12.07.2015 Views

L ovin'H ug - Graco

L ovin'H ug - Graco

L ovin'H ug - Graco

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

www.gracobaby.comLovin' H<strong>ug</strong> TMOWNER'S MANUALMANUEL D'UTILISATEURMANUAL DEL PROPIETARIO©2006 <strong>Graco</strong> ISPS036AC 10/06


Failure to follow these warnings and theassembly instructions could result in serious injury or death.• PLEASE SAVE OWNER’SMANUAL FOR FUTURE USE.• TO PREVENT SERIOUS INJURYOR DEATH FROM CHILDFALLING OR BEINGSTRANGLED IN STRAPS:• Always use seat belt.• Never leave child unattended.• Stop using swing when childattempts to climb out orreaches 30 pounds (13.6 kg).• Some newborns cannot sit ina reclined or upright positionand have special needs. Checkwith your doctor about whento start using this swing. Donot use with a child thatweighs less than 5.5 pounds(2.5 kg). Use in most reclinedposition until child can sit upunassisted.• STRANGULATION HAZARD:• DO NOT place swing in anylocation where there are cords,such as window blind cords,drapes, phone cords, etc.• Strings can causestrangulation. DO NOT placeitems with a string aroundyour child’s neck, such as hoodstrings or pacifier cords.• DO NOT suspend strings overthe swing or attach strings totoys.• DISCONTINUE USING YOURSWING should it becomedamaged or broken.• THIS PRODUCT REQUIRESADULT ASSEMBLY. Followassembly instructionscarefully. If you experienceany difficulties, please contactthe Customer ServiceDepartment.• ELECTRONIC TOYS (oncertain models): Do not open.No serviceable parts inside.Remove and immediately discardplastic tab from slot in toy.• ELECTRONIC MIX N’ MOVETOYS (on certain models) arenot intended for use in water.2


Manquer de suivre ces avertissements et les instructionsd'assemblage peut entraîner de sérieuses blessures ou un décès.• VEUILLER GARDER LEMANUEL D’UTILISATEURPOUR USAGE ULTÉRIEUR.• POUR PRÉVENIR DESÉRIEUSES BLESSURES OULA MORT D'UN ENFANTEN TOMBANT OU PARÉTRANGLEMENT AVEC LESCOURROIES:• Utilisez toujours la ceinturede retenue.• Ne jamais laisser l’enfant sanssupervision.• Cessez l’usage de la balançoirelorsque l’enfant tente de sehisser hors de la balançoireou atteint 30 livres (13.6 kg).• Il y a des nouveau-nés qui nepeuvent pas s'asseoir dans uneposition inclinée ou assise etont des besoins spéciaux.Vérifiez avec votre docteurpour savoir quand commencerà utiliser cette balançoire. Nepas utiliser avec un enfant quipèse moins de 5,5 livres(2,5 kg). Utilisez dans laposition la plus inclinée jusqu'àce que l'enfant puisse s'asseoirsans aide.• CESSEZ L'UTILISATION DEVOTRE BALANÇOIRE si elleest endommagée ou cassée.• DANGER D'ÉTRANGLEMENT:• NE PAS installer la balançoireà un endroit ou il y a descordons, tels les stores, lesrideaux ou téléphones, etc.• Les cordons peuvent causer desétranglements. NE PAS placerd'articles attachés à un cordonautour du cou de votre enfant,suspendre des cordonsau-dessus de la balançoire ouattacher des cordons aux jouets.• NE PAS suspendre de ficelles surla balançoire ou attacher descordons aux jouets.• CE PRODUIT EXIGEASSEMBLAGE PAR UNADULTE. Suivresoigneusement lesinstructions d’assemblage.Si vous rencontrez des difficultés,contactez le département duservice à la clientèle.• LES JOUETS ÉLECTRONIQUESMIX N MOVE(TM) (surcertains modèles) ne sont pasconçu pour utiliser dans l'eau.• JOUETS ÉLECTRONIQUE (surcertain modèles): Ne pasouvrir. Aucune pièces serviableà l'intérieur. Retirez etimmédiatement jeter la languettede plastique de la fente du jouet.3


Si no se cumplen estas advertencias y se siguen las instruccionesde armado, podría resultar en lesiones graves o la muerte.• POR FAVOR, CONSERVE ELMANUAL DEL PROPIETARIOPARA UTILIZARLO EN ELFUTURO.• PARA EVITAR LESIONESGRAVES O LA MUERTEDEBIDO A LA CAÍDA DELNIÑO O LA ESTRANGULACIÓNCON LAS CORREAS:• Use siempre el cinturónde seguridad.• Nunca deje a su niñodesatendido.• Deje de usar el columpiocuando el niño trate desubirse a la baranda opese 30 libras (13.6 kg).• Algunos recién nacidosno pueden sentarse en laposición reclinada o vertical ytienen necesidades especiales.Consulte a su médico cuándocomenzar a usar estecolumpio. No lo use conun niño que pese menosde 5,5 libras (2,5 kg). Úseloen la posición más reclinadahasta que el niño puedasentarse sin ayuda.• DEJE DE USAR EL COLUMPIOsi resulta dañado o roto.• PELIGRO DEESTRANGULACIÓN:• NO coloque el columpio enningún l<strong>ug</strong>ar donde hayacordones, tales comocordones de cortinas,persianas, teléfonos, etc.• Los cordones pueden causarestrangulación. NO coloqueartículos con un cordónalrededor del cuello de subebé, tal como cordones decapuchas o cordones dechupetes.• NO suspenda los cordonessobre el columpio ni pongacordones a los j<strong>ug</strong>uetes.• ESTE PRODUCTO REQUIEREEL ARMADO DE UNADULTO. Siga lasinstrucciones dearmado detenidamente.Si experimenta algunadificultad, por favor contacteal Departamento de Servicioal Cliente.• LOS JUGUETESELECTRÓNICOS MIX N'MOVE (en ciertos modelos)no deben usarse en el agua.• JUGUETES ELECTRÓNICOS(en ciertos modelos): Nolo abra. No hay piezas que sepuedan reparar en el interior.Saque y tire inmediatamentela lengüeta de plástico de laranura del j<strong>ug</strong>uete.4


REARREARFRONTThis model maynot include somefeatures shownbelow. Checkthat you have allthe parts for thismodel BEFOREassembling yourproduct. If anyparts are missing,call CustomerService.Tools required:ScrewdriverParts list • Liste des pièces• Lista de las piezasCe modèle pourrait nepas inclure certainescaractéristiques illustréesci-dessous. Vérifiez quevous avez toutes lespièces pour ce modèleAVANT d'assemblerce produit. S'il vousmanque des pièces,communiquez avec notreservice à la clientèle.Outils nécessaires:TournevisEste modelo podría noincluir algunas de lascaracterísticas que seindican a continuación.Verifique que tienetodas las piezas de estemodelo ANTES de armarsu producto. Si faltaalguna pieza, llame alDepartamento deServicio al Cliente.Herramientasnecesarias:DestornilladorALL MODELS • TOUS MODÈLES • TODOS MODELOSFRONT4X4X2XFEATURES ON CERTAIN MODELS • CARACTÉRISTIQUES SURCERTAINS MODÈLES • CARACTERÍSTICAS EN CIERTOS MODELOSStyles varyModèles varierLos estilos variar3X5


Assembly • Montage • Montaje1Insert seat wire into holes oninside of brackets as shown.Insérer la tige du siègedans les orifices situés àl’intérieur des supports,tel qu’illustré.SNAP!ENCLENCHEZ!¡CHASQUIDO!Ponga el alambre delasiento en los agujeros enel interior de los soportescomo se indica.2Attach 2 hooks to seat wireon rear of seat.Fixer 2 crochets à la tige dusiège à l'arrière du siège.Coloque 2 ganchos alalambre del asiento en laparte trasera del asiento.3Fasten 3 snaps on seat padaround the seat wire.Attacher 3 boutonspressiondu coussin de siègeautour de la tige du siège.SNAP!ENCLENCHEZ!¡CHASQUIDO!Sujete las 3 trabas en laalmohadilla del asientoalrededor del alambredel asiento.6


4SNAP!ENCLENCHEZ!¡CHASQUIDO!Snap 2 straps on loweredge of seat pad aroundthe seat wire.Attacher 2 courroies situéessur le rebord inférieur ducoussin de siège autourde la tige du siège.Sujete las 2 correas enel borde inferior de laalmohadilla del asientoalrededor del alambredel asiento.2X5SNAP!ENCLENCHEZ!¡CHASQUIDO!Insert arms into bracketson each side as shown.Insérer les accoudoirs dansles supports de chaquecôté, tel qu’illustré.Ponga los brazos en lossoportes en cada costadocomo se indica.7


6SNAP!ENCLENCHEZ!¡CHASQUIDO!Snap rear tube onto thecurved part of the swingarms. Tube ends shouldsnap into holes on curvedpart of arms.Enclencher le tube arrièresur la portion incurvéedes accoudoirs de labalançoire. Les extrémitésdu tube doivents'enclencher dans lesorifices situés sur la partieincurvée des accoudoirs.Trabe el tubo trasero enla parte curva de los brazosdel columpio. Los extremosdel tubo deberán trabarseen los agujeros en la partecurva de los brazos.8


Attaching Tray• Installation du plateau• Instalación de la bandeja78Squeeze recline handle onseat and lower seat beforeattaching tray.Serrer la poignéed’inclinaison sur le siègeet abaisser le siège avantde fixer le plateau.Apriete la manija dereclinación del asiento ybaje el asiento antes deinstalar la bandeja.9SNAP!ENCLENCHEZ!¡CHASQUIDO!Line up tray on edge ofseat and insert peg intohole and close tray.Aligner le plateau avec lerebord du siège, insérer lacheville dans l’orifice etfermer le plateau.Alinee la bandeja en elborde del asiento e insertela estaca en el agujero ycierre la bandeja.To open, lift tray.Pour ouvrir, soulever le plateau.Para abrirla, levante la bandeja.9


Attaching Legs• Installation des pieds• Instalación de las pata4X10SNAP!ENCLENCHEZ!¡CHASQUIDO!The double buttons mustfit into the channels insidethe housings. ButtonMUST snap thro<strong>ug</strong>h hole.Les boutons doublesdoivent s’insérer dans lescanaux des boîtiers. Lebouton DOIT s’enclencherdans l’orifice.Los botones dobles debencaber en los canales en elinterior de los armazones.El botón DEBE trabarse através del agujero.11Swing the legs outward until thesingle button snaps into itsnotch. CHECK that the legs areproperly attached by twistingthem in the housings.Faire balancer les pieds versl'extérieur jusqu'à ce que le boutonunique s’enclenche dans sonencoche. S’ASSURER que lespieds sont fixés correctement enles faisant pivoter dans les boîtiers.Gire las patas hacia afuera hastaque el botón simple se trabe ensu ranura. VERIFIQUE que laspatas están debidamenteinstaladas girándolas en elarmazón.10


12SNAP!ENCLENCHEZ!¡CHASQUIDO!Insert rear legs into holesin housing as shown.Button MUST snapthro<strong>ug</strong>h hole.REPEAT steps 10 thro<strong>ug</strong>h12 with other housingand legs.Insérer les pieds arrièredans les orifices situés dansle boîtier, tel qu’illustré. Lebouton DOIT s’enclencherdans l’orifice.RÉPÉTER les étapes 10 à 12pour l'autre boîtier et lespieds.Inserte las patas traseras enlos agujeros del armazóncomo se indica. El botónDEBE trabarse a través delagujero.REPITA los pasos 10 a 12con las otras patas yarmazones.11


REARREARFRONTFront tube • Tube avant• Tubo delanteroFront tubeTube avantTubo delanteroFRONT2X13FRONTFRONTPlace feet with the text “FRONT”onto the front tube as shown. Thetext “FRONT ” should face floor.Installer les pieds portantl'inscription « FRONT » sur letube avant, tel qu’illustré.Le texte « FRONT » doit êtreorienté vers le plancher.Ponga la pata con el texto FRONT(FRENTE) en el tubo delanterocomo se indica.El texto FRONT deberá miraral piso.14FRONTFRONTSecure front foot with screw.Repeat on other side.Fixer le pied avant avec une vis.Répéter cette opération del’autre côté.Asegure la pata delantera con untornillo. Repita el procedimientodel otro lado.12


REARFRONTREARFRONTRear tube • Tube arrière • Tubo traseroRear tubeTube arrièreTubo trasero2X15Place feet with the text“REAR” onto the reartube as shown. The text“REAR” should face floor.Placez les pieds avec letexte "REAR"sur le tube arrière telqu'illustré. Le texte"REAR BOTTOM" doitfaire face au plancher.Ponga la pata con eltexto REAR (ATRÁS) enel tubo trasero comose indica.El texto REAR deberámirar al piso.16Secure foot with screw.Repeat on other side.Fixer le pied avec une vis. Répétercette opération de l’autre côté.Asegure la pata con un tornillo.Repita el procedimiento delotro lado.13


17Motor housingBoîtier du moteurArmazón del motorRear base tubeTube de la base arrièreTubo de la base traseraSNAP!ENCLENCHEZ!¡CHASQUIDO!18SNAP!ENCLENCHEZ!¡CHASQUIDO!Front base tubeTube de la base avantTubo de la base delanteraCHECK that all tubes aresecurely attached.CHECK that the parts ofthe frame are assembledin the positions shown.S’ASSURER que tous lestubes sont bien fixés.S’ASSURER que toutes lespièces de l’armature sontbien montées dans lespositions illustrées.VERIFIQUE que todos lostubos estén instaladosapretadamente.VERIFIQUE que las piezasdel armazón estén armadasen las posiciones indicadas.14


19SNAP!ENCLENCHEZ!¡CHASQUIDO!Snap hangar tubes intobrackets on each side ofhousing.CHECK that hanger tubesare secure in brackets bypulling firmly on them.Enclencher les tubes desuspension dans les supportssitués de chaque côtédu boîtier.S’ASSURER que les tubesde suspension sont bienenclenchés dans leurssupports en tirantfermement dessus.Trabe los tubos del colganteen los soportes en cadacostado del armazón.VERIFIQUE que los tubosdel colgante esténasegurados en los soportestirando firmemente de ellos.15


To Secure Child • Attacher l’enfant• Para asegurar al niñoWARNINGFalling Hazard:Always use theseat belt.MISE EN GARDEDanger de chute:Toujours utiliser laceinture du siège.ADVERTENCIAPeligro de caida:Use siempre elcinturón de seguridad.202116


22Use slide adjuster at shoulder andwaist for further adjustment.Repeat on other side.Utilisez le régulateur coulissantà l'épaule et à la taille pour unajustement plus précis. Répétezde l'autre côté.Use el ajuste deslizable en elhombro y la cintura para hacerajustes adicionales. Repita elproceso del otro lado.2324When changing harness strap slots, MAKESURE harness straps are going thro<strong>ug</strong>hsame slots in seat pad.Lorsque vous changez les fentes du passagede la courroie, ASSUREZ-VOUS que lacourroie du harnais passe à travers la mêmefente dans le coussin.Cuando cambia las ranuras de la correa delarnés, ASEGÚRESE de que las correas delarnés pasan por las mismas ranuras en laalmohadilla.The harness straps must go into the slotthat is even with or slightly above theshoulders. Avoid twisting straps.Les courroies doivent aller dans les fentesde niveau ou juste au-dessus des épaules.Évitez de tordre les courroies.Las correas del arnés deben pasar por lasranuras a la altura o apenas por encimade los hombros. Evite doblar las cintas.17


To Adjust Recline (4 positions)• Réglage de l’inclinaison (4 positions)• Para ajustar la reclinación (4 posiciones)Use the most reclined position for newborn and young babies.Use the more upright position for older, more active infants.Installer les nouveaux nés et les jeunes bébés dans la position laplus inclinée. Utiliser la position assise pour les bébés plus âgésou plus actifs.Use la posición más reclinada para los recién nacidos y bebéspequeños. Use la posición más vertical para los niños másgrandes y más activos.25To recline, squeeze handle attop of seat.Pour incliner, serrer la poignéeau sommet du siège.Para reclinarlo, apriete lamanija de arriba del asiento.26To raise, push seat back up.Soulever le dossier enpoussant pour redresser.Para levantarla, empuje elrespaldo del asiento haciaarriba.18


Installing Batteries (not included)• Installation des piles (non comprises)• Instalación de las pilas (no se incluyen)27+ -+ -+ -With baby out of swing, open the battery compartment lidby inserting a screwdriver into the coin slot. Insert three “D”-LR20(1.5V) cell batteries.CHECK that the batteries are put in correctly.Your swing will not run if the batteries are put in backwards.Lorsque le bébé est hors de la balançoire, soulever lecouvercle du compartiment des piles en insérant un tournevisdans la fente. Insérer trois piles « D » LR20 (1,5V).S’ASSURER que les piles sont placées correctement. Labalançoire ne fonctionnera pas si les piles sont placées à l’envers.Con el bebé fuera del columpio, abra la tapa delcompartimiento de las pilas insertando un destornillador enla ranura de la moneda. Ponga tres pilas tamaño “D” –LR20(1,5 voltios).VERIFIQUE que las pilas están puestas correctamente.Su columpio no funcionará si las pilas están puestas al revés.19


Pour un usage sécuritaire des pilesGardez les piles hors de la portée des enfants.Une pile peut avoir une fuite d’électrolyte si mélangée avec untype de pile différent, si elle est insérée incorrectement (inséréedu mauvais côté) ou si toutes les piles ne sont pas remplacées ourechargées en même temps. Ne pas mélanger les piles usées etneuves. Ne pas mélanger les piles alcalines, standard (carbone-zinc)ou rechargeables (nickel-cadmium).Une pile peut avoir une fuite d'électrolyte ou exploser si elle estjetée dans le feu ou si vous tentez de recharger une pile qui n’estpas conçue à cet effet. Ne rechargez jamais une pile d’un typedans un chargeur fait pour une pile d’un autre type.Jetez immédiatement les piles qui fuient. Les piles qui fuientpeuvent causer des brûlures de la peau ou d’autres blessures.Lorsque vous jetez des piles, faites-le de manière adéquate, selonles règlements locaux et provinciaux.Toujours enlever les piles lorsque le produit n’est pas utilisée pourun mois ou plus. Les piles laissées dans l'unité peuvent avoir unefuite et causer des dégâts.Les piles recommandées sont de type alcalines jetables D-LR20(1.5V). NE PAS mélanger plusieurs types de piles. Changez les pilesquand le produit cesse de fonctionner de façon satisfaisante.22


MISE EN GARDE Des changements ou modifications faits àcette unité qui ne sont pas expressément approuvés par la personneresponsable pour la conformité pourrait annuler l'autorité del'utilisateur à utiliser l'équipement.NOTE: Cet équipement a été examiné et s'est avéré être conformeaux limites pour un dispositif numérique de classe B, conformément àla partie 15 des règles du FCC. Ces limites sont conçues pour assurerune protection raisonnable contre l'interférence nocive lors d'uneinstallation résidentielle. Cet équipement produit, utilise peutémettre des émissions radioélectriques et si il n'est pas installé etutilisé selon les instructions, peut causer de l'interférence nociveaux radiocommunications.Cependant, il n'y a aucune garantie que l'interférence ne se produirapas lors d'une installation particulière. Si cet équipement cause del'interférence nocive de la réception radio ou du téléviseur, qui peutêtre déterminée en mettant l'équipement hors et sous tension,l'utilisateur est encouragé à essayer de corriger l'interférence parune ou plusieurs des mesures suivantes:• Réorientez ou replacez l'antenne de réception.• A<strong>ug</strong>mentez la séparation entre l'équipement et le récepteur.• Branchez l'équipement dans une prise sur un circuit différent decelui du récepteur.• Consultez le fournisseur ou un technicien avec expérience enradio et téléviseur pour assistance.23


Para el uso seguro de las pilasMantenga las pilas fuera del alcance de los niños.Cualquier pila puede sufrir una f<strong>ug</strong>a de electrolito si se combinacon otro tipo de pila, si se coloca incorrectamente (al revés) o sitodas las pilas no se remplazan o recargan al mismo tiempo. Nomezcle pilas viejas con nuevas. No mezcle pilas alcalinas, estándar(carbono-cinc) o recargables (níquel-cadmio).Cualquier pila puede sufrir una f<strong>ug</strong>a de electrolito o explotar sise echa en un fuego o si se intenta cargar una pila que no searecargable. Nunca recargue una pila en una clase de cargadordiseñado para otro tipo de pila.Deseche inmediatamente pilas con f<strong>ug</strong>as. Pilas con f<strong>ug</strong>as puedencausar quemaduras en la piel u otras lesiones personales. Aldesechar pilas, asegúrese de deshacerse de ellas de maneraapropiada, de acuerdo con las regulaciones locales y estatales.Quite siempre las pilas si el producto no se va a utilizar duranteun mes o más. Las pilas que se dejen en la unidad pueden causaruna f<strong>ug</strong>a o daño.Tipo de pilas recomendado: alcalinas desechables, tamañoD-LR20 (1,5V). NUNCA mezcle pilas. Cambie las pilas cuando elproducto deje de operar de manera correcta.24


ADVERTENCIA Los cambios o modificaciones a esta unidadque no hayan sido expresamente aprobados por la parte responsablepor el cumplimiento de las normas podría cancelar el derecho delusuario a usar el equipo.NOTA: Este equipo ha sido probado y se ha determinado que cumplecon los límites de un dispositivo digital Clase B, según la Parte 15 delas Normas de la Comisión Federal de Comunicaciones. Estos límiteshan sido determinados para proporcionar una protección razonablecontra la interferencia peligrosa en una instalación residencial. Esteequipo genera, usa y puede emitir energía de radiofrecuencia y,si no se instala y se usa de acuerdo a las instrucciones, podría causarinterferencias peligrosas a las comunicaciones por radio.Sin embargo, no existe garantía que la interferencia no ocurrirá enuna instalación particular. Si este equipo causa interferencia peligrosaa la recepción de radio o televisión, lo cual puede determinarseencendiendo y apagando el equipo, se s<strong>ug</strong>iere al usuario que trate decorregir la interferencia usando una o más de las siguientes medidas:• Vuelva a orientar o a colocar la antena de recepción.• Aumente la separación entre el equipo y el receptor.• Conecte el equipo en un tomacorriente en un circuito eléctricodiferente al que necesita el receptor.• Consulte al comerciante o a un técnico de radio y televisión conexperiencia para recibir ayuda.25


Starting Swing (6 Speed)• Mise en marche de la balançoire (6 vitesses)• Activación del columpio (6 velocidades)28Nature soundsBruits de la natureSonidos de lanaturaleza651423Power ON/OFFMARCHE/ARRÊTENCENDIDO/APAGADOMusicMusiqueMúsicaMusic/Nature OffARRÊTmusique/natureApagado de lamúsica/naturalezaVolume controlCommande de volumeControl del volumenTimerMinuterieRelojWARNING avoid serious injury from falling or sliding out.Always use seat belt. After fastening buckles, adjust belts to get asn<strong>ug</strong> fit around your child.TO TURN SWING ON:Press On /Off button or press any speed from 1 to 6. When pressingOn/Off button, it automatically starts with the last speed setting thatwas selected before the swing was turned off.Observe the swinging motion for a minute. It takes time for theswing to adjust to a setting. Change setting if needed.A small, quiet baby will swing higher on each setting than a larger,more active baby.Your seat may be stopped at any time the motor is running withoutdamaging the motor. Push swing to restart.If your swing motor stops operating by itself, a protective devicemay have been activated. Turn off motor, wait three minutes, thenrestart swing.TO TURN SWING OFF: Press On /Off button.26


MISE EN GARDE Afin d’éviter que l’enfant ne se blessegravement en tombant ou en glissant hors du siège : toujours seservir de la ceinture de sécurité. Après avoir attaché les boucles, réglerles ceintures pour qu’elles s’ajustent parfaitement au corps del’enfant.MISE EN MARCHE DE LA BALANÇOIRE :Appuyer sur le bouton « On/Off » ou sur une vitesse de 1 à 6.Lorsqu’on appuie sur le bouton « On/Off », la balançoire se metautomatiquement en marche à la dernière vitesse sélectionnée lorsde l’arrêt de la balançoire.Observer le mouvement de balancement pendant une minute. Celaprend un certain temps avant que le mouvement de la balançoires’ajuste en fonction du réglage. Modifier le réglage au besoin.Le balancement obtenu pour chaque niveau de réglage sera plusprononcé pour un petit bébé très calme que pour un bébé plus groset agité.On peut en tout temps arrêter le mouvement du siège qui balancesans endommager le moteur. Pousser la balançoire pour la remettreen marche.Si le moteur de la balançoire s’arrête de lui-même, il est possiblequ'un dispositif de protection ait été activé. Éteindre le moteur,attendre trois minutes, puis redémarrer la balançoire.POUR ÉTEINDRE LA BALANÇOIRE : appuyer sur le boutond'allumage « On/Off ».ADVERTENCIA prevenga serias lesiones de caídas o resbalos.Use siempre el cinturón de seguridad. Después de ajustar las hebillas,ajuste las correas para obtener un calce apretado alrededor de suniño.PARA ACTIVAR EL COLUMPIO:Oprima el botón encendido/apagado u oprima cualquier velocidadde 1 a 6. Cuando oprime el botón de encendido/apagado, arrancaautomáticamente con la última velocidad que se seleccionó antesde que se apagó el columpio.Observe el movimiento del columpio durante un minuto. Senecesita tiempo para que el columpio se ajuste a un determinadovalor. Cambie el valor si fuera necesario.Un bebé pequeño y tranquilo se moverá más alto en cada valorque un bebé más grande y más activo.Se puede detener el asiento en cualquier momento en que funcionael motor sin dañar el motor. Empuje el columpio para reactivarlo.Si el motor de su columpio deja de funcionar por su cuenta, podríahaberse activado un dispositivo de protección. Apague el motor,espere tres minutos, luego vuelva a activar el columpio.PARA DESACTIVAR EL COLUMPIO: Oprima el botón deencendido/apagado.27


651423SPEED - Press On /Off button or press any speedfrom 1 to 6. When pressing On/Off button, itautomatically starts with the last speed setting thatwas selected before the swing was turned off.VITESSE - Appuyer sur le bouton « On/Off » ou surune vitesse de 1 à 6. Lorsqu’on appuie sur le bouton« On/Off », la balançoire se met automatiquementen marche à la dernière vitesse sélectionnée lors del’arrêt de la balançoire.VELOCIDAD - Oprima el botón encendido/apagadou oprima cualquier velocidad de 1 a 6. Cuandooprime el botón de encendido/apagado, arrancaautomáticamente con la última velocidad que seseleccionó antes de que se apagó el columpio.ON/OFF POWER - Press to turn ON and turn OFF.Press button to stop swing motion.MISE EN MARCHE « ON/OFF » - Appuyer sur lebouton « ON » pour allumer et sur le bouton « OFF »pour éteindre. Appuyer sur le bouton pour arrêter lebalancement.ENCENDIDO/APAGADO - Oprima para ENCENDERy APAGAR. Oprima el botón para detener elmovimiento del columpio.MUSIC - Push “Music” button to turn on music.Push button again to advance to next track. There are10 songs.MUSIQUE - Appuyer sur le bouton « musique »pour mettre en marche. Pousser de nouveau sur lebouton pour avancer à la mélodie suivante. Il y a 10chansons.MÚSICA – Empuje el botón “Música” (Music) paraactivar la música. Empuje el botón de nuevo parapasar a la pista siguiente. Hay 10 canciones.28


MUSIC/NATURE OFF - Press button to turn OFF.ARRÊT MUSIQUE/BRUITS DE LA NATURE -Appuyer sur ce bouton pour éteindre.APAGADO DE LA MÚSICA/NATURALEZA - Oprimael botón para APAGARLA.VOLUME— Press the plus (+) to raise the volumeand the minus (-) to lower the volume. There are 5volume settings.VOLUME— Le signe « plus » (+) a<strong>ug</strong>mente levolume et le signe « moins » (-) abaisse le volume. Ilexiste 5 niveaux de volume.VOLUMEN— Oprima el signo más (+) paraaumentar el volumen y el signo menos (-) parabajar el volumen. El volumen tiene 5 valores.NATURE SOUNDS— Push “Nature” button to turnon nature sound selection. Each press will change tothe next nature sound. After the 5th sound is selected,it will return to the first track.BRUITS DE LA NATURE— Appuyer sur le poussoir« Nature » pour activer les bruits de la nature. Àchaque pression sur le bouton, on entend le bruitde la nature suivant. Après la sélection du 5e bruit,on revient à la première piste.SONIDOS DE LA NATURALEZA— Empuje el botón“naturaleza” (Nature) para activar la selección desonidos de la naturaleza. Cada vez que lo oprimepasará al sonido siguiente de la naturaleza. Despuésde seleccionar el 5to. sonido, volverá a la primerapista.29


TIMER— Push “Timer” button to set the timer for theswing and/or Music/Nature sounds. If the timer buttonis not pushed, the swing and/or music/nature soundwill continue to play until the power on/off button ispushed or the music/nature off button is pushed.When using the timer with the swing on, if the buttonis pushed once, the red speed light will flash once and timer is set for10 minutes. Pushing the timer button a second time will increase therun time to 20 minutes and the red speed light will flash twice.Pushing a third time will increase the time to 30 minutes and the redspeed light will flash three times.When using the timer with the Music/Nature sounds on, the timerwill set to 10, 20 or 30 minutes as described for the swing, but therewill be no flashing light.MINUTERIE - Appuyer sur le poussoir « minuterie » pour activer lacommande de la balançoire et/ou des bruits de la nature et de lamusique par minuterie. Si le bouton de la minuterie n'est pasenclenché, la balançoire et/ou des bruits de la nature et la musiquecontinuent à fonctionner jusqu’à ce qu’on appuie sur le bouton demise en marche ou sur le bouton de commande des bruits de lanature et de la musique. Lorsqu’on appuie une fois sur le bouton pourutiliser la minuterie pour la balançoire, le voyant ro<strong>ug</strong>e clignote unefois et la minuterie est réglée pour 10 minutes. En poussant uneseconde fois, on a<strong>ug</strong>mente le temps de fonctionnement à 20 minuteset le voyant ro<strong>ug</strong>e clignote deux fois. Pousser le bouton une troisièmefois a<strong>ug</strong>mente le temps de fonctionnement à 30 minutes et le voyantro<strong>ug</strong>e clignote trois fois. Lorsqu’on appuie sur le bouton pour utiliserla minuterie pour les bruits de la nature et la musique, le réglage telque décrit ci-dessus pour obtenir un fonctionnement de 10, 20 ou 30minutes, mais le voyant ro<strong>ug</strong>e ne s’allume pas.RELOJ – Empuje el botón “Reloj” (Timer) para fijar la duración delcolumpio y la música/sonidos de la naturaleza. Si no empuja el botóndel reloj, el columpio y/o la música/sonidos de la naturalezacontinuarán sonando hasta que se vuelva a empujar el botón deencendido/apagado o el botón de apagado de la música/sonidos dela naturaleza. Cuando usa el reloj para el columpio, si empuja elbotón una vez, la luz roja indicadora de la velocidad destellará unavez y el reloj estará programado para 10 minutos. Empujar el botóndel reloj por segunda vez aumentará el tiempo de funcionamiento a20 minutos y la luz roja indicadora de velocidad destellará dos veces.Empujarlo por tercer vez aumentará la duración a 30 minutos y la luzroja indicadora de velocidad destellará tres veces. Cuando se usa elreloj solamente para la música/sonidos de la naturaleza, el reloj sefijará a 10, 20 ó 30 minutos como se describe para el columpio, perono destellará ninguna luz.30


For Storage • Pour l’entreposage• Para guardarlo29Push buttons to fold.Se replie en appuyant surles boutons.Empuje los botones paraplegarlo.3031


Features on Certain Modeles• Caractéristiques de certains modèles• Características de ciertos modelosThis model maynot include somefeatures.Il est possible quece modèle ne comprennepas certainescaractéristiques.Este modelo podría noincluir algunas de lascaracterísticas.Head support • Support de tête• Soporte de la cabezaOROUO31Only use this head support on thisswing. Never use this head supporton any other product.Utiliser uniquement cet appui-têteavec cette balançoire. Ne jamais utilisercet appui-tête avec un autre produit.Use este apoyacabeza solamenteen este columpio. Nunca use esteapoyacabeza en ningún otro producto.32


Assembling Mobile • Montage du mobile• Armado del móvil3XStyles may varyLes modèlespeuvent varierLos estilospueden variar32Motor housingBoîtier du moteurArmazón del motor333433


35SNAP!ENCLENCHEZ!¡CHASQUIDO!36373834


Problem SolvingSWING WON’T OPERATE:1. No batteries in swing.2. Batteries dead.3. Speed setting too low.4. Batteries in backwards — check “+” and “-”.5. Corrosion on battery terminals. Rotate batteries in place againstterminals, or clean with sandpaper or steel wool if corrosion issevere.6. Baby leaning too far forward.7. Baby grabbing swing legs. (Discontinue use.)8. Seat not pushed high eno<strong>ug</strong>h for a good start.9. Protective device activated. (Turn off motor, wait 3 minutes, thenrestart swing.)SEAT DOESN’T SWING VERY HIGH:1. Control setting too low.2. Blanket hanging down, causing increased wind resistance.3. Batteries too weak.4. Baby leaning too far forward.5. Baby too heavy or too active. (Discontinue use.)6. Soft carpet (swings higher on hard floors).35


Solutions aux problèmesLA BALANÇOIRE NE DÉMARRE PAS:1. Aucune piles dans la balançoire.2. Piles épuisées.3. Vitesse trop lente.4. Piles installées à l’envers — vérifiez “+” et “-”.5. Corrosion sur les bornes à pile. Tourner les piles contre les bornes,ou nettoyez les bornes avec un papier de verre ou une paille defer si la corrosion est sévère.6. Bébé est trop penché vers l’avant.7. Bébé attrape les pieds de la balançoire. (Cessez l’utilisation.)8. Siège poussé trop légèrement pour un bon départ.9. Dispositif protecteur activé. (Éteignez le moteur, attendez 3 minutes,et redémarrez la balançoire.)LE SIÈGE NE BALANCE PAS TRÈS HAUT:1. Vitesse trop lente.2. Couverture qui pend, causant une résistance au vent.3. Piles trop faibles.4. Bébé est trop penché vers l’avant.5. Bébé est trop lourd ou trop actif. (Cessez l’utilisation.)6. Tapis épais (balance plus haut sur un plancher de bois).36


Resolución de problemasEL COLUMPIO NO FUNCIONA:1. El columpio no tiene pilas.2. Las pilas están gastadas.3. El valor de la velocidad está demasiado bajo.4. Las pilas están puestas al revés, verifique los polos positivosy negativos.5. Los terminales de la pila están herrumbrados. Gire las pilas en sul<strong>ug</strong>ar contra los terminales, o límpielas con papel de lija o estopade acero si la herrumbre es severa.6. El bebé está demasiado adelante.7. El bebé agarra las patas del columpio. (Deje de usar el columpio).8. El asiento no está lo suficientemente alto para lograr unarranque eficaz.9. Se ha activado el dispositivo de protección. (Apague el motor,espere 3 minutos, luego vuelva a activar el columpio).LA SILLA NO COLUMPIA DEMASIADO ALTO:1. El control está demasiado bajo.2. La frazada cuelga, ofreciendo mayor resistencia al viento.3. Pilas descargadas.4. El bebé está demasiado adelante.5. El bebé es demasiado pesado o demasiado activo (Deje de usarel columpio).6. Alfombra suave (columpia más alto en pisos duros).37


Mix ’N Move ® Toys (sold separately)• Jouets Mix N Move ® (vendus séparément)• J<strong>ug</strong>uetes Mix ’N Move ® (se vende por separado)39Styles may varyLes modèles peuvent varierLos estilos pueden variar40USATo find out more about <strong>Graco</strong>’s Mix ’N Move toys, visit our website atwww.gracobaby.com or call 1-800-345-4109.CanadaPour en savoir plus au sujet des jouets Mix ’N Move de <strong>Graco</strong>,composer le 1-800-667-8184.EE.UUPara obtener más información sobre los j<strong>ug</strong>uetes Mix’N Movede <strong>Graco</strong>, visite nuestro sitio Web en www.gracobaby.como llame al 1-800-345-4109.38


Care and Maintenance• FROM TIME TO TIME CHECK YOUR SWING for loose screws,worn parts, torn material or stitching. Replace or repair the parts asneeded. Use only <strong>Graco</strong> replacement parts.• REMOVABLE CLOTH SEAT COVER may be machine washed in coldwater on delicate cycle and drip-dried. NO BLEACH.• TO CLEAN FRAME, use only household soap and warm water.NO BLEACH OR DETERGENT.• EXCESSIVE EXPOSURE TO SUN OR HEAT could cause fadingor warping of parts.Soins et entretien• DE TEMPS EN TEMPS, VÉRIFIEZ VOTRE BALANÇOIRE pour desvis desserrées, pièces usées, tissu déchiré ou décousu. Remplacez ouréparez au besoin. Utilisez seulement les pièces de remplacement<strong>Graco</strong>.• HOUSSE DE SIÈGE AMOVIBLE est lavable à la machine à l'eaufroide, cycle délicat et suspendre pour sécher. PAS D’EAU DE JAVEL.• POUR NETTOYER L’ARMATURE: utilisez un savon de ménagedoux et de l’eau tiède. PAS D’EAU DE JAVEL OU DÉTERGENT.• UNE EXPOSITION PROLONGÉE AU SOLEIL OU CHALEUR peutprovoquer une décoloration prématurée des pièces.Cuidado y mantenimiento• DE VEZ EN CUANDO, INSPECCIONE EL COLUMPIO paradeterminar si hay tornillos flojos, piezas gastadas, material ocosturas rotas. Cambie o repare las piezas según sea necesario.Use solamente repuestos marca <strong>Graco</strong>.• LA FUNDA DE TELA REMOVIBLE DEL ASIENTO puede lavarsea máquina en agua fria en el ciclo delicado y secarse al aire. NOUSE BLANQUEADOR.• PARA LIMPIAR EL ARMAZÓN: usar solamente jabón de usodoméstico y agua tibia. NO USE DETERGENTE O BLANQUEADOR.• EL CONTACTO EXCESIVO CON EL SOL O EL CALOR podríacausar que se destiña o se tuerzan algunas piezas.39


Replacement Parts • Warranty Information (USA)Pièces de rechange • Renseignements sur la garantie (au Canada)Información sobre la garantía y las piezas de repuesto(EE.UU.)InTo purchase parts oraccessories or for warrantyinformation in the UnitedStates, please contact us atthe following:Para comprar piezas oaccesorios o para obtenerinformación sobre la garantíaen los Estados Unidos, por favorcomuníquese con nosotros en:www.gracobaby.comor/ó1-800-345-4109To purchase parts or accessories or for warrantyinformation in Canada, contact Elfe at:Pour commander des pièces ou obtenir desrenseignements au sujet de la garantie au Canada,communiquez avec Elfe au:1-800-667-8184(Fax: 514-344-9296)or/ouwww.elfe.netProduct Registration (USA)Inscription de votre produit (au Canada)Registro del producto (EE.UU.)To register your <strong>Graco</strong> product from within the U.S.A. visit usonline at www.gracobaby.com/productregistration. We currentlydo not accept product registrations from those living outsidethe United States of America.Pour inscrire votre produit <strong>Graco</strong> aux États-Unis, visitez notre siteInternet www.gracobaby.com/productregistration. Pour le momentnous n’acceptons pas d’inscriptions de produits desrésidents hors des États-Unis.Para registrar su producto <strong>Graco</strong> desde dentro de los EE.UU., visítenosen línea en www.gracobaby.com/productregistration. Actualmente noaceptamos registros de los productos de quienes viven fuera de losEstados Unidos de América.40

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!