12.07.2015 Views

5 ½´´´ x 6 ¾´´´ ETA 980.163 - Cousins UK

5 ½´´´ x 6 ¾´´´ ETA 980.163 - Cousins UK

5 ½´´´ x 6 ¾´´´ ETA 980.163 - Cousins UK

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

L’interchangeabilité et lesvariantes se trouvent sur<strong>ETA</strong> ONLINE SHOP (EOS) :www.eta.ch→ Customer Service→ Customer Service PortalDie Austauschbarkeit undVarianten finden Sie im<strong>ETA</strong> ONLINE SHOP (EOS):www.eta.ch→ Customer Service→ Customer Service PortalInterchangeability and variantscan be found on the<strong>ETA</strong> ONLINE SHOP (EOS):www.eta.ch→ Customer Service→ Customer Service Portal4<strong>ETA</strong> SA Manufacture Horlogère SuisseCT 980163 FDE 494625 05 08.02.2010


Ordre d’assemblage - Montagereihenfolge - Order of assembly:Mouvement de base et module électronique - Basiswerkes und der Elektronik–Baugruppe - Basic movementand the electronic module54000(a)540001(b)440140005110(a)5110(a)44025110(a)1105115115210203227/3215242/1215/2215/14211406822240604412402149294929/18100<strong>ETA</strong> SA Manufacture Horlogère SuisseCT 980163 FDE 494625 05 08.02.2010


Montage du mouvement de base et du moduleélectronique(Liste des fournitures par ordre d’assemblage)Zusammenstellen des Basiswerkes und derElektronik-Baugruppe(Bestandteilliste in Montagereihenfolge)Assembling of the basic movement and theelectronic module(Parts listed in order of assembly)222215/2215/11155115 (1x)242/14021406040684211227/32032101105110 (3x)4402400054000 (1x)54000 1440154000 1 (1x)4929250499Lubrification - Schmierung - LubricationHuile fineDünnflüssiges ÖlFine oilMoebius 9014Huile épaisse ou graisseDickflüssiges Öl oder FettThick oil or greaseMoebiusHP-1300ou / oder / orMoebius D5Très faible quantitéSehr kleine MengeVery small quantityMoebiusHP-1300ou / oder / orMoebius D5GraisseFettGreaseMoebius 9501ou / oder / orJismaa 1244412:Nécessaire, si la distance entre le mouvementet le fond de la boîte est trop élevée.M L Couple minimum pour dévisserM L Minimales Drehmoment zum LösenM L Minimum torque for loosening(a) 0,6 Ncm(b) 0,7 NcmNur nötig, wenn der Abstand Werk–Gehäusebodenzu gross ist.To be used when the distance between themovement and the case back is too high.9CT 980163 FDE 494625 05 08.02.2010 <strong>ETA</strong> SA Manufacture Horlogère Suisse


Contrôles électriques - Elektrische Kontrollen - Electrical Tests123R/T410<strong>ETA</strong> SA Manufacture Horlogère SuisseCT 980163 FDE 494625 05 08.02.2010


Contrôles électriques - Elektrische Kontrollen - Electrical TestsPositionMesspunktPositionEchelle de mesureEinstellung MessgerätSetting of apparatusMesureMessungMeasurementContrôleKontrolleTestRemarquesBemerkungenRemarksTension de la pileMesure avec pile.12 V(Ri > 10 kΩ / V)1,55 VSpannung der BatterieMessung mit Batterie.Battery voltageMeasurement with battery.L'aiguille du multimètre oscille ensens + et –.Impulsions à la sortie du circuit intégré:Fréquence 1/s.Mesure avec une pile contrôlée.21 V(Ri > 10 kΩ / V)Zeiger im Messgerät pulsiert im +und – Sinn.Ausgangsimpulse am integriertenSchaltkreis: Frequenz 1/s.Messung mit kontrollierter Batterie.Hand of measuring apparatusoscillates in + and – direction.Impulses at output of integrated circuit:Frequency 1/s.Measurement with controlled battery.> 1,30 VMettre en contact le point R/T etla piste – . Commande du moteuravec 8 pas/s, à 1,55 V et32 pas/s avec tension < 1,30 V(EOL).Limite inférieure de la tension de fonctionnement.Mesure sans pile, avec alimentationextérieure variable, en descendant de1,55 V à l’arrêt du mouvement.2 V> 1,30 VR/T Punkt mit der – Spur verbinden.Motorantrieb mit 8 Schrt./Sek. bei 1,55 V und 32 Schrt./Sek.mit Spannung < 1,30 V (EOL).Untere Funktionsspannungsgrenze.Messung ohne Batterie, mit variablerSpeisung von aussen, Spannung von1,55 V reduzieren bis zum Stillstanddes Werkes.> 1,30 VConnect R/T point with the – conductor.Motor driven with8 steps/s, at 1.55 V and32 steps/s with voltage < 1.30 V.Lower working voltage limit.Measurement without battery, withvariable external power supply, startingwith 1.55 V, lower tension untilmovement stops.3Consommation du mouvement.Mesure sans pile, avec alimentationextérieure 1,55 V.< 1,00 µAStromaufnahme Uhrwerk.Messung ohne Batterie, mit Speisungvon aussen 1,55 V.10 µASaut de 4 pas toutes les 4 secondeslorsque la tension d’alimentation< 1,30 V.Power consuption of movement.EOL. Consommation supérieure à lavaleur normale.Measurement without battery, withexternal power supply 1.55 V.Mesure sans pile, avec tension d’alimentation< 1,30 V, EOL–fonctionaprès environ 2 minutes.4–Schritte–Sprung alle 4 Sekunden,wenn Speisespannung< 1,30 V.EOL. Stromaufnahme über dem Normalwert.Messung ohne Batterie, mit Speisespannung< 1,30 V, EOL–Funktionnach ca. 2 minuten.4• 10 kΩ200 µA4–steps jump every 4 secondswhen supply voltage < 1.30 V.1,45–1,75 kΩ95–118 µAEOL. Consumption higher than in normaloperation.Continuité du bobinageZustand der SpuleCondition of coilMeasurement without battery, withsupply voltage < 1.30 V, EOL–functionafter about 2 minutes.Ohmmètres avec tension de mesure supérieure à 0,40 V inappropriés, tension recommandée 0,20 V.• Ohmmeter mit Prüfspannung über 0,40 V ungeeignet, empfohlene Spannung 0,20 V.Ohmmeter with a test voltage higher than 0.40 V unsuitable, recommended voltage 0.20 V.Les tests doivent être effectués dans une température ambiante entre 20° C et 25° C.Die Tests sind bei einer Umgebungstemperatur zwischen 20° C und 25° C durchzuführen.The tests must be conducted at an ambient temperature of between 20° C and 25° C.11CT 980163 FDE 494625 05 08.02.2010 <strong>ETA</strong> SA Manufacture Horlogère Suisse


Ajustement aiguille des heuresStundenzeigerpassungHour hand fittingAjustement aiguille des minutesMinutenzeigerpassungMinute hand fitting1,2 +4−20,7 +6−4*conicitéKonizität 4%conicityEAiguillesZeigerHandsH0,12Livraison contre supplément de prixLieferung gegen AufpreisDelivery with surchargeMasse/Masse/MassBalourd/Unwucht/UnbalanceForce de chassageSetzkraftPress−in forceKaliber / Calibre / Caliber980153/9801630,2DépassementLongueur/Länge/LengthHöhe über ZifferblattauflageAiguillageZeigerwerkhöheA BHeight over dial seatC D EF G H Ep.cadranPignon des sec.ZifferblattdickeChaussée Roue des heures au centre Tube de centre Pignon des sec. Chaussée Roue des heures Pignon des sec.Hand fittingMinutenrohr Stundenrad Zentrum− Zentrumrohr Sekundentrieb Minutenrohr Stundenrad Sekundentrieb Dial thicknessheightCannon−pinion Hour wheel sekundentrieb Centre tube Sec.wheel pin. Cannon−pinion Hour wheel Sec.wheel pin.Central sec.wheel pin.1 normal2,13 0,98 2,66 1,15 1,91 1,1 0,8 0,47 0,4**2 2,38 1,23 2,66 1,4 2,04 1,35 1,05 0,6 0,43*2,63 1,48 3,16 1,4 2,24 1,6 1,3 0,8 0,4max.max.max.AIGUILLAGESZEIGERWERKHÖHENHAND FITTING HEIGHTSAjustement aiguille des secondesSekundenzeigerpassungSecond hand fitting+60,202 −4Appui de cadranZifferblattauflageDial seatmgNmNCAAiguille des heuresStundenzeigerHour hand100,6DBErsatz für/En remplacement de/RemplacementforAenderung/Modification214630,381,4±10Aiguille des minutesMinutenzeigerMinute hand1030 30Klass.0,6Class.ErstelltEtabliCreatedMassstabEchelleScale−−Masse in mmDimensions en mmDimensions in mmVersionGeprüftContrôléControlledcylindriquezylindrischcylindrical0,05 0,250,2** Avec creusureMit VertiefungWith recessAiguille de petite secondeKleiner SekundenzeigerSmall second hand20,02830GCATIA V5RevisionRévisionZ0091722 01 00ZVACCFreigegebenLibéréReleasedFRessort−frictionFriktionsfederFriction springTol.1/1000 mmKUNBlattFeuilleSheet01/0128.07.2006 ORP 26.09.2006 SAC 27.09.2006 FEUNous nous réservons tous les droits sur ce document. Il est confié au destinataire. Il ne peut, sans notre autorisation écrite, être copié, reproduit, communiqué à des tiers.Für dieses Dokument behalten wir uns alle Rechte vor. Es ist nur für den Empfänger bestimmt. Ohne unsere schriftliche Bewilligung darf es nicht kopiert, vervielfältigt und Dritten zugänglich gemacht werden.We reserve all rights for this document. It is meant for the recipient only and it may not be copied, printed or given to a third person without our written permission.12CT 980163 FDE 494625 05 08.02.2010<strong>ETA</strong> SA Manufacture Horlogère Suisse


Cette page est laissée videintentionnellement en cas d’impressionau format A3.Diese Seite wird absichtlich leergelassen für den Fall, dass imA3-Format gedruckt wird.This page has deliberately beenleft blank in case of A3 formatprinting.13CT 980163 FDE 494625 05 08.02.2010 <strong>ETA</strong> SA Manufacture Horlogère Suisse


Cette page est laissée videintentionnellement en cas d’impressionau format A3.Diese Seite wird absichtlich leergelassen für den Fall, dass imA3-Format gedruckt wird.This page has deliberately beenleft blank in case of A3 formatprinting.15CT 980163 FDE 494625 05 08.02.2010 <strong>ETA</strong> SA Manufacture Horlogère Suisse


5 ½´´´x 6 ¾´´´ <strong>ETA</strong> <strong>980.163</strong> CT 980163 FDE 494625 05 08.02.2010Modifications comparées aux versionsprécédentes du documentÄnderungen gegenübervorhergehenden DokumentversionenModifications compared with previousdocument versionsVersionDateDatumDate05 08.02.201004 26.10.200903 08.02.200802 01.02.2008Modification Änderung ModificationPageSeitePageCorrection symbole Symbol Korrektur Symbol correction 1Ajout pièce No 144 Zusätzlich Teil Nr. 144 Addition part No 144 5Nouveau layout Neues Layout New layout 1–12Répartition des calibres Aufteilung pro Kaliber Allocation per caliber --Rajout d’une mesure manquante au point3Ergänzung einer fehlenden Messung imPunkt 3Addition of a missing measure in the point3Couple minimum pour dévisser Minimales Drehmoment zum Lösen Minimum torque for loosening 4–9Suppression des calibres 980.003 et980.103Abschaffung der Kaliber 980.003 und980.103Suppression of calibres 980.003 and980.10301 09.01.2002 Version de base Basis Version Basic version --111–16Sous réserve de toutes modifications. Änderungen vorbehalten. All modifications reserved.Ce document se trouve sur leCustomer Service Portal (CSP) :www.eta.ch→ Customer Service→ Customer Service Portal→ Documents techniquesDieses Dokument finden Sie imCustomer Service Portal (CSP):www.eta.ch→ Customer Service→ Customer Service Portal→ Technische DokumenteThis document can be found on theCustomer Service Portal (CSP):www.eta.ch→ Customer Service→ Customer Service Portal→ Technical DocumentsCUSTOMER SERVICEBahnhofstrasse 9P.O. Box 3592540 GrenchenSwitzerlandPhone +41 (0)32 655 27 77Fax +41 (0)32 655 84 30etacs@eta.chwww.eta.ch

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!