12.07.2015 Views

www.gracobaby.com or/ó 1-800-345-4109 - Graco Canada

www.gracobaby.com or/ó 1-800-345-4109 - Graco Canada

www.gracobaby.com or/ó 1-800-345-4109 - Graco Canada

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Replacement Parts • Warranty Inf<strong>or</strong>mation (USA)Pièces de rechange • Renseignements sur la garantie (au <strong>Canada</strong>)Inf<strong>or</strong>mación sobre la garantía y las piezas de repuesto(EE.UU.)InTo purchase parts <strong>or</strong>access<strong>or</strong>ies <strong>or</strong> f<strong>or</strong> warrantyinf<strong>or</strong>mation in the UnitedStates, please contact us atthe following:Para <strong>com</strong>prar piezas oacces<strong>or</strong>ios o para obtenerinf<strong>or</strong>mación sobre la garantíaen los Estados Unidos, p<strong>or</strong> fav<strong>or</strong><strong>com</strong>uníquese con nosotros en:<strong>www</strong>.<strong>gracobaby</strong>.<strong>com</strong><strong>or</strong>/ó1-<strong>800</strong>-<strong>345</strong>-<strong>4109</strong>To purchase parts <strong>or</strong> access<strong>or</strong>ies <strong>or</strong> f<strong>or</strong> warrantyinf<strong>or</strong>mation in <strong>Canada</strong>, contact Elfe at:Pour <strong>com</strong>mander des pièces ou obtenir desrenseignements au sujet de la garantie au <strong>Canada</strong>,<strong>com</strong>muniquez avec Elfe au:1-<strong>800</strong>-667-8184(Montréal : 514-344-3533 / Fax: 514-344-9296).<strong>or</strong>/ou<strong>www</strong>.elfe.netProduct Registration (USA)Inscription de votre produit (au <strong>Canada</strong>)Registro del producto (EE.UU.)To register your <strong>Graco</strong> product from within the U.S.A. visit usonline at <strong>www</strong>.<strong>gracobaby</strong>.<strong>com</strong>/productregistration. We currentlydo not accept product registrations from those living outsidethe United States of America.Pour inscrire votre produit <strong>Graco</strong> aux États-Unis, visitez notre siteInternet <strong>www</strong>.<strong>gracobaby</strong>.<strong>com</strong>/productregistration. Pour le momentnous n’acceptons pas d’inscriptions de produits desrésidents h<strong>or</strong>s des États-Unis.Para registrar su producto <strong>Graco</strong> desde dentro de los EE.UU., visítenosen línea en <strong>www</strong>.gracobebe.<strong>com</strong>/productregistration. Actualmente noaceptamos registros de los productos de quienes viven fuera de losEstados Unidos de América.32OWNER'S MANUALMANUEL D'UTILISATEURMANUAL DEL PROPIETARIO<strong>www</strong>.<strong>gracobaby</strong>.<strong>com</strong>©2005 <strong>Graco</strong> ISPA089AE 08/05


Notes • NotasFailure to follow these warnings and theassembly instructions could result in serious injury <strong>or</strong> death.• PLEASE SAVE OWNER’SMANUAL FOR FUTURE USE.• ADULT ASSEMBLY REQUIRED.• NEVER LEAVE CHILDunattended. Always keepchild in view while in stroller.• AVOID SERIOUS INJURY fromfalling <strong>or</strong> sliding out. Always useseat belt. After fastening buckles,adjust belts to get a snug fitaround your child.• AVOID FINGER ENTRAPMENT:Use care when folding andunfolding the stroller. Be certainthe stroller is fully erected andlatched bef<strong>or</strong>e allowing yourchild near the stroller.• NEVER USE STROLLER ONSTAIRS <strong>or</strong> escalat<strong>or</strong>s. You maysuddenly lose control of thestroller <strong>or</strong> your child may fall out.Also, use extra care when goingup <strong>or</strong> down a step <strong>or</strong> curb.• STROLLER TO BE USED onlyat walking speed. Product notintended f<strong>or</strong> use while jogging,skating, etc.• USE OF THE STROLLER with achild weighing m<strong>or</strong>e than 40 lbs(18.1 kg) <strong>or</strong> taller than 43 in.(109 cm) will cause excessivewear and stress on the stroller.Use the stroller with only onechild at a time.• DISCONTINUE USING YOURSTROLLER should it be<strong>com</strong>edamaged <strong>or</strong> broken.• TO PREVENT TIPPING:do not place m<strong>or</strong>e than 3 lbs(1.4 kg) in the parent’s tray.• TO AVOID BURNS, never puthot liquids in the parent’s tray.• TO PREVENT A HAZARDOUS,UNSTABLE CONDITION, neverplace purses, shopping bags,parcels <strong>or</strong> access<strong>or</strong>y items on thehandle <strong>or</strong> canopy.• TO PREVENT A HAZARDOUS,UNSTABLE CONDITION, do notplace m<strong>or</strong>e than 10 lbs (4.5 kg)in the st<strong>or</strong>age basket.• DO NOT use st<strong>or</strong>age basket as achild carrier.• DO NOT ALLOW your childto stand on the basket. It maycollapse and cause injury.• NEVER PLACE child in thestroller with head towardfront of stroller.• NEVER ALLOW YOURSTROLLER to be used as a toy.• AVOID STRANGULATION.DO NOT place items with astring around your child’sneck, suspend strings fromthis product, <strong>or</strong> attach stringsto toys.231


Cuidado y mantenimiento• EL ASIENTO REMOVIBLE puede lavarse a máquina en agua fria enel ciclo delicado y secarse al aire. NO USE CLORO.• PARA LIMPIAR EL ARMAZÓN DEL COCHECITO: usar solamentejabón de uso doméstico y agua tibia. NO USE CLORO O DETERGENTE.• DE VEZ EN CUANDO, INSPECCIONE EL COCHECITO paradeterminar si hay t<strong>or</strong>nillos flojos, piezas gastadas, material o costurasrotas. Cambie o repare las piezas según sea necesario. Use solamenterepuestos marca <strong>Graco</strong>.• EL CONTACTO EXCESIVO CON EL SOL o el cal<strong>or</strong> podría causarque se destiña o se tuerzan algunas piezas.• SI EL COCHECITO SE MOJA, abra la capota y déjelo secar<strong>com</strong>pletamente antes de guardarlo.• SI LAS RUEDAS HACEN RUIDO, use un aceite liviano(p<strong>or</strong> ej., WD-40, 3-en-1, o aceite para máquinas de coser).Es imp<strong>or</strong>tante hacer penetrar el aceite en el eje y equipode la rueda <strong>com</strong>o se ilustra.• CUANDO USA EL COCHECITO EN LA PLAYA, limpie elcochecito <strong>com</strong>pletamente después para sacar la arena y lasal de los mecanismos y equipos de las ruedas.ON CERTAIN MODELS:USING GRACO ® INFANT CARSEAT WITH STROLLER:• USE ONLY A GRACO ®SNUGRIDE OR INFANTSAFESEAT CAR SEAT with thistravel system. (Not intended f<strong>or</strong>use with AUTOBABY (Europeonly) and ASSURA infant carseats.) Improper use of thisstroller with other manufacturers’car seats may result in seriousinjury <strong>or</strong> death.• READ THE MANUAL providedwith your <strong>Graco</strong> car seat bef<strong>or</strong>eusing it with your stroller.• ALWAYS SECURE your childwith the car seat harness whenusing the car seat in the stroller.If your child is already in thecar seat, check that the child issecured with the harness.• ELECTRONIC TOYS(on certain models):Do not open. No serviceableparts inside. Remove andimmediately discard plastictab from slot in toy.303


Manquer de suivre ces avertissements et les instructionsd'assemblage peut entraîner de sérieuses blessures ou un décès.• VEUILLER GARDER LEMANUEL D’UTILISATEURPOUR USAGE ULTÉRIEUR.• ASSEMBLAGE PAR UNADULTE REQUIS.• NE LAISSEZ JAMAIS votreenfant sans surveillance. Ayeztoujours l’enfant en vue.• ÉVITEZ DE SÉRIEUSESblessures. Utilisez toujours laceinture de sécurité. Aprèsavoir attaché les boucles,ajustez les ceintures pourobtenir un ajustementconf<strong>or</strong>table autour devotre enfant.• EVITER DE COINÇER LESDOIGTS: Plier ou déplier lapoussette avec soin. Soyezassuré(e) que la poussette estbien droite et que les loquetssont bien enclenchés avantde laisser votre enfant prèsde la poussette.• NE JAMAIS UTILISER LAPOUSSETTE SUR LESESCALIERS ou les escaliersroulants. L’enfant pourraittomber ou vous pourriezperdre le contrôle de lapoussette. Aussi, soyez trèsprudent l<strong>or</strong>sque vous montezet descendez une marche oule b<strong>or</strong>d du trottoir.• LA POUSSETTE DOIT ÊTREUTILISÉE pour la marcheseulement. Ce produit n’estpas conçu pour usagependant la course à pied,pour patiner, etc.• L’USAGE DE LA POUSSETTEavec un enfant pesant plus de40 livres (18,1 kg) ou mesureplus de 43 po (109 cm)occasionnera une usure etune tension excessive à lapoussette. Utilisez la poussetteavec seulement un enfant àla fois.• POUR NE PAS DÉSÉQUILIBRERLA POUSSETTE, NE PAS placerplus de 3 livres (1,4 kg) dansle plateau pour adulte.• POUR ÉVITER LESBRÛLURES, ne jamais mettrede liquides brûlants dans leplateau pour parents.• POUR ÉVITER DESCONDITIONS HASARDEUSESET INSTABLE, ne jamaisplacer de sacs à main, sacs àprovisions ou accessoires surle guidon ou le baldaquin.• POUR ÉVITER DESCONDITIONS HASARDEUSESET INSTABLE, ne placezjamais plus de 10 livres (4,5 kg)dans le panier.• NE PAS utiliser le panier<strong>com</strong>me p<strong>or</strong>te-bébé.Soins et entretien• LE SIÈGE AMOVIBLE est lavable à la machine à l’eau froide et aucycle délicat. Étendre pour sécher. PAS D’EAU DE JAVEL.• POUR NETTOYER L’ARMATURE DE LA POUSSETTE, utilisezun savon de ménage et de l’eau tiède. PAS D’EAU DE JAVEL OUDÉTERGENT.• DE TEMPS EN TEMPS, VÉRIFIEZ VOTRE POUSSETTE pour des visdesserrées, pièces usagées, tissu ou couture déchiré. Remplacez ouréparez ces pièces si nécessaire. Utilisez seulement les pièces deremplacement <strong>Graco</strong>.• UNE EXPOSITION PROLONGÉE AU SOLEIL peut provoquer unedécol<strong>or</strong>ation prématurée du tissu et du plastique.• SI LA POUSSETTE EST MOUILLÉE, ouvrez le baldaquin et laissezsécher <strong>com</strong>plètement avant l’entreposage.• SI LES ROUES GRINCENT, utilisez une huile légère(i.e. WD-40, 3 dans 1, ou bien une huile pour machine àcoudre). Il est imp<strong>or</strong>tant de déposer l’huile dans l’essieude la roue.• LORSQUE VOUS UTILISEZ VOTRE POUSSETTE À LA PLAGE,prenez soin de bien la nettoyer après l’usage afin d’enlever le sableet le sel du mécanisme et des roues.4 29


Care and Maintenance• REMOVABLE SEAT may be machine washed in cold water ondelicate cycle and drip-dried. NO BLEACH.• TO CLEAN STROLLER FRAME, use only household soap and warmwater. NO BLEACH OR DETERGENT.• FROM TIME TO TIME CHECK YOUR STROLLER f<strong>or</strong> loose screws,w<strong>or</strong>n parts, t<strong>or</strong>n material <strong>or</strong> stitching. Replace <strong>or</strong> repair the parts asneeded. Use only <strong>Graco</strong> replacement parts.• EXCESSIVE EXPOSURE TO SUN OR HEAT could cause fading <strong>or</strong>warping of parts.• IF STROLLER BECOMES WET, open canopy and allow to dryth<strong>or</strong>oughly bef<strong>or</strong>e st<strong>or</strong>ing.• IF WHEEL SQUEAKS, use a light oil (e.g., WD-40, 3-in-1,<strong>or</strong> sewing machine oil). It is imp<strong>or</strong>tant to get the oil intothe axle and wheel assembly as illustrated.• WHEN USING YOUR STROLLER AT THE BEACH <strong>com</strong>pletely cleanyour stroller afterward to remove sand and salt from mechanisms andwheel assemblies.• NE LAISSEZ PAS votre enfantdebout sur le panier. Il pourraits’écrouler et causer desblessures.• NE JAMAIS PLACER l’enfantdans la poussette avec la têtevers l’avant de la poussette.• NE JAMAIS UTILISER LAPOUSSETTE <strong>com</strong>me un jouet.• CESSEZ L’USAGE DE VOTREPOUSSETTE si elle devientendommagée ou brisée.• ÉVITEZ D’ÉTRANGLEMENT.NE JAMAIS accrocher desobjets avec ficelles autour ducou de votre enfant, suspendredes ficelles au-dessus de ceproduit, ou attacher desjouets à des ficelles.SUR CERTAINS MODÈLES:UTILISATION DU PORTE-BÉBÉ GRACO ® AVEC LAPOUSSETTE :• UTILISER UNIQUEMENTUN PORTE-BÉBÉ SNUGRIDE OU SAFESEAT DE GRACO ®avec ce système de voyage.(Non conçu pour utiliser avecles dispositifs de retenue pournourrisson AUTOBABY (Europeseulement) et ASSURA.) Ne passe conf<strong>or</strong>mer à toutes les misesen garde et instructions demontage peut causer desblessures c<strong>or</strong>p<strong>or</strong>elles sérieusesou même la m<strong>or</strong>t.• LIRE LE MANUEL d'utilisateurfourni avec votre p<strong>or</strong>te-bébé<strong>Graco</strong> avant de l'utiliser aveccette poussette.• TOUJOURS ATTACHERvotre enfant avec le harnaisdu p<strong>or</strong>te-bébé l<strong>or</strong>squ'il estutilisé avec la poussette. Sivotre enfant est déjà dans lep<strong>or</strong>te-bébé, s'assurer qu'il estattaché avec le harnais.• JOUETS ÉLECTRONIQUE(sur certain modèles): Nepas ouvrir. Aucune piècesserviable à l'intérieur. Retirezet immédiatement jeter lalanguette de plastique de lafente du jouet.285


Si no se obedecen estas advertencias y se siguen las instruccionesde montaje, podría resultar en lesiones graves o la muerte.Mix ‘N Move ® Toys (certain models)Des jouets Mix ‘N Move ® (certains modèles)Juguetes Mix ‘N Move ® (ciertos modelos)• POR FAVOR, CONSERVELO ELMANUEL DEL PROPIETARIOPARA UTILIZARLO ENEL FUTURO.• SE REQUIERE MONTAJE PORUN ADULTO.• NUNCA DEJE a su niñodesatendido. Siempretenga su niño a la vista.• EVITE UNA LESIÓNseria debido a una calda <strong>or</strong>esbalamiento del asiento.Use siempre el cinturón deseguridad. Luego de ajustar lashebillas, ajuste las c<strong>or</strong>reas paraque queden ajustadasalreded<strong>or</strong> de su niño.• EVITE APRETARSE LOSDEDOS: Use cuidado cuandoabre y cierra el cochecito.Asegúrese de que el cochecitoesté totalmente montado yestable antes de que su niñoesté se acerque al cochecito.• NUNCA USE EL COCHECITOEN LAS ESCALINATAS o lasescaleras mecánicas. Ustedpuede perder súbitamente elcontrol del cochecito, o su niñopodrá caerse. Asimismo, tengacuidado especial cuando subao baje un escalón o la calzada.• EL COCHECITO DEBE SERUSADO solamente a velocidadde caminar. El producto no estádestinado para usarlo mientrasestá c<strong>or</strong>riendo, patinando, etc.• SI USA EL COCHECITO paraun niño que pese más de40 libras (18,1 kg) o más altoque 43 pulgadas (109 cm)causará desgaste y tensiónexcesiva en el cochecito.Empléelo solamente conun niño a la vez.• EVITE QUEMADURAS, nuncaponga liquidos calientes sobrela bandeja para padres.• PARA EVITARVOLCAMIENTOS, no pongamas de 3 libras (1,4 kg) sobrela bandeja para padres.• PARA PREVENIR UNASITUACIÓN PELIGROSAY INESTABLE, nunca pongacarteras, bolsas de <strong>com</strong>praso acces<strong>or</strong>ios en la manijao capota.• PARA PREVENIR UNASITUACIÓN PELIGROSAY INESTABLE, no coloquemás de 10 libras (4,5 kg) enla canasta.• NO use dicha canasta paratransp<strong>or</strong>tar el niño.Styles may varyModèles peuvent varierLos estilos pueden variar383735 36To remove plugs:WARNING Remove child fromproduct bef<strong>or</strong>e removing plugs. Throw theplugs away immediately; they are notreusable.Pour enlever les couvercles:MISE EN GARDE Enlevez l'enfantdu produit avant d'enlever les couvercles.Jetez les couvercles immédiatement, ils nesont pas réutilisables.Para sacar los tapones:ADVERTENCIA Saque al niño delproducto antes de sacar los tapones. Tirelos tapones a la basura inmediatamente;no pueden volver a usarse.ELECTRONIC TOYS are not intended f<strong>or</strong> use in water.LES JOUETS ÉLECTRONIQUES ne sont pas conçu pour utiliser dans l'eau.LOS JUGUETES ELECTRÓNICOS no deben usarse en el agua.6 27


33• Pull elastic strap through vehicle belthook on one side of the infant carseat.• Check that infant car seat issecurely attached by pullingup on it.34• Tirez la courroie élastique à travers ducrochet de la ceinture du véhicule surun côté du dispositif de retenue pourenfant.• Assurez-vous que le dispositif deretenue pour enfant est attachésolidement en tirant vers le haut.• Tire la c<strong>or</strong>rea elástica a través de losganchos de la cinta del vehículo enun costado del asiento para automóvil.• Verifique que el asiento paraautomóvil esté conectado confirmeza tirando hacia arriba.• To remove infant car seat:remove elastic strap from vehiclebelt hook, squeeze release handle atback of car seat, and lift car seat outof the stroller.• Pour enlever le dispositif deretenue pour enfant: enlevez lacourroie élastique du crochet de laceinture du véhicule, pressez lapoignée de déclenchement derrièrele dispositif de retenue pour enfant,et soulevez le dispositif de retenuepour enfant h<strong>or</strong>s de la poussette.• Para sacar el asiento paraautomóvil: saque las cintas elásticasdel gancho del cinturón del vehículo,apriete la manija de liberación en laparte trasera del transp<strong>or</strong>tad<strong>or</strong>, yevante el asiento para automóvildel cochecito.• NO DEJE QUE su niño separe en la canasta. Puededesm<strong>or</strong>onarse y causar daño.• NUNCA COLOQUE el niño enel cochecito con la cabeza enla delantera parte delcochecito.• NUNCA DEJE QUE ELCOCHECITO sea usado<strong>com</strong>o juguete.• PARE DE USAR ELCOCHECITO si éste sedaña o se quiebra.• EVITE LA ESTRANGULACIÓN.No coloque artículos concuerdas alreded<strong>or</strong> del cuellodel niño, o suspenda cuerdasdel producto, o coloquec<strong>or</strong>dones en los juguetes.EN CIERTOS MODELOS:USO DEL TRANSPORTADORPARA BEBÉ GRACO ® CONEL COCHECITO:• USE SOLAMENTE UNTRANSPORTADORSNUGRIDE O SAFESEAT DE GRACO ® en este sistemade viaje. (No debe usarse conAUTOBABY (Europa solamente)y asientos de automóvil parabebé ASSURA.) El usoinadecuado de este cochecitocon asientos para automóvil deotros fabricantes podría resultaren lesiones serias o la muerte.• LEA EL MANUAL incluido consu transp<strong>or</strong>tad<strong>or</strong> <strong>Graco</strong> antesde usarlo con su cochecito.• ASEGURE SIEMPRE asu niño con el arnés deltransp<strong>or</strong>tad<strong>or</strong> cuando usa eltransp<strong>or</strong>tad<strong>or</strong> en el cochecito.Si su niño ya está en eltransp<strong>or</strong>tad<strong>or</strong>, verifique queesté asegurado con el arnés.• JUGUETES ELECTRÓNICOS(en ciertos modelos): Nolo abra. No hay piezas que sepuedan reparar en el interi<strong>or</strong>.Saque y tire inmediatamentela lengüeta de plástico de laranura del juguete.267


This model may notinclude somefeatures shownbelow. Check thatyou have all theparts f<strong>or</strong> this modelBEFORE assemblingyour product. If anyparts are missing,call CustomerService.Tools Required:HammerParts list • Liste des pièces• Lista de las piezasCe modèle pourrait nepas inclure certainescaractéristiques illustréesci-dessous. Vérifiezque vous avez toutes lespièces pour ce modéleAVANT d'assemblervotre produit. S'il vousmanque des pièces,<strong>com</strong>muniquez avec notreservice à la clientèle.Outils nécessaires:Marteau2XEste modelo podría noincluir algunas de lascaracterísticas que seindican acontinuación.Verifique que tienetodas las piezas deeste modelo ANTESde armar su producto.Si falta alguna pieza,llame al Departamentode Servicio al Cliente.Herramientanecesaria:MartilloALL MODELS • TOUS MODÈLES • TODOS MODELOSEn los modelos que no incluyen un asiento para automóvil, se puede<strong>com</strong>prar uno p<strong>or</strong> separado. Usted DEBE usar las c<strong>or</strong>reas elásticasque se ilustra en el paso 33. Si no tiene una cinta, <strong>com</strong>uníquese conServicio al Cliente para recibir una antes de usar el transp<strong>or</strong>tad<strong>or</strong>del bebé con el cochecito.ADVERTENCIA Use solamente los asientos infantiles paraautomóviles SnugRide o SafeSeat de <strong>Graco</strong> ® en este sistema deviaje. (No debe usarse con AUTOBABY (Europa solamente) y asientosde automóvil para bebé ASSURA.) Si no está seguro del modelo opara obtener más inf<strong>or</strong>mación, p<strong>or</strong> fav<strong>or</strong> llame al número de servicioal cliente de <strong>Graco</strong>: 1-<strong>800</strong>-<strong>345</strong>-<strong>4109</strong>. El uso inadecuado de estecochecito con asientos para automóvil de otros fabricantes podríaresultar en lesiones serias o la muerte. Lea el manual incluido con sutransp<strong>or</strong>tad<strong>or</strong> <strong>Graco</strong> antes de usarlo con su cochecito.• Asegure siempre a su niño con el arnés del transp<strong>or</strong>tad<strong>or</strong> cuandousa el transp<strong>or</strong>tad<strong>or</strong> en el cochecito. Si su niño ya está en eltransp<strong>or</strong>tad<strong>or</strong>, verifique que esté asegurado con el arnés.32• Recline the stroller seat back to itslowest position.• Position mounting notches overtray. Push down on car seat untilthe attachment latch snaps intotray.FEATURES ON CERTAIN MODELS • DISPOSITIFS SUR CERTAINSMODÈLES • CARACTERÍSTICAS EN CIERTOS MODELOS2X2X2XScrewdriver requiredStyles may varyTournevis requisModèles peuvent varierRequiere un dest<strong>or</strong>nillad<strong>or</strong>Los estilos pueden variarStyles may varyModèles peuvent varierLos estilos pueden variarSNAP!ENCLENCHEZ!¡CHASQUIDO!• Incliner le siège de la poussetteen position la plus basse.• Placez les encoches du montantsur le plateau. Abaissez le dispositifde retenue pour enfant jusqu'àce que le loquet d’attachements'enclenche dans le plateau.• Recline el asiento del cochecitohacia atrás hasta la posición másbaja.• Coloque las ranuras de montajesobre la bandeja. Empuje haciaabajo el asiento para automóvilhasta que la traba de seguridadse trabe en la bandeja.8 25


To Attach <strong>Graco</strong> ® Infant Car Seat• Pour fixer le dispositif de retenuepour bébé <strong>Graco</strong> ®• Cómo instalar el asiento deautomóvil para bebé <strong>Graco</strong> ®To Open Stroller • Ouvrir la poussette• Abrir el cochecitoF<strong>or</strong> models that do not <strong>com</strong>e with an infant car seat one may bepurchased separately. You MUST use the elastic straps shown instep 33. If you do not have a strap, contact Customer Service topurchase one bef<strong>or</strong>e using the infant car seat with the stroller.WARNING Use only a <strong>Graco</strong> ® SnugRide <strong>or</strong> infant SafeSeat carseat with this travel system. (Not intended f<strong>or</strong> use with AUTOBABY(Europe only) and ASSURA infant car seats.) If unsure of the model<strong>or</strong> f<strong>or</strong> m<strong>or</strong>e inf<strong>or</strong>mation please call <strong>Graco</strong>’s customer service number:1-<strong>800</strong>-<strong>345</strong>-<strong>4109</strong>. Improper use of this stroller with othermanufacturers’ car seats may result in serious injury <strong>or</strong> death.Read the manual provided with your <strong>Graco</strong> car seat bef<strong>or</strong>e usingit with your stroller.• Always secure your child with the car seat harness when using thecar seat in the stroller. If your child is already in the car seat, checkthat the child is secured with the harness.1St<strong>or</strong>age latchLoquet de rangementTraba de almacenamientoPour les modèles qui n'ont pas un p<strong>or</strong>te-bébé, vous pouvez enacheter un séparément. Vous DEVEZ utiliser las courroies élastiquesillustrée à l'étape 33. Si vous n'avez pas de courroie, <strong>com</strong>muniquezavec le service à la clientèle pour en obtenir une avant d'utiliser lep<strong>or</strong>te-bébé avec la poussette.MISE EN GARDE Utilisez uniquement un dispositif de retenuepour enfant SnugRide ou SafeSeat de <strong>Graco</strong> ® avec ce système devoyage. (Non conçu pour utiliser avec les dispositifs de retenue pournourrisson AUTOBABY (Europe seulement) et ASSURA.) En cas dedoute au sujet du modèle ou pour obtenir plus de renseignements,veuillez <strong>com</strong>muniquer avec le service à la clientèle de <strong>Graco</strong> au1-<strong>800</strong>-<strong>345</strong>-<strong>4109</strong>. Tout mauvais usage de cette poussette avec unsiège d'auto d'une autre marque peut occasionner des blessuressérieuses ou m<strong>or</strong>telles. Lire le manuel d'utilisation fourni avec lep<strong>or</strong>te-bébé <strong>Graco</strong> avant de l'utiliser avec cette poussette.• Toujours attacher votre enfant avec le harnais du p<strong>or</strong>te-bébé quandvous l'utilisez avec la poussette. Si votre enfant est déjà dans lep<strong>or</strong>te-bébé, assurez-vous que l'enfant est attaché avec leharnais.2Carton • Boîte • CajaSNAP!ENCLENCHEZ!¡CHASQUIDO!Check that stroller is<strong>com</strong>pletely open (by tryingto fold it) bef<strong>or</strong>e continuing.Vérifiez que la poussetteest <strong>com</strong>pletement dépliée(en essayant de la plier) avantde continuer.Verifique que el cochecitoesté <strong>com</strong>pletamente abierto(intente doblarlo) antesde continuar.249


3Front Wheels • Les roues avant• Las ruedas delanteras2XSNAP!ENCLENCHEZ!¡CHASQUIDO!Styles may varyModèles peuvent varierLos estilos pueden variarPull sleeve back (on certainmodels) to reveal metal button.Check that wheels are securelyattached by pulling onwheel assemblies.Retirez l'enveloppe (sur certainsmodèles) pour révéler le boutonmétallique. Assurez-vousque les roues sont attachéessolidement en tirant sur lesassemblages de roue.Retire el manguito (en ciertosmodelos) para ver el botónmetálico. Verifique que lasruedas estén bien contactadas,tirando de los montajes delas ruedas.31 When stroller is <strong>com</strong>pletelyfolded, st<strong>or</strong>age latch will engageautomatically.L<strong>or</strong>sque la poussette est<strong>com</strong>plétement repliée, le loquetde rangement s’engageraautomatiquement.Cuando el cochecito estátotalmente plegado, la trabade seguridad se activaráautomáticamente.10 23


To Fold Stroller • Plier la poussette• Para plegar el cochecitoRear Axle • L’essieu arrière• El eje traseroBef<strong>or</strong>e folding stroller: 1) adjust seat back to reclined position,2) apply brakes.Avant de replier la poussette: 1) ajuster le dossier à la positioninclinée, 2) appliquez les freins.Antes de plegar el cochecito: 1) ajuste el respaldo del asiento en laposición reclinada, 2) active los frenos.WARNINGChoking Hazard:remove andimmediatelydiscard plasticend caps on therear axle.MISE EN GARDEDanger d'étranglement:enlevez et jetezimmédiatement lesembouts de plastiquesur l'essieu arrière.ADVERTENCIAde peligro deestrangulación: Saque ydeseche inmediatamentelas tapas de plástico de losextremos de las clavijasdel eje trasero.29➋➋30➊➌4SNAP!ENCLENCHEZ!¡CHASQUIDO!Brake levers pointtoward rear of stroller.CHECK that rear axle issecurely attached bypulling on brakeassembly.Leviers des freins versl’arrière de la poussette.ASSUREZ-VOUS quel'essieu arrière estattaché solidement entirant sur l'assemblagedu frein.Las palancas del frenodeben apuntar hacia laparte trasera delcochecito. VERIFIQUEque el eje trasero estébien conectado tirandodel equipo de frenos.2211


2XRear Wheels • Les roues arrières• Las ruedas traseras2XWheel styles may varyLes roues peuvent varierLos estilos de las ruedaspueden variarBEFORE attaching wheel: Be sure to place stroller on top of apiece of card board <strong>or</strong> some other protective cover to prevent anydamage to flo<strong>or</strong>.Place wheel on rear axle, and set the cap in place. Tap cap ontoaxle with hammer. CHECK that wheel is secure by pulling on it.AVANT de fixer la roue: Assurez-vous de placer la poussette sur unm<strong>or</strong>ceau de carton ou un autre revêtement de protection pourprévenir tout dégât au plancher.Replacez la roue sur l'essieu arrière, et fixez le capuchon en place.Abaissez le capuchon sur l'essieu avec un marteau. VÉRIFIEZ quecette roue est solide en la tirant.ANTES de instalar la rueda: Asegúrese de poner el cochecitosobre un pedazo de cartón o algún otro material de protecciónpara prevenir dañar el piso.Coloque la rueda en el eje trasero y fije el tapacubos en su lugar.Coloque el tapacubos en el eje golpeando suavemente con unmartillo. ASEGÚRESE que la rueda esté segura tirando de ella.562XOn certain modelsSur certains modèlesEn ciertos modelosTo Adjust Handle (on certain models)• Pour ajuster le guidon (sur certains modèles)• Para ajustar la manija (sur ciertos modelos)26Choose from three handlepositions.Choisissez une des troispositions du guidon.Elija una de las tres posicionespara la manija.To Lower Basket (on certain models)• Pour abaisser le panier (sur certains modèles)• Para bajar la canasta (sur ciertos modelos)27Pull basket tube out tolower basket.Retirez le tube du panierpour abaisser.Jale el tubo de la canastapara bajar la canasta.28CapCapuchonTapacubosSNAP!ENCLENCHEZ!¡CHASQUIDO!12 21


To Recline Seat • Pour incliner le siège• Para reclinar el asientoParent’s Tray • Le plateau pour adulte• La bandeja para padresWARNINGFabric caught in thelatches may preventthem from locking.When returning seatto upright position,do not allow fabricto be pinched inthe latch.When makingadjustments to thestroller seat, makesure child’s head,arms, and legs areclear of moving seatparts and strollerframe.MISE EN GARDEDu tissu coincé dans lesloquets peut empêcherceux-ci de barrer.L<strong>or</strong>sque vous remettezle siège en positionverticale, évitez decoincer le tissu dansles loquets.L<strong>or</strong>sque vous faites desajustements au siège dela poussette, s'assurerque la tête de l'enfant,les bras, et les jambessoient dégagés despièces du siège enmouvement etde l'armature dela poussette.ADVERTENCIALa tela que se agarrea las trabas podríaprevenir que lasmismas funcionen.Cuando vuelve aponer el asiento en laposición vertical, nodeje que la tela seagarre en la traba.Cuando realizaajustes al asiento delcochecito, asegúreseque la cabeza, brazosy piernas del niñoestán lejos de laspiezas del asientoque se mueven y delarmazón delcochecito.78Styles may varyModèles peuvent varierLos estilos pueden variar• Remove screws from frame.• Snap tray to stroller.• Reinsert screws.• Enlevez les vis de l’armature.• Enclenchez le plateau àla poussette.• Ré-insérez les vis.• Saque los t<strong>or</strong>nillos del armazón.• Trabe la bandeja al cochecito.• Vuelva a instalar los t<strong>or</strong>nillos.24 252013


Child’s Tray • Le plateau pour enfant• Bandeja para niñosBrakes • Les freins • Los frenosWARNINGAlways secureyour child withthe seat belt.The tray is not arestraint device.Do not lift thestroller by thetray. Use carewhen snappingthe tray on thestroller with achild in thestroller.MISE EN GARDEToujours attaché votreenfant avec la ceinturede retenue. Le plateaupour enfant n’est pas undispositif de retenue. Nepas soulever la poussettepar le plateau. Faitesbien attention l<strong>or</strong>squevous enclencher leplateau à la poussettequand l’enfant est dansla poussette.ADVERTENCIAProteja siempre a suniño con el cinturón deseguridad. La bandejapara niños no es undispositivo de seguridad.No levante el cochecitoagarrándolo de labandeja. Use cuidadocuando traba la bandejaen el cochecito si elniño está sentado enel cochecito.WARNINGAlways apply bothbrakes. Check thatbrakes are on bytrying to pushstroller.20MISE EN GARDEToujours utiliser les deuxfreins. Vérifiez que lesfreins fonctionnent enessayant de pousserla poussette.21ADVERTENCIASiempre use ambosfrenos. Inspeccione losfrenos tratando deempujar el cochecito.9Styles may varyModèles peuvent varierLos estilos pueden variarSwivel Wheels • Les roues pivotantes• Las ruedas girat<strong>or</strong>ias2223Front swivel wheels lock f<strong>or</strong> use onuneven surfaces such as grass,stones <strong>or</strong> gravel.Les roues pivotantes avant sebarrent pour un usage sur lessurfaces irrégulières tel que legazon, les cailloux ou le gravier.Las ruedas girat<strong>or</strong>ias delanteras setraban para el uso en superficiesdesparejas tales <strong>com</strong>o césped,piedras o grava.14 19


To Change Shoulder Harness Slots• Pour changer des dentes de harnais d'épaule• Para cambiar ranuras del arnés del hombroTo Secure Child • Attacher l’enfant• Para asegurar al niñoShoulder harness anch<strong>or</strong>—larger childHarnais d 'ancrage à l 'épaule pour grand enfantAnclaje del arnés del hombro - niño grandeShoulder harness anch<strong>or</strong>—smaller childYour stroller willhave one of thefollowing seatbelts:10Votre poussetteaura une desceintures deretenue suivantes:Su cochecito incluiráuno de los siguientescinturones deseguridad:Harnais d 'ancrage à l 'épaule pour petit enfantAnclaje del arnés del hombro - niño pequeñoSlide adjusterGlissez le régleurAjustad<strong>or</strong> deslizable11OR/OU/O19Use either shoulder harness anch<strong>or</strong> inthe slots that are closest to child’sshoulder height.Use slide adjuster f<strong>or</strong> further adjustment.Utilisez l'un ou l'autre des harnais d'ancrage à l'épaule dans les fentes quisont les plus proches de la hauteur del'épaule de l'enfant.Utilisez le régleur pour plus d'ajustement.Use uno de los anclajes del arnés delhombro en las ranuras que estén máscerca a la altura del hombro del niño.Use el ajustad<strong>or</strong> deslizable para lograrajustes adicionales.OR/OU/OExcess strap—smaller childExcédent de courroie pour petit enfantC<strong>or</strong>rea adicional - niño pequeño1815


12135 Point Harness • Harnais à 5 point• Arnés de 5 puntos15163 Point Buckle • Boucle à 3 point• Hebilla de 3 puntosTo convert to 3-pt harness.Pour convertir en harnais3-points.Para convertirlo en un arnésde 3 puntos.1714To adjust harness.To change shoulder harnessslots see page 18.Pour ajuster le harnais.Pour changer des fentes deharnais d'épaule voir la page 18.Para ajustar el arnés.Para cambiar ranuras del arnésdel hombro vea la página 18.1816 17

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!