13.07.2015 Views

Blender Mélangeur Licuadora - GE :: Housewares

Blender Mélangeur Licuadora - GE :: Housewares

Blender Mélangeur Licuadora - GE :: Housewares

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

840121100 ENv02.qxd 2/24/04 2:59 PM Page 1g<strong>Blender</strong>Mélangeur<strong>Licuadora</strong>4864053242431628ozs1cupsREAD BEFORE USELIRE AVANT L’UTILISATIONLEA ANTES DE USARwww.gehousewares.comFor Customer Assistance in U.S.A.: 1-877-207-0923For Customer Assistance in Canada: 1-877-556-0973Pour l’assistance à la clientèle au Canada : 1-877-556-0973Para comunicarse con Asistencia al Cliente en México: 01-800-343-7378840121100


840121100 ENv02.qxd 2/24/04 2:59 PM Page 2IMPORTANT SAFEGUARDSWhen using electric appliances, basic safety precautions should always be followed, includingthe following:1. Read all instructions.2. To protect against risk of electricalshock, do not put cord, plug, base, ormotor in water or other liquid.3. Close supervision is necessary when anyappliance is used by or near children.4. Unplug cord from outlet when not inuse, before putting on or taking off parts,and before cleaning.5. Avoid contact with moving parts.6. Do not operate any appliance with adamaged cord or plug, or after theappliance malfunctions or is droppedor damaged in any manner. Call ourtoll-free customer assistance numberfor information on examination, repairor electrical or mechanical adjustment.7. The use of attachments, includingcanning jars, not recommended or soldby the appliance manufacturer maycause a risk of injury to persons.8. Do not use outdoors.9. Do not let cord hang over edge oftable or counter, or touch hot surfaces,including the stove.10. Keep hands and utensils out of jar whileblending to reduce the risk of severepersonal injury and/or damage toblender. A rubber spatula may be usedbut must be used only when blender isnot running.11. Blades are sharp; handle carefully–especially when assembling, disassemblingor cleaning inside blender jar.12. Do not use a broken, chipped, orcracked blender jar.13. Do not use broken, cracked, or loosecutting blades.14. To reduce the risk of injury, neverplace cutting blades on base without jarproperly attached.15. Always operate blender with lid in place.16. When blending hot liquids, removecenter piece of two-piece lid. Do not fillblender jar beyond the 3-cup (750 ml)level. Always begin processing at the lowestspeed setting. Keep hands and otherexposed skin away from the cover openingto reduce the risk of possible burns.17. Screw on jar retaining ring firmly. Injurycan result if moving blades accidentallybecome exposed.18. If the jar should turn when the motoris running, turn OFF immediately andtighten jar in threaded retaining ring.19. Do not leave blender unattended whileit is operating.20. To disconnect cord, turn the control toOFF. Then remove plug from wall outlet.21. Do not use appliance for other thanintended purpose.SAVE THESE INSTRUCTIONS!Other Consumer Safety InformationThis appliance is intended for householduse only.This appliance is equipped with a polarizedplug. This type of plug has one blade widerthan the other. The plug will fit into anelectrical outlet only one way. This is asafety feature intended to help reduce therisk of electrical shock. If you are unable toinsert the plug into the outlet, try reversingthe plug. If the plug should still fail to fit,contact a qualified electrician to replace theobsolete outlet. Do not attempt to defeat thesafety purpose of the polarized plug bymodifying the plug in any way.2


6840121100 ENv02.qxd 2/24/04 2:59 PM Page 3The length of the cord used on thisappliance was selected to reduce thehazards of becoming tangled in or trippingover a longer cord. If a longer cord isnecessary, an approved extension cord maybe used. The electrical rating of the extensioncord must be equal to or greater thanthe rating of the blender. Care must betaken to arrange the extension cord so thatit will not drape over the countertop ortabletop where it can be pulled on bychildren or accidentally tripped over.Know Your <strong>Blender</strong>If the cutting blades lock and do not move,this will damage the motor. Do not use.Call the toll-free customer assistance numberfor information.Do not place blender jar in the freezer filledwith food or liquid. This will freeze anddamage the cutting blades.Parts and Features1Filler Cap12Lid23Jar348456GasketCutting BladesRetaining Ring403224168ozs54321cups789BaseControl PanelCord Wrap456Cord Wrap7893


840121100 ENv02.qxd 2/24/04 2:59 PM Page 4Before First Use: After unpacking theblender, wash everything except theblender base in hot, soapy water. Drythoroughly. Wipe the blender base witha damp cloth or sponge.DO NOT IMMERSE THE BASE INWATER. Care should be taken whencleaning inside the jar or handling thecutting blades, because the blades arevery sharp.How to Assemble and UseIMPORTANT: Your blender jar andcutting blades are subject to wear duringnormal use. Always inspect jar for nicks,chips, or cracks. Always inspect cuttingblades for broken, cracked, or looseblades. If jar or cutting blades aredamaged, do not use. Call our toll-freecustomer assistance number to obtainreplacement parts.1. Make sure blender is unplugged.Place blender base on clean, drysurface to keep foreign particlesfrom being pulled up into motorduring operation.2. Place blades in retaining ring. Fitgasket over blades. The gasket mustlie flat. Set jar on top of gasket andscrew on retaining ring.3. Make sure the retaining ring isfirmly screwed onto the jar. If not,it may loosen later when motor isturned on.4. Set jar into place on blender base,making sure it is securely seated. Ifnot, gently rock the jar until seated.5. Make sure the blender OFF buttonhas been pushed. Plug cord intooutlet.6. Put ingredients in jar; place lidon jar. Place hand on lid whenblending thin liquids.7. Process food or beverages. See the“Blending Techniques” section forspeeds and processing tips.8. ALWAYS turn blender off and waituntil blades have stopped rotatingbefore removing jar.9. To remove jar after blending iscomplete, lift the jar straight up.If it is not easily removed, rockgently and lift. Do not twist.10. NEVER replace jar onto unit whilemotor is running.4


840121100 ENv02.qxd 2/24/04 2:59 PM Page 514-Speed Control PanelCRUSH GRATE GRIND BEAT SHRED BLEND LIQUEFY FRAPPEOFFPULSE CLEAN STIR AERATE PUREE CRUMB CHOP MIXLOWHIGHFirst select LOW or HIGH power using theslide switch. Next select a speedbutton. The blender will run until theOFF button is pushed.The OFF button is also the CRUSH/ PULSEbutton. This allows instant control ofblending action. The blender runs onlyas long as you hold the button.The Clean functionThe CLEAN function should only be usedto rinse the blender between batchesof processing the same food. When theprocessing of a single type of food isfinished, the blender should bedisassembled and thoroughly cleanedas instructed in “How to Clean.”To use the CLEAN function, pour 2 cups(500 ml) warm water in jar and add 1drop liquid dishwashing detergent. Runthe blender on CLEAN for 10 seconds.Discard soapy water. Rinse with cleanwater.This function is not a substitute forregular cleaning as instructed in “Howto Clean.” This function should neverbe used when blending any mixturecontaining eggs, milk, or any otherdairy products, meats, or seafood.Crushing IceTo get ice that is almost the consistencyof snow, follow these guidelines.• Ice must come directly from thefreezer. Ice that has been stored inan ice chest or ice bucket has alreadystarted to melt. That small amount ofmoisture will not make good dry,crushed ice.• Crush 3 to 4 cups (750 ml to 1 L) ofice at a time.• Use the CRUSH/PULSE button. Press andrelease the button allowing theblender to come to a complete stopbefore pressing again. This allows thechunks of ice to fall on the bladesfor consistent crushing of the ice.NOTE: Continue to pulse until youcannot hear chunks of ice hitting theblender jar, or about 30 to 45 seconds.• If you are crushing ice with a liquid,for a drink or other recipe, thereshould not be more ice than liquidfor best results. Equal amounts ofice and liquid work well, for example2 cups (500 ml) ice and 2 cups (500ml) liquid. Do not try and blend 2cups (500 ml) ice and 1 cup (250 ml)liquid. An air pocket is created aroundthe blades and prevents all the icefrom being crushed.5


840121100 ENv02.qxd 2/24/04 2:59 PM Page 6Blending TechniquesBread CrumbsTear bread into pieces and put inblender jar. PULSE about 15 times.Cookie or Cracker CrumbsBreak cookies or crackers into piecesand put in blender jar. Process 1 cup(250 ml) at a time. PULSE about 10 times.For a finer consistency, process onCRUMB a few seconds after Pulsing.Chopped NutsPlace 1 cup (250 ml) nuts in blenderjar. PULSE a few times. Remove jar frombase and shake to redistribute pieces.Place jar on base and PULSE a few moretimes.Chopping VegetablesCabbage, carrots, onion, green pepper,potatoes. Place 2 cups (500 ml) ofchunks in blender jar. Cover with water.PULSE until desired chopped consistencyis reached. Pour into colander to drainoff water.Frozen Juice ConcentratePlace 6 ounces (170 g) frozen juice inblender jar with recommended amountHints for Best Use• Processing hot foods or liquids in theblender may cause hot liquid to spurtout when the cover is removed. Alwaysremove the filler cap of the coverbefore blending hot foods or liquids.• To add foods when blender isoperating, remove filler cap fromcontainer cover and add ingredientsthrough the opening.• If blending action stops duringblending or ingredients stick to sidesof the jar, turn blender OFF. Removecover and use a rubber spatula to pushmixture toward blades.of water. LIQUEFY 20 seconds. Or place12 ounces (350 g) frozen juice inblender jar with 1 can of water. BLEND 30seconds. Pour into pitcher and stirin remaining 2 cans water.Smooth GravyIf your gravy has lumps, place in blenderjar. Remove filler cap from cover toallow steam to escape. PUREE 5 seconds oruntil smooth.Pancakes or WafflesPlace liquid ingredients into blender jar;then dry ingredients. MIX for 10 secondsor until blended.Parmesan CheeseCut cheese into half-inch (1 cm) chunksand place in blender jar. Process onSHRED for 45 seconds or until desiredconsistency.Superfine SugarPlace 1 cup (250 ml) regular granulatedsugar in blender jar. GRATE 30 seconds tomake superfine sugar which dissolvesinstantly in iced tea.• Do not try to mash potatoes, mix stiffdough, whip egg whites, grind rawmeat, or extract juices from fruits andvegetables. The blender is not made toperform these tasks.• Do not store food or liquids in theblender jar.• When blending foods, do not fill theglass jar above the 32-ounce/4 cupsline (1 L).6


840121100 ENv02.qxd 2/24/04 2:59 PM Page 7How to Clean1. Unplug blender from electrical outlet.2. Wipe blender base, control panel,and cord with a damp cloth orsponge.3. To clean jar, unscrew retaining ringand remove cutting unit assemblyfrom jar.4. Carefully remove blades and gasketfrom bottom of retaining ring.5. Carefully wash blades, retaining ring,gasket, glass jar, and cover in hot,soapy water. Care should be takenwhen handling the blades, as they arevery sharp. Rinse and dry thoroughly.Do not soak. The glass jar may also bewashed in an automatic dishwasher.DO NOT wash blades, retaining ring,gasket, or cover in a dishwasher.6. Reassemble cutting unit assemblyonto jar. Replace jar onto blenderbase.7. Store blender with cover ajar toprevent container odor.RecipesBerry Blast11.5-ounce (339 ml) can berry juice concentrate (found in juice aisle)1 cup (250 ml) ice cubes1 cup (250 ml) frozen strawberriesPlace all ingredients in blender jar; cover. PULSE 45 seconds or until desiredconsistency. Makes 30 ounces (900 ml).Frothy Pineapple-Banana Smoothie11.5-ounce (339 ml) can pineapple-orange juice concentrate (found in juice aisle)1 cup (250 ml) ice cubes1 ripe banana, broken into piecesPlace all ingredients in blender jar; cover. PULSE 45 seconds or until desiredconsistency. Makes 30 ounces (900 ml).Orange Pineapple Cooler1 cup (250 ml) pineapple chunks1 cup (250 ml) orange juice1 cup (250 ml) ice cubesPlace all ingredients in blender jar; cover. BLEND 45 seconds or until desiredconsistency. Makes 24 ounces (750 ml).7


840121100 ENv02.qxd 2/24/04 2:59 PM Page 88Banana Berry Smoothie3⁄4 cup (175 ml) milk1 cup (250 ml) frozen strawberries1 ripe banana, broken into piecesOrange-Sicle Smoothie1 1 ⁄2 cups (375 ml) orange juice4 scoops vanilla ice creamPlace all ingredients in blender jar; cover. BLEND 45 seconds or until desiredconsistency. Makes 24 ounces (750 ml).Ham & Swiss Strata4 slices bread1 cup (250 ml) grated Swiss cheese2 eggs1 cup (250 ml) milk1 tablespoon (15 ml) prepared mustard1⁄8 teaspoon (.625 ml) pepper2 to 3 slices ham, torn in piecesSpray an 8-inch (20 cm) baking dish with nonstick cooking spray. Lay bread in dish,overlapping if necessary. Sprinkle with cheese. Place eggs, milk, mustard, andpepper in blender jar and process on BLEND for 15 seconds. Add ham to jarand PULSE 3 or 4 times or until chopped to desired consistency. Pour over breadand cheese. Bake at 350°F (180ºC) for 40 minutes or until set. Makes 2 servings.Mexican Jack Omelet3 eggs2 ounces (55 g) Monterey Jack orpepper jack cheese1 tablespoon water or milkSalt and pepper to tastePlace all ingredients in blender jar. Process on GRATE about 10 seconds. Overmedium heat, melt a small pat of margarine or butter in a skillet. Pour omeletinto skillet. Cook until just set; then flip over and cook until done. Fold and serve.Makes 1 omelet.Red Pepper and Garlic Dip6 large cloves garlic2 tablespoons (30 ml) fresh basil leaves,packed1 tablespoon (15 ml) soy sauce8 ounces (250 ml) vanilla orstrawberry yogurtPlace all ingredients in blender jar; cover. BLEND 45 seconds or until desiredconsistency. Makes 24 ounces (750 ml).1 teaspoon (5 ml) hot pepper sauce1⁄2 cup (125 ml) roasted red bell pepper4 ounces (115 g) cream cheesePlace garlic and basil in blender jar. PULSE for 5 to 10 seconds or until coarselychopped. Add remaining ingredients. Process on Liquefy until smooth andblended. Serve with crackers or fresh vegetables for dipping. Cover andrefrigerate to store. Makes 1 1 ⁄2 cups (375 ml).


840121100 ENv02.qxd 2/24/04 2:59 PM Page 9Hummus1 can (19 ounces [535 g]) garbanzobeans (chickpeas), undrained3 tablespoons (45 ml) lemon juice2 tablespoons (30 ml) tahini1 tablespoon (15 ml) olive oil1 1 ⁄2 teaspoons (7.5 ml) minced garlic1 teaspoon (5 ml) cumin1⁄2 teaspoon (2.5 ml) saltCombine the seven ingredients in blender jar. BLEND on high. Turn blender off.Scrape sides of jar with spatula. Turn blender on and process an additional 30 secondsuntil smooth. Transfer to serving dish. Serve with rye toast or pita wedges.Makes about 3 cups (375 ml).Chocolate Cream Mousse1 teaspoon (5 ml) vanilla2 tablespoons (30 ml)sugar1 cup (250 ml) mini-chocolate chips3⁄4 cup (175 ml) milk1 package (3 ounces [85 g]) creamcheese, cut in cubesPut vanilla, sugar, and chocolate chips in blender jar. Heat milk to steaming. Pourmilk into jar. BLEND for 15 seconds or until smooth. Add the cream cheese and BLENDfor 10 seconds or until smooth. Pour into individual dessert dishes and refrigerate atleast 2 hours or until set. Makes 4 to 6 servings.Adult Mocha Shake1 cup (250 ml) milk1 cup (250 ml) coffee-flavored liqueur like Kahlua4 scoops chocolate ice cream, softenedPlace all ingredients in blender jar; cover. BLEND 45 seconds or until desiredconsistency. Makes 32 ounces (875 ml).Margaritas1⁄4 cup (60 ml) tequila1⁄4 cup (60 ml) Triple Sec1 cup (250 ml) iceJuice of 8 limes1⁄4 (60 ml) cup sugarPlace all ingredients in blender jar; cover. PULSE 45 seconds or until ice is crushed.Makes 16 ounces (500 ml).Frozen Strawberry Daiquiri1⁄2 of a 6-ounce can (85 g) frozenlemonade concentrate16-ounce (450 g) package frozenstrawberries with sugar, thawed2 cups (500 ml) ice cubes1⁄2 cup (125 ml) rumPlace all ingredients in blender jar. Cover and PULSE 45 seconds or until ice iscrushed. Makes 30 ounces (900 ml).9


840121100 ENv02.qxd 2/24/04 3:00 PM Page 10Customer AssistanceIf you have a claim under this warranty, please call our Customer Assistance Number.For faster service please have model, series, and type numbers ready for operator toassist you. These numbers can be found on the bottom of your appliance.MODEL: ________________ TYPE: _________________ SERIES: __________________Customer Assistance Numbers: 1-877-207-0923 (U.S.) 1-877-556-0973 (Canada)Keep this number for future reference!E-mail inquiries: www.gehousewares.comTwo-Year Limited WarrantyWhat does your warranty cover?• Any defect in material or workmanship.For how long after the original purchase?• Two years.What will we do?• Provide you with a new one.• For those items still under warranty but nolonger available, WAL ★ MART reserves theright to replace with a similar <strong>GE</strong> brandedproduct of equal or greater value.How do you make a warranty claim?• Save your receipt.• Properly pack your unit. We recommendusing the original carton and packingmaterials.• Return the product to your nearestWAL ★ MART store or call CustomerAssistance at 1-877-207-0923 in the USA or1-877-556-0973 in Canada.What does your warranty not cover?• Glass parts, glass containers, cutter/strainer,blades and/or agitators.• Commercial use or any other use notfound in printed directions.• Damage from misuse, abuse, or neglect.• Products purchased or serviced outside theUSA or Canada.How does state law relate to this warranty?• This warranty gives you specific legal rights,and you may also have other rights whichvary from state to state or province toprovince.• WAL★MART expressly disclaims all responsibilityfor consequential damages orincidental losses caused by use of this appliance.Some states or provinces do not allowthis exclusion or limitation of incidental orconsequential losses so the foregoing disclaimermay not apply to you.What if you purchased your product in theU.S., Canada or Mexico and encounter aproblem while using it outside the country ofpurchase?• The warranty is valid only in the country ofpurchase and if youfollow the warranty claim procedure asnoted.10


840121100 FRv02.qxd 2/24/04 3:11 PM Page 11PRÉCAUTIONS IMPORTANTESLors de l’utilisation d’appareils électroménagers, des précautions d’usage doivent toujoursêtre respectées, y compris les consignes suivantes :1. Lire toutes les instructions.2. Pour se protéger contre le risque dechoc électrique, ne pas immerger lecordon, la fiche, la base ou le blocmoteurdans l’eau ou autre liquide.3. Assurer une surveillance étroite lorsquel’appareil est utilisé par des enfants oudans leur voisinage.4. Débrancher le cordon de la prise lorsquel’appareil ne sert pas, avant d’ajouterou d’enlever des pièces et avant de lenettoyer.5. Éviter le contact avec les pièces enmouvement.6. Ne pas faire fonctionner un appareilprésentant une fiche ou un cordonendommagé, après une défaillance,une chute ou encore après toutendommagement. Appeler sans fraisnotre numéro d’assistance à la clientèlepour tout renseignement sur lavérification, les réparations ou lesréglages électriques ou mécaniques.7. L’utilisation d’accessoires, y comprisde pots à conserves, qui ne sont nirecommandés ni vendus par le fabricantde l’appareil ménager risque de provoquerdes blessures.8. Ne pas utiliser à l’extérieur.9. Ne pas laisser le cordon pendre du bordde la table ou du comptoir, ni toucherdes surfaces très chaudes, notamment lescuisinières.10. Pendant le fonctionnement de l’appareil,garder mains et ustensiles à l’extérieurdu récipient, afin de réduire le risque deblessures graves et/ou d’endommagementdu mélangeur. Une spatule encaoutchouc peut être utilisée seulementlorsque le mélangeur est à l’arrêt.11. Les lames sont tranchantes; manipuleravec précaution–surtout lors de l'assemblage,le désassemblage ou le nettoyagede l'intérieur du récipient du mélangeur.12. Ne pas utiliser un récipient demélangeur brisé, écaillé ou craqué.13. Ne pas utiliser des lames de coupebrisées, craquées ou qui ont du jeu.14. Pour réduire le risque de blessures, nejamais mettre les lames coupantes sur labase sans que le récipient n’y soitcorrectement fixé.15. Ne jamais faire fonctionner le mélangeursans que le couvercle ne soit en place.16. Pour mélanger des liquides chauds,retirer la partie centrale du couvercledeux pièces. Ne pas mettre plus de750 ml (3 tasses) de liquide dans lerécipient. Commencer toujours à lavitesse la plus basse. Garder à distancedu couvercle les mains et toute autrepartie du corps exposée, pour éviter toutrisque de brûlures.17. Serrer fermement le socle de sécurité durécipient. Exposées par accident, leslames en mouvement risqueraient deprovoquer des blessures.18. Si le récipient tourne pendant lefonctionnement du moteur, appuyerimmédiatement sur OFF (arrêt) etresserrer le socle de sécurité du récipient.19. Ne pas laisser le mélangeur sanssurveillance pendant qu’il fonctionne.20. Pour débrancher le cordon, appuyer surOFF (arrêt), puis retirer de la prisemurale.21. Ne pas utiliser cet appareil pour unusage autre que celui auquel il estdestiné.CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS !11


840121100 FRv02.qxd 2/24/04 3:11 PM Page 13Avant la première utilisation : Après avoirdéballé le mélangeur, lavez toutes sescomposantes à l’exception de la base dumélangeur, dans de l’eau chaudesavonneuse. Séchez complètement.Épongez la base du mélangeur à l’aideAssemblage et fonctionnementIMPORTANT : Votre récipient et leslames de coupe de votre mélangeur sontsujets à l’usure en usage normal.Toujours inspecter le récipient pourvérifier qu’il n’y a pas d’ébréchures,d’écaillements ou de fissures. Toujoursinspecter les lames pour voir si ellessont brisées, craquées ou ont du jeu.Si le récipient ou les lames sont endommagés,ne pas les utiliser. Téléphonersans frais à notre numéro d’assistance àla clientèle pour obtenir des pièces derechange.1. Assurez-vous que le mélangeur estdébranché. Posez la base dumélangeur sur une surface propreet sèche pour éviter que des corpsétrangers ne se logent dans le moteurpendant le fonctionnement.2. Mettez les lames dans le socle desécurité. Passez le joint hermétiquepar dessus les lames. Le joint doit êtrebien à plat. Mettez le récipient sur lejoint/et vissez-le sur le socle desécurité.3. Assurez-vous que le socle de sécuritéest fermement vissé au récipient, àdéfaut de quoi il risquerait de sedévisser une fois le moteur enmarche.d’un chiffon humide ou d’une éponge.N’IMMER<strong>GE</strong>Z PAS LA BASE DANSL’EAU. Des précautions doivent êtreprises lors du nettoyage de l'intérieur durécipient du mélangeur ou lors de lamanipulation des lames, car celles-cisont très tranchantes.4. Installez le récipient sur la base etassurez-vous qu’il est bien en place.Si ce n’est pas le cas, faites-le bougerdoucement pour le mettre bien enplace.5. Assurez-vous que le bouton OFF(arrêt) a été enfoncé. Branchez lecordon dans une prise électrique.6. Mettez les ingrédients dans lerécipient et mettez le couvercle.Placer une main sur le couverclelors du mélange de liquides clairs.7. Mélangez les aliments ou les boissons.Reportez-vous à la section suivante« Conseils pour le mélange » pour dessuggestions concernant les vitesses etle mélange.8. Arrêtez TOUJOURS le mélangeur etattendez que les lames aient cessé detourner avant de retirer le récipient.9. Pour retirer le récipient une fois leprogramme terminé, soulevez-le toutdroit. S’il ne s’enlève pas facilement,faites-le bouger doucement etsoulevez. Ne tournez pas.10. Ne remettez JAMAIS le récipient surla base pendant que le moteur est enmarche.13


840121100 FRv02.qxd 2/24/04 3:11 PM Page 14Tableau de commande à 14 vitessesCRUSH GRATE GRIND BEAT SHRED BLEND LIQUEFY FRAPPEOFFPULSE CLEAN STIR AERATE PUREE CRUMB CHOP MIXLOWHIGHSélectionnez d’abord la puissance, LOW(faible) ou HIGH (élevée) à l’aide ducommutateur à glisser. Puis sélectionnezun bouton de vitesse. Le mélangeurfonctionnera jusqu’à ce que le boutonOFF (arrêt) soit enfoncé.Le bouton OFF (arrêt) est également lebouton CRUSH/PULSE (concassage/impulsion). Ceci permet un contrôleinstantané de l’action de mélange. Lemélangeur fonctionne uniquement tantque vous maintenez le bouton enfoncé.La fonction Clean (nettoyage)La fonction CLEAN (nettoyage) devraitêtre utilisée uniquement pour rincer lemélangeur entre deux préparations desmêmes aliments. Lorsqu’on a terminéde traiter un type d’aliment, lemélangeur devrait être démonté et biennettoyé tel qu’indiqué à la section« Nettoyage du mélangeur ».Pour utiliser la fonction CLEAN (nettoyage),versez 2 tasses (500 mL) d’eautiède dans le récipient et ajoutez unegoutte de détergent liquide à vaisselle.Faites fonctionner le mélangeur surCLEAN pendant 10 secondes. Jetez l’eausavonneuse. Rincez avec de l’eau propre.Cette fonction ne remplace pas un nettoyagerégulier tel qu’indiqué à lasection « Nettoyage du mélangeur ».Cette fonction ne devrait jamais êtreutilisée lorsqu’on traite un mélangecontenant des œufs, du lait ou autreproduit laitier, de la viande ou du poisson/descrustacés.Concassage de glaçonsPour obtenir de la glace à consistancepresque identique à de la neige, suivezles directives suivantes.• Les glaçons doivent provenir directementdu congélateur. La glace qui aété placée dans une glacière ou dansun seau à glace a déjà commencé àfondre. Cette petite quantité d’humiditéne donnera pas une bonne glaceconcassée sèche.• Concassez 3 à 4 tasses (750 ml à 1 L) deglaçons à la fois.• Utilisez le bouton CRUSH/PULSE (concasser/impulsion).Appuyez sur le boutonet relâchez-le et laissez le mélangeurs’arrêter complètement avant d’appuyerde nouveau. Ceci permet aux morceauxde glace de tomber sur les lames pourun concassage uniforme de la glace.14REMARQUE : Continuez de concasserjusqu’à ce que vous n’entendiez plus lesmorceaux de glace heurter le récipient,soit environ 30 à 45 secondes.• Si vous concassez de la glace avec unliquide pour une boisson ou une autrerecette, il ne devrait pas y avoir plus deglace que de liquide pour les meilleursrésultats. Des quantités égales de glaceet de liquide donnent de bons résultats,par exemple 2 tasses (500 ml) deglace et 2 tasses (500 ml) de liquide.N’essayez pas de mélanger 2 tasses(500 ml) de glace et 1 tasse (250 ml)de liquide. Il se forme autour deslames une poche d’air qui empêcheque toute la glace soit concassée.


840121100 FRv02.qxd 2/24/04 3:11 PM Page 15Conseils pour le mélangeChapelureDéchirez le pain en morceaux que vousmettrez dans le récipient du mélangeur.Utilisez l’option PULSE environ 15 fois.Miettes de biscuits ou craquelinsBrisez les biscuits ou les craquelins enmorceaux que vous mettrez dans le récipientdu mélangeur. Traitez l’équi-valentd’une tasse (250 ml) à mesurer à la fois.Utilisez l’option PULSE environ 10 fois.Pour obtenir un mélange plus fin, utilisezl’option CRUMB (miettes) pendant quelquessecondes après l’option PULSENoix hachéesMettez une tasse (250 ml) de noix dans lerécipient. Utilisez l’option PULSE plusieurs fois.Retirez le récipient de la base et remuez pourredistribuer les morceaux. Posez le récipientsur la base et utilisez de nouveau l’optionPULSE plusieurs fois.Pour couper les légumesChoux, carottes, oignons, poivrons verts,pommes de terre. Mettez deux tasses (500ml) à mesurer de morceaux dans le récipient.Couvrez d’eau. Utilisez l’option PULSEjusqu’à obtention de la taille de morceauxvoulue. Mettez dans une passoire pourfaire égoutter l’eau.Concentré de jus congeléMettez 6 onces (170 g) de jus congelédans le récipient du mélangeur et ajoutezla quantité d’eau recommandée. Utilisezl’option LIQUEFY (liquéfier) pendant 20 secondes.Ou mettez 12 onces (350 g) de juscongelé dans le récipient du mélangeur etajoutez une quantité égale d’eau. Utilisezl’option BLEND (mélanger) pendant 30 secondes.Versez dans un pichet et ajoutez lesdeux mesures d’eau restantes.Sauce onctueuseSi votre sauce a des grumeaux, placez-ladans le récipient du mélangeur. Retirez lebouchon de remplissage pourpermettre à la vapeur de s’échapper.Utilisez l’option PUREE (purée) pendant 5secondes ou jusqu’à ce que le mélange soitonctueux.Crêpes ou gaufresMettez d’abord les ingrédients liquidesdans le récipient, puis les ingrédients secs.Utilisez l’option MIX (mélanger) pendant10 secondes ou jusqu’à ce que les ingrédientssoient bien mélangés.Fromage parmesanCoupez le fromage en morceaux d’un centimètreenviron et mettez-les dans lerécipient. Utilisez l’option SHRED (lamelles)pendant 45 secondes ou jusqu’à l’obtentionde la consistance voulue.Sucre extra-finMettez une tasse (250 ml) de sucre granulénormal dans le récipient du mélangeur.Utilisez l’option GRATE (râper) pendant 30secondes pour faire du sucre extra-fin quise dissoudra instantanément dans le théglacé.Conseils pour la meilleure utilisation• Lorsque vous mélangez des liquidesou des aliments chauds, ceux-cirisquent d’éclabousser si le couverclen’est pas en place. Enlevez toujours lebouchon de remplissage du couvercleavant de mélanger des aliments oudes liquides chauds.• Pour ajouter des aliments pendantque le mélangeur fonctionne, enlevezle bouchon de remplissage ducouvercle et ajoutez les ingrédientspar l’ouverture.• Si l’appareil cesse de mélangerpendant qu’il est en marche, ou queles ingrédients collent aux parois durécipient, mettez le mélangeur sur OFF(arrêt). Retirez le couvercle et servezvousd’une spatule en caoutchouc pourrepousser le mélange vers les lames.• Ne vous servez pas du mélangeurpour faire de la purée de pommes deterre ou des mélanges de pâtesépaisses, pour battre des oeufs enneige, pour hacher de la viande crueou pour extraire du jus de fruits oude légumes. Il n’a pas été conçu pources usages.• Ne conservez ni aliments, ni liquidesdans le récipient du mélangeur.• Lorsque vous mélangez des aliments,ne remplissez pas le récipientau-dessus du repère des 32 onces/4 tasses (1 L).15


840121100 FRv02.qxd 2/24/04 3:11 PM Page 16Nettoyage du mélangeur1. Débranchez le mélangeur de la priseélectrique.2. Essuyer la base, le tableau decommande et le cordon avec un lingeou une éponge humide.3. Pour nettoyer le récipient, dévissezle socle de sécurité et retirezl’élément coupant du récipient.4. Avec précaution, retirez les lames etle joint hermétique du fond du soclede sécurité.5. Lavez avec précaution les lames,le socle de sécurité, le joint hermétique,le récipient en verre et lecouvercle, dans de l’eau chaudeRecettesDélice aux petits fruits11,5 onces (339 ml) de jus concentré depetits fruits en conserve (offert dans lasection des jus)16savonneuse. Prendre des précautionslors de la manipulation des lames carelles sont très coupantes. Rincez etséchez complètement. Ne faites tremperaucune des pièces. Le récipientde verre peut être passé au lave-vaisselle.Les lames, le socle de sécurité,le joint hermétique, et le couvercleNE PEUVENT PAS être passés aulave-vaisselle.6. Replacez l’élément coupant dansle récipient, puis remettez lerécipient sur la base du mélangeur.7. Rangez le mélangeur, le couverclelégèrement ouvert pour éviter laformation d’odeurs.Mettre tous les ingrédients dans le récipient du mélangeur, couvrir. Utiliser l’optionPULSE pendant 45 secondes ou jusqu’à consistance désirée. Donne 30 onces (900 ml).Boisson mousseuse aux ananas et banane11,5 onces (339 ml) de concentréde jus d’ananas-orange en conserve(offert dans la section des jus)Mettre tous les ingrédients dans le récipient du mélangeur; couvrir. Utiliser l’optionPULSE pendant 45 secondes ou jusqu’à la consistance désirée. Donne 30 onces (900 ml).Rafraîchissement à l’orange et aux ananas1 tasse (250 ml)de morceaux d’ananas 1 tasse (250 ml) de glaçons1 tasse (250 ml) de jus d’orangeMettre tous les ingrédients dans le récipient du mélangeur; couvrir. Utiliser l’optionBLEND pendant 45 secondes ou jusqu’à consistance désirée. Donne 24 onces (750 ml).Boisson mousseuse aux bananes et petits fruits3⁄4 tasse (175 ml) de lait1 tasse (250 ml) de fraises congelées1 tasse (250 ml) de glaçons1 tasse (250 ml) de fraises congelées1 tasse (250 ml) de glaçons1 banane mûre, en morceaux1 banane mûre, en morceaux8 onces (250 ml) de yogourt à la vanilleou aux fraisesMettre tous les ingrédients dans le récipient du mélangeur; couvrir. Utiliser l’optionBLEND pendant 45 secondes ou jusqu’à consistance désirée. Donne 24 onces (750 ml).


840121100 FRv02.qxd 2/24/04 3:11 PM Page 17Boisson givrée à l’orange glacée1 1 ⁄2 tasses (375 ml) de jus d’orange 4 boules de crème glacée à la vanillePlacer tous les ingrédients dans le récipient du mélangeur; couvrir. Utiliser l’optionBLEND pendant 45 secondes ou jusqu’à consistance désirée. Donne 24 onces (750 ml).Strata de jambon et fromage4 tranches de pain1 tasse (250 ml) de fromage suisse râpé2 oeufs1 tasse (250 ml) de laitVaporiser de produit de cuisson anti-adhésif un plat de 8 po (20 cm) allant au four.Étaler les tranches de pain dans le plat en les faisant se chevaucher au besoin.Saupoudrer de fromage. Mettre les oeufs, le lait, la moutarde et le poivre dans lerécipient du mélangeur et utiliser l’option BLEND pendant 15 secondes. Ajouter lejambon et utiliser l’option PULSE 3 ou 4 fois ou jusqu’à ce que le jambon soit enmorceaux de la taille voulue. Verser ce mélange sur le pain et le fromage. Faire cuireà 350ºF (180ºC) pendant 40 minutes ou jusqu’à cuisson complète. Donne 2 portions.Omelette tex-mex au fromage3 oeufs2 onces (60 g) de fromage américainde type Monterey JackMettre tous les ingrédients dans le récipient du mélangeur. Utiliser l’option BLENDpendant 10 secondes. À chaleur moyenne, faire fondre une noix de margarine oude beurre dans un poêlon. Y verser le mélange. Cuire l’omelette jusqu’à ce qu’elle« prenne », puis la retourner et continuer de la faire cuire jusqu’à cuisson complète.Replier l’omelette et la servir. Donne une omelette.Trempette au poivron rouge et à l’ail6 grosses gousses d’ail2 c. à soupe (30 ml) de feuillesde basilic frais, tassé1 c. à soupe (15 ml) de sauce sojaMettre l’ail et le basilic dans le récipient. Utiliser l’option PULSE 5 à 10 secondes oujusqu’à ce que les ingrédients soient grossièrement hachés. Ajouter le reste desingrédients. Utiliser l’option LIQUEFY jusqu’à l’obtention d’un mélange onctueux.Servir avec des craquelins et des légumes à trempette frais. Couvrir et conserver auréfrigérateur. Donne : 1 1 ⁄2 tasse (375 ml).Hoummos1 boîte (19 onces [535 g])de poischiches non égouttés3 c. à soupe (45 ml) de jus de citron2 c. à soupe (30 ml) de tahini1 c. à soupe (15 ml) de moutardepréparée1⁄8 de c. à thé (0,625 ml) de poivre2 ou 3 tranches de jambon, en morceaux1 c. à soupe (15 ml) d’eau ou de laitSel et poivre au goût1 c. à thé (5 ml) de sauce de piment fort1⁄2 tasse (60 g) de poivron rouge rôti4 onces (120 g) de fromage à la crème1 c. à soupe (15 ml) d’huile d’olive1 1 ⁄2 c. à thé (7,5 ml) d’ail émincé1 c. à thé (5 ml) de cumin1⁄2 c. à thé (2,5 ml) de sel17


840121100 FRv02.qxd 2/24/04 3:11 PM Page 18Combiner les sept ingrédients dans le récipient du mélangeur. Mélanger à la vitesseélevée. Éteindre le mélangeur. Gratter les côtés du récipient avec une spatule.Remettre le mélangeur en marche et traiter 30 secondes de plus jusqu’à ce que lemélange soit onctueux. Transférer à un plat de service. Servir avec des rôties de painde seigle ou des pointes de pita. Donne environ 3 tasses (375 ml).Mousse à la crème de chocolat1 c. à thé (5 ml) de vanille2 c. à soupe (30 ml) de sucre1 tasse (250 ml) de mini pépitesde chocolatMettre la vanille, le sucre et les pépites de chocolat dans le récipient du mélangeur.Faire chauffer le lait jusqu’à ce que de la vapeur se forme. Verser le lait dans le récipientdu mélangeur. Utiliser l’option BLEND pendant 15 secondes ou jusqu’à ce que lemélange soit onctueux. Ajouter le fromage à la crème et mélanger pendant 10 secondesde plus ou jusqu’à ce que le mélange soit onctueux. Verser dans des ramequinset réfrigérer pendant au moins deux heures ou jusqu’à ce que la mousse ait pris.Donne 4 à 6 portions.Boisson frappée au moka pour adultes1 tasse (250 ml) de lait1 tasse (250 ml) de liqueur à saveurde café comme le KahluaPlacer tous les ingrédients dans le récipient du mélangeur; couvrir. Utiliser l’optionBLEND pendant 45 secondes ou jusqu’à consistance désirée. Donne 32 onces (875 ml).Margaritas1⁄4 tasse (60 ml) de tequila1⁄4 tasse (60 ml) de Triple Sec1 tasse (250 ml) de glaçonsMettre tous les ingrédients dans le récipient du mélangeur; couvrir. Utiliser l’optionPULSE pendant 45 secondes ou jusqu’au le concassage des glaçons. Donne 16 onces(500 ml).Daiquiri glacé aux fraisesLa moitié d’une boîte de 6 onces(85 g) de concentré delimonade congeléUn paquet de 16 onces (450 g) de fraisescongelées avec sucre, décongelées3⁄4 tasse (175 ml) de laitUn paquet de 3 onces (85 g) de fromageà la crème, coupé en cubes4 boules de crème glacée au chocolat,amollieJus de 8 limettes1⁄4 tasse (60 ml) de sucre2 tasses (500 ml) de glaçons1⁄2 tasse (125 ml) de rhumMettre tous les ingrédients dans le récipient du mélangeur. Couvrir et utiliserl’option PULSE pendant 45 secondes ou jusqu’au concassage des glaçons.Donne 30 onces (900 ml).18


840121100 FRv02.qxd 2/24/04 3:11 PM Page 19Assistance à la clientèleSi vous avez une réclamation en vertu de cette garantie, veuillez composer lenuméro de l’assistance à la clientèle. Pour obtenir un service plus rapide, ayez à laportée de la main les numéros de modèle, de série et de type pour que l’opérateurpuisse vous aider. Ces numéros se trouvent à la base de votre appareil.MODÈLE : _______________ TYPE : ________________ SÉRIE : _________________Numéro d’assistance à la clientèle : 1-877-556-0973Conservez ce numéro pour référence ultérieure !Demandes de renseignements par courriel : www.gehousewares.comGarantie limitée de deux ansQue couvre la garantie ?• Tout vice de matériau ou de fabrication.Pendant combien de temps après l’achatinitial ?• Deux ans.Que ferons-nous ?• Nous vous fournirons un appareil neuf.• Pour les articles qui sont encore sousgarantie mais non disponibles, WAL-MARTse réserve le droit de les remplacer par unproduit similaire de marque <strong>GE</strong> de valeurégale ou supérieure.Comment faire une réclamation ?• Conservez votre reçu.• Emballez bien l’appareil. Nous recommandonsl’utilisation de la boîte et du matérield’emballage d’origine.• Retournez le produit au magasinWAL-MART le plus près ou téléphonez àl’assistance à la clientèle au 1-877-556-0973.Quelles sont les exclusions au titre de lagarantie ?• Les pièces et récipients en verre, couteau/tamis, lames et/ou agitateurs.• L’utilisation à des fins commerciales outout autre usage non prescrit dans le moded’emploi.• Les dommages causés par le mésusage,l’abus ou la négligence.• Les produits achetés ou réparés àl’extérieur du Canada.Comment la loi provinciale affecte-t-elle cettegarantie ?• Cette garantie vous confère des droitsspécifiques et vous pouvez également jouird’autres droits qui peuvent varier d’uneprovince à l’autre.• WAL-MART décline toute responsabilitéconcernant les dommages ou les pertesaccidentels causés par cet appareil.Certaines provinces ne permettent pasl’exclusion ou la restriction des dommagesou des pertes accidentels, de telle sorte quecette renonciation peut ne pas vous êtreapplicable.Qu’advient-il si vous avez acheté le produitaux États-Unis, au Canada, ou au Mexique etque vous avez un problème alors que vousl’utilisez en dehors du pays de l’achat ?• Cette garantie n’est valable que dans le paysde l’achat et si vous suivez les modalités deréclamation au titre de la garantie telqu’indiqué.19


840121100 SPv02.qxd 2/24/04 3:12 PM Page 20SALVAGUARDIAS IMPORTANTESSiempre que use artefactos electrodomésticos debe seguir precauciones básicas de seguridad,incluyendo las siguientes:1. Lea todas las instrucciones.2. Verifique que el voltaje de su instalacióncorresponda con el del producto.3. Para protegerse contra riesgos de choqueseléctricos, no coloque el cable, el enchufe,ni la base o el motor en el agua, ocualquier otro líquido.4. Es necesario supervisar de cerca cuandocualquier electrodoméstico es utilizadopor niños o cerca de ellos.5. Desenchufe el cable del tomacorrientecuando el artefacto no esté en uso, antesde colocar o quitarle piezas y antes delimpiarlo.6. Evite el contacto con las piezas enmovimiento.7. No ponga a funcionar ningún artefactosi tiene un cable o enchufe dañado,o después de que el artefacto haya tenidoun funcionamiento defectuoso o hayasufrido alguna caída o avería. Llame anuestro número gratuito de servicio alcliente para obtener informaciónrespecto a su revisión, reparacióno ajuste eléctrico o mecánico.8. El uso de accesorios, incluyendo frascospara conservas, no recomendados ovendidos por el fabricante deelectrodomésticos puede causar unriesgo de lesiones a las personas.9. No use este artefacto a la intemperie.10. No deje que el cable cuelgue por el bordede la mesa o mostrador, ni que toque superficiescalientes, incluyendo la estufa.11. Mantenga las manos y utensilios fueradel vaso cuando esté licuando parareducir el riesgo de lesiones personalesseveras y/o daños a la licuadora. Sepuede usar una espátula de goma perodebe usarse sólo cuando la licuadora noesté en funcionamiento.12. Las cuchillas tienen filo, manéjelas concuidado–especialmente cuando ensamble,desensamble o cuando limpie dentrodel vaso de la licuadora.13. No utilice un vaso que esté roto orajado o que tenga desportilladuras.14. No utilice cuchillas de corte que esténrotas, rajadas o flojas.15. Para reducir el riesgo de lesiones, nuncacoloque las cuchillas de corte en la base sinque tengan el vaso debidamente ajustado.16. Siempre que la licuadora esté en funcionamiento,debe tener puesta la tapa.17. Al licuar líquidos calientes, quite la piezacentral de la tapa que tiene dos piezas. Nollene el recipiente de la licuadora encimadel nivel de 3 tazas (750 ml). Siemprecomience a procesar en la posición develocidad más lenta. Mantenga las manosy otras partes de su piel lejos de la aberturade la tapa para evitar posiblesquemaduras.18. Enrosque firmemente el anillo deretención. Pueden ocurrir lesiones si lascuchillas en movimiento quedanaccidentalmente al descubierto.19. Si el vaso gira cuando el motor estáencendido, apáguelo (O/OFF) de inmediatoy ajuste el vaso en el anillo deretención en rosca.20. No deje la licuadora desatendidamientras esté en funcionamiento.21. Para desconectar el cable, gire elcontrol a O/OFF, luego quite el enchufedel tomacorriente de pared.22. No use este artefacto electrodomésticopara otro fin que no sea el especificado.¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!Información adicional para la seguridad del consumidorEste artefacto podría estar destinado sólopara uso doméstico.Este artefacto está equipado con un enchufepolarizado. Este tipo de enchufe tiene unahoja más ancha que la otra. El enchufeencajará en un tomacorriente eléctrico en unsolo sentido. Esta es una característica deseguridad diseñada para reducir el riesgo de20choque eléctrico. Si usted no puede introducirel enchufe en el tomacorriente, pruebeinvirtiendo la posición del enchufe. Si aún asíel enchufe no pudiese encajar, póngase encontacto con un electricista calificado paraque reemplace el tomacorriente obsoleto. Nointente anular la característica deseguridad del enchufe polarizadomodificando el enchufe de ninguna manera.


840121100 SPv02.qxd 2/24/04 3:13 PM Page 21El largo total del cable que se utiliza coneste artefacto se eligió para reducir el riesgode enredarse o tropezarse con él, que se presentaríasi fuera más largo. Si es necesarioun cable más largo, deberá utilizarse uncable de extensión aprobado. La clasificacióneléctrica nominal del cable de extensióndeberá ser igual o mayor que la de lalicuadora. Se debe tener cuidado enacomodar el cable de extensión de maneraque no cuelgue por el borde de la mesa omostrador y que los niños no puedan tirarde él o tropezarse accidentalmente.Si las cuchillas de corte se traban y no semueven, se dañará el motor. No use elartefacto. Llame al número gratuito deservicio al cliente para obtener información.No coloque el vaso de la licuadora llenode comida o líquido en el congelador.El contenido se congelará y dañará lascuchillas de corte.Conozca su licuadoraPiezas y características1Tapón de llenado12Tapa234VasoEmpaque34840655Cuchillas de corte3224436789Anillo de retenciónBasePanel de controlEspacio para enrollar el cable456168ozs21cups7Espacio para enrollar el cable8921


840121100 SPv02.qxd 2/24/04 3:13 PM Page 22Antes del primer uso: Luego de desempacarla licuadora, lave todo, menos labase de la licuadora, en agua calientejabonosa. Seque meticulosamente.Limpie la base de la licuadora con unpaño húmedo o una esponja. NOSUMERJA LA BASE EN AGUA. Debetenerse cuidado cuando limpie el interiordel vaso o cuando manipule lascuchillas de corte, ya que éstas son muyfilosas.Cómo ensamblar y usarIMPORTANTE: El vaso y las cuchillas desu licuadora están propensos al desgastecon el uso normal. Siempre verifiqueque el vaso no tenga cortes,desportilladuras o rajaduras. Siempreverifique que las cuchillas de corte noestén rotas, rajadas o flojas. Si el vaso olas cuchillas de corte están dañados, nolos utilice. Llame a nuestro número gratuitode servicio al cliente para obtenerpiezas de repuesto.1. Asegúrese de que la licuadora estédesenchufada. Coloque la base de lalicuadora en una superficie limpia yseca para evitar que partículasextrañas se introduzcan en el motordurante su funcionamiento.2. Coloque las cuchillas en el anillode retención. Encaje la empaquetaduraencima de las cuchillas. Laempaquetadura debe asentarsede manera plana. Coloque el vasoencima de la empaquetadura yenrósquelo en el anillo de retención.3. Asegúrese de que el anillo deretención esté bien enroscadoal vaso. De lo contrario, puede aflojarseluego cuando se ponga afuncionar el motor.4. Coloque el vaso en su lugar en labase de la licuadora, asegurándosede que esté bien asentado. De otromodo, balancéelo ligeramente hastaque encaje bien.5. Asegúrese de que el botón de O/OFF(Apagado) ha sido oprimido. Enchufeel cable en el tomacorriente.6. Ponga los ingredientes en el vasoy tápelo. Coloque la mano sobre latapa cuando esté licuando líquidos.7. Prepare alimentos o bebidas. Veala sección “Técnicas para licuar”para sugerencias de velocidades yprocesamiento.8. SIEMPRE apague la licuadora yespere a que las cuchillas se hayandetenido antes de quitar el vaso.9. Para quitar el vaso luego de haberterminado de licuar, levántelo ensentido recto hacia arriba. Si nose puede quitar con facilidad,balancéelo ligeramente y levántelo.No lo tuerza.10. NUNCA vuelva a colocar el vaso enla unidad mientras el motor esté enfuncionamiento.22


840121100 SPv02.qxd 2/24/04 3:13 PM Page 23Tablero de control de 14 velocidadesLa función de limpiezaCRUSH GRATE GRIND BEAT SHRED BLEND LIQUEFY FRAPPEOFFLa función de limpieza se debe usarsolamente para enjuagar la licuadoraentre tandas procesadas del mismoPULSE CLEAN STIR AERATE PUREE CRUMB CHOP MIX alimento. Cuando se haya terminadoel procesamiento de un tipo de comida,LOWHIGHserá necesario desarmar la licuadoray limpiarla bien, según se ilustraen “Limpieza”.Primero seleccione la potencia baja(LOW) o alta (HIGH) usando el conmutadorcorredizo. Luego seleccione unbotón de velocidad. La licuadora marcharáhasta que se oprima el botónO/OFF (apagado).El botón O/OFF también es el botón deCRUSH/PULSE (picar/pulso). Estopermite un control instantáneo de laacción de licuado. La licuadora marchasolamente mientras se está oprimiendoel botón.Para usar la función de CLEAN (limpieza)vierta 2 tazas (500 ml) de agua tibia enel vaso y agregue una gota de líquidodetergente para lavar vajilla. Haga marcharla licuadora en la graduación CLEAN(limpieza) por 10 segundos. Descarte elagua jabonosa. Enjuague con agualimpia.Esta función no sustituye la limpiezacomún según las instruccionesproporcionadas en la sección de“Limpieza”. Esta función nunca se debeusar cuando se esté licuando cualquiermezcla que contenga huevos, leche uotros productos lácteos, carnes o frutosde mar.Cómo triturar el hieloPara obtener hielo con una consistenciade nieve, siga los lineamientos siguientes:• El hielo debe venir directamente delcongelador. Hielo que se haya almacenadoen una caja para hielo o en lahielera, ya se habrá comenzado aderretir. Esa pequeña cantidad dehumedad evitará que se obtenga unbuen hielo picado y seco.• Pique entre 3 y 4 tazas (750 ml a 1 L)de hielo por vez.• Use el botón de CRUSH/PULSE (picar/pulso). Oprima y suelte el botón permitiendoque la licuadora se detengacompletamente antes de oprimir nuevamente.Esto permite que los trozosgrandes de hielo caigan entre lascuchillas para que el hielo quede bienpicado.NOTA: Continúe pulsando hasta queno escuche los trozos grandes de hielogolpear el vaso de la licuadora, o entre30 y 45 segundos.• Si pica hielo con un líquido, parahacer una bebida u otra receta, esimportante que no haya más hieloque líquido para obtener mejoresresultados. Se recomienda utilizar lamisma cantidad de hielo y líquido, porejemplo 2 tazas (500 ml) de hielo y 2tazas (500 ml) de líquido. No trate delicuar 2 tazas (500 ml) de hielo y 1taza (250 ml) de líquido. Eso crearáuna bolsa de aire alrededor de lascuchillas que evitará que todo el hieloquede picado.23


840121100 SPv02.qxd 2/24/04 3:13 PM Page 24Técnicas para licuarPan ralladoDespedace el pan y póngalo en el vasode la licuadora. Oprima el botón dePULSE unas 15 veces.Galletas ralladasDesmenuce las galletas y póngalas en elvaso de la licuadora. Procese 1 taza (250ml) a la vez. Oprima el botón de PULSEunas 10 veces. Para obtener una consistenciamás fina, procese en la posiciónde CRUMB unos cuantos segundosluego de haberlas procesado en PULSE.Nueces picadasColoque una taza (250 ml) de nuecesen el vaso de la licuadora. Oprima elbotón de PULSE unas cuantas veces.Quite el vaso de la base y agítelo pararedistribuir los pedazos. Coloque el vasoen la base y oprima el botón de PULSEunas cuantas veces más.Para picar verdurasCorte la col, zanahorias, cebollas,pimientos verdes o papas en trozos.Coloque 2 tazas (500 ml) de verduras enel vaso de la licuadora. Cúbralas conagua. Oprima el botón de PULSE hastaque logre la consistencia de picadodeseada. Vierta la mezcla en un coladorpara escurrir el agua.Concentrado de jugo congeladoColoque 6 onzas (170 g) de jugo congeladoen el vaso de la licuadora con lacantidad de agua recomendada.Licúe en la posición de LIQUEFY por20 segundos. O coloque 12 onzas (350g) de jugo congelado en el vaso de lalicuadora con 1 lata de agua. Licúe lamezcla en la posición de BLEND por 30segundos. Vierta el jugo en la jarra ymezcle 2 latas de agua adicionales.Salsa sin grumosSi su salsa tiene grumos, colóquela en elvaso de la licuadora. Quite el tapón de latapa para que el vapor pueda salir. Licúeen la posición de PUREE por 5 segundos ohasta que quede sin grumos.Crepés (crepas) o WaflesColoque los ingredientes líquidos en elvaso, luego los ingredientes secos. Licúela mezcla en la posición de MIX durante10 segundos o hasta que todo esté bienmezclado.Queso parmesanoCorte el queso en trozos de mediapulgada (1 cm). Procese en la posiciónde SHRED durante 45 segundos o hastaque se adquiera la consistencia deseada.Azúcar extrafinaColoque 1 taza (250 ml) de azúcargranulado regular en el vaso de lalicuadora. Licúe en la posición deGRATE por 30 segundos para obtenerun azúcar extrafina, el cual se disuelveinstantáneamente en el té helado.Consejos para un óptimo uso• La preparación de alimentos o líquidoscalientes en la licuadora puede causarque el líquido caliente salga a borbotonescuando se quite la tapa. Siemprequite el tapón de llenado antes delicuar alimentos o líquidos calientes.• Para agregar alimentos mientras lalicuadora está en funcionamiento,quite el tapón de de llenado de la tapadel recipiente y añada los ingredientesa través de la abertura.• Si la acción de licuado se detienemientras se está licuando o los ingredientesse pegan a las paredes delvaso, apague la licuadora O/OFF. Quite24la tapa y use una espátula de gomapara empujar la mezcla hacia lascuchillas.• No intente hacer puré de papa, omezclar masas espesas, batir claras dehuevo, moler carne cruda o extraer eljugo de frutas y vegetales. La licuadorano ha sido diseñada para realizar estasfaenas.• No guarde alimentos o líquidos en elvaso de la licuadora.• Cuando licúe alimentos, no llene elvaso de vidrio por encima de la líneaque indica 32 onzas/4 tazas (1 L).


840121100 SPv02.qxd 2/24/04 3:13 PM Page 25Limpieza1. Desenchufe la licuadora deltomacorriente.2. Limpie la base de la licuadora, elpanel de control y el cable conun paño o esponja húmedos.3. Para limpiar el vaso, destornille elanillo de retención y saque la unidadcortadora del vaso.4. Saque cuidadosamente las cuchillasy el empaque del fondo del anillode retención.5. Lave cuidadosamente las cuchillas, elanillo de retención, el empaque, elRecetasExplosión de morasvaso de vidrio y la tapa en aguacaliente y jabonosa. Debe tenersecuidado cuando manipule lascuchillas de corte, ya que éstas sonmuy filosas. Enjuague y seque bien.No deje en remojo. El vaso de vidriose puede lavar en un lavavajillasautomático. NO lave las cuchillas, elanillo de retención, el empaque o latapa en el lavavajillas.6. Vuelva a ensamblar la unidad en elvaso. Vuelva a colocar el vaso en labase de la licuadora.7. Guarde la licuadora con la tapaentreabierta para evitar que huelaa envase cerrado.1 lata 339 ml (11,5 onzas) jugo1 taza (250 ml) de cubos de hieloconcentrado de moras (se encuentra 1 taza (250 ml) de fresas congeladasen el pasillo de jugos en el supermercado)Coloque todos los ingredientes en el vaso de la licuadora. Tape. PULSE 45 segundoso hasta que obtenga la consistencia deseada. Se obtienen 30 onzas (900 ml).Licuado espumoso de piña y plátano1 lata 339 ml (11,5 onzas) de jugoconcentrado de piña y naranja(se encuentra en el pasillo de jugosdel supermercado)Coloque todos los ingredientes en el vaso de la licuadora. Tape. PULSE por 45 segundoso hasta que obtenga la consistencia deseada. Se obtienen 30 onzas (900 ml).Licuado de piña y naranja1 taza (250 ml) de piña cortada en trozos 1 taza (250 ml) de cubos de hielo1 taza (250 ml) de jugo de naranjaColoque todos los ingredientes en el vaso de la licuadora. Tape. Licúe por 45 segundoso hasta que obtenga la consistencia deseada. Se obtienen 24 onzas (750 ml).Licuado de plátano y moras3⁄4 taza (175 ml) de leche1 tazas (250 ml) de fresas congeladas1 plátano maduro, en trozos1 taza (250 ml) de cubos de hielo1 plátano maduro partido en trozos8 onzas (250 ml) de yogur de vainilla ode fresaColoque todos los ingredientes en el vaso de la licuadora. Tape. Licúe por 45 segundoso hasta que obtenga la consistencia deseada. Se obtienen 24 onzas (750 ml).25


840121100 SPv02.qxd 2/24/04 3:13 PM Page 26Licuado helado de naranja1 1 ⁄2 tazas (375 ml) de jugo de naranja4 cucharadas de helado de vainillaColoque todos los ingredientes en el vaso de la licuadora. Tape. Licúe por 45 segundoso hasta que obtenga la consistencia deseada. Se obtienen 24 onzas (750 ml).Strata de jamón y queso suizo4 rodajas de pan1 taza (250 ml) de queso suizo rallado2 huevos1 taza (250 ml) de leche1 cucharada (15 ml) de mostaza preparada1⁄8 cucharadita (0,625 ml) de pimienta2 a 3 tajadas de jamón, en trozosRocíe una asadera de 8 pulgadas con un producto para cocción antiadherente.Coloque el pan en la asadera, superpuesto si es necesario. Espolvoree con queso.Coloque los huevos, la leche, la mostaza y la pimienta en el vaso de la licuadora y licúeen BLEND por 15 segundos. Agregue el jamón al vaso y Pulse 3 ó 4 veces o hasta que sehaya picado a la consistencia deseada. Vierta sobre el pan y el queso. Hornee a 350° F(180º C) por 40 minutos o hasta que esté hecho. Se obtienen 2 porciones.Omelette Mexicano3 huevos2 onzas (55 g) de queso Monterrey Jacko Pepper Jack1 cucharada (15 ml) de agua o lecheSal y pimienta a gustoColoque todos los ingredientes en el vaso de la licuadora. Procese en GRATE por unos10 segundos. Sobre calor mediano, derrita un poco de margarina o mantequilla enuna sartén. Vierta el omelette en la sartén. Cocine hasta que esté consistente y luegoinvierta y cocine hasta que esté hecho. Doble y sirva. Se obtiene 1 omelette.Salsa para aperitivo de pimientos rojos y ajo6 dientes grandes de ajo2 cucharadas (30 ml) colmadas de hojasde albahaca fresca1 cucharada (15 ml) de salsa de soja1 cucharadita (5 ml) de salsa depimientos picantes1⁄2 taza (125 ml) de pimientos rojos asados4 onzas (115 g) de queso cremaColoque el ajo y la albahaca en el vaso de la licuadora. Pulse entre 5 y 10 segundoso hasta que esté picado grande. Agregue el resto de los ingredientes. Procese enLIQUEFY hasta que la salsa esté uniforme y bien mezclada. Sirva con galletas ovegetales frescos como salsa. Tape y refrigere para guardarla. Se obtienen 1 1 ⁄2 tazas(375 ml).26


840121100 SPv02.qxd 2/24/04 3:13 PM Page 27Hummus1 lata (19 onzas [535 g]) de garbanzos,con líquido3 cucharadas (45 ml) de jugo de limón2 cucharadas (30 ml) de tahiniCombine los siete ingredientes en el vaso de la licuadora. Licúe a la potencia alta.Apague la licuadora. Raspe los costados del vaso con una espátula. Encienda lalicuadora y procese unos 30 segundos más hasta que quede uniforme. Pase lamezcla a una fuente. Sirva con tostadas de pan integral o triángulos de pan pita.Se obtienen unas 3 tazas (375 ml).Mousse de crema de chocolate1 cucharadita (5 ml) de vainilla2 cucharadas (30 ml) de azúcar1 taza (250 ml) de trozos pequeñosde chocolate (mini-chocolate chips)Coloque la vainilla, el azúcar y los trozos de chocolate en el vaso de la licuadora.Caliente la leche hasta que esté humeante. Vierta la leche en el vaso. Procese enBLEND por 15 segundos o hasta que esté uniforme. Agregue el queso crema yprocese en BLEND por 10 segundos o hasta que quede uniforme. Vierta en platos depostre individuales y refrigere por lo menos 2 horas o hasta que esté consistente.Se obtienen entre 4 y 6 porciones.Licuado de moca para adulto1 taza (250 ml) de leche1 taza (250 ml) de licor con sabor de café (como Kahlúa)4 cucharadas de helado de chocolate, blandoColoque todos los ingredientes en el vaso de la licuadora. Tape. Licúe por 45 segundoso hasta que obtenga la consistencia deseada.Se obtienen 32 onzas (875 ml).Margaritas1⁄4 taza (60 ml) de Tequila1⁄4 taza (60 ml) de Triple Sec1 taza (250 ml) de hieloColoque todos los ingredientes en el vaso de la licuadora. Tape. PULSE por 45 minutoso hasta que el hielo quede bien picado. Se obtienen 16 onzas (500 ml).Daiquiri de fresa congelado1⁄2 de una lata (6 onzas) de limonadaconcentrada congelada1 paquete (16 onzas [450 g]) de fresascongeladas con azúcar, descongeladas1 cucharada (15 ml) de aceite de oliva1 1 ⁄2 cucharaditas (7,5 ml) de ajo picado1 cucharadita (5 ml) de comino1⁄2 cucharadita (2,5 ml) de sal3⁄4 taza (175 ml) de leche1 paquete (3 onzas [85 g]) de quesocrema, cortado en cubitosJugo de 8 limas1⁄4 taza (60 ml) de azúcar2 tazas (500 ml) cubos de hielo1⁄2 taza (125 ml) de ronColoque todos los ingredientes en el vaso de la licuadora. Tape y PULSE por45 segundos o hasta que el hielo quede bien picado. Se obtienen 30 onzas (900 ml).27


840121100 SPv02.qxd 2/24/04 3:13 PM Page 28Asistencia al clienteSi desea hacer un reclamo bajo esta garantía, sírvase llamar a nuestro Número deAsistencia al Cliente. Para un servicio más rápido es importante que tenga losnúmeros de modelo, serie y tipo listos para que el operador lo pueda ayudar.Estos números se pueden encontrar en la parte inferior de su aparato.MODELO:________________ TIPO:_________________ SERIE: __________________Número de Asistencia al Cliente en México: 01-800-343-7378¡Guarde este número para referencia futura!Solicitud de información por e-mail: www.gehousewares.comGarantía Limitada de Dos Años¿Qué cubre su garantía?• Todo defecto de material o mano de obra.¿Por cuánto tiempo después de la compra inicial?• Dos años.¿Qué haremos?• Le suministraremos una unidad nueva.• Para aquellos artículos que estén aún bajogarantía pero que ya no están disponibles,WAL H MART se reserva el derecho de reemplazarloscon un producto similar de marca<strong>GE</strong> de igual valor o superior.¿Cómo hacer un reclamo bajo garantía?• Guarde su recibo.• Empaque su unidad debidamente.Recomendamos usar la caja y los materialesde empaque originales.• Devuelva el producto a su tienda WAL H MARTmás cercana o llame al Número de Asistenciaal Cliente al 01-800-343-7378.¿Qué es lo que la garantía no cubre?• Partes de vidrio, envases de vidrio,cortador/colador, cuchillas y/o agitadores.• Uso comercial o cualquier otro uso que no seencuentre en las instrucciones impresas.• Daños debido al mal uso, abuso, o negligencia.• Productos comprados o reparados fuera de losEstados Unidos o Canada.¿Cuál es la relación entre las leyes estatales yesta garantía?• Esta garantía le otorga derechos legalesespecíficos, y es posible que usted tambiéntenga otros derechos que varían de un estadoal otro o de una provincia a la otra.• WAL H MART expresamente niega todaresponsabilidad por daños consecuentes opérdidas incidentales causadas por el uso deeste aparato. Ciertos estados o provincias nopermiten esta exclusión o limitación de pérdidasincidentales o consecuentes de maneraque es posible que el descargo de responsabilidadque antecede no corresponda en sucaso.¿Qué sucede si usted adquirió su producto enlos Estados Unidos, Canadá o México y encuentraun problema cuando lo está usando fueradel país de compra?• La garantía es válida solamente en el país decompra y si usted sigue el procedimiento dereclamo bajo garantía que se indica.g is a trademark ofGeneral Electric Companyand is used under licenseby WAL H MART Stores, Inc.Bentonville, AR 72716g est une marque decommerce de GeneralElectric Company et estutilisée en vertu d’une licencepar WAL-MART.84012110028WALHMART Stores, Inc.Bentonville, AR 72716WAL-MART Canada Corp.Mississauga, Ontario L5N 1P9g es una marca de comerciode General Electric Companyusada bajo licencia porWAL H MART Stores, Inc.Bentonville, AR 727162/04

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!