12.07.2015 Views

Duo 2-in-1 Swing & Bouncer - Graco

Duo 2-in-1 Swing & Bouncer - Graco

Duo 2-in-1 Swing & Bouncer - Graco

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

www.gracobaby.com<strong>Duo</strong> 2-<strong>in</strong>-1Sw<strong>in</strong>g & <strong>Bouncer</strong>OWNER'S MANUALMANUEL D'UTILISATEURMANUAL DEL PROPIETARIO©2011 <strong>Graco</strong> PD162173B 03/11


Failure to follow these warn<strong>in</strong>gs and theassembly <strong>in</strong>structions could result <strong>in</strong> serious <strong>in</strong>jury or death.• PLEASE KEEP OWNER’SMANUAL FOR FUTURE USE.• ADULT ASSEMBLY REQUIRED.FALL HAZARD:To prevent serious <strong>in</strong>jury ordeath from fall<strong>in</strong>g or be<strong>in</strong>gstrangled <strong>in</strong> straps:• Never leave child unattended.• Always use restra<strong>in</strong>t system.Adjust belt as needed to geta snug fit around your child.• Never carry child <strong>in</strong> sw<strong>in</strong>g.• Stop us<strong>in</strong>g this sw<strong>in</strong>g whenchild attempts to climb out orreaches 25lbs (11.4kg).STRANGULATION HAZARD:• DO NOT suspend str<strong>in</strong>gsover the product or attachstr<strong>in</strong>gs to toys.• DO NOT place product <strong>in</strong> anylocation where there are cords,such as w<strong>in</strong>dow bl<strong>in</strong>d cords,drapes, phone cords, etc.• Str<strong>in</strong>gs can causestrangulation. DO NOT placeitems with a str<strong>in</strong>g aroundyour child’s neck, such as hoodstr<strong>in</strong>gs or pacifier cords.• DO NOT USE THIS PRODUCTif it is damaged or broken.• NEVER USE as a car seat.• READ ALL INSTRUCTIONSBEFORE ASSEMBLY AND USEOF THIS PRODUCT. If youexperience any difficulties,please contact the CustomerService Department.• ELECTRONIC TOYS (oncerta<strong>in</strong> models): Do not open.No serviceable parts <strong>in</strong>side.Remove and immediately discardplastic tab from slot <strong>in</strong> toy.• ELECTRONIC MIX N’ MOVETOYS (on certa<strong>in</strong> models) arenot <strong>in</strong>tended for use <strong>in</strong> water.2


• BOUNCER/CARRIER MODE:FALL HAZARD:To prevent serious <strong>in</strong>jury or deathfrom fall<strong>in</strong>g :• Never leave child unattended.• Always use restra<strong>in</strong>t system.Adjust belt as needed to get asnug fit around your child.• Child's movement can slideproduct. Use only on floor.NEVER use on any elevatedsurfaces.• Never use for a child able to situp unassisted.• NEVER use this product as ameans to transport an <strong>in</strong>fant <strong>in</strong> amotor vehicle.• Maximum recommended heightis 30 <strong>in</strong>ches (76.2cm).STRANGULATION HAZARD:• Child can strangle <strong>in</strong> looserestra<strong>in</strong>t straps. NEVER leavechild <strong>in</strong> product when straps areloose or undone.SUFFOCATION HAZARD:• Product can roll over on softsurfaces and suffocate child.NEVER place product on beds,sofas, cushions or other softsurfaces.3


Manquer de suivre ces avertissements et les <strong>in</strong>structionspeut entraîner de sérieuses blessures ou un décès.• VEUILLEZ CONSERVER CEMANUEL DU PROPRIÉTAIREPOUR ÉVENTUELLEMENTVOUS Y RÉFÉRER.• DOIT ÊTRE ASSEMBLÉ PARUN ADULTE.DANGER DE CHUTE:Pour prévenir toutes blessuressérieuses ou la mort en tombantou par étranglement par lescourroies :• Ne jamais laisser un enfantsans surveillance.• Toujours utiliser le systèmede retenue. Régler les ce<strong>in</strong>turespour qu'elles s'ajustentparfaitement au corps del'enfant.• Ne jamais transporter l’enfantdans la balançoire.• Cessez l'usage de ce produitdès que l'enfant essaie de sehisser hors du produit ouqu'il pèse 25 livres (11,4 kg).4RISQUE DE STRANGULATION :• NE PAS suspendre de cordonsau dessus de ce produit ni fixerde cordons aux jouets.• NE PAS placer ce produit prèsd’un endroit où se trouvent descordons, comme les cordons destores, rideaux, appareilstéléphoniques, etc.• Les cordons peuvent causer lastrangulation. NE PAS mettred'objets munis d'un cordonautour du cou d'un enfant, dontles cordons d'un capuchon ou lecordon d'une sucette.• NE PAS UTILISER CEPRODUIT si il est endommagéou brisé.• NE JAMAIS UTILISER commedispositif de retenue pour enfant.• LIRE TOUTES LES DIRECTIVESAVANT DE MONTER ETD’UTILISER CE PRODUIT. Encas de problème, communiqueravec notre service à la clientèle.• LES JOUETS ÉLECTRONIQUESMIX N MOVE(TM) (surcerta<strong>in</strong>s modèles) ne doiventpas être immergés.• JOUETS ÉLECTRONIQUE (surcerta<strong>in</strong> modèles): ne pasouvrir. Ne renferme aucune pièceque l’utilisateur peut réparer luimêmeà l’<strong>in</strong>térieur. Retirer et jeterimmédiatement la languetteplastique de la fente du jouet.


MODE SAUTEUR/PORTE-BÉBÉ :DANGER DE CHUTE :Af<strong>in</strong> de prévenir toute blessuregrave ou mortelle causée par unechute :• Ne jamais laisser un enfant sanssurveillance.• Toujours utiliser le système deretenue. Régler les ce<strong>in</strong>tures pourqu’elles s’ajustent parfaitementau corps de l’enfant.• Les mouvements de l’enfantpeuvent faire glisser ce produit.Utiliser seulement sur le plancher.NE JAMAIS utiliser sur unesurface surélevée.• Ne jamais utiliser pour un enfantcapable de se tenir assis sansaide.• NE JAMAIS utiliser ce produitpour transporter un bébé dansun véhicule automobile.Taille maximum recommandée :76,20 cm (30 po).DANGER DE STRANGULATION :• Un enfant peut s’étrangler avecles courroies de retenuesdétachées. NE JAMAIS laisserl’enfant dans le produit lorsqueles courroies sont lâches oudétachées.DANGER DE SUFFOCATION :• Ce produit peut rouler sur lessurfaces moelleuses causant lasuffocation de l’enfant. NEJAMAIS placer ce produit sur unlit, sofa, couss<strong>in</strong> ou toute autreune surface moelleuse.5


Si no se obedecen estas advertencias y se siguen las<strong>in</strong>strucciones, podría resultar en lesiones graves o la muerte.• POR FAVOR, GUARDE ELMANUAL DEL DUEÑO PARAUSO FUTURO.• REQUIERE QUE LO ARMEUN ADULTO.PELIGRO DE CAÍDA:Para prevenir una lesión seriao la muerte como consecuenciade una caída o de sentirseestrangulado en los cordones:• Nunca deje al niño solo.• Use siempre el sistemade seguridad. Ajuste el c<strong>in</strong>turónlo necesario para que estéapretado alrededor de su niño.• Nunca lleve al niño en elproducto.• Deje de usar este columpiocuando el niño trate de subirseo pese 25 libras (11,4 kg).PELIGRO DEESTRANGULAMIENTO:• NO suspenda los cordones sobreel producto ni ponga cordonesen los juguetes.• NO ponga el producto enn<strong>in</strong>gún lugar donde hayacordones, tales comocordones de persianas,cort<strong>in</strong>as, teléfonos, etc.• Los cordones pueden causarla estrangulación. NO coloqueartículos con un cordónalrededor del cuello delniño, tales como cordones decapucha o cordón del chupete.• NO USE ESE PRODUCTO siestá dañado o roto.• NUNCA LO USE como asientopara automóvil.• LEA TODAS LASINSTRUCCIONES ANTESDE ARMAR Y USAR ESTEPRODUCTO. Si tienedificultades, por favorcomuníquese con elDepartamento de Servicioal Cliente.• LOS JUGUETESELECTRÓNICOS MIX N' MOVE(en ciertos modelos) nodeben usarse en el agua.• JUGUETES ELECTRÓNICOS(en ciertos modelos): Nolos abra. No hay piezas que sepuedan reparar en el <strong>in</strong>terior.Saque y tire <strong>in</strong>mediatamentela lengüeta de plástico de laranura del juguete.6


MODO SALTADOR/TRANSPORTADOR:PELIGRO DE CAÍDA:Para prevenir una lesión seria o lamuerte por una caída:• Nunca deje al niño solo.• Use siempre el sistema deseguridad. Ajuste el c<strong>in</strong>turón lonecesario para que esté apretadoalrededor de su niño.• Los movimientos del niñopueden mover el producto. Úselosolamente en el piso. NUNCA louse sobre una superficie elevada.• Nunca debe usarlo un niño quepuede sentarse s<strong>in</strong> ayuda.• NUNCA use este producto comomanera de transportar al bebé enun vehículo.• La altura máxima recomendadaes 30 pulgadas (72 cm).PELIGRO DEESTRANGULAMIENTO:• El niño puede estrangularse conlas correas de seguridad sueltas.NUNCA deje al niño en el productocuando las correas esténsueltas o s<strong>in</strong> atar.PELIGRO DE ASFIXIA:• El producto puede darse vuelvasobre superficies suaves y el niñopuede asfixiarse. NUNCA pongael producto sobre una cama,sofá, coj<strong>in</strong>es u otras superficiesblandas.7


SOOTHING VIBRATIONThis model maynot <strong>in</strong>clude somefeatures shownbelow. Checkthat you have allthe parts for thismodel BEFOREassembl<strong>in</strong>g yourproduct. If anyparts are miss<strong>in</strong>g,call CustomerService.Tools required:ScrewdriverParts list • Liste des pièces• Lista de las piezasCe modèle pourrait nepas <strong>in</strong>clure certa<strong>in</strong>escaractéristiques illustréesci-dessous. Vérifiez quevous avez toutes lespièces pour ce modèleAVANT d'assemblerce produit. S'il vousmanque des pièces,communiquez avec notreservice à la clientèle.Outils nécessaires:TournevisEste modelo podría no<strong>in</strong>cluir algunas de lascaracterísticas que se<strong>in</strong>dican a cont<strong>in</strong>uación.Verifique que tienetodas las piezas de estemodelo ANTES de armarsu producto. Si faltaalguna pieza, llame alDepartamento deServicio al Cliente.Herramientasnecesarias:DestornilladorALL MODELS • TOUS MODÈLES • TODOS MODELOS2X2X2X2X2XStyles varyModèles varierLos estilos variarFEATURES ON CERTAIN MODELS • CARACTÉRISTIQUES SURCERTAINS MODÈLES • CARACTERÍSTICAS EN CIERTOS MODELOSStyles varyModèles varierLos estilos variar8


SOOTHING VIBRATIONAssembly • Montage • Montaje2XSNAP!ENCLENCHEZ!¡RUIDO!Remove bottom of seat pad andattach vibration unit onto centerof curved seat tube with 2 screws.Replace seat pad.Retirer le bas du couss<strong>in</strong> de siège etfixer le dispositif vibratoire aucentre du tube de siège <strong>in</strong>curvé àl’aide de 2 vis. Replacer le couss<strong>in</strong>.Saque el fondo de la almohadilladel asiento y conecte la unidadvibratoria en el centro del tubocurvo del asiento con 2 tornillos.Vuelva a colocar la almohadilla delasiento.Insert seat wire <strong>in</strong>to bracketson rear of seat as shown.Insérer la tige du siège dansles supports à l’arrière dusiège, tel qu’illustré.Inserte el alambre del asientoen los soportes de atrás delasiento como se <strong>in</strong>dica.9


SNAP!ENCLENCHEZ!¡RUIDO!Turn seat over and l<strong>in</strong>e uptray on edge of seat andslide p<strong>in</strong> <strong>in</strong>to holes.Retourner le siège, alignerle plateau à la bordure dusiège et faire glisser lesgoupilles dans les orifices.Dé vuelta el asiento yponga en línea la bandejacon el borde del asiento ydeslice las clavijas en losagujeros.SNAP!ENCLENCHEZ!¡RUIDO!Rotate tray down andsnap to other side offrame.Retourner le plateau àl’envers pour enclencherl’autre côté du cadre.Gire la bandeja haciaabajo y trábela en el otrocostado del armazón.To open.Pour ouvrir.Para abrir.10


Attach<strong>in</strong>g Legs• Installation des pieds• Instalación de las pataLay seat face down and<strong>in</strong>sert leg tube <strong>in</strong>to hole<strong>in</strong> leg bracket. Repeat onother side.SNAP!ENCLENCHEZ!¡RUIDO!Tourner le siège à l’enverset <strong>in</strong>sérer le tube despattes dans l’orifice dusupport de patte. Répétercette opération de l’autrecôté.Ponga el asiento mirandohacia abajo e <strong>in</strong>serte eltubo de la pata en elagujero del soporte de lapata. Repita elprocedimiento del otrolado.11


SNAP!ENCLENCHEZ!¡RUIDO!Insert leg wire <strong>in</strong>to legbrace as shown until itsnaps <strong>in</strong>to place.Insérer la tige de la pattedans le supporthorizontal, jusqu’à cequ’elle s’enclenche enplace.SNAP!ENCLENCHEZ!¡RUIDO!Inserte el alambre de lapata en el soporte de lapata como se <strong>in</strong>dica hastaque se trabe en su lugar.Snap the other side of thebrace on to the other legwire.Enclencher l’autre côté dusupport horizontal surl’autre tige de patte.Trabe el otro lado delsoporte en el alambre dela otra pata.12


Attach<strong>in</strong>g Seat Pad• Fixer le couss<strong>in</strong> du siège• Instalación de la almohadilla del asientoPlace seat frame facedown and placehooks on seat coverover the seat wire asshown.Retourner le siège àl’envers et placer lescrochets de la houssede siège par-dessus latige du siège, telqu’illustré.Ponga el armazón delasiento hacia abajo ycoloque los ganchosen la funda delasiento sobre elalambre del asientocomo se <strong>in</strong>dica.Snap flap and seatback together.Presser le rabat etl’arrière du siège l’uncontre l’autre.Trabe la aleta y elasiento juntos.13


Attach<strong>in</strong>g Front Legs• Installation des pattes avant• Colocación de las patas delanterasFront legPata delanteroPatte avant14 SNAP!ENCLENCHEZ!¡RUIDO!The double buttons must fit <strong>in</strong>tothe channels <strong>in</strong>side the batteryhous<strong>in</strong>g. Button MUST snapthrough hole.Les deux boutons doivents’<strong>in</strong>sérer dans les sillons àl’<strong>in</strong>térieur du boîtier à piles. Elbotón DEBE trabarse a través delagujero.Los botones dobles deben caberen los canales en el <strong>in</strong>terior delarmazón de las pilas. Le boutonDOIT s’enclencher dans l’orifice.Sw<strong>in</strong>g the leg outward until thes<strong>in</strong>gle button snaps <strong>in</strong>to itsnotch. CHECK that the leg isproperly attached by twist<strong>in</strong>gthem <strong>in</strong> the hous<strong>in</strong>gs.Faire pivoter la patte versl’extérieur jusqu’à ce que lebouton seul s’enclenche dans sacoche. S’ASSURER que les pattessont bien fixées en les tournantdans les boîtiers.Gire la pata hacia afuera hastaque el botón simple se trabe ensu ranura. VERIFIQUE que lapata esté debidamente <strong>in</strong>staladagirándola en el armazón.16


Front legPata delanteroPatte avant15 SNAP!ENCLENCHEZ!¡RUIDO!REPEAT step 13 withother hous<strong>in</strong>g and leg.Button MUST snap through hole.RÉPÉTER l‘étape 13 avecl’autre boîtier et patte.El botón DEBE trabarse a travésdel agujero.REPITA el paso 13 con laotra pata y armazón.Le bouton DOIT s’enclencherdans l’orificeCHECK that the leg is properlyattached by twist<strong>in</strong>g them <strong>in</strong> thehous<strong>in</strong>gs.S’ASSURER que les pattes sontbien fixées en les tournant dansles boîtiers.VERIFIQUE que la pata estédebidamente <strong>in</strong>stalada girándolaen el armazón.17


Front tube • Tube avant• Tubo delanteroFront tubeTube avantTubo delantero2X2X13 Place feet with thetext “FRONTBOTTOM” onto thefront tube as shown.The text “FRONTBOTTOM” shouldface floor.Installer les piedsportant l'<strong>in</strong>scription «FRONT BOTTOM » surle tube avant, telqu’illustré. Le texte «FRONT BOTTOM » doitêtre orienté vers leplancher .Ponga la pata con eltexto FRONTBOTTOM (FRENTEABAJO) en el tubodelantero como se<strong>in</strong>dica. El textoFRONT BOTTOMdeberá mirar al piso. 14Secure front footwith screw.Repeat on otherside.Fixer le pied avant avecune vis. Répéter cetteopération de l’autre côté.Asegure la patadelantera con untornillo. Repita elprocedimiento del otrolado.18


SNAP!ENCLENCHEZ!¡RUIDO!Front base tubeTube de la base avantTubo de la base delanteraCHECK that all tubes aresecurely attached.CHECK that the parts ofthe frame are assembled<strong>in</strong> the positions shown.S’ASSURER que tous lestubes sont bien fixés.S’ASSURER que toutes lespièces de l’armature sontbien montées dans lespositions illustrées.VERIFIQUE que todos lostubos estén <strong>in</strong>staladosapretadamente.VERIFIQUE que las piezasdel armazón estén armadasen las posiciones <strong>in</strong>dicadas.19


Rear tube • Tube arrière • Tubo traseroRear tubeTube arrièreTubo traseroSNAP!ENCLENCHEZ!¡RUIDO!Motor hous<strong>in</strong>gBoîtier du moteurArmazón del motorRear base tubeTube de la base arrièreTubo de la base traseraCHECK that all tubes aresecurely attached.CHECK that the parts ofthe frame are assembled<strong>in</strong> the positions shown.S’ASSURER que tous lestubes sont bien fixés.S’ASSURER que toutes lespièces de l’armature sontbien montées dans lespositions illustrées.VERIFIQUE que todos lostubos estén <strong>in</strong>staladosapretadamente.VERIFIQUE que las piezasdel armazón estén armadasen las posiciones <strong>in</strong>dicadas.20


Install<strong>in</strong>g hanger tubes• Installation des tubes de suspension• Instalación de los tubos para colgarSNAP!ENCLENCHEZ!¡RUIDO!Snap hanger tubes <strong>in</strong>tobrackets on each side ofhous<strong>in</strong>g.CHECK that hanger tubesare secure <strong>in</strong> brackets bypull<strong>in</strong>g firmly on them.Enclencher les tubes desuspension dans les supportssitués de chaque côtédu boîtier.S’ASSURER que les tubesde suspension sont bienenclenchés dans leurssupports en tirantfermement dessus.Trabe los tubos del colganteen los soportes en cadacostado del armazón.VERIFIQUE que los tubosdel colgante esténasegurados en los soportestirando firmemente de ellos.21


Assembl<strong>in</strong>g Toy Bar • Montage de la barreà jouets • Armado de la barra de juguetes3XStyles may varyLes modèlespeuvent varierLos estilospueden variarConnectorConnecteurConexiónSNAP!ENCLENCHEZ!¡RUIDO!Attach toy bar onto smallconnectors on the sw<strong>in</strong>garms as shown.ALWAYS use sw<strong>in</strong>g withtoybar attached.Fixer la barre à jouets auxpetits connecteurs situés surles bras de la balançoire, telqu’illustré.TOUJOURS utiliser labalançoire avec la barre àjouets <strong>in</strong>stallée.Instale la barra de juguetescon las pequeñas conexionesen los brazos del columpiocomo se <strong>in</strong>dica.Use SIEMPRE el columpiocon la barra de juguetes<strong>in</strong>stalada.Fasten toys onto toybar withhook and loop tape.Attacher les jouets à la barreà jouets à l’aide desfermetures auto-agrippantes.Sujete los juguetes en labarra de juguetes con c<strong>in</strong>tade ganchos y nudos.22


Attach<strong>in</strong>g Carrier • Installation des portebébé• Instalación de las portabebésHold carrier by handles andslide handles onto roundplastic discs.Do not use the sw<strong>in</strong>g withthe seat <strong>in</strong>stalled backwards.ALWAYS use the handleswhen remov<strong>in</strong>g the seat.Never pick up the seat by thetray.Tenir le porte-bébé par lespoignées et faire glisser lespoignées sur les disques deplastique.Ne pas utiliser la balançoiresi le siège est <strong>in</strong>stallé àl’envers.Toujours utiliser les poignéespour retirer le siège.Ne jamais soulever le siègepar le plateau.SNAP!ENCLENCHEZ!¡RUIDO!Agarre el transportador porlas manijas y deslícelas sobrelos discos redondos deplástico.No use el columpio con elasiento <strong>in</strong>stalado al revés.Use SIEMPRE las manijascuando saca el asiento.Nunca levante el asientoagarrándolo de la bandeja.23


To Adjust Recl<strong>in</strong>e (3 positions)• Réglage de l’<strong>in</strong>cl<strong>in</strong>aison (3 positions)• Para ajustar la recl<strong>in</strong>ación (3 posiciones)Use the most recl<strong>in</strong>ed position for newborn and young babies.Use the more upright position for older, more active <strong>in</strong>fants.Installer les nouveaux nés et les jeunes bébés dans la position laplus <strong>in</strong>cl<strong>in</strong>ée. Utiliser la position assise pour les bébés plus âgésou plus actifs.Use la posición más recl<strong>in</strong>ada para los recién nacidos y bebés pequeños.Use la posición más vertical para los niños más grandes y másactivos.Squeeze buttons on handlesto lower or raise seat.Always adjust the recl<strong>in</strong>e tothe same position on bothsides of seat.Appuyer sur les boutons setrouvant sur les poignéespour abaisser ou souleverle siège.Toujours régler l’<strong>in</strong>cl<strong>in</strong>aisonà la même position desdeux côtés du siège.Apriete los botones en lasmanijas para subir o bajarel asiento.Ajuste siempre el ángulode recl<strong>in</strong>ación en la mismaposición en amboscostados del asiento.24


To use as carrier or bouncer,pull up on handles to removeseat from frame.Pour utiliser comme portebébéou siège sauteur, tirersur les poignées pourdégager du cadre.Para usarlo comotransportador o saltador, tirede las manijas para sacar elasiento del armazón.25


To Secure Child • Attacher l’enfant• Para asegurar al niñoWARNINGFall<strong>in</strong>g Hazard:Always use theseat belt.MISE EN GARDEDanger de chute:Toujours utiliser lace<strong>in</strong>ture du siège.ADVERTENCIAPeligro de caida:Use siempre elc<strong>in</strong>turón de seguridad.Use slide adjuster at shoulder andwaist for tighter adjustment. Tochange shoulder harness slots, seepage 27.Utilisez le régulateur coulissant àl’épaule et à la taille pour unajustement plus précis. Pourchanger des fentes de harnaisd’épaule voir la page 27.Use el ajuste deslizable en el hombroy la c<strong>in</strong>tura para hacer ajustes másapretado. Para cambiar ranuras delarnés del hombro vea la pág<strong>in</strong>a 27.26


When chang<strong>in</strong>g harness strap slots,MAKE SURE harness straps are go<strong>in</strong>gthrough same slots <strong>in</strong> seat pad.Lorsque vous changez les fentes dupassage de la courroie, ASSUREZ-VOUSque la courroie du harnais passe à travers lamême fente dans le couss<strong>in</strong>.Cuando cambia las ranuras de la correa delarnés, ASEGÚRESE de que las correas delarnés pasan por las mismas ranuras en laalmohadilla.The harness straps must go <strong>in</strong>to the slotthat is even with or slightly above theshoulders. Avoid twist<strong>in</strong>g straps.Les courroies doivent aller dans lesfentes de niveau ou juste au-dessus desépaules. Évitez de tordre les courroies.Las correas del arnés deben pasar por lasranuras a la altura o apenas por encimade los hombros. Evite doblar las c<strong>in</strong>tas.27


Install<strong>in</strong>g Batteries (not <strong>in</strong>cluded)• Installation des piles (non comprises)• Instalación de las pilas (no se <strong>in</strong>cluyen)+ -+ -+ -With baby out of sw<strong>in</strong>g, open the battery compartment lidby <strong>in</strong>sert<strong>in</strong>g a screwdriver <strong>in</strong>to the co<strong>in</strong> slot. Insert threeD (LR20-1.5V) cell batteries.CHECK that the batteries are put <strong>in</strong> correctly.Your sw<strong>in</strong>g will not run if the batteries are put <strong>in</strong> backwards.Lorsque le bébé est hors de la balançoire, soulever lecouvercle du compartiment des piles en <strong>in</strong>sérant un tournevisdans la fente. Insérer trois piles D (LR20-1,5V).S’ASSURER que les piles sont placées correctement. Labalançoire ne fonctionnera pas si les piles sont placées à l’envers.Con el bebé fuera del columpio, abra la tapa delcompartimiento de las pilas <strong>in</strong>sertando un destornillador enla ranura de la moneda. Ponga tres pilas tamañoD (LR20-1,5 voltios).VERIFIQUE que las pilas están puestas correctamente.Su columpio no funcionará si las pilas están puestas al revés.28


For Safe Battery UseKeep the batteries out of children’s reach.Any battery may leak battery acid if mixed with a different batterytype, if <strong>in</strong>serted <strong>in</strong>correctly (put <strong>in</strong> backwards) or if all batteries arenot replaced or recharged at the same time. Do not mix old andnew batteries. Do not mix alkal<strong>in</strong>e, standard (carbon-z<strong>in</strong>c) orrechargeable (nickel-cadmium) batteries.Any battery may leak battery acid or explode if disposed of <strong>in</strong> fireor an attempt is made to charge a battery not <strong>in</strong>tended to berecharged. Never recharge a cell of one type <strong>in</strong> a recharger madefor a cell of another type.Discard leaky batteries immediately. Leaky batteries can cause sk<strong>in</strong>burns or other personal <strong>in</strong>jury. When discard<strong>in</strong>g batteries, be sure todispose of them <strong>in</strong> the proper manner, accord<strong>in</strong>g to your state andlocal regulations.Always remove batteries if the product is not go<strong>in</strong>g to be used for amonth or more. Batteries left <strong>in</strong> the unit may leak and cause damage.Recommended type batteries—alkal<strong>in</strong>e disposables, sizeD (LR20-1.5V). NEVER mix battery types. Change batteries whenproduct ceases to operate satisfactorily.29


WARNING Changes or modifications to this unit not expresslyapproved by the party responsible for compliance could void the userauthority to operate the equipment.NOTE: This equipment has been tested and found to comply withthe limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of theFCC Rules. These limits are designed to provide reasonableprotection aga<strong>in</strong>st harmful <strong>in</strong>terference <strong>in</strong> a residential <strong>in</strong>stallation.This equipment generates, uses and can radiate radio frequencyenergy and, if not <strong>in</strong>stalled and used <strong>in</strong> accordance with the<strong>in</strong>structions, may cause harmful <strong>in</strong>terference to radiocommunications.However, there is no guarantee that <strong>in</strong>terference will not occur<strong>in</strong> a particular <strong>in</strong>stallation. If this equipment does cause harmful<strong>in</strong>terference to radio or television reception, which can bedeterm<strong>in</strong>ed by turn<strong>in</strong>g the equipment off and on, the user isencouraged to try to correct the <strong>in</strong>terference by one or more ofthe follow<strong>in</strong>g measures:• Reorient or relocate the receiv<strong>in</strong>g antenna.• Increase the separation between the equipment and receiver.• Connect the equipment <strong>in</strong>to an outlet on a circuit different fromthat to which the receiver is needed.• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.30


Pour un usage sécuritaire des pilesGardez les piles hors de la portée des enfants.Une pile peut avoir une fuite d’électrolyte si mélangée avec untype de pile différent, si elle est <strong>in</strong>sérée <strong>in</strong>correctement (<strong>in</strong>séréedu mauvais côté) ou si toutes les piles ne sont pas remplacées ourechargées en même temps. Ne pas mélanger les piles usées etneuves. Ne pas mélanger les piles alcal<strong>in</strong>es, standard (carbone-z<strong>in</strong>c)ou rechargeables (nickel-cadmium).Une pile peut avoir une fuite d'électrolyte ou exploser si elle estjetée dans le feu ou si vous tentez de recharger une pile qui n’estpas conçue à cet effet. Ne rechargez jamais une pile d’un typedans un chargeur fait pour une pile d’un autre type.Jetez immédiatement les piles qui fuient. Les piles qui fuientpeuvent causer des brûlures de la peau ou d’autres blessures.Lorsque vous jetez des piles, faites-le de manière adéquate, selonles règlements locaux et prov<strong>in</strong>ciaux.Toujours enlever les piles lorsque le produit n’est pas utilisée pourun mois ou plus. Les piles laissées dans l'unité peuvent avoir unefuite et causer des dégâts.Les piles recommandées sont de type alcal<strong>in</strong>es jetablesD (LR20-1.5V). NE PAS mélanger plusieurs types de piles. Changezles piles quand le produit cesse de fonctionner de façonsatisfaisante.31


MISE EN GARDE Des changements ou modifications faits àcette unité qui ne sont pas expressément approuvés par la personneresponsable pour la conformité pourrait annuler l'autorité del'utilisateur à utiliser l'équipement.NOTE: Cet équipement a été exam<strong>in</strong>é et s'est avéré être conformeaux limites pour un dispositif numérique de classe B, conformément àla partie 15 des règles du FCC. Ces limites sont conçues pour assurerune protection raisonnable contre l'<strong>in</strong>terférence nocive lors d'une<strong>in</strong>stallation résidentielle. Cet équipement produit, utilise peutémettre des émissions radioélectriques et si il n'est pas <strong>in</strong>stallé etutilisé selon les <strong>in</strong>structions, peut causer de l'<strong>in</strong>terférence nociveaux radiocommunications.Cependant, il n'y a aucune garantie que l'<strong>in</strong>terférence ne se produirapas lors d'une <strong>in</strong>stallation particulière. Si cet équipement cause del'<strong>in</strong>terférence nocive de la réception radio ou du téléviseur, qui peutêtre déterm<strong>in</strong>ée en mettant l'équipement hors et sous tension,l'utilisateur est encouragé à essayer de corriger l'<strong>in</strong>terférence parune ou plusieurs des mesures suivantes:• Réorientez ou replacez l'antenne de réception.• Augmentez la séparation entre l'équipement et le récepteur.• Branchez l'équipement dans une prise sur un circuit différent decelui du récepteur.• Consultez le fournisseur ou un technicien avec expérience enradio et téléviseur pour assistance.32


Para el uso seguro de las pilasMantenga las pilas fuera del alcance de los niños.Cualquier pila puede sufrir una fuga de electrolito si se comb<strong>in</strong>acon otro tipo de pila, si se coloca <strong>in</strong>correctamente (al revés) o sitodas las pilas no se remplazan o recargan al mismo tiempo. Nomezcle pilas viejas con nuevas. No mezcle pilas alcal<strong>in</strong>as, estándar(carbono-c<strong>in</strong>c) o recargables (níquel-cadmio).Cualquier pila puede sufrir una fuga de electrolito o explotar sise echa en un fuego o si se <strong>in</strong>tenta cargar una pila que no searecargable. Nunca recargue una pila en una clase de cargadordiseñado para otro tipo de pila.Deseche <strong>in</strong>mediatamente pilas con fugas. Pilas con fugas puedencausar quemaduras en la piel u otras lesiones personales. Aldesechar pilas, asegúrese de deshacerse de ellas de maneraapropiada, de acuerdo con las regulaciones locales y estatales.Quite siempre las pilas si el producto no se va a utilizar duranteun mes o más. Las pilas que se dejen en la unidad pueden causaruna fuga o daño.Tipo de pilas recomendado: alcal<strong>in</strong>as desechables, tamañoD (LR20 -1,5V). NUNCA mezcle pilas. Cambie las pilas cuando elproducto deje de operar de manera correcta.33


ADVERTENCIA Los cambios o modificaciones a esta unidad queno hayan sido expresamente aprobados por la parte responsable porel cumplimiento de las normas podría cancelar el derecho del usuarioa usar el equipo.NOTA: Este equipo ha sido probado y se ha determ<strong>in</strong>ado que cumplecon los límites de un dispositivo digital Clase B, según la Parte 15 delas Normas de la Comisión Federal de Comunicaciones. Estos límiteshan sido determ<strong>in</strong>ados para proporcionar una protección razonablecontra la <strong>in</strong>terferencia peligrosa en una <strong>in</strong>stalación residencial. Esteequipo genera, usa y puede emitir energía de radiofrecuencia y,si no se <strong>in</strong>stala y se usa de acuerdo a las <strong>in</strong>strucciones, podría causar<strong>in</strong>terferencias peligrosas a las comunicaciones por radio.S<strong>in</strong> embargo, no existe garantía que la <strong>in</strong>terferencia no ocurrirá enuna <strong>in</strong>stalación particular. Si este equipo causa <strong>in</strong>terferencia peligrosaa la recepción de radio o televisión, lo cual puede determ<strong>in</strong>arseencendiendo y apagando el equipo, se sugiere al usuario que trate decorregir la <strong>in</strong>terferencia usando una o más de las siguientes medidas:• Vuelva a orientar o a colocar la antena de recepción.• Aumente la separación entre el equipo y el receptor.• Conecte el equipo en un tomacorriente en un circuito eléctricodiferente al que necesita el receptor.• Consulte al comerciante o a un técnico de radio y televisión conexperiencia para recibir ayuda.34


Start<strong>in</strong>g Sw<strong>in</strong>g (6 Speed)• Mise en marche de la balançoire (6 vitesses)• Activación del columpio (6 velocidades)Nature soundsBruits de la natureSonidos de lanaturaleza651423Power ON/OFFMARCHE/ARRÊTENCENDIDO/APAGADOMusicMusiqueMúsicaMusic/Nature OffARRÊT musique/natureApagado de lamúsica/naturalezaVolume controlCommande de volumeControl del volumenTimerM<strong>in</strong>uterieRelojWARNING avoid serious <strong>in</strong>jury from fall<strong>in</strong>g or slid<strong>in</strong>g out. Alwaysuse seat belt. After fasten<strong>in</strong>g buckles, adjust belts to get a snug fitaround your child.TO TURN SWING ON:Press On /Off button or press any speed from 1 to 6, then pushsw<strong>in</strong>g. When press<strong>in</strong>g On/Off button, it automatically starts with thelast speed sett<strong>in</strong>g that was selected before the sw<strong>in</strong>g was turned off.Observe the sw<strong>in</strong>g<strong>in</strong>g motion for a m<strong>in</strong>ute. It takes time for thesw<strong>in</strong>g to adjust to a sett<strong>in</strong>g. Change sett<strong>in</strong>g if needed.A small, quiet baby will sw<strong>in</strong>g higher on each sett<strong>in</strong>g than a larger,more active baby.Your seat may be stopped at any time the motor is runn<strong>in</strong>g withoutdamag<strong>in</strong>g the motor. Push sw<strong>in</strong>g to restart.If your sw<strong>in</strong>g motor stops operat<strong>in</strong>g by itself, a protective devicemay have been activated. Turn off motor, wait three m<strong>in</strong>utes, thenrestart sw<strong>in</strong>g.TO TURN SWING OFF: Press On /Off button.35


MISE EN GARDE Af<strong>in</strong> d’éviter que l’enfant ne se blessegravement en tombant ou en glissant hors du siège : toujours se servirde la ce<strong>in</strong>ture de sécurité. Après avoir attaché les boucles, réglerles ce<strong>in</strong>tures pour qu’elles s’ajustent parfaitement au corps del’enfant.MISE EN MARCHE DE LA BALANÇOIRE :Appuyer sur le bouton « On/Off » ou sur une vitesse de 1 à 6.Lorsqu’on appuie sur le bouton « On/Off », la balançoire se metautomatiquement en marche à la dernière vitesse sélectionnée lorsde l’arrêt de la balançoire.Observer le mouvement de balancement pendant une m<strong>in</strong>ute. Celaprend un certa<strong>in</strong> temps avant que le mouvement de la balançoires’ajuste en fonction du réglage. Modifier le réglage au beso<strong>in</strong>.Le balancement obtenu pour chaque niveau de réglage sera plus prononcépour un petit bébé très calme que pour un bébé plus gros etagité.On peut en tout temps arrêter le mouvement du siège qui balancesans endommager le moteur. Pousser la balançoire pour la remettreen marche.Si le moteur de la balançoire s’arrête de lui-même, il est possiblequ'un dispositif de protection ait été activé. Éte<strong>in</strong>dre le moteur,attendre trois m<strong>in</strong>utes, puis redémarrer la balançoire.POUR ÉTEINDRE LA BALANÇOIRE : appuyer sur le boutond'allumage « On/Off ».ADVERTENCIA prevenga serias lesiones de caídas o resbalos.Use siempre el c<strong>in</strong>turón de seguridad. Después de ajustar las hebillas,ajuste las correas para obtener un calce apretado alrededor de suniño.PARA ACTIVAR EL COLUMPIO:Oprima el botón encendido/apagado u oprima cualquier velocidadde 1 a 6. Cuando oprime el botón de encendido/apagado, arrancaautomáticamente con la última velocidad que se seleccionó antesde que se apagó el columpio.Observe el movimiento del columpio durante un m<strong>in</strong>uto. Senecesita tiempo para que el columpio se ajuste a un determ<strong>in</strong>adovalor. Cambie el valor si fuera necesario.Un bebé pequeño y tranquilo se moverá más alto en cada valorque un bebé más grande y más activo.Se puede detener el asiento en cualquier momento en que funcionael motor s<strong>in</strong> dañar el motor. Empuje el columpio para reactivarlo.Si el motor de su columpio deja de funcionar por su cuenta, podríahaberse activado un dispositivo de protección. Apague el motor,espere tres m<strong>in</strong>utos, luego vuelva a activar el columpio.PARA DESACTIVAR EL COLUMPIO: Oprima el botón deencendido/apagado.36


651423SPEED - Press On /Off button or press any speedfrom 1 to 6. When press<strong>in</strong>g On/Off button, itautomatically starts with the last speed sett<strong>in</strong>g thatwas selected before the sw<strong>in</strong>g was turned off.VITESSE - Appuyer sur le bouton « On/Off » ou surune vitesse de 1 à 6. Lorsqu’on appuie sur le bouton« On/Off », la balançoire se met automatiquementen marche à la dernière vitesse sélectionnée lors del’arrêt de la balançoire.VELOCIDAD - Oprima el botón encendido/apagadou oprima cualquier velocidad de 1 a 6. Cuandooprime el botón de encendido/apagado, arrancaautomáticamente con la última velocidad que seseleccionó antes de que se apagó el columpio.ON/OFF POWER - Press to turn ON and turn OFF.Press button to stop sw<strong>in</strong>g motion.MISE EN MARCHE « ON/OFF » - Appuyer sur lebouton « ON » pour allumer et sur le bouton « OFF »pour éte<strong>in</strong>dre. Appuyer sur le bouton pour arrêter lebalancement.ENCENDIDO/APAGADO - Oprima para ENCENDERy APAGAR. Oprima el botón para detener el movimientodel columpio.MUSIC - Push “Music” button to turn on music.Push button aga<strong>in</strong> to advance to next track. There are10 songs.MUSIQUE - Appuyer sur le bouton « musique »pour mettre en marche. Pousser de nouveau sur lebouton pour avancer à la mélodie suivante. Il y a 10chansons.MÚSICA – Empuje el botón “Música” (Music) paraactivar la música. Empuje el botón de nuevo parapasar a la pista siguiente. Hay 10 canciones.37


MUSIC/NATURE OFF - Press button to turn OFF.ARRÊT MUSIQUE/BRUITS DE LA NATURE -Appuyer sur ce bouton pour éte<strong>in</strong>dre.APAGADO DE LA MÚSICA/NATURALEZA - Oprimael botón para APAGARLA.VOLUME— Press the plus (+) to raise the volumeand the m<strong>in</strong>us (-) to lower the volume. There are 5volume sett<strong>in</strong>gs.VOLUME— Le signe « plus » (+) augmente levolume et le signe « mo<strong>in</strong>s » (-) abaisse le volume. Ilexiste 5 niveaux de volume.VOLUMEN— Oprima el signo más (+) paraaumentar el volumen y el signo menos (-) parabajar el volumen. El volumen tiene 5 valores.NATURE SOUNDS— Push “Nature” button to turnon nature sound selection. Each press will change tothe next nature sound. After the 5th sound isselected, it will return to the first track.BRUITS DE LA NATURE— Appuyer sur le poussoir« Nature » pour activer les bruits de la nature. Àchaque pression sur le bouton, on entend le bruitde la nature suivant. Après la sélection du 5e bruit,on revient à la première piste.SONIDOS DE LA NATURALEZA— Empuje el botón“naturaleza” (Nature) para activar la selección desonidos de la naturaleza. Cada vez que lo oprimepasará al sonido siguiente de la naturaleza. Despuésde seleccionar el 5to. sonido, volverá a la primerapista.38


TIMER— Push “Timer” button to set the timer for thesw<strong>in</strong>g and/or Music/Nature sounds. If the timer buttonis not pushed, the sw<strong>in</strong>g and/or music/nature soundwill cont<strong>in</strong>ue to play until the power on/off button ispushed or the music/nature off button is pushed.When us<strong>in</strong>g the timer with the sw<strong>in</strong>g on, if the buttonis pushed once, the red speed light will flash once and timer is set for10 m<strong>in</strong>utes. Push<strong>in</strong>g the timer button a second time will <strong>in</strong>crease therun time to 20 m<strong>in</strong>utes and the red speed light will flash twice.Push<strong>in</strong>g a third time will <strong>in</strong>crease the time to 30 m<strong>in</strong>utes and the redspeed light will flash three times.When us<strong>in</strong>g the timer with the Music/Nature sounds on, the timerwill set to 10, 20 or 30 m<strong>in</strong>utes as described for the sw<strong>in</strong>g, but therewill be no flash<strong>in</strong>g light.MINUTERIE - Appuyer sur le poussoir « m<strong>in</strong>uterie » pour activer lacommande de la balançoire et/ou des bruits de la nature et de lamusique par m<strong>in</strong>uterie. Si le bouton de la m<strong>in</strong>uterie n'est pas enclenché,la balançoire et/ou des bruits de la nature et la musique cont<strong>in</strong>uentà fonctionner jusqu’à ce qu’on appuie sur le bouton de mise enmarche ou sur le bouton de commande des bruits de la nature et dela musique. Lorsqu’on appuie une fois sur le bouton pour utiliser lam<strong>in</strong>uterie pour la balançoire, le voyant rouge clignote une fois et lam<strong>in</strong>uterie est réglée pour 10 m<strong>in</strong>utes. En poussant uneseconde fois, on augmente le temps de fonctionnement à 20 m<strong>in</strong>uteset le voyant rouge clignote deux fois. Pousser le bouton une troisièmefois augmente le temps de fonctionnement à 30 m<strong>in</strong>utes et le voyantrouge clignote trois fois. Lorsqu’on appuie sur le bouton pour utiliserla m<strong>in</strong>uterie pour les bruits de la nature et la musique, le réglage telque décrit ci-dessus pour obtenir un fonctionnement de 10, 20 ou 30m<strong>in</strong>utes, mais le voyant rouge ne s’allume pas.RELOJ – Empuje el botón “Reloj” (Timer) para fijar la duración delcolumpio y la música/sonidos de la naturaleza. Si no empuja el botóndel reloj, el columpio y/o la música/sonidos de la naturalezacont<strong>in</strong>uarán sonando hasta que se vuelva a empujar el botón deencendido/apagado o el botón de apagado de la música/sonidos dela naturaleza. Cuando usa el reloj para el columpio, si empuja elbotón una vez, la luz roja <strong>in</strong>dicadora de la velocidad destellará unavez y el reloj estará programado para 10 m<strong>in</strong>utos. Empujar el botóndel reloj por segunda vez aumentará el tiempo de funcionamiento a20 m<strong>in</strong>utos y la luz roja <strong>in</strong>dicadora de velocidad destellará dos veces.Empujarlo por tercer vez aumentará la duración a 30 m<strong>in</strong>utos y la luzroja <strong>in</strong>dicadora de velocidad destellará tres veces. Cuando se usa elreloj solamente para la música/sonidos de la naturaleza, el reloj sefijará a 10, 20 ó 30 m<strong>in</strong>utos como se describe para el columpio, perono destellará n<strong>in</strong>guna luz.39


Features on Certa<strong>in</strong> Modeles• Caractéristiques de certa<strong>in</strong>s modèles• Características de ciertos modelosThis model maynot <strong>in</strong>clude somefeatures.Il est possible quece modèle ne comprennepas certa<strong>in</strong>escaractéristiques.Head support • Appui-tête• ApoyacabezaEste modelo podría no<strong>in</strong>cluir algunas de lascaracterísticas.OROUOStyles varyModèles varierLos estilos variarOnly use this head support on thissw<strong>in</strong>g. Never use this head supporton any other product.Utiliser uniquement cet appui-têteavec cette balançoire. Ne jamais utilisercet appui-tête avec un autre produit.Use este apoyacabeza solamenteen este columpio. Nunca use esteapoyacabeza en n<strong>in</strong>gún otro producto.40


Problem Solv<strong>in</strong>gSWING WON’T OPERATE:1. No batteries <strong>in</strong> sw<strong>in</strong>g.2. Batteries dead.3. Speed sett<strong>in</strong>g too low.4. Batteries <strong>in</strong> backwards — check “+” and “-”.5. Corrosion on battery term<strong>in</strong>als. Rotate batteries <strong>in</strong> place aga<strong>in</strong>stterm<strong>in</strong>als, or clean with sandpaper or steel wool if corrosion issevere.6. Baby lean<strong>in</strong>g too far forward.7. Baby grabb<strong>in</strong>g sw<strong>in</strong>g legs. (Discont<strong>in</strong>ue use.)8. Seat not pushed high enough for a good start.9. Protective device activated. (Turn off motor, wait 3 m<strong>in</strong>utes, thenrestart sw<strong>in</strong>g.)SEAT DOESN’T SWING VERY HIGH:1. Control sett<strong>in</strong>g too low.2. Blanket hang<strong>in</strong>g down, caus<strong>in</strong>g <strong>in</strong>creased w<strong>in</strong>d resistance.3. Batteries too weak.4. Baby lean<strong>in</strong>g too far forward.5. Baby too heavy or too active. (Discont<strong>in</strong>ue use.)6. Soft carpet (sw<strong>in</strong>gs higher on hard floors).41


Solutions aux problèmesLA BALANÇOIRE NE DÉMARRE PAS:1. Aucune piles dans la balançoire.2. Piles épuisées.3. Vitesse trop lente.4. Piles <strong>in</strong>stallées à l’envers — vérifiez “+” et “-”.5. Corrosion sur les bornes à pile. Tourner les piles contre les bornes,ou nettoyez les bornes avec un papier de verre ou une paille defer si la corrosion est sévère.6. Bébé est trop penché vers l’avant.7. Bébé attrape les pieds de la balançoire. (Cessez l’utilisation.)8. Siège poussé trop légèrement pour un bon départ.9. Dispositif protecteur activé. (Éteignez le moteur, attendez 3 m<strong>in</strong>utes,et redémarrez la balançoire.)LE SIÈGE NE BALANCE PAS TRÈS HAUT:1. Vitesse trop lente.2. Couverture qui pend, causant une résistance au vent.3. Piles trop faibles.4. Bébé est trop penché vers l’avant.5. Bébé est trop lourd ou trop actif. (Cessez l’utilisation.)6. Tapis épais (balance plus haut sur un plancher de bois).42


Resolución de problemasEL COLUMPIO NO FUNCIONA:1. El columpio no tiene pilas.2. Las pilas están gastadas.3. El valor de la velocidad está demasiado bajo.4. Las pilas están puestas al revés, verifique los polos positivosy negativos.5. Los term<strong>in</strong>ales de la pila están herrumbrados. Gire las pilas en sulugar contra los term<strong>in</strong>ales, o límpielas con papel de lija o estopade acero si la herrumbre es severa.6. El bebé está demasiado adelante.7. El bebé agarra las patas del columpio. (Deje de usar el columpio).8. El asiento no está lo suficientemente alto para lograr unarranque eficaz.9. Se ha activado el dispositivo de protección. (Apague el motor,espere 3 m<strong>in</strong>utos, luego vuelva a activar el columpio).LA SILLA NO COLUMPIA DEMASIADO ALTO:1. El control está demasiado bajo.2. La frazada cuelga, ofreciendo mayor resistencia al viento.3. Pilas descargadas.4. El bebé está demasiado adelante.5. El bebé es demasiado pesado o demasiado activo (Deje de usarel columpio).6. Alfombra suave (columpia más alto en pisos duros).43


Mix ’N Move ® Toys (sold separately)• Jouets Mix N Move ® (vendus séparément)• Juguetes Mix ’N Move ® (se vende por separado)Styles may varyLes modèles peuvent varierLos estilos pueden variarUSATo f<strong>in</strong>d out more about <strong>Graco</strong>’s Mix ’N Move toys, visit our website atwww.gracobaby.com or call 1-800-345-4109.CanadaPour en savoir plus au sujet des jouets Mix ’N Move de <strong>Graco</strong>,composer le 1-800-667-8184.EE.UUPara obtener más <strong>in</strong>formación sobre los juguetes Mix’N Movede <strong>Graco</strong>, visite nuestro sitio Web en www.gracobaby.como llame al 1-800-345-4109.44


For Storage • Pour l’entreposage• Para guardarloPush buttons to fold.Se replie en appuyant surles boutons.Empuje los botones paraplegarlo.45


To Use Vibration • Pour utiliser la vibration• Uso de la vibraciónRemove battery lid, foundunder seat, with a key and<strong>in</strong>sert 1-D (LR20 - 1.5V)battery <strong>in</strong> module. Replacelid.Utilisez une clé pour enleverle couvercle des pile qui estsous el siège, et placer unepile D (LR20 - 1.5 V) dans lemodule.Saque la tapa de la pila quese encuentra debajo delasiento, con una llave e<strong>in</strong>serte 1 pila D (LR20 - 1,5 V)en el módulo.Vibration: Turn to one of twosett<strong>in</strong>gs.Vibration: Tournez à l'une desdeux positions.Vibración: Gírelo hasta llegar auno de los dos valores.46


Care and Ma<strong>in</strong>tenance• FROM TIME TO TIME CHECK YOUR SWING for loose screws,worn parts, torn material or stitch<strong>in</strong>g. Replace or repair the parts asneeded. Use only <strong>Graco</strong> replacement parts.• REMOVABLE CLOTH SEAT COVER may be mach<strong>in</strong>e washed <strong>in</strong> coldwater on delicate cycle and drip-dried. NO BLEACH.• TO CLEAN FRAME, use only household soap and warm water.NO BLEACH OR DETERGENT.• EXCESSIVE EXPOSURE TO SUN OR HEAT could cause fad<strong>in</strong>gor warp<strong>in</strong>g of parts.So<strong>in</strong>s et entretien• DE TEMPS EN TEMPS, VÉRIFIEZ VOTRE BALANÇOIRE pour desvis desserrées, pièces usées, tissu déchiré ou décousu. Remplacez ouréparez au beso<strong>in</strong>. Utilisez seulement les pièces de remplacement<strong>Graco</strong>.• HOUSSE DE SIÈGE AMOVIBLE est lavable à la mach<strong>in</strong>e à l'eaufroide, cycle délicat et suspendre pour sécher. PAS D’EAU DE JAVEL.• POUR NETTOYER L’ARMATURE: utilisez un savon de ménagedoux et de l’eau tiède. PAS D’EAU DE JAVEL OU DÉTERGENT.• UNE EXPOSITION PROLONGÉE AU SOLEIL OU CHALEUR peutprovoquer une décoloration prématurée des pièces.Cuidado y mantenimiento• DE VEZ EN CUANDO, INSPECCIONE EL COLUMPIO paradeterm<strong>in</strong>ar si hay tornillos flojos, piezas gastadas, material ocosturas rotas. Cambie o repare las piezas según sea necesario.Use solamente repuestos marca <strong>Graco</strong>.• LA FUNDA DE TELA REMOVIBLE DEL ASIENTO puede lavarsea máqu<strong>in</strong>a en agua fria en el ciclo delicado y secarse al aire. NOUSE BLANQUEADOR.• PARA LIMPIAR EL ARMAZÓN: usar solamente jabón de usodoméstico y agua tibia. NO USE DETERGENTE O BLANQUEADOR.• EL CONTACTO EXCESIVO CON EL SOL O EL CALOR podríacausar que se destiña o se tuerzan algunas piezas.47


Replacement Parts • Warranty Information (USA)Pièces de rechange • Renseignements sur la garantie (au Canada)Información sobre la garantía y las piezas de repuesto (EE.UU.)To purchase parts oraccessories or for warranty<strong>in</strong>formation <strong>in</strong> the UnitedStates, please contact us atthe follow<strong>in</strong>g:Para comprar piezas oaccesorios o para obtener<strong>in</strong>formación sobre la garantíaen los Estados Unidos, por favorcomuníquese con nosotros en:www.gracobaby.comor/ó1-800-345-4109To purchase parts or accessories or for warranty<strong>in</strong>formation <strong>in</strong> Canada, contact Elfe at:Pour commander des pièces ou obtenir desrenseignements au sujet de la garantie au Canada,communiquez avec Elfe au:1-800-667-8184(Fax: 514-344-9296)or/ouwww.elfe.netProduct Registration (USA)Inscription de votre produit (au Canada)Registro del producto (EE.UU.)To register your <strong>Graco</strong> product from with<strong>in</strong> the U.S.A. visit usonl<strong>in</strong>e at www.gracobaby.com/productregistration or return registrationcard provided with your product. We currently do not accept productregistrations from those liv<strong>in</strong>g outside the United States of America.Pour <strong>in</strong>scrire votre produit <strong>Graco</strong> aux États-Unis, visitez notre siteInternet www.gracobaby.com/productregistration ou retrouner la carted’enregistrement fournie avec le produit. Pour le moment nousn’acceptons pas d’<strong>in</strong>scriptions de produits des résidents hors desÉtats-Unis.Para registrar su producto <strong>Graco</strong> desde dentro de los EE.UU., visítenosen línea en www.gracobaby.com/productregistration o envíe la tarjetade registro provista con su producto. Actualmente no aceptamosregistros de los productos de quienes viven fuera de los EstadosUnidos de América.48

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!