />
LITERAIL L<br />
KID PLATE 7 SHORT<br />
KID PLATE 7 LONG<br />
Le gabarit de perçage LITERAIL & KID PLATE peut être<br />
utilisé pour des skis d’une largeur allant de 59 à 108 mm<br />
afin de monter les bases LITERAIL et KID PLATE 7. Pour<br />
les autres skis, servez-vous du kit adaptateur du gabarit<br />
(art. no. 162569). Avec cet adaptateur, vous pourrez<br />
procéder au montage de largeurs entre 45 et 132 mm.<br />
Avec ces trois pièces médianes différentes, LITERAIL<br />
couvre une échelle de grandeurs de semelles de bottes<br />
entre 199 et 347 mm.<br />
Version<br />
En fonction des spécifications du ski, le bon ensemble de<br />
vis doit être commandé pour les bases LITERAIL et KID<br />
PLATE 7.<br />
2. POSITIONNEMENT DU GABARIT<br />
Ouvrez les mâchoires de serrage (2) en faisant pivoter les<br />
manettes à pression (1) puis placez le gabarit correctement<br />
sur le ski. Alignez l’indicateur au milieu de la semelle de<br />
botte (3) pour le modèle de fixation approprié avec l’indice<br />
de montage du centre de la semelle indiqué sur le ski.<br />
Assurez-vous que le gabarit soit distribué de façon uniforme<br />
sur la surface du ski. Relâchez les manches de serrage.<br />
2<br />
Marge de semelle de<br />
bottes<br />
LITERAIL S 199 - 283 mm<br />
LITERAIL M 239 - 323 mm<br />
LITERAIL L 263 - 347 mm<br />
Version<br />
Marge de semelle de<br />
bottes<br />
KID PLATE 7 SHORT 1 71 - 274 mm<br />
KID PLATE 7 LONG 2 1 1 - 3 14 mm<br />
NOTE: Souvenez-vous que certains fabricants de ski<br />
n’utilisent pas la méthode de localisation du centre de la<br />
semelle de botte de ski. Vous devez toujours suivre les<br />
directives du fabricant du ski.<br />
3. PERÇAGE DES TROUS<br />
Si le fabricant du ski ne l’indique pas autrement, utilisez une<br />
mèche de perforage de 4.1 Ø x 9.0 mm pour les skis de<br />
groupes G1 & G2. Pour les skis de groupes G3 & G4, utilisez<br />
une mèche de perforage 4.1 Ø x 7.0 mm.<br />
Les trous avant sont identiques pour chaque version.<br />
Vous n’avez qu’à aligner l’indice du centre sur le ski avec<br />
l’indicateur approprié puis vous servir des bonnes bagues<br />
de perforage pour les trous arrière.<br />
LITERAIL S<br />
199 - 283 mm<br />
LITERAIL M<br />
239 - 323 mm<br />
LITERAIL L<br />
263 - 347 mm<br />
Une fois perforé, insérez une goutte de colle TYROLIA dans<br />
les trous. Ceci lubrifie les vis et scelle les trous (Ill. 39).<br />
Ill. 39<br />
Version<br />
Version<br />
KID PLATE 7 SHORT<br />
1 7 1 - 274 mm<br />
KID PLATE 7 LONG<br />
2 1 1 - 3 14 mm<br />
1<br />
Art. No. 162903<br />
Couleur de l’indicateur /<br />
bagues<br />
jaune<br />
rouge<br />
noire<br />
Couleur de l’indicateur /<br />
bagues<br />
jaune<br />
rouge<br />
TEMPLATES MONTAGE & TOOLS / 31
4. KID PLATE 7<br />
4.1 MONTaGe - KID PLATE 7<br />
Placez les pièces avant et arrière vis-à-vis les trous et<br />
serrez bien les vis (Ill. 40).<br />
pict 40<br />
4.2 MONTaGe - Fixations<br />
La nouvelle KID PLATE 7 donne une hauteur supplémentaire<br />
de 7 mm pour les fixations SL 45 (uniquement)!<br />
NOTE: N’utilisez que les trous prépercés pour l'installation<br />
des fixations SL 45 sur les KID PLATE 7 – ne percez pas<br />
de trou dans la plaque pour installer les fixations d'autres<br />
fabricants. Déterminez la longueur de semelle à l’aide du<br />
compas à bottes de location HEAD/TYROLIA et placez la<br />
fixation sur la plaque correspondante aux indicateurs<br />
imprimés appropriés, puis serrez les vis.<br />
5. LITERAIL<br />
5.1 MONTaGe - LITERAIL plaque<br />
Placez l’assemblage pièce avant – pièce médiane – pièce<br />
arrière au-dessus des trous et serrez délicatement les vis<br />
(Ill. 41).<br />
Ill. 41<br />
5.2 MONTAGe - fixation<br />
Le montage et l’ajustement des fixations LR sont ultra<br />
simples et peuvent s’effectuer sans avoir recours à d’autres<br />
outils additionnels.<br />
Assurez-vous que la botte réponde aux normes internationales<br />
et qu’elle ne soit pas endommagée. Sortez les pièces<br />
de la fixation hors de la boîte et suivez les étapes indiquées<br />
sur le dépliant inclus. Déterminez la longueur de semelle<br />
de botte à l’aide du compas de location HEAD/TYROLIA<br />
(art. no. 162617).<br />
32 / MONTAGE<br />
Ill. 42<br />
Vous devrez tout d’abord ouvrir le levier de la butée et<br />
faire glisser la butée sur le rail en partant de l’avant (Ill. 43).<br />
Ill. 43<br />
Verrouillez à la longueur de semelle appropriée et fermez<br />
le levier (Ill. 44).<br />
Accrochez le frein au boîtier de la talonnière (ill. 45) –<br />
ouvrez le levier de la talonnière et faites glisser la<br />
talonnière sur la base en partant de l’arrière! (Ill. 46)<br />
Ill. 45<br />
Ill. 44
Ill. 46<br />
Puis verrouillez simplement à la longueur de semelle de<br />
chaussure indiquée – refermez le levier – et vous êtes<br />
maintenant prêt! (Ill. 47).<br />
Ill. 47<br />
Pour terminer, vérifiez la pression avant, en insérant une<br />
botte dans la fixation. Si vous avez bien suivi les étapes,<br />
l’indicateur devrait se trouver dans la zone indiquée.<br />
Ill. 48<br />
Si la pression avant est trop grande ou insuffisante, évaluez<br />
vos paramètres. Si nécessaire, ajustez légèrement à la<br />
talonnière et à la butée (Ill. 49). Vérifiez ensuite la pression<br />
avant de nouveau. Elle devrait maintenant être correcte.<br />
Ill. 49<br />
6. AJUSTEMENT DE LA BUTÉE<br />
6.1 AJUSTement DE LA BUTÉE<br />
LR 7.0 AC<br />
La LR 7.0 AC est une fixation pour juniors conçue tant pour<br />
les bottes de types A-adultes et de type C-enfants. La partie<br />
inférieure de la LR 7.0 AC est préajustée pour les bottes<br />
de type A- adulte. Si des bottes de type C – enfant sont<br />
utilisées, prenez un tournevis afin de pousser sur la cale<br />
sous la butée jusqu’au butoir, en partant de la gauche (ill. 50).<br />
Ill. 50<br />
Pour réajuster la butée pour les bottes de type A-adulte -<br />
poussez sur la cale jusqu’à ce qu’elle regagne sa position<br />
initiale (ill. 51).<br />
Ill. 51<br />
6.2 AJUSTement DE LA BUTÉE<br />
LR 4.5<br />
La partie inférieure de la LR 4.5 est préajustée pour les<br />
bottes de type C-enfants. Si des bottes de type A-adultes<br />
sont utilisées, prenez un tournevis afin de pousser sur la<br />
cale sous la butée jusqu’au butoir, en partant de la<br />
gauche (ill. 52).<br />
Ill. 52<br />
Prenez aussi un tournevis pour retourner la cale à sa<br />
position de bottes de ski de type C-enfants (ill. 53).<br />
Ill. 53<br />
MONTAGE / 33
7. RÉGLAGE DES VALEURS DE<br />
DÉCLENCHEMENT<br />
Les valeurs de déclenchement des butées et talonnières<br />
devraient être déterminées par la méthode de la grandeur<br />
et du poids du skieur (selon ISO/ASTM). Réglez la fixation<br />
selon le cas à l’aide des vis d’ajustements. Nous recommandons<br />
l’utilisation d’un dispositif d’essai calibré, et vous<br />
devriez tenir un registre indiquant si le test réussit ou<br />
échoue au test. (Un pré requis aux États-Unis).<br />
NOTE: Les ajustements de déclenchement/rétention<br />
supérieurs à 100 NM à la butée et 400 NM à la talonnière<br />
sont plus élevés que les normes internationales et ne sont<br />
pas recommandés, au risque du skieur!<br />
8. VÉRIFICATION DE LA FONCTION<br />
Vérifiez le fonctionnement de la talonnière : Assurez-vous<br />
que la botte n’accroche pas sur la talonnière durant le<br />
chaussage/déchaussage. Vérifiez le fonctionnement du<br />
frein en appuyant sur la pédale à frein (1) manuellement Le<br />
bras à frein (2) doit automatiquement retourner à la<br />
position de freinage lorsque la pédale est relâchée.<br />
(Voir Ill. 54).<br />
Vérifiez l’élasticité et la rétention de la butée en appuyant<br />
sur la botte vers l’intérieur et l’extérieur. La fixation doit<br />
aisément et rapidement recentrer la botte d’un écart de<br />
15 mm latéral (LR 7.0 AC, LR 4.5 - 10 mm).<br />
9. VÉRIFICATION FINALE<br />
• Est-ce que le point de montage approprié a bien été<br />
sélectionné?<br />
• Est-ce que le test du frein fut bien réussi?<br />
• Est-ce que chacune des vis a bien été serrée?<br />
• Est-ce que la pression avant fut bien ajustée?<br />
• Est-ce que les valeurs de déclenchement de la butée et<br />
de la talonnière furent bien déterminées et réglées?<br />
• Est-ce que le livret d’information et d’utilisation est prêt<br />
à être remis au consommateur?<br />
34 / MONTAGE<br />
Ill. 54
GABARIT DE PERçAGE RACEPLATE 09<br />
3<br />
1. CompatibilitÉ<br />
Actuellement le gabarit RACEPLATE 09 convient aux<br />
modèles suivants:<br />
HEAD<br />
RACEPLATE RDX<br />
RACEPLATE JUNIOR<br />
TYROLIA<br />
RACEPLATE RDX<br />
RACEPLATE JUNIOR<br />
Le gabarit de perforage RACEPLATE 09 sert au montage<br />
des RACEPLATE RDX et RACEPLATE Junior. Il convient<br />
aux skis de largeurs allant de 59 à 108 mm. Pour les autres<br />
skis, prenez le kit adaptateur du gabarit (art. no. 162569).<br />
Il vous permettra de monter les skis aux largeurs allant de<br />
45 à 132 mm.<br />
2. POSITIONNEMENT DU GABARIT<br />
Ouvrez les mâchoires de serrage (2) en faisant pivoter les<br />
manches de serrage (1) puis placez le gabarit correctement<br />
sur le ski. Alignez l’indicateur au milieu de la semelle de<br />
botte (3) pour le modèle de fixation approprié avec l’indice<br />
de montage du centre de la semelle indiqué sur le ski.<br />
Assurez-vous que le gabarit soit distribué de façon uniforme<br />
sur la surface du ski. Relâchez les manches de serrage.<br />
Ill. 55<br />
NOTE: Certains manufacturiers de skis n’utilisent pas la<br />
méthode du point médian de la chaussure; si tel est le cas<br />
vous référer aux instructions du manufacturier du ski<br />
utilisé.<br />
3. PERÇAGE DES TROUS<br />
Si le fabricant du ski ne l’indique pas autrement, utilisez<br />
une mèche de 4.1 Ø x 9.0 mm pour les RACEPLATE RDX,<br />
puisqu’elle est munie de vis de pénétration de 8 mm.<br />
Pour la RACEPLATE Junior, munie de vis de 6 mm de pénétration,<br />
utilisez une mèche de perforage de 4.1 Ø x 7.0 mm,<br />
à moins qu’il ne le soit autrement recommandé (Voir le<br />
tableau à la page 62-63 pour les vis de rechange).<br />
2<br />
PERFOREZ AU TRAVERS DES BAGUES APPROPRIÉES:<br />
Longueur de semelle<br />
de chaussure<br />
Une fois perforé, insérez une goutte de colle TYROLIA dans<br />
les trous. Ceci lubrifie les vis et scelle les trous (Ill. 56).<br />
Ill. 56<br />
4. MONTaGe - RACEplate RDX<br />
4.1 MONTaGe - PLAque<br />
Placez une rondelle d’étanchéité à l’extérieur des trous puis<br />
serrez les vis (4x).<br />
Ill. 57<br />
Placez une rondelle d’étanchéité à l’extérieur du trou<br />
central.<br />
1<br />
Art. No. 162902<br />
Couleur de<br />
l’indicateur<br />
RACEPLATE RDX: 260 - 320 mm gold<br />
RACEPLATE RDX: 290 - 350 mm silver<br />
RACEPLATE JUNIOR rouge<br />
MONTAGE / 35
Ill. 58<br />
Vous pourrez ensuite placez les parties avant et arrière au<br />
dessus des vis puis pousser pour atteindre la position<br />
désirée. Faites attention pour que la rondelle demeure à sa<br />
position initiale.<br />
Ill. 60<br />
Pour fixer la plaque, serrez simplement les vis.<br />
Ill. 61<br />
4.2 MONTaGe - fixation<br />
RACEPLATE RDX<br />
Présentement la RACEPLATE RDX est conçue pour les<br />
fixations FREEFLEX PRO. Nous ne pouvons garantir la<br />
force de retenue que sur ces modèles. Installez la fixation<br />
selon les procédures de ce manuel à l’exception suivante.<br />
Ill. 62<br />
36 / MONTAGE<br />
Utilisez une mèche de perforage de 4.1 Ø x 9.0 mm pour<br />
les trous de la butée et les trous avant de la talonnière.<br />
Pour les trous arrière de la talonnière, utilisez la mèche de<br />
4.1 Ø x 7.0 mm.<br />
Ill. 62<br />
Modifiez les vis standard de l’arrière de la talonnière selon<br />
la fixation à installer!!! Les vis sont fournies dans une boîte<br />
séparée avec la RACEPLATE RDX!<br />
Ill. 63<br />
Ill. 64<br />
À part ces deux points, le montage est similaire aux procédures<br />
décrites dans ce beau manuel!<br />
Ill. 65
5. MONTaGe - RACEPLATE JUNIOR<br />
5.1 MONTaGe - plaque<br />
Vous trouverez les combinaisons de fixation-plaque<br />
com-patibles au tableau de compatibilité (voir pages 28).<br />
Placez la partie avant de la plaque sur les trous et serrez<br />
les vis. Placez ensuite la partie arrière sur les trous et<br />
serrez les vis.<br />
Ill. 66<br />
5.2 MONTAGe - fixations<br />
RACEPLATE JUNIOR<br />
Pour le montage des fixations juniors sur les plaques<br />
HEAD/TYROLIA vous devez remplacer les vis préinstallées<br />
par des vis ayant 8 mm de pénétration La force de retenue<br />
est assurée uniquement par ce type de vis (voir la page<br />
62-63).<br />
NOTE: Utilisez les trous pré percés pour l’installation – ne<br />
percez pas de trous sur la plaque pour installer les fixations<br />
d’autres fabricants.<br />
Déterminez la longueur de semelle de chaussures à l’aide<br />
du compas de location HEAD/TYROLIA puis placez la<br />
fixation sur la plaque correspondante aux indicateurs<br />
imprimés appropriés.<br />
Ill. 67<br />
Procédez au montage de la fixation selon les procédures<br />
indiquées dans ce manuel.<br />
Ill. 68<br />
MONTAGE / 37
NOTES<br />
38 / NOTES
FIXATIONS DE<br />
LOCATION<br />
FIXATIONS TEMPLATES DE LOCATION & TOOLS / 39
GAMME DE FIXATIONS DE LOCATION<br />
Angle de<br />
Modèles rampe Z-DIN kg lbs Poids Gabarit Type de<br />
(mm)<br />
de perçage butée<br />
40 / FIXATIONS DE LOCATION<br />
Système<br />
de butée<br />
SP 130 ABS DEMO AERO 5.0 4–13 de 42 de 92 2760 g SP 2003 W / FAT<br />
bagues jaunes<br />
AERO OT RACE DIAGONAL ABS<br />
SP 120 ABS 5.0 4–12 de 42 de 92 2700 g SP 2003 W / FAT<br />
bagues jaunes<br />
LD OT FULL DIAGONAL ABS<br />
SP 120 ABS WIDE 97 5.0 4–12 de 42 de 92 2700 g SP 2003 W / FAT<br />
bagues jaunes<br />
LD OT FULL DIAGONAL ABS<br />
SP 100 ABS 5.0 2.5–10 de 26 de 57 2590 g SP 2003 W / FAT<br />
bagues jaunes<br />
SL OT FULL DIAGONAL ABS<br />
SP 100 ABS FAT 115 5.0 2.5–10 de 26 de 57 2590 g SP 2003 W / FAT SL OT FULL DIAGONAL ABS<br />
(6 mm screws) bagues jaunes<br />
SP 75 ABS 5.0 1.5–7.5 18-84 39-187 2490 g SP 2003 W<br />
bagues blanches<br />
SL LITE OT FULL DIAGONAL ABS<br />
SP 45 1.0 0.75–4.5 10-48 22-105 1670 g SP 2003 W / FAT<br />
bagues rouges<br />
SL KID OT FULL DIAGONAL TEFLON<br />
SR 100 6.5 2.5–10 de 26 de 57 2125 g SR 2003 W<br />
flèche jaune<br />
SL FULL DIAGONAL TEFLON<br />
SR 100 FAT 115 6.5 2.5–10 de 26 de 57 2140 g SR 2003 W<br />
flèche jaune<br />
SL FULL DIAGONAL TEFLON<br />
SRL 100 6.5 3–10 de 31 de 67 1910 g SR 2003 W<br />
flèche jaune<br />
SL FULL DIAGONAL TEFLON<br />
SR 45<br />
BYS<br />
1.5 0.75–4.5 10-48 22-105 1260 g SR 2003 W<br />
flèche rouge<br />
* flèche verte<br />
SL KID FULL DIAGONAL TEFLON<br />
BYS 100 3.5 2.5–10 de 26 de 57 1890 g 92 W / FAT SL FULL DIAGONAL ABS<br />
BYS 75 JUNIOR 7.5 2–7.5 22-84 48-187 1775 g 92 W / FAT SL LITE OT FULL DIAGONAL TEFLON<br />
B 2 YS 45 1.5 0.75–4.5 10-48 22-105 1260 g 94 W SL KID FULL DIAGONAL TEFLON<br />
AFD<br />
Butée
Hauteur<br />
TYROLIA 2011.12 - dONNÉES<br />
Marge de<br />
réglage<br />
(mm)<br />
Type de<br />
talonnière<br />
Système<br />
de<br />
talonnière<br />
Talonnière<br />
Type de frein<br />
Hauteur<br />
Marge de<br />
réglage<br />
(mm)<br />
Code<br />
Unique<br />
Semelle de botte<br />
Pointure<br />
Mondo<br />
Semelle en<br />
(mm)<br />
Standard<br />
26.0 64 RENT OT RENTAL PB LD 78 31.0 60 A – 6 22 – 36 263 – 391 ADULTE<br />
26.0 64 RENT OT RENTAL PB LD 78 31.0 60 A – 6 22 – 36 263 – 391 ADULTE<br />
26.0 64 RENT OT RENTAL PB LD WIDE 97 31.0 60 A – 6 22 – 36 263 – 391 ADULTE<br />
26.0 64 RENT OT RENTAL PB LD 78 31.0 60 A – 6 22 – 36 263 – 391 ADULTE<br />
26.0 64 RENT OT RENTAL PB LD FAT 115 31.0 60 A – 6 22 – 36 263 – 391 ADULTE<br />
26.0 40 RENT OT RENTAL PB LD 78 31.0 36 A – T 22 – 30 263 – 343 ADULTE<br />
24.0 40 SL KID OT RENTAL SL KB SYMPRO 74 25.0 48 a–H 15 – 25 191 – 294 A / C<br />
15.5 — RENT OT RENTAL PB LD 78 22.0 84 A – V 22 – 31 263 – 351 ADULTE<br />
15.5 — RENT OT RENTAL PB LD FAT 115 22.0 84 A – V 22 – 31 263 – 351 ADULTE<br />
15.5 — SL RENTAL PB LD 78 22.0 84 — 22 – 31 266 – 350 ADULTE<br />
13.5 — SL KID OT RENTAL SL KB 74 15.0 52 b–o 15 – 21 199 – 255 A / C<br />
* j – w/F 19 – 24 * (231 – 287)<br />
— Noire 23 – 26.5 Noire = 289<br />
17.5 — RENT STANDARD PB LD 78 21.0 — Jaune 27 – 30.5 Jaune = 329 ADULTE<br />
— Argent 31 – 34 Argent = 365<br />
13.5 — RENT STANDARD PB LD 78 21.0 — Rouge 23 – 24.5 Rouge = 281 ADULTE<br />
— Bleue 15 – 16.5 Bleue = 201<br />
—<br />
13.5 — SL KID STANDARD SL KB 74 15.0<br />
—<br />
—<br />
Noire<br />
Jaune<br />
17 – 18.5<br />
19 – 20.5<br />
Noire = 221<br />
Jaune = 241<br />
A / C<br />
— Argent 21 – 22.5 Argent = 261<br />
*<br />
Pièce de rechange: 162 538 A / C = ADULTE/ENFANTS<br />
FIXATIONS DE LOCATION / 41
tableau des pièces de location<br />
● 6<br />
BUTÉE<br />
● 1<br />
● 2<br />
● 3<br />
● 4<br />
● 5<br />
● 6<br />
● 7<br />
● 8<br />
● 9<br />
● 10<br />
● 2<br />
● 1<br />
● 8<br />
Vis d’ajustement<br />
Indicateur visuel<br />
ABS<br />
Plaque de la base codée par couleur (BYS)<br />
AFD-Téflon<br />
Boîtier de la butée<br />
Levier à Touche Unique<br />
Plaque de la base<br />
Code à barres<br />
Échelle CODE UNIQUE<br />
42 / FIXATIONS DE LOCATION<br />
● 1<br />
● 3<br />
● 2<br />
● 8<br />
● 7<br />
● 2<br />
● 8<br />
● 5<br />
● 10<br />
● 9<br />
● 9<br />
TALONNIÈRE<br />
● 11<br />
● 12<br />
● 13<br />
● 14<br />
● 15<br />
● 16<br />
● 17<br />
● 18<br />
● 19<br />
● 20<br />
● 11<br />
● 12<br />
● 4<br />
● 15<br />
● 11<br />
● 13<br />
● 14<br />
● 12<br />
● 11<br />
Pédale à frein<br />
Bras de frein<br />
Levier de la talonnière<br />
Couvercle de la talonnière<br />
Patte de semelle<br />
Indicateur visuel<br />
Boîtier de la talonnière<br />
Vis d’ajustement<br />
Échelle CODE UNIQUE<br />
Levier à Touche Unique<br />
● 19<br />
● 15<br />
● 12<br />
● 16<br />
● 17<br />
● 18<br />
● 20<br />
● 13<br />
● 15<br />
● 19<br />
● 13<br />
● 14<br />
● 20<br />
● 16<br />
● 17<br />
● 18<br />
● 14<br />
● 16<br />
● 17<br />
● 18
GABARIT DE PERçAGE SP 2003 W &<br />
SP 2003 FAT<br />
4<br />
5<br />
GABARIT DE PERÇAGE SP 2003 W Art. No. 162763<br />
pour les largeurs de ski allant de 59 à 108 mm<br />
1. Compatibilité<br />
Actuellement le gabarit SP 2003 W et le gabarit SP 2003<br />
FAT convient aux modèles suivants:<br />
TYROLIA<br />
SP 130 ABS DEMO AERO<br />
SP 120 ABS<br />
SP 100 ABS<br />
SP 75 ABS<br />
SP 45 ABS<br />
Toutes les fixations pour adulte TYROLIA sont accompagnées<br />
de vis de pénétration de 8 mm et peuvent être utilisées<br />
avec des skis des groupes G1 & G2, à l’exception du modèle<br />
SP 100 ABS FAT 115, qui est accompagné de vis de pénétration<br />
de 6 mm pour les skis G3 & G4. La fixation junior<br />
SP 75 ABS est dotée de vis ayant 6 mm de pénétration,<br />
pour les skis de groupes G3 & G4. Si elle doit être montée<br />
sur des skis de groupes G1 & G2, ou encore sur des plaques<br />
HEAD/TYROLIA, rem-placez-les par des vis plus longues<br />
(Voir le tableau des vis dans ce manuel – page 62-63).<br />
Les SP 45 ont vis de péné-tration de 6 mm et conviennent<br />
seulement aux skis de groupes G3 & G4.<br />
Le gabarit de perforage SP 2003 W peut être utilisé pour<br />
les skis d’une largeur allant de 59 à 108 mm et le gabarit<br />
de perforage SP2003 FAT, pour les skis d’une largeur de<br />
104 à 154 mm. Pour les autres skis, utilisez le kit adaptateur<br />
du gabarit (art. no. 162569). Celui-ci vous permettra de<br />
monter des skis d’une largeur de 45 à 132 mm avec le<br />
gabarit de perforage SP 2003 W, et des skis d’une largeur<br />
de 90 à 178 mm avec le gabarit de perforage SP 2003 FAT.<br />
NOTE: TYROLIA propose différents types de freins.<br />
Pour savoir quel frein convient à quelle fixation, veuillez<br />
consulter la matrice de freins aux pages 58-61.<br />
La description des freins comprend toujours un chiffre,<br />
tel que 74, 78, 93, ou 115,…. Ce nombre correspond à la<br />
largeur maximale du ski dans la zone du frein et non au<br />
milieu du ski!!!!<br />
2. mise en POSITION du gabarit<br />
de perçage<br />
Ouvrez les mâchoires à crampons (4) en faisant pivoter les<br />
manches de serrage (5), puis placez le gabarit correctement<br />
sur le ski. Alignez l’indicateur au milieu de la semelle de<br />
botte (3) pour le modèle de fixation approprié avec l’indice<br />
de montage du centre de la semelle indiqué sur le ski.<br />
Assurez-vous que le gabarit soit distribué de façon uniforme<br />
sur la surface du ski. Relâchez les manches de serrage (5)<br />
et fixez le gabarit fermement sur le ski.<br />
NOTE: Certains manufacturiers de skis n’utilisent pas la<br />
méthode du point médian de la chaussure; si tel est le cas<br />
3<br />
GABARIT DE PERÇAGE SP 2003 FAT Art. No. 162879<br />
pour les largeurs de ski allant de 104 à 154 mm<br />
vous référer aux instructions du manufacturier du ski<br />
utilisé.<br />
3. perçage des trous<br />
Si le fabricant du ski ne l’indique pas autrement, utilisez la<br />
mèche de perforage de 4.1 Ø x 9.0 mm avec les modèles<br />
de fixations adultes SYMPRO conjointement avec des skis<br />
du groupe G1 & G2.<br />
Pour les SP 75 ABS et SP 45, utilisez une mèche de perforage<br />
de 4.1 Ø x 7.0 mm - pour les skis des groupes G3 & G4.<br />
PERFOREZ AU TRAVERS DES BAGUES APPROPRIÉES<br />
Modèle Couleursr de bagues<br />
SP 130 ABS Demo Aero Jaune<br />
SP 120 ABS Jaune<br />
SP 100 ABS Jaune<br />
SP 75 ABS Blanche<br />
SP 45 Rouge<br />
Si recommandé par le manufacturier du ski, taraudez les<br />
trous. Après le perforage, déposez une goutte de colle<br />
TYROLIA dans les trous. Ceci lubrifie les vis et scelle les<br />
trous (ill. 69).<br />
Ill. 69<br />
4. MONTaGe<br />
MONTAGE DE LA BUTÉE<br />
Connectez les sections du milieu en plastique (3) avec la<br />
bande de métal de la butée (1). Placez la bande de la butée<br />
assemblée (1) sur les trous et serrez 4 (quatre) vis. Ouvrez<br />
le levier manuel (2) et glissez la butée en partant de l’avant.<br />
Ajustez la butée au CODE UNIQUE désiré et refermez le<br />
levier manuellement (2) (ill. 70).<br />
MONTAGE / 43
Assurez-vous que le levier revienne spontanément en place.<br />
(Il peut être nécessaire de faire glisser légèrement la butée<br />
vers l’avant et l’arrière).<br />
MONTAGE DE LA TALONNIÈRE<br />
Placez la talonnière avec son frein, son guide et sa bande<br />
au-dessus des trous. Vissez les vis à l'arrière en premier,<br />
puis celles de l’avant.<br />
5. CONTRÔLE DE LA PRESSION<br />
AVANT<br />
Placez une botte convenable de référence dans la fixation,<br />
utilisant le CODE UNIQUE pour l’ajustement et refermez la<br />
fixation. Ensuite vérifiez l’indicateur (voir Ill. 71 situé sur la<br />
partie arrière de la talonnière. Une fois la botte insérée, le<br />
repère devrait se situer au milieu de la zone sillonnée du<br />
verrou dentelé.<br />
Si nécessaire, réajuster la longueur de la semelle, vérifier<br />
le CODE UNIQUE.<br />
NOTE: Bien enlever la chaussure de la fixation avant<br />
d’ouvrir le crochet.<br />
6. réglage<br />
POUR TOUS LES MODÈLES<br />
Vous trouverez la marge d’ajustement et quelques conseils<br />
de manipulation dans la section « SYMRENT / SYMPRO »<br />
du Manuel Technique. Prenez au moins une botte de référence<br />
satisfaisant tous les standards et sans aucun bris de<br />
fonctionnement afin d’effectuer les tests d’ajustement<br />
avec la fixation.<br />
UTILISATION DU CODE UNIQUE<br />
Ajustez la butée et la talonnière au réglage alphanumérique<br />
(CODE UNIQUE) de la botte de ski (Ill. 72).<br />
44 / MONTAGE<br />
Ill. 70<br />
Ill. 71<br />
Ill. 72<br />
SI UNE BOTTE DE GRANDEUR INCONNUE EST<br />
UTILISÉE, PROCÉDEZ DE LA FAÇON SUIVANTE:<br />
Placez la botte dans la coque de la butée. Faites glisser la<br />
talonnière vers l’avant jusqu’à ce qu’elle touche la botte.<br />
Fermez la fixation puis vérifiez la pression avant.<br />
AJUSTEMENT DES VALEURS DE DÉCLENCHEMENT<br />
Les valeurs de déclenchement sur la butée et la talonnière<br />
doivent être déterminées selon la méthode utilisant la taille<br />
et le poids du skieur (ISO/ASTM). Ajustez la fixation convenablement<br />
avec les vis. Nous recommandons l’utilisation<br />
d’un outil de test pour la calibration et la conservation<br />
d’un dossier stipulant si le système réussi le test ou non<br />
(obligatoire aux É.-U.).<br />
ATTENTION: Les réglages de déclenchement/rétention<br />
supérieurs au moment de déclenchement de 100 NM au<br />
niveau de la butée et de 400 NM au niveau de la talonnière<br />
sont plus élevés que les standards internationaux suggérés<br />
et sont ajustés uniquement aux risques du skieur!<br />
7. VÉRIFICATION DU<br />
FONCTIONNEMENT<br />
Avant de louer un équipement neuf, faire une vérification<br />
complète du système.<br />
NOTE: Dans certains pays (É.-U.) l’équipement de location<br />
doit être soumis à des tests de pré-saison (Voir la section<br />
location de ce manuel). La botte ne devrait pas accrocher<br />
la pièce de retenue de la semelle lors de la talonnière lorsque<br />
celle-ci s’ouvre et se referme.<br />
FREIN<br />
Pressez sur la plaque (1) avec la main. Les bras de frein (2)<br />
doivent s’ouvrir et se refermer automatiquement à la<br />
position de freinage lorsque la plaque est relâchée (Ill. 73).<br />
Ill. 73<br />
ÉLASTICITÉ LATÉRALE DE LA BUTÉE:<br />
Poussez la botte latéralement vers l’extérieur. La fixation<br />
doit recentrer la botte aisément et rapidement à partir<br />
d’un déplacement latéral de 15 mm.<br />
(Modèle SP 75 ABS et SP 45 – 10 mm).<br />
8. VÉRIFICATION finale<br />
• Est-ce que le point de montage approprié fut utilisé?<br />
• Est-ce que chacune des vis a bien été serrée?<br />
• Est-ce que l’ajustement de la pression avant fut<br />
contrôlé?<br />
• Est-ce qu’au moins un ajustement complet fut effectué à<br />
l’aide d’une botte de référence incluant.<br />
• L’essai du déclenchement/rétention et un test de<br />
déclenchement?<br />
• Est-ce que les tests de fonctionnement et ceux des<br />
freins sont acceptables?
GABARIT DE PERçAGE SR 2003 W<br />
4<br />
1. COMPATIBILITÉ<br />
Actuellement le gabarit SR 2003 W convient aux modèles:<br />
TYROLIA<br />
SR 100<br />
SRL 100<br />
SR 45<br />
Des vis de 8 mm de pénétration sont fournies avec le modèle<br />
SR 100 et conviennent aux skis des groupes G1 & G2. La<br />
SR 45 est munie de vis de 6 mm de pénétration, exclusivement<br />
pour les skis des groupes G3 & G4.<br />
Le gabarit de perforage SR 2003 W peut être utilisé avec<br />
les largeurs de ski allant de 59 à 108 mm. Pour les autres<br />
skis, utilisez le kit adaptateur de gabarit (art. no. 162569).<br />
Avec ce kit adaptateur, les skis de largeurs entre 45 et<br />
132 mm pourront être montés.<br />
NOTE: TYROLIA propose différents types de freins.<br />
Pour savoir quel frein convient à quelle fixation, veuillez<br />
consulter la matrice de freins aux pages 58-61.<br />
La description des freins comprend toujours un chiffre,<br />
tel que 74, 78, 93, ou 115,…. Ce nombre correspond à<br />
la largeur maximale du ski dans la zone du frein et non<br />
au milieu du ski!!!!<br />
2. mise en POSITION du gabarit<br />
de perçage<br />
Ouvrez les mâchoires à crampons (4) en faisant pivoter les<br />
manches de serrage (5), puis placez le gabarit correctement<br />
sur le ski. Alignez l’indicateur au milieu de la semelle de<br />
botte (3) pour le modèle de fixation approprié, avec l’indice<br />
de montage indiqué du centre de la semelle sur le ski.<br />
Assurez-vous que le gabarit soit bien installé sur la surface<br />
supérieure du ski. Relâchez les manches de serrage (5) et<br />
fixez le gabarit fermement sur le ski.<br />
NOTE: Certains manufacturiers de skis n’utilisent pas la<br />
méthode du point médian de la botte; si tel est le cas vous<br />
référer aux instructions du manufacturier du ski utilisé.<br />
3. perçage des trous<br />
Si le fabricant du ski ne l’indique pas autrement, utilisez<br />
une mèche de perforage de 4.1 Ø x 9.0 mm pour toutes les<br />
fixations adultes du modèle SYMRENT, avec les skis, des<br />
groupes G1 & G2.<br />
Pour le modèle SR 45, utilisez une mèche de 4.1 Ø x 7.0<br />
mm pour les skis, groupes G3 & G4, à moins qu’il ne soit<br />
spécifié autrement.<br />
3<br />
PERFOREZ AU TRAVERS DES BAGUES APPROPRIÉES:<br />
Modèle Couleurs de I’indicateur<br />
SR 100 Jaune<br />
SRL 100 Jaune<br />
SR 45 (Standard) Rouge (b-o)<br />
SR 45 (Pièce de rechange) Verte (j-w/F)<br />
Si recommandé par le manufacturier du ski, taraudez les<br />
trous. Après le perforage, déposez une goutte de colle<br />
TYROLIA dans les trous. Ceci lubrifie les vis et scelle les<br />
trous (Ill. 74).<br />
Ill. 74<br />
4. MONTAGE<br />
MONTAGE DE LA BUTÉE<br />
Déposez la butée au dessus des trous préparés et serrez<br />
les vis.<br />
Ill. 75<br />
5<br />
Art. No. 162762<br />
MONTAGE / 45
MONTAGE DE LA TALONNIÈRE<br />
Placez la talonnière avec son frein, son guide et sa bande<br />
au-dessus des trous. Vissez les vis à l'arrière en premier,<br />
puis celles de l’avant.<br />
5. RÉGLAGE DE LA PRESSION<br />
VERS L’AVANT<br />
Placez une botte convenable de référence dans la fixation,<br />
utilisant le CODE UNIQUE pour l’ajustement et refermez la<br />
fixation. Ensuite vérifiez l’indicateur (voir Ill. 76) situé sur<br />
la partie arrière de la talonnière. Une fois la botte insérée,<br />
le repère devrait se situer au milieu de la zone sillonnée<br />
du verrou dentelé.<br />
NOTE: Si la pression avant est incorrecte, réajustez la<br />
longueur de semelle et vérifier le CODE UNIQUE. Veuillez<br />
SVP toujours vous assurer qu’aucune botte ne soit dans<br />
la fixation pendant l’ajustement!<br />
6. réglage<br />
POUR TOUS LES MODÈLES<br />
Trouvez les gammes de réglage qui conviennent et suivez les<br />
conseils donnés au chapitre consacré au modèle SYMPRO/<br />
SYMRENT du manuel technique. Utilisez comme référence<br />
une chaussure conforme à toutes les normes en vigueur et<br />
en bonne condition pour vérifier le réglage de la fixation.<br />
UTILISATION DU CODE UNIQUE<br />
Ajustez la talonnière au code alpha correspondant (CODE<br />
UNIQUE) à celui de la botte de ski (Ill. 77).<br />
pict 77<br />
SI UNE BOTTE DE GRANDEUR INCONNUE EST<br />
UTILISÉE, PROCÉDEZ COMME SUIT:<br />
Placer la chaussure dans la butée avant. Faire glisser la<br />
pièce métallique en avant jusqu’à ce qu’elle touche la<br />
chaussure. Fermer la fixation et vérifier la pression avant.<br />
AJUSTEMENT DES VALEURS DE DÉCLENCHEMENT<br />
Les valeurs de déclenchement sur la butée et la talonnière<br />
doivent être déterminées selon la méthode utilisant la<br />
taille et le poids du skieur (ISO/ASTM). Ajustez la fixation<br />
convenablement avec les vis. Nous recommandons<br />
l’utilisation d’un outil de test pour la calibration et la conservation<br />
d’un dossier stipulant si le système réussi le<br />
test ou non (obligatoire aux É.-U.).<br />
46 / MONTAGE<br />
Ill. 76<br />
NOTE: Les réglages de déclenchement/rétention supérieurs<br />
au moment de déclenchement de 100 NM au niveau de la<br />
butée et de 400 NM au niveau de la talonnière sont plus<br />
élevés que les standards internationaux suggérés et sont<br />
ajustés uniquement aux risques du skieur!<br />
7. VÉRIFICATION DU<br />
FONCTIONNEMENT<br />
Avant de mettre en location un nouvel équipement de ski,<br />
effectuez une vérification complète du fonctionnement.<br />
NOTE: Dans certains pays (É.-U.) la flotte de location doit<br />
passer un test de pré-saison (Voir la section de location<br />
de ce manuel). La botte ne doit pas accrocher la pièce<br />
retenant la semelle au niveau de la talonnière lors de<br />
l’ouverture ou de la fermeture.<br />
FREIN<br />
Pressez sur la plaque (1) avec la main. Les bras de frein (2)<br />
doivent s’ouvrir et se refermer automatiquement à la<br />
position de freinage lorsque la plaque est relâchée (Ill. 78).<br />
Ill. 78<br />
ÉLASTICITÉ LATÉRALE DE LA BUTÉE:<br />
Poussez la botte latéralement vers l’extérieur. La fixation<br />
doit recentrer la botte aisément et rapidement à partir<br />
d’un déplacement latéral de 15 mm.<br />
(Modèle SR 45 – 10 mm).<br />
8. VÉRIFICATION finale<br />
• Est-ce que le point de montage approprié fut utilisé?<br />
• Est-ce que chacune des vis a bien été serrée?<br />
• Est-ce que l’ajustement de la pression avant fut contrôlé?<br />
• Est-ce qu’au moins un ajustement complet fut effectué à<br />
l’aide d’une botte de référence incluant.<br />
• L’essai du déclenchement/rétention et un test de<br />
déclenchement?<br />
• Est-ce que les tests de fonctionnement et ceux des<br />
freins sont acceptables?
SYSTèMe SYMPRO et SYMRENT 2011.12<br />
La performance d’une fixation de location ne tient pas<br />
seulement à ce qui se passe sur les pentes. La facilité avec<br />
laquelle le système peut être réglé et avec laquelle on peut<br />
en faire l’entretien, tout au long de plusieurs saisons, constitue<br />
également un élément clé de sa qualité.<br />
LA CONCEPTION DU SYSTÈME DE LOCATION EST<br />
MÉCANIQUEMENT SIMPLE; ELLE REQUIERT<br />
CEPENDANT UNE ATTENTION SPÉCIALE.<br />
• Montage facile: peu d’erreurs et un temps de montage<br />
réduit.<br />
• Vérification de pré-saison facile; faible taux de rejet.<br />
La conception de semelle avec taquet automatique et le<br />
centrage précis du système de mâchoires de butée<br />
entraînant des facteurs de correction moins nombreux et<br />
nécessitant une mise à l’essai moins longue.<br />
• Le système CODE UNIQUE vous offre une option super<br />
rapide pour le réglage fixation/ chaussure. Réglez simplement<br />
la longueur de la talonnière à l’aide de l’échelle<br />
spéciale de longueur de semelle et la pression vers l’avant<br />
sera exacte, la première fois, et chaque fois.<br />
• Tous les modèles dotés d’un réglage automatique de<br />
hauteur s’adaptent à des semelles de chaussures standard.<br />
• Montage facile avec levier manuel «une seule opération».<br />
Réglage par un seul outil, vis de réglage facile à tourner,<br />
facilité de chaussage.<br />
• Pour ainsi dire exempt d’entretien, la plaque antifriction<br />
est facile à changer, la glissière de talonnière est facile à<br />
nettoyer et la lubrification facile et rapide.<br />
TYROLIA s’est engagé à offrir un produit doté d’un<br />
programme complet d’entretien.<br />
LES FIXATIONS DE LOCATION TYROLIA<br />
Aucune fixation de location ne peut répondre à tous les<br />
besoins des différents types d’ateliers. Nous offrons donc<br />
une gamme de modèles de location ou de démonstration.<br />
SYMPRO:<br />
CES FIXATIONS PERMETTENT À VOS SKIS DE HAUTE<br />
PERFORMANCE D’ÊTRE À LEUR MEILLEUR.<br />
SP 130 ABS DEMO AERO,<br />
SP 120 ABS,<br />
SP 100 ABS<br />
• Ajustement avec levier manuel – talonnière (60 mm)<br />
butée (64 mm).<br />
• Réglage de butée à 7 positions.<br />
• DIN-réglage de 2.5 à 13 qui convient même aux skieurs<br />
chevronnés.<br />
• Rail de la talonnière court et léger, en dépit de sa grande<br />
marge d’ajustement.<br />
• CODE UNIQUE: «A-6» pour les bottes aux semelles<br />
mesurant 263 à 391 mm.<br />
• Frein remplaçable.<br />
• Butée Diagonal.<br />
• Idéal pour le carving, minimise la déviation du point de<br />
repère entre la botte et le ski.<br />
SP 75 ABS<br />
• Modèles haute performance pour les semelles de tailles<br />
adultes.<br />
• Ajustement avec levier manuel à touche unique pour la<br />
butée (40 mm) et la talonnière (36 mm).<br />
• CODE UNIQUE: «A–T» pour les semelles de tailles<br />
adultes entre 263 et 343 mm de longueur.<br />
• Les réglages DIN de 1.5-7.5 comblent tous les besoins.<br />
• Frein remplaçable.<br />
• Butée Diagonal<br />
SP 45<br />
Un modèle pour enfants et juniors, hyper pratique,<br />
mécanisme «sans parent».<br />
• Butée et talonnière automatiques qui conviennent aux<br />
grandeurs de semelles de bottes d’enfants et d’adultes,<br />
vous permettant ainsi le plein rendement de votre<br />
équipement pour enfants et juniors.<br />
• Système a CODE UNIQUE<br />
« a–H » pour les chaussures d’une longueur allant de<br />
191 à 294 mm. Le Code Unique en lettres minuscules fait<br />
référence aux bottes de ski pour enfants, tandis que le<br />
Code en lettres majuscules, aux bottes pour adultes, de<br />
type A.<br />
• Levier «Une seule opération»<br />
• Frein remplaçable.<br />
• Butée Diagonal<br />
• Pour les skis, groupes G3 & G4.<br />
• Plage DIN de 0.75 a 4.5.<br />
SYMRENT:<br />
SR 100/SRL 100<br />
Ill. 79<br />
Technologie éprouvée conçue pour le connaisseur qui loue<br />
occasionnellement.<br />
• L’esthétique associée à celles en magasin augmente la<br />
valeur de la fixation pour le skieur.<br />
• Plage DIN de 2.5 a 10.<br />
• Butée Diagonal.<br />
• Vaste plage d’ajustement de la talonnière<br />
(glissière de 84 mm).<br />
• CODE UNIQUE «A-V» (seulement le SR 100).<br />
• Réglage automatique de la hauteur de la butée et de la<br />
talonnière.<br />
• Levier de réglage manuel «une opération» à la talonnière<br />
(seulement le SR 100).<br />
• Frein remplaçable.<br />
MONTAGE / 47
SR 45<br />
Un modèle pour enfants et juniors, très pratique,<br />
mécanisme «sans parent».<br />
• Butée et talonnière automatiques acceptant les bottes<br />
pour enfants et adultes, vous offrant l’utilisation<br />
maximale de votre inventaire de skis enfants/juniors.<br />
• CODE UNIQUE:<br />
«b – o» (199-255 mm) standard, ou «j– w/F» (231-287 mm)<br />
avec pièce de rechange: 162538.<br />
• Levier «une seule opération» - ajustement à levier pour<br />
la talonnière.<br />
• Frein remplaçable.<br />
• Ouverture et fermeture facilitées.<br />
• Pour les skis, groupes G3 & G4.<br />
• Plage DIN de 0.75 à 4.5.<br />
48 / MONTAGE
BYS - BYS junior - b 2 YS 10.1 1<br />
La révolution en location<br />
Lorsque les clients entrent dans votre atelier afin de louer de l’équipement, ils n’ont qu’une idée en tête : profiter de<br />
la montagne enneigée qui s’offre à eux. Sans vous offusquer, dévaler les pentes est simplement plus agréable que de faire<br />
la file afin de louer de l’équipement. Calibrer, monter et ajuster les fixations peut prendre une éternité, à moins d’avoir le<br />
système BYS de HEAD qui accélère non seulement le processus de location, mais qui fera sourire vos clients en accélérant<br />
leur sortie vers les pentes.<br />
La simplicité même<br />
Fonctionnement. L’essayage, le montage et l’ajustement prennent beaucoup de temps. Avec toutes les variables telles que<br />
la longueur des skis, la grandeur de chaussures, le poids, la taille et le style du skieur, les combinaisons possibles résultent<br />
en plus de 2500 montages possibles par saison pour un atelier de location moyen. Avec le système BYS, vous pouvez réduire<br />
ce chiffre à moins de 100. Comment? En simplifiant : les grandeurs de chaussures HEAD BYS sont réduites à trois grandeurs<br />
de semelles fixes par regroupement de pointures, chacune convenant parfaitement dans les fixations préajustées.<br />
1, 2, skiez<br />
Ajoutez un peu de couleur à votre routine. Le système HEAD BYS catégorise tout l’équipement de location en trois segments<br />
bien définis en les codant par couleurs : noir, jaune et argenté (de là le Black, Yellow, Silver du BYS). En seulement deux<br />
étapes simples, les clients sortiront au plus vite de votre boutique avec l’équipement approprié et dévaleront les pentes en<br />
toute sécurité. Tout ce qu’il y a à faire est de 1) choisir une grandeur de chaussure et 2) choisir un modèle de skis avec<br />
l’étiquette correspondant à la même couleur que celle des bottes. Voilà qui résulte en une manipulation de l’équipement<br />
sécuritaire, facile et rapide.<br />
Scellé en usine et préajusté<br />
Attendez, il y a encore mieux: Commencez à réapprovisionner votre flotte de chaussures avec les bottes de ski alpin BYS.<br />
Plus vous en aurez en stock, mieux ce sera pour vous. Pour des économies maximales, convertissez votre flotte complète –<br />
chaussures et skis. Le système HEAD RENTAL BYS est un système préajusté et prémonté. Tous les skis sont livrés avec des<br />
fixations installées et prêts à être utilisés, emballés sous film plastique et dotés d’un certificat d’inspection pré-saison.<br />
Oubliez tous les tracas du montage et des calibrages de pré-saison. Tout ce que vous aurez à faire est d’ouvrir la boîte<br />
et de rendre vos clients heureux. C’est facile avec le système de location BYS.<br />
Fixations BYS 100<br />
Caractéristiques : Ajustées et prêtes à utiliser<br />
Longueur non réglable<br />
Sans rail de location<br />
Chaque paire pèse 1 kg de moins que les fixations similaires<br />
traditionnelles.<br />
Code couleur, support de code à barres<br />
Ajustement: Chaque skieur n’a seulement que 3 ajustements DIN possibles,<br />
tout dépendant du code de la couleur. La valeur de la fixation<br />
ne nécessite aucun ajustement si la chaussure est d’une grandeur<br />
différente, mais dans le même code couleur.<br />
Grandeurs: DIN 2.5 - 10<br />
Fixations juniors BYS 75<br />
Caractéristiques : Ajustées et prêtes à utiliser<br />
Longueur non réglable<br />
Sans rail de location<br />
Chaque paire pèse 0,75 kg de moins que<br />
les fixations similaires traditionnelles<br />
Code couleur, support de code à barres<br />
Grandeurs: DIN 2.0 - 7.5<br />
Fixations B 2 YS 45<br />
Caractéristiques : Ajustées et prêtes à utiliser<br />
Longueur non réglable<br />
Sans rail de location<br />
Chaque paire pèse 0,5 kg de moins que les fixations<br />
similaires traditionnelles<br />
Code couleur, support de code à barres<br />
Ajustement: Chaque skieur n’a que 4 ajustements DIN possibles, tout<br />
dépendant du code couleur. La fixation ne nécessite aucun<br />
ajustement si la chaussure est d’une grandeur différente<br />
mais dans le même code couleur.<br />
Grandeurs: DIN 0.75 - 4.5<br />
SYTÈME BYS / 49
SYMPRO-SYMRENT-BYS À L’ATELIER<br />
PRÉPARATION ET VÉRIFICATION<br />
DU SYSTÈME DE LOCATION<br />
Les clients ne traitent habituellement pas leurs équipements<br />
de location aussi soigneusement que leurs propres équipements<br />
personnels. Dans l’espoir de conserver votre inventaire<br />
de location dans le meilleur état possible, un programme<br />
systématique de maintenance est une nécessité.<br />
Les meilleurs résultats sont obtenus à l’aide d’un programme<br />
continu qui consiste à vérifier les bottes, les fixations et les<br />
skis. Afin de conserver l’équipement en bon état tout en<br />
minimisant les risques nous recommandons le programme<br />
d’entretien suivant (qui est obligatoire aux É.-U.); Afin de<br />
conserver un inventaire de location vraiment efficace,<br />
certaines démarches de pré-saison sont requises.<br />
CODE UNIQUE<br />
Ce code permet une coordination rapide de la botte et<br />
l’ajustement de la fixation pendant vos heures de pointe<br />
au comptoir de location.<br />
TYROLIA offre des autocollants de couleurs avec les CODES<br />
UNIQUES à installer sur votre équipement avant le début<br />
de la saison. Vous n’avez seulement qu’à vérifier le CODE<br />
UNIQUE de la botte, puis ajustez la fixation en conséquence.<br />
Dans le but de maximiser les avantages du système SR,<br />
tout ce dont vous avez besoin est de suivre ces quelques<br />
instructions bien simples.<br />
1. Installez les fixations selon les procédures TYROLIA SR.<br />
Sélectionnez un échantillon préinstallé de chaque modèle.<br />
2. Placez une botte de chaque grandeur dans la fixation et<br />
ajustez la pression avant jusqu’à ce qu’elle soit parfaite.<br />
3. Ouvrez la talonnière et retirez la botte.<br />
4. Enregistrez le CODE UNIQUE de la bande qui correspond<br />
au repère sur le côté du boîtier de la talonnière. (La botte<br />
ne doit pas se trouver dans la fixation lors de la lecture<br />
du code).<br />
5. Vérifiez de nouveau chaque code avant d’identifier<br />
chacune des bottes avec son CODE UNIQUE (Ill. 80)!<br />
Vous pouvez obtenir des autocollants CODES UNIQUES<br />
comme pièce de rechange.<br />
Trousse d’autocollants « CODE UNIQUE » art. no. 162561.<br />
Pour se faire, vous pouvez utiliser l’indicateur de bottes de<br />
location TYROLIA (art. no. 162617).<br />
Ill. 80<br />
résumé de l’inspection de<br />
L’équipement de location<br />
Puisqu’il n’est pas pratique d’effectuer une inspection complète<br />
chaque fois qu’un équipement est loué, un système<br />
d’inspection routinier de pré-saison et de mi-saison fut<br />
développé afin de vérifier l’exactitude de l’indicateur de<br />
déclenchement, de confirmer le fonctionnement adéquat<br />
de l’équipement et d’assurer que l’assemblage et les procédures<br />
d’ajustement effectués par le personnel en atelier<br />
soit toujours à la hauteur. Bien exécutés, les procédures qui<br />
suivent assurent aux utilisateurs d’équipements de location<br />
un standard d’entretien équivalent à celui que reçoit le<br />
50 / LOCATION<br />
consommateur en boutique selon les normes établies par<br />
ISO et ASTM. Ce programme est basé selon les standards<br />
existants: ISO 13993 et ASTM F1064.<br />
INSPECTION de PRé-SAiSON<br />
Les inspections de pré-saison sont effectuées sur les composantes<br />
du système de déclenchement : fixations et bottes<br />
de ski. Toutes les fixations de location, neuves et usagées,<br />
sont inspectées visuellement, puis testées en utilisant des<br />
bottes de références spécialement sélectionnées. Les<br />
fixations qui échouent seront évaluées par un procédé de<br />
détermination du problème et solution (voir pages 69 et 70)<br />
afin d’identifier et de corriger la déviation ou le mauvais<br />
fonctionnement. Si ce procédé n’élimine pas le problème,<br />
la fixation est retirée de l’inventaire. Toutes les bottes de<br />
location, neuves et usagées sont inspectées visuellement<br />
pour bris, usure, contamination, pièces brisées ou manquantes,<br />
ou encore si les pièces en contact avec la fixation<br />
sont de qualité inférieure. De plus, une botte par «cellule»<br />
est testée pour représenter les bottes qui sont neuves dans<br />
l’inventaire de location. Une cellule est un groupe de bottes<br />
de la même marque, de même modèle, de même âge et de<br />
même grandeur de coquille. Une sélection au hasard de<br />
5% de l’inventaire total des bottes, acceptées au préalable<br />
dans l’inventaire, sera également testée. Les tests seront<br />
exécutés à l’aide d’un outil à cet effet et d’une paire de<br />
fixations spécialement choisie comme point de référence.<br />
Si une botte échoue le test, alors il faudra tester la flotte<br />
entière de la même cellule. Les bottes qui ne sont pas réparables<br />
seront donc retirées de l’inventaire en permanence.<br />
INSPECTION de mi-saiSON<br />
Les inspections de mi-saison sont effectuées sur un système<br />
de location complet afin de s’assurer que l’équipement est<br />
bien ajusté et qu’il continue à performer normalement. Une<br />
évaluation typique de 5% de l’inventaire de location devrait<br />
être testée à chaque période de deux semaines. Les échantillons<br />
choisis au hasard seront répartis de façon égale<br />
entre ceux disponibles pour la location et d’autres qui<br />
viennent d’être loués très récemment. L’équipement dans<br />
la flotte « tel que loué » provient de vrais skieurs dans<br />
l’état qu’il fut remis aux clients ou retourné, tandis que la<br />
flotte «prêt à la location» peut-être ajusté pour des skieurs<br />
fictifs. Seul un ski, non la paire, sera testé et le test à la<br />
butée est requis dans seulement une direction. Un décompte<br />
des résultats des tests qui excéderont les limites permises<br />
sera conservé à l’atelier. L’ampleur et la fréquence de ces<br />
déviations détermineront la fréquence des inspections<br />
futures. Les ateliers qui échouent l’inspection devront<br />
continuer l’échantillonnage à tous les jours jusqu’à ce que<br />
la source du problème soit identifiée et remédiée. Au fur<br />
et à mesure que les résultats des inspections s’amélioreront,<br />
la fréquence de l’échantillonnage et des inspections sera<br />
plus distancée.<br />
PROCéDURES d’INSPECTION<br />
TERMINOLOGIE IMPORTANTE<br />
FACTEUR DE CORRECTION<br />
La valeur qui doit être ajoutée ou soustraite de l’ajustement<br />
initial de l’indicateur visuel afin que le résultat se situe à<br />
l’intérieur de l’étendue tolérée de l’inspection.<br />
DIRECTIONS DE DÉCLENCHEMENT<br />
Si non spécifié (voir section Inspection mi-saison), les<br />
directions de déclenchement à être testées sont flexion<br />
vers l’avant et en torsion dans le sens des aiguilles d’une<br />
montre et dans le sens contraire.<br />
DISPOSITIF DE TEST<br />
Un appareil conforme aux standards ISO 11110 ou ASTM<br />
F1061 et qui a été vérifié et entretenu de la façon recommandée<br />
par son manufacturier.
RÉSULTATS DE TESTS OU MOMENT DE<br />
DÉCLENCHEMENT<br />
La valeur quantitative médiane de résultats de 3 tests<br />
effectués dans la même direction.<br />
TEST DE PRÉ-SAISON<br />
SÉLECTION DE BOTTES DE RÉFÉRENCE<br />
La botte de référence est une botte d’une longueur désignée<br />
qui se retrouve typiquement dans l’inventaire. Utilisez<br />
les procédures ci-jointes si votre inventaire de bottes inclue<br />
différents modèles et si une botte représentative n’est<br />
pas facilement identifiable.<br />
1. Sélectionnez cinq bottes individuelles de longueurs de<br />
semelles tel que spécifié au tableau [A] pour le type de<br />
fixation à tester: adulte, junior, enfant, BYS ou B2YS. 2. Nettoyez les cinq bottes à l’aide d’un détersif doux et<br />
de l’eau.<br />
3. Ajustez une fixation de location à l’indicateur de déclenchement<br />
spécifié au tableau [A] pour le type de<br />
fixation.<br />
4. Ajustez la fixation à la botte et déterminez la valeur de<br />
torsion de déclenchement dans les trois directions de<br />
déclenchement (pression avant et dans les deux sens en<br />
torsion-trois déclenchements dans chaque direction).<br />
5. Faites la moyenne des moments de déclenchement en<br />
torsion dans le sens des aiguilles d’une montre «CW<br />
(clockwise) et CCW (counter clockwise) » ou à l’inverse.<br />
6. Rejetez et remplacez toute botte avec une différence<br />
de plus de 6 Nm en torsion dans les 2 sens (CW et CCW<br />
pour les bottes adultes et de 4 Nm lors des tests de<br />
bottes pour enfants.<br />
7. Classez les cinq résultats des torsions et sélectionnez<br />
la botte de référence comme étant celle ayant obtenu<br />
le résultat médian.<br />
8. Classez les cinq résultats de flexion avant et sélectionnez<br />
la botte de référence celle ayant obtenu la valeur<br />
médiane.<br />
INSPECTION PRé-SaiSON de<br />
fixations<br />
La procédure qui suit fait partie intégrante de l’entretien<br />
pré-saison. Il est toujours conseillé de déterminer par<br />
l’entretien quelles pièces sont trop usées qui devront<br />
être retirées de l’inventaire.<br />
1. Nettoyez la surface des fixations entrant en contact<br />
avec la botte et effectuez l’entretien usuel de présaison.<br />
2. Vérifiez visuellement ou manuellement:<br />
a.) L’état de l’AFD (anti friction device).<br />
b.) Fonctionnement des freins.<br />
c.) Lisibilité de l’indicateur de déclenchement et<br />
déplacement.<br />
d.) Serrage des vis.<br />
Code du<br />
Skier<br />
F<br />
J<br />
Type de<br />
fixation<br />
Enfants<br />
Junior<br />
Longueur<br />
de semelle<br />
mm<br />
260 mm<br />
Ajustement<br />
d’indicateur<br />
de déclenchement<br />
2.5 23 Nm<br />
300 mm 4.5 43 Nm<br />
3. Ajustez chaque fixation à l’aide de la botte de référence<br />
et réglez les indicateurs de déclenchement à la<br />
valeur indiquée au tableau [A].<br />
Étant donné la longueur fixe de la fixation BYS, il<br />
existe un tableau d’adaptation pour les systèmes<br />
de fixations BYS et B2YS (tableaux [B], [C], [D]).<br />
4. Vérifiez que le code unique de la bande de la talonnière<br />
et celle de la butée concorde avec le code unique de<br />
la longueur de semelle de la botte de référence.<br />
5. Avec la botte de référence enclenchée dans la fixation,<br />
vérifiez la solidité élastique de la butée en frappant le<br />
devant de la botte avec un maillet ou un marteau léger<br />
et vérifiez que la butée recentre la botte rapidement<br />
et complètement au milieu.<br />
6. Vérifiez la tension élastique de la talonnière en soulevant<br />
la botte tout en compressant le levier de la talonnière<br />
et en vérifiant que la talonnière recentre bien la<br />
botte rapidement à sa position de loquet.<br />
7. Déclenchez manuellement la fixation 3 fois dans<br />
chacune des directions.<br />
8. Lubrifiez toutes interfaces de bottes/fixations à l’aide<br />
d’une solution d’eau et de détergent doux.<br />
9. À l’aide de l’appareil d’essais pour ski/fixation, déterminez<br />
le moment de déclenchement pour chacune des<br />
directions de déclenchement (flexion vers l’avant et<br />
les deux directions de torsion).<br />
10. Enregistrez "PASSE” dans le journal d’entretien des<br />
fixations si le résultat du test si situe à l’intérieur de la<br />
marge acceptable d’inspection fournie au tableau [A].<br />
1 1. Mettez le ski de côté si le résultat du test dans l’une<br />
des directions de déclenchement se situe hors de la<br />
marge acceptable d’inspection au tableau [A].<br />
12. Suivez les procédures de la section problèmes et<br />
solutions à la page 68/69 pour les unités qui ont été<br />
mises de côté et retestez si des changements sont<br />
apportés à la condition ou si des ajustements sont<br />
effectués.<br />
13. Enregistrez « Échoue » au journal d’entretien de la<br />
fixation si, après évaluation du problème, le résultat<br />
du test dans l’une des directions de déclenchement se<br />
situe hors de la marge «en utilisation» acceptable.<br />
Remplacez les unités qui ont échoué et retestez avant<br />
de remettre un ski en inventaire.<br />
14. Si après avoir fait un effort pour solutionner le problème,<br />
les résultats du test sont toujours hors normes d’inspection<br />
mais dans la marge «en utilisation», appliquez<br />
un facteur de correction à l’unité et notez ce facteur<br />
de correction pour cette unité dans la case du journal<br />
d’entretien de la fixation.<br />
15. Si plusieurs fixations échouent, vérifiez l’appareil de<br />
test et réinspectez la botte de référence. Si nécessaire,<br />
sélectionnez une autre botte et recommencez le test.<br />
87 Nm 20–27 Nm 75–102 Nm<br />
165 Nm<br />
37–50 Nm 141–194 Nm<br />
L Adulte 320 mm 6.0 58 Nm 229 Nm 50–67 Nm 194–271 Nm<br />
Tableau [A] Inspection de fixations pré-saison<br />
Référence<br />
Torsion<br />
Référence<br />
vers<br />
l’avant<br />
Marge<br />
d’inspection<br />
torsion<br />
Marge<br />
d’inspection<br />
avant<br />
Marge de<br />
torsion en<br />
utilisation<br />
17–31 Nm<br />
31–58 Nm<br />
43–78 Nm<br />
Marge<br />
d’utilisation<br />
vers l’avant<br />
64–120 Nm<br />
120–229 Nm<br />
165–320 Nm<br />
LOCATION / 51
Code de<br />
couleurs<br />
Noire<br />
Jaune<br />
Code de<br />
couleur<br />
Bleu<br />
Noire<br />
Longueur<br />
de semelle<br />
mm<br />
201 mm<br />
PRéPARATION de bottes en<br />
PRé-SaiSON<br />
Les procédures qui suivent font partie intégrale de la maintenance<br />
de pré-saison.<br />
1. Nettoyez les bottes à l’aide d’un détergent doux et de<br />
l’eau, réparez ou remplacez les pièces endommagées<br />
ou manquantes.<br />
2. Inspectez visuellement :<br />
a.) Conformité avec les standards ISO et d’autres<br />
applicables avec- ISO 5355. Si la botte entre en<br />
contact avec la fixation, le frein, ou l’AFD aux<br />
endroits autres que les points de contact désignés,<br />
elle peut être incompatible avec la fixation.<br />
b.) Matériel de la botte. Si la semelle de la botte peut<br />
être marquée d’un ongle au point de contact de la<br />
fixation ou à l’AFD, la botte peut être de qualité<br />
inférieure et même incompatible avec la fixation.<br />
c.) Condition de la semelle de botte. Si la semelle est<br />
endommagée, usée excessivement ou contaminée<br />
aux points de contact de la fixation ou de l’AFD à<br />
un point tel qu’on ne peut corriger la situation, la<br />
botte peut être incompatible avec la fixation. Voir<br />
la page 55 «Vérifiez les dimensions de semelles de<br />
bottes».<br />
d.) Compatibilité du frein avec la semelle.<br />
e.) Protecteur de semelle en caoutchouc ou en métal;<br />
Si de tels matériaux entrent en contact avec la<br />
fixation ou l’AFD, la botte peut être incompatible<br />
avec la fixation.<br />
f.) Apparence de moisissure: Si vous pouvez apercevoir<br />
des indices de moisissure à l’oeil ou en touchant<br />
les points de contact de la fixation, du frein ou de<br />
l’AFD, vous devez tenter d’enlever cette contamination.<br />
3. Retirez de l’inventaire toute botte qui échouera le test<br />
visuel.<br />
52 / LOCATION<br />
329 mm 6.0 58 Nm<br />
Ajustement<br />
d’indicateur<br />
de déclenchement<br />
Référence<br />
Torsion<br />
1.0 11 Nm<br />
221 mm 1.5 14 Nm<br />
165 Nm 37–50 Nm 141–194 Nm<br />
Argent 365 mm 6.0 67 Nm 271 Nm 58–78 Nm 229–320 Nm<br />
Code de<br />
couleur<br />
Rouge<br />
Longueur<br />
de semelle<br />
mm<br />
289 mm<br />
Longueur<br />
de semelle<br />
mm<br />
281 mm<br />
Ajustement<br />
d’indicateur<br />
de déclenchement<br />
5.0 43 Nm<br />
229 Nm<br />
Référence<br />
vers<br />
l’avant<br />
40 Nm 8–14 Nm 29–52 Nm<br />
52 Nm<br />
50–67 Nm 194–271 Nm<br />
Tableau [B] Inspection de fixations pré-saison - BYS 100<br />
Ajustement<br />
d’indicateur<br />
de déclenchement<br />
Référence<br />
Torsion<br />
Référence<br />
Torsion<br />
Marge<br />
d’inspection<br />
torsion<br />
11–17 Nm 40–64 Nm<br />
Jaune 241 mm 2.25 20 Nm 75 Nm 17–23 Nm 64–87 Nm<br />
Référence<br />
vers<br />
Référence<br />
vers<br />
5–17 Nm<br />
8–20 Nm<br />
14–27 Nm<br />
29–75 Nm<br />
52–102 Nm<br />
Argent 261 mm 3.0 27 Nm 102 Nm 23–31 Nm 87–120 Nm 20–37 Nm 75–141 Nm<br />
Marge<br />
d’inspection<br />
avant<br />
Tableau [D] Inspection de fixations pré-saison - B 2 YS 45<br />
l’avant<br />
Marge<br />
d’inspection<br />
torsion<br />
Marge<br />
d’inspection<br />
avant<br />
4.0 37 Nm 141 Nm 31–43 Nm 120–165 Nm<br />
Tableau [C] Inspection de fixations pré-saison - BYS 75 JUNIOR<br />
l’avant<br />
Marge<br />
d’inspection<br />
torsion<br />
Marge<br />
d’inspection<br />
avant<br />
Marge de<br />
torsion en<br />
utilisation<br />
31–58 Nm<br />
43–78 Nm<br />
50–91 Nm<br />
Marge de<br />
torsion en<br />
utilisation<br />
27–50 Nm<br />
Marge de<br />
torsion en<br />
utilisation<br />
Marge<br />
d’utilisation<br />
vers l’avant<br />
120–229 Nm<br />
165–320 Nm<br />
194–380 Nm<br />
Marge<br />
d’utilisation<br />
vers l’avant<br />
102–194 Nm<br />
Marge<br />
d’utilisation<br />
vers l’avant<br />
18–64 Nm<br />
Échantillonnage de bottes<br />
en pré-saison<br />
Même si le processus d’échantillonnage réduit le besoin de<br />
tester chacune des bottes avant le début de la saison,<br />
l’échantillon choisi doit être représentatif de l’inventaire.<br />
1. Pour les bottes qui sont nouvelles en inventaire ou<br />
qui n’ont jamais subit d’inspection, prenez une seule<br />
botte de chaque cellule (toutes bottes de la même<br />
marque, modèle, année et grandeur de coquille).<br />
2. Pour les bottes usagées, prenez un échantillon de 5%<br />
(pas moins que 16 ou plus de 80) au hasard parmi tout<br />
l’inventaire, voir Tableau [E]. Assurez vous qu’il y est<br />
au moins une botte re-présentant chaque cellule dans<br />
votre échantillon à tester.<br />
INSPECTION de bottes en<br />
PRé-SaiSON<br />
La procédure qui suit vous aidera à assurer la compatibilité<br />
entre botte et fixation et l’interchangeabilité des bottes.<br />
NOTE: En utilisant le Tableau [A], [B], [C],[D] ignorez les<br />
colonnes de longueurs de semelles et indicateur de déclenchement<br />
dans les procédures qui suivent:<br />
1. Sélectionnez au hasard une paire de fixations qui a<br />
réussi l’inspection de pré-saison de chaque modèle;<br />
adulte, junior et enfant.<br />
2. Lubrifiez tous les points de contact botte/fixation à<br />
l’aide d’un détersif doux.<br />
3. Sans se soucier que la botte soit neuve ou usagée,<br />
classez l’échantillonnage par types de semelles et<br />
par grandeurs selon la méthode définie au 20 mm;<br />
référez-vous au diagramme des ajustements de<br />
déclenchement/rétention.<br />
4. Classez les bottes dans chacune des catégories de<br />
longueurs de semelles et choisissez celle du milieu.
5. À chacune des catégories des longueurs de semelles<br />
de bottes, ajustez la fixation de référence appropriée<br />
à cette botte «typique» et ajustez les deux fixations<br />
afin qu’elles se déclenchent le plus près possible des<br />
résultats cités en référence au Tableau [A], [B], [C], [D].<br />
Utilisez le moment de torsion de référence correspondant<br />
au Code du Skieur [L] pour la fixation adulte, [J]<br />
pour la fixation Junior et [E] pour la fixation enfant.<br />
6. Rincez le lubrifiant d’une des fixations et notez la<br />
«propre». Notez l’autre comme étant «lubrifiée».<br />
7. Testez chaque botte dans la catégorie de longueurs de<br />
semelles avec une fixation « propre » de référence puis<br />
avec la fixation de référence « lubrifiée » en effectuant<br />
les deux torsions et la flexion vers l’avant (seulement<br />
une direction en torsion est nécessaire pour la fixation<br />
dite « propre »).<br />
8. Mettez de côté toute botte pour laquelle le résultat du<br />
test « lubrifié » équivaudrait à plus de 20% de moins<br />
que le résultat de la fixation « propre » dans la même<br />
direction de déclenchement ou le résultat « lubrifié »<br />
dans l’une ou l’autre des directions se situerait à<br />
l’extérieur de la marge acceptable d’inspection fournie<br />
au Tableau [A] pour le Code du Skieur utilisé pour<br />
ajuster la fixation de référence (L, J, or E).<br />
9. Répétez la vérification visuelle sur chacune des bottes<br />
qui furent mises de côté, corrigez tout défaut et<br />
réessayez le test. Retirez de l’inventaire les bottes qui<br />
échoueront ce deuxième test.<br />
10. Vérifiez chaque botte de la même cellule (marque,<br />
modèle, année et grandeur de coquille) que celles qui<br />
ont échoué.<br />
NOTE: Après avoir complété l’inspection de pré-saison,<br />
nettoyez le détergent liquide de l’équipement et lubrifiez<br />
la fixation avant de la remettre en service.<br />
échantillonnage et<br />
INSPECTION de mi-saison<br />
L’inspection de mi-saison est un test de systèmes complets<br />
et de toutes les procédures utilisées par le personnel<br />
d’atelier afin d’assembler et ajuster les systèmes.<br />
Le programme utilise des échantillons aléatoires (au hasard)<br />
parmi l’inventaire de location prélevés à intervalles réguliers.<br />
Tout programme d’échantillonnage qui donne la chance à<br />
chacune des unités de l’inventaire d’être choisie est valable.<br />
FRéQUENCe de<br />
l’échantillonnage<br />
Un échantillonnage au hasard est exécuté durant la saison<br />
entière. La fréquence devrait être comme suit:<br />
1. Après 7 jours d’opération.<br />
2. Si les échantillons passent le test, le prochain test est<br />
fait après le prochain 7 jours d’opération.<br />
3. Si deux tests consécutifs de l’échantillon réussissent,<br />
la fréquence peut maintenant passer aux 14 jours<br />
(calendrier d’échantillonnage réduit).<br />
4. Si un échantillon échoue le test en tout temps, un<br />
échantillonnage journalier sera imposé jusqu’à ce que<br />
deux échantillons consécutifs réussissent.<br />
L’échantillonnage pourra ainsi redevenir hebdomadaire<br />
par la suite.<br />
Les établissements qui ont une moyenne quotidienne<br />
d’utilisation de l’équipement de location inférieure à 16<br />
(moyenne sur une base hebdomadaire) peuvent opter pour<br />
une autre procédure et échantillonner, sur l'intervalle<br />
d'échantillonnage, 5 % de la production moyenne quotidienne,<br />
et différer l'évaluation des résultats d'inspection<br />
jusqu'à ce qu’un total de 16 unités échantillonnées aient<br />
été cumulées. Toutefois, si un écart dans classe II ou la<br />
classe III est détecté, des mesures correctives doivent<br />
être prises. Cette méthode alternative est utilisée avec un<br />
calendrier d’échantillonnage normal (hebdomadaire) ou<br />
quotidien, mais ne convient pas à un calendrier réduit.<br />
TAILLE DE L’ÉCHANTILLONNAGE<br />
La taille de l'échantillonnage doit correspondre à 5 % du<br />
total de l'inventaire, mais doit être composée d’au moins<br />
16 unités sans dépasser 80 unités, comme cela est indiqué<br />
dans le tableau [E]. La taille de l'échantillonnage peut être<br />
basée sur la moyenne de l’utilisation quotidienne si l’utilisation<br />
de l’équipement de location est inférieure à 50 %<br />
de la capacité durant la période d'échantillonnage.<br />
L'échantillon est prélevé à n'importe quel moment au cours<br />
de l'intervalle d'échantillonnage ou peut être réparti sur la<br />
période. L'échantillon re-présente à la fois l’inventaire disponible<br />
pour la location et l’équipement dans sa condition<br />
lorsqu’il est retourné, avec un nombre égal d'unités extraites<br />
de chacun des groupes. Toutes les unités au sein de l'échantillon<br />
doivent être choisies au hasard.<br />
INSPECTION de mi-saison<br />
1. Prenez un échantillon de l’inventaire de location au<br />
hasard tel qu’expliqué au Tableau [E]. Prenez la moitié<br />
de l’échantillonnage de l’inventaire tel qu’il est loué ou<br />
retourné et l’autre moitié parmi l’inventaire disponible<br />
pour la location.<br />
2. Les échantillons qui sont retournés sont testés à l’aide<br />
des données du dernier client, les autres échantillons<br />
s’ajustent aux données aléatoires de skieurs choisis.<br />
Considérez les Facteurs de Correction déjà appliqués.<br />
Essuyez et nettoyez la botte et effectuez un essai<br />
complet du système botte/fixation au moins une fois<br />
dans chaque direction.<br />
3. Testez les unités de l’échantillonnage en torsion (une<br />
direction seulement) et vers l’avant.<br />
4. Comparez les résultats du test avec la marge d’inspection<br />
pour le code du skieur approprié, voir la grille de<br />
déclenchement/ajustement de rétention ISO 11088<br />
(page 73).<br />
5. Si les résultats figurent parmi la Marge d’Inspection,<br />
une valeur au-dessus/une valeur au dessous de la<br />
valeur de référence, l’unité passe le test et est acceptable.<br />
6. Si les résultats se situent hors de la Marge d’inspection<br />
mais à l’intérieur de la Marge d’utilisation, deux valeurs<br />
au-dessus jusqu’à deux valeurs en dessous la valeur<br />
de référence, considérez l’unité comme étant une<br />
déviation de Classe I.<br />
7. Si les résultats sont à l’extérieur de la Marge d’Utilisation,<br />
considérez l’unité comme une Déviation de Classe II.<br />
8. Vérifiez l’élasticité et déplacement puis inspectez visuellement<br />
le fonctionnement du frein, les zones d’interfaces<br />
entre la botte et la fixation, incluant l’AFD, l’ajustement<br />
de la hauteur de la manette (si approprié) ainsi<br />
que la pression avant. Considérez toutes déficiences<br />
comme étant une Déviation de Classe I.<br />
9. Si le nombre de Déviations de Classe I dans l’échantillon<br />
est plus du maximum cité au Tableau [B] ou si une seule<br />
Déviation de Classe II est détectée, l’échantillon échoue<br />
et un échantillonnage journalier devra être effectué<br />
jusqu’à ce que le problème qui a causé l’échec du test<br />
original soit réglé. Voir à la page 69/70 pour les procédures<br />
« Problèmes et Solutions » suivant une inspection<br />
de mi-saison non conforme.<br />
10. Notez la date que l’échantillon fut testé, le nombre<br />
d’unités testées, le nombre de déviations de Classe I<br />
et II, si l’échantillon a réussi ou non et si une action<br />
fut entreprise afin de remédier au problème. Il n’est<br />
pas nécessaire d’enregistrer l’unité comme telle qui<br />
fut testée ou encore les résultats actuels du test.<br />
LOCATION / 53
LOCATION OU DÉMO DE SYSTÈME<br />
PARTIEL<br />
Plusieurs boutiques louent des équipements partiels à leur<br />
clientèle; Bottes seulement si le client a ses propres skis<br />
et fixations, ou skis et fixations dans le cas où le client a<br />
en sa possession sa propre paires de bottes.<br />
En plus certaines boutiques utilisent des journées « Démo<br />
sur neige » comme moyen d’essai et d’évaluation des<br />
nouveaux produits par les acheteurs potentiels.<br />
Dans l’effort d’offrir à ses clients la même qualité de service<br />
que stipulé par ces procédures d’entretien, les consignes<br />
suivantes devraient être suivies:<br />
LOCATION DE SKIS/FIXATION<br />
SEULEMENT: BOTTES DU CLIENT<br />
Malgré que le procédé de la vente au détail peut être<br />
appliqué dans cette situation, il n’est pas souvent pratique<br />
d’avoir recours à un test de système complet, spécialement<br />
lors de situations sur neige.<br />
Au lieu d’effectuer un test d’équipement de vente, les<br />
procédures suivantes peuvent être utilisées:<br />
1. Le système ski/fixation à être loué ou essayé devrait<br />
être testé au début de la saison en utilisant une botte<br />
qui a réussi l’inspection visuelle TYROLIA.<br />
2. La botte du skieur devrait elle aussi passer un test<br />
visuel. Si tout doute existe en ce qui a trait à la qualité<br />
de la botte, un test de type « au détail » devrait être<br />
utilisé.<br />
3. La fixation devrait être ajustée et ses indicateurs<br />
réglés selon les recommandations courantes de<br />
TYROLIA.<br />
4. Une inscription complète faisant état des données du<br />
client et des ajustements de la fixation devra être<br />
conservée par l’individu ou l’organisme responsable<br />
des ajustements.<br />
5. Après sept jours d’usure, le système ski/fixation devrait<br />
être passé à l’essai selon les procédures d’inspection<br />
de mi-saison mentionnées auparavant.<br />
NOTE: pour les États-Unis et le Canada:<br />
Les signatures du client et celle du technicien certifié<br />
HEAD/TYROLIA sont nécessaires sur tous les formulaires<br />
afin de se qualifier pour le programme d’assurance<br />
HEAD/TYROLIA pour détaillants.<br />
54 / LOCATION<br />
Min. Max<br />
Taille de l’inventaire - paires 50 100 200 300 400 500 600 700 800 900<br />
Taille de l’inventaire – unités<br />
(demi-paires)<br />
Taille de l’échantillonnage<br />
(demi-paires)<br />
100 200 400 600 800 1000 1200 1400 1600 1800<br />
16 16 20 30 40 50 60 70 80 80<br />
Max. Classe 1 Dév. 3 3 4 6 8 10 12 14 16 16<br />
Tableau [E] Taille de l’échantillonnage
vérification de la chaussure<br />
INSPECTION visuelle des<br />
chaussures de ski<br />
Au moment d’assembler un système pour un skieur, l’atelier<br />
doit inspecter et évaluer chacune des pièces de l’équipement.<br />
La liste de contrôle qui suit devrait être passée en<br />
revue avant de procéder au montage comme tel ou<br />
d’effectuer quelconque ajustement.<br />
Idéalement, la liste de contrôle devrait être affichée bien<br />
en vue sur le mur de l’atelier et servir à expliquer au client,<br />
quand il est sur place, toutes défectuosités observées au<br />
moment de l’inspection. Les chaussures réservées à la<br />
vente au détail doivent passer les quatre points de cette<br />
inspection pour être jugées satisfaisantes. En ce qui concerne<br />
les chaussures offertes en location, cette inspection<br />
forme la première étape des essais de pré-saison.<br />
1. vérification du type, de la<br />
pointure et de l’état<br />
général des chaussures<br />
S’ASSURER QUE:<br />
• le niveau de performance correspond aux besoins du<br />
skieur ;<br />
• la pointure convient (CODE UNIQUE, longueur de la<br />
semelle de la chaussure) ;<br />
• toutes les pièces sont intactes et fonctionnent<br />
correctement ;<br />
• Ila chaussure ne présente pas de signe d’usure excessif<br />
ou asymétrique ;<br />
• la chaussure est exempte de saleté et la semelle n’est<br />
pas déformée.<br />
2. vérification du matériel de<br />
fabrication<br />
• Les surfaces de contact de la fixation doivent être fabriquées<br />
d’un matériel solide, de qualité supérieure et de<br />
faible friction. Vérifiez la partie inférieure de la coquille<br />
et les attaches de toute partie amovible.<br />
• Si vous pouvez marquer facilement la surface de la<br />
semelle avec votre ongle, c’est qu’il s’agit d’un matériel<br />
de fabrication très mou qui peut nuire à la performance<br />
du système.<br />
3. vérification de l’état des<br />
surfaces de contact de la<br />
fixation, de la butée et de<br />
la talonnière<br />
• Toute éraflure ou trace ne devrait pas avoir plus d’un<br />
millimètre de profondeur.<br />
• S’assurer que des roches, de la gomme ou tout autre<br />
corps étranger ne se sont pas incrustés dans la semelle.<br />
4. vérification de la dimension<br />
de la semelle<br />
• Les chaussures doivent être conformes aux normes<br />
internationales.<br />
• Utilisez l’indicateur de bottes de locations HEAD/<br />
TYROLIA afin de déterminer si l’usure est excessive.<br />
La dimension la plus critique d’une fixation HEAD/<br />
TYROLIA est la surface frontale et la hauteur du devant<br />
de la botte. Toute botte trop usée, dépassant les normes<br />
indiquées, devrait être réparée ou ne pas être utilisée<br />
avec les fixations HEAD/TYROLIA.<br />
Ill. 81<br />
indicateur de chaussure de<br />
location head/tyrolia<br />
art. no. 162617<br />
Il s’agit d’un dispositif multifonctionnel :<br />
1. Longueur de la semelle: placez la chaussure dans le<br />
dispositif et faire glisser l’échelle de mesure jusqu’à la<br />
pointe de la chaussure. La longueur de la semelle<br />
indiquée dans la fenêtre est celle utilisée pour monter<br />
les fixations TYROLIA : le CODE UNIQUE (Ill. 83).<br />
Ill. 83<br />
Hauteur min.<br />
Usure max.<br />
Adulte „A“<br />
Hauteur min.<br />
Usure max.<br />
Enfant „C“<br />
Ill. 82<br />
2. Usure de la semelle de la chaussure: les interfaces<br />
normalisées (relient la semelle aux taquets) jouent un<br />
rôle important dans le fonctionnement des fixations<br />
TYROLIA.<br />
3. Partie inférieure de la pointe de la chaussure:<br />
on constate une usure excessive de la chaussure si la<br />
bordure inférieure de pointe dépasse légèrement ou<br />
arrive à égalité avec la coche la plus profonde de<br />
l’échelle appropriée, Enfant (C 2) ou Adulte (A 2) (Ill. 84).<br />
LOCATION / 55
4. Rebord de la pointe de la chaussure : l’échelle de mesure<br />
appuyée contre la pointe de la chaussure, le rebord de<br />
celle-ci devrait égaler ou dépasser la coche supérieure<br />
de l’échelle appropriée, Enfant (C 1) ou Adulte (A 1).<br />
Remplacez les bouts de la semelle s’ils sont usés (Ill. 84).<br />
Ill. 84<br />
5. Hauteur et usure du talon: s’assurer que la hauteur et<br />
l’usure du talon respectent les normes en vigueur en<br />
suivant les mêmes étapes que pour la pointe de la<br />
chaussure. Les échelles du talon (A 3) et (C 3) se<br />
trouvent à l’arrière du dispositif (Ill. 85).<br />
6. Les repères A/C permettent de distinguer une chaussure<br />
pour adulte d’une chaussure pour enfant en<br />
indiquant la largeur d’une semelle standard dans<br />
chacun des cas.<br />
Ill. 85<br />
NOTE:<br />
Toute botte qui réussit les points 3, 4 et 5, et se conforme<br />
aussi à liste de vérification visuelle, peut être acceptée et<br />
être utilisée conjointement avec les fixations TYROLIA.<br />
Toute botte qui échoue l’un des points doit être réparée<br />
ou remplacée. Ces vérifications s’appliquent uniquement<br />
aux bottes utilisées avec des fixations TYROLIA.<br />
Consultez les autres manufacturiers de fixations pour<br />
connaître leurs notices techniques pour les bottes usagées.<br />
56 / LOCATION<br />
chaussure lubrifiée et<br />
chaussure propre<br />
Ce test a pour objet de démontrer dans quelle mesure le<br />
matériau de fabrication d’une chaussure influence directement<br />
la performance d’une fixation. Les chaussures qui ne<br />
satisfont pas à tous les critères de l’inspection visuelle de<br />
TYROLIA devraient être soumises à cet essai, ou toutes<br />
celles dont les valeurs de déclenchement mesurées se<br />
situent à l’extérieur de la plage de la tolérance à l’inspection<br />
du système. C’est la «dernière chance» qu’a une chaussure<br />
de se qualifier avant d’être éliminée de l’inventaire.<br />
1. Nettoyer la (les) chaussure(s) avec de l’eau et du savon.<br />
Laisser sécher.<br />
2. Choisir une fixation de «référence» HEAD/TYROLIA<br />
appropriée dont les valeurs de déclenchement mesurées<br />
se situent à l’intérieur de la plage de tolérance à<br />
l’inspection spécifiée sur le tableau de réglage de<br />
HEAD/TYROLIA. Nettoyer les surfaces de contact de la<br />
fixation avec de l’eau et du savon et laisser sécher.<br />
3. Vérifier la fixation et la chaussure suivant un mouvement<br />
d’inclinaison vers l’avant et de torsion, l’indicateur<br />
étant réglé à mi-échelle (effectuer le mouvement de<br />
torsion dans un sens seulement).<br />
4. Dans le cadre d’un autre test, lubrifier toutes les surfaces<br />
de contact entre la chaussure et la fixation avec<br />
de l’eau savonneuse. Vérifier à nouveau le fonctionnement<br />
du système ski-fixations en suivant un mouvement<br />
d’inclinaison vers l’avant et de torsion.<br />
5. Une marge d’au plus 20% devrait exister entre les<br />
valeurs obtenues lors du test sur une chaussure<br />
propre et celui sur une chaussure lubrifiée. Éviter de<br />
jumeler une fixation HEAD/TYROLIA aux chaussures<br />
qui ne réussissent pas ce test
FREINS<br />
PIECES DE RECHANGE<br />
ENTRETIEN<br />
SERVICE<br />
SERVICE / 57
GAMME DE FREINS HEAD/tyrolia 2011.12<br />
ATTENTION: Nous vous invitions à visiter le support en ligne pour détaillants au www.tyrolia.com ou par l’intermédiaire<br />
du système de gestion des pièces de rechange HEAD/TYROLIA au http://oms1.head.com afin de rechercher et<br />
d’identifier toute information pertinente sur les fixations de ski, les pièces de rechange et les données techniques qui<br />
s’y rapportent (voir pages 6 et 7).<br />
Largeur<br />
du ski<br />
58 / SERVICE<br />
Art. No. Freins Image HEAD TYROLIA<br />
jusqu’à 74 mm 162399 SL Kid Brake 74 SL 45 SL 45<br />
SR 45<br />
B 2 YS 45<br />
jusqu’à 74 mm 162559 SL Kid Brake Sympro 74 — SP 45<br />
jusqu’à 84 mm 162658 SL Kid Brake wide 84 SL 45 SL 45<br />
SP 45<br />
SR 45<br />
B 2 YS 45<br />
jusqu’à 72 mm 162764 SL Junior Brake 72-05 MOJO 7.5 PEAK 7.0 AC<br />
SL 90 ABS JR RACE SL 70 AC<br />
SL 75<br />
jusqu’à 90 mm 162776 SL Junior Brake wide 90 MOJO 7.5 PEAK 7.0 AC<br />
SL 90 ABS JR RACE SL 70 AC<br />
SL 75<br />
jusqu’à 78 mm 162642 SL Brake 78-04 SX 10 SX 10<br />
PEAK 11<br />
SL 100<br />
jusqu’à 90 mm 162755 SL Brake wide 90 SX 10 SX 10<br />
PEAK 11<br />
SL 100<br />
jusqu’à 115 mm 162939 SL Brake Fat 115 SX 10 SX 10<br />
PEAK 11<br />
SL 100<br />
jusqu’à 74 mm 162941 SL Kid Brake LR 74 LR 4.5 LR 4.5<br />
jusqu’à 84 mm 162954 SL Kid Brake LR wide 84 LR 4.5 LR 4.5<br />
jusqu’à 78 mm 162 942 SL Brake LR 78 MYA 9 LR LR 10<br />
LR 7.5 LR 9.0<br />
LR 7.0 AC<br />
jusqu’à 90 mm 162949 SL Brake LR wide 90 MYA 9 LR LR 10<br />
LR 7.5 LR 9.0<br />
LR 7.0 AC<br />
jusqu’à 78 mm 162943 Powerrail Brake SL 78 PR 11 PR 10<br />
MYA 10 PR POWER 11 Promo
Largeur<br />
du ski<br />
Art. No. Freins Image HEAD TYROLIA<br />
jusqu’à 90 mm 162944 Powerrail Brake SL PR 11 PR 10<br />
wide 90 MYA 10 PR POWER 11 Promo<br />
jusqu’à 80 mm 162945 Powerrail Brake LD 80 PRD 14 POWER 12 D<br />
PRD 12 POWER 1 1 D<br />
MYA 12 PRD<br />
jusqu’à 88 mm 162946 Powerrail Brake LD 88 PRD 14 POWER 12 D<br />
PRD 12 POWER 1 1 D<br />
MYA 12 PRD<br />
jusqu’à 97 mm 162947 Powerrail Brake LD PRD 14 POWER 12 D<br />
wide 97 PRD 12 POWER 11 D<br />
MYA 12 PRD<br />
jusqu’à 115 mm 162948 Powerrail Brake LD FAT 115 PRD 14 POWER 12 D<br />
PRD 12 POWER 11 D<br />
MYA 12 PRD<br />
jusqu’à 78 mm 162850 Power Brake Race PRO FF PRO 20 (X) RD FF PRO 17<br />
16-78 FF PRO 20 (X) RS PEAK 18 X<br />
FF PRO 18 (X) Sale PEAK 15<br />
FF PRO 16 (X) RD<br />
FF PRO 16<br />
GTO 15<br />
MOJO 18 (X)<br />
MOJO 15<br />
jusqu’à 78 mm 162851 Power Brake Race PRO FF PRO 20 (X) RD FF PRO 17<br />
17-78 FF PRO 20 (X) RS PEAK 18 X<br />
FF PRO 18 (X) Sale PEAK 15<br />
FF PRO 16 (X) RD<br />
FF PRO 16<br />
GTO 15<br />
MOJO 18 (X)<br />
MOJO 15<br />
jusqu’à 78 mm 162904 Power Brake Race PRO FF PRO 20 (X) RD FF PRO 17<br />
18-78 FF PRO 20 (X) RS PEAK 18 X<br />
FF PRO 18 (X) Sale PEAK 15<br />
FF PRO 16 (X) RD<br />
FF PRO 16<br />
GTO 15<br />
MOJO 18 (X)<br />
MOJO 15<br />
jusqu’à 88 mm 162940 Power Brake Race PRO FF PRO 20 (X) RD FF PRO 17<br />
wide 88 FF PRO 20 (X) RS PEAK 18 X<br />
FF PRO 18 (X) Sale PEAK 15<br />
FF PRO 16 (X) RD<br />
FF PRO 16<br />
GTO 15<br />
MOJO 18 (X)<br />
MOJO 15<br />
jusqu’à 88 mm 162957 Power Brake Race PRO FF PRO 20 (X) RD FF PRO 17<br />
wide 88 FR FF PRO 20 (X) RS PEAK 18 X<br />
FF PRO 18 (X) Sale PEAK 15<br />
FF PRO 16 (X) RD<br />
FF PRO 16<br />
GTO 15<br />
MOJO 18 (X)<br />
MOJO 15<br />
SERVICE / 59
Largeur<br />
du ski<br />
Art. No. Freins Image HEAD TYROLIA<br />
jusqu’à 97 mm 162875 Power Brake Race PRO FF PRO 20 (X) RD FF PRO 17<br />
wide 97 FF PRO 20 (X) RS PEAK 18 X<br />
FF PRO 18 (X) Sale PEAK 15<br />
FF PRO 16 (X) RD<br />
FF PRO 16<br />
GTO 15<br />
MOJO 18 (X)<br />
MOJO 15<br />
jusqu’à 115 mm 162876 Power Brake Race PRO FF PRO 20 (X) RD FF PRO 17<br />
FAT 115 FF PRO 20 (X) RS PEAK 18 X<br />
FF PRO 18 (X) Sale PEAK 15<br />
FF PRO 16 (X) RD<br />
FF PRO 16<br />
GTO 15<br />
MOJO 18 (X)<br />
MOJO 15<br />
jusqu’à 130 mm 162877 Power Brake Race PRO FF PRO 20 (X) RD FF PRO 17<br />
XFAT 130 FF PRO 20 (X) RS PEAK 18 X<br />
FF PRO 18 (X) Sale PEAK 15<br />
FF PRO 16 (X) RD<br />
FF PRO 16<br />
GTO 15<br />
MOJO 18 (X)<br />
MOJO 15<br />
jusqu’à 150 mm 162958 Power Brake Race PRO FF PRO 20 (X) RD FF PRO 17<br />
XXFAT 150 FF PRO 20 (X) RS PEAK 18 X<br />
FF PRO 18 (X) Sale PEAK 15<br />
FF PRO 16 (X) RD<br />
FF PRO 16<br />
GTO 15<br />
MOJO 18 (X)<br />
MOJO 15<br />
jusqu’à 78 mm 162578 Power Brake LD 78 FF PRO 14 FF PRO 14<br />
FF PRO 11 FF PRO 11<br />
MOJO 12 PEAK 12<br />
MOJO 11 LD 12<br />
LX 12 SP 130 ABS DEMO AERO<br />
SP 120 ABS<br />
SP 100 ABS<br />
SP 75 ABS<br />
SR 100<br />
SRL 100<br />
BYS 100<br />
BYS 75<br />
jusqu’à 88 mm 162805 Power Brake LD wide 88 FF PRO 14 FF PRO 14<br />
FF PRO 11 FF PRO 11<br />
MOJO 12 PEAK 12<br />
MOJO 11 LD 12<br />
LX 12 SP 130 ABS DEMO AERO<br />
SP 120 ABS<br />
SP 100 ABS<br />
SP 75 ABS<br />
SR 100<br />
SRL 100<br />
BYS 100<br />
BYS 75<br />
jusqu’à 88 mm 162956 Power Brake LD FF PRO 14 FF PRO 14<br />
wide 88 FR FF PRO 11 FF PRO 11<br />
MOJO 12 PEAK 12<br />
MOJO 11 LD 12<br />
LX 12 SP 130 ABS DEMO AERO<br />
SP 120 ABS<br />
SP 100 ABS<br />
SP 75 ABS<br />
SR 100<br />
SRL 100<br />
BYS 100<br />
BYS 75<br />
60 / TEMPLATES SERVICE & TOOLS
Largeur<br />
du ski<br />
Art. No. Freins Image HEAD TYROLIA<br />
jusqu’à 97 mm 162874 Power Brake LD wide 97 FF PRO 14 FF PRO 14<br />
FF PRO 11 FF PRO 11<br />
MOJO 12 PEAK 12<br />
MOJO 11 LD 12<br />
LX 12 SP 130 ABS DEMO AERO<br />
SP 120 ABS<br />
SP 100 ABS<br />
SP 75 ABS<br />
SR 100<br />
SRL 100<br />
BYS 100<br />
BYS 75<br />
jusqu’à 115 mm 162603 Power Brake LD FAT 115 FF PRO 14 FF PRO 14<br />
FF PRO 11 FF PRO 11<br />
MOJO 12 PEAK 12<br />
MOJO 11 LD 12<br />
LX 12 SP 130 ABS DEMO AERO<br />
SP 120 ABS<br />
SP 100 ABS<br />
SP 75 ABS<br />
SR 100<br />
SRL 100<br />
BYS 100<br />
BYS 75<br />
jusqu’à 130 mm 162710 Power Brake LD XFAT 130 FF PRO 14 FF PRO 14<br />
FF PRO 11 FF PRO 11<br />
MOJO 12 PEAK 12<br />
MOJO 11 LD 12<br />
LX 12 SP 130 ABS DEMO AERO<br />
SP 120 ABS<br />
SP 100 ABS<br />
SP 75 ABS<br />
SR 100<br />
SRL 100<br />
BYS 100<br />
BYS 75<br />
jusqu’à 150 mm 162959 Power Brake LD XXFAT 150 FF PRO 14 FF PRO 14<br />
FF PRO 11 FF PRO 11<br />
MOJO 12 PEAK 12<br />
MOJO 11 LD 12<br />
LX 12 SP 130 ABS DEMO AERO<br />
SP 120 ABS<br />
SP 100 ABS<br />
SP 75 ABS<br />
SR 100<br />
SRL 100<br />
BYS 100<br />
BYS 75<br />
jusqu’à 78 mm 162499 DRAGON BRAKE 78 FF PRO 14 FF PRO 14<br />
FF PRO 11 FF PRO 11<br />
MOJO 12 PEAK 12<br />
MOJO 11 LD 12<br />
LX 12 SP 130 ABS DEMO AERO<br />
SP 120 ABS<br />
SP 100 ABS<br />
SP 75 ABS<br />
SR 100<br />
SRL 100<br />
BYS 100<br />
BYS 75<br />
SERVICE / 61
survol des vis HEAD - 2011.12<br />
RACEPLATE JUNIOR (G3 & G4)<br />
RACEPLATE JUNIOR (G1 & G2)<br />
SPEEDPLATE PLUS 13<br />
POWER PLATE 9<br />
JUNIOR RACE PLATE 11<br />
LITERAIL BASE<br />
POWERRAIL PRO BASE<br />
POWERRAIL BASE<br />
SL 90 ABS JR RACE (G3 & G4)<br />
SL 90 ABS JR RACE (G1 & G2)<br />
Modèle<br />
SL 45 (G3 & G4)<br />
MOJO 7.5 (G1 & G2)<br />
SL 75 (G1 & G2)<br />
MOJO 7.5 (G3 & G4)<br />
SL 75 (G3 & G4)<br />
SL 70 AC (G3 & G4)<br />
MYA 9 LR<br />
LR 7.5<br />
LR 4.5<br />
LX 12<br />
PRD 14<br />
PRD 12<br />
MYA 12<br />
MOJO 12<br />
MOJO 11<br />
SX 10<br />
FREEFLEX PRO 14<br />
FREEFLEX PRO 11<br />
FREEFLEX PRO 16<br />
FREEFLEX PRO 18 X<br />
MOJO 18 X<br />
MOJO 15<br />
Article<br />
GTO 15<br />
62 / SERVICE<br />
Ski G1 & G2<br />
5.5 × 13.4<br />
160 016<br />
5.5 × 18.5<br />
160 018<br />
5.5 × 15.5<br />
160 030<br />
5.5 × 20.5<br />
160 031<br />
5.5 × 14.0<br />
162 319<br />
5.5 × 13.4<br />
162 376<br />
5.5 × 21.5<br />
162 383<br />
5.5 × 15.5<br />
162 401<br />
5.5 × 11.4<br />
162 402<br />
5.5 × 19.4<br />
162 416<br />
5.5 × 26.5<br />
162 417<br />
5.5 × 17.6<br />
162 419<br />
5.5 × 16.9<br />
162 426<br />
5.7 × 10.7<br />
162 455<br />
5.5 × 30.5<br />
162 460<br />
5.5 × 19.5<br />
162 488<br />
5.5 × 20.5<br />
162 524<br />
Skis G3 & G4<br />
5.5 × 11.2<br />
162 526<br />
5.5 × 23.0<br />
162 570<br />
5.5 × 9.0<br />
162 639<br />
5.5 × 12.7<br />
162 719<br />
5.5 × 13.7<br />
162 780<br />
5.7 × 10.5<br />
162 785<br />
5.8 × 8.8<br />
162 786<br />
5.5 × 11.0<br />
162 789<br />
5.5 × 8.6<br />
162 852<br />
5.5 × 10.65<br />
162 915<br />
Skis G3 & G4<br />
5.5 × 11.3<br />
162 916<br />
Skis G1 & G2<br />
5.5 × 13.3<br />
162 917<br />
5.7 × 14.6<br />
162 919<br />
* Si non spécifié autrement, les vis sont pour les skis de groupes G1 & G2 (8 mm de pénétration)
survol des vis TYROLIA - 2011.12<br />
RACEPLATE JUNIOR (G3 & G4)<br />
RACEPLATE JUNIOR (G1 & G2)<br />
Modèle<br />
KID PLATE 7 (G3 & G4)<br />
SPEEDPLATE PLUS 13<br />
POWER PLATE 9<br />
ULTRAFLEX PLATE 9<br />
LITERAIL BASE<br />
POWERRAIL PRO BASE<br />
POWERRAIL BASE<br />
SL 45 (G3 & G4)<br />
PEAK 7.0 AC (G3 & G4)<br />
SL 70 AC (G3 & G4)<br />
PEAK 7.0 AC (G1 & G2)<br />
SL 100<br />
SL 70 AC (G1 & G2)<br />
LR 10<br />
LR 9<br />
LR 7.5<br />
LR 4.5<br />
LD 12<br />
FREEFLEX PRO 11<br />
FREEFLEX PRO 14<br />
FREEFLEX PRO 17<br />
PEAK 18 X<br />
PEAK 15<br />
Article<br />
PR 12 D<br />
PR 11 D<br />
PEAK 12<br />
PEAK 11<br />
SX 10<br />
Ski G1 & G2<br />
5.5 × 13.4<br />
160 016<br />
5.5 × 18.5<br />
160 018<br />
5.5 × 15.5<br />
160 030<br />
5.5 × 20.5<br />
160 031<br />
5.5 × 14.0<br />
162 319<br />
5.5 × 13.4<br />
162 376<br />
5.5 × 21.5<br />
162 383<br />
5.5 × 15.5<br />
162 401<br />
5.5 × 11.4<br />
162 402<br />
5.5 × 19.4<br />
162 416<br />
5.5 × 17.6<br />
162 419<br />
5.5 × 16.9<br />
162 426<br />
5.7 × 10.7<br />
162 455<br />
5.5 × 20.5<br />
162 524<br />
Skis G3 & G4<br />
5.5 × 11.2<br />
162 526<br />
5.5 × 9.0<br />
162 639<br />
5.5 × 12.7<br />
162 719<br />
5.5 × 13.7<br />
162 780<br />
5.7 × 10.5<br />
162 785<br />
5.8 × 8.8<br />
162 786<br />
5.5 × 11.0<br />
162 789<br />
5.5 × 8.6<br />
162 852<br />
5.5 × 18.3<br />
162 910<br />
5.5 × 10.65<br />
162 915<br />
Skis G3 & G4<br />
5.5 × 11.3<br />
162 916<br />
Skis G1 & G2<br />
5.5 × 13.3<br />
162 917<br />
5.7 × 12.6<br />
162 918<br />
Skis G3 & G4<br />
5.5 × 9.5<br />
162 926<br />
* Si non spécifié autrement, les vis sont pour les skis de groupes G1 & G2 (8 mm de pénétration)<br />
SERVICE / 63
PIÈCES DE RECHANGE TYROLIA LA LOCATION<br />
S Y M P R O / S Y M R E N T<br />
SP 130 ABS SP 120 ABS SP 75ABS SP 45 SR 100 SRL 100 SR 45 BYS 100 BYS 75 Junior B 2YS 45<br />
Demo Aero SP 100 ABS<br />
Modèle<br />
S Y M P R O / S Y M R E N T<br />
Modèle<br />
Article<br />
BYS 75<br />
Junior<br />
(G1 & G2)<br />
BYS 100 BYS 100<br />
+<br />
Protection<br />
Plate<br />
SR 45<br />
B 2YS 45<br />
(G3 & G4)<br />
SR 100<br />
SRL 100<br />
SP 45<br />
(G3 & G4)<br />
SP 75 ABS<br />
(G3 & G4)<br />
SP 130 ABS<br />
Demo Aero<br />
SP 120 ABS<br />
SP 100 ABS<br />
SP 75 ABS<br />
(G1 & G2)<br />
Article<br />
162 884 *<br />
162 880 162 880 162 881 162 882 162 883 162 885**<br />
Heel<br />
Guide<br />
64 / SERVICE<br />
5.5 x 18.5<br />
160 018<br />
Brake 78<br />
5.5 x 15.5<br />
160 030<br />
162 578 162 578 162 578 162 578 162 578 162 578 162 578<br />
Brake 74<br />
5.5 x 20.5<br />
160 031<br />
162 559 162 399 162 399<br />
5.5 x 10.3<br />
162 332<br />
Brake 84<br />
162 658 162 658 162 658<br />
5.5 x 13.4<br />
162 376<br />
Brake 88<br />
5.5 x 21.5<br />
162 383<br />
162 805 162 805 162 805 162 805 162 805 162 805 162 805<br />
5.5 x 15.5<br />
162 401<br />
Brake 97<br />
162 874 162 874 162 874 162 874 162 874 162 874 162 874<br />
5.5 x 19.4<br />
162 416<br />
Brake<br />
FAT 115<br />
5.5 x 26.5<br />
162 417<br />
162 603 162 603 162 603 162 603 162 603 162 603 162 603<br />
Brake<br />
X FAT 130<br />
5.5 x 27.5<br />
162 418<br />
162 710 162 710 162 710 162 710 162 710 162 710 162 710<br />
5.5 x 21.4<br />
162 423<br />
Brake<br />
XX FAT 150<br />
5.7 x 16.9<br />
162 426<br />
162 959 162 959 162 959 162 959 162 959 162 959 162 959<br />
5.5 x 24.5<br />
162 429<br />
AFD<br />
162 382 162 382 162 382 162 382 162 382 162 382<br />
5.7 x 10.7<br />
162 455<br />
ABS<br />
5.5 x 29.0<br />
162 458<br />
162 634 162 634 162 634<br />
Noire: 162 870<br />
Bleue: 162 871<br />
Jaune: 162 872<br />
Argent: 162 873<br />
Red: 162 878<br />
Noire: 162 930<br />
Jaune: 162 931<br />
Argent: 162 932<br />
Toe Base<br />
Plate<br />
5.5 x 30.5<br />
162 460<br />
162 790 162 790 162 791<br />
5.5 x 32.5<br />
162 461<br />
Toe<br />
Cover<br />
5.5 x 19.5<br />
162 488<br />
162 660<br />
* Guide de talonnière pour le repère „b–o“,<br />
** Guide de talonnière pour le repère „j–w/F“,<br />
5.5 x 9.0<br />
162 639<br />
5.5 x 7.0<br />
162 640<br />
5.5 x 24.9<br />
162 700<br />
* 4 vis pour le rail de la butée<br />
* S’il n’est pas autrement spécifié, les vis sont pour les skis de groupes G1 & G2 (8 mm de pénétration)
SERVICE D’ENTRETIEN<br />
INSPECTION VISUELLE DES<br />
FIXATIONS<br />
Au moment d’assembler un système pour un skieur, l’atelier<br />
doit inspecter et évaluer chacune des pièces de l’équipement.<br />
La liste de contrôle qui suit devrait être passée en<br />
revue avant de procéder au montage comme tel ou<br />
d’effectuer quelconque ajustement.<br />
Idéalement, la liste de contrôle devrait être affichée bien<br />
en vue sur le mur de l’atelier et servir à expliquer au client,<br />
quand il est sur place, toutes défectuosités observées au<br />
moment de l’inspection.<br />
VÉRIFICATION DE LA PERTINENCE<br />
S’ASSURER QUE:<br />
• le modèle de la fixation convient au calibre du skieur ;<br />
• la fixation est compatible avec la chaussure et le ski du<br />
client ;<br />
• les réglages de retenue/déclenchement de la fixation<br />
correspondant au skieur se situent dans la plage de<br />
réglage spécifiée pour ce type de fixation. De plus, nous<br />
recommandons qu’au moins un cran sépare les valeurs<br />
de réglage de la fixation du skieur des valeurs minimale<br />
et maximales de la plage indiquée sur la fixation de<br />
sorte qu’il soit possible de réajuster ultérieurement.<br />
• la longueur des vis de montage convient au ski qui<br />
compose le système.<br />
vérification de l’état de la<br />
fixation<br />
S’ASSURER QUE:<br />
• toutes les pièces y sont et qu’elles fonctionnent bien ;<br />
• la surface de la plaque antifriction est lisse et fixée bien<br />
en place, sinon la remplacer ;<br />
• toutes les vis de montage y sont et qu’elles sont bien<br />
serrées ;<br />
• la fixation n’est pas contaminée ;<br />
• les fixations ont été lubrifiées régulièrement. Si elles ne<br />
le sont pas ou qu’elles sont corrodées, elles risquent de<br />
mal fonctionner..<br />
vérification des fixations<br />
réservées à la vente au<br />
Détail<br />
Aux É.-U. et au Canada, on recommande d’appliquer la procédure<br />
de mise à l’essai suivante pour ce qui concerne les<br />
fixations réservées à la vente au détail et de consigner les<br />
résultats dans un dossier. C’est là une obligation en vertu<br />
du programme d’assurance du détaillant HEAD/TYROLIA.<br />
Ces vérifications sont effectuées chaque fois que les valeurs<br />
de déclenchement d’un système ski/chaussure/fixation<br />
risquent d’être modifiées par suite de l’entretien de l’une<br />
ou l’autre de ses pièces. La marche à suivre s’applique à<br />
toutes les fixations pour skis alpins HEAD/TYROLIA,<br />
qu’elles soient neuves ou non.<br />
1. Respectez la marche à suivre de HEAD/TYROLIA pour<br />
ce qui est de l’inspection, du montage, du réglage et de<br />
l’entretien adéquat.<br />
2. S’assurer que les valeurs de l’indicateur de la butée et<br />
de la talonnière sont conformes à celles spécifiées sur<br />
le tableau de réglage de HEAD/TYROLIA.<br />
3. Utilisez un dispositif de mise à l’essai étalonné conformément<br />
aux directives applicables à son utilisation, faire<br />
fonctionner la fixation en la déclenchant au moins une<br />
fois dans chaque direction (dans le sens des aiguilles<br />
d’une montre et en sens inverse à la butée, puis verticalement<br />
à la talonnière). Mesurez ensuite les valeurs<br />
de couple à la torsion et à l’inclinaison vers l’avant.<br />
La valeur quantitative médiane de trois déclenchements<br />
dans chaque direction doit être utilisée comme étant le<br />
résultat de l’essai.<br />
4. Comparez les résultats des essais de torsion et d’inclinaison<br />
vers l’avant avec les plages des valeurs d’inspection<br />
des systèmes indiquées au tableau de réglage de<br />
HEAD/TYROLIA.<br />
5. Si les valeurs de l’essai se situent à l’extérieur de la<br />
plage d’inspection, consultez la prochaine section du<br />
manuel (Problèmes-solutions).<br />
6. Une fois l’essai terminé, le technicien homologué HEAD/<br />
TYROLIA doit remplir la fiche d’atelier et la signer.<br />
S’assurer que les réglages de l’indicateur final y sont<br />
correctement inscrits.<br />
Le coupon d’atelier devrait tout simplement indiquer que<br />
le système a bien « passé tous les tests » ou que « toutes<br />
les opérations recommandées par le manufacturier furent<br />
complétées ».<br />
REmPLACement du frein<br />
Si le frein est trop dur ou s’il bloque pendant le test manuel,<br />
si les bras de frein sont endommagés, si la pédale est usée<br />
ou si un frein plus large est nécessaire, le frein devrait<br />
être remplacé immédiatement. HEAD/TYROLIA offre des<br />
freins différents pour chaque fixation avec des bras de<br />
frein plus larges (freins WIDE et FAT) ou plus longs (frein<br />
DRAGON). Vous pouvez consulter le survol des freins afin<br />
de déterminer quels freins correspondent à quelles<br />
fixations à la page 58-61. Pour remplacer le frein, vous<br />
n’avez qu’à dévisser le frein actuel et à installer le frein<br />
approprié. Serrez les vis afin bien fixer le frein.<br />
Pour les fixations Railflex Lite, le frein est enclenché dans<br />
le boîtier de la talonnière et non retenu par des vis.<br />
Dans la pluspart des fixations Railflex et Literail, le frein<br />
est accroché au boitier de la talonnière et non fixé par<br />
des vis (Ill. 86).<br />
Ill. 86<br />
REMPLACEMENT DES INSERTIONS<br />
À GLISSEMENT<br />
FIXATIONS POWERRAIL<br />
Afin de garantir la performance constante et à long terme<br />
des nouveaux modèles de fixations POWERRAIL, les guides<br />
des butées et des talonnières peuvent être interchangés<br />
ou ajustés. Ces caractéristiques assurent le fonctionnement<br />
continu en toutes conditions, même avec l’abus connu dans<br />
le monde de la location.<br />
Art.No. – 162950 Compensateur de jeu BUTÉE PR ABS<br />
Art.No. – 162955 Compensateur de jeu BUTÉE PR AFS<br />
Art.No. – 162951 Compensateur de jeu TALONNIÈRE PR<br />
Pour changer les insertions, faites glisser la butée et la<br />
talonnière en les retirant des rails et remplacez-les par<br />
des nouvelles. (ill. 87).<br />
SERVICE / 65
Lubrifiez les nouvelles insertions avec de la graisse<br />
HEAD/TYROLIA, nettoyez le rail de base, puis glissez la<br />
butée et la talonnière à leur position originale respective<br />
sur les rails.<br />
Ill. 87<br />
INSERTIONS DE LA TALONNIÈRE :<br />
POUR LES TALONNIÈRES RACE PRO<br />
Ouvrez le levier de verrouillage de la talonnière, et enlevez<br />
la talonnière vers l’arrière. Retirez ensuite les insertions et<br />
installez les nouvelles insertions - Art. no. 162803 (ill. 88).<br />
Ill. 88<br />
Lubrifiez les nouvelles insertions avec la graisse HEAD/<br />
TYROLIA, nettoyez le rail de la talonnière, puis faites glisser<br />
la talonnière de nouveau sur le rail. Verrouillez le levier dans<br />
la position initiale.<br />
vis longues & courtes<br />
Les fixations Juniors (DIN 7 et 7.5) sont livrées avec des vis<br />
pour des skis des groupes G3 & G4 (profondeur de 6 mm).<br />
Si elles sont montées sur des skis plus longs des groupes<br />
G1 & G2, les vis doivent être remplacées par d’autres plus<br />
longues (longueur 8 mm – page 62-63).<br />
TAraudage<br />
HEAD/TYROLIA recommande le taraudage des trous<br />
perforés dans le ski pour la fixation avant l’installation.<br />
Évidemment, il existe une argumentation sans fin entre les<br />
techniciens afin de prouver s’il est vraiment nécessaire de<br />
tarauder. Les avantages sont convaincants:<br />
• Montage en douceur et facile<br />
• Réduction du risque de briser la vis<br />
• Ajustement ayant le même momentum avec le<br />
tournevis sans se soucier du matériel du ski<br />
• Montage de qualité/précision améliorée<br />
• Réduction de sorties des vis.<br />
66 / SERVICE<br />
« KIT ADAPTATEUR » DU GABARIT<br />
Compatible avec tous les gabarits TYROLIA.<br />
En utilisant le kit adaptateur du gabarit, (art. no. 162569),<br />
l’intervalle de montage de votre gabarit peut être ajusté<br />
selon la position des adaptateurs sur le gabarit de<br />
perforage.<br />
AVERTISSEMENT: Évitez d’échapper le gabarit. Les<br />
embrasures à crampons pourraient être endommagées.<br />
Trois options vous sont offertes<br />
1. Pour les positions de montage soulevées<br />
2. Pour les positions de montage élargies<br />
3. Pour les positions de montage plus étroites<br />
Type de ski<br />
Position de montage<br />
surélevée (voir pos. 1)<br />
Position de montage<br />
élargie (voir pos. 2)<br />
Position de montage plus<br />
étroite (voir pos. 3)<br />
Gabarit de<br />
perçage standard<br />
(59-108 mm)<br />
Gabarit de<br />
perçage FAT<br />
(104-154 mm)<br />
50-99 mm 95-145 mm<br />
83-132 mm 128-178 mm<br />
45-94 mm 90-140 mm
FIXATIONS DE COURSE (X)<br />
Certains modèles de fixations sont fabriqués chaque année<br />
par HEAD/TYROLIA à l’usage exclusif de skieurs de compétition<br />
qualifiés sous la surveillance des spécialistes techniques<br />
HEAD/TYROLIA. Ces fixations ne sont pas couvertes<br />
par la garantie ou par un programme d’assurance du détaillant<br />
HEAD/TYROLIA. Nous vous recommandons de refuser<br />
d’en faire l’entretien et nous émettons une mise en<br />
garde quant à leur utilisation. Les réglages DIN de plus de<br />
10 ne respectent pas les normes actuelles de l’industrie et<br />
ne devraient pas être utilisés. Les réglages dépassant cette<br />
valeur sont effectués aux risques et périls du skieur.<br />
NETTOYAGE ET LUBRIFICATION<br />
Les fixations de ski exigent un entretien régulier et ne<br />
peuvent fonctionner correctement autrement. Observez<br />
la méthode suivante dans le cadre d’un programme d’entretien<br />
régulier afin d’assurer leur bon fonctionnement.<br />
• Prière de n’utiliser que la lubrification HEAD/TYROLIA<br />
recommandée:<br />
Graisse TYROLIA – 160 052<br />
Vaporisateur huileux d’entretien TYROLIA – 162 779<br />
Tous deux contiennent les mêmes ingrédients, mais la<br />
graisse en tube sert aux lubrifications plus pointues et<br />
le vaporisateur est conçu afin de joindre les parties<br />
difficiles à accéder avec le tube.<br />
• Nettoyez les surfaces avec un chiffon sec ou avec de<br />
l’eau tiède et un savon doux.<br />
• Évitez le contact avec les solvants ou les dégraisseurs !<br />
• Ne pas utiliser de produits de nettoyage!<br />
• Ne pas utiliser de solvants, peu importe la marque!<br />
• Un nettoyage à haute pression n’est pas recommandé.<br />
Ce nettoyage risquerait de chasser les films lubrifiants.<br />
LUBRIFICATION DE LA BUTÉE<br />
BUTÉE AERO<br />
• Lubrifiez les vis d’ajustements ainsi que les guides du<br />
ressort principal dans le boîtier à l’aide de la graisse en<br />
vaporisateur (service) HEAD/TYROLIA.<br />
TOUTES LE BUTÉES SYMPRO/SP<br />
• S’il se produit de la friction dans le système sur rails :<br />
Indiquez la position de la butée, ouvrez le levier manuel<br />
SP puis faites glisser la butée vers l’avant afin de la<br />
retirer.<br />
• Nettoyez la zone problématique et le guide de la butée<br />
à sec, à l’aide d’un pinceau de plastique.<br />
• Lubrifiez ensuite le mécanisme de verrouillage sur les<br />
deux côtés de la base du guide de la butée.<br />
• Les deux côtés de la glissière longent la pleine longueur.<br />
Ill. 89<br />
LUBRIFICATIon de la talonNière<br />
TOUTES LES FIXATIONS DE LOCATION<br />
• Indiquez la position de la talonnière, ouvrez le levier<br />
manuel puis retirez la talonnière en la faisant glisser<br />
vers l’arrière. Pour les modèles SR 100 le mécanisme de<br />
blocage du guide doit être ouvert avec un tournevis<br />
(Ill. 90) afin de retirer la fixation.<br />
LUBRIFIEZ<br />
• L’extrémité de la came de déclenchement sous la patte<br />
de la talonnière tel qu’illustré (Ill. 91).<br />
Ill. 91<br />
• les deux côtés intérieurs de la glissière de la talonnière,<br />
en prenant soin de lubrifier la pleine longueur.<br />
• les paliers du levier à main sur les deux côtés (Ill. 92).<br />
Ill. 92<br />
Ill. 90<br />
• le canal de guidage de la vis de réglage de déclenchement.<br />
Après avoir lubrifié la talonnière, la remettre à sa position<br />
initiale et la fixer en place.<br />
SERVICE / 67
SL 45 et SR 45<br />
LUBRIFIEZ<br />
• Les zones de contact entre le boîtier et la cale de déclenchement<br />
à l’avant et à l’arrière, tel qu’illustré aux Ill. 93<br />
et 94.<br />
Ill. 93<br />
• sur les deux côtés du rail de la talonnière (à l’intérieur)<br />
sur toute la longueur.<br />
• le conduit guidant de la vis d’ajustement de la position<br />
de déclenchement (Ill. 94).<br />
Ill. 94<br />
Une fois la lubrification de la talonnière terminée, posez la<br />
talonnière en la faisant glisser puis fixez la dans sa position<br />
initiale.<br />
à ne pas lubrifier<br />
Les éléments qui se barrent et les trous correspondants<br />
dans la talonnière devraient être nettoyés mais non lubrifiés.<br />
Ceci pourrait prévenir l’accumulation de saleté à cet<br />
endroit, ce qui causerait un problème de manipulation.<br />
vérification du gabarit de<br />
perçage<br />
Un gabarit de perçage usé ou endommagé risque de causer<br />
bien des problèmes, d’où l’importance de vérifier tous les<br />
gabarits à intervalles réguliers.<br />
1. Placez le gabarit de perçage, ouvert pleine longueur, sur<br />
un ski dont on ne se sert plus.<br />
2. Tournez l’étrier de serrage pour ouvrir les mâchoires<br />
de serrage du gabarit.<br />
3. Assurez-vous que le gabarit soit bien installé sur le ski<br />
en alignant le repère de mi-semelle de la chaussure avec<br />
le repère de montage imprimé sur le ski.<br />
4. Relâchez l’étrier de serrage, fixant ainsi automatiquement<br />
le gabarit au ski.<br />
5. Percez tous les trous.<br />
6. Retirez le gabarit et nettoyer le ski.<br />
68 / SERVICE<br />
7. Mesurez les trous à l’aide d’un pied à coulisse.<br />
8. La distance qui sépare les trous percés et la bordure du<br />
ski doit être égale pour chaque paire de trous correspondants.<br />
L’écart ne peut représenter plus d’un (1) millimètre.<br />
9. Répétez le test si l’écart entre les trous dépasse un<br />
millimètre.<br />
10.Le gabarit doit être jeté si de plus grands écarts se<br />
produisent à nouveau!<br />
RéPAration de trous de<br />
montage endommages et<br />
des vis brisées<br />
Pour réparer des trous endommagés, nous suggérons notre<br />
kit de réparation – art. no. 162127. Il s’agit d’une mèche<br />
peu profonde et des insertions de plastique (Ill. 95).<br />
Ill. 95<br />
Vous pouvez extraire aussi les vis brisées. Retirer la fixation<br />
du ski. Transpercez la bague du gabarit de perçage approprié,<br />
à l’aide de la perceuse à mèche creuse, et enfoncez<br />
la pièce rapportée en plastique. Réinsérez les vis et montez<br />
de nouveau la fixation (Ill. 96).<br />
Ill. 96<br />
obturation des trous de<br />
montage<br />
Pour obturer de vieux trous, utilisez nos goujons en bois<br />
ou de plastique (art. no. 160857). S’il n’en est pas autrement<br />
recommandé par le manufacturier du ski.<br />
Ill. 97
problèmes et solutions<br />
(INCLUaNt location)<br />
Problème Cause possible Solution<br />
Difficulté à insérer<br />
la chaussure<br />
dans la fixation<br />
Le frein ne se<br />
rétracte pas<br />
Une vérification<br />
pré-saison de la<br />
chaussure donne<br />
des résultats<br />
insatisfaisants<br />
Écarts excessifs<br />
de classe 1 ou<br />
de classe 2<br />
à la vérification<br />
de pré-saison<br />
Non concordance<br />
des CODES UNIQUES<br />
de la fixation et<br />
de la chaussure<br />
La semelle de la chaussure Procéder à un essai et choisir<br />
n’est pas standard une nouvelle chaussure<br />
La pression vers l’avant Réajuster en suivant<br />
est trop élevée les instructions<br />
Le frein se coince Nettoyer et lubrifier; replacer<br />
Quelque chose s’est logée<br />
sous le frein<br />
Enlever, nettoyer, lubrifier<br />
Le bras de frein est courbé Remplacer le frein<br />
Le ski bloque le frein<br />
Le matériau de fabrication de la<br />
chaussure est de piètre qualité<br />
Usure excessive ou contamination<br />
Remplacer le frein standard<br />
par un frein plus large,<br />
selon la largeur du ski.<br />
Remplacer la chaussure<br />
Nettoyer, réparer ou<br />
remplacer la chaussure<br />
Vérifier à nouveau la fixation de<br />
Usure de la fixation de référence référence en la comparant à celle<br />
d’une chaussure qui a réussi l’essai<br />
La chaussure n’est pas conforme<br />
à la norme ISO 5355<br />
Remplacer la chaussure<br />
Utilisation incorrecte du dispositif Vérifier l’étalonnage et la<br />
de mise à l’essai technique de fonctionnement<br />
Usure excessive de la semelle Nettoyer, réparer ou<br />
de la chaussure ou contamination remplacer la chaussure<br />
Entretien/lubrification Procéder à l’entretien recommandé<br />
inadéquate de la fixation tous les 15 à 20 jours d’utilisation<br />
Utilisation incorrecte du dispositif Vérifier l’étalonnage et la<br />
de mise à l’essai technique de fonctionnement<br />
Facteur de correction<br />
de l’indicateur nécessaire<br />
Vérifier le système conformément<br />
aux paramètres de la vérification<br />
de pré-saison. Définir le facteur de<br />
correction de l’indicateur en vue<br />
de réglages subséquents.<br />
Utilisation d’un gabarit de réglage Régler le gabarit à la longueur<br />
inadéquat au moment du montage appropriée et remonter la talonnière<br />
L’échelle de la glissière de la Choisir la fixation en<br />
talonnière ne convient pas à la fonction de la position<br />
position de montage spécifiée de montage spécifiée<br />
SERVICE / 69
Problème Cause possible Solution<br />
La butée SYMPRO<br />
oscille sur le rail<br />
Le plan de<br />
perforation<br />
FREEFLEX ne<br />
convient pas<br />
La talonnière glisse<br />
vers l’arrière quand<br />
le client tente de<br />
chausser<br />
La fixation échoue au<br />
test de pré-saison :<br />
valeurs de<br />
déclenchement<br />
trop élevées ou<br />
trop faibles<br />
La semelle adulte<br />
ne convient pas à la<br />
pièce de butée Junior<br />
La talonnière RACE<br />
PRO ou POWERRAIL<br />
oscille sur le rail<br />
70 / SERVICE<br />
Le levier à verrou de la butée n’est Retirer la butée, nettoyer le rail.<br />
pas proprement enclenché dans S’assurer que la butée<br />
les trous de blocage soit fixée en place<br />
La butée / le pont compensateur Démonter puis placer la butée<br />
est en mauvaise position à la bonne position<br />
Le gabarit de perforage Réajuster, Percer des<br />
n’est pas barré nouveaux trous<br />
Le levier à verrou arrière n’est pas Le levier doit pleinement engager les<br />
complètement fermé/ou la longueur crans de fermeture dans les fentes<br />
de la botte est supérieure à la sur le rail, ou longueur de la botte est<br />
marge d’ajustement supérieure à la marge de la fixation<br />
La botte de référence est<br />
contaminée ou trop usée<br />
La semelle de botte est<br />
plus grande que permis<br />
L’insertion de glissement<br />
à la talonnière est usée<br />
Nettoyer ou remplacer la botte<br />
tel qu’indiqué par le résultat<br />
du test propre vs. lubrifié<br />
La pression avant Réajuster selon les<br />
est mal ajustée recommandations de TYROLIA<br />
Montage inadéquat Vérifier le gabarit. Réinstaller<br />
ou non centré correctement avec le gabarit<br />
Mauvaise utilisation du Vérifier la calibration et la<br />
dispositif d’essais technique d’opération<br />
Nettoyer l’AFD et la semelle, vérifiez<br />
la tolérance des standards,<br />
changer de botte<br />
Retirer la talonnière et remplacer<br />
les guides de plastique à la<br />
talonnière
kg<br />
(lbs)<br />
cm<br />
(ft ‘in˝ )<br />
AJUSTEMENTS<br />
CODE<br />
DU<br />
SKIEUR<br />
B<br />
C<br />
D<br />
E<br />
10-13 kg<br />
(22-29 lbs) A<br />
14-17 kg<br />
(30-38 lbs)<br />
18-21 kg<br />
(39-47 lbs)<br />
22-25 kg<br />
(48-56 lbs)<br />
26-30 kg<br />
(57-66 lbs)<br />
31-35 kg<br />
(67-78 lbs)<br />
36-41 kg<br />
(79-91 lbs)<br />
42-48 kg<br />
(92-107 lbs)<br />
49-57 kg<br />
(108-125 lbs)<br />
58-66 kg<br />
(126-147 lbs)<br />
67-78 kg<br />
(148-174 lbs)<br />
79-94 kg<br />
(175-209 lbs)<br />
� 95 kg<br />
( � 210 lbs)<br />
a-i<br />
�230<br />
F<br />
G<br />
H<br />
I<br />
� 148 cm<br />
( � 4’10“)<br />
149-157 cm<br />
(4’11“-5’1“)<br />
158-166 cm<br />
(5’2“-5’5“)<br />
167-178 cm<br />
(5’6“-5’10“)<br />
179-194 cm<br />
(5’11“-6’4“)<br />
� 195 cm<br />
( � 6’5“)<br />
code UNIQUE<br />
j-n o-s/B t/C-G H-L M-Q R-V<br />
231-250 251-270 271-290 291-310 311-330 331-350<br />
J<br />
K<br />
L<br />
M<br />
N<br />
O<br />
P<br />
mm<br />
1 2 3 4 5 6 7 8<br />
V-6<br />
�351<br />
Mz<br />
(Nm)<br />
My<br />
(Nm)<br />
5 18<br />
0,75 0,75 0,75 8 29<br />
1,00 0,75 0,75 0,75 11 40<br />
1,50 1,25 1,25 1,00 14 52<br />
2,00 1,75 1,50 1,50 1,25 17 64<br />
2,50 2,25 2,00 1,75 1,50 1,50 20 75<br />
3,00 2,75 2,50 2,25 2,00 1,75 1,75 23 87<br />
3,50 3,00 2,75 2,50 2,25 2,00 27 102<br />
3,50 3,00 3,00 2,75 2,50 31 120<br />
4,50 4,00 3,50 3,50 3,00 37 141<br />
5,50 5,00 4,50 4,00 3,50 3,00 43 165<br />
6,50 6,00 5,50 5,00 4,50 4,00 50 194<br />
7,50 7,00 6,50 6,00 5,50 5,00 58 229<br />
8,50 8,00 7,00 6,50 6,00 67 271<br />
10,00 9,50 8,50 8,00 7,50 78 320<br />
121 520<br />
11,50 11,00 10,00 9,50 9,00 91 380<br />
12,00 11,00 10,50 105 452<br />
137 588<br />
TEMPLATES AJUSTEMENTS & TOOLS / 71
COMMENT VOUS CLASSIFIER<br />
72 / AJUSTEMENTS<br />
DÉTERMINEZ VOTRE TYPE DE SKIEUR:<br />
C’EST VOTRE RESPONSABILITÉ!<br />
Votre type de skieur, grandeur, poids, âge et grandeur de vos semelles de bottes sont utilisés par le technicien en atelier<br />
afin de déterminer les ajustements adéquats pour les valeurs de déclenchement et de rétention des fixations. Consultez<br />
les descriptions suivantes afin de sélectionner votre classification. Assurez-vous de communiquer la meilleure information<br />
possible à votre technicien : Les erreurs sont attribuées à un risque plus élevé de blessure.<br />
TYPE I<br />
Un skieur prudent<br />
aimant les pentes de<br />
transitions faciles à modérées.<br />
Les skieurs se désignant eux-mêmes<br />
comme étant de Type I reçoivent<br />
des ajustements de déclenchement<br />
et de rétention inférieurs à la<br />
moyenne. Ceci est en concordance<br />
à un risque accru de déclenchement<br />
de la fixation involontaire dans le<br />
but de libérer la botte rapidement<br />
lors d’une chute. Ce type de skieur<br />
convient également aux débutants<br />
incertains de leurs classifications.<br />
Skieurs non<br />
classifiés comme<br />
étant de Type I<br />
ou de Type III.<br />
TYPE II<br />
Les skieurs se désignant eux-mêmes<br />
comme étant de Type II reçoivent<br />
des ajustements de rigueur en<br />
terme de déclenchement et de<br />
rétention, convenant à la majorité<br />
des skieurs récréatifs.<br />
TYPE III<br />
Ski à haute vitesse sur des<br />
pentes à inclinaisons<br />
moyennement à<br />
extrêmement abruptes.<br />
Les skieurs se désignant eux-mêmes<br />
comme étant de Type III reçoivent<br />
des ajustements de déclenchement<br />
et de rétention supérieurs à la<br />
moyenne. Ceci est en concordance<br />
avec le fait que la possibilité de<br />
déclenchement lors d’une chute<br />
est réduite ce qui réduit également<br />
le risque que la fixation se<br />
déclenche involontairement.<br />
L’ajustement pour Type III ne doit<br />
pas être utilisé pour les skieurs de<br />
moins de 22 kg/ 48 lbs.<br />
Si de par expérience, vous avez été insatisfaits avec vos ajustements de déclenchement/rétention qui résultent de votre<br />
classification de type de skieur, veuillez le mentionner à votre technicien à l’atelier de fixations.
RÉGLAGE DE RETENUE/ DÉCLENCHEMENT<br />
NOTE: Les valeurs initiales de l’indicateur inscrites à ce tableau représentent un point de départ pour le processus du<br />
réglage des fixations. Les valeurs initiales peuvent devoir être modifiées afin d’obtenir les valeurs de déclenchement<br />
appropriées selon les mesures.<br />
kg<br />
(lbs)<br />
cm<br />
(ft ‘in˝ )<br />
≤ 148 cm<br />
( ≥ 4’10“)<br />
149-157 cm<br />
(4’11“-5’1“)<br />
158-166 cm<br />
(5’2“-5’5“)<br />
167-178 cm<br />
(5’6“-5’10“)<br />
179-194 cm<br />
(5’11“-6’4“)<br />
≤ 195 cm<br />
( ≥ 6’5“)<br />
CODE<br />
DU<br />
SKIEUR<br />
10-13 kg<br />
(22-29 lbs) A<br />
14-17 kg<br />
(30-38 lbs)<br />
18-21 kg<br />
(39-47 lbs)<br />
22-25 kg<br />
(48-56 lbs)<br />
26-30 kg<br />
(57-66 lbs)<br />
31-35 kg<br />
(67-78 lbs)<br />
36-41 kg<br />
(79-91 lbs)<br />
42-48 kg<br />
(92-107 lbs)<br />
49-57 kg<br />
(108-125 lbs)<br />
58-66 kg<br />
(126-147 lbs)<br />
67-78 kg<br />
(148-174 lbs)<br />
79-94 kg<br />
(175-209 lbs)<br />
≤ 95 kg<br />
( ≥ 210 lbs)<br />
B<br />
C<br />
D<br />
E<br />
F<br />
G<br />
H<br />
I<br />
J<br />
K<br />
L<br />
M<br />
N<br />
O<br />
P<br />
INSTRUCTIONS CONCERNANT LE TABLEAU DES RÉGLAGES DE<br />
RETENUE/DÉCLENCHEMENT:<br />
1. Déterminez le code du skieur en fonction du poids<br />
(première colonne) et de la taille (deuxième colonne)<br />
du skieur. Si le poids et la taille ne sont pas sur une<br />
même ligne, choisir le code du skieur de la ligne<br />
précédente.<br />
2 a. Le Code ainsi établi correspond aux skieurs de Type I.<br />
Pour les skieurs de Type II, descendez la colonne du<br />
tableau de la valeur d’un code skieur. Pour les skieurs<br />
de Type III, descendez de deux codes skieurs.<br />
2 b. Si le skieur est âgé de 50 ans et plus ou de moins de<br />
10 ans, remontez la colonne du code skieur d’une<br />
mm<br />
1 2 3 4 5 6 7 8<br />
a-i<br />
≤230<br />
j-n<br />
231-250<br />
code UNIQUE<br />
o-s/B<br />
251-270<br />
t/C-G<br />
271-290<br />
H-L<br />
291-310<br />
M-Q<br />
311-330<br />
R-V<br />
331-350<br />
V-6<br />
≥351<br />
Mz<br />
(Nm)<br />
My<br />
(Nm)<br />
5 18<br />
0,75 0,75 0,75 8 29<br />
1,00 0,75 0,75 0,75 11 40<br />
1,50 1,25 1,25 1,00 14 52<br />
2,00 1,75 1,50 1,50 1,25 17 64<br />
2,50 2,25 2,00 1,75 1,50 1,50 20 75<br />
3,00 2,75 2,50 2,25 2,00 1,75 1,75 23 87<br />
3,50 3,00 2,75 2,50 2,25 2,00 27 102<br />
3,50 3,00 3,00 2,75 2,50 31 120<br />
4,50 4,00 3,50 3,50 3,00 37 141<br />
5,50 5,00 4,50 4,00 3,50 3,00 43 165<br />
6,50 6,00 5,50 5,00 4,50 4,00 50 194<br />
7,50 7,00 6,50 6,00 5,50 5,00 58 229<br />
8,50 8,00 7,00 6,50 6,00 67 271<br />
10,00 9,50 8,50 8,00 7,50 78 320<br />
11,50 11,00 10,00 9,50 9,00 91 380<br />
12,00 11,00 10,50 105 452<br />
121 520<br />
137 588<br />
valeur (vers le haut). Pour les skieurs pesant moins de<br />
13 kg/29 lbs une correction additionnelle est superflue.<br />
3. Trouvez la colonne qui correspond à la longueur de la<br />
semelle de la chaussure du skieur (en millimètres).<br />
4. Au tableau, le point de rencontre du code du skieur et<br />
la longueur de la semelle de chaussure représente le<br />
réglage de l’indicateur initial.<br />
Si le point de rencontre se situe sur une case vide, ne<br />
changez pas de case vers le haut ou vers le bas.<br />
Plutôt, bougez sur la même ligne à la case la plus<br />
proche indiquant une valeur.<br />
AJUSTEMENTS / 73
5. Inscrire cette valeur sur la fiche d’atelier dans la case<br />
réservée aux réglages de l’indicateur initial.<br />
ESSAI DU SYSTÈME MÉCANIQUE<br />
1. Ajustez les indicateurs de la butée et talonnière de la<br />
fixation à la position indicatrice initiale.<br />
2. Utilisez un dispositif de mesure de torsion calibré selon<br />
les instructions fournies par le fournisseur.<br />
3. Faites bouger la fixation en la déclenchant au moins<br />
une fois dans chaque direction.<br />
4. Trois tests sont requis dans chacune des directions.<br />
La valeur quantitative médiane des trois déclenche<br />
ments devrait être utilisée comme résultat.<br />
5. En utilisant le Code du Skieur déterminé auparavant,<br />
glissez votre doigt sur le tableau jusqu’à la colonne<br />
représentant les valeurs de références de moments<br />
de torsions.<br />
6. Si les résultats du test sont à une valeur de différence<br />
au-dessus à une valeur en dessous les valeurs de<br />
référence, ils se situent dans la marge d’inspection.<br />
Ces résultats sont satisfaisants et aucun ajustement<br />
supplémentaire n’est nécessaire.<br />
7. Si le résultat ne représente pas plus de deux valeurs<br />
au-dessus ou deux en dessous de la valeur de référence,<br />
il se situe dans la marge d’Utilisation. La valeur de<br />
l’indicateur devrait être réajustée et le système retesté.<br />
La valeur de l’indicateur devrait être réajustée et le<br />
système retesté afin qu’il se conforme aux valeurs de<br />
la marge d’Inspection. Enregistrer la valeur de l’indicateur<br />
corrigée dans la case d’ajustements de déclenchement<br />
et rétention finalisés.<br />
8. Si la valeur résultant du test se situe hors de la marge<br />
en utilisation, le système devrait être inspecté minutieusement<br />
pour les facteurs suivants :<br />
1. Pression avant adéquate<br />
2. Ajustement approprié de la retenue de la semelle<br />
3. AFD (Dispositif Anti Friction) usé ou contaminé<br />
4. Semelles de bottes hors normes<br />
Aucun travail ne pourra être effectué sur le système<br />
à moins de régler ces situations.<br />
9. Vérifiez la talonnière pour l’inclinaison avant de la<br />
même façon, déterminant ainsi la valeur quantitative<br />
médiane de trois déclenchements verticaux. Ajustez si<br />
nécessaire.<br />
10. Notez l’ajustement final sur la fiche de l’atelier dans<br />
la zone pour ajustements finalisés de déclenchement/<br />
rétention.<br />
74 / AJUSTEMENTS<br />
SKIEURS DE TYPE I<br />
• Il/elle ski avec précaution sur des pentes douces à<br />
inclinaisons modérées.<br />
Les skieurs qui se désignent eux-mêmes de Type I reçoivent<br />
un ajustement plus bas que la normale pour leur déclenchement/rétention.<br />
Ceci correspond à un risque accru du déclenchement<br />
involontaire de la fixation afin de libérer le<br />
skieur lors d’une chute. Ce type de skieur s’applique également<br />
aux débutants incertains de leurs classifications.<br />
SKIEURS DE TYPE II<br />
• Skieurs non classés comme étant de Type I, ni de<br />
Type III.<br />
Les skieurs se désignant comme étant de Type II reçoivent<br />
un ajustement normal de déclenchement et de rétention,<br />
ce qui convient à la plupart des skieurs récréatifs.<br />
SKIEURS DE TYPE III<br />
• Aiment la vitesse sur des pentes à inclinaisons<br />
modérément à extrêmement abruptes.<br />
Les réglages de Type III ne doivent pas être utilisés par<br />
les skieurs de moins de 22 kg/48 lbs. Les skieurs qui se<br />
classent comme étant du Type III recevront un ajustement<br />
supérieur à la moyenne pour le déclenchement et la rétention.<br />
Ceci correspond à un déclenchement retardé car il y<br />
a une moindre chance que ces skieurs subiront une chute.<br />
NOTE:<br />
Si le skieur vous fait part de problèmes de déclenchement/<br />
rétention, référez-vous au chapitre « Problèmes et<br />
Solutions » à la page 75 de ce manuel.<br />
Les skieurs qui désirent des ajustements inférieurs à ceux<br />
du Type I peuvent se désigner comme étant (I -).<br />
Le Type I ne convient pas aux skieurs de moins de 17 kg/38<br />
lbs.<br />
Type I- Remontez la case au tableau d’un code de skieur.<br />
Les skieurs désirant des ajustements supérieurs au Type<br />
III peuvent se désigner (III +). Type III + descendez de trois<br />
cases au tableau aux codes de skieurs.<br />
Les skieurs peuvent choisir les ajustements du type de<br />
skieurs indépendamment en torsion et en inclinaison vers<br />
l’avant. Dans une telle situation, la sélection devra être<br />
indiquée par un tiret « / » afin de séparer les sélections de<br />
torsions et d’inclinaisons, dans cet ordre (par ex.; K/L, K<br />
pour la butée et L pour la talonnière.)
SOLUTION AUX PROBLÈMES DE RETENUE/<br />
DÉCLENCHEMENT<br />
SI LE SKIEUR VOUS FAIT PART D’UN<br />
PROBLÈME DE DÉCLENCHEMENT<br />
OU DE RETENUE:<br />
• Réinspectez l’équipement afin de s’assurer que tous les<br />
éléments sont en bon état et fonctionne correctement.<br />
• Testez le système afin de vous assurer qu’il est calibré<br />
correctement.<br />
• Demandez au skieur d’utiliser les informations du tableau<br />
« Comment se classifier » afin de s’assurer que le type<br />
de skieur approprié fut choisi.<br />
Si l’inspection des éléments et une vérification de la<br />
calibration ne révèlent pas la source du problème, le<br />
skieur vous demande peut-être des ajustements<br />
particuliers discrétionnaires.<br />
INFORMATION POUR SKIEURS<br />
DEMANDANT DES AJUSTEMENTS<br />
DISCRÉTIONNAIRES.<br />
1. Vos ajustements normaux de déclenchement et rétention<br />
sont conformes aux normes ISO/ASTM. Malgré que ces<br />
ajustements puissent être peu appropriés pour certains<br />
skieurs de compétition, ils sont basés sur un compromis<br />
entre les besoins de déclenchement et de rétention de la<br />
plupart des skieurs récréatifs.<br />
2. Se conformer à ces recommandations vous aidera à<br />
réduire le nombre de blessures résultant d’ajustements<br />
erronés de déclenchement et de rétention. Par contre, il<br />
va sans dire que les sports de glisse comportent certains<br />
risques inhérents. Un accident peut être causé par une<br />
simple chute, par l’impact avec un objet ou encore par<br />
plusieurs autres situations. Plusieurs accidents ne sont<br />
pas causés par le mauvais fonctionnement du système<br />
de déclenchement. De plus, même une fixation parfaitement<br />
ajustée ne peut protéger un skieur dans toutes les<br />
situations.<br />
3. Des difficultés avec le déclenchement ou la rétention<br />
peuvent ne pas être reliées aux ajustements comme<br />
tels et peuvent être causées par le style de descente du<br />
skieur, l’incompatibilité de vos bottes et fixations, l’usure,<br />
brisure ou contamination d’un élément du système de<br />
déclenchement. Assurez-vous de bien décrire les circonstances<br />
au technicien de l’atelier et d’autoriser les inspections<br />
ou réparations recommandées avant de procéder.<br />
4. Si vous avez été déçu avec vos ajustements de déclenchement/rétention<br />
qui résulte de votre classification<br />
normale de skieur, vous devrez considérer le changement<br />
de votre type de skieur qui est différent en terme<br />
de torsions et inclinaisons vers l’avant, ou encore demandez<br />
des ajustements de déclenchement/rétention discrétionnaires<br />
qui sont plus élevés ou moins élevés que la<br />
marge normale.<br />
Des ajustements inférieurs correspondent à un risque<br />
accru de déclenchement involontaire de la fixation afin<br />
d’obtenir un déclenchement plus rapide lors d’une chute.<br />
Des ajustements plus élevés correspondent à une<br />
diminution de rapidité du déclenchement lors d’une chute<br />
afin de réduire le risque de déclenchement involontaire<br />
de la fixation.<br />
5. Malgré que le technicien peut vous aider à choisir les<br />
ajustements appropriés sur le formulaire approprié, la<br />
décision finale vous revient pour les ajustements de<br />
déclenchement et de rétention.<br />
AJUSTEMENTS / 75
CONDITIONS ET PRÉREQUIS À LA<br />
CERTIFICATION HEAD/TYROLIA<br />
Cette section doit être lue attentivement et être<br />
bien comprise avant de remplir le formulaire<br />
d’inscription de l’employé à la formation qu’offre<br />
HEAD/TYROLIA et de visionner le vidéo sur<br />
l’homologation HEAD/TYROLIA de 2011.1 2.<br />
Chez TYROLIA, nous savons que la qualité ajoutée à nos<br />
produits à l’atelier importe tout autant que la qualité des<br />
produits qui sortent de notre usine.<br />
Le programme d’assurance du détaillant HEAD/TYROLIA<br />
est un élément clé de cette initiative.<br />
INFORMATION TECHNIQUE<br />
Vous devriez toujours consulter le manuel technique de<br />
HEAD/TYROLIA de la saison en cours afin de connaître<br />
les différentes méthodes qui gouvernent les réglages de<br />
retenue/déclenchement, les mises à l’essai, la résolution<br />
de divers problèmes et la tenue de dossiers.<br />
FORMATION DES EMPLOYÉS<br />
Ce manuel comprend une foule de renseignements qu’on<br />
ne retrouve pas ailleurs dans l’industrie. Il a été conçu pour<br />
aider l’atelier à procurer des compétences de base à son<br />
nouveau personnel, qui est d’ailleurs l’une de ses obligations.<br />
Le manuel nous permet aussi de communiquer des<br />
renseignements qui concernent directement la vente,<br />
l’installation, la vérification du fonctionnement et l’entretien<br />
de produits HEAD/TYROLIA. Enfin, et c’est peut-être<br />
ce qui importe le plus, nous l’avons publié pour que vous<br />
compreniez ce qui fait de HEAD/TYROLIA le numéro un<br />
de l’industrie des fixations de ski alpins. Nous espérons<br />
qu’il vous sera utile dans le cadre d’un programme de<br />
formation des employés planifié et professionnel, qui couvre<br />
beaucoup plus que l’installation comme telle des fixations.<br />
Une formation adéquate se tra-duira par la qualité<br />
soutenue que méritent vos clients et, du coup, par leur<br />
haut degré de satisfaction. Nous souhaitons que la formation<br />
continue représente l’un des premiers volets de votre<br />
programme de gestion de la qualité totale.<br />
NOTE: La formation en atelier «sur le tas» est la meilleure<br />
formation qui soit. – La vérification de pré-saison constitue<br />
un excellent exercice pratique et permettra aux participants<br />
d’acquérir une expérience concrète du fonctionnement<br />
d’un dispositif de mise à l’essai et du réglage des systèmes<br />
skis, chaussures et fixations. D’autres tâches, par exemple<br />
l’entretien régulier de l’équipement offert en location,<br />
peuvent tout aussi bien être exécutées durant la période<br />
de formation.<br />
BESOINS DE L’ATELIER<br />
Chaque atelier responsable de l’équipement offert en<br />
location doit :<br />
• Avoir expédié une entente du détaillant HEAD/TYROLIA<br />
pour la saison en cours au bureau de HEAD CANADA INC.<br />
• Avoir expédier une entente valide, pour le programme<br />
d’assurance du détaillant au bureau de HEAD CANADA INC.<br />
• Compter parmi son personnel au moins un technicien<br />
homologué HEAD/TYROLIA.<br />
• Posséder l’équipement nécessaire à l’installation et à la<br />
vérification des fixations HEAD/TYROLIA. Toutes les<br />
ententes et les certifications d’homologation doivent<br />
être valides pour la saison en cours.<br />
OUTILS D’ENTRETIEN<br />
OBLIGATOIRES<br />
Les outils énumérés ici forment le strict minimum de<br />
l’équipement indispensable à un atelier.<br />
• Ruban à mesurer<br />
76 / CERTIFICATION<br />
• Gabarits HEAD/TYROLIA<br />
Gabarits 92 W et 92 FAT (Bleu)<br />
Gabarits 94 W (Violet)<br />
Gabarits LITERAIL & KID PLATE (Vert)<br />
Gabarits BASES & PLATES (Gris)<br />
Gabarits RACEPLATE 09 (Noir)<br />
Gabarits SP 2003 W et SP 2003 FAT(Rouge)<br />
Gabarits SR 2003 W (Jaune)<br />
• Perceuse électrique réversible à vitesses variables<br />
• Mèches étagées HEAD/TYROLIA (ou leur équivalent)<br />
4.1 Ø x 9.0 mm<br />
4.1 Ø x 7.0 mm<br />
3.5 Ø x 9.0 mm<br />
3.5 Ø x 7.0 mm<br />
• Taraud, support et guide de taraud<br />
• Tournevis à tête Pozidrive no 3 (ou son équivalent<br />
• Tournevis à large fente HEAD/TYROLIA<br />
• Version courante du tableau des réglages de retenue/<br />
déclenchement de HEAD/TYROLIA.<br />
• Dispositif de vérification manuel approuvé<br />
• Extracteur de vis<br />
• Extracteur de taraud<br />
• Goujons en bois et de plastique<br />
• Pièces rapportées, filetées, en plastique HEAD/TYROLIA<br />
• Burin<br />
• Marteau<br />
un client informé<br />
Parmi les clients qui viennent à votre atelier pour louer ou<br />
acheter de l’équipement, il y a les véritables experts, ceux<br />
pour qui le sport n’a plus de secret et qui savent précisément<br />
quel équipement leur convient, il y a aussi les gens<br />
qui débutent et qui savent qu’ils doivent se fier entièrement<br />
à vos connaissances.<br />
Un bon atelier veillera à communiquer des renseignements<br />
utiles, à transmettre des directives et à procurer des conseils<br />
à l’ensemble de la clientèle; c’est là une des principales<br />
responsabilités d’un atelier et une obligation en vertu du<br />
programme d’assurance du détaillant HEAD/TYROLIA.<br />
EN D’AUTRES TERMES:<br />
• Procurer de l’information sur le produit pour aider les<br />
clients à faire un choix judicieux parmi tous les modèles<br />
offerts, en fonction de leurs besoins. Il va de soi que vous<br />
conseillerez des clients plus que d’autres, et que la nature<br />
de ces conseils variera également.<br />
• C’est à l’atelier de veiller à ce que tous les produits<br />
vendus ou entretenus conviennent aux besoins de son<br />
utilisateur.<br />
• L’atelier doit donner de l’information précise sur la nature<br />
du sport et les limites de l’équipement. Il faut expliquer<br />
aux clients que la pratique du ski comporte des risques<br />
qu’aucune fixation ne saurait éliminer. Il faut absolument<br />
que chaque client connaisse la marge de sécurité de son<br />
équipement, qu’il sache que la pratique du ski comporte<br />
un risque inhérent de blessure.<br />
• Vous ne devriez jamais promettre ni déclarer, en aucune<br />
circonstance, que l’équipement procure une sécurité<br />
totale sur les pentes. Pour tout dire, aucune fixation<br />
n’offre une «protection absolue». Les fiches d’atelier règlent<br />
de façon directe et professionnelle toute la question<br />
des limites de l’équipement et des responsabilités.<br />
A vous d’en tirer partie en vous assurant que les clients
lisent ces fiches et qu’ils comprennent le travail qui a été<br />
fait à l’atelier avant de signer.<br />
• Lorsque le client vient chercher son équipement (qu’il<br />
a loué ou acheté) a l’atelier, il faut en profiter pour<br />
communiquer les points suivants:<br />
• Passer en revue et expliquer en détails tout le travail qui<br />
a été fait et qui est mentionné sur la fiche d’atelier.<br />
• Expliquer le fonctionnement des fixations et de l’équipement.<br />
Laisser le client chausser ses chaussures, les insérer<br />
et les retirer de la fixation si c’est nécessaire.<br />
• Rappeler aux skieurs de toujours nettoyer leurs chaussures<br />
et leurs fixations avant de les utiliser et de marcher<br />
sur la neige pour nettoyer la semelle de leurs chaussures<br />
avant d’enfiler les fixations.<br />
• Leur remettre le livret « Instructions relatives à l’utilisation<br />
». C’est un document important et sans lequel la<br />
garantie n’est pas valide.<br />
• Aviser les clients qu’ils doivent repasser à l’atelier après<br />
avoir utilisé leur équipement 1 5 a 20 jours, ou une fois<br />
l’an, selon la plus courte de ces deux échéances, en vue<br />
d’une vérification complète du système. La garantie<br />
limitée de HEAD/TYROLIA ne sera plus valide si cet<br />
entretien périodique n’a pas été fait.<br />
• Dire aux clients de recouvrir les fixations et de fermer<br />
les talonnières chaque fois qu’ils transportent leurs skis.<br />
• Recommander d’entreposer l’équipement dans un endroit<br />
sec, à une température moyenne, les talonnières fermées<br />
et les chaussures retirées des fixations.<br />
• Expliquer l’importance de garder les fixations et les<br />
chaussures propres pour maximiser leur performance.<br />
• Rappeler l’importance d’effectuer une inspection visuelle<br />
du système avant de l’utiliser, y compris la plaque anti<br />
friction (elle devrait être bien en place, ne pas être<br />
endommagée ou usée). Il est aussi sage de vérifier les<br />
réglages DIN.<br />
NOTE:<br />
• La fiche d’atelier doit être lue et signée par le client.<br />
Dans le cas d’un utilisateur d’âge mineur, obtenir sa<br />
signature de même que celle de ses parents ou de son<br />
tuteur. En l’absence d’un parent ou d’un tuteur, éviter de<br />
remettre l’équipement à moins d’avoir obtenu les signatures<br />
appropriées.<br />
• Se rappeler de faire signer le client à deux endroits en<br />
vertu du programme d’assurance du détaillant HEAD/<br />
TYROLIA. Pour éviter tous malentendus avec le client,<br />
lui faire part de cette obligation au moment où il apporte<br />
son équipement à l’atelier pour le faire inspecter.<br />
• Si le client n’est pas l’utilisateur de l’équipement, il faut<br />
prendre toutes les mesures nécessaires pour s’assurer<br />
que les moindres aspects du système sont expliqués à<br />
l’utilisateur et pour obtenir sa signature au bas de la<br />
fiche d’atelier.<br />
LA MISE À ESSAI<br />
La mise à l’essai de tous les systèmes HEAD/TYROLIA réservés<br />
à la vente au détail et offerts en location est obligatoire<br />
et doit être effectuée conformément aux instructions<br />
fournies dans ce manuel. Bon nombre de consommateurs<br />
estiment que ceci représente un précieux service qu’offre<br />
les ateliers professionnels. Ils s’attendent à une vérification<br />
en bonne et due forme de leur équipement et ils sont prêts<br />
à payer pour que ce soit fait. D’autre part, plusieurs clients<br />
hésitent à payer des frais supplémentaires, quels qu’ils soient.<br />
Ils sont peut-être encore plus réticents à payer les frais que<br />
perçoit l’atelier en contrepartie de la vérification et de l’inspection<br />
de l’équipement sur lequel il travaille. Voici quelques<br />
techniques de communication qui se sont avérées utiles<br />
dans ces cas-là :<br />
• Affichez bien en vue votre politique en matière de véri-<br />
fication. Un texte énoncé clairement et bien en vue rassurera<br />
les clients sur le fait que la politique s’applique à<br />
tout le monde. Le libellé de la politique peut ressembler<br />
à ceci : « La marche à suivre concernant les vérifications<br />
effectuées à l’atelier est conforme aux nouvelles normes<br />
de l’industrie. Nous sommes fiers de vous offrir ce service<br />
d’autant plus qu’il est dans votre propre intérêt. Bien<br />
que le meilleur équipement de ski au monde ne puisse<br />
éliminer les risques de blessure, nous voulons maximiser<br />
l’agrément de la pratique du ski en vérifiant les réglages<br />
et le fonctionnement de votre équipement. Le temps nécessaire<br />
à cette vérification et les frais qui s’y rattachent<br />
en valent la peine : vous aurez beaucoup plus de plaisir<br />
à skier ».<br />
• Faites en sorte que votre atelier ressemble à une salle<br />
d’exposition. Placez votre banc d’essai à un endroit bien<br />
en vue. Beaucoup de clients aiment savoir quel travail<br />
vous faites. Si on vous pose une question, offrez au skieur<br />
de vous regarder travailler.<br />
• Affichez les diplômes et les certificats de vos techniciens.<br />
C’est une bonne façon de renseigner vos clients sur les<br />
compétences de votre personnel.<br />
• Surtout, ne vous excusez jamais des vérifications que<br />
vous devez faire. Elles sont nécessaires et c’est un service<br />
précieux qui en vaut le prix.<br />
LES DISPOSITIFS DE MISE À<br />
L’ESSAI<br />
Des organisations comme ASTM et ISO ont défini les caractéristiques<br />
propres aux dispositifs de mise à l’essai de<br />
l’équipement de ski. Seuls les dispositifs conformes à ces<br />
normes de rendement reconnues devraient servir à tester<br />
des systèmes comportant des fixations HEAD/TYROLIA.<br />
Vous devriez demander à votre fournisseur de s’assurer<br />
que ses dispositifs de mise à l‘essai soient conformes aux<br />
exigences des organismes tels qu’ASTM et ISO. Chaque<br />
dispositif a ses forces et ses faiblesses, et certains répondront<br />
davantage que d’autres aux besoins de votre atelier.<br />
Nous ne saurions par conséquent recommander un seul<br />
dispositif et dire qu’il « bat » tous les autres. Par contre,<br />
les points suivants peuvent vous aider à tirer le meilleur<br />
parti du dispositif que vous choisirez : La formation sur<br />
l’utilisation de n’importe quel dispositif est très importante.<br />
Lisez les instructions attentivement et mettez-les en<br />
pratique ! Pour assurer que le dispositif de mise à l’essai<br />
est utilisé de la même façon par tous les techniciens, chacun<br />
d’entre eux devrait passer un examen qui prouvera que<br />
c’est bien le cas.<br />
Cet examen consiste tout simplement à réunir tous les<br />
techniciens dans le cadre d’un exercice de groupe où chacun<br />
sera appelé à vérifier le même système au moyen du même<br />
dispositif.<br />
L’exercice a pour but d’assurer que tous emploient les<br />
mêmes techniques et que les résultats de tous les essais<br />
sont comparables.<br />
Discutez avec le fournisseur de votre dispositif de mise à<br />
l’essai pour savoir comment procéder à un tel exercice.<br />
• Méfiez-vous des calculs que peuvent effectuer certains<br />
dispositifs électroniques: les calculs effectués pour obtenir<br />
la valeur d’un indicateur ou pour définir une plage de<br />
valeurs de couple peuvent être fondés sur d’anciennes<br />
normes. Consultez la plus récente version du tableau des<br />
réglages de HEAD/TYROLIA pour savoir quelles valeurs<br />
s’appliquent.<br />
• Il est important de calibrer régulièrement ces dispositifs,<br />
et les résultats obtenus devraient être inscrits sur vos<br />
fiches d’atelier.<br />
• Chose plus importante encore, ne vous fiez jamais<br />
entièrement aux résultats auxquels arrive un dispositif<br />
de mise à l’essai, peu importe lequel.<br />
C’est un outil, tout.<br />
CERTIFICATION / 77
ENTRETIEN<br />
Dites à tous vos clients qu’ils doivent voir à l’entretien<br />
régulier de leur équipement. S’ils ne le rapportent pas à<br />
l’atelier pour que vous puissiez en vérifier le fonctionnement,<br />
comment peuvent-ils raisonnablement s’attendre à<br />
un rendement impeccable? Des études ont démontré que<br />
les systèmes de fixations qui ne sont pas entretenus<br />
correctement causent trois fois plus de blessures graves<br />
que dans le cas contraire.<br />
C’est simple et c’est logique; L’autre façon tout aussi<br />
efficace de réduire le nombre de blessures graves consiste<br />
à demander à un technicien homologué HEAD/TYROLIA<br />
d’effectuer une vérification complète du système à tous<br />
les 15 à 20 jours de ski, ou un fois l’an, selon la plus courte<br />
de ces échéances.<br />
78 / CERTIFICATION
PROGRAMME D’ASSURANCE DU DÉTAILLANT<br />
AUTORISÉ HEAD/TYROLIA<br />
L’équipement moderne d’aujourd’hui peut certainement<br />
réduire certains risques impliqués dans le sport, mais il<br />
reste toujours que les risques d’accidents demeurent.<br />
Le programme d’indemnisation pour détaillants HEAD/<br />
TYROLIA est conçu afin d’aider à la formalisation des procédures<br />
et ainsi réduire le risque pour vous et votre client.<br />
Sous ce plan, HEAD/TYROLIA défendra et indemnisera le<br />
Détaillant Autorisé lors de réclamations pour blessures<br />
corporelles lorsque certaines conditions sont respectées,<br />
incluant le respect de toutes les procédures recommandées<br />
par HEAD/TYROLIA. Les bénéfices de ce programme ne<br />
sont pas sans limite, l’indemnisation n’est pas une police<br />
d’assurance; elle ne remplace pas le besoin pour tout<br />
détaillant d’avoir une police d’assurance adéquate et<br />
complète. Mais, pour une boutique prête à s’investir dans<br />
un travail de qualité constante en tant qu’assembleur<br />
d’équipement et de systèmes, l’indemnisation représente<br />
un élément clé dans le plan de gestion du risque.<br />
Ceci représente seulement un sommaire du programme<br />
d’indemnisation HEAD/TYROLIA pour détaillants autorisés<br />
les listes complètes des conditions sont disponibles<br />
dans l’entente courante d’indemnisation des fixations<br />
HEAD/TYROLIA. Nous recommandons fortement la<br />
lecture de cette entente.<br />
Les avantages du détaillant offerts par les clauses du<br />
plan sont basés, en partie, sur la qualité du travail effectué<br />
par les techniciens. Pour cette raison, une formation<br />
efficace des employés est essentielle. Ce manuel, le vidéo<br />
technique et les séminaires de formation sont présentés<br />
à chaque saison par TYROLIA afin d’aider à bien définir<br />
les procédures appropriées en atelier.<br />
Il demeure la responsabilité du détaillant HEAD/TYRO-<br />
LIA Autorisé de voir à ce que tout le matériel technique<br />
dis-ponible et offert par HEAD CANADA INC. soit commandé<br />
et disponible pour consultation à leur atelier.<br />
Vous obtiendrez bien sûr la coopération de votre<br />
représentant de ventes HEAD/TYROLIA lors de votre<br />
commande pré-saison de vos fixations HEAD/TYROLIA.<br />
le programme d’assurance du<br />
détaillant head/tyrolia ne<br />
s’applique qu’aux modèles de<br />
fixations suivantes:<br />
HEAD:<br />
COMPETITION<br />
FREEFLEX PRO 20 (X) RD, FREEFLEX PRO 20 (X) RS,<br />
FREEFLEX PRO 18 (X) Sale, FREEFLEX PRO 16 (X) RD<br />
RACING<br />
GTO 15, FREEFLEX PRO 16, FREEFLEX PRO 14,<br />
FREEFLEX PRO 12, FREEFLEX PRO 11, FREEFLEX PLUS 17,<br />
FREEFLEX PLUS 14, FREEFLEX PLUS 11<br />
PARK & POWDER<br />
MOJO 20 (X), MOJO 18 (X), MOJO 15, MOJO 12, MOJO 11,<br />
MOJO 7.5<br />
SYSTEMS<br />
PRD 14, PRD 12, PR 11, POWER 14 D, POWER 12 D,<br />
POWER 11, LR 7.5, LR 4.5, RFD 14, RFD 14 DEMO, RFD 12,<br />
RFD 11 DEMO, RF 11, RFL 7.5, RFL 4.5<br />
LIGHT DIAGONAL & SUPERLIGHT<br />
LX 12, SX 10, LD 12 CYBER, LD 12, SL 110 ABS, SL 100<br />
WOMEN<br />
MYA 12 PRD, MYA 10 PR, MYA 9 LR, ONE POWER 12 D,<br />
ONE RF 11, ONE LR 10, ONE RF 9, ONE LR 9, ONE LD 12,<br />
ONE SL 90, GOLD THANG 12 LD, SURE THANG 9 RF,<br />
LITE THANG 9 RFL<br />
JUNIOR<br />
SL 90 ABS JR RACE, SL 75 ABS, SL 75, SL 70 AC, SL 45<br />
TYROLIA:<br />
COMPETITION<br />
FREEFLEX PRO 18 (X) Sale, FREEFLEX PLUS 20 (X) RD,<br />
FREEFLEX PLUS 20 (X) RS, FREEFLEX PLUS 16 (X) RD,<br />
FREEFLEX PLUS 15 (X) RD<br />
RACING<br />
FREEFLEX PRO 17, FREEFLEX PRO 15, FREEFLEX PRO 14,<br />
FREEFLEX PRO 11, FREEFLEX PLUS 17, FREEFLEX PLUS 15,<br />
FREEFLEX PLUS 14, FREEFLEX PLUS 11<br />
PARK & POWDER<br />
PEAK 18 (X), PEAK 15, PEAK 12, PEAK 11, PEAK 7.0 AC,<br />
MOJO 20 (X), MOJO 15, MOJO 11, MOJO 7<br />
SYSTEMS<br />
POWER 12 D, POWER 11 D, PR 10, POWER 10, LR 10, LR 9,<br />
LR 7.5, LR 7.0 AC, LR 4.5, RFD 14, RFD 14 DEMO, RFD 12,<br />
RFD 11, RFD 11 DEMO, RF 11, RF 10, HD 14 FREEFLEX,<br />
HD 14 FREEFLEX DEMO, LD 12 RAILFLEX, LD 10 RAILFLEX,<br />
SLD 11 RAILFLEX, SLD 11 RAILFLEX DEMO, SL 11 RAILFLEX,<br />
SL 10 RAILFLEX, RFL 9, RFL 7.5, RFL 7, RFL 4.5,<br />
SL 9 RAILFLEX LITE, SL 7 RAILFLEX LITE,<br />
SL 4.5 RAILFLEX LITE<br />
LIGHT DIAGONAL<br />
LD 12 CYBER, LD 12, LD 12 S, SLD 11 ABS<br />
SUPER LIGHT<br />
SX 10, SL 110 CARVE ABS, SL 100 CARVE ABS,<br />
SL 100 CARVE, SL 110 S ABS, SL 110 ABS, SL 110,<br />
SL 100 ABS, SL 100<br />
WOMEN<br />
RF 9 W, RFL 9 W, SLW 9 RAILFLEX, SLW 90 ABS<br />
JUNIOR<br />
FREEFLEX JUNIOR RACE 11, SL 70 CARVE ABS,<br />
SL 70 ABS, SL 70, SL 70 AC, SL 45<br />
RENTAL<br />
SP 130 ABS DEMO AERO, SP 120 ABS, SP 100 ABS,<br />
SP 90 ABS, SP 75 ABS, SP 70 ABS, SP 45, SR 100, SR 70,<br />
SR 45, SRL 100, BYS 100, BYS 100 B, BYS 100 Y,<br />
BYS 100 S, BYS 75 JUNIOR, B2YS 45<br />
TYROLIA INSIDE:<br />
4FRNT<br />
DEADBOLT 18, DEADBOLT 15, DEADBOLT 13 DEMO,<br />
DEADBOLT 13, DEADBOLT 12, PADLOCK 1 1, PADLOCK 7<br />
AMPLID<br />
AMPLID ONE 8, AMPLID FTF, AMPLID DZN<br />
KESSLER<br />
FREEFLEX PRO 14 KESSLER, PRD 11 KESSLER<br />
KNEISSL<br />
POWER 12 D, POWER 10, RFD 1 2, RF 10<br />
LIBERTY<br />
LIBERTY 15<br />
PALMER<br />
PALMER 1 2<br />
ZAG<br />
QZ 1 4<br />
ASSURANCE / 79
ententes avec les détaillants<br />
Les ententes avec les détaillants doivent être signées une<br />
fois l’an, ce qui devrait déjà être fait pour l’année en cours.<br />
Si ce n’est pas le cas, nous vous demandons de communiquer<br />
avec le service à la clientèle ou votre représentant<br />
des ventes. Les ententes des détaillants et les formulaires<br />
d’inscription aux ateliers de formation des employés devraient<br />
être parvenues à HEAD CANADA INC. au plus tard le<br />
31 décembre 201 1<br />
Des frais d’administration de 15 $ CAD par année pour<br />
chaque technicien homologué (maximum 75 $ CAD par<br />
atelier) seront perçus par HEAD/TYROLIA au Canada et de<br />
30 $ US aux États-Unis.<br />
Si un détaillant perd son seul technicien homologué HEAD/<br />
TYROLIA, il doit en aviser HEAD CANADA INC. par écrit<br />
dans les 48 heures.<br />
SoMMAire des exigences<br />
Ces exigences fondamentales contribuent à garantir que<br />
le produit final sera livré au client et qu’il répondra à ses<br />
besoins.<br />
• Une copie signée et courante de l’entente du détaillant<br />
autorisé HEAD/TYROLIA et une copie de l’entente de<br />
l’indemnisation des fixations doit se trouver dans les<br />
dossiers de HEAD CANADA INC.<br />
• L’atelier doit observer les marches a suivre qu’a dicté<br />
HEAD/TYROLIA pour la saison 2011.1 2 concernant la<br />
sélection, le montage, l’ajustement, la vérification et/ou<br />
l’entretien des systèmes composés d’éléments et qui et<br />
sont d’écrite dans ce manuel.<br />
• Se servir du tableau des réglages de retenue/déclenchement<br />
de HEAD/TYROLIA actuel ou de son équivalent.<br />
• Un technicien homologué HEAD/TYROLIA doit monter,<br />
inspecter, ajuster et/ou entretenir les éléments qui<br />
composent les systèmes et/ou s’assurer que tous les<br />
travaux d’entretien, les ajustements, les vérifications et<br />
la tenue des dossiers sont effectués correctement.<br />
• Les techniciens doivent avoir reçu une formation complète,<br />
incluant des exercices pratiques des systèmes de<br />
mise à l’essaie. Un essai de reproduction avec multiple<br />
opérateurs devrait être documenté par l’atelier chaque<br />
saison.<br />
• L’atelier doit conserver les fiches décrivant les vérifications<br />
et/ou les travaux d’entretien effectués sur le matériel<br />
mis en location ou réservé à la vente au détail pendant<br />
cinq (5) ans, ou conformément aux prescriptions de la<br />
province ou se situe votre entreprise selon la plus longue<br />
de ces échéances. N’oubliez pas que le statut de limitation<br />
pour les mineurs ne débute seulement lorsqu’ils sont<br />
d’âge légale.<br />
documentation et<br />
recommandations<br />
Les fichiers d’atelier de HEAD/TYROLIA visant le matériel<br />
réservé à la vente au détail et mis en location se sont prouvé<br />
fort utiles en cas de poursuites judiciaire. Nous vous recommandons<br />
fortement d’en faire usage. Les fiches doivent à<br />
tout le moins comporter les renseignements suivants:<br />
• Le nom de l’atelier et des données de base sur le client<br />
(nom, adresse, et numéro de téléphone).<br />
• Des données servant au calcul des réglages des fixations<br />
(taille, poids, compétence en ski, âge et longueur de la<br />
semelle des chaussures du skieur).<br />
• Une description complète du système confié à l’atelier<br />
(skis, chaussures, fixations) et du travail effectué ainsi<br />
que la date de ces travaux.<br />
• Les réglages de retenue /déclenchement de l’indicateur<br />
initial et final.<br />
80 / ASSURANCE<br />
• Une déclaration datée et signée du technicien indiquant<br />
que toutes les instructions du fabricant ont été suivies<br />
et la signature du technicien qui a fait le travail (si ces<br />
tâches sont confiées à deux personnes différentes).<br />
• Une déclaration datée et signée du technicien certifié<br />
HEAD/TYROLIA que toutes les procédures du manufacturier<br />
furent bien exécutées et la signature du technicien<br />
ayant effectué le travail (s’ils diffèrent).<br />
• Une entente datée et signée par le client, dont libellé est<br />
semblable à celui du formulaire utilisé pour l’équipement<br />
réservé à la vente au détail et dont il est question dans<br />
ce manuel. Cette entente doit couvrir les points suivants:<br />
L’utilisateur doit vérifier l’information qui concerne le<br />
skieur.<br />
• MISE EN GUARDE contre les risques de blessure inhérents<br />
à la pratique du ski, que le client doit par ailleurs prendre<br />
en charge.<br />
• DIVULGATION des limites de l’équipement, qui ne peut<br />
réduire, éliminer ou empêcher les risques de blessure pas<br />
plus qu’il ne peut garantir la sécurité de son utilisateur.<br />
• Clause de DECHARGE de responsabilité en vertu de<br />
laquelle l’utilisateur libère le détaillant de toute responsabilité<br />
à l’égard des blessures et des dommages subis,<br />
dans les limites permises par loi.<br />
• L’atelier ne procure aucune garantie, sous aucune forme.<br />
• CONFIRMATION que le client a été renseigné sur l’utilisation<br />
de l’équipement, que les données relatives à la<br />
taille, au poids, a la compétence en ski, a l’âge, à la<br />
longueur de la semelle des chaussures et aux réglages<br />
des fixations correspondent bien à ce qui est inscrit sur<br />
la fiche d’atelier et que le client s’engage à inspecter le<br />
système, y compris la plaque antifriction de la fixation,<br />
chaque fois avant de l’utiliser.<br />
NOTE:<br />
• Tout changement dans la documentation requise doit<br />
être autorisé par écrit de la part de HEAD CANADA INC.<br />
Il faut obtenir la signature et du client et du technicien<br />
homologué HEAD/TYROLIA, sans quoi le programme<br />
d’assurance du détaillant HEAD/TYROLIA ne peut<br />
s’appliquer.<br />
RAPPORT D’ACCIDENT<br />
(VOIR EXEMPLE DANS CE MANUEL)<br />
En plus de l’information ci mentionnée sur la performance<br />
du système, vous devez compléter le rapport d’accident<br />
lorsque vous avez été avisé de l’accident. Les dossiers<br />
doivent être conservés pendant cinq (5) ans ou conformément<br />
aux règlements de la province où se situe l’entreprise,<br />
selon la plus longue de ces échéances.<br />
EN CAS DE RÉCLAMATION SUITE À<br />
UN ACCIDENT<br />
• Le détaillant doit aviser par écrit HEAD CANADA INC. de<br />
toute réclamation pour dommages corporels au plus<br />
tard dix (10) jours civils suivant la date de réception de<br />
l’avis de réclamation. En cas de pour suite légale, le<br />
détaillant doit communiquer avec son avocat, offrir sa<br />
collaboration à HEAD CANADA INC. en vue de régler le<br />
dossier et fournir des renseignements au besoin.<br />
• A partir du moment ou une réclamation pour dommages<br />
corporels impliquant le matériel mis en location est<br />
présentée au détaillant, celui-ci doit conserver en sa<br />
possession tout équipement qui aurait pu être en cause<br />
lors de l’accident (l’équipement peut être retourné pour<br />
être réparé après avoir été soumis à une inspection<br />
suivant l’accident).<br />
• Dans le cas d’une blessure, un rapport d’inspection<br />
suivant l’accident doit être rempli et conservé dans un<br />
dossier si l’atelier est en possession de tous les éléments<br />
du système. Si on ne peut procéder à une vérification
parce qu’il manque certains éléments, il faut l’inscrire<br />
dans le rapport de même que tout autre renseignement<br />
pertinent, par exemple l’état de l’équipement, les réglages<br />
de l’indicateur visuel, et toutes autres anomalies de<br />
l’équipement.<br />
NOTE:<br />
HEAD/TYROLIA se réserve le droit de refuser d’indemniser<br />
le détaillant si l’une ou l’autre des dispositions ci-dessus<br />
n’est pas respectée. Une stricte conformité de la part du<br />
détaillant, tel qu’énuméré dans l’accord d’indemnisation de<br />
fixation HEAD/TYROLIA, est une condition favorable pour<br />
une demande d’indemnisation.<br />
Ceci n’est qu’un résumé; pour obtenir plus de détails sur<br />
le programme d’indemnité de détaillant HEAD/TYROLIA,<br />
il faut lire l’entente avec votre accord d’indemnisation<br />
HEAD/TYROLIA.<br />
TEMPLATES & TOOLS / 81
LA GARANTIE LIMITÉE DE HEAD/TYROLIA<br />
Les fixations HEAD/TYROLIA sont garanties contre les<br />
défauts de matériaux et de fabrication pour une période<br />
de quatre ans à compter de la date d'achat ou pour une<br />
période de cinq ans à compter de la date de fabrication<br />
(selon le premier délai à expirer).<br />
Pour les fixations de location, une garantie de deux (2)<br />
ans à compter de la date d’achat s’applique.<br />
HEAD/TYROLIA se désiste de toute autre garantie expresse<br />
ou implicite (É-U et Canada).<br />
Le seul recours de l’acheteur en vertu de la garantie<br />
ci-dessus exprimée ou de toute autre garantie implicite se<br />
limite à la réparation ou au remplacement du produit ou<br />
des pièces de la fixation en cause, à la seule discrétion de<br />
HEAD/TYROLIA. L’acheteur doit renvoyer le produit ou<br />
les pièces de la fixation en cause à l’endroit où ils ont été<br />
achetés pour que la garantie soit valide.<br />
La garantie limitée ne s’applique qu’aux produits qui ont<br />
fait l’objet d’une utilisation normale et dont le service a<br />
été effectué selon les normes.<br />
La garantie ne couvre pas les pièces susceptibles de s’user<br />
telles que la plaque antifriction, les freins, les fenêtres, les<br />
glissières en plastique ou en métal, etc. Le livret (garantie)<br />
« Instructions relatives à l’utilisation », la preuve d’achat<br />
et d’entretien périodique doivent accompagner toutes les<br />
fixations de série 500 et antérieures rapportées pour être<br />
révisées.<br />
LIMITE DE RESPONSABILITÉ<br />
En aucun cas la compagnie TYROLIA sera-t-elle responsable<br />
de dommages incidents, conséquents, statuaires ou exemplaires,<br />
que l’action soit en rapport avec le contrat, la<br />
garantie, la négligence ou la stricte responsabilité, y<br />
compris sans s’y limiter, la perte à la propriété autre que<br />
la fixation, la perte d’utilisation de la fixation ou autre<br />
propriété ou autres pertes économiques.<br />
HEAD/TYROLIA ne sera pas responsable de contribution<br />
ou d’indemnisation, quelle qu’en soit la cause. Certaines<br />
provinces ne permettent pas de limitation quant à la durée<br />
d’une garantie implicite de sorte que la limitation ci-dessus<br />
peut ne pas s’appliquer. Cette garantie donne des droits<br />
légaux spécifiques et d’autres droits peuvent également<br />
prévaloir, variant d’une province à une autre.<br />
SERVICE ASSURÉ EN VERTU DE<br />
LA GARANTIE HEAD/TYROLIA<br />
Les produits devant être réparés en vertu de la garantie<br />
doivent respecter la marche à suivre ci-dessous:<br />
Envoyez l’ensemble complet de la fixation au distributeur<br />
autorisé: une évaluation sera faite et des mesures prises<br />
en vertu de la garantie, s’il y a lieu.<br />
• Si la garantie s’applique de toute évidence et que l’atelier<br />
souhaite remplacer les fixations en utilisant son inventaire<br />
pour un client, l’atelier peut procéder après avoir<br />
reçu l’approbation du service de la garantie des skis du<br />
distributeur HEAD/TYROLIA. S’assurer que les trous de<br />
montage du produit suggéré sont adaptés avant d’effectuer<br />
un changement de modèle.<br />
• Si possible, le produit défectueux doit être l remplacé<br />
par un modèle identique.<br />
• Si le même modèle n’est pas disponible, l’atelier doit<br />
communiquer avec le service de garantie autorisé du<br />
distributeur HEAD/TYROLIA pour obtenir l’approbation<br />
d’utiliser un modèle plus coûteux comme remplacement.<br />
• Si un remplacement est effectué à partir de l’inventaire<br />
du détaillant, l’ensemble complet de fixations doit être<br />
envoyé au distributeur HEAD/TYROLIA autorisé, dès que<br />
possible. La fiche d’envoi doit indiquer clairement quel<br />
modèle a été utilisé pour le remplacement.<br />
82 / GARANTIE<br />
• Le livret (garantie) « Instructions relatives à l’utilisation »<br />
et la preuve d’achat doivent accompagner toutes les<br />
fixations rapportées pour être révisées.<br />
• Aucune note de crédit ne sera émise.<br />
• Le distributeur HEAD/TYROLIA se réserve le droit de<br />
refuser le remplacement au détaillant si le prétendu<br />
problème n’a pas été vérifié ou si les produits ont été<br />
renvoyés sans le livret ci-dessus mentionné et sans la<br />
preuve d’achat.<br />
• Les fixations de remplacement sont protégées par la<br />
garantie énoncée ci-dessus.<br />
• Les fixations retournées au distributeur autorisé TYROLIA<br />
pour cause de valeurs de déclenchement inadéquates<br />
(c’est à dire des valeurs qui se situent en dehors de la<br />
plage de tolérance « à l’utilisation » sur le tableau de<br />
réglage HEAD/TYROLIA en vigueur) doivent être accompagnées<br />
d’un rapport de performance du système dûment<br />
rempli.<br />
• Le formulaire de rapport est présenté dans le présent<br />
manuel; Aucune mesure relevant de la garantie ne sera<br />
prise à la suite de réclamations portant sur de déclenchement<br />
à moins que ce rapport n’accompagne les fixations<br />
retournées.<br />
Adresse du distributeur canadien:<br />
HEAD CANADA INC.<br />
P.O. Box 3620, Station Main<br />
Guelph, Ontario N1H 7H1<br />
Canada<br />
Phone: 800-265-7257<br />
519-822-1576<br />
Fax. 519-822-2202<br />
www.tyrolia.com
GESTION DES RISQUES<br />
Indemnisation, assurance, et responsabilité personnelle.<br />
INDEMNISATION<br />
Indemniser, c’est tout simplement consentir à rembourser<br />
les coûts. Dans l’industrie du ski, cela signifie normalement<br />
que dans la mesure où sont respectées les exigences des<br />
fabricants et où le système de fixation est installé et réglé<br />
correctement, les fabricants vous fourniront une défense<br />
contre toute réclamation et paieront tout jugement vous<br />
impliquant. Si vous êtes sujets d’une poursuite judiciaire<br />
par un client qui a souffert physiquement à cause de<br />
l’utilisation de certain équipement; La condition, cependant,<br />
c’est que vous devez pouvoir prouver avoir bien fait votre<br />
travail. Si vous ne pouvez établir cette preuve, toute indemnisation<br />
ou défense est impossible.<br />
RESPONSABILITÉ PERSONNELLE<br />
C’est tout simple: si vous faites une erreur qui cause un<br />
tort à quelqu’un, vous pouvez en être tenu responsable.<br />
Faire attention de ne pas offrir de garantie qui dépasse les<br />
limites de celle qu’offre HEAD/TYROLIA. Lire attentivement<br />
la documentation et les garanties des fabricants, Si une<br />
caractéristique ou un avantage n’y est pas mentionné, ne<br />
pas les mentionner au client.<br />
ASSURANCE RESPONSABILITÉ<br />
DE L’ATELIER<br />
Peut importe ce que peuvent affirmer nos compétiteurs,<br />
aucun programme d’indemnisation ne vous protégera<br />
contre la négligence, l’incompétence ou même une simple<br />
erreur ou un oubli. Il est évident que l’atelier doit avoir<br />
une police d’assurance couvrant l’atelier et ses employés<br />
en cas d’erreur.<br />
marche à suivre applicable<br />
à l’atelier pour réduire les<br />
risques légaux<br />
La gestion des risques est devenue une préoccupation très<br />
importante dans presque toutes les industries dans le<br />
monde fou d’aujourd’hui où tout le monde poursuit tout le<br />
monde! Plus que jamais, il est important de déployer tous<br />
les efforts possibles afin de reconnaître comment et où<br />
chacun s’expose à un problème susceptible de devenir<br />
sérieux.<br />
HEAD/TYROLIA fait figure de chef de file dans la mise en<br />
marché des concepts de grande importance pour la technologie;<br />
c’est un programme que l’ensemble de l’industrie du<br />
ski observe aujourd’hui. Les experts chez HEAD/TYROLIA<br />
ont définit les méthodes à suivre en atelier, les façons<br />
d’agir du personnel de l’atelier et même des clients les<br />
uns envers les autres afin de maximiser l’agrément de la<br />
pratique du ski en réduisant les risques de responsabilité.<br />
Si ces méthodes sont correctement observées, le skieur et<br />
l’industrie sont bien servis. En cas d’accident, la documentation<br />
des programmes et le système de tenue de dossier<br />
fournissent une preuve concluante concernant ce qui a<br />
été fait et, dans la vaste majorité des cas démontrent que<br />
l’atelier a effectué sa part du travail correctement.<br />
vos obligations en vertu du<br />
programme d’assurance du<br />
détaillant head/tyrolia<br />
Sélection de l’équipement pour votre client.<br />
• S’assurer que les produits sont adaptés à la grandeur, au<br />
poids et à la compétence du skieur, ainsi qu’à la pointure<br />
qu’il chausse et son niveau d’aptitude.<br />
• Toujours s’assurer que vos recommandations correspondent<br />
à celles du fabricant.<br />
SéLECTION des fixations<br />
En général, on croit que les produits de haute gamme<br />
offrent les meilleures marges de sécurité, la meilleure<br />
performance et la plus grande durabilité, en autant que le<br />
produit choisi par le skieur correspondra à son poids.<br />
Quand le skieur choisit sa fixation, il est utile de lui offrir<br />
nos recommandations et tenir compte de ses connaissances,<br />
considérer son poids et sa compétence comme skieur. Ne<br />
jamais vendre un produit avec l’idée que le client changera<br />
pour s’y adapter. Si le produit ne convient pas aux besoins<br />
actuels, faire un autre choix.<br />
Éviter la tentation de faire une faveur au client en modifiant<br />
les règles; plus souvent qu’autrement, cela n’entraîne que<br />
des problèmes.<br />
Au moment de livraison des fixations au client, on doit aussi<br />
lui remettre tout le matériel d’information fourni par le<br />
fabriquant, c’est à dire dépliants, formulaires etc.<br />
Une démonstration complète du produit doit être faite à<br />
l’utilisateur prévu ou, dans le cas d’un enfant mineur, à ses<br />
parents ou à son tuteur, y compris l’inspection des surfaces<br />
à faible friction, le nettoyage de la semelle de la chaussure,<br />
le chaussage après déclenchement sur une pente et le<br />
déchaussage des skis.<br />
Il est nécessaire d’expliquer les soins et l’entretien que le<br />
skieur doit assumer. On doit aussi spécifier quand il faudra<br />
rapporter l’équipement à l’atelier pour faire une vérification<br />
de fonctionnement détaillée. C’est assurément la chose la<br />
plus rentable qu’un skieur puisse faire pour protéger son<br />
bien être dans la pratique du ski.<br />
SéLECTION des chaussures<br />
S’assurer que la chaussure choisie corresponde au niveau<br />
de compétence du skieur et qu’elle respecte toute les<br />
normes DIN ou ISO en vigueur.<br />
SéLECTION des skis<br />
S’assurer que l’utilisation que le skieur prévoit faire de<br />
l’équipement choisi correspond aux recommandations du<br />
fabricant en rapport avec le poids et la compétence du<br />
skieur. C’est là un autre aspect ou l’entretien régulier se<br />
révèle essentiel. C’est la simple logique; des skis qui contribuent<br />
à garder le client debout réduisent la probabilité<br />
de blessures.<br />
fixations de course (X)<br />
Certains modèles de fixation sont fabriqués chaque année<br />
par HEAD/TYROLIA à l’usage exclusif de skieurs de compétition<br />
qualifiés sous la surveillance des spécialistes techniques<br />
HEAD/TYROLIA. Ces fixations ne sont pas couvertes<br />
par la garantie ou le programme d’assurance du détaillant<br />
HEAD/TYROLIA. Nous vous recommandons de refuser<br />
d’en faire l’entretien et nous émettons une mise en garde<br />
quant à leur utilisation. De même, de nombreux skieurs<br />
utilisent des réglages de retenue excessifs. Les réglages<br />
DIN de plus de 10 ne respectent pas les normes actuelles<br />
de l’industrie et ne devraient pas être utilisés. Les réglages<br />
dépassant cette valeur sont effectués aux risques et périls<br />
du skieur.<br />
préparation de la fiche de<br />
travail en collaboration<br />
avec le client<br />
Il est de toute première importance que certaines informations<br />
de base soient inscrites sur les fiches de travail<br />
d’atelier. Bien que nous ne l’exigions pas, la façon la plus<br />
simple de vous assurer que le formulaire utilisé correspond<br />
aux exigences de TYROLIA est d’utiliser le nôtre.<br />
RISQUE / 83
Une fois que le client a choisi l’équipement ou décrit la réparation<br />
ou l’entretien devant être effectué, le technicien<br />
doit demander au client de remplir une partie de la fiche<br />
de travail qui comprend le nom, l’adresse, le numéro de<br />
téléphone, le poids, la taille, le sexe et la compétence du<br />
client sur les pentes de ski.<br />
Rien n’est plus gênant pour vous qu’un client venant chercher<br />
ses skis et qui apprend que ceux-ci n’ont pu être réparés<br />
comme il manquait certains renseignements sur le<br />
formulaire ou en raison d’un problème technique imprévu!<br />
La meilleure façon d’éviter cela est qu’un technicien<br />
homologué TYROLIA fasse une inspection détaillée de tout<br />
travail à son arrivée à l’atelier et vérifie les documents.<br />
Le skieur doit alors signer pour confirmer qu’il a lu, compris<br />
et accepté les conditions de l’entente de location ou de<br />
réparation (cette entente doit être conforme aux exigences<br />
du programme d’assurance du détaillant HEAD/TYROLIA).<br />
Il est aussi important d’aviser les clients qu’ils doivent confirmer<br />
par écrit la sélection des réglages tels qu’ils sont<br />
indiqués sur le formulaire. Ils doivent également confirmer<br />
qu’ils ont pris connaissance de la façon d’utiliser et d’entretenir<br />
leur équipement et qu’ils comprennent très bien<br />
vos recommandations.<br />
Cette opération doit être achevée avant que la transaction<br />
soit exécutée. Ne pas oublier que le client a la possibilité<br />
d’aller ailleurs si les conditions du contrat ne lui paraissent<br />
pas acceptables. Portez attention, la transaction ne doit<br />
jamais se conclure sans la signature du client.<br />
L’utilisateur final ou son représentant autorisé doit signer<br />
la fiche de travail à l’arrivée à l’atelier.<br />
Sommaire des marches à<br />
suivre pour l’atelier<br />
Pour tous les détails, voir la section « Installations des<br />
fixations » dans ce manuel.<br />
• Observez la marche à suivre de HEAD/TYROLIA pour ce<br />
qui est de l’inspection, du montage, du réglage et de<br />
l’entretien adéquat.<br />
• S’assurer que les valeurs de l’indicateur de la butée et<br />
de la talonnière sont celles spécifiées sur le tableau de<br />
réglage actuel de HEAD/TYROLIA.<br />
• Utilisez un dispositif de mise à l’essai étalonné conformément<br />
aux directives applicables à son utilisation, faire<br />
fonctionner la fixation en la déclenchant au moins une<br />
fois dans chaque direction (dans le sens des aiguilles<br />
d’une montre et en sens inverse, à la butée, puis verti<br />
calement à la talonnière). Mesurez ensuite les valeurs de<br />
couple à la torsion et à l’inclinaison vers l’avant. La valeur<br />
quantitative médiane de trois (3) déclenchements dans<br />
chaque direction doit être utilisée comme étant le résultat<br />
de l’essai.<br />
• Comparez les résultats des essais de torsion et d’inclinaison<br />
vers l’avant avec les plages des valeurs d’inspection<br />
de systèmes indiquées au tableau de réglage actuel de<br />
HEAD/TYROLIA.<br />
• Une fois l’équipement ajusté en fonction des besoins du<br />
skieur conformément aux normes des fabricants, le technicien<br />
homologué signe le formulaire indiquant que le<br />
travail a été effectué conformément aux spécifications<br />
du fabricant.<br />
• Une fois l’essai terminé, le technicien homologué HEAD/<br />
TYROLIA doit remplir la fiche de l’atelier et la signer.<br />
S’assurer que les réglages de l’indicateur final y soient<br />
correctement inscrits. La fiche d’atelier doit simplement<br />
indiquer que le système a « réussi tous les essais» ou que<br />
« toutes les marches à suivre du fabricant ont été<br />
effectuées ».<br />
84 / RISQUE<br />
MARCHE À SUIVRE LORS DE LA<br />
LIVRAISON AU CLIENT (VENTE AU<br />
DÉTAIL)<br />
Lorsque le client en magasin, ou son représentant vient<br />
chercher l’équipement, l’employé de l’atelier doit profiter<br />
de l’occasion pour discuter avec lui de sécurité et des<br />
avantages du ski, réduisant ainsi au minimum les risques<br />
de poursuites ultérieures. Il suffit d’aviser clairement le<br />
skieur des réalités de la pratique du ski et des limites de<br />
son équipement.<br />
• Expliquez le fonctionnement et l’utilisation de la fixation<br />
et passer en revue la documentation du fabricant.<br />
• Expliquez les réglages qui apparaissent dans les fenêtres<br />
de réglage de déclenchement et expliquez comment ces<br />
réglages ont été calculés, en faisant référence au tableau<br />
d’ajustement du déclenchement du fabricant.<br />
• Expliquez les mesures d’un bon entretien de l’ensemble<br />
du système (chaussures, fixations et skis) peuvent<br />
améliorer l’agrément et la marge de sécurité. Expliquer<br />
aussi clairement que la pratique du ski, comme tout autre<br />
sport présente des risques que l’équipement ne saurait<br />
éliminer.<br />
• Demandez au client de signer le formulaire indiquant de<br />
nouveau qu’il a été renseigné sur la bonne utilisation de<br />
l’équipement et qu’il a vérifié que les indicateurs de déclenchement<br />
visuel sur les fixations correspondent bien<br />
aux réglages inscrits sur la fiche d’atelier.<br />
DOSSIERS D’ARCHIVAGE<br />
Si vous étiez l’un des rares malchanceux ayant à se défendre<br />
parce qu’une poursuite a été intentée contre vous,<br />
vous découvrirez rapidement que la meilleure défense est<br />
sur papier. Pour cette raison, nous vous recommandons<br />
de commencer chaque saison de ski avec une grande<br />
enveloppe brune neuve. Au cours de la saison, vous y<br />
glisserez les documents suivants:<br />
• Une copie du manuel technique de chaque fixation, chaussure<br />
et ski sur le marché. Être particulièrement attentif<br />
à ceux qui sont vendus ou sur lesquels on travaille<br />
régulièrement.<br />
• Des copies des livrets d’instructions aux clients fournis<br />
par les fabricants.<br />
• Les demandes d’emploi des techniciens. S’assurer d’avoir<br />
l’adresse d’un tiers qui saura toujours ou les retrouver<br />
et qui vraisemblablement ne déménagera pas. Les mères<br />
sont les candidates idéales. Ces renseignements ont une<br />
valeur inestimable dans le cas ou le technicien doit agir<br />
à titre de témoin.<br />
• La liste des certificats de tous les techniciens et leur date<br />
d’émission.<br />
• Conservez également tous les dossiers d’homologation.<br />
• Les copies de tous les tableaux muraux pertinents, les<br />
affiches d’information aux clients, etc.<br />
• Une copie de la marche a suivre à l’atelier y compris le<br />
matériel de formation, la marche à suivre à l’atelier concernant<br />
la location et réparation, et les tableaux de<br />
réglage des fixations.<br />
• Des copies des données d’essais de tout le matériel mis<br />
en location. Ce type de pièces justificatives peut être<br />
utile à l’avocat.<br />
RANGEMENT DES FICHES<br />
D’ATELIER<br />
Toutes les fiches comportant la signature des clients doivent<br />
être gardées pendant un minimum de cinq (5) ans, ou<br />
conformément aux prescriptions de la province où s’est<br />
produite la blessure ou de votre propre province selon la<br />
plus longue de ces échéances.
En pratique le technicien n’a aucune idée quand le client<br />
peut se blesser en utilisant son équipement.<br />
Bien entendu, si un enfant ou un adulte se blesse, on<br />
garde la fiche originale dans un lieu tout à fait sûr jusqu'à<br />
ce que le cas soit entièrement réglé.<br />
La gestion des risques est une simple affaire de bons<br />
sens.<br />
Bien faire son travail, être intègre, garder ses clients bien<br />
informés et garder ses dossiers en excellent état :<br />
Observez ces règles simples et les problèmes seront peu<br />
nombreux<br />
RISQUE / 85
UTILISATION DES AJUSTEMENTS<br />
NON-RECOMMANDÉS<br />
POUR LES SKIEURS EXIGEANT DES<br />
AJUSTEMENTS NON<br />
RECOMMANDÉS PAR HEAD/TYRO-<br />
LIA<br />
Le Tableau 2011.1 2 d’ajustements de déclenchement et<br />
rétention HEAD/TYROLIA est la seule et unique référence<br />
pour les ajustements recommandés et doit être utilisé par<br />
tous les détaillants autorisés HEAD/TYROLIA pendant la<br />
saison 2011.1 2.<br />
Certains skieurs vous demanderont des ajustements différents<br />
de ceux recommandés au Tableau de déclenchement/<br />
rétention HEAD/TYROLIA. La plupart de ces situations sont<br />
adressées par les procédures suivantes afin de reclassifier<br />
les types de skieurs et pour vous aider à déterminer quelles<br />
procédures vous devrez suivre afin de solutionner les problèmes<br />
d’ajustements de déclenchement/rétention selon<br />
le tableau HEAD/TYROLIA.<br />
HEAD/TYROLIA et les organismes de standards ISO/ASTM<br />
ne recommandent pas l’utilisation d’ajustements hors de ces<br />
zones tolérées, mais les skieurs les demandent inévitablement<br />
à l’occasion. HEAD/TYROLIA reconnaît les droits de<br />
sélection des ajustements du skieur, mais si le skieur demande<br />
des ajustements à l’extérieur des normes dérivées<br />
par les procédures normales de classification des types<br />
de skieurs ou résolutions de problèmes usuels, l’atelier<br />
peut dans ce cas:<br />
1. Réglez le système à l’ajustement dérivé du Tableau des<br />
ajustements de déclenchement/rétention TYROLIA et<br />
démontrez au skieur comment réajuster ses fixations<br />
(si cela est fait, notez-le sur le formulaire d’atelier pour<br />
la location), ou<br />
2. Ajustez le système tel que demandé spécifiquement par<br />
le skieur, mais seulement si le technicien note la raison<br />
d’une telle demande sur son formulaire (pourquoi les<br />
ajustements supérieurs/inférieurs à la normale furent<br />
exigés). Ne jamais, dans aucun cas, ajuster le système<br />
à une valeur supérieure aux normes acceptables en<br />
déclenchement/rétention citées au bas du Tableau<br />
HEAD/TYROLIA. Le client doit vérifier la demande pour<br />
des ajustements supérieurs ou inférieurs en signant et<br />
datant le formulaire d’atelier ou de location à côté de la<br />
raison citée pour la demande d’ajustements hors normes.<br />
Le skieur doit également lire et signer un avertissement,<br />
une décharge et une entente d’indemnisation identique à<br />
celle reproduite sur cette page. Dans de tels cas, le système<br />
sera uniquement indemnisé que si toutes les autres conditions<br />
de l’indemnisation sont respectées et les pièces<br />
signées (avertissement, décharge de responsabilité et<br />
l’entente d’indemnisation) sont jointes au formulaire<br />
dûment complété en atelier.<br />
86 / RISQUE<br />
DÉCHARGE DE RESPONSABILITÉ<br />
Je, soussigné, _______________________________________________ ,<br />
reconnais par la présente avoir été informé par l’atelier<br />
________________________________________________ , le service des<br />
ventes, etc. du fait que les valeurs de réglage des fixations<br />
(modèle _______________________ ) que j’ai demandées par le<br />
fabricant des fixations pour un skieur de ma taille, de mon<br />
poids, de mon âge et de mes compétences (type de skieur).<br />
Je conçois que mes fixations soient réglées comme je l’ai<br />
demandé à condition que je dégage entièrement l’atelier, ses<br />
employés et ses agents, le fabricant et le distributeur de<br />
toutes responsabilités, quelles qu’elles soient, à l’égard de<br />
blessures, y compris celles pouvant entraîner un décès, que<br />
je pourrais subir et que d’autres personnes pourraient subir<br />
par suite de l’utilisation de ces fixations. Je conçois que je<br />
risque davantage de me blesser, y compris de subir des<br />
blessures pouvant entraîner un décès, choisissant ces<br />
réglages pour mes fixations, et ce, compte tenu du fait que<br />
la pratique du ski comporte au départ des risques. Je m’engage<br />
par la présente à ne présenter aucune demande d’indemnité<br />
et je décharge l’atelier, le distributeur et le fabricant,<br />
leurs agents et employés de toute responsabilités, quelles<br />
qu’elles soient, ayant trait à l’utilisation des fixations. Je<br />
m’engage aussi à les garantir contre dommages et responsabilités,<br />
quels qu’ils soient, pouvant résulter de l’utilisation<br />
que je ferai ou que toute autre personne fera de ces fixations<br />
parce que je l’y aurai autorisée.<br />
Je, soussigné, confirme avoir lu et compris cette décharge<br />
de responsabilité et je conviens qu’elle est exécutoire pour<br />
moi, mes héritiers, mes tuteurs, mes administrateurs, mes<br />
ayants droit, et ceux qui me représentent devant les tribunaux<br />
________________________________________________________________<br />
Nom du skieur<br />
(ou celui du parent ou du tuteur)<br />
________________________________________________________________<br />
Signature du responsable en chef de l’atelier
RAPPORT D’ÉVALUATION DU SYSTÈME - POST-ACCIDENT<br />
Date of l’accident No du Coupon de l’atelier<br />
Nom du skieur Nom de téléphone du skieur<br />
Adresse Nom du témoin<br />
Ville, Prov., C.P. No Tél. du témoin<br />
Description de l’accident et des blessures par le skieur<br />
(Utilisez l’endos pour commentaires additionnels)<br />
Description du système Loué Acheté<br />
Marque des skis Modèle Grandeur<br />
No de série No de l’inv.<br />
Marque de bottes Modèle Grandeur<br />
Marque des fixations Modèle Grandeur<br />
État du système<br />
Est-ce que les bottes sont conformes aux normes de l’industrie? Oui Non<br />
Est-ce que tous les ajustements de la botte fonctionnent bien? Oui Non<br />
Est-ce que la plaque anti-friction (A:F:D:) est intacte? Oui Non<br />
Quelles sont les valeurs de l’indicateur visuel? Butée Talonnière<br />
Est-ce que la pression avant est bien ajustée? Oui Non<br />
Est-ce que la hauteur de la butée est bien ajustée? Oui Non S/O<br />
Est-ce que les freins fonctionnent correctement? Oui Non<br />
Est-ce que le ski est brisé, délaminé ou crochu? Oui Non<br />
Décrivez:<br />
Est-ce que l’équipement fut retourné au service après l’accident? Oui Non<br />
Test du système mécanique<br />
Appareil d’essais Dernière data de calibration: / /<br />
Sens d’une montre Sens contraire Sens d’une montre Sens contraire<br />
Butée G D<br />
Talonnière G D<br />
Données<br />
Nom du magasin<br />
Inspecté par Signature de I’inspecteur<br />
Vérifié par Signature de I’inspecteur<br />
RISQUE / 87
88 / RISQUE<br />
RAPPORT DE PERFORMANCE DU SYSTÈME<br />
Nom du Magasin<br />
No de téléphone<br />
Adresse<br />
Ville<br />
Province (région)/Code Postal<br />
Date du rapport / / Date du billet d’atelier / /<br />
No de billet de l’atelier<br />
Nom de l’inspecteur Poste occupé<br />
A. Description du système Loué Acheté<br />
Marque des ski Modèle Grandeur<br />
No de série No de l’inv.<br />
Marque des bottes Modèle Grandeur<br />
Marque des fixations Modèle Grandeur<br />
B. Performance du système<br />
Longueur de semelle mm Ajustement de l’indicateur Butée G D<br />
de la fixation<br />
Conditions<br />
Talonnière G D<br />
Appareil d’essais Dernière data de calibration / /<br />
Tolérance de moment de torsion «à l’utilisation» Flexion avant Torsion<br />
Valeurs de déclenchement observées:<br />
Sens d’une montre Sens contraire Sens d’une montre Sens contraire<br />
Butée G D<br />
Talonnière G D
VÉRIFICATION POUR FIXATIONS USAGÉES<br />
1. Commentaire du consommateur<br />
2. Bulletin de service-entretien<br />
3. Produits appropriés aux besoins<br />
4. Disponibilité – pièces-outils,<br />
informations techniques<br />
5. Compatibilité fixations/bottes<br />
6. Compatibilité des options sous fixation<br />
7. Défauts :<br />
a) pièces brisées/corrosive/manquantes<br />
b) surface de contact de la botte –<br />
usagée/endommagée<br />
c) surface de contact de la botte – contamination<br />
d) vis – manquante ou qui dépasse<br />
e) freins/rouleaux/AFD-mauvais fonctionnement<br />
f) position/alignement inexact(e)<br />
VÉRIFICATION POUR SKI USAGÉ<br />
1. Commentaire du client<br />
2. Bulletin de service –<br />
Exigences de mise au point<br />
3. Produits appropriés aux besoins<br />
4. Défauts :<br />
a) délamination<br />
b) carre séparée<br />
c) revêtements latéraux craqués<br />
d) déformation<br />
1. Commentaire du client<br />
2. Bulletin de service –<br />
Exigences d’ajustements<br />
3. Produits appropriés aux besoins<br />
4. Dimensions de semelle ISO –<br />
adultes/enfants<br />
5. Matériel/dureté de la semelle<br />
6. Défauts :<br />
a) semelle tordue<br />
b) surface de contact –<br />
endommagée/usée<br />
c) surface de contact – contamination<br />
d) coquille/chausson/boucles endommagé(e)s<br />
8. Ajustement de botte et fixation<br />
9. Évaluation Initiale<br />
10. Test :<br />
a) serrement des vis<br />
b) élasticité anti-choc<br />
c) compatibilité<br />
d) vérification de I’indicateur de relâche<br />
e) cycle de vie accéléré (permission requise)<br />
11. Évaluation Finale<br />
e) protecteur aux extrémités endommagé<br />
f) noyau sans élasticité<br />
5. Évaluation Initiale<br />
6. Condition/épaisseur des carres et de la base<br />
7. Profil- des carres et de la base<br />
8. Évaluation Finale<br />
VÉRIFICATION POUR BOTTES USAGÉES<br />
Réimprimé avec la permission de Vermont Safety Research.<br />
Pour plus d’informations visitez www.check-itout.com.<br />
7. Type/position de l’assise plantaire ou autre<br />
dispositifs d’ajustements<br />
8. Évaluation Initiale<br />
9. La forme :<br />
a) anomalie du pied<br />
b) comparaison de la pointure<br />
du pied et de la botte<br />
c) évaluation en chaussant la botte<br />
10. Ajustement de performance<br />
1 1 . Évaluation Finale<br />
À VÉRIFIER / 89
90 / NOTES
NOTES / 91
92 / NOTES
COMMENT VOUS CLASSIFIER<br />
DÉTERMINEZ VOTRE TYPE DE SKIEUR:<br />
C’EST VOTRE RESPONSABILITÉ!<br />
Votre type de skieur, grandeur, poids, âge et grandeur de vos semelles de bottes sont utilisés par le technicien en atelier<br />
afin de déterminer les ajustements adéquats pour les valeurs de déclenchement et de rétention des fixations. Consultez<br />
les descriptions suivantes afin de sélectionner votre classification. Assurez-vous de communiquer la meilleure information<br />
possible à votre technicien : Les erreurs sont attribuées à un risque plus élevé de blessure.<br />
TYPE I<br />
Un skieur prudent<br />
aimant les pentes de<br />
transitions faciles à modérées.<br />
Les skieurs se désignant eux-mêmes<br />
comme étant de Type I reçoivent<br />
des ajustements de déclenchement<br />
et de rétention inférieurs à la<br />
moyenne. Ceci est en concordance<br />
à un risque accru de déclenchement<br />
de la fixation involontaire dans le<br />
but de libérer la botte rapidement<br />
lors d’une chute. Ce type de skieur<br />
convient également aux débutants<br />
incertains de leurs classifications.<br />
Skieurs non<br />
classifiés comme<br />
étant de Type I<br />
ou de Type III.<br />
TYPE II<br />
Les skieurs se désignant eux-mêmes<br />
comme étant de Type II reçoivent<br />
des ajustements de rigueur en<br />
terme de déclenchement et de<br />
rétention, convenant à la majorité<br />
des skieurs récréatifs.<br />
TYPE III<br />
Ski à haute vitesse sur des<br />
pentes à inclinaisons<br />
moyennement à<br />
extrêmement abruptes.<br />
Les skieurs se désignant eux-mêmes<br />
comme étant de Type III reçoivent<br />
des ajustements de déclenchement<br />
et de rétention supérieurs à la<br />
moyenne. Ceci est en concordance<br />
avec le fait que la possibilité de<br />
déclenchement lors d’une chute<br />
est réduite ce qui réduit également<br />
le risque que la fixation se<br />
déclenche involontairement. L’ajustement<br />
pour Type III ne doit pas<br />
être utilisé pour les skieurs de<br />
moins de 22 kg/ 48 lbs.<br />
Si de par expérience, vous avez été insatisfaits avec vos ajustements de déclenchement/rétention qui résultent de votre<br />
classification de type de skieur, veuillez le mentionner à votre technicien à l’atelier de fixations.
GABARITS DE PERÇAGE 2011.12<br />
HEAD<br />
FREEFLEX PRO 20 X RD, FREEFLEX PRO 20 X RS, FREEFLEX PRO 18 X Sale ,FREEFLEX PRO 16 X RD, FREEFLEX PRO 16,<br />
FREEFLEX PRO 1 4, FREEFLEX PRO 1 1, GTO 15, MOJO 18 X, MOJO 15, MOJO 12, MOJO 1 1, MOJO 7.5, LX 12 WIDE 88, SX 10,<br />
SL 90 ABS JR RACE, SL 75<br />
TYROLIA<br />
FREEFLEX PRO 17, FREEFLEX PRO 14, FREEFLEX PRO 1 1, PEAK 18 X T. H., PEAK 15 T. H., PEAK 15, PEAK 12, PEAK 1 1,<br />
PEAK 7.0 AC, LD 12, SX 10, SL 100, SL 70 AC<br />
TYROLIa inside<br />
AMPLID: AMPLID FTF, AMPLID DZN 4FRNT: DEADBOLT 18, DEADBOLT 15, DEADBOLT 13, PADLOCK 1 1, PADLOCK 7<br />
KESSLER: FREEFLEX PRO 14 LIBERTY: LIBERTY 15 SP 2000: SL 70 AC V3TEC ZAG: QZ 14 FAT 115<br />
92 W<br />
Art.Nr.:162760<br />
92 FAt<br />
Art.Nr.:162868<br />
HEAD<br />
SL 45<br />
TYROLIA<br />
SL 45<br />
94 W<br />
Art.Nr.:162761<br />
HEAD<br />
POWERRAIL PRO BASE, POWERRAIL BASE, SPEEDPLATE PLUS 13, ULTRAFLEX PLATE 9, POWER PLATE 9, LITERAIL M,<br />
KID PLATE 7 LONG<br />
TYROLIA<br />
POWERRAIL PRO BASE, POWERRAIL BASE, SPEEDPLATE PLUS 13, ULTRAFLEX PLATE 9, POWER PLATE 9, LITERAIL M,<br />
KID PLATE 7 LONG<br />
TYROLIa inside<br />
KESSLER: POWERRAIL PRO BASE, POWERRAIL BASE<br />
BASES<br />
&<br />
PLATES<br />
Art.Nr.:162865<br />
HEAD<br />
LITERAIL L, M, S<br />
TYROLIA<br />
LITERAIL L, M, S, KID PLATE 7 LONG, KID PLATE 7 SHORT<br />
LITERAIL<br />
&<br />
KID PLATE 7<br />
Art.Nr.:162903<br />
HEAD<br />
RACEPLATE RDX, RACEPLATE JUNIOR<br />
TYROLIA<br />
RACEPLATE RDX, RACEPLATE JUNIOR<br />
RAce<br />
Plate 09<br />
Art.Nr.:162902<br />
TYROLIA<br />
SP 130 ABS DEMO AERO, SP 120 ABS, SP 100 ABS, SP 75 ABS, SP 45<br />
TYROLIa inside<br />
4FRNT: DEADPOLT 13 DEMO<br />
sp 2003 W<br />
Art.Nr.:162763<br />
sp 2003 FAt<br />
Art.Nr.:162879<br />
TYROLIA<br />
SR 100, SR 45<br />
sr 2003<br />
Art.Nr.:162762
RÉGLAGE DE RETENUE/DÉCLENCHEMENT<br />
NOTE: Les valeurs initiales de l’indicateur inscrites à ce tableau représentent un point de départ pour le processus du réglage des fixations. Les valeurs<br />
initiales peuvent devoir être modifiées afin d’obtenir les valeurs de déclenchement appropriées selon les mesures.<br />
kg<br />
(lbs)<br />
cm<br />
(ft ‘in˝ )<br />
≤ 148 cm<br />
( ≥ 4’10“)<br />
149-157 cm<br />
(4’11“-5’1“)<br />
158-166 cm<br />
(5’2“-5’5“)<br />
167-178 cm<br />
(5’6“-5’10“)<br />
179-194 cm<br />
(5’11“-6’4“)<br />
≤ 195 cm<br />
( ≥ 6’5“)<br />
CODE<br />
DU<br />
SKIEUR<br />
10-13 kg<br />
(22-29 lbs) A<br />
14-17 kg<br />
(30-38 lbs)<br />
18-21 kg<br />
(39-47 lbs)<br />
22-25 kg<br />
(48-56 lbs)<br />
26-30 kg<br />
(57-66 lbs)<br />
31-35 kg<br />
(67-78 lbs)<br />
36-41 kg<br />
(79-91 lbs)<br />
42-48 kg<br />
(92-107 lbs)<br />
49-57 kg<br />
(108-125 lbs)<br />
58-66 kg<br />
(126-147 lbs)<br />
67-78 kg<br />
(148-174 lbs)<br />
79-94 kg<br />
(175-209 lbs)<br />
≤ 95 kg<br />
( ≥ 210 lbs)<br />
B<br />
C<br />
D<br />
E<br />
F<br />
G<br />
H<br />
I<br />
J<br />
K<br />
L<br />
M<br />
N<br />
O<br />
P<br />
INSTRUCTIONS CONCERNANT LE TABLEAU DES RÉGLAGES DE RETENUE/DÉCLENCHEMENT:<br />
1. Déterminez le code du skieur en fonction du poids<br />
(première colonne) et de la taille (deuxième colonne) du<br />
skieur. Si le poids et la taille ne sont pas sur une même<br />
ligne, choisir le code du skieur de la ligne précédente.<br />
2 a. Le Code ainsi établi correspond aux skieurs de Type I.<br />
Pour les skieurs de Type II, descendez la colonne du<br />
tableau de la valeur d’un code skieur. Pour les skieurs<br />
de Type III, descendez de deux codes skieurs.<br />
2 b. Si le skieur est âgé de 50 ans et plus ou de moins de<br />
10 ans, remontez la colonne du code skieur d’une<br />
valeur (vers le haut). Pour les skieurs pesant moins de<br />
13 kg/29 lbs une correction additionnelle est superflue.<br />
3. Trouvez la colonne qui correspond à la longueur de la<br />
semelle de la chaussure du skieur (en millimètres).<br />
4. Au tableau, le point de rencontre du code du skieur et<br />
la longueur de la semelle de chaussure représente le<br />
réglage de l’indicateur initial.<br />
Si le point de rencontre se situe sur une case vide, ne<br />
changez pas de case vers le haut ou vers le bas.<br />
Plutôt, bougez sur la même ligne à la case la plus<br />
proche indiquant une valeur.<br />
5. Inscrire cette valeur sur la fiche d’atelier dans la case<br />
réservée aux réglages de l’indicateur initial.<br />
ESSAI DU SYSTÈME MÉCANIQUE<br />
1. Ajustez les indicateurs de la butée et talonnière de la<br />
fixation à la position indicatrice initiale.<br />
2. Utilisez un dispositif de mesure de torsion calibré selon<br />
les instructions fournies par le fournisseur.<br />
3. Faites bouger la fixation en la déclenchant au moins<br />
une fois dans chaque direction.<br />
a-i<br />
≤230<br />
j-n<br />
231-250<br />
code UNIQUE<br />
o-s/B<br />
251-270<br />
t/C-G<br />
271-290<br />
mm<br />
1 2 3 4 5 6 7 8<br />
H-L<br />
291-310<br />
M-Q<br />
311-330<br />
4. Trois tests sont requis dans chacune des directions. La<br />
valeur quantitative médiane des trois déclenchements<br />
devrait être utilisée comme résultat.<br />
5. En utilisant le Code du Skieur déterminé auparavant,<br />
glissez votre doigt sur le tableau jusqu’à la colonne<br />
représentant les valeurs de références de moments<br />
de torsions.<br />
6. Si les résultats du test sont à une valeur de différence<br />
au-dessus à une valeur en dessous les valeurs de<br />
référence, ils se situent dans la marge d’inspection.<br />
Ces résultats sont satisfaisants et aucun ajustement<br />
supplémentaire n’est nécessaire.<br />
7. Si le résultat ne représente pas plus de deux valeurs<br />
au-dessus ou deux en dessous de la valeur de référence,<br />
il se situe dans la marge d’Utilisation. La valeur de<br />
l’indicateur devrait être réajustée et le système retesté.<br />
La valeur de l’indicateur devrait être réajustée et le<br />
système retesté afin qu’il se conforme aux valeurs<br />
de la marge d’Inspection. Enregistrer la valeur de<br />
l’indicateur corrigée dans la case d’ajustements de<br />
déclenchement et rétention finalisés.<br />
8. Si la valeur résultant du test se situe hors de la<br />
marge en utilisation, le système devrait être inspecté<br />
minutieusement pour les facteurs suivants :<br />
1. Pression avant adéquate<br />
2. Ajustement approprié de la retenue de la semelle<br />
3. AFD (Dispositif Anti Friction) usé ou contaminé<br />
4. Semelles de bottes hors normes<br />
Aucun travail ne pourra être effectué sur le système<br />
à moins de régler ces situations.<br />
9. Vérifiez la talonnière pour l’inclinaison avant de la<br />
même façon, déterminant ainsi la valeur quantitative<br />
R-V<br />
331-350<br />
V-6<br />
≥351<br />
Mz<br />
(Nm)<br />
My<br />
(Nm)<br />
5 18<br />
0,75 0,75 0,75 8 29<br />
1,00 0,75 0,75 0,75 11 40<br />
1,50 1,25 1,25 1,00 14 52<br />
2,00 1,75 1,50 1,50 1,25 17 64<br />
2,50 2,25 2,00 1,75 1,50 1,50 20 75<br />
3,00 2,75 2,50 2,25 2,00 1,75 1,75 23 87<br />
3,50 3,00 2,75 2,50 2,25 2,00 27 102<br />
3,50 3,00 3,00 2,75 2,50 31 120<br />
4,50 4,00 3,50 3,50 3,00 37 141<br />
5,50 5,00 4,50 4,00 3,50 3,00 43 165<br />
6,50 6,00 5,50 5,00 4,50 4,00 50 194<br />
7,50 7,00 6,50 6,00 5,50 5,00 58 229<br />
8,50 8,00 7,00 6,50 6,00 67 271<br />
10,00 9,50 8,50 8,00 7,50 78 320<br />
11,50 11,00 10,00 9,50 9,00 91 380<br />
12,00 11,00 10,50 105 452<br />
121 520<br />
137 588<br />
médiane de trois déclenchements verticaux. Ajustez<br />
si nécessaire.<br />
10. Notez l’ajustement final sur la fiche de l’atelier dans<br />
la zone pour ajustements finalisés de déclenchement/<br />
rétention.<br />
SKIEURS DE TYPE I<br />
• Il/elle ski avec précaution sur des pentes douces à<br />
inclinaisons modérées.<br />
Les skieurs qui se désignent eux-mêmes de Type I reçoivent<br />
un ajustement plus bas que la normale pour leur déclenchement/rétention.<br />
Ceci correspond à un risque accru du<br />
déclenchement involontaire de la fixation afin de libérer le<br />
skieur lors d’une chute. Ce type de skieur s’applique également<br />
aux débutants incertains de leurs classifications.<br />
SKIEURS DE TYPE II<br />
• Skieurs non classés comme étant de Type I, ni de<br />
Type III.<br />
Les skieurs se désignant comme étant de Type II reçoivent<br />
un ajustement normal de déclenchement et de rétention,<br />
ce qui convient à la plupart des skieurs récréatifs.<br />
SKIEURS DE TYPE III<br />
• Aiment la vitesse sur des pentes à inclinaisons<br />
modérément à extrêmement abruptes.<br />
Les réglages de Type III ne doivent pas être utilisés par les<br />
skieurs de moins de 22 kg/48 lbs. Les skieurs qui se classent<br />
comme étant du Type III recevront un ajustement supérieur<br />
à la moyenne pour le déclenchement et la rétention. Ceci<br />
correspond à un déclenchement retardé car il y a une<br />
moindre chance que ces skieurs subiront une chute.<br />
Renseignements confirmés selon les normes ASTM et ISO 11088. Note : pour un ajustement approprié, veuillez consulter les manuels techniques de l’année en vigueur du fabricant de fixations.<br />
Il est strictement recommandé d’utiliser des dispositifs d’essais calibrés!
HEAD Sport GmbH<br />
Wuhrkopfweg 1<br />
A-6921 Kennelbach<br />
Tel: +43-5574-608-0<br />
Fax: +43-5574-608-130<br />
HTM Sport GmbH<br />
<strong>Tyrolia</strong>platz 1<br />
A-2320 Schwechat<br />
Tel: +43-1-701 79-0<br />
Fax: +43-1-701 79-334<br />
Specifications subject to change<br />
Printed in Austria FR-05.11