12.07.2015 Views

Notice d'installation et d'entretien Logano plus

Notice d'installation et d'entretien Logano plus

Notice d'installation et d'entretien Logano plus

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

<strong>Notice</strong> d’installation <strong>et</strong>d’entr<strong>et</strong>ienChaudière gaz àcondensation6 720 641 354-00.2itl<strong>Logano</strong> <strong>plus</strong>GB2126 720 641 377 (2011/08) BE/CH/LU


Table des matièresTable des matières1 Explication des symboles <strong>et</strong> mesuresde sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41.1 Explication des symboles . . . . . . . . . . . . . 41.2 Mesures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Caractéristiques de l’appareil . . . . . . . . . . . . . 62.1 Déclaration de conformité CE . . . . . . . . . . 62.2 Utilisation conforme à l’usage prévu . . . . . 62.3 Remarques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62.4 Outils, matériaux <strong>et</strong> auxiliaires . . . . . . . . . . 62.5 Description du produit . . . . . . . . . . . . . . . . 72.6 Pièces fournies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92.7 Dimensions <strong>et</strong> caractéristiquestechniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102.7.1 Dimensions de la <strong>Logano</strong> <strong>plus</strong> GB212 . 102.7.2 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . 113 Prescriptions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133.1 Normes, prescriptions <strong>et</strong> directives . . . . 133.2 Validité des prescriptions . . . . . . . . . . . . 133.3 Recommandations pour l’installation<strong>et</strong> le fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . 133.4 Obligations d’autorisation <strong>et</strong>d’information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133.5 Qualité de l’eau de chauffage . . . . . . . . . 133.6 Raccordement de fumées - airde combustion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143.6.1 Fonctionnement type cheminée . . . . . . . 143.6.2 Fonctionnement type ventouse . . . . . . . . 143.7 Qualité de l’air de combustion . . . . . . . . 143.8 Élimination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143.9 Révision/Entr<strong>et</strong>ien . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144 Transport de la chaudière . . . . . . . . . . . . . . . . 154.1 Pièces fournies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154.2 Soulever <strong>et</strong> porter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155 Montage de la chaudière . . . . . . . . . . . . . . . . 165.1 Exigences requises pour le locald’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165.2 Distances recommandées par rapportaux murs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165.3 Démonter le panneau avantde la chaudière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175.4 Chaudière aligner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186.1 Raccordement du système d’évacuationdes gaz brûlés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .186.2 Monter l’évacuation des condensats . . . 196.3 Réaliser le raccordement du circuit dechauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .206.3.1 Raccorder le départ <strong>et</strong> le r<strong>et</strong>our. . . . . . . . 206.3.2 Raccordement sur site du vased’expansion <strong>et</strong> du robin<strong>et</strong> de remplissage<strong>et</strong> de vidange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .216.3.3 Schéma de raccordement hydraulique . . 216.3.4 Débit minimum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216.4 Remplissage de l’installation de chauffage<strong>et</strong> contrôle d’étanchéité . . . . . . . . . . . . . .216.5 Branchements électriques . . . . . . . . . . . . 226.5.1 Raccordement au réseau . . . . . . . . . . . . . 226.5.2 Montage des modules de fonction . . . . . 246.5.3 Montage du couvercle . . . . . . . . . . . . . . . 256.6 Installation de l’alimentation encombustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .256.7 Conversion de la chaudière à uneautre catégorie de gaz . . . . . . . . . . . . . . . .267 Mise en service de l’installationde chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 277.1 Vérifier <strong>et</strong> régler la pression de service . . 277.2 Contrôle d’étanchéité . . . . . . . . . . . . . . . . 287.3 Noter les valeurs caractéristiques du gaz 287.4 Contrôle de l’équipement de l’appareil . . 297.5 Purge de la conduite gaz . . . . . . . . . . . . . 307.6 Contrôler les orifices d’arrivée <strong>et</strong>d’évacuation d’air <strong>et</strong> le raccordementde l’évacuation des fumées . . . . . . . . . . .307.7 Mise en service de l’installationde chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .307.8 Mise en service de l’appareil de régulation<strong>et</strong> du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .317.8.1 Messages écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 317.8.2 Mise en marche de la chaudière M<strong>et</strong>trela chaudière en marche . . . . . . . . . . . . . . .317.8.3 Activation ou désactivation du modechauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .327.8.4 Régler la température de départmaximale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .327.8.5 Démarrer ou arrêter la productiond’eau chaude sanitaire . . . . . . . . . . . . . . .337.8.6 Régler la température d’eau chaudesanitaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .347.8.7 Régler le module de commande . . . . . . . 347.8.8 Mise en marche/arrêt du mode étémanuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .352<strong>Logano</strong> <strong>plus</strong> – 6 720 641 377 (2011/08)


Table des matières7.8.9 Régler la protection antigel . . . . . . . . . . . . 357.8.10 Mode ramoneur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 367.8.11 Régler le mode manual . . . . . . . . . . . . . . . 367.9 Mesure de la pression de raccordementgaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 377.10 Contrôler <strong>et</strong> régler le CO2 . . . . . . . . . . . . 387.10.1 Régler le CO2 en pleine charge <strong>et</strong>contrôler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 387.10.2 Effectuer le réglage du CO2 pour lescharges partielles <strong>et</strong> contrôler . . . . . . . . . 397.11 Relever les valeurs mesurées . . . . . . . . . . 407.11.1 Teneur en CO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 407.12 Tests de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . 407.12.1 Contrôler le courant d’ionisation(courant de flamme) . . . . . . . . . . . . . . . . . 407.13 Contrôle d’étanchéité en marche . . . . . . . 417.14 Informer l’exploitant/l’utilisateur <strong>et</strong>rem<strong>et</strong>tre la documentation technique . . . 417.15 Monter la paroi avant de la chaudière . . . 417.16 Protocole de mise en service . . . . . . . . . . 428 Effectuer une désinfection thermique . . . . . 438.1 Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 438.2 Effectuer la désinfection thermiquedes appareils avec ballon d’ECS . . . . . . 438.2.1 Commander la désinfection thermiquegrâce au module de commande . . . . . . . 438.2.2 Commander la désinfection thermiquegrâce au contrôleur de base . . . . . . . . . . 439 Réglages du menu de service . . . . . . . . . . . . 449.1 Utilisation du menu de service . . . . . . . . . 449.2 Aperçu des fonctions de service . . . . . . . 469.2.1 Menu Info . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 469.2.2 Menu 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 479.2.3 Menu 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 489.2.4 Test . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5012.3 Travaux d’ordre général . . . . . . . . . . . . . . 5312.4 Contrôle d’étanchéité interne . . . . . . . . . 5412.4.1 Calcul du volume d’essai . . . . . . . . . . . . . 5412.4.2 Effectuer le contrôle d’étanchéité . . . . . . 5512.5 Vérifier la pression de service del’installation de chauffage . . . . . . . . . . . . . 5612.6 Mesurer la teneur en CO2 . . . . . . . . . . . 5712.7 Démontage du brûleur <strong>et</strong> n<strong>et</strong>toyagede l’échangeur thermique . . . . . . . . . . . . . 5712.7.1 Démontage du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . 5712.7.2 N<strong>et</strong>toyage à sec de l’échangeurthermique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5912.7.3 N<strong>et</strong>toyage chimique de l’échangeurthermique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5912.7.4 N<strong>et</strong>toyage du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . 6012.8 Révision des électrodes . . . . . . . . . . . . . 6012.9 N<strong>et</strong>toyage du siphon . . . . . . . . . . . . . . . . 6112.10 Montage des composants démontés . . . 6112.11 Contrôle d’étanchéité en marche . . . . . . 6112.12 Vérifier le courant d’ionisation . . . . . . . . . 6112.13 Terminer l’inspection <strong>et</strong> l’entr<strong>et</strong>ien . . . . . 6112.14 Protocoles d’inspection <strong>et</strong> d’entr<strong>et</strong>ien . . 6213 Indication de fonctionnement <strong>et</strong> de panne . 6513.1 Affichage des messages defonctionnement <strong>et</strong> de défaut . . . . . . . . . . 6513.2 Elimination des défauts . . . . . . . . . . . . . . 6613.2.1 Réinitialiser un défaut verrouillant (res<strong>et</strong>) 6613.2.2 Restaurer les valeurs d’origine . . . . . . . . 6613.3 Affichage des états de fonctionnement . 6713.4 Défauts non affichés à l’écran . . . . . . . . . 6914 Annexes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7014.1 Courbes caractéristiques de sonde . . . . 7014.2 Schéma de connexion de l’appareil derégulation MC40 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7114.3 Schéma de connexion SAFe . . . . . . . . . . 7410 Mise hors service de l’installationde chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5110.1 M<strong>et</strong>tre la chaudière hors service parl’intermédiaire de l’appareil de régulation 5110.2 Mise hors service de l’installation dechauffage En cas d’urgence . . . . . . . . . . 5115 Déclaration de conformité . . . . . . . . . . . . . . . 75Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7611 Protection de l’environnement/Recyclage . 5212 Inspection <strong>et</strong> entr<strong>et</strong>ien . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5312.1 Inspection du système . . . . . . . . . . . . . . . 5312.2 Préparation de la chaudière pourl’inspection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53<strong>Logano</strong> <strong>plus</strong> – 6 720 641 377 (2011/08) 3


1 Explication des symboles <strong>et</strong> mesures de sécurité1 Explication des symboles <strong>et</strong> mesures de sécurité1.1 Explication des symbolesAvertissementsLes mots de signalement au début d’un avertissementcaractérisent le type <strong>et</strong> l’importance des conséquenceséventuelles si les mesures nécessaires pour éviter le dangerne sont pas respectées.• AVIS signale le risque de dégâts matériels.• PRUDENCE signale le risque d’accidents corporelslégers à moyens.• AVERTISSEMENT signale le risque d’accidents corporelsgraves.• DANGER signale le risque d’accidents mortels.Informations importantesAutres symbolesSymboleBDans le texte, les avertissements sont indiqués<strong>et</strong> encadrés par un triangle de signalisationsur fond grisé.Pour les risques liés au courant électrique, lepoint d’exclamation dans le triangle de signalisationest remplacé par un symbole d’éclair.Les informations importantes ne concernantpas de situations à risques pour l’homme oule matériel sont signalées par le symbole cicontre.Elles sont limitées par des lignesdans la partie inférieure <strong>et</strong> supérieure du texte.SignificationEtape à suivreRenvoi à d’autres passages dans ledocument ou dans d’autres documents• Enumération/Enregistrement dans laliste– Enumération/Enregistrement dans laliste (2e niveau)Tab. 11.2 Mesures de sécuritéEn cas d’odeur de gazB Fermer le robin<strong>et</strong> de gaz.B Ouvrir portes <strong>et</strong> fenêtres.B Ne pas actionner d’interrupteurs électriques, ni téléphones,prises ou sonn<strong>et</strong>tes.B Eteindre toute flamme nue. Ne pas fumer ! Ne pas utiliserde briqu<strong>et</strong> ni de quelconques sourcesd’allumage !B Avertir les habitants de l’immeuble, mais ne pas sonner.B En cas de fuite audible, quitter immédiatement le bâtiment.Empêcher qui que ce soit de pénétrer dans lebâtiment, informer la police <strong>et</strong> les pompiers depuis unposte situé à l’extérieur du bâtiment.B Téléphoner depuis l’extérieur du bâtiment à la compagniedu gaz <strong>et</strong> à un installateur ou service aprèsventeagréé.Risques en cas d’odeur de fuméeB Arrêter la chaudière ( page 51).B Ouvrir portes <strong>et</strong> fenêtres.B Informer un installateur ou un service après-vente agréé.Pour les appareils avec chaudières type cheminée :risque d’empoisonnement par fumées en cas d’alimentationen air de combustion insuffisante.B Assurer l’alimentation en air de combustion.B Ne pas obturer ni diminuer les orifices d’aération surles portes, fenêtres <strong>et</strong> murs.B Assurer également une alimentation suffisante en air decombustion pour les appareils installés ultérieurement,par ex. les ventilateurs de cuisine, les ventilateursd’évacuation d’air.B En cas d’alimentation insuffisante en air de combustion,ne pas m<strong>et</strong>tre l’appareil en marche.Danger dû à l’échappement des fuméesB Veiller à ce que les tuyaux d’évacuation des gaz brûlés<strong>et</strong> les joints ne soient pas endommagés.B La chaudière ne doit pas être équipée d’un clap<strong>et</strong>d’arrivée d’air ou d’un clap<strong>et</strong> d’isolement pour lesfumées à commande thermique après le raccordementdes fumées.Risques d’explosion de gaz inflammables.B Les travaux réalisés sur les conduites <strong>et</strong> robin<strong>et</strong>terie degaz doivent être confiés exclusivement à un professionnelagréé.Risques dus aux matières explosives <strong>et</strong> facilementinflammablesB Ne pas utiliser ou entreposer des matières facilementinflammables (papier, diluants, peintures, rideaux, vêtements<strong>et</strong>c.) à proximité de la chaudière.4<strong>Logano</strong> <strong>plus</strong> – 6 720 641 377 (2011/08)


Explication des symboles <strong>et</strong> mesures de sécurité1Risques d’électrocution lorsque la chaudière estouverteB Avant d’ouvrir l’appareil :le m<strong>et</strong>tre hors tension sur tous les pôles <strong>et</strong> le protégercontre tout réenclenchement involontaire.B Il ne suffit pas d’arrêter l’appareil de régulation.Risques de court-circuitPour éviter les courts-circuits :B Utiliser uniquement des câbles d’origine de Buderus.Installation <strong>et</strong> réglagesB L’installation doit être effectuée de manière conforme<strong>et</strong> le brûleur <strong>et</strong> l’appareil de régulation doivent êtreréglés de façon à ce que la chaudière puisse fonctionnerde façon sûre <strong>et</strong> économique.B Le montage de la chaudière doit être confié exclusivementà un installateur agréé.B Le système d’évacuation des fumées ne doit pas êtremodifié.B Seul les personnes qualifiés <strong>et</strong> agréées sont autoriséesà travailler sur les conduites de gaz.B Seul les électriciens qualifiés sont autorisés à effectuerdes travaux d’électricité.B Ne pas obturer ni diminuer les orifices d’aération surles portes, fenêtres <strong>et</strong> murs. Si les fenêtres sont étanches,assurer l’arrivée de l’air de combustion.B Ne fermer en aucun cas les soupapes desécurité !Pendant la mise en température, de l’eau peut s’écoulerau niveau de la soupape de sécurité du circuit d’eaude chauffage <strong>et</strong> de la tuyauterie d’eau chaude sanitaire.Dégâts dus à une erreur d’utilisationLes erreurs de commande peuvent entraîner des dommagespersonnels <strong>et</strong>/ou matériels.B S’assurer que les enfants ne jouent pas avec l’appareil<strong>et</strong> ne l’utilisent pas sans surveillance.B S’assurer que les utilisateurs savent utiliser l’appareilde manière conforme.Initiation de l’utilisateurB Expliquer à l’exploitant le mode de fonctionnement <strong>et</strong>l’utilisation de la chaudière.B L’exploitant est responsable de la sécurité <strong>et</strong> du respectde l’environnement de l’installation de chauffage(loi fédérale allemande sur les émissions).B Indiquer à l’exploitant qu’il ne doit entreprendre nimodification ni réparation sur l’appareil.B La maintenance <strong>et</strong> la réparation sont réservée à dessociétés spécialisées.B N’utiliser que des pièces de rechange d’origine !B Si d’autres associations, accessoires ou piècesd’usure sont autorisées, ceux-ci ne doivent être utilisésque s’ils sont définis pour l’application <strong>et</strong> s’ils n’entraventni les performances ni les exigences de sécurité.<strong>Logano</strong> <strong>plus</strong> – 6 720 641 377 (2011/08) 5


2 Caractéristiques de l’appareil2 Caractéristiques de l’appareil2.1 Déclaration de conformité CELa fabrication <strong>et</strong> le fonctionnement de ce produit répondentaux directives européennes en vigueur ainsi qu’auxconditions complémentaires requises par le pays concerné.La conformité a été confirmée par le label CE. Ladéclaration de conformité du produit peut être consultéesur le site Intern<strong>et</strong> de www.buderus.de/konfo ou auprèsde la succursale Buderus compétente.2.2 Utilisation conforme à l’usage prévuLa <strong>Logano</strong> <strong>plus</strong> GB212 est conçue pour l’utilisation habituelleen tant que chaudière gaz à condensation pour lechauffage des pièces <strong>et</strong> la production d’eau chaude sanitaire.Seul les catégories de gaz livrées par le fournisseur degaz public peuvent être utilisées.Veuillez respecter les indications fournies sur la plaquesignalétique ainsi que les caractéristiques techniques( chap. 2.7).2.4 Outils, matériaux <strong>et</strong> auxiliairesLe montage <strong>et</strong> l’entr<strong>et</strong>ien de la chaudière nécessitent :• l’utilisation des outils standard généralement utilisésdans le secteur du chauffage <strong>et</strong> des installations de gaz<strong>et</strong> d’eau, ainsi qu’une clef à fourche métrique <strong>et</strong> un jeude clefs à six pans creux,• le module de commande pour la mise en service, l’inspection<strong>et</strong> l’entr<strong>et</strong>ien de la chaudière, en tant qu’appareilde contrôle.En tant qu’appareil de contrôle, on peut égalementutiliser un PC avec le logiciel BuderusLogamatic ECO-Soft 4000/ de EMS ainsiqu’un Service Key.Sont également appropriés :• Racl<strong>et</strong>te de n<strong>et</strong>toyage, lance de projection <strong>et</strong>/ou produitchimique pour le n<strong>et</strong>toyage à l’eau (disponibles entant qu’accessoires)2.3 RemarquesC<strong>et</strong>te notice d’installation <strong>et</strong> d’entr<strong>et</strong>ien contient desinformations importantes nécessaires au montage, à lamise en service <strong>et</strong> à l’entr<strong>et</strong>ien fiables <strong>et</strong> professionnelsde la chaudière gaz à condensation.Ces documents s’adressent au professionnel disposant –grâce à sa formation <strong>et</strong> son expérience professionnelles –des connaissances nécessaires à l’utilisation des systèmesde chauffage ainsi que des installations au fioul <strong>et</strong> augaz.Les documents suivants sont disponibles pour la<strong>Logano</strong> <strong>plus</strong> GB212 :• <strong>Notice</strong> d’utilisation• <strong>Notice</strong> d’installation <strong>et</strong> d’entr<strong>et</strong>ien• Consignes pour l’évacuation des fumées• Instructions de service• Livr<strong>et</strong> d’exploitation• Document technique de conception.Les documents mentionnés ci-dessus sont égalementdisponibles sur le site Intern<strong>et</strong> de Buderus.N’hésitez pas à nous contacter si vous constatez des irrégularitésou si vous souhaitez nous soum<strong>et</strong>tre vos propositionsd’amélioration. Vous trouverez l’adressecorrespondante ainsi que l’adresse Intern<strong>et</strong> en dernièrepage de ce document.6<strong>Logano</strong> <strong>plus</strong> – 6 720 641 377 (2011/08)


Caractéristiques de l’appareil22.5 Description du produitLa <strong>Logano</strong> <strong>plus</strong> GB212 est une chaudière gaz à condensationavec échangeur thermique en aluminium.Composants principaux du module6 720 641 354-02.2itlFig. 1<strong>Logano</strong> <strong>plus</strong> GB212 - Composants principaux1 Panneau avant de la chaudière2 Appareil de contrôle du brûleur3 Brûleur gaz (rampe de combustion)4 Capot supérieur5 Appareil de régulation (MC40 avec contrôleur de baseBC25)6 Plaque signalétique7 Carénage de chaudière8 Corps de chauffe avec isolation thermique9 Écoulement des condensats <strong>et</strong> siphonLes composants principaux de la <strong>Logano</strong> <strong>plus</strong> GB212sont les suivants :• Appareil de régulation• Châssis <strong>et</strong> carénage• Corps de chauffe avec isolation thermique• Appareil de contrôle du brûleur• Brûleur gaz.L’appareil de régulation contrôle <strong>et</strong> pilote tous les composantsélectriques de la chaudière.Le bloc chaudière transm<strong>et</strong> la chaleur produite par le brûleurà l’eau de chauffage. La protection contre la chaleurréduit les pertes à l’arrêt <strong>et</strong> les pertes par rayonnement.<strong>Logano</strong> <strong>plus</strong> – 6 720 641 377 (2011/08) 7


2 Caractéristiques de l’appareilContrôleur de base Logamatic BC25Fig. 2Contrôleur de base Logamatic BC25 – éléments de commande1 Interrupteur principal2 Fusible 6,3 A3 Touche « ECS »4 Afficheur5 Touche « Plus »6 Touche « ok »7 Cache : un module de commande peut être intégré ici, parex. Logamatic RC35 (accessoire)8 Touche « R<strong>et</strong>our »9 Touche « Moins »10 Touche « service »11 Touche « Res<strong>et</strong> »12 Touche « mode été/hiver »13 Touche « chauffage »14 Interface de diagnosticLe contrôleur de base Logamatic BC25 ( fig. 2) perm<strong>et</strong>le réglage de base de l’installation de chauffage.Les fonctions suivantes sont disponibles :• Installation de base <strong>et</strong> fonctions d’entr<strong>et</strong>ien sélectionnées• Affichage graphique de l’état pour modes chauffage <strong>et</strong>production d’ECS.• Affichage des valeurs de contrôle principales pourcomposants de chaudière <strong>et</strong> de brûleur• Test de fonctionnement pour composants de chaudière<strong>et</strong> de brûleur.De nombreuses fonctions supplémentaires relatives auconfort de régulation de l’installation de chauffage sontdisponibles par le module de commande (par ex. LogamaticRC35 disponible séparément).8<strong>Logano</strong> <strong>plus</strong> – 6 720 641 377 (2011/08)


Caractéristiques de l’appareil22.6 Pièces fourniesLa <strong>Logano</strong> <strong>plus</strong> GB212 est livrée en une unité complèteavec le contrôleur de base Logamatic BC25 <strong>et</strong> l’appareilde régulation MC40 dans un même emballage.B Au moment de la livraison, vérifier si l’emballage est enbon état.B Vérifier si le contenu de la livraison est compl<strong>et</strong>.B Eliminer l’emballage en respectant l’environnement.Unité d’emballage Composant Emballage1 chaudière Chaudière montée (avec appareil de régulation) 1 carton sur pal<strong>et</strong>tePieds réglables1 emballage filméAutocollant Conversion de la catégorie de gaz 1 emballage filméDocumentation technique1 emballage filméTab. 2 Pièces fourniesAccessoiresDe nombreux accessoires sont disponibles pour la chaudière.Le catalogue contient des indications précises concernantles accessoires appropriés.Les accessoires suivants sont également disponiblesdans les succursales :• Soupape de sécurité ou groupe de sécurité• Système d’évacuation des fumées• Système d’arrivée d’air• Module de commande, par ex. Logamatic RC35.<strong>Logano</strong> <strong>plus</strong> – 6 720 641 377 (2011/08) 9


2 Caractéristiques de l’appareil2.7 Dimensions <strong>et</strong> caractéristiques techniques2.7.1 Dimensions de la <strong>Logano</strong> <strong>plus</strong> GB21290 2101731111441451843876 720 641 354-04.5itlFig. 3Raccordements <strong>et</strong> dimensions de la <strong>Logano</strong> <strong>plus</strong> GB212 (en mm)AA Sortie fuméesAKO Sortie condensatsGAS Raccordement de gazKFE Robin<strong>et</strong> de remplissage <strong>et</strong> de vidangeL FL KRKVKDistance entre les piedsLongueur totaleR<strong>et</strong>our chaudièreDépart chaudière10<strong>Logano</strong> <strong>plus</strong> – 6 720 641 377 (2011/08)


Caractéristiques de l’appareil22.7.2 Caractéristiques techniquesTaille de chaudière (puissance/nombre d’éléments)Module GB212-15/5 GB212-22/6 GB212-30/9 GB212-40/10Charge thermique nominale kW 2,8 – 14,15 4,15 – 20,75 5,7 – 28,3 7,5 – 37,6Puissance thermique nominalepour le couple de températures 80/60 °CkW 2,7 – 13,77 4,0 – 20,2 5,5 – 27,5 7,2 – 36,6Puissance thermique nominalepour le couple de températures 50/30 °CkW 3,0 — 15 4,5 — 22 6,1 — 30 8,1 — 40Rendement chaudière puissance maximaleavec le couple 80/60 °C% 97,3 97,5 97,7 97,4Rendement chaudière puissance maximaleavec le couple 50/30 °C% 106 106 106 106Rendement d’exploitation avec la courbe de chauffage75/60 °C% 105,5 105,8 106,2 105,9Rendement d’exploitation avec la courbe de chauffage40/30 °C% 109,0 109,1 109,2 109,1Consommation pour maintien en température d’eau intermédiaire70/50 °C% 0,7 / 0,42 0,6 / 0,36 0,5 / 0,3 0,4 / 0,24Circuit d’eau de chauffageVolume d’eau échangeur thermique circuit d’eau dechauffagel 15,8 18,8 27,4 33,4Perte de charge côté eau de chauffage avec Δt 20K mbar 4 6 14 25Température de départ maximale modes chauffage/ECS °C 85Limitation pour disjoncteur/limiteur de température desécurité°C 100Pression de service maximale autorisée bar 3Raccords de tuyauxRaccordement gaz Pouces ½Raccordement eau de chauffage Pouces 1Raccordement condensats Pouces ¾Valeurs des fuméesRaccordement du système d’évacuation des fumées mm 80Volume des condensats pour gaz naturel G20, 40/30 °C l/h 1,76 2,64 3,60 4,56Débit massique des fuméesPleine charge g/s 6,6 9,6 13,1 17,4Charge partielle g/s 1,3 1,9 2,6 3,5Température des fumées 50/30 °CPleine charge °C 39 39 37 44Charge partielle °C 33 34 31 32Température des fumées 80/60 °CPleine charge °C 63 63 63 68Charge partielle °C 57 57 57 57Teneur en CO 2 , gaz naturel E/LLPleine charge % 9,1Charge partielle % 9,3Teneur en CO 2 , gaz liquide G31Pleine charge % 10,3Charge partielle % 10,3Facteur d’émission de la norme CO mg/kWh 5 2 3 7Facteur d’émission de la norme NO X mg/kWh 20Pression de refoulement résiduelle ventilateur (systèmed’évacuation des fumées <strong>et</strong> d’arrivée d’air de combustion)Pa 70 80 100 140Système d’évacuation des fuméesfonctionnement type cheminée : B 23 , B 23P , B 33Construction (selon DVGW)fonctionnement type ventouse : C 13x , C 33x , C 43x , C 53x , C 63x , C 83x , C 93xfonctionnement type cheminée : B 23 , (B 23P valable uniquement pour la Belgique)Constructions (Belgique <strong>et</strong> Pays-Bas)fonctionnement type ventouse : C 13x , C 33x , C 43x , C 53x ,(C 63 valable uniquement pour les Pays-Bas), C 83 , C 93Dimensions des appareils <strong>et</strong> poidsDimensions d’accès largeur × épaisseur × hauteur mm 600 x 630 x 965 600 x 800 x 965Longueur totale L K mm 625 795Distance entre les pieds L F mm 277 447Poids (sans carénage) kg 60 65 80 85Tab. 3 Caractéristiques techniques<strong>Logano</strong> <strong>plus</strong> – 6 720 641 377 (2011/08) 11


2 Caractéristiques de l’appareilTaille de chaudière (puissance/nombre d’éléments)Module GB212-15/5 GB212-22/6 GB212-30/9 GB212-40/10Type de protection électriqueIPX0DTension d’alimentation/fréquence V/Hz 230/50Puissance électrique absorbéePleinechargeW 38 41 43 55ChargepartielleW 17 16 16 15Protection contre les décharges électriques Classe de protection 1Protection maximale autorisée A 6,3Tab. 4 Données électriquesTaille de chaudière (puissance/nombre d’éléments)Module GB212-15/5 GB212-22/6 GB212-30/9 GB212-40/10Débit gaz naturel H (G20)indice Wobbe 14,1 kWh/m 3 m 3 /h 1,49 2,2 3,0 4,0Débit gaz naturel L (DE)indice Wobbe 12,1 kWh/m 3 m 3 /h 1,6 2,4 3,2 4,3Débit gaz naturel L (G25) (NL)indice Wobbe 11,5 kWh/m 3 m 3 /h 1,74 2,57 3,5 4,64Tab. 5 Débit de gaz (par rapport à une température de gaz de 15 °C <strong>et</strong> un pression d’air de 1013 mbar)PaysPression de raccordementréseauP [mbar]Catégoriede gazCatégorie de gaz réglée ou kit deconversion joint à la livraisonRéglée sur la pression deraccordement secteur à lalivraison en mbar 1)Gaz naturelGaz liquideDE 20 50 II 2ELL3P G20/G25 20AT, CH 20 50 II 2H3P G20 20IT, PT, ES, LU, BG, CZ, GR, 20 37 II 2H3P G20 20MK, IE, SK, TR, HR, UA, BY,RU, SI, GBSE, DK, FI, NO, LT, EE, LV,RO20 – I 2H G20 20FR 20/25 37 II 2ESi3P G20 20BE 20/25 – I 2E(S)B G20 20BE – 37 I 3P G20 20HU 25 37 II 2HS3P G20 25NL 25 37 II 2L3P G25 25PL 20 37 II 2E3P G20 20Tab. 6 Catégories de gaz <strong>et</strong> pressions de raccordement spécifiques à chaque pays1) Le fournisseur du gaz doit garantir les pressions minimales <strong>et</strong> maximales (selon les réglementations nationales en vigueur relatives à l’alimentationpublique du gaz12<strong>Logano</strong> <strong>plus</strong> – 6 720 641 377 (2011/08)


Prescriptions33 Prescriptions3.1 Normes, prescriptions <strong>et</strong> directivesPour le montage <strong>et</strong> le fonctionnement del’installation de chauffage, veuillez respecterles normes <strong>et</strong> directives spécifiques localesen vigueur !Veuillez respecter les indications inscrites surla plaque signalétique de la chaudière.3.2 Validité des prescriptionsLes modifications <strong>et</strong> élargissements des prescriptionssont valables au moment du système <strong>et</strong> doivent être respectés.3.3 Recommandations pour l’installation<strong>et</strong> le fonctionnementPour la mise en place <strong>et</strong> le fonctionnement de l’installationde chauffage, tenir compte des points suivants :• la réglementation locale en matière de constructionrelative aux conditions d’installation• la réglementation locale en matière de constructionrelative aux installations d’arrivée <strong>et</strong> d’évacuation del’air ainsi qu’au raccordement de la cheminée• les prescriptions concernant le raccordement électriqueau réseau d’alimentation• réglementation technique du fournisseur de gaz relativeau raccordement du brûleur à gaz au réseau publiclocal.• les prescriptions <strong>et</strong> normes relatives à l’équipement desécurité technique de l’installation de chauffage à eauchaude,Egalement valable pour la BelgiqueLe produit répond aux prescriptions de l'arrêté royal belgedu 17.07.2009 (valeur de CO maximale à charge maximale= 110 mg/kWh <strong>et</strong> NOx < 100 mg/kWh).NBN D 51-003 - Installations intérieures alimentées engaz naturel <strong>et</strong> placement des appareils d'utilisation -Dispositions généralestilisation - Dispositions généralesNBN B 61-002 - Chaudières de chauffage central dont lapuissance est moin de 70 kW. Prescriptions concernantleur espace <strong>d'installation</strong>, leur amenée d'air <strong>et</strong> leur évacuationdes produits de combustion.Egalement valable pour la Suisse :Les chaudières ont été contrôlées selon les exigences dela loi relative à la protection contre la pollution de l’air(LRV, Annexe 4) ainsi que la directive relative aux prescriptionsdes pompiers de la VKF. Elles ont été autoriséespar le SVGW. Pour l’installation, les directives relatives àla construction <strong>et</strong> le fonctionnement des combustions augaz G3 d/f, les taux de gaz G1 du SVGW, la directionrelative au gaz liquide, partie 2, form. EKAS 1942, ainsique les prescriptions cantonales relatives aux pompiersdoivent être respectées.En Autriche, la réglementation locale applicable à laconstruction ainsi que la directive ÖVGW G1 <strong>et</strong> G2(ÖVGW-TR gaz <strong>et</strong> gaz liquide) doivent être respectées.Les exigences relatives à la convention Art. 15a B-VGconcernant les émissions <strong>et</strong> le rendement sont remplies.3.4 Obligations d’autorisation <strong>et</strong>d’informationB L’installation d’une chaudière au gaz doit être déclaréeauprès du fournisseur de gaz compétent <strong>et</strong> autoriséepar celui-ci.B Tenir compte des autorisations régionales éventuellementnécessaires pour le système d’évacuation desfumées <strong>et</strong> le raccordement des condensats au réseaupublic des eaux usées.B Avant de commencer le montage, informer le ramoneurcompétent.3.5 Qualité de l’eau de chauffagePour le remplissage <strong>et</strong> l’appoint de l’eau de chauffage, utiliserexclusivement de l’eau potable.La qualité de l’eau est un facteur essentielpour l’augmentation de la rentabilité, la sécuritéde fonctionnement, la durée de vie <strong>et</strong> ladisponibilité d’une installation de chauffage.L’utilisation d’une eau inappropriée ou encrassée peutentraîner des dysfonctionnements dans la chaudière,détériorer l’échangeur de chaleur ou l’alimentation en eauchaude en raison notamment de la formation de boues, dela corrosion ou du tartre.Attention aux points suivants :• Rincer l’installation à fond avant de la remplir.• L’eau de puits ou de la nappe phréatique ne convientpas à l’eau de remplissage.• Pour pouvoir protéger l’appareil des dégâts occasionnéspar le tartre pendant toute sa durée de vie <strong>et</strong> garantirun fonctionnement sans panne, il est nécessaire delimiter le volume total des substances à l’origine du tartredans l’eau de remplissage <strong>et</strong> d’appoint du circuit dechauffage.• Dans le cas d’installations avec des volumes d’eau de≥ 50 litres/kW, par ex. lors de l’utilisation de ballonstampons, l’eau doit être préparée. La mesure autoriséepour la préparation d’eau est la déminéralisation del’eau de remplissage <strong>et</strong> d’appoint avec une conductivitéde ≤ 10 Microsiemens/cm (= 10 μS/cm). En remplacementd’une mesure de préparation de l’eau, il estégalement possible de prévoir la séparation du systèmedirectement derrière la chaudière à l’aide d’unéchangeur de chaleur.• Demander des renseignements sur tout autre produitd’addition ou produit antigel auprès de Buderus. Lors<strong>Logano</strong> <strong>plus</strong> – 6 720 641 377 (2011/08) 13


3 Prescriptionsde l’utilisation de ce produit autorisé, les consignes dufabricant relatives au remplissage <strong>et</strong> aux contrôlesréguliers ou aux mesures de correction doivent impérativementêtre respectées.3.6 Raccordement de fumées - air decombustionB Respecter la réglementation en vigueur.B Pour des informations supplémentaires relatives auraccordement de l’évacuation des fumées de l’air decombustion <strong>et</strong> aux systèmes d’évacuation des fumées,voir chapitre 6.1, page 18 <strong>et</strong> le document fourni « Consignespour l’évacuation des fumées ».3.6.1 Fonctionnement type cheminéeSi l’utilisation d’une chaudière de type ventouse n’est passouhaitée ou est impossible sur site, la chaudière peutêtre raccordée selon le type cheminée.Si la chaudière fonctionne selon le type cheminée, lelocal d’installation doit être équipé des orifices nécessairespour l’air de combustion.B Ne pas déposer d’obj<strong>et</strong>s devant les orifices d’air decombustion. Les orifices pour l’air de combustion doiventtoujours rester libres.Construction B xxDANGER : Danger de mort par intoxication !Une alimentation de l’air de combustion insuffisantepeut entraîner des échappementsde fumées dangereux.B Assurer l’alimentation en air de combustion.B Ne pas obturer ni diminuer les orificesd’aération sur les portes, fenêtres <strong>et</strong> murs.B Assurer également une alimentation suffisanteen air de combustion pour les appareilsinstallés ultérieurement, par ex. lesventilateurs d’évacuation d’air ainsi queles ventilateurs de cuisine <strong>et</strong> climatiseursavec évacuation de l’air vers l’extérieur.B En cas d’alimentation insuffisante en airde combustion, ne pas m<strong>et</strong>tre l’appareil enmarche.Avec les systèmes de type B, l’air de combustion est prélevédans le local où est installée la chaudière. L’échappementdes fumées atteint le système d’échappement par lehaut. Dans ce cas, respecter les prescriptions séparéespour le local d’installation <strong>et</strong> le fonctionnement de typecheminée. Veiller à ce qu’il y ait suffisamment d’air decombustion pour la combustion.3.6.2 Fonctionnement type ventouseConstruction C xxAvec les systèmes d’évacuation des fumées de type C, lachaudière est alimentée en air de combustion à partir del’extérieur de la maison. L’évacuation des fumées esteffectuée par le haut. Le carénage de la chaudière estétanche <strong>et</strong> fait partie de l’alimentation en air de combustion.Pour les chaudières à ventouse, la façade doit impérativementêtre fermée lorsque celle-ci est en service.B Montez le raccord d’air de combustion <strong>et</strong> de fuméesconformément à la notice d’installation du systèmed’évacuation des fumées.3.7 Qualité de l’air de combustionB L’air de combustion doit être exempt de substancescorrosives (par exemple hydrocarbures halogénés quicontiennent des liaisons chlorées ou fluorées).Le système est ainsi protégé contre la corrosion.3.8 ÉliminationB Faire recycler les composants obsolètes par un organismeagréé, dans le respect de l’environnement.3.9 Révision/Entr<strong>et</strong>ienLes installations de chauffage doivent subir un entr<strong>et</strong>ienrégulier pour les raisons suivantes :• obtenir un rendement élevé <strong>et</strong> faire fonctionner l’installationde chauffage de manière économique• atteindre une grande sécurité de fonctionnement.• pour maintenir une combustion écologique de hautniveau.CycleAVIS : Dégâts sur la chaudière dus à l’insuffisanceou à l’absence d’entr<strong>et</strong>ien <strong>et</strong> den<strong>et</strong>toyage !B Effectuer l’inspection <strong>et</strong> si nécessaire len<strong>et</strong>toyage de l’installation de chauffage aumoins une fois tous les 2 ans.B Pour éviter les dégâts sur l’installation, effectuezun entr<strong>et</strong>ien régulier.B Remédier immédiatement aux défauts quisurviennent.14<strong>Logano</strong> <strong>plus</strong> – 6 720 641 377 (2011/08)


Transport de la chaudière44 Transport de la chaudièreAVERTISSEMENT : Risques d’accidentdus à une fixation non professionnelle de lachaudière.B Pour le transport de la chaudière, utiliserdes moyens appropriés (par ex. un diableavec sangle ou un monte-escalier).B Fixer la chaudière sur le moyen de transportpour la protéger des chutes.B Pour le transport vers le lieu d’installation, placer lachaudière sur le diable <strong>et</strong> la fixer avec une sangle sinécessaire [1].B R<strong>et</strong>irer les sangles d’emballage.B R<strong>et</strong>irer l’emballage <strong>et</strong> le recycler en respectant l’environnement.4.1 Pièces fourniesLa chaudière est livrée départ usine entièrement montée.B Vérifiez si l’emballage est en bon état.B Vérifier si le contenu de la livraison est compl<strong>et</strong>.B Contrôler le type de gaz <strong>et</strong>c., sur la plaque signalétique.De nombreux accessoires sont disponibles pour la chaudière.Le catalogue contient des indications précises concernantles accessoires correspondants.4.2 Soulever <strong>et</strong> porterAVERTISSEMENT : Risques d’accidentdus à un levage <strong>et</strong> à un transport incorrects.B Ne jamais soulever ou transporter la chaudièreseul.B Ne jamais soulever, porter ou déplacer lachaudière par les raccords ( fig. 3,page 10).B Soulever la chaudière uniquement par lerebord inférieur de l’habillage ( fig. 5).B Soulever <strong>et</strong> transporter la chaudière au minimum àdeux personnes.Fig. 4Transport avec le diable1 SangleAVIS : Dommages matériels dus àl’encrassement !Si la chaudière n’est pas mise en service immédiatementaprès avoir été déballée :B Protéger les raccordements de la chaudièrecontre les impur<strong>et</strong>és en laissant tousles capuchons de protection sur les raccords.B Recouvrir les buses de fumées d’un filmplastique.Fig. 5Transport de la chaudière6 720 641 354-83.2itl<strong>Logano</strong> <strong>plus</strong> – 6 720 641 377 (2011/08) 15


5 Montage de la chaudière5 Montage de la chaudière5.1 Exigences requises pour le locald’installationDANGER : Risques dus aux matières explosives<strong>et</strong> facilement inflammables !B Ne pas utiliser ou entreposer des matièresfacilement inflammables (papier, diluants,peintures, rideaux, vêtements <strong>et</strong>c.) à proximitéde la chaudière.AVIS : Dommages matériels dus à la pollutionde l’air comburant !B Ne pas utiliser de produits de n<strong>et</strong>toyagecontenant du chlore ni d’hydrocarbureshalogénés (contenus par ex. dans lessprays, les solvants, produits de n<strong>et</strong>toyage,peinture <strong>et</strong> colles) dans le local d’installation.B Ces produits ne doivent être ni utilisés nistockés dans la chaufferie.B Éviter tout excès de poussière (chantier).5.2 Distances recommandées par rapportaux mursLors du choix du local d’installation, tenir compte des distancesnécessaires pour l’évacuation des fumées <strong>et</strong> lestuyaux de raccordement ( fig. 6 <strong>et</strong> chap. 6.1, page 18).Tenir compte des distances éventuelles parrapport aux murs d’autres composants commepar ex. le préparateur d’eau chaude sanitaire,les raccords de tuyauterie ou autrescomposants côté fumées.AVIS : Dommages matériels dus à lasurchauffe !Des températures ambiantes non autoriséespeuvent endommager l’installation de chauffage.B Veuillez assurer des températures ambiantessupérieures à 0 °C <strong>et</strong> inférieures à35 °C.AVIS : Dommages matériels dus au gel.B M<strong>et</strong>tre l’installation de chauffage en placedans un local à l’abri du gel.Fig. 6Distances par rapport aux murs dans le locald’installation :distances minimales recommandées par rapportaux murs (entre brides, dimensions enmm)16<strong>Logano</strong> <strong>plus</strong> – 6 720 641 377 (2011/08)


Montage de la chaudière55.3 Démonter le panneau avant de lachaudièreDANGER : Danger de mort par électrocutionlorsque la chaudière est ouverte !Avant d’ouvrir la chaudière :B M<strong>et</strong>tez l’installation de chauffage hors tensionavec l’interrupteur d’urgence ou coupez-ladu réseau avec le fusible principal.B Protéger l’installation de chauffage contr<strong>et</strong>out réenclenchement involontaire.B Dévisser les vis de verrouillage [1] situées sur la facesupérieure de la chaudière à l’aide d’un outil appropriéen tournant dans le sens horaire inverse <strong>et</strong> déverrouillerla façade de la chaudière.B Incliner la façade [2] de la chaudière vers l’avant <strong>et</strong> tirervers le haut pour l’extraire de ses fixations inférieures.5.4 Chaudière alignerPour éviter la formation d’air dans la chaudière <strong>et</strong> perm<strong>et</strong>treau condensat de s’écouler dans la cuve de condensats,celle-ci doit être positionnée horizontalement <strong>et</strong>verticalement.AVIS : Dégâts matériels dus à une force portanteinsuffisante de la surface d’installationou un sol non approprié !B S’assurer que la surface d’installation possèdeune force portante suffisante.AVIS : Dégâts matériels dus à une sollicitationmécanique des raccords hydrauliques <strong>et</strong>du raccordement ventouse lors du positionnementde la chaudière !B Lors de l’ajustement de la chaudière, nepas exercer de contrainte mécanique surles raccords ( fig. 3, page 10).B Lors de l’ajustement de la chaudière, nepas exercer de contrainte mécanique surle raccordement ventouse.B Placer la chaudière dans sa position définitive.B Visser les pieds réglables fournis dans le cadre inférieur.B Positionner la chaudière horizontalement à l’aide despieds réglables <strong>et</strong> d’un niveau à bulle.6 720 641 354-81.2itlFig. 7Démonter le panneau avant de la chaudièreFig. 8Positionner la chaudière<strong>Logano</strong> <strong>plus</strong> – 6 720 641 377 (2011/08) 17


6 Montage6 Montage6.1 Raccordement du système d’évacuationdes gaz brûlésPour le raccordement de l’évacuation des fumées, les exigenceslocales en vigueur sont différentes selon lesrégions. Pour l’installation de l’évacuation des fumées,respecter les prescriptions locales en vigueur.DANGER : Danger de mort dû à l’échappementde fumées dans le local d’installation !B Le joint dans le raccordement de fuméesde la cuve de condensats doit être disponible,en parfait état <strong>et</strong> correctement misen place.Nous recommandons d’évacuer le condensatdu système d’évacuation des fumées enamont de la chaudière à l’aide d’un siphonséparé ( chap. 6.2).Sur les constructions de type - B 23 , B 33 , C 33(x) , C 43(x) ,C 53(x) , C 83(x) , les kits de base des systèmes d’évacuationdes fumées sont homologués conjointement à la chaudièreselon la directive 90/396/CEE relative aux appareilsà gaz <strong>et</strong> en tenant compte des normes EN 677 <strong>et</strong> EN 483(certification du système). Elle est documentée par lenuméro d’identification du produit indiqué sur la plaquesignalétique de la chaudière.Les types C 63(x) <strong>et</strong> C 63 sont équipés des systèmes d’évacuationdes fumées homologués DIBT <strong>et</strong> autorisés parBuderus.Lors du montage du raccordement des fumées-air decombustion, respecter les prescriptions générales envigueur ( chap. 3.6, page 14).Fig. 9Montage du raccordement de l’évacuation desfumées1 Pièce de raccordement chaudière avec ouvertures demesure2 Raccordement des fuméesB Raccordement du système d’évacuation des fumées.Pour l’installation du raccordement des fumées, tenircompte des points suivants :• Exigences locales spécifiques en vigueur• La section du tuyau d’évacuation des fumées doit correspondreaux calculs selon les prescriptions applicables• Choisir un conduit d’évacuation des fumées aussicourt que possible• Fixer le tuyau d’échappement des fumées à une distanceappropriée• Veiller à ce que le raccordement soit sans contrainte <strong>et</strong>ne pas transférer de charges sur le raccordement desfumées• Pour la planification <strong>et</strong> l’installation du tuyaud’échappement des fumées, veiller à assurer undébit favorable.DANGER : Danger de mort par asphyxie dueà l’échappement des gaz brûlés !B Contrôler la réalisation <strong>et</strong> l’étanchéité correctesde tous les points de raccordementpour l’ensemble du système d’évacuationdes fumées.18<strong>Logano</strong> <strong>plus</strong> – 6 720 641 377 (2011/08)


Montage66.2 Monter l’évacuation des condensatsRecommandations concernant les évacuationsdes condensats :B Les condensats qui se forment dans lachaudière <strong>et</strong> dans le tuyau d’échappementdes fumées doivent être évacués de manièreconforme. (poser la conduite des fuméesen pente vers la chaudière).B L’évacuation des condensats dans le réseaupublic des eaux usées doit être effectuéselon les prescriptions spécifiques àchaque pays.B Respecter les prescriptions régionales envigueur.Montage du siphonB Placer le siphon en position par dessus le support <strong>et</strong>enfoncer la buse de raccordement dans le tuyau d’évacuationde condensat.B Raccorder le tuyau d’alimentation à l’embout.DANGER : Danger de mort par intoxication !Si le siphon n’est pas rempli d’eau, l’échappementdes fumées représente un danger demort pour les personnes présentes.B Remplir le siphon avec de l’eau.Démontage du siphonFig. 11Raccord à bagueLes dispositifs de neutralisation sont disponiblescomme accessoires.B Installer les dispositifs de neutralisation (accessoires)sur site conformément à la notice d’installation.Fig. 10 Remplir le siphon avec de l’eauB Sortir le siphon [1] du tuyau d’évacuation de condensaten tirant vers le haut.B R<strong>et</strong>irer le siphon [1] en tournant <strong>et</strong> en tirant vers le bas.B Remplir le siphon avec de l’eau.<strong>Logano</strong> <strong>plus</strong> – 6 720 641 377 (2011/08) 19


6 MontageB Raccorder le tuyau des condensats du siphon en pentevers le dispositif de neutralisation.6.3.1 Raccorder le départ <strong>et</strong> le r<strong>et</strong>our.Pour l’entr<strong>et</strong>ien <strong>et</strong> la maintenance de la chaudière,monter une vanne d’arrêt chauffage surle départ <strong>et</strong> le r<strong>et</strong>our.Les raccords de r<strong>et</strong>our <strong>et</strong> de départ sontmontés en usine.B Monter la conduite de départ sans contrainte sur ledépart [1].B Monter le tuyau de r<strong>et</strong>our sans contrainte sur le r<strong>et</strong>our[2].Fig. 12Monter le tuyau des condensats1 Raccordement du tuyau des condensats6 720 641 354-10.2itlB Effectuer le raccordement au réseau des eaux uséesselon la notice des dispositifs de neutralisation <strong>et</strong> lesprescriptions locales en vigueur.6.3 Réaliser le raccordement du circuitde chauffageAVIS : Dommages matériels dus à des raccordementsnon étanches !B Installer les conduites de raccordementsans contrainte sur les raccords de lachaudière.B Si l’un des raccords-unions est desserré,utiliser un joint neuf.B Vérifier l’état des raccordements <strong>et</strong> desjoints de la chaudière avant le montage duraccord de tuyauterie.B Pour la protection de la totalité de l’installationde chauffage, nous recommandonsl’installation d’un filtre sur le r<strong>et</strong>our.B Installer également une vanne d’isolementpour le n<strong>et</strong>toyage du filtre immédiatementavant <strong>et</strong> après le filtre.Fig. 13Monter le départ (VK) <strong>et</strong> le r<strong>et</strong>our (RK)1 Raccordement départ2 Raccordement r<strong>et</strong>our3 Robin<strong>et</strong> de remplissage <strong>et</strong> de vidange20<strong>Logano</strong> <strong>plus</strong> – 6 720 641 377 (2011/08)


Montage66.3.2 Raccordement sur site du vase d’expansion<strong>et</strong> du robin<strong>et</strong> de remplissage <strong>et</strong> de vidangeRaccordement du vase d’expansion (AG)Pour sécuriser une chaudière, il est possible d’adapter unvase d’expansion (AG) au raccord ¾ pouce du tuber<strong>et</strong>our conformément à EN 12828.B Installer le vase d’expansion (AG) sur le r<strong>et</strong>our avant lapompe pour le maintien de la pression du système( fig. 14).Raccordement du robin<strong>et</strong> de remplissage <strong>et</strong> devidange (KFE)B Installer un robin<strong>et</strong> de vidange <strong>et</strong> de remplissage (KFE)sur le r<strong>et</strong>our ( fig. 14).6.3.3 Schéma de raccordement hydraulique6.4 Remplissage de l’installation dechauffage <strong>et</strong> contrôle d’étanchéitéAvant la mise en service, contrôler l’étanchéité du systèmede chauffage pour éviter les fuites pendant le fonctionnementdu système.B Pour garantir une bonne purge, ouvrir tous les circuits<strong>et</strong> vannes thermostatiques avant le remplissage.PRUDENCE : Risques pour la santé dus à lapollution de l’eau potable !B Respecter les prescriptions <strong>et</strong> normes localesspécifiques pour éviter la pollutionde l’eau potable.B En Europe, respecter la norme EN 1717.AVIS : Dommages matériels dus à la formationde tartre !B Tenir compte des indications du manueld’utilisation.Fig. 14Schéma de raccordement hydraulique1 Départ2 R<strong>et</strong>our3 Vanne d’isolement4 Buse de raccordement départ5 Buse de raccordement r<strong>et</strong>our6 Robin<strong>et</strong> de remplissage <strong>et</strong> de vidange (KFE)7 Vase d’expansion (AG)Un module comportant un manomètre, un robin<strong>et</strong>de vidange <strong>et</strong> de remplissage avec possibilitéde raccordement d’un vased’expansion (AG) peut être raccordé au robin<strong>et</strong>de vidange <strong>et</strong> de remplissage.6.3.4 Débit minimumLa chaudière est conçue de sorte que la soupape dedécharge avec régulateur de pression différentielle nesoit pas nécessaire.AVIS : Dommages matériels dus à la surpressionpendant le contrôle d’étanchéité !Les systèmes de pression, de régulation oude sécurité risquent d’être endommagés si lapression est trop élevée.B Après le remplissage, effectuer le contrôledu système avec la pression correspondantà la pression admissible de la soupapede sécurité.AVIS : Dommages matériels/fissures de tensiondus à des différences soudaines d<strong>et</strong>empérature !Si le système de chauffage est rempli àchaud, de grands écarts de températurepeuvent provoquer des fissures. La chaudièren’est alors <strong>plus</strong> étanche.B Remplir l’installation de chauffage uniquementà froid (la température de départ nedoit pas dépasser 40 °C).B Respecter la qualité de l’eau prescrite.B Ouvrir le capuchon de tous les purgeurs.B Raccorder le tuyau au robin<strong>et</strong> d’eau. Insérer le tuyaurempli d’eau sur l’embout de tuyauterie du robin<strong>et</strong> deremplissage <strong>et</strong> de vidange, fixer avec un collier de serrage<strong>et</strong> remplir avec de l’eau.<strong>Logano</strong> <strong>plus</strong> – 6 720 641 377 (2011/08) 21


6 MontageB Ouvrir le robin<strong>et</strong> de remplissage <strong>et</strong> de vidange.Remplir l’installation lentement. Observer l’indicateurde pression (manomètre).6.5 Branchements électriquesLa chaudière n’est totalement opérationnelle que lorsquel’appareil de régulation a été installé.213DANGER : Danger de mort parélectrocution !B Avant d’effectuer les travaux d’électricité,couper le courant sur tous les pôles <strong>et</strong>protéger l’appareil contre tout réenclenchementinvolontaire.Lors du raccordement des composants électriques, respecterle schéma de connexion <strong>et</strong> les notices du produitcorrespondant.Fig. 15Manomètre pour installations fermées1 Aiguille rouge2 Aiguille du manomètre3 Surlignage vert6 720 615 876-59.1RSB Une fois la pression de contrôle souhaitée atteinte, fermerle robin<strong>et</strong> d’eau <strong>et</strong> le robin<strong>et</strong> de remplissage <strong>et</strong> devidange.B Contrôler l’étanchéité des raccordements <strong>et</strong> de latuyauterie.B Purger l’installation au niveau des vannes de purge desradiateurs.B Si la pression de contrôle diminue en raison de lapurge, il faut rajouter de l’eau.B Détacher le tuyau du robin<strong>et</strong> de remplissage <strong>et</strong> devidange.B Effectuer le contrôle d’étanchéité conformément auxprescriptions locales.B Si le contrôle d’étanchéité a été effectué <strong>et</strong> qu’aucunefuite n’a pu être constatée, régler la pression de servicecorrecte.Pour le raccordement électrique, tenezcompte des points suivants :B N’effectuez les travaux d’électricité dans lecadre de l’installation de chauffage que sivous êtes qualifié pour ce type d’opérations.Si la qualification requise n’est pasgarantie, branchement électrique doit êtreconfié à un professionnel.B Respecter les prescriptions locales envigueur !6.5.1 Raccordement au réseauDANGER : Danger de mort parélectrocution !Des câbles mal raccordés peuvent entraînerun dysfonctionnement du système aux conséquencesdangereuses.B Pour les branchements électriques, respecterle schéma de connexion de l’appareilde régulation MC40 ( chap. 14.2,page 71).Veiller à ce qu’un dispositif de séparation(distance de contact > 3 mm) conforme auxnormes soit mis en place, perm<strong>et</strong>tant la misehors circuit du réseau électrique de la chaudièresur tous les pôles.B Monter le dispositif de séparation si celuicin’est pas installé.B Effectuer un raccordement réseau fixe selon les prescriptionslocales en vigueur.22<strong>Logano</strong> <strong>plus</strong> – 6 720 641 377 (2011/08)


Montage6B Basculer le contrôleur de base BC25 de l’appareil derégulation pour garantir l’accès aux vis.B Enlever deux vis du couvercle de l’appareil de régulation.Poser les câbles électriquesDANGER : Risques d’incendie dus aux élémentschauds de la chaudière !La chaleur des éléments de la chaudièrepeut endommager les câbles électriques.B Veiller à ce que tous les câbles électriquessoient posés dans les chemins decâble prévus à c<strong>et</strong> eff<strong>et</strong> ou sur l’isolationthermique de la chaudière.AVIS : Dommages matériels dus à une commandeincorrecte !B Poser la haute <strong>et</strong> basse tension séparément.Ne pas coincer les câbles. Passer les câblespar les orifices arrière du capot.Fig. 16 Contrôleur de base BC25 basculé vers le hautB Basculer à nouveau le contrôleur de base BC25 versl’avant.B Basculer le capot vers l’arrière <strong>et</strong> le r<strong>et</strong>irer.B Dévisser les trois vis du panneau arrière ( fig. 18).Fig. 18 Dévisser les vis du panneau arrière.B Soulever l’arrière du capot.Fig. 17Démonter le capotFig. 19Soulever le capot.<strong>Logano</strong> <strong>plus</strong> – 6 720 641 377 (2011/08) 23


6 MontageB Passer les câbles par les orifices du capot.6.5.2 Montage des modules de fonctionAu total, il est possible de monter deux modules de fonctiondirectement sur l’appareil de régulation. En liaisonavec un contrôleur système, jusqu’à deux modules peuventêtre installés sur l’appareil de régulation MC40. Pourd’autres modules complémentaires, un boîtier compl<strong>et</strong>(accessoire) est nécessaire.Respecter les notices d’installation des modules.Fig. 20 Poser les câbles électriquesB Remonter le capot.B Poser les câbles qui vont vers l’arrière sous le capotsupérieur.B Faire passer tous les câbles vers l’appareil de régulation<strong>et</strong> effectuer le raccordement selon le schéma deconnexion.B Glisser les croch<strong>et</strong>s externes arrières du module dansles attaches de l’appareil de régulation.B Pousser la partie avant du module vers le bas.AVIS : Dysfonctionnement en raison d’unepanne de courant !B Lors du raccordement de composants externesà l’appareil de régulation MC40,veiller à ce que la somme de ces composantsne dépasse pas une puissance absorbéemaximale de 6,3 A.B Fixer tous les câbles à l’aide de serre-câbles (joints à lalivraison).B Poser les câbles dans la position prévue.B Placer le serre-câbles avec le câble par le haut dans lesfentes <strong>et</strong> les presser vers le bas jusqu’à ce que lecâbles soit assuré de ne pas glisser.Fig. 22Montage des modules de fonctionFig. 21Collier de câbles sur l’appareil de régulation24<strong>Logano</strong> <strong>plus</strong> – 6 720 641 377 (2011/08)


Montage66.5.3 Montage du couvercleB Poser le capot de l’appareil de régulation par le hautsur le caisson inférieur <strong>et</strong> appuyer jusqu’à son enclenchement.B Sécuriser le capot de l’appareil de régulation à l’aidede deux vis (dans l’ordre inverse du démontage, voirpage 22).6.6 Installation de l’alimentation encombustibleDANGER : Danger de mort dû à l’explosionde gaz inflammables !B Seul les personnes qualifiés <strong>et</strong> agrééessont autorisées à travailler sur les conduitesde gaz.B Pour le raccordement du gaz, tenir comptedes prescriptions locales en vigueur.B Étanchéifier les raccordements gaz avecun produit homologué.B Installer le robin<strong>et</strong> de gaz R ½ [2] dans la conduite degaz (GAS). Fixer la conduite gaz dans la chaudièrepour éviter les torsions.Fig. 23Montage du couvercleLe dispositif d'arrêt thermique (TAE) doit êtreinstallé selon les prescriptions locales en vigueur(uniquement pour la France <strong>et</strong> la Suisse).Nous recommandons également l'installationd'un filtre gaz <strong>et</strong> d'un compensateur sur la lignegaz selon les prescriptions locales en vigueur.B Raccorder le compensateur [1] (recommandé) au robin<strong>et</strong>de gaz.B Raccorder la conduite gaz sans contrainte au raccordde gaz ou au compensateur.B Fixer la conduite gaz de manière à ne pas charger leraccord du gaz.B Fermer le robin<strong>et</strong> de gaz.Fig. 24Effectuer le raccordement de gaz1 Compensateur2 Robin<strong>et</strong> de gaz (ici avec dispositif d’arrêt thermique)3 Collier de serrage<strong>Logano</strong> <strong>plus</strong> – 6 720 641 377 (2011/08) 25


6 Montage6.7 Conversion de la chaudière à uneautre catégorie de gazDANGER : Danger de mort dû à l’explosionde gaz inflammables !B Les travaux réalisés sur les conduites <strong>et</strong>robin<strong>et</strong>terie de gaz doivent être confiés exclusivementà un professionnel agréé.B Convertir le brûleur à un autre type de gaz si nécessaire.Voir les types de gaz autorisés sur l’autocollant.Conversion gaz naturel / gaz liquide 3P (G31) :Pour la conversion gaz naturel E (contientdu gaz naturel H) au gaz naturel LL (contientdu gaz naturel L) <strong>et</strong> inversement, il n’estpas nécessaire de remplacement les busesde gaz.Respecter la notice d’installation du kit deconversion de gaz.B Veuillez respecter la notice d’installation du kit de conversionde gaz.B Fermer le robin<strong>et</strong> de gaz.B Placer le brûleur en position d’entr<strong>et</strong>ien ( chap. 12.7,page 57).B Desserrer les vis du tube Venturi <strong>et</strong> r<strong>et</strong>irer le bloc gazdu Venturi.B R<strong>et</strong>irer l’injecteur du bloc gaz.Catégorie de gazDiamètre des injecteurs(mm)<strong>Logano</strong> <strong>plus</strong> GB21215 22 30 40Gaz naturel E (G20) 3,80 5,05 5,90 7,80(contient du gaz naturel H)Gaz naturel LL (G25) 3,80 5,05 5,90 7,80(contient du gaz naturel L)Gaz liquide 3P (G31) 2,60 3,35 3,95 4,65Tab. 7 Injecteurs gazAVIS : Fuites dues à un mauvais positionnementdu joint torique dans la gorge dubrûleur !B Avant de monter le brûleur, vérifier que lejoint torique ( fig. 66, [2]) est bien enplace <strong>et</strong> si nécessaire, ajuster sa position.B Remonter tous les composants en sens inverse dudémontage.B Effectuer les travaux de mise en service <strong>et</strong> remplir unnouveau protocole de mise en service.B Contrôler <strong>et</strong> régler le CO 2 ( chap. 7.10, page 38).B Inclure également tous les points d’étanchéité concernéslors du montage dans le contrôle d’étanchéité enétat de marche.B Placer les deux autocollants joints à la livraison sur lachaudière, par ex. sur le bloc gaz.B Contrôler l’étanchéité du gaz de la chaudière (chap. 7.2, page 28 <strong>et</strong> chap. 12.4, page 54).B Rem<strong>et</strong>tre l’habillage de la chaudière en place.Fig. 25Bloc gazB Insérer l’injecteur correspondant à la nouvelle catégoriede gaz ( tabl. 7). Poser des joints toriques neufsdes deux côtés de l’injecteur.B Remplacer les plaques de jonction avec le moduled’identification du brûleur (BIM).26<strong>Logano</strong> <strong>plus</strong> – 6 720 641 377 (2011/08)


Mise en service de l’installation de chauffage77 Mise en service de l’installation de chauffageCe chapitre décrit la mise en service avec le module debase du régulateur.B Après avoir terminé les travaux indiqués ci-dessous,remplir le protocole de mise en service ( chap. 7.16).AVIS : Dégâts matériels dus à un excédentde poussière <strong>et</strong> de sal<strong>et</strong>és pour les chaudièrestype cheminée !Trop de poussière ou d’impur<strong>et</strong>és peuventêtre provoqués par des travaux effectuésdans le local d’installation.B Pendant les travaux, faire fonctionner lachaudière indépendamment de l’air ambiant(type ventouse).AVIS : Dommages matériels dus à la pollutionde l’air comburant !B Ne pas utiliser de produits de n<strong>et</strong>toyagecontenant du chlore ni d’hydrocarbureshalogénés (contenus par ex. dans lessprays, les solvants, produits de n<strong>et</strong>toyage,peinture <strong>et</strong> colles) dans le local d’installation.B Ne pas entreposer ou utiliser ces produitsdans le local d’installation.B Un brûleur encrassé suite aux travaux effectués dans lelocal d’installation doit être n<strong>et</strong>toyé avant d’être mis enservice.B Contrôler les conduites d’air de combustion <strong>et</strong> d’évacuationdes fumées (fonctionnement type ventouse)ainsi que les orifices pour l’arrivée d’air de combustion<strong>et</strong> l’aération ( chap. 6.1, page 18).7.1 Vérifier <strong>et</strong> régler la pression de serviceB Avant la mise en service, contrôler la pression de fonctionnementcôté eau de l’installation de chauffage <strong>et</strong> lecas échéant la régler.B Régler l’aiguille rouge [1] du manomètre sur la pressionnécessaire d’au moins 1,2 bar.Fig. 2621Les installations de chauffage ouvertes nesont pas réalisables avec c<strong>et</strong>te chaudière.AVIS : Dommages matériels dus à la formationde tartre !B Tenir compte des indications du manueld’utilisation.Manomètre pour installations fermées1 Aiguille rouge2 Aiguille du manomètre3 Surlignage vert36 720 615 876-59.1RSPRUDENCE : Risques pour la santé dus à lapollution de l'eau potable !B Respecter les prescriptions <strong>et</strong> normesspécifiques locales en vigueur pour éviterla pollution de l'eau potable (par ex. provenantde l'eau de l'installation de chauffage).B En Europe, respecter la norme EN 1717.B Rajouter de l’eau de chauffage ou vidanger par le robin<strong>et</strong>de remplissage <strong>et</strong> de vidange jusqu’à obtenir lapression souhaitée.B Purger l’installation au niveau des vannes de purge desradiateurs pendant le processus de remplissage.<strong>Logano</strong> <strong>plus</strong> – 6 720 641 377 (2011/08) 27


7 Mise en service de l’installation de chauffage7.2 Contrôle d’étanchéitéAvant la mise en service, effectuer le contrôle d’étanchéitéexterne de toutes les sections de conduite de gaz.DANGER : Danger de mort dû à l'explosionde gaz inflammables !B Seul les professionnels agréés sont autorisésà exécuter les travaux sur les conduitesde gaz.B Pour le raccordement du gaz, tenir comptedes prescriptions locales en vigueur.B Étanchéifier les raccordements gaz avecun produit homologué.AVIS : Dommages matériels dus aux courtscircuits!B Couvrir les emplacements sensibles avantde commencer, par ex. le détecteur depression d’eau interne <strong>et</strong> la sonde r<strong>et</strong>oursur le r<strong>et</strong>our de la chaudière.B Ne pas pulvériser ou laisser tomber desgouttes de produit sur les chemins de câbles,les fiches ou les câbles de raccordement.B Afin d’éviter toute corrosion, essuyer avecprécaution le produit moussant.B Contrôler l’étanchéité externe de la section de conduitejusqu’au point d’étanchéité situé directement surla conduite gaz.La pression d’essai doit être de 150 mbars maximum àl’entrée du bloc gaz.Le produit utilisé doit être homologué en tantque produit de contrôle d’étanchéité pour legaz.B Confirmer la réalisation du contrôle d’étanchéité dansle protocole de mise en service.7.3 Noter les valeurs caractéristiques dugazDemandez les valeurs caractéristiques du gaz (indice deWobbe <strong>et</strong> pouvoir calorifique inférieur) auprès du fournisseurde gaz compétent <strong>et</strong> les noter dans le protocole demise en service( chap. 7.16).28<strong>Logano</strong> <strong>plus</strong> – 6 720 641 377 (2011/08)


Mise en service de l’installation de chauffage77.4 Contrôle de l’équipement de l’appareilLe brûleur est réglé en ordre de marche au moment de lalivraison, pour le fonctionnement au gaz naturel H ou L. Sivous constatez que la chaudière a été commandée avecune catégorie de gaz incorrecte, celle-ci doit être modifiée<strong>et</strong> la plaque signalétique actualisée.B Placer l’autocollant [2] (joint au kit de conversion) surla plaque signalétique [1] (à gauche, sur le capot supérieur)sur l’emplacement correspondant.B Demander le type de gaz livré à la société distributricede gaz.B Vérifier le type de gaz utilisé en comparant aux donnéescontenues sur l’autocollant « Type de gaz ».6 720 641 354-22.2itlFig. 27Actualisation de la plaque signalétiqueLe brûleur est réglé en ordre de marche à la livraison pour le gaz naturel E+ (G20/G25)Catégorie de gazGaz naturel E+(G20/G25)Réglages en usineRéglé en ordre de marche à la livraison.Réglage du brûleur inutile.Le pressostat est hors fonction <strong>et</strong> verouillé.Propane PPropane(G31)Tab. 8Indice de Wobbe à 0 °C en kWh/m 3 , 1013 mbar :Réglé sur 14,1 kWh/m 3Domaine d’utilisation 12,0 à 16,1 kWh/m 3Indice de Wobbe à 15 °C en kWh/m 3 , 1013 mbar :Réglé sur 14,1 kWh/m 3Domaine d’utilisation 11,4 à 15,2 kWh/m 3Conversation au propane uniquement réalisable par le service après-vente BuderusBrûleur gaz, préréglage en usine<strong>Logano</strong> <strong>plus</strong> – 6 720 641 377 (2011/08) 29


7 Mise en service de l’installation de chauffage7.5 Purge de la conduite gazB Desserrer le capuchon de l’embout de mesure pour lapression de raccordement du gaz <strong>et</strong> la purge [1] dedeux rotations <strong>et</strong> m<strong>et</strong>tre le tuyau en place.B Ouvrir le robin<strong>et</strong> gaz lentement.B Évacuer le gaz par un siphon. Une fois que l’air nes’échappe <strong>plus</strong>, r<strong>et</strong>irer le tuyau <strong>et</strong> resserrer le capuchonà fond.B Fermer le robin<strong>et</strong> de gaz.Fig. 28Purge de la conduite gaz1 Embout de contrôle pour la mesure de la pression de raccordementdu gaz <strong>et</strong> la purge7.6 Contrôler les orifices d’arrivée <strong>et</strong>d’évacuation d’air <strong>et</strong> le raccordementde l’évacuation des fuméesB Vérifier si les orifices d’arrivée <strong>et</strong> d’évacuation d’air sontconformes aux prescriptions locales ou aux directivesrégissant les installations de gaz. Faire immédiatementéliminer les défauts.DANGER : Danger de mort par intoxication !Une alimentation de l’air de combustion insuffisantepeut entraîner des échappementsde fumées dangereux.B Assurer l’alimentation en air de combustion.B Ne pas obturer ni diminuer les orificesd’aération sur les portes, fenêtres <strong>et</strong> murs.B Assurer également une alimentation suffisanteen air de combustion pour les appareilsinstallés ultérieurement, par ex. lesventilateurs d’évacuation d’air ainsi queles ventilateurs de cuisine <strong>et</strong> climatiseursavec évacuation de l’air vers l’extérieur.B En cas d’alimentation insuffisante en airde combustion, ne pas m<strong>et</strong>tre l’appareil enmarche.B Vérifier que le raccordement de l’évacuation desfumées correspond aux directives en vigueur (chap. 6.1, page 18).B Faire immédiatement éliminer les défauts éventuels.7.7 Mise en service de l’installation dechauffageB Ouvrir l’alimentation en combustible sur le dispositifd’arrêt principal <strong>et</strong> avant le bloc gaz.B Enclencher l’interrupteur d’arrêt d’urgence (si existant)<strong>et</strong>/ou le fusible correspondant.30<strong>Logano</strong> <strong>plus</strong> – 6 720 641 377 (2011/08)


Mise en service de l’installation de chauffage77.8 Mise en service de l’appareil derégulation <strong>et</strong> du brûleur7.8.1 Messages écran7.8.2 Mise en marche de la chaudière M<strong>et</strong>tre lachaudière en marcheB Enclencher la chaudière avec l’interrupteur principal[1].L’écran est allumé <strong>et</strong> affiche la température de la chaudièreaprès un bref moment.Fig. 29Messages d’écran1 pas de mode ECS2 Mode ECS3 mode solaire4 Mode ramoneur5 Défaut6 Mode de service5+6 mode entr<strong>et</strong>ien7 Fonctionnement du brûleur8 Unité de température °C9 Enregistrement terminé10 Affichage d’autres sous-menus/fonctions de service,possibilité de les faire défiler avec les touches + <strong>et</strong> –11 Affichage alphanumérique (par ex. température)12 Ligne texte13 pas de chauffage14 ChauffageFig. 30Interrupteur principal1 Interrupteur principal<strong>Logano</strong> <strong>plus</strong> – 6 720 641 377 (2011/08) 31


7 Mise en service de l’installation de chauffage7.8.3 Activation ou désactivation du mode chauffageB Appuyer sur la touche <strong>plus</strong>ieurs fois jusqu’à ce quele symbole ou clignote sur l’écran.7.8.4 Régler la température de départ maximaleLa température de départ maximale peut est réglée entre30 °C <strong>et</strong> 85 °C 1) . La température de départ actuelle estaffichée.Pour les chauffages au sol, tenir compte de latempérature de départ maximale autorisée.Fig. 31Affichage mode chauffage6 720 619 605-15.1OAVIS : Risque de gel de l’installation dechauffage !Si le mode chauffage est arrêté, l’appareilreste sur hors gel.B En cas de risque de gel, tenir compte dudispositif antigel ( chap. 7.8.9).Température de départchauffageExemple d’applicationenv. 50 °CChauffage au solenv. 75 °CChauffage par radiateursenv. 82 °CChauffage par convecteursTab. 9 Température de départ maximaleB Appuyer sur la touche .La température de départ maximale réglée clignote <strong>et</strong>le symbole s’affiche.B Appuyer sur la touche + ou – pour enclencher ouarrêter le mode chauffage.– = mode chauffage– = pas de mode chauffageSi « pas de mode chauffage » a été réglé, lechauffage ne peut pas être activé par la commanded’extracteur raccordée.B Appuyer sur la touche ok pour enregistrer le réglage.Le symbole s’affiche rapidement.6 720 619 605-13.1OFig. 33 Affichage température de départB Appuyer sur les touches + ou – pour régler la températurede départ maximale souhaitée.B Appuyer sur la touche ok pour enregistrer le réglage.Le symbole s’affiche rapidement.6 720 619 605-14.1OFig. 32 Sauvegarde du mode chauffageSi le brûleur est enclenché, le symboles’affiche.Fig. 34Sauvegarde température de départ6 720 619 605-14.1OSi une demande de chauffe externe est activepar l’entrée de la borne WA, un point s’affichesur la gauche des flèches du menu dansla ligne de texte.1) La valeur maximale de la température de départ dépend de la chaudière.Au besoin, la valeur réglée est corrigée par la commande de lachaudière32<strong>Logano</strong> <strong>plus</strong> – 6 720 641 377 (2011/08)


Mise en service de l’installation de chauffage77.8.5 Démarrer ou arrêter la production d’eauchaude sanitaireB Appuyer sur la touche <strong>plus</strong>ieurs fois jusqu’à ce quele symbole ou clignote sur l’écran.Mode eau chaude sanitaire ou eco ?Appareils avec ballon ECS :• Mode ECSSi la température du ballon ECS descend en dessousde la température réglée de <strong>plus</strong> de 5 K (°C), le ballonest réchauffé jusqu’à la température réglée. Puisl’appareil se m<strong>et</strong> sur mode chauffage.• Mode ecoSi la température dans le ballon descend sous la températureréglée de <strong>plus</strong> de 15 K (°C), le ballon estréchauffé jusqu’à la température réglée. Puis l’appareilse m<strong>et</strong> sur mode chauffage.6 720 619 605-18.1OFig. 35 Affichage mode ECSB Appuyer sur les touches + ou – pour régler le modeECS souhaité :– = mode ECS– + Eco = mode eco– = pas de mode ECSSi « pas de mode ECS » a été réglé, la productiond’ECS ne peut pas être activée par lacommande d’extracteur raccordée.B Appuyer sur la touche ok pour enregistrer le réglage.Le symbole s’affiche rapidement.6 720 619 605-19.1OFig. 36 Sauvegarde mode ecoSi le brûleur est enclenché, le symbole s’affiche.<strong>Logano</strong> <strong>plus</strong> – 6 720 641 377 (2011/08) 33


7 Mise en service de l’installation de chauffage7.8.6 Régler la température d’eau chaude sanitaireB Régler le mode eau chaude sanitaire ou eco( page 33).B Appuyer sur la touche .Température d’eau chaude sanitaire réglée clignote.7.8.7 Régler le module de commandeSi un module de commande est raccordé (par ex. RC35),certaines fonctions décrites ici sont modifiées. Le modulede commande <strong>et</strong> le contrôleur de base communiquentdes paramètres de réglage.Tenez compte de la notice d’utilisation dumodule de commande utilisé. Vous ytrouverez :B comment régler le mode de service <strong>et</strong> lacourbe de chauffage sur les régulationsclimatiques.B comment régler la température ambiante.B comment chauffer de manière économique<strong>et</strong> réduire la consommation d’énergie.6 720 619 605-20.1OFig. 37Affichage température ECSB Appuyer sur les touches + ou – pour régler la températured’eau chaude sanitaire souhaitée entre 30 <strong>et</strong>60 °C.B Appuyer sur la touche ok pour enregistrer le réglage.Le symbole s’affiche rapidement.6 720 619 605-19.1OFig. 38Sauvegarde température ECSPour prévenir la pollution bactérienne par ex.par les légionnelles, nous recommandons derégler la température d’ECS sur minimum55 °C.Appareils avec ballon ECS :AVERTISSEMENT : Risques d’accidentspar brûlures !B En fonctionnement normal, ne pas choisirune température supérieure à 60 °C.34<strong>Logano</strong> <strong>plus</strong> – 6 720 641 377 (2011/08)


Mise en service de l’installation de chauffage77.8.8 Mise en marche/arrêt du mode été manuelEn mode été manuel, le circulateur, <strong>et</strong> par conséquent lechauffage, sont arrêtés. L’alimentation en ECS ainsi quel’alimentation électrique pour le module de commandesont maintenus.AVIS : Risque de gel de l’installation dechauffage !En mode été, seule la protection antigel del’appareil subsiste.B En cas de risque de gel, tenir compte dudispositif antigel ( chap. 7.8.9).Enclencher le mode été manuel :B Appuyer sur la touche / <strong>plus</strong>ieurs fois jusqu’à ceque le symbole clignote.7.8.9 Régler la protection antigelProtection antigel pour l’installation de chauffage :B Régler la température de départ maximale sur 30 °C( chap. 7.8.4).-ou- Si vous souhaitez laisser l’appareil éteint :B Mélanger un produit antigel à l’eau de chauffage (respecterles consignes du fabricant) <strong>et</strong> laisser le circuitECS se vider.Vous trouverez des informations relatives àd’autres fonctionnalités dans la notice d’utilisationdu module de commande.Dispositif antigel pour ballon d’ECS :La fonction hors gel pour le ballon d’ECS est égalementmaintenue même si la production d’ECS est arrêtée.B Régler pas de production ECS ( chap. 7.8.5).6 720 619 605-21.1OFig. 39 Affichage mode été manuelB Appuyer sur la touche ok pour enregistrer le réglage.Le symbole s’affiche rapidement.Fig. 40Sauvegarde mode été manuel6 720 619 605-17.1OArrêter le mode été manuel :B Appuyer sur la touche / <strong>plus</strong>ieurs fois jusqu’à ceque le symbole clignote.B Appuyer sur la touche ok pour enregistrer le réglage.Le symbole s’affiche rapidement.Vous trouverez des informations relatives à d’autres fonctionnalitésdans la notice d’utilisation du module de commande.<strong>Logano</strong> <strong>plus</strong> – 6 720 641 377 (2011/08) 35


7 Mise en service de l’installation de chauffage7.8.10 Mode ramoneurEn mode ramoneur, l’appareil fonctionne sur mode chauffageavec puissance thermique réglable.Vous disposez de 30 minutes pour mesurerles valeurs ou effectuer les réglages nécessaires.Ce délai écoulé, l’appareil bascule ànouveau en mode de fonctionnement automatique.7.8.11 Régler le mode manualEn mode manuel, l’appareil se m<strong>et</strong> sur mode chauffage.Le brûleur reste en marche jusqu’à ce que la températurede départ maximale soit atteinte.Le mode manuel n’est pas possible lorsquele mode chauffage est arrêté( chap. 7.8.3).Pour le réglage du mode manuel :B Appuyer sur la touche / jusqu’à ce que Manuels’affiche dans la ligne texte.Fig. 41 Consulter le mode ramoneurB Garantir la restitution de la chaleur en ouvrant les robin<strong>et</strong>sdes radiateurs.B Appuyer sur les touches / <strong>et</strong> pendant 5secondes jusqu’à ce que le symbole s’affiche.La régulation de chauffage fonctionne pendant30 minutes avec une température de départ élevée.B Appuyer <strong>plus</strong>ieurs fois sur les touches + ou – pourrégler la puissance souhaitée.Chaque modification est effective immédiatement.Pour arrêter le test des fumées :B Appuyer sur la touche .6 720 619 605-31.1OFig. 42 Affichage mode manuelPour terminer le mode manuel :B Appuyer rapidement sur la touche / ou appuyersur la touche jusqu’à ce que le message Manueldisparaisse.L’appareil se rem<strong>et</strong> en mode automatique.36<strong>Logano</strong> <strong>plus</strong> – 6 720 641 377 (2011/08)


Mise en service de l’installation de chauffage77.9 Mesure de la pression de raccordementgazB Dévisser de 2 rotations le capuchon de l’embout decontrôle pour la pression de raccordement du gaz <strong>et</strong> lapurge.B Insérer le tuyau de mesure [2] de l’appareil de mesure[3]sur l’embout de contrôle [1].B Mesurer la pression de raccordement du gaz pendantque le brûleur est en marche (pleine charge) <strong>et</strong> noter lavaleur dans le protocole de mise en service( chap. 7.16).B Si c<strong>et</strong>te pression n’est pas comprise dans les valeursindiquées dans le tabl. 10, arrêter la chaudière <strong>et</strong> informerle fournisseur de gaz.Si le brûleur est coupé de la pleine charge <strong>et</strong>que la pression de raccordement du gaz serègle sur > 50 mbar, couper la chaudière <strong>et</strong>informer le fournisseur de gaz (ne pas effectuerde mise en service).PaysAT, BE, BA, BG, BY,CH, CN, CZ, DE, DK,EE, ES, FR, GB, GR,HR, IE, IT, LU, NO,PL, PT, RO, RU, SE,SI, SK, UACatégorie degazGaz naturel H ougaz naturel E L(G25)gaz naturel L W(anciennementGZ41,5)Pression de raccordementpleine charge 1)[mbar]Mini. Nomi Maxi.17 20 25DE Gaz naturel LL 17 20 25NLGaz naturel L 20 25 30(G25)HUGaz naturel H 20 25 33(G20) gaz naturelL (G25.1)Tab. 10 Types de gaz <strong>et</strong> pressions de raccordement1) Le fournisseur de gaz doit garantir les pressions minimales <strong>et</strong>maximales (selon les prescriptions nationales en vigueur pourl’alimentation publique de gaz).B R<strong>et</strong>irer le tuyau de mesure [2].B Visser à fond le capuchon de l’embout de contrôle [1]pour la pression du raccordement de gaz.Fig. 43Mesure du raccordement gaz1 Embout de contrôle pour la mesure de la pression de raccordementdu gaz <strong>et</strong> la purge2 Flexible de mesure3 Appareil de mesure<strong>Logano</strong> <strong>plus</strong> – 6 720 641 377 (2011/08) 37


7 Mise en service de l’installation de chauffage7.10 Contrôler <strong>et</strong> régler le CO 2La totalité des réglages doivent d’abord êtreeffectués <strong>et</strong> vérifiés à pleine charge puis àcharge partielle <strong>et</strong> enfin une fois encore àpleine charge.7.10.1 Régler le CO 2 en pleine charge <strong>et</strong> contrôlerB Lire la charge sur le contrôleur de base BC25 ou via leService Key.B Appuyer sur la touche .B Appuyer sur la touche + <strong>et</strong> faire défiler jusqu’au menude service i17.B Attendre jusqu’à ce que minimum 70 % de la chargesoient atteints.B Plonger la sonde de mesure par l’orifice de mesure( fig. 47, page 40) dans le centre du flux du tuyaudes fumées <strong>et</strong> contrôler la teneur en CO 2 .Gaz naturel :B Si les teneurs en CO 2 sont inférieures à 8,5 % ousupérieures à 9,6 %, corriger le réglage sur 9,1 % àl'aide de la vis de réglage des pleines charges( fig. 44 [1]).– Une rotation vers la droite dans le sens horaire diminuele CO 2 .– Une rotation vers la gauche augmente le CO 2 .B Recontrôler la teneur en CO 2 <strong>et</strong> enregistrer la valeurdans le protocole de mise en service ( chap. 7.16).Gaz liquide (G31) :B Si les teneurs en CO 2 sont inférieures à 9,8 % ousupérieures à 10,8 %, corriger le réglages des pleinescharges sur 10,3 % à l'aide de la vis de réglage despleines charges ( fig. 44, [1]).– Une rotation vers la droite dans le sens horaire diminuele CO 2 .– Une rotation vers la gauche augmente le CO 2 .B Recontrôler la teneur en CO 2 <strong>et</strong> enregistrer la valeurdans le protocole de mise en service ( chap. 7.16).Fig. 44Effectuer le réglage de CO 2 à pleine charge1 Vis de réglage grande allure38<strong>Logano</strong> <strong>plus</strong> – 6 720 641 377 (2011/08)


Mise en service de l’installation de chauffage77.10.2 Effectuer le réglage du CO 2 pour les chargespartielles <strong>et</strong> contrôlerGaz liquide (G31) :B Enlever la vis de couverture de la vis de réglage decharge partielle ( Fig. 46, [1]).B Si les teneurs en CO 2 sont inférieures à 9,8 % ousupérieures à 10,8 %, corriger le réglage de charge faiblede la vis de réglage sur 10,3 % ( fig. 46, [2]).– Une rotation vers la droite dans le sens horaire diminuele CO 2 .– Une rotation vers la gauche augmente le CO 2 .B Recontrôler la teneur en CO 2 <strong>et</strong> enregistrer la valeurdans le protocole de mise en service ( chap. 7.16).B Monter la vis de couverture.Fig. 45 Consulter le mode ramoneurB Appuyer sur les touches / <strong>et</strong> pendant 5secondes.L’écran affiche le symbole .En réglage de base, le message « 100 % »s’affiche.B Appuyer sur la touche – pour régler le pourcentagede puissance de la chaudière sur la charge partielleinférieure.Message affiché :22 % (15, 30 <strong>et</strong> 40 kW)23 % (22 kW)B Lire la charge sur le contrôleur de base BC25 ou via leService Key.B Plonger la sonde de mesure par l’orifice de mesure( fig. 47, page 40) dans le centre du flux du tuyaudes fumées <strong>et</strong> contrôler la teneur en CO 2 .Fig. 46Contrôler la teneur en CO 2 à charge partielle1 Vis de réglage p<strong>et</strong>ite allureGaz naturel :B Enlever la vis de couverture de la vis de réglage decharge partielle ( fig. 46, [1]).B Si les teneurs en CO 2 sont inférieures à 9,0 % ousupérieures à 9,6 %, corriger le réglage de charge faiblesur 9,3 % ( fig. 46, [2]).– Une rotation vers la droite dans le sens horaire augmentele CO 2 .– Une rotation vers la gauche diminue le CO 2 .B Recontrôler la teneur en CO 2 <strong>et</strong> enregistrer la valeurdans le protocole de mise en service ( chap. 7.16).B Monter la vis de couverture.<strong>Logano</strong> <strong>plus</strong> – 6 720 641 377 (2011/08) 39


7 Mise en service de l’installation de chauffage7.11 Relever les valeurs mesuréesB Effectuer les mesures suivantes à un point de mesurede l’élément de raccordement chaudière <strong>et</strong> les enregistrerdans le protocole de mise en service( chap. 7.16) :– Tirage– Température des fumées t A– Température de l’air t L– Température n<strong>et</strong>te des fumées t A - t L– Teneur en dioxyde de carbone (CO 2 )ou en oxygène (O 2 )– Teneur en CO.7.11.1 Teneur en COLes valeurs de CO doivent être inférieures à110 mg/ kWh. Les valeurs égales ou supérieures à110 mg/kWh signalent un fonctionnement incorrect dubrûleur, un mauvais réglage des appareils, l'encrassementdu brûleur ou de l'échangeur thermique ou des défauts auniveau du brûleur. Dans ce cas, déterminez impérativementla source du problème <strong>et</strong> éliminez-la.Les valeurs supérieures à 100 ppm signalent un mauvaisréglage du brûleur, de la chaudière, un brûleur ou unéchangeur thermique encrassés ou un défaut au niveaudu brûleur.B Déterminer <strong>et</strong> éliminer la cause.7.12 Tests de fonctionnementÀ l’occasion de la mise en service <strong>et</strong> de l’inspectionannuelle, vérifiez le fonctionnement <strong>et</strong>, dans la mesure oùun déréglage est possible, le réglage correct de tous lesappareils de réglage, de commande <strong>et</strong> de sécurité.7.12.1 Contrôler le courant d’ionisation (courantde flamme)Consulter la fonction de service via le menu InfoB Appuyer sur la touche .B Appuyer sur la touche + ou – jusqu’à ce que l’écranaffiche la fonction de service i8.6 720 641 354-46.2itlFig. 47 Relever les valeurs mesurées1 Position du point de mesure dans le tuyau des fuméesFig. 48 Fonction de service i8B Relever <strong>et</strong> enregistrer le courant d’ionisation dans leprotocole de mise en service ( chap. 7.16).Pour garantir un fonctionnement sans panne, le courantd’ionisation en charge partielle <strong>et</strong> pleine charge(flamme allumée) doit être de 3 μA minimum.B Appuyer sur la touche pour r<strong>et</strong>ourner au Mode deService.40<strong>Logano</strong> <strong>plus</strong> – 6 720 641 377 (2011/08)


Mise en service de l’installation de chauffage77.13 Contrôle d’étanchéité en marcheB Vérifier, pendant que le brûleur fonctionne, tous lespoints d’étanchéité sur l’ensemble du parcours de gazdu brûleur à l’aide d’un produit moussant, par ex. :• Embout de contrôle• Capuchon à visser pour la pression de raccordementdu gaz• Raccords-unions (également sur le raccordement dugaz), <strong>et</strong>c...Le produit utilisé doit être homologué en tant que produitde contrôle d’étanchéité pour le gaz.7.15 Monter la paroi avant de la chaudièreB Placer la façade de la chaudière dans les découpes del’habillage de la chaudière.B Appliquer la façade de la chaudière contre l’habillage.B Assurez-vous que les boulons supérieurs sont fixésdans les orifices correspondants.B Dévisser les vis de verrouillage situées sur la facesupérieure de la chaudière [1] à l’aide d’un outil appropriéen tournant dans le sens horaire inverse <strong>et</strong> verrouillerla façade [2].B Veiller à ce que le joint soit bien appliqué.AVIS : Dommages matériels dus aux courtscircuits!B Recouvrir les emplacements sensiblesavant de rechercher les fuites éventuelles,par ex. le détecteur de pression d’eau interne<strong>et</strong> la sonde r<strong>et</strong>our sur le r<strong>et</strong>our de lachaudière.B Ne pas pulvériser ou laisser goutter deproduit moussant sur les chemins de câbles,les connecteurs ou les câbles deraccordement électriques.B Afin d’éviter toute corrosion, essuyer avecprécaution le produit moussant.7.14 Informer l’exploitant/l’utilisateur <strong>et</strong>rem<strong>et</strong>tre la documentation techniqueB Familiariser l’exploitant/l’utilisateur avec l’ensemble del’installation de chauffage <strong>et</strong> avec les manuels d’utilisationpour la chaudière.B Effectuer une mise hors service <strong>et</strong> une mise en serviceavec l’exploitant/l’utilisateur.B À l’aide du manuel d’utilisation, expliquer à l’exploitant/l’utilisateur comment réagir dans une situationd’urgence, par ex. en cas d’incendie.B Rem<strong>et</strong>tre à l’exploitant/l’utilisateur la documentationtechnique <strong>et</strong> signer conjointement le protocole de miseen service ( chap. 7.16).Fig. 496 720 641 354-81.2itlDémonter le panneau avant de la chaudière<strong>Logano</strong> <strong>plus</strong> – 6 720 641 377 (2011/08) 41


- Température brute des fumées t A______ °C ______ °C- Température de l’air t L______ °C ______ °C- Température n<strong>et</strong>te des fumées t A - t L______ °C ______ °C- Pertes par les fumées q A______ % ______ %7 Mise en service de l’installation de chauffage7.16 Protocole de mise en serviceB Confirmer, signer <strong>et</strong> dater les opérations de mise enservice réalisées.Opérations de mise en service Page Valeurs de mesure Remarques1. Remplir l’installation de chauffage <strong>et</strong> contrôler l’étanchéité 212. Noter les valeurs caractéristiques du gaz : Indice Wobbe29 _________ kW/m³PCI3. Contrôle d’étanchéité de la conduite gaz 28_________ kW/m³– Purger la conduite de gaz 304. Réglage de la pression de service 275. Contrôler les orifices d’arrivée <strong>et</strong> d’évacuation de l’air <strong>et</strong> du 30raccordement de l’évacuation des fumées6. Contrôle de l’équipement de l’appareil 297. Mise en service de l’appareil de régulation <strong>et</strong> du brûleur 318. Régler la catégorie de gaz si nécessaire 299. Relever les valeurs mesurées 40 Pleine charge Charge partielle- Pression de refoulement______Pa ______Pa- Teneur en dioxyde de carbone (CO 2 ) ou en oxygène (O 2 )______ % ______ %— Teneur en CO à l’abri de l’air10. Mesure de la pression de raccordement gaz 3711. Contrôle d’étanchéité en marche 41_____ ppm_____ ppm____________ mbar12. Tests de fonctionnement 40– Contrôler le courant d’ionisation13. Montage des éléments du carénage 41____________ μA14. Informer l’utilisateur, lui rem<strong>et</strong>tre la documentation technique 4115. Mise en service professionnelle par un professionnel agrééayant réalisé l’installation16. Signature de l’utilisateurTab. 11 Protocole de mise en serviceSignature :______________________Signature :______________________42<strong>Logano</strong> <strong>plus</strong> – 6 720 641 377 (2011/08)


Effectuer une désinfection thermique88 Effectuer une désinfection thermique8.1 GénéralitésAVERTISSEMENT : Risque de brûlure dueà l’eau chaude !L’eau chaude peut causer des brûlures graves.B Ne procéder à la désinfection thermiquequ’en dehors des heures de service normales.Afin d'éviter toute contamination bactérienne de l'eauchaude sanitaire, par exemple par les légionelles, nousrecommandons d'effectuer une désinfection thermiqueaprès un arrêt prolongé.Sur certains modules de commande, la désinfection deslégionnelles peut être programmée à heures fixes, voir lanotice d’utilisation du module de commande (par ex.Logamatic RC35).La désinfection thermique englobe le système ECS, ycompris les points de puisage.8.2 Effectuer la désinfection thermiquedes appareils avec ballon d’ECS8.2.1 Commander la désinfection thermiquegrâce au module de commandeDans ce cas, la désinfection thermique est commandéeexclusivement par le module de commande, voir la noticed’utilisation du module de commande (par ex.Logamatic RC35).B Fermer les points de puisage d’eau chaude sanitaire.B Avertir les habitants du risque de brûlure.B M<strong>et</strong>tre l’éventuelle pompe de circulation d’eau chaudesanitaire en fonctionnement permanent.B Activer la désinfection thermique sur le module decommande (par ex. Logamatic RC35) à la températuremaximale.B Attendre que la température maximale de l’eau chaudesanitaire soit atteinte.B Ouvrir l’un après l’autre, du <strong>plus</strong> proche au <strong>plus</strong> lointain,les points de puisage d’eau chaude sanitaire de sorteque de l’eau à 70 °C ait coulé par chacun de cespoints pendant <strong>plus</strong> de 3 minutes.B Régler à nouveau la pompe de circulation <strong>et</strong> le modulede commande en mode automatique.8.2.2 Commander la désinfection thermiquegrâce au contrôleur de baseDans ce cas, la désinfection thermique est démarrée surle contrôleur de base BC25, elle s’arrête automatiquement.B Fermer les points de puisage d’eau chaude sanitaire.B Avertir les habitants du risque de brûlure.B M<strong>et</strong>tre l’éventuelle pompe de circulation d’eau chaudesanitaire en fonctionnement permanent.B Activer la désinfection thermique par la fonction 2.9L( page 49)B Attendre que la température maximale de l’eau chaudesanitaire soit atteinte.B Ouvrir l’un après l’autre, du <strong>plus</strong> proche au <strong>plus</strong> lointain,les points de puisage d’eau chaude sanitaire de sorteque de l’eau à 70 °C ait coulé par chacun de cespoints pendant <strong>plus</strong> de 3 minutes.B Régler à nouveau la pompe de circulation en modeautomatique.La désinfection thermique s'achève après 35 minutesdurant lesquelles l'eau est maintenue à une températurede 75 °C.Pour interrompre la désinfection thermique :B Eteindre l’appareil <strong>et</strong> le rallumer.L’appareil se rem<strong>et</strong> en service <strong>et</strong> l’afficheur indique ànouveau la température de départ chauffage.<strong>Logano</strong> <strong>plus</strong> – 6 720 641 377 (2011/08) 43


9 Réglages du menu de service9 Réglages du menu de service9.1 Utilisation du menu de serviceLe menu de service perm<strong>et</strong> de régler <strong>et</strong> de contrôler confortablementde nombreuses fonctions de l’appareil.Le menu de service est divisé en cinq sous-menus :• Menu info, pour sélectionner les valeurs(aperçu page 46)• Menu 1, pour le réglage de fonctions du premier niveau(paramètres généraux) (aperçu page 46)• Menu 2, pour le réglage de fonctions du deuxièmeniveau (paramètres de l’appareil) (aperçu page 48)• Menu 3,, s’affiche, n’a ici aucune fonction• Menu test, pour le réglage manuel des fonctions del’appareil à fins de test (aperçu page 50)Sélectionner la fonction de serviceVous trouverez un aperçu des différentesfonctions dans le chap. 9.2 à partir de lapage 46.B Sélectionner le menu.B Appuyer sur les touches + ou – pour faire défiler lesfonctions de service des menus.La ligne de texte affiche la fonction de service <strong>et</strong> l’affichagealphanumérique la valeur de c<strong>et</strong>te fonction.Introduire une valeurB Basculer dans la fonction de service avec la touche ok.La valeur clignote dans l’affichage alphanumérique.B Appuyer sur les touches + ou – pour régler la valeursouhaitée.Enregistrer la valeurB Enregistrer le réglage avec la touche ok.Après l’enregistrement de la valeur, le symboles’affiche rapidement sur l’écran.Si vous n’appuyez sur aucune touche pendant2 minutes, le niveau service est automatiquementquitté.Fig. 50Aperçu des éléments de commande1 Affichage alphanumérique (par ex. température)2 Touche « Plus » (= faire défiler vers le haut)3 Touche « ok » (= confirmer la sélection, enregistrer lavaleur)4 Touche « R<strong>et</strong>our » (= quitter la fonction de service/le sousmenusans enregistrer)5 Touche « Moins » (= faire défiler vers le bas)6 Touche « Service » (= sélectionner le menu de service)7 Ligne de texte (par ex. mode ECS)Quitter la fonction de service sans enregistrer devaleursB Appuyer sur la touche .Dans la ligne de texte, la zone de menus en amonts’affiche (par ex. Info).B Réappuyer sur la touche .L’appareil se rem<strong>et</strong> en mode normal.44<strong>Logano</strong> <strong>plus</strong> – 6 720 641 377 (2011/08)


Réglages du menu de service9Documenter les fonctions de serviceL’autocollant « Réglages dans le menu deservice » facilite le travail du professionnelpour le réglage des fonctions modifiées lorsdes travaux d’entr<strong>et</strong>ien ultérieurs.B Noter la valeur sur l’autocollant joint « Réglages dans lemenu de service » <strong>et</strong> coller l’étiqu<strong>et</strong>te de manière bienvisible sur l’appareil.Réglages du menu de serviceEinstellungen im ServicemenüFonction de serviceServicefunktionValeurWertFabricant de l’installationAnlagenersteller:6 720 641 354 (02/2011)Fig. 51Fonction de service modifiées<strong>Logano</strong> <strong>plus</strong> – 6 720 641 377 (2011/08) 45


9 Réglages du menu de service9.2 Aperçu des fonctions de serviceSi un module de commande est raccordé,certaines fonctions décrites ici sont modifiées.Le module de commande <strong>et</strong> le contrôleurde base communiquent des paramètresde réglage.9.2.1 Menu InfoPour sélectionner une fonction de ce menu :B Appuyer sur la touche .B Appuyer sur les touches + ou – pour faire défiler lesfonctions de c<strong>et</strong>te zone de menus.Fonction de serviceRemarquesi1 Code de service <strong>et</strong> d’erreur de l’état de service ( tabl. 23 à 24, à partir de la page 67)actuel (statut)i3 Puissance calorifique maximale autorisée –i5 Pression de service Affichage en bari7 Température de consigne de départ Température de départ actuellement demandée par lemodule de commandei8 Courant d’ionisation Pendant la marche du brûleur :• ≥ 2 μA = en bon état• < 2 μA = défectueux.A l’arrêt du brûleur :• < 2 μA = en bon état• ≥ 2 μA = défectueux.i9 Température au niveau de la sonde de température–de départi10 Température maximale momentanée –i11 Température de la sonde de température ECS –i12 Température de consigne ECS La température de consigne réglée de l’eau chaude( paragraphe « Réglage de la température d’eau chaude »à la page 34)i14 Température de r<strong>et</strong>our momentanéei15 Température extérieure actuelle Ne s’affiche que si une sonde de température extérieure estraccordée pour le module de commande.i17 Puissance calorifique actuelle Affichage en % de la puissance calorifique nominale maximaleen mode chauffagei20 Version de logiciel de l’appareil de régulation –MC40i21 Version de logiciel du contrôleur de base –BC25i22 Numéro BIM –i23 Version du BIM –i27 Version de logiciel de l’appareil de contrôle du –brûleurTab. 12 Menu INFO46<strong>Logano</strong> <strong>plus</strong> – 6 720 641 377 (2011/08)


Réglages du menu de service99.2.2 Menu 1Pour sélectionner une fonction de ce menu :B Appuyer simultanément sur les touches <strong>et</strong> okjusqu’à ce que Menu 1 s’affiche dans la ligne texte.B Confirmer la sélection avec la touche ok.B Appuyer sur les touches + ou – pour faire défiler lesfonctions de c<strong>et</strong>te zone de menus.Fonction de serviceRéglages possibles1.S1 Module solaire actif C<strong>et</strong>te fonction perm<strong>et</strong> d’activer une module solaire raccordé. C<strong>et</strong>te fonctionn’est disponible que si un module solaire a été reconnu dans le système.Réglages possibles :• 0 : fonction solaire désactivée• 1 : fonction solaire activée1.S2 Température maximale dans le ballonsolaire1.S3 Température minimale dans le ballonsolaire1.W1 Fonction disponible sur le modulede commandeLe Réglage de base est 0.Ne s’affiche que si un module solaire a été activé (fonction 1.S1.)La température maximale dans le ballon solaire indique jusqu’à quell<strong>et</strong>empérature le ballon solaire doit être réchauffé. Il est possible de réglerdes valeurs comprises entre celle réglée avec la fonction 1.S3 <strong>et</strong> 90 °C.Réglage de base : 60 °C.Ne s’affiche que si un module solaire a été activé (fonction 1.S1) La températureminimale dans le ballon solaire indique jusqu’à quelle températurele ballon peut se refroidir en cas de rendement solaire. Il est possiblede régler des valeurs comprises entre 30 °C <strong>et</strong> la valeur réglée par lafonction 1.S2.Réglage de base : 55 °C.Le Réglage de base est 0.Tab. 13 Menu 1<strong>Logano</strong> <strong>plus</strong> – 6 720 641 377 (2011/08) 47


9 Réglages du menu de service9.2.3 Menu 2Pour sélectionner une fonction de ce menu :B Appuyer simultanément sur les touches <strong>et</strong> okjusqu’à ce que Menu 1 s’affiche dans la ligne texte.B Avec la touche + sélectionner Menu 2.B Confirmer la sélection avec la touche ok.B Appuyer sur les touches + ou – pour faire défiler lesfonctions de c<strong>et</strong>te zone de menus.Fonction de serviceRéglages possibles2.1 A Puissance calorifique maximale Quelques entreprises distributrices de gaz appliquent un prix de base enfonction de la puissance de chauffe.La puissance de chauffage peut être limitée au besoin thermique spécifiqueentre la puissance calorifique nominale minimale <strong>et</strong> maximale.Le réglage de base est la puissance thermique nominale maximale.2.3b Cycle de remise en marche <strong>et</strong>d’arrêt du brûleurB Régler la puissance calorifique en kW.B Pour les chaudières à gaz naturel, mesurer le débit du gaz <strong>et</strong> compareravec les valeurs des tableaux de réglage ( tabl. 5 à partir de lapage 12). En cas de différences, corriger la valeur.En cas de raccordement d’un module de commande piloté par les conditionsatmosphériques, aucun réglage n’est nécessaire sur l’appareil. Lemodule de commande optimise ce réglage.Le cycle détermine le temps d’attente minimum entrel’arrêt <strong>et</strong> la remise en marche du brûleur.Plage de réglage : 0 à 60 minutes.2.3C Cycle de température pour l’arrêt<strong>et</strong> la remise en marche du brûleurLe réglage de base est de 10 minutes.En cas de raccordement d’un module de commande piloté par les conditionsatmosphériques, aucun réglage n’est nécessaire sur l’appareil. Lemodule de commande optimise ce réglage.Le cycle de température détermine de combien la température de départdoit descendre en dessous de la température de départ de consignejusqu’à ce que l’abaissement soit interprété comme besoin thermique. Ilpeut être réglé par étapes de 1 K.Le cycle de température peut être réglé entre 2 <strong>et</strong> 15 K.2.9F Temporisation de la pompe dechauffageLe réglage de base est de 6 K.La temporisation de pompe commence à la fin de la demande de chauffepar le module de commande.Réglages possibles :• 0 à 60 : temporisation en minutes (étapes d’1 minute)• 24H: temporisation 24 heures.Le réglage de base est de 3 minutes.2.2H Système d’ECS Après le raccordement d’une sonde de température de ballon à l’appareilde régulation MC40, le ballon ECS doit être activé.Réglages possibles :• 0 : Pas de ballon d’eau chaude sanitaire activé• 8 : Ballon d’eau chaude sanitaire activé.Tab. 14 Menu 2Le réglage de base est 0.48<strong>Logano</strong> <strong>plus</strong> – 6 720 641 377 (2011/08)


Réglages du menu de service9Fonction de serviceRéglages possibles2.2I Production d’eau chaude sanitaire C<strong>et</strong>te fonction perm<strong>et</strong> de régler le mode de production d’ECS.Réglages possibles :• 0 : Vanne 3 voies activée• 1 : Pompe primaire ECS activée.Le réglage de base est 0.2.CL Pompe de bouclage C<strong>et</strong>te fonction perm<strong>et</strong> d’activer une pompe de bouclageraccordée.Réglages possibles :• 0 : pompe de bouclage désactivée• 1 : pompe de bouclage activée2.CENombre de démarrages de pompede bouclageLe réglage de base est 0.Activé seulement lorsque la pompe de bouclage est elle-même activée(fonction 2.CL).C<strong>et</strong>te fonction perm<strong>et</strong> de régler le nombre de fois où la pompe de bouclagefonctionne pendant 3 minutes en une heure.Réglages possibles :• 1 : 3 minutes marche, 57 minutes arrêt.• 2 : 3 minutes marche, 27 minutes arrêt.• 3 : 3 minutes marche, 17 minutes arrêt.• 4 : 3 minutes marche, 12 minutes arrêt.• 5 : 3 minutes marche, 9 minutes arrêt.• 6 : 3 minutes marche, 7 minutes arrêt.• 7 : la pompe de bouclage fonctionne en permanence2.9L Désinfection thermique du ballond’ECSLe Réglage de base est 2.C<strong>et</strong>te fonction active le réchauffage du ballon sur 75 °C.Réglages possibles :• 0 : désinfection thermique inactive• 1 : désinfection thermique activée.2.8 A Coefficient de correction d’air minimal1)Le réglage de base est 0 (inactif).La désinfection thermique ne s’affiche pas.La désinfection thermique s’achève après 35 minutes durant lesquellesl’eau est maintenue à une température de 75 °C.C<strong>et</strong>te fonction perm<strong>et</strong> de régler la correction d’air à une puissance deventilateur minimale.Réglages possibles :• –-9 à +9.2.8b Coefficient de correction d’airmaximal 1)Le réglage de base est 0.C<strong>et</strong>te fonction perm<strong>et</strong> de régler la correction d’air à une puissance deventilateur maximale.Réglages possibles :• –-9 à +9.Tab. 14 Menu 2Le réglage de base est 0.1) Le coefficient de correction d’air dépend de la chaudière. Au besoin, la valeur réglée est corrigée par la commande de la chaudière<strong>Logano</strong> <strong>plus</strong> – 6 720 641 377 (2011/08) 49


9 Réglages du menu de service9.2.4 TestPour sélectionner une fonction de ce menu :B Appuyer simultanément sur les touches <strong>et</strong> okjusqu’à ce que « Menu 1 » s’affiche dans la ligne texte.B Avec la touche + sélectionner la fonction Test.B Confirmer la sélection avec la touche ok.B Appuyer sur les touches + ou – pour faire défiler lesfonctions de c<strong>et</strong>te zone de menus.Fonction de serviceRéglages possiblest1 Allumage permanent C<strong>et</strong>te fonction perm<strong>et</strong> l’allumage permanent sans arrivée de gaz, pour l<strong>et</strong>est de l’allumage.Réglages possibles :• 0 : éteint• 1 : marche.Le réglage de base est 0.B Ne pas laisser c<strong>et</strong>te fonction enclenchée <strong>plus</strong> de 2 minutes pour nepas endommager le transformateur d’allumage.t2 Fonctionnement permanent duventilateurC<strong>et</strong>te fonction perm<strong>et</strong> de démarrer le ventilateur sans arrivée de gaz niallumage.Réglages possibles :• 0 : éteint• 1 : marche.Le réglage de base est 0.t3Fonctionnement permanent despompes(pompe de chaudière ou dechauffage).Réglages possibles :• 0 : éteint• 1 : marche.Le réglage de base est 0.t4 Vanne 3 voies Ce menu est activé uniquement si le système d’eau chaude (fonction2.2H) est activé <strong>et</strong> la vanne à 3 voies est activée pour la productiond’ECS (fonction 2.2I).t7Pompe de charge d’ECS(dépend du choix pompe decharge d’ECS/vanne à 3 voies)Réglages possibles :• 0 : éteint• 1 : marche (en permanence sur position de production ECS).Le réglage de base est 0.Ce menu est activé uniquement si le système d’eau chaude (fonction2.2H) est activé <strong>et</strong> la pompe de charge est activée pour la productiond’ECS (fonction 2.2I).Réglages possibles :• 0 : éteint• 1 : marche.Le réglage de base est 0.t8 Pompe de bouclage Ce menu est activé uniquement si la pompe de bouclage est activée(fonction 2.CL).Réglages possibles :• 0 : éteint• 1 : marche.Le réglage de base est 0.Tab. 15 Menu Test50<strong>Logano</strong> <strong>plus</strong> – 6 720 641 377 (2011/08)


Mise hors service de l’installation de chauffage1010 Mise hors service de l’installation de chauffageAVIS : Dommages matériels dus au gel.Si elle n’est pas en service, l’installation dechauffage risque de geler en cas de grandsfroids.B Laisser dans la mesure du possible l’installationde chauffage allumée en permanence.B Protéger votre installation du gel en vidangeantles conduites d’eau de chauffage <strong>et</strong>d’eau chaude sanitaire au point le <strong>plus</strong>bas.10.1 M<strong>et</strong>tre la chaudière hors service parl’intermédiaire de l’appareil de régulationM<strong>et</strong>tre la chaudière hors service par l’intermédiaire del’interrupteur principal de l’appareil de régulation MC40.Le brûleur est automatiquement arrêté.10.2 Mise hors service de l’installation dechauffage En cas d’urgenceDéconnecter l’installation de chauffage parl’interrupteur d’arrêt d’urgence ou par le fusibledu local d’installation uniquement en casd’urgence.Expliquer à l’exploitant/l’utilisateur comment réagir dansune situation d’urgence, par ex. en cas d’incendie.B Ne jamais se m<strong>et</strong>tre soi-même en danger. La sécuritéde chacun est toujours prioritaire.B Fermer l’alimentation principale du combustible.B M<strong>et</strong>tre l’installation hors tension par l’interrupteurd’arrêt d’urgence ou par le fusible principal.L’appareil est équipé d’une protection antiblocagepour le circulateur qui empêche leblocage de la pompe après un arrêt prolongé.lorsque l’appareil est arrêté, la protectionanti-blocage n’est pas assurée.Fig. 52Interrupteur principal1 Interrupteur principalB Arrêter la chaudière grâce à l’interrupteur principal [1].L’écran s’éteint.B Fermer l’alimentation principale du combustible.B Si l’appareil est mis hors service pour une duréeprolongée : respectez les consignes de protection antigel( chap. 7.8.9, page 35).<strong>Logano</strong> <strong>plus</strong> – 6 720 641 377 (2011/08) 51


11 Protection de l’environnement/Recyclage11 Protection de l’environnement/RecyclageLa protection de l’environnement est une valeur de basedu groupe Bosch.Nous accordons une importance égale à la qualité de nosproduits, leur rentabilité <strong>et</strong> la protection de l’environnement.Les lois <strong>et</strong> les règlements concernant la protectionde l’environnement sont strictement observés.Pour la protection de l’environnement, nous utilisons, touten respectant les aspects économiques, les meilleurstechnologies <strong>et</strong> matériaux possibles.EmballageEn matière d’emballages, nous participons aux systèmesde mise en valeur spécifiques à chaque pays, qui visent àgarantir un recyclage optimal.Tous les matériaux d’emballage utilisés respectent l’environnement<strong>et</strong> sont recyclables.Appareils usagésLes appareils usagés contiennent des matériaux recyclablesqui doivent passer par une filière de recyclage.Les différents éléments des produits sont facilementséparables <strong>et</strong> les matériaux sont identifiés. Il est ainsi possiblede trier les différents modules en vue de leur recyclageou de leur élimination.52<strong>Logano</strong> <strong>plus</strong> – 6 720 641 377 (2011/08)


Inspection <strong>et</strong> entr<strong>et</strong>ien1212 Inspection <strong>et</strong> entr<strong>et</strong>ienRecommandation à l’attention du client : conclureun contrat d’entr<strong>et</strong>ien <strong>et</strong> d’inspection prévoyant une inspectionannuelle <strong>et</strong> un entr<strong>et</strong>ien en fonction des besoinsavec un chauffagiste professionnel.Vous trouverez dans le protocole d’inspection <strong>et</strong> d’entr<strong>et</strong>ienles travaux à effectuer dans le cadre d’un contratd’entr<strong>et</strong>ien <strong>et</strong> d’inspection annuel ( chap. 12.14).AVIS : Dégâts sur l’installation dus à l’insuffisanceou à l’absence d’entr<strong>et</strong>ien <strong>et</strong> den<strong>et</strong>toyage !B Effectuer la révision <strong>et</strong> le n<strong>et</strong>toyage del’installation de chauffage une fois par an.B Effectuer un entr<strong>et</strong>ien si nécessaire. Éliminerles défauts immédiatement afin de nepas endommager l’installation !12.1 Inspection du systèmeSi, au cours de l’inspection, vous constatez un problèmenécessitant des travaux d’entr<strong>et</strong>ien, ces travaux devrontêtre réalisés selon les besoins.Les installations de chauffage doivent subir un entr<strong>et</strong>ienrégulier pour les raisons suivantes :• obtenir un rendement élevé <strong>et</strong> faire fonctionner l’installationde chauffage de manière économique (consommationfaible en combustible),• atteindre une grande sécurité de fonctionnement.• maintenir la combustion écologique à un niveau élevé• pour garantir un fonctionnement fiable <strong>et</strong> une longuedurée de vie,Les opérations d’entr<strong>et</strong>ien doivent être effectuées uniquementpar un technicien qualifié du service-client. Lors duremplacement de pièces, utiliser uniquement des composantshomologués par Buderus. L’entr<strong>et</strong>ien doit êtreeffectué au moins une fois tous les 2 ans. Noter les résultatsde l’inspection au fur <strong>et</strong> à mesure dans le protocoled’inspection <strong>et</strong> d’entr<strong>et</strong>ien.Proposez à votre client un contrat de révision annuelle <strong>et</strong>d’entr<strong>et</strong>ien personnalisé. Vous trouverez dans les protocolesd’inspection <strong>et</strong> d’entr<strong>et</strong>ien, les tâches à inclure dansle contrat ( chap. 12.14).12.2 Préparation de la chaudière pourl’inspectionDANGER : Danger de mort parélectrocution !B Avant d’ouvrir l’appareil :le m<strong>et</strong>tre hors tension sur tous les pôles <strong>et</strong>le protéger contre tout réenclenchementinvolontaire.B M<strong>et</strong>tre l’installation de chauffage hors service( chap. 10, page 51).B Démonter le panneau avant de la chaudière( chap. 5.3, page 17).DANGER : Danger de mort dû à l’explosionde gaz inflammables !B Seul les installateurs agréés sont autorisésà travailler sur les conduites de gaz(respecter les prescriptions locales en vigueur).12.3 Travaux d’ordre généralBien que les travaux indiqués ci-dessous ne soient pasexpliqués en détail dans ce document, Ils doivent cependantêtre réalisés :B Contrôler l’état général de l’installation de chauffage.B Contrôle visuel <strong>et</strong> de fonctionnement de l’installationde chauffage.B Contrôle de fonctionnement <strong>et</strong> de sécurité de l’amenéed’air <strong>et</strong> de l’évacuation des fumées.B Contrôler les signes de corrosion sur toutes les conduitesde gaz <strong>et</strong> d’eau.B Remplacer les conduites attaquées par la corrosion sinécessaire.B Contrôle de la pression du vase d’expansion.B Contrôler une fois par an la concentration des produitsantigel/additifs éventuellement utilisés dans l’eau deremplissage du système.Les pièces de rechange peuvent être commandéesauprès du service des pièces de rechangede Buderus.<strong>Logano</strong> <strong>plus</strong> – 6 720 641 377 (2011/08) 53


12 Inspection <strong>et</strong> entr<strong>et</strong>ien12.4 Contrôle d’étanchéité interne12.4.1 Calcul du volume d’essaiB Calculer la longueur de la conduite jusqu’au dispositifprincipal d’arrêt du gaz.B Calculer le volume du bloc gaz (V bloc gaz ) à l’aide dutabl. 16.B Calculer le volume de la conduite (V conduite ) à l’aide dutabl. 17 <strong>et</strong> 18.B Calculer le volume d’essai (V essai ) selon l’équation cidessus.V Essai = V Vit. = V tuyau + V bloc gazVolume du bloc gaz (valeurs approximatives)Volume du bloc gaz jusqu’à 50 kW 0,1 litreVolume du bloc gaz à partir de 50 kW 0,2 litreTab. 16 Volume du bloc gaz (V bloc gaz )Longueur de la conduiteVolume de la conduite (V cond. ) en litresDiamètre de la conduite en poucesen mètres ½ ¾ 1 1¼ 1½ 21 0,2 0,4 0,6 1,0 1,4 2,22 0,4 0,7 1,2 2,0 2,7 4,43 0,6 1,1 1,7 3,0 4,1 6,64 0,8 1,5 2,3 4,0 5,5 8,85 1,0 1,8 2,9 5,1 6,9 11,06 1,2 2,2 3,5 6,1 8,2 13,27 1,4 2,5 4,1 7,1 9,6 15,48 1,6 2,9 4,6 8,1 11,0 17,69 1,8 3,3 5,2 9,1 12,4 19,810 2,0 3,6 5,8 10,1 13,7 22,0Tab. 17 Volume des conduites (V tuyau ) en fonction de la longueur <strong>et</strong> du diamètreLongueur de la conduiteVolume de la conduite (V cond. ) en litresDiamètre de la conduite en mm (conduite en cuivre)en mètres 15 x 1 18 x 1 22 x 1 28 x 1,5 35 x 1,5 45 x 1,51 0,1 0,2 0,3 0,5 0,8 1,42 0,3 0,4 0,6 1,0 1,6 2,83 0,4 0,6 0,9 1,5 2,4 4,24 0,5 0,8 1,3 2,0 3,2 5,55 0,7 1,0 1,6 2,5 4,0 6,96 0,8 1,2 1,9 2,9 4,8 8,37 0,9 1,4 2,2 3,4 5,6 9,78 1,1 1,6 2,5 3,9 6,4 -9 1,2 1,8 2,8 4,4 7,2 -10 1,3 2,0 3,1 4,9 8,0 -Tab. 18 Volume des conduites (V tuyau ) en fonction de la longueur <strong>et</strong> du diamètre54<strong>Logano</strong> <strong>plus</strong> – 6 720 641 377 (2011/08)


Inspection <strong>et</strong> entr<strong>et</strong>ien1212.4.2 Effectuer le contrôle d’étanchéitéB Fermer l’alimentation principale du combustible.B Desserrer la vis de ferm<strong>et</strong>ure de l’embout de contrôlede deux rotations.B Insérer le tuyau de mesure du manomètre à tube en Usur l’embout de contrôle.B Ouvrir le dispositif principal d’arrêt du combustible,relever la pression <strong>et</strong> noter.B Fermer le dispositif principal d’arrêt du combustible,puis faire un second relevé une minute <strong>plus</strong> tard.B Calculer la perte de pression par minute en faisant ladifférence entre les deux valeurs.Avec la perte de pression calculée par minute <strong>et</strong> le volumed’essai (V essai ) déterminer à l’aide du diagramme ci-dessous( fig. 54) si le bloc gaz peut encore être utilisé.Fig. 53Mesure du raccordement gaz1 Embout de contrôle pour la mesure de la pression de raccordementdu gaz <strong>et</strong> la purge2 Flexible de mesure3 Appareil de mesureFig. 54Perte de pression autorisée par minute lors du contrôle d’étanchéité interne avec la pression de gaz existantex Volume d’essai en litresy Volume d’essai en mbar en l’espace d’une minute1 Plage « Bloc gaz étanche » = valable pour les installationsneuves2 Plage « Bloc gaz suffisamment étanche » = Bloc gaz utilisablesans limitation3 Plage « Bloc gaz non étanche » = Bloc gaz inutilisable(Effectuer le contrôle comme décrit ci-dessous)<strong>Logano</strong> <strong>plus</strong> – 6 720 641 377 (2011/08) 55


12 Inspection <strong>et</strong> entr<strong>et</strong>ienExemple de relevé :Volume de contrôle (V contr ) 5 litres <strong>et</strong> perte de pression4 mbar/min = plage 3 « bloc non étanche » = bloc ne peutêtre installé (Effectuer le contrôle comme décrit ci-dessous)Si vous constatez, avec un volume d’essai(V essai ) < 1 litre, une perte de pression importante> 10 mbar/minute, augmentez le volumed’essai (V essai ). Dans ce cas, inclure laconduite jusqu’au prochain arrêt dans le contrôled’étanchéité <strong>et</strong> répéter le contrôle avecun nouveau volume d’essai (V essai ).Si le point relevé du volume d’essai (V essai ) <strong>et</strong> de la pertede pression par minute se situe dans la plage « Bloc gaznon étanche » (comparer avec l’exemple ci-dessus), il fauteffectuer le contrôle indiqué ci-dessous.AVIS : Dommages matériels dus aux courtscircuits!B Ne pas pulvériser ni laisser goutter du produitsur les passages de câbles, les fichesou les câbles de raccordement.B Recouvrir les endroits sensibles avant dedémarrer la détection des fuites.B Contrôler tous les points d’étanchéité de la section deconduite contrôlée à l’aide d’un produit moussant dedétection des fuites.B Si vous détectez une fuite, étanchéifiez toutes les fuitessi nécessaire <strong>et</strong> répéter le contrôle.B Si aucune fuite n’est constatée, remplacer le bloc gaz.Terminer le contrôle d’étanchéitéB Débranchez le tuyau.B Une fois les travaux de mesure terminés, resserrer la visde ferm<strong>et</strong>ure de l’embout de mesure.B Contrôler l’étanchéité des embouts de mesure.12.5 Vérifier la pression de service del’installation de chauffageAVIS : Dommages matériels dus à des variationsde température importantes !Si l’installation de chauffage est remplie àchaud, les écarts de température peuventprovoquer des fissures. La chaudière n’estalors <strong>plus</strong> étanche.B Remplir l’installation de chauffage uniquementà froid (la température de départ nedoit pas dépasser 40 °C).B Respecter la qualité de l’eau prescrite.AVIS : Dommages matériels dus à des remplissagesfréquents !Si l’installation de chauffage doit souventêtre remplie, elle risque d’être endommagéepar la corrosion ou la formation de tartre, selonla qualité de l’eau utilisée.B Purger l’installation de chauffage pendantle remplissage.B Contrôler l’étanchéité de l’installation dechauffage.B Vérifier le bon fonctionnement du vased’expansion.Sur les installations à circuit fermé, l’indicateur du manomètredoit se situer dans les limites du marquage vert.L’aiguille rouge du manomètre doit être réglée sur la pressionde service nécessaire.Établir une pression de service d’au moins 1bar.56<strong>Logano</strong> <strong>plus</strong> – 6 720 641 377 (2011/08)


Inspection <strong>et</strong> entr<strong>et</strong>ien12B Contrôler la pression de service de l’installation dechauffage.Si l’aiguille du manomètre est inférieure au marquagevert, la pression de service est trop faible. Rajouter del’eau.Fig. 5521Manomètre pour installations fermées1 Aiguille rouge2 Aiguille du manomètre3 Surlignage vert36 720 615 876-59.1RS12.7 Démontage du brûleur <strong>et</strong> n<strong>et</strong>toyagede l’échangeur thermiqueLors du n<strong>et</strong>toyage de l’échangeur thermique, procédercomme suit :12.7.1 Démontage du brûleurAVERTISSEMENT : Risques de brûluresdus aux surfaces chaudes !B Laisser refroidir la chaudière.B M<strong>et</strong>tre l’installation de chauffage hors service( chap 10., page 51).B Débrancher les connexions à fiche [3 – 5] surla chaudière.B Ouvrir l’appareil de contrôle du brûleur [2].B Détacher les connexions à fiches [1], [6] <strong>et</strong> [7] del’appareil de contrôle du brûleur.PRUDENCE : Risques pour la santé dus à lapollution de l’eau potable !B Respecter les prescriptions <strong>et</strong> normes localesspécifiques pour éviter la pollutionde l’eau potable.B Rajouter de l’eau par le robin<strong>et</strong> de remplissage <strong>et</strong> devidange monté sur site.B Purger l’installation au niveau des vannes de purge desradiateurs.B Revérifier la pression de service.La pression de service peut également êtrerelevée sur l’appareil de régulation par le« Menu info » ( chap. 9.2.1, page 46).B Saisir le volume d’eau d’appoint dans le manuel d’utilisation.Fig. 56Détacher les connexions à fiches12.6 Mesurer la teneur en CO 2Pour les mesures du taux de CO 2 , respecterles consignes contenues au chap. 7.10.B Introduire la sonde de mesure par l’orifice de mesureau centre du flux dans le tuyau d’évacuation desfumées.B Noter les valeurs des fumées.Si la teneur en CO 2 diffère de <strong>plus</strong> de 0,5 % de lavaleur de consigne ( tabl. 3, page 11), régler le brûleurcomme décrit à partir du chap. 7.10.<strong>Logano</strong> <strong>plus</strong> – 6 720 641 377 (2011/08) 57


12 Inspection <strong>et</strong> entr<strong>et</strong>ienB Desserrer le raccord à vis [1] sur le robin<strong>et</strong> de gaz.B Desserrer les écrous de fixation [1].B Tourner le brûleur dans le sens inverse des aiguillesd’une montre <strong>et</strong> le r<strong>et</strong>irer.Fig. 57Détacher les raccords du bloc gaz (fig. exemplechaudière 22 kW).Fig. 59 Desserrer les écrous de fixationB Accrocher le brûleur en position d’entr<strong>et</strong>ien (découpeen T dans la partie supérieure droite de l’habillage).Fig. 58Détacher les raccords du bloc gaz.Fig. 60Brûleur en position d’entr<strong>et</strong>ien58<strong>Logano</strong> <strong>plus</strong> – 6 720 641 377 (2011/08)


Inspection <strong>et</strong> entr<strong>et</strong>ien1212.7.2 N<strong>et</strong>toyage à sec de l’échangeur thermiqueB R<strong>et</strong>irer les particules volantes du foyer à l’aide d’unaspirateur.B N<strong>et</strong>toyer la fente du gaz de chauffage à l’aide d’uneracl<strong>et</strong>te de n<strong>et</strong>toyage. Pour ce faire, déplacer la racl<strong>et</strong>tede n<strong>et</strong>toyage dans la fente en suivant le sens de la flèche.B Appliquer le produit de n<strong>et</strong>toyage (Eskaphor F1611,respecter les consignes d’application du fabricant)dans le foyer, la chambre de fumées <strong>et</strong> la fente defumées à l’aide d’une lance de n<strong>et</strong>toyage.B Montage de la trappe de visite.B Montage du brûleur.B Monter les connexions à fiches sur la chaudière <strong>et</strong>l’appareil de contrôle du brûleur.B Assurer une alimentation en combustible suffisante.B Chauffer la chaudière jusqu’au point de déclenchement(≥ 70°C).B Arrêter la chaudière <strong>et</strong> laisser refroidir.B Placer le brûleur en position d’entr<strong>et</strong>ien( chap. 12.7.1, page 57).B Démontage de la trappe de visite.B N<strong>et</strong>toyage de la fente du gaz de chauffage à l’aided’une racl<strong>et</strong>te de n<strong>et</strong>toyage ( fig. 61).B Rincer les particules volantes du foyer <strong>et</strong> du chemisageà l’eau (par ex. lance de projection).Fig. 61N<strong>et</strong>toyage de la fente du gaz de chauffage àl’aide d’une racl<strong>et</strong>te de n<strong>et</strong>toyage1 Trappe de visite12.7.3 N<strong>et</strong>toyage chimique de l’échangeur thermiqueDANGER : Danger de mort dû à l’échappementde fumées !B Lors du montage du couvercle de la trappede visite, veiller à ce que les jointssoient parfaitement en place <strong>et</strong> en bonétat.En cas de n<strong>et</strong>toyage humide <strong>et</strong> à sec : Rincerles éventuels résidus d’impur<strong>et</strong>és à l’aided’un tuyau d’eau dirigé sur le foyer.Pour le n<strong>et</strong>toyage chimique, utilisez un détergent correspondantaux impur<strong>et</strong>és constatées (suie ou scories). Leproduit de n<strong>et</strong>toyage doit pouvoir être utilisé pourl’aluminium !Après le n<strong>et</strong>toyage à sec :Fig. 62N<strong>et</strong>toyer l’échangeur thermique à la lance deprojectionLes résidus d’impur<strong>et</strong>és s’accumulent dansle siphon.B N<strong>et</strong>toyage du siphon ( chap. 12.9).Pendant le n<strong>et</strong>toyage, protégez les composantsélectriques (ventilateur, bloc gaz, <strong>et</strong>c...)de l’humidité <strong>et</strong> des impur<strong>et</strong>és.B Enlever les vis de fixation des deux trappes de visite [1].B R<strong>et</strong>irer la trappe de visite ( fig. 61, [1] <strong>et</strong> fig. 62).B Rincer les particules volantes du foyer <strong>et</strong> du chemisageà l’eau (par ex. lance de projection) ( fig. 62).<strong>Logano</strong> <strong>plus</strong> – 6 720 641 377 (2011/08) 59


12 Inspection <strong>et</strong> entr<strong>et</strong>ien12.7.4 N<strong>et</strong>toyage du brûleurB Souffler l’extérieur de la tuyère du brûleur [1] à l’aircomprimé.B Vérifier si l’électrode de contrôle [2] <strong>et</strong> l’électroded’allumage [1] sont encrassées, usées ou endommagées.B Si les valeurs relevées diffèrent des valeurs prescrites,remplacer le bloc d’électrodes avec un nouveau joint.Nous recommandons de remplacer le blocd’électrodes dans le cadre de la maintenanceannuelle.Fig. 63Souffler la tuyère du brûleur à l’air comprimé.1 Tube de combustion2 Electrode d’allumage3 Electrode de contrôle12.8 Révision des électrodesB R<strong>et</strong>irer le câble de l’électrode d’allumage [1] <strong>et</strong> del’électrode de contrôle [2].B Desserrer les vis [3].Fig. 65Écartements des électrodes1 Electrode d’allumage2 Electrode de contrôleFig. 64Position des électrodes1 Electrode d’allumage2 Electrode de contrôle3 Vis de fixation60<strong>Logano</strong> <strong>plus</strong> – 6 720 641 377 (2011/08)


Inspection <strong>et</strong> entr<strong>et</strong>ien1212.9 N<strong>et</strong>toyage du siphonDANGER : Danger de mort par intoxication !Si le siphon n’est pas rempli d’eau, l’échappementdes fumées représente un danger demort pour les personnes présentes.B Remplir le siphon avec de l’eau.B Démonter le siphon [1] ( chap. 6.2, page 19).B Rincer le siphon [1].B Vérifier si les joints du siphon [2 <strong>et</strong> 3] sont endommagés<strong>et</strong> les remplacer si nécessaire.12.11 Contrôle d’étanchéité en marcheAVIS : Dommages matériels dus aux courtscircuits!B Recouvrir le ventilateur <strong>et</strong> autres endroitssensibles avant la détection de la fuite.B Ne pas pulvériser ou laisser tomber desgouttes de produit sur les chemins de câbles,les fiches ou les câbles de raccordement.B M<strong>et</strong>tre la chaudière en service <strong>et</strong> contrôler l’étanchéitéde tous les joints en pleine charge à l’aide d’un produitde détection des fuites.B Pour les autres contrôles d’étanchéité à effectuer sur latotalité du parcours du gaz, voir chap. 7.13, page 41.12.12 Vérifier le courant d’ionisationPour garantir un fonctionnement sans panne, le courantd’ionisation en charge partielle <strong>et</strong> pleine charge (flammeallumée) doit être de 3 μA minimum.Le courant d’ionisation (courant de flamme) peut êtrerelevé sur l’écran du contrôleur de base BC25 grâce à lafonction i8 du menu « Information » ( chap. 7.12.1,page 40).Fig. 66N<strong>et</strong>toyage du siphon1 Siphon2 Joint entrée3 Joint écoulement4 Joint torique brûleurB Après le remplissage, monter le siphon [1]( chap. 6.2, page 19).12.13 Terminer l’inspection <strong>et</strong> l’entr<strong>et</strong>ienB R<strong>et</strong>irer les appareils de mesure.B Montage des éléments du carénage.B Signer le protocole d’inspection <strong>et</strong> d’entr<strong>et</strong>ien dans cedocument ( chap. 12.14).12.10 Montage des composants démontésAVIS : Fuites dues à un mauvais positionnementdu joint torique dans la gorge dubrûleur !B Avant de monter le brûleur, vérifier que lejoint torique ( fig. 66, [4]) est bien enplace <strong>et</strong> si nécessaire, ajuster sa position.B Vérifier l’usure <strong>et</strong> l’état des joints.B Remplacer les joints si nécessaire.B Montage du brûleur.B Toutes les pièces de la chaudière, démontés pour lesbesoins de l’inspection <strong>et</strong> de la maintenance, doiventêtre remontées en procédant dans l’ordre inverse.B Monter les connexions à fiches sur la chaudière <strong>et</strong>l’appareil de contrôle du brûleur.B Assurer une alimentation en combustible suffisante.<strong>Logano</strong> <strong>plus</strong> – 6 720 641 377 (2011/08) 61


— Température brute des fumées t A________ °C ________ °C ________ °C ______ °C— Température de l’air t L________ °C ________ °C ________ °C ________ °C— Température n<strong>et</strong>te des fumées t A - t L________ °C ________ °C ________ °C ________ °C12 Inspection <strong>et</strong> entr<strong>et</strong>ien12.14 Protocoles d’inspection <strong>et</strong> d’entr<strong>et</strong>ienLes protocoles d’inspection <strong>et</strong> d’entr<strong>et</strong>ien servent égalementde modèles à photocopier.B Signer <strong>et</strong> dater les travaux réalisés.Travaux d’inspection Page Pleine charge Charge partielle Pleine charge1. Contrôle de l’état général de l’installation de chauffage(visuel <strong>et</strong> de fonctionnement).2. Sur les conduites de gaz <strong>et</strong> d’eau, vérifier :Charge partielle— l’étanchéité interne— la corrosion visible— Signes de vieillissement.3. Vérifier la pression d’eau de l’installation de chauffage 56— Pression admissible du vase d’expansion( <strong>Notice</strong> d’installation du vase d’expansion).— Pression de service. 564. Contrôler l’encrassement éventuel du brûleur <strong>et</strong> de 57l’échangeur thermique après avoir mis l’installation dechauffage hors service.5. Contrôler le siphon <strong>et</strong> le bac des condensats après 61avoir mis l’installation de chauffage hors service.6. Contrôler le bloc d’électrodes après avoir mis l’installation60de chauffage hors service.7. Contrôler la pression de raccordement gaz. 378. Contrôler les ouvertures d’arrivée <strong>et</strong> d’évacuation de 30l’air l’évacuation des fumées.9. Enregistrement des valeurs mesurées : 40— Tirage________Pa ________Pa ________Pa ________Pa.— Teneur en dioxyde de carbone (CO 2 )ou en oxygène (O 2 ) _________% _________% _________% _______%— Teneur en CO à l’abri de l’air._______ppm _______ppm _______ppm _____ppm10. Réalisation des tests de fonctionnement suivants : 40— Contrôler le courant d’ionisation.11. Contrôle d’étanchéité en marche. 41________μA ________μA _______μA ______μA12. Vérification des réglages personnalisés de l’appareil de –régulation (voir documentation technique de l’appareilde régulation)13. Contrôle final des travaux d’inspection. –Confirmer l’inspection professionnelle :Tampon de la société/Date/SignatureTab. 19 Protocole d’inspection62<strong>Logano</strong> <strong>plus</strong> – 6 720 641 377 (2011/08)


Inspection <strong>et</strong> entr<strong>et</strong>ien12Si, au cours de l’inspection, vous constatezun problème nécessitant des travaux d’entr<strong>et</strong>ien,ceux-ci devront être réalisés selon lesbesoins.1.Pleine chargeCharge partiellePleine chargeCharge partiellePleine chargeCharge partiellePleine chargeCharge partielle2.3.4.5.6.7.8.9.________Pa ________Pa ________Pa ________Pa. ________Pa ________Pa ________Pa ________Pa.________ °C ________ °C ________ °C ______ °C ________ °C ________ °C ________ °C ______ °C________ °C ________ °C ________ °C ________ °C ________ °C ________ °C ________ °C ________ °C________ °C ________ °C ________ °C ________ °C ________ °C ________ °C ________ °C ________ °C_________% _________% _________% _______% _________% _________% _________% _______%10._______ppm _______ppm _______ppm _____ppm _______ppm _______ppm _______ppm _____ppm11.________μA ________μA _______μA ______μA ________μA ________μA _______μA ______μA12.13.Tab. 20 Protocole de test<strong>Logano</strong> <strong>plus</strong> – 6 720 641 377 (2011/08) 63


12 Inspection <strong>et</strong> entr<strong>et</strong>ienEntr<strong>et</strong>iens personnalisés Page Date : ______ Date : ______1. M<strong>et</strong>tre l’installation de chauffage hors service. 512. N<strong>et</strong>toyage du brûleur <strong>et</strong> de l’échangeur thermique. 573. Remplacer les joints de la trappe de visite sur l’échangeur thermi- 594. Remplacer le bloc des électrodes. 605. N<strong>et</strong>toyer le siphon. 616. N<strong>et</strong>toyer le bac des condensats. 617. Remplacer le joint du mélangeur coudé (joint torique). 618. Réaliser un test de fonctionnement.Confirmer l’entr<strong>et</strong>ien professionnel.Tampon de la société/SignatureTab. 21 Protocole d’entr<strong>et</strong>ien1.Date : ______ Date : ______ Date : ______ Date : ______ Date : ______2.3.4.5.6.7.8.Tampon de la société/ SignatureTampon de la société/ SignatureTampon de la société/ SignatureTampon de la société/ SignatureTampon de la société/SignatureTab. 22 Protocole de vérification64<strong>Logano</strong> <strong>plus</strong> – 6 720 641 377 (2011/08)


Indication de fonctionnement <strong>et</strong> de panne1313 Indication de fonctionnement <strong>et</strong> de panne13.1 Affichage des messages de fonctionnement<strong>et</strong> de défautLe contrôleur de base BC25 contrôle tous les organes desécurité, de régulation <strong>et</strong> de commande.Chaque état de fonctionnement de l’appareil est enregistrépar un code d’erreur spécifique, en cas de défaut égalementpar un code de fonctionnement ou de défaut. Cecifacilite le diagnostic à l’aide des tableaux suivants <strong>et</strong> de lanotice d’entr<strong>et</strong>ien de l’appareil de contrôle du brûleur <strong>et</strong>de l’installation de régulation.Les messages de fonctionnement <strong>et</strong> de défaut sont répartiscomme suit :• Les messages de fonctionnement indiquent les étatsde service en fonctionnement normal.– Pour lire les messages de service pendant le fonctionnement,consulter le menu info ( fonction servicei1, page 46).• Les défauts bloquants provoquent l’arrêt provisoire del’installation de chauffage. L’installation redémarreautomatiquement dès que le défaut bloquant a été éliminé.– Les messages de défauts bloquants sont affichésen permanence avec leur code de défaut <strong>et</strong> leurcode d’erreur.• Les défauts verrouillants provoquent l’arrêt de l’installationde chauffage qui ne redémarre qu’après une réinitialisation.– Les messages de défauts verrouillants sont affichésclignotants avec leur code de défaut <strong>et</strong> leur coded’erreur. Le symbole triangulaire d’erreur à l’écrancaractérise par ailleurs un défaut verrouillant.Fig. 67Exemple d’affichage d’un code de service1 Le code de fonctionnement ou de défaut clignote sur l’affichagealphanumérique2 Fonction de service dans la ligne de texte3 Code d’erreur dans la ligne de texteVous trouverez un aperçu des affichagesd’états de service à partir de la page 67.Vous trouverez un aperçu des affichages dedéfauts dans la notice d’entr<strong>et</strong>ien séparée.<strong>Logano</strong> <strong>plus</strong> – 6 720 641 377 (2011/08) 65


13 Indication de fonctionnement <strong>et</strong> de panne13.2 Elimination des défautsDANGER : Danger de mort dû à l’explosionde gaz inflammables !B Fermer le robin<strong>et</strong> de gaz avant d’effectuerdes travaux sur des composants contenantdu gaz.B Contrôler l’étanchéité des composantscontenant du gaz.13.2.2 Restaurer les valeurs d’originePour réinitialiser toutes les valeurs des sous-menusMenu 1 <strong>et</strong> Menu 2 <strong>et</strong> rétablir les réglages de base :B Appuyer simultanément sur les touches +, ok <strong>et</strong> <strong>et</strong>maintenir jusqu’à ce que l’écran affiche 8E.B Appuyer sur la touche res<strong>et</strong>.L’appareil démarre avec le réglage d’origine pour lessous-menus Menu 1 <strong>et</strong> Menu 2.DANGER : Danger de mort par intoxication !B Réaliser un contrôle d’étanchéité aprèsavoir effectué des travaux sur les composantsévacuant les fumées.DANGER : Danger de mort parélectrocution !B Avant d'intervenir sur le circuit électrique,couper l'alimentation en courant(230 V CA) (fusible, interrupteur LS) <strong>et</strong> lasécuriser contre toute réactivation accidentelle.AVERTISSEMENT : Risques de brûlure !L’eau chaude peut causer des brûlures graves.B Fermer tous les robin<strong>et</strong>s <strong>et</strong> vidanger l’appareilavant de travailler sur les parties hydrauliques.Fig. 68Remise à zéro des défauts sur le coffr<strong>et</strong> de contrôlede combustion SAFe1 Touche « Res<strong>et</strong> »AVIS : Dommages matériels dus aux écoulementsd’eau !L’écoulement d’eau risque d’endommager lecontrôleur de base BC25 <strong>et</strong> l’appareil de régulationMC40.B Recouvrir le régulateur de base BC25 <strong>et</strong>l’appareil de régulation MC40 avant d’intervenirsur les conduites d’eau.Si la panne ne peut pas être éliminée :B Remplacement la BC25 le cas échéant <strong>et</strong> régler lesfonctions de service conformément à l’étiqu<strong>et</strong>te« Réglages dans le menu de service » ( page 45,fig. 51).13.2.1 Réinitialiser un défaut verrouillant (res<strong>et</strong>)B Appuyer sur la touche res<strong>et</strong> jusqu’à ce que la ligne d<strong>et</strong>exte affiche Res<strong>et</strong>.-ou-B Appuyer sur la touche Res<strong>et</strong> du coffr<strong>et</strong> de contrôle decombustion ( fig. 68, [1]).L’appareil se rem<strong>et</strong> en marche <strong>et</strong> la température de départest affichée.66<strong>Logano</strong> <strong>plus</strong> – 6 720 641 377 (2011/08)


Indication de fonctionnement <strong>et</strong> de panne1313.3 Affichage des états de fonctionnementCode deserviceCoded’erreur Cause Description2P 564 Élévation trop rapidede la température dela sonde de températurede chaudière(> 70K/min).0A - Appareil dans leprogramme d’optimisationd’enclenchement.0H - L’appareil est à l’étatde veille, pas debesoin thermique.0Y - La températureactuelle de l’eau dechaudière est supérieureà la températur<strong>et</strong>héorique.0P - Attendre le démarragedu ventilateur.0E - L’appareil est enétat de veille, il y abesoin thermique,mais trop d’énergieest fournie.0U - Début du déroulementdu programmepour ledémarrage du brûleur.Tab. 23 le code de serviceProtection de l’échangeurthermique contreune vitesse d’élévationde température trop élevée.Nouvelle demande debrûleur dans le délaid’optimisation d’enclenchementréglé. La chaudièreest en cycleverrouillé. Le tempsd’optimisation d’enclenchementstandard est de10 minutes.Procédure de contrôle/CausePas ou pas assez deconsommation thermique(par ex. robin<strong>et</strong>s<strong>et</strong> mélangeursthermostatiques fermés).Débit volumétriquede la chaudière tropfaible.Mesure à prendreFaire en sorte que laconsommation thermiquesoit suffisante.Monter des pompes dedimensions suffisantes.Pompe hors fonction. Vérifier si la pompe estpilotée. Si nécessaireremplacer la pompe.Dépôts côté eaudans dans la chaudière(encrassementissu de l’installationde chauffage, calcification).Contrôler le réglagede la puissance sur lecontrôleur de baseBC25.Contrôler le réglagede la régulation sur lemodule de commande.La chaudière est prête àfonctionner <strong>et</strong> n’a pasobtenu de demande dechauffe du circuit dechauffage.- -La température actuelle - -de l’eau de chaudière estsupérieure à la températur<strong>et</strong>héorique.La chaudière est arrêtée.La détection du démarrage- -est requise pour lasuite de la procédure.Le besoin thermique - -actuel de l’installation estinférieur au degré demodulation minimal mis àdisposition par le brûleur.- - -Rincer/n<strong>et</strong>toyer le corpsde chauffe côté eau dechauffage avec des produitsappropriés <strong>et</strong>autorisés pour l’aluminium.Faire correspondre lapuissance de la chaudièreavec le besoinnécessaire en chaleur.Adapter le réglage derégulation aux conditionsde l’installation.<strong>Logano</strong> <strong>plus</strong> – 6 720 641 377 (2011/08) 67


13 Indication de fonctionnement <strong>et</strong> de panneCode deserviceCoded’erreur Cause Description0C - Début du démarrage - - -du brûleur0L - Orifice du bloc gaz. - - -0F - Débit insuffisant parla chaudière.Tab. 23 le code de serviceDifférence de températureentre le départ <strong>et</strong> ler<strong>et</strong>our > 15K.Différence de températureentre le départ <strong>et</strong> lasonde de température desécurité > 15K.Procédure de contrôle/CauseContrôler la températurede départ avecle contrôleur de baseBC25,contrôler la températurede r<strong>et</strong>our avec lemodule de commandeou le ServiceKey,mesurer la résistancede la sonde dechaudière (STB) <strong>et</strong>comparer avec lacourbe caractéristique.Mesure à prendreAdapter le réglage de lapompe du circuit chaudière.À l’aide d’un appareil demesure de la température,contrôler la températurede surface del’élément en fonteéquipé de la sonde d<strong>et</strong>empérature de sécurité.Contrôler si l’élémenten fonte est bouché pardes impur<strong>et</strong>és.68<strong>Logano</strong> <strong>plus</strong> – 6 720 641 377 (2011/08)


Indication de fonctionnement <strong>et</strong> de panne1313.4 Défauts non affichés à l’écranDéfauts chaudièreBruits de combustion trop élevés ;RonflementsBruits d’écoulementLa mise en température dure trop longtempsValeurs des fumées incorrectes ; teneurs en COtrop élevées.Mesure à prendreB Contrôler la catégorie de gaz ( page 29).B Contrôle de la pression de raccordement gaz ( page 37).B Contrôler le système d’évacuation des fumées, le n<strong>et</strong>toyer ou lem<strong>et</strong>tre en état le cas échéant.B Contrôler le taux de CO 2 dans l’air de combustion <strong>et</strong> dans lesfumées, remplacer la robin<strong>et</strong>terie de gaz le cas échéant.B Régler correctement la puissance de pompe ou le diagrammede pompe <strong>et</strong> ajuster à la puissance maximale.B Régler correctement la puissance de pompe ou le diagrammede pompe <strong>et</strong> ajuster à la puissance maximale.B Contrôler la catégorie de gaz ( page 29).B Contrôle de la pression de raccordement gaz ( page 37).B Contrôler le système d’évacuation des fumées, le n<strong>et</strong>toyer ou lem<strong>et</strong>tre en état le cas échéant.B Contrôler le CO 2 dans les fumées, remplacer le bloc gaz le caséchéant.Allumage trop dur, trop difficile B Contrôler la catégorie de gaz ( page 29).B Contrôle de la pression de raccordement gaz ( page 37).B Contrôler le raccordement secteur.B Contrôler les électrodes <strong>et</strong> les câbles, les remplacer le caséchéant.B Contrôler le système d’évacuation des fumées, le n<strong>et</strong>toyer ou lem<strong>et</strong>tre en état le cas échéant.B Contrôler la teneur en CO 2 , remplacer le bloc gaz le caséchéant.B En cas de fonctionnement au gaz naturel : vérifier le contrôleurde flux de gaz, le remplacer le cas échéant.B Contrôler le brûleur, le remplacer le cas échéant.L’eau chaude sanitaire a une mauvaise odeur ouune teinte sombreTab. 24 Défauts sans affichage sur l’écranB Effectuer une désinfection thermique du circuit d’eau chaudesanitaire.B Remplacer l’anode de protection.<strong>Logano</strong> <strong>plus</strong> – 6 720 641 377 (2011/08) 69


14 Annexes14 Annexes14.1 Courbes caractéristiques de sondeDANGER : Danger de mort parélectrocution !B M<strong>et</strong>tre l’installation de chauffage hors tensionavant toute mesure.Mesurer toujours les températures à comparer (températuresambiante, de départ, extérieure <strong>et</strong> des fumées) àproximité de la sonde. Les courbes caractéristiques indiquentdes valeurs moyennes avec une certaine tolérance.Mesurer la résistance aux extrémités de câbles.Fig. 69Courbes caractéristiques de sondes : sondes de température pour l'eau de chaudière, le r<strong>et</strong>our <strong>et</strong> le départx Température en °Cy Perte de charge en k ΩLes sondes de chaudières utilisées sont 2capteurs similaires (capteurs doubles) insérésdans un boîtier.Toutes les sondes de température de laGB212 présentent la même courbe caractéristique.70<strong>Logano</strong> <strong>plus</strong> – 6 720 641 377 (2011/08)


Annexes1414.2 Schéma de connexion de l’appareilde régulation MC40DANGER : Danger de mort parélectrocution !B Ne pas utiliser le conducteur de protection(jaune/vert) comme câble de commande.AVIS : Dégâts matériels dus à une mauvaiseinstallation !B Prévoir un raccordement au réseau fixe(pas de fiche de protection pour contacts).B Veiller à effectuer un raccordement ausecteur en respectant les phases.B Sélectionner une installation, un fusible,un interrupteur principal, un interrupteurd’arrêt d’urgence <strong>et</strong> des mesures de protectionselon les prescriptions locales envigueur.AVIS : Dysfonctionnement en raison d’unepanne de courant !B Lors du raccordement de composants externesà l’appareil de régulation MC40,veiller à ce que la somme de ces composantsne dépasse pas une puissance absorbéemaximale de 6,3 A.<strong>Logano</strong> <strong>plus</strong> – 6 720 641 377 (2011/08) 71


14 Annexes6 720 641 354-65.1ITLFig. 70Schéma de connexion de l’appareil de régulation MC401) Le courant total de tous les composants externes raccordés ne doit pas dépasser 6,3 A.72<strong>Logano</strong> <strong>plus</strong> – 6 720 641 377 (2011/08)


Annexes14Légende fig. 70:1 Interrupteur principal2 Fusible 6,3 A3 Alimentation secteur automate de brûleur SAFe,230 V/50 Hz4 Composant de sécurité 15 Composant de sécurité 26 Entrée secteur7 Alimentation secteur modules de fonction, 230 V/50 Hz8 Vanne DWV 3 voies9 Pompe de charge ECS (PS)10 Pompe de bouclage* ECS (PZ)11 PZB - Pompe primaire ECS12 Pompe de chauffage (PH-HK1)13 Demande de chaleur (WA) (externe)14 Sonde de température extérieure (FA)15 Sonde de température de l’eau chaude (FW)16 Verrouillage externe (EV)(le pont doit être r<strong>et</strong>iré lors du raccordement)17 Connexion RC avec le module de commande EMS18 Connexion EMS avec les modules EMS19 Connexion SAFe avec le coffr<strong>et</strong> de contrôle de combustionSAFe20 Très basse tension de sécurité21 Tension de commande 230V~Fig. 71Variantes livrées BC251 LogamaticAppareil de régulationMC402 Module de commande ou cache3 Fusible de rechange 6,3 AFig. 72Vue sans capot1 Emplacement pour deux modules de fonction à clipserFig. 73Fusible1 Fusible 6,3 A<strong>Logano</strong> <strong>plus</strong> – 6 720 641 377 (2011/08) 73


14 Annexes14.3 Schéma de connexion SAFeFig. 74Schéma de connexion SAFe1 Ventilateur (signal PWM)2 Transformateur d’allumage3 Ionisation4 Électrovanne gaz (MV1/MV2)5 Entrée secteur6 Sonde pression d’eau7 Sonde de température de départ8 Sonde r<strong>et</strong>our9 Sonde chaudière6 720 641 354-69.2itl74<strong>Logano</strong> <strong>plus</strong> – 6 720 641 377 (2011/08)


Déclaration de conformité1515 Déclaration de conformité<strong>Logano</strong> <strong>plus</strong> – 6 720 641 377 (2011/08) 75


IndexIndexAActivation ou désactivation du mode chauffage................ 32Affichage des états de fonctionnement .......................... 67Ancien appareil........................................................ 52ArrêtChaudièreChauffage .....................................................................................51Mode ECS ......................................................... 33Mode été manuel ................................................. 35Arrêt chaudière .................................................................................51Arrêter l’appareil ...................................................... 51CCatégorie de gaz ..................................................... 11Combustibles.......................................................... 11Construction........................................................... 11Contrôle d’étanchéité, gaz.......................................... 61Contrôler les électrodes............................................. 60Conversion du type de gaz ......................................... 26Courant d’ionisation.................................................. 61DDéfauts Message de défaut ........................................ 65Défauts non affichés à l'écran...................................... 69Démarrer ou arrêter la production d’eau chaude sanitaire ... 33Description des fonctions de service....................... 46–50Description du produit................................................ 7Désinfection thermique.............................................. 43Directives............................................................... 13Distances par rapport aux murs ................................... 16EÉléments de commande Logamatic BC25....................... 8Emballage.......................................................... 9, 52FFonctions de serviceAperçu ........................................................ 46–50Documenter........................................................ 45Quitter sans enregistrer de valeurs............................ 44Sélectionner ....................................................... 44IInstallation de l’alimentation en combustible .................... 25LLocal d’installation.................................................... 16Mise en marche ou arrêt du mode été............................ 35Mode eco .............................................................. 33Mode été manuel ..................................................... 35NNormes ................................................................. 13PPositionnement........................................................ 17Prescriptions........................................................... 13Pression de service, maximale ..................................... 11Protection antigel ..................................................... 35Protocoles, inspection <strong>et</strong> entr<strong>et</strong>ien................................ 62Puissance calorifique maximal<strong>et</strong>empérature ECS ................................................. 47RRecyclage.............................................................. 52RéglageMenu de service................................................... 44Réglage d’origine..................................................... 66Réglementation relative à l’économie d’énergie (EnEV) ...... 34Régler la température d’eau chaude sanitaire .................. 34Réglerpuissance calorifique maximaleRéglerpuissance calorifique maximale........................ 48Régulation de chauffage ........................................... 34Réinitialiser le réglage d’origine.................................... 66Réinitialiser les défauts .............................................. 66SSonde double ......................................................... 70TTempérature d’eau chaude sanitaireRégulation.......................................................... 34Température de départ, maximale................................. 11Teneur en CO ......................................................... 40Transport ............................................................... 15Type de courant....................................................... 11UUrgence ................................................................ 51Usure.................................................................... 60VVase d’expansion ..................................................... 21MMessages de défauts................................................ 66Mesures de sécurité .................................................. 4M<strong>et</strong>tre l’appareil en marche......................................... 32M<strong>et</strong>tre la chaudière en marche............................... 31–32Mise en marcheChauffage .......................................................... 32Mode ECS ......................................................... 33Mode été manuel ................................................. 35Mise en marche ou arrêt du chauffage.........................................32Mise en marche ou arrêt du mode chauffage .............................3276<strong>Logano</strong> <strong>plus</strong> – 6 720 641 377 (2011/08)


Notes<strong>Logano</strong> <strong>plus</strong> – 6 720 641 377 (2011/08) 77


Notes78<strong>Logano</strong> <strong>plus</strong> – 6 720 641 377 (2011/08)


Notes<strong>Logano</strong> <strong>plus</strong> – 6 720 641 377 (2011/08) 79


FranceBuderus Chauffage SASB.P. 3167501 HAGUENAU CEDEXTél.: 0825 122 120www.buderus.frbuderus.france@fr.bosch.comSuisseBuderus Heiztechnik AGN<strong>et</strong>zibodenstr. 36CH-4133 Prattelnwww.buderus.chinfo@buderus.chBelgiqueBosch Thermotechnology n.v./s.a.BuderusAmbachtenlaan 42a3001 HeverleeTél.: 0032 70 246 072Fax: 0032 16 400 406www.buderus.beinfo@buderus.beLuxembourgFerroknepper Buderus S.A.Z.I. Um Monkeler20, Op den DrieschenB.P. 201 L-4003 Esch-sur-Alz<strong>et</strong>teTél.: 0035 2 55 40 40-1Fax: 0035 2 55 40 40-222www.buderus.luinfo@buderus.luBelgien: Deutsche Fassung auf Anfrage erhältlich.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!