12.07.2015 Views

leucht - Relco Group

leucht - Relco Group

leucht - Relco Group

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Introduction - Einführungsince 1945COMMANDES DE RÉGULATIONLa régulation de l’intensité de courant a lieu à l’aide d’un potentiomètrelinéaire ou rotatif, incorporé aux modèles de base ouà l’extérieur. Les autres modèles prévoient une régulation partouche ou télécommande gouvernée par un microprocesseur.Dans ces modèles, si on garde le doigt appuyé sur la touche, onrègle l’augmentation ou la diminution ; par une brève pression,on l’éteint. La mémoire incorporée au microprocesseur assurele maintien du niveau de luminosité programmé, même en l’absencede réseau.DIMMENDie Regulierung der Stromstärke erfolgt über linearen oderDrehpotentiometer, der eingebaut oder bei den Basismodellenextern ist. Bei den übrigen Modellen erfolgt die Regulierungüber eine Taste oder mit der vom Mikroprozessor verwaltetenFernsteuerung. Bei diesen Modellen wird, wenn man die Tastegedrückt hält, die Stromstärke erhöht oder verringert; durch kurzesDrücken wird ausgeschaltet. Der im Mikroprozessor enthalteneSpeicher gewährleistet den Erhalt der eingestellten Hel-ligkeits-stu-feauch bei Stromausfall.INSTRUCTIONS GÉNÉRALES- Les interrupteurs électroniques et les variateurs de lumièresont en principe prévus pour fonctionner à la températureambiante de +35°. En cas de températures supérieures,vérifier attentivement les conditions de fonctionnement.À installer en général dans des endroits aérés et non exposésà des sources de chaleur.- Les interrupteurs électroniques doivent être utilisés avec lescharges admises prévues ; leur compatibilité doit notammentêtre vérifiée pour des charges autres que celles des lampesincandescentes ou incandescentes à halogènes. Lesindications sur les charges admises sont reportées dans lecatalogue et dans le mode d’emploi.- Dans les modèles à fonctionnement à TRIAC, un légerronflement est dû au filtre contre les interférencesradioélectriques.- Dans les modèles à fusible de protection remplaçable, lechangement doit se faire avec des fusibles de même valeur ethomologation.ALLGEMEINE HINWEISE- Die elektronischen Schalter und Dimmer sind gemäß denNormen für den Betrieb bei einer Umgebungstemperaturvon +35° vorgesehen. Im Falle der Anwendung bei höherenTemperaturen sind die Betriebsbedingungen sorgfältig zuüberprüfen. Im Allgemeinen sind sie jedoch in belüftetenRäumen zu installieren und dürfen keinen Hitzequellenausgesetzt sein.- Die elektronischen Schalter sind mit den vorgesehenenzulässigen Lasten zu verwenden; die Kompatibilität ist vorallem für andere Lasten als Glühlampen oder Halogenglühlampenzu überprüfen. Im Katalog oder in den Gebrauchsanweisungenfinden sich die Angaben zu den zulässigen Lasten.- Bei den Modellen TRIAC ist ein leichtes Summen auf denFilter zur Funkentstörung zurückzuführen.- Bei den Modellen mit auswechselbarer Sicherung muss dieSicherung durch eine gleichwertige von gleicher Zulassungersetzt werden.www.vlm.it Dimmer und Schalter617

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!