13.07.2015 Views

Notice_Robbe-Futaba_FX20 - Absolu-Modélisme

Notice_Robbe-Futaba_FX20 - Absolu-Modélisme

Notice_Robbe-Futaba_FX20 - Absolu-Modélisme

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Instructions d‘utilisationFX-20Réf. F8072


TABLE DES MARTÈRESPAGE13.2 Mises au point des courbes de pas ...................... 5313.3 Mises au point des courbes des gaz .................... 5513.4 Réglages de l’autorotation .................................... 5613.5 Dispositif de mixage du plateau cyclique .............. 5613.6 Dispositif de mixage des gaz ................................ 5713.7 Dispositif de mixage pas -> rotor arrière (Revo) ... 5713.8 Réglages du gyroscope ........................................ 5713.9 Réglages du variateur .......................................... 5813.10 Mises au point du mélange .................................. 5914. Exemples de programmation de l‘émetteur<strong>FX20</strong> Planeur à 4 volets ..................................... 6015. Mise à jour du logiciel de l‘émetteur ................. 8216. Consignes de mise en place et aménagementde l‘antenne dés récepteurs FASST 2.4 GHz .. 8316.1 ARRET HF/Test de portée (Power Down Modus) 8416.2 Cordon-interrupteur .............................................. 8516.3 Cordon de servo ................................................... 8516.4 Filtre antiparasite de servo ................................... 8516.5 Mise en place des servos ..................................... 8516.6 Courses des servos / palonniers de servo ........... 8616.7 Mise en place de la timonerie ............................... 8617. Consignes concernant la mise en ouvre ......... 8617.1 Séquence de mise en marche .............................. 8617.2 Impulsions de craquement ................................... 8617.3 Moteurs électriques avec balais de charbon .........8617.4 Allumage électronique .......................................... 8717.5 Capacité/autonomie de l‘accu du récepteur ......... 8718. Garantie ............................................................... 8719. Exclusion de la responsabilité .......................... 8720. Dispositions complémentaires ......................... 8721. Déclaration de conformité ................................. 8722. Répartition générale ........................................... 8823. Accessoires ........................................................ 8924. Adresses SAV ..................................................... 9125. Mise au rebut ...................................................... 92FX-20Consignes de sécurité à respecter impérativement.Avant de mettre l‘appareil en service, lire attentivement la présentenotice et particulièrement nos consignes de sécurité. Sivous pilotez pour la première fois des modèles d’avions oud‘hélicoptères, nous vous recommandons de vous assurerl’assistance d’un pilote expérimenté. L’ensemble de radiocommandeest exclusivement conçu et habilité à l’exploitation demodèles réduits radiocommandés. La Sté robbe Modellsportne peut en aucun cas être tenue pour responsable d‘une exploitationnon conforme.CONSIGNES DE SECURITELes modèles réduits radiocommandés ne sont pas des jouetsdans le sens habituel du terme et ne doivent pas être mis enouvre par des jeunes gens en dessous de 14 ans sans la présenced’un adulte informé. La construction et la mise en ouvreexigent un certain nombre de connaissances techniques, unsoin artisanal et un comportement conscient du point de vuede la sécurité. Des erreurs de construction ou de mise enouvre ou un manque de soin sont susceptibles de provoquerdes dommages matériels ou personnels graves.Ni le fabricant ni le vendeur n’ont d’influence sur la constructionet l’exploitation correctes des modèles réduits et déclinenttoute responsabilité dans ce sens. Des défauts techniquesd’origine électrique ou mécanique sont susceptibles de provoquerle démarrage du moteur ce qui risque de désolidariserdes éléments qui peuvent être propulsés à grande vitesse. Cetype d’incident peut également se produire lorsque l’ensemblede réception est en marche sans que l’émetteur soit en fonction(Fonction de sécurité intégrée - Faile Safe).Il en découle un danger de blessure très important. Leshélices(turbines), les rotors d’hélicoptères et en règlegénérales toutes les pièces en rotation entraînées parun moteur représentent un danger de blessure permanent.Voilà pourquoi les tests de fonctionnement et deportée ne devraient être exécutés que lorsque le moteur/ l‘entraînement est coupé. Évitez absolument d’entrer encontact avec de tels éléments. Une hélice qui tourne àpleine vitesse risque, par ex., de sectionner un doigt!Consignes de sécuritéNe jamais stationner dans le plan de rotation d’une hélice oud’éléments en rotation lorsqu’un accu d’entraînement est raccordéà un moteur électrique. Veillez également à ne pas entreren contact avec des éléments en rotation à l’aide d’objetsquelconques! Protéger impérativement l‘émetteur de la poussière,de la saleté et de l‘humidité. Ne pas exposer l‘ensemblede radiocommande à des températures excessives, au-dessousou en dessous de zéro ou à des vibrations. La mise enouvre d’ensembles de radiocommande ne doit intervenir qu’àdes températures entre – 15 °C et + 55 °C.N‘utilisez que les appareils que nous recommandons etne chargez vos accus que sous surveillance. Observezles consignes de sécurité que nous fournissons pour lacharge des accus. Les surcharges ou les charges inappropriéessont susceptibles de provoquer l‘explosion desaccus. Attention à la polarité.Éviter les chocs et les charges de pression. Vérifier l‘intégritéde l’ensemble de radiocommande, de son boîtier, des brinset des douilles de connexion. Ne pas réutiliser les appareilsendommagés par une chute ou les appareils mouillés, mêmelorsqu‘ils ont séché ! Les faire contrôler par le service aprèsventerobbe ou les remplacer.L’humidité ou une chute peuvent provoquer des dysfonctionnementssusceptibles de d’induire une panne de fonctionnementaprès un bref usage. N’utilisez que les composants et lesaccessoires que nous recommandons. Utilisez systématiquementdes connecteurs originaux robbe-<strong>Futaba</strong>.À noter:La technique de transmission FASST 2.4 GHz peut êtremise en oeuvre pour tous les modèles d‘avions, de bateauxet d‘autos.CONTROLES DE ROUTINE AVANT DE DEMARRER• Avant de mettre l’ensemble de réception en marche, assurez-vousque le manche de gaz se trouve sur arrêt/ralenti.• Mettre toujours d‘abord l‘émetteur en marche puis le récepteur.• Coupez toujours d‘abord le récepteur avant de couperl’émetteur.• Avant le démarrage, effectuez un essai de portée (Cf. page85).• Avez-vous sélectionné la mémoire de modèle appropriée?• Procéder à un essai des fonctions.• Vérifier les sens de débattement et l‘importance des débattementsdes gouvernes sur le modèle!• Les fonctions de mixage et les commutateurs sont-ils correctementréglés?• La charge des accus est-elle suffisante?• En présence d’un doute, ne démarrez jamais le modèle.Vous risquez ainsi de vous mettre en danger et lesautres aussi.MISE EN OUVRE DU MODELE3


2.4 Raccordement des servos via PWMRaccordement des servos et alimentation électrique:Récepteur R-6108 SBSorties 1 à 7: 8 voies proportionnelles pour servos.Raccordement: B = accu du récepteur / voie 8Les sorties de commutation DG1+DG2 sont disponibles à lavoie 8 de l‘émetteur R-6108 SB uniquement via la sortie S-BUS(voie 9+10).À noter:Lorsqu’un grand nombre de servos puissants ou de servos numériquessont raccordés, l’alimentation en courant risque dene plus suffire avec le cordon interrupteur livré avec l’ensemblede radiocommande. Il s’impose alors d’intercaler une alimentationen courant à haute tension appropriée (bifurcation d‘accu)pour les servos et le récepteur. Renseignez-vous à ce proposauprès de votre détaillant spécialisé.B = branchementaccu du récepteurVoie1 .. 8Monitor LEDaccu durécepteur81234567FX-20AFFECTATION DES VOIES S-BUSContrairement aux servos standard où, au niveau de l‘émetteur,une impulsions unique apparaît par voie de servo, sur le systèmeS-BUS il n‘existe plus de voies individuelles classiquespour servo.L‘information indiquant au servo l‘importance et le sens deson débattement est codée de manière numérique de façonsimilaire au système PCM sur les émetteurs. Le télégrammed‘impulsion comporte en plus des informations de course etde direction à destination de toutes les 18 voies de servo demême qu‘une adresse de voie. À chaque servo est attribué unnuméro de voie et le servo concerné extrait du télégrammed‘impulsion l‘adresse appropriée de la voie de même quel‘information concernant la course et la direction. Il ne répondqu‘aux instructions portant le numéro de voie correct, en plus,ce filtre numérique rend les servos encore plus insensibles auxperturbation.L‘attribution du numéro de voie du S-BUS peut intervenirde trois manières différentes:1.Via le récepteur, il est possible d‘attribuer un numéro de voieaux servos. Pour ce faire, procéder de la manière suivante:1.Enficher le shunt enfichable du servo dans la prise DATAsur le récepteur.2. Mettez le récepteur en marche.le shunt enfichable3. Le mode établi est indiqué par les séquences declignotementMode A: la diode rouge clignote 3 foisMode B: la diode verte clignote 3 foisVoieSortiesMode A Mode B1 1 92 2 103 3 114 4 125 5 136 6 147 7 158 8 16Generale4. Pour maintenant changer de mode, appuyez sur la touche„LINK“ pendant au moins 2 secondes. Au changementde mde clignote la diode rouge et la diode verte. Après lerelâchement de la touche « LINK », apparaît la séquencede clignotements du mode nouvellement établi.5. Coupez l‘émetteur et retirez le cavalier de connexion duservo. Il est possible dès lors de raccorder les servos, viaconcentrateur (HUB) S-BUS ou cordon Y, à la sortie S-BUSdu récepteur. Avant la première mise en marche, testez lesfonctions2.Sur le terrain de vol, nous recommandons le programmeurSBC-1 réf. F1696 très maniable avec lequel il est égalementpossble d‘affecter les canaux aux servos du S-BUS et les adaptateursPWM du S-BUS.3.Avec le programme gratuiciel PC-LINK déchargeable à partirde la page d‘accueil de robbe, il est possible de réaliserl‘adressage des servos. Par ailleurs, ce programme permetégalement de programmer des fonctions telles que le décalagedu milieu du servo, la mise au point des fins de course, lavitesse du servo, le comportement au démarrage, etc. individuellementpour chaque servo.À noter:Pour la programmation des servos et l‘affectation desnuméros de voie par ordinateur, il faut disposer del‘adaptateur USB CIU-2 réf. F1405.6


FX-202.5 RACCORDEMENT STANDARD SUR L‘EMETTEUR, AFFECTATION POUR MODELES D‘AVIONS Explication des notions de gouverne :GeneraleType de modèle: modèle à moteurSortie RX 1Q 2Q 2Q + 1W 2Q + 2W1 Aileron Aileron Aileron Aileron2 Profondeur Profondeur Profondeur Profondeur3 Gaz Gaz Gaz Gaz4 Direction Direction Direction Direction5 train train train train6 Libre Aileron 2 Volet courb. Aileron 27 Libre Libre Alettone 2 Volet de courb.8 Multi voies Multi voies Multi voies Volet de courb. 29 - V1 Spoiler V1 Spoiler V1 SpoilerType de modèle: planeurSortie RX 1Q 2Q 2Q + 1W 2Q + 2W 2Q + 2W + 2B1 Aileron Aileron Aileron Aileron Aileron2 Profondeur Profondeur Profondeur Profondeur Profondeur3 Gaz Gaz Gaz Gaz Direction4 Direction Direction Direction Direction Aileron 25 train train train train Volet courb.6 Libre Aileron 2 Volet courb. Aileron 2 Volet cour27 Libre Libre Aileron 2 Volet de courb. volets de frein8 Multi voies Multi voies Multi voies Aileron 2 volets de frein 29 - V1 Spoiler V1 Spoiler V1 Spoiler V1 Spoiler1Q: 1 aileron2Q: 2 ailerons2Q+1W: 2 ailerons + 1 volet de courbure2Q+2W: 2 ailerons + 2 volets de courbure2Q+2W+2B: 2 ailerons + 2 volets de courbure +2 aérofreinsSeulement Multi Voies:V1-Spoiler:disponible uniquement en bandede fréquence „MULTI“voies de commande virtuelles 1-4 pourles fonctions de commande par exempleAilvator,Butterfly, Deltamix.NOUVEAU SYSTÈME DE CLASSEMENT DES FONCTIONSLa sélection du type de modèle comme base des fonctionsde mixage propose automatiquement, après la sélection dutype de modèle, une suggestion concernant les fonctions demixage et la séquence des voies. Nous recommandons deles conserver, si possible, afin d’obtenir une sorte de standardd’affectation des fonctions. Toutefois aussi bien la séquencedes voiee que celles des organes de commande peuvent êtrechoisies librement.Dans le menu ‘fonction‘ apparaît de manière très claire à quellesortie est raccordé le servo correspondant et par quel organede commande elle est asservie. Concernant les fonctions pourvuesde 2 servos ou plus, les organes d’asservissement sontême configurés.La configuration varie très peu à l’intérieur d’un même type demodèles. Le nombre des voies affectées croît en fonction dunombre des gouvernes et des volets.Il en va autrement lorsqu’on passe à un autre type de modèle.Lorsque, par exemple, le type de modèles passe d’un empennagenormal à un empennage pourvu de deux servos degouvernes de profondeur (Ailvator), la séquence des fonctionschange aussi forcément.Ceci s’applique naturellement aussi aux planeurs, avec ousans moteur, de même qu’aux ailes volantes.8


3. Caractéristiques techniques3.1 ÉMETTEUR FX-20Voies de commande: ............................................... 8+2 voiesBandes dans la fréquence: .......................... 2,4...2,4835 GHzAlternativement: ............................................ 2,4...2,454 GHzSystème de transmission: ............................................... FSKBande passante: ..................................................... 2048 kHzAlimentation électrique: ...........accu LiPo de 7,2 volts / 3,4 AhConsommation électrique: .,,.appr. 220 mA (avec module HF)Encombrement: ........................................ 205 x 220 x 55 mmPoids: ................................................ appr. 885 g (avec accu)FX-204. ORGANES DE COMMANDE EMETTEUR FX-20Transducteurd‘angle “LD”Interrupteur “SE”Interrupteur “SB”Interrupteur “SA”AntenneGeneraleT r a n s d u c t e u rd‘angle “RD”Interrupteur “SD”Interrupteur “SG”3.2 RECEPTEUR R6108 SB 2.4GHzTension de service: .............................. 4,8-6 V(4-5 NC/NiMH)Consommation: ............................................... approx. 50 mANombre de voies: ........................................................... 8/18Bande passante: ..................................................... 2048 kHzBandes dans la fréquence: .......................... 2,4...2,4835 GHzAlternativement: ............................................ 2,4...2,454 GHzCanaux dans la fréquence: ........................................... 36/22Système de transmission: ............................................... FSKPoids: .............................................................................. 14 gEncombrement: ......................................... 47 x 25 x 14,3 mmPlage de températures: ......................................... -15/+55°CLongueur de l‘antenne: .................................... approx. 13 cmSystème „Diversity“ à 2 antennesPortée du système:Sol-sol: portée de plus de 2000 mètres (lorsque le récepteurse trouve à 1,5 mètre de hauteur et avec contactvisuel)Sol-air: plus de 3000 mètres de portée (avec contact visuel)LED de monitorageCurseur linéaire“LS”Manche des gaz /de directionGaz trimDirection trimInterrupteur marche/arrêtÉcran à CLInterrupteur “SH”Curseur“RS”linéaireManche ailerons /prof.prof. trimAileron trimTouche “LKN”Touche “MDL”Rubrique CapTouchTouche “RTN”Touche “S1”Touche “SYS”9


4.1 MISE EN MARCHE /ARRET DE L’EMETTEURFX-204.3 MANCHES DE COMMANDE, MISES AU POINT4.4 ÉCRAN A CRISTAUX LIQUIDESGenerale• Glisser l‘interrupteur principal sur l‘émetteur vers la droite• Après le contrôle du rayonnement HF la diode de monitoragerouge à droite s‘allume pour indiquer la présence derayonnement HF.• Sur l‘écran apparaît le symbole du rayonnement HFL‘émetteur FX-20 est muni de manches croisés de précisionavec deux roulements à billes et des potentiomètres à longuedurée de vie au standard industriel. Le passage de la positionmédiane a été particulièrement travaillé du point de vue de lasensibilité de pilotage.MODIFICATION DE LA LONGUEUR DES MANCHESLa longueur du manche de commande est réglable progressivementet peut être adaptée de manière optimale aux habitudesde pilotage du pilote.Le grand écran graphique à cristaux liquides parfaitement lisibleet bien contrasté de 128 x 64 points fournit à l‘utilisateurtoutes les informations nécessaires à la programmation quependant la mise en ouvre de l‘émetteur.Il est possible de faire fonctionner simultanément jusqu‘à36 émetteurs FASST. dans son agencement Lorsque labande est occupée, l‘émetteur ne passe pas sur rayonnementHF Essayez plus tard à nouveau.À noter:Lorsqu’une carte SD est installée dans le compartiment approprié,le démarrage dure plus longtemps car tous les fichiersprésents sur la carte doivent être lus.Attention:Pendant la phase d’initialisation (la LED de monitorage àgauche clignote en rouge) veillez à ne pas couper l’émetteurtout de suite, ceci risquerait d’endommager les préréglages.COUPER L‘EMETTEUR• Glisser l‘interrupteur principal sur l‘émetteur vers la gauche• Le rayonnement HF est interrompu et les données se trouvantdans la mémoire de travail sont transférées dans lamémoire interne ou sur la carte SD.Si, au cours de la procédure d’arrêt et de sauvegarde,l’émetteur est remis en marche, cette instruction est ignoréepour des motifs de mémorisation de données.4.2 LED de monitorageSur la façade se trouvent deux LED d‘état qui présentent l‘étatde l‘émetteur à l‘aide de séquences de clignotement.allumé:émeteur en marchecligbote:accu faible10allumé: rayonnementHFclignote: modeécolagearrêt: pas de rayonnementHF• Desserrer les éléments A et B• Disposer le manche à lalongueur souhaitée.• Contrer les éléments A et BElément A Elément BRÉGLAGE DE L‘EFFORT DE RAPPEL DU RESSORTSur les manches de commande, il est possible de régler laforce de rappel du manche pour l’approprier aux habitudes depilotage des modélistes. À cet effet, poussez le verrou de fixation(flèche) sur la paroi arrière de l‘émetteur vers le haut. Avecun petit tournevis cruciforme, réglez ensuite l‘effort du ressortau niveau des positions indiquées.VERROUILLAGE DES TOUCHESAfin que pendant une séance de vol n‘intervienne pas de déréglageíntempestif, il est possible de verrouiller et de déverrouillerl‘écran (CAP TOUCH) (Cf. illustration) à l‘aide de latouche „S1“. Vous trouverez la description de la procédure àla page 16.verrouillagedes touches


4.5 DISPOSITIF DE MISE AU POINT DE PRECISION(TRIM)Les 4 trims au voisinage des manches de commande (T1...T4)sont des boutons rotatifs (Rotary Trimmer). Ils peuvent être misen ouvre librement pour le réglage de précision des manchesde commande ou de tout autre organe de transmission demême qu’en tant que transmetteurs de fonctions de mixage.Chaque fois que le bouton est actionné, la valeur de réglageétablie varie d’un incrément préprogrammé. Lorsque la positiondu dispositif de réglage atteint la position neutre (positionmédiane) ou lorsqu’elle dépasse le point neutre, retentit un signalacoustique.La position actuelle du trim est affichée sur l‘écran initial sousforme de graphique à barres.FX-204.6 ACTIVATION DE LA FONCTION CLIQUET(Stick Mode)Sur les modèles volants à moteur, pour la fonction moteur/gaz,on utilise généralement le ressort à cliquet (sans rappel) sur lemanche moteur/gaz. Pour ce faire, vissez la plaque de manchede commande sur le manche de commande souhaité. Ondiscrimine ainsi la fonction de retour au neutre automatique.Par ailleurs, sur la plaque de manche de commande est déjàinstallé le ressort à cliquet ce qui permet d‘établir immédiatementla fonction de cliquet. Pour „assouplir“ le cliquet, coudezle ressort de cliquet légèrement vers le haut. Pour les pilotesd‘hélicoptère, est livré avec l‘émetteur un ressort de freinagespécial qui remplace le ressort de cliquet.Celui-là est simplement vissé sur la face interne de la plaquede manche de commande. Sélectionnez dans le menusystème, le mode stick dans le sous-menu „réglages transmetteur“/ „mode stick“. Après le transfert de la fonction desgaz il faut l‘adapter au circonstances effectives (Mode 1-4). Desérie, le logiciel se trouve sur Stckmode 2 (gaz à gauche), Cf.également le STICK MODE, page 23.4.7 TRANSFERT DE LA FONCTION DES GAZ DEGAUCHE A DROITEGeneraleL‘émetteur est livré en Mode 2, manche de commande gaucheavec fonction à cliquet, manche de commande droit avec retourautomatique au neutre. Il est possible facultativement detransformer un des deux manches de commande en une fonctionprogressive à cliquet ou à frein pour une fonction moteurgazsans retour au neutre automatique.Pour ce faire, desserrez la plaque du manche de commande,tournez-la de 180°C et revissez-la aux points indiqués en basT3T2À noter:Lors du passage sur une nouvelle mémoire de modèle, c‘estles dernier „mode stick“ établi qui est repris automatiquement!Dévissez la plaque dumanche de commandedroite et tournez-la de180°CVissez la plaque dumanche de commande àgaucheT4T1Il existe quatre agencements différents des manches de commande.(Modes 1 à 4):gaz à droite, aileron à droite, direction à gauche,fondeur à gauchegaz à gauche, aileron à droite, direction à gauche,profondeur à droitegaz à droite, aileron à gauche, direction à droite,Mode1:proMode2:Mode3:pro-Mode4:fondeur à gauchegaz à gauche, aileron à gauche, direction à droite,profondeur à droite11


4.8 TRANSDUCTEUR D‘ANGLE4.10 ANTENNEFX-204.11 MODULE-MEMOIRE, CARTE SDGeneraleLes transducteurs d‘angle LD et RD sont des transmetteursde signaux analogiques, auxquels il est possible d’affecter librementune fonction. Ils sont munis d’un crantage médian etlorsque la position médiane est atteinte, ils émettent un signalacoustique.La position établie est lisible optiquement aussi parl‘intermédiaire du repère.L‘antenne orientable de l‘émetteur ne doit pas être dans uneposition pointée sur le modèle (Cf. photo) de façon à délivrerle meilleur rayonnement possible.Ne visez jamais le modèle avec l‘antenne, c‘est dans le prolongementde la pointe de l‘antenne que le rayonnement estle plus faible.Pendant une séance de vol, ne touchez pas l‘antenne, ceciréduit très sensiblement le rayonnement.Il est possible de sauvegarder les caractéristiquesde modèles différents sur une carteSD (2 Go) à acquérir séparément. Nous recommandonsla mise en ouvre de cartesSD rapides, par exemple de type Sun-Disk.MISE EN PLACE DE LA CARTE SDPour mettre la carte SD en place ou la remplacer, procédezcomme suit:• Couper l’émetteur• Rabattre le couvercle latéral en tirant sur la poignée encastrée.• Le logement de la carte SD devient visible.Tenir la carte SD de telle manière que le talon de verrouillagese trouve orienté vers la douille de charge. Planter lacarte jusqu‘en butée dans le compartiment, elle s‘enclique demanière audible.4.9 CURSEURS LINEAIRESInterrupteur de verrouillageCompartimentde la carte SDLes deux curseurs linéaires peuvent être utilisés alternativementsoit comme trims soit comme organes de commande affectésà une fonction quelconque. Ils sont munis d’un crantagemédian et lorsque la position médiane est atteinte, ils émettentun signal acoustique.Logement de la carte SDFORMATAGE DE LA CARTE SDAvant d’inscrire des données sur la carte SD, il est impératifde l’initialiser (formater). Pour ce faire, procéder comme suit:• Insérer la carte dans l’émetteur et allumer l’émetteur. Al’écran s’affichent les informations suivantes : La carte n’apas été initialisée / Annulation / Format.• Sélectionner le champ FORMAT et appuyer sur la toucheRTN.• Confirmer en répondant par OK à la demande de confirmationaffichée à l‘écran (êtes vous sûr de vouloir formater)• L‘écran affiche „carte formatée“ et représente alors graphiquementl‘avancement du formatage.• En fonction de la capacité de la carte le formatage peutdurer quelques minutes.• Lorsque le formatage est réalisé, l‘écran affiche“fin du formatage“.Confirmer par OK.• L‘émetteur affiche alors automatiquement l‘écran d‘accueil.12


EXTRAIRE LA CARTE SDAvec un doigt appuyez contre l‘extrémité de la carte SD jusqu‘àce qu‘elle glisse légèrement vers l‘avant et qu‘un clic se fasseentendre. La carte SD glisse alors automatiquement hors ducompartiment d‘où il est alors possible de l‘extraire.Remarque:Ne pas remplacer la carte SD pendant une procédure de lectureou d‘écriture, ceci risque de détériorer des données ou dedétruire la carte SD.TRANSFERT DE DONNÉES À PARTIR D‘UN MICRO-OR-DINATEURPour transférer des fichiers de mise à jour du logiciel en provenanced’un micro-ordinateur, il faut disposer d’un lecteur pourla lecture/écriture de cartes CF. Cet appareil est disponibledans le commerce électronique spécialisé et dans le domainedes accessoires de photographie numérique.Les données sur la carte SD ne sont pas sauvegardées auformat Windows et donc illisibles sur un micro-ordinateur. Unlogiciel spécial “<strong>Futaba</strong> File System Utility” pour la gestion(sauvegarde et effacement) des fichiers peut être déchargédans le domaine des téléchargements du serveur d‘assistancerobbe http://www.cms.robbe.de/mediathek/service/index.php.FX-20SÉCURITÉ DES DONNÉESLa durée de vie d’une carte SD est supérieure à 100.000 cyclesd’écriture. S’il arrivait après un usage prolongé et fréquentque de difficultés apparaissent pour l’écriture et la lecture dela carte, la remplacer. Nous dclinons toute responsabilité concernantla sécurité des données de la carte, nous recommandonsd’effectuer systématiquement une copie de sauvegardede vos données.La sauvegarde des données sur la carte SD de même quedans l’émetteur intervient sans courant. Les données sont conservéeslorsqu’on change l’alimentation de l’émetteur.CAPACITÉ DE STOCKAGEL’émetteur dispose de 20 mémoires internes de modèles, unecarte SD en option permet d’accroître la capacité de mémorisation.L‘émetteur est sussceptible de gérer des cartes de32 Mo à 2 Go. Sur une carte SD de 2 Go il est possible demémoriser 3862 modèles. Cette carte SD permet également– à l’utilisateur lui-même – d’actualiser le logiciel. Le fichiersnécessaires sont accessibles sur le site robbe dans le secteurdes téléchargements.Description de la mise à jour, Cf. page 64.Generale5. RETIRER/REMPLACER L’ACCU DE L‘ÉMETTEUR• Couper d‘abord l‘émetteur.• Déverrouiller la paroi arrière à l‘extrémité supérieure et larabattre en tenant compte des becs de maintien du bas.• Défaire les sangles de maintien.• Désolidariser de l‘émetteur le connecteur de branchementde l‘accu en tirant sur le connecteur (et non au cordon).• Lors de la remise en place de l‘accu dans l‘émetteur il fautque le cordon de raccordement soit orienté vers la droite.• Replanter le connecteur de branchement en respectant lespolarités (noir = en haut).• Fixer les sangle de maintien.• Planter la paroi arrière dans les becs de maintien du bas.Appliquer la paroi arrière sur le boîtier et verrouiller avec lafermeture du haut. Veiller à ne coincer aucun brin.CONSIGNES DE MANIPULATION DES CARTES SD• Ne pas retirer la carte SD pendant une procédure demémorisation.• Ne pas exposer la carte SD à des champs électriques oumagnétiques importants.• Ne pas exposer la carte au rayonnement solaire direct ni àune humidité élevée de l’air.• Ne pas exposer la carte à la poussière, à l’eau ou à d’autresliquides.• Se saisir systématiquement de la carte par les coins pour lamettre en place ou la retirer.• Installer toujours la carte SD dans la bonne direction.• Ne retirer ou n’installer la carte SD de ou dans l’émetteurque lorsque l’émetteur est coupé.À noter:Ne jamais retirer l’accu de l’émetteur lorsque la diode de monitorageclignote encore. Cette manipulation peut avoir pourconséquence une perte de valeurs sauvegardées et une détériorationdes supports de sauvegarde. Dans ce cas, ne plusutiliser l’émetteur et l’envoyer au service technique après-venterobbe.13


6. CHARGEUR D‘ENSEMBLE DE RADIOCOMMANDEET CHARGE DE L‘ACCU DE L‘EMETTEURLe chargeur RC livré avec l’ensemble de radiocommande estconçu pour charger des accus au Lithium de 7,4 V et disposed’une commutation automatique en fin de charge (8,4 volts). Lecourant de charge est d’environ 2 A.Alternativement:• A l‘aide de l‘adaptateur d‘allume-cigares joint sur une batteriede voiture de 12 volts, d‘un bloc d‘alimentation 12 V CC• ou d‘un adaptateur sur secteur (110 à 230 volts CA) sur uneprise de courant.Consignes de manipulation et de charge de l‘accu del‘émetteur• Raccordez le chargeur sur secteur 230 volts à une prise dusecteur.• Planter le connecteur de raccordement dans le chargeurLithium 12 volts.• La diode de contrôle rouge s’allume.• Raccordez le cordon de charge du chargeur 12 volts àl‘émetteur.• La diode de contrôle de charge s’allume en rouge pour signalerla procédure de charge en cours, le courant de charge semonte à 2 ampères.• Lorsque la procédure de charge est pratiquement terminée(90%), la couleur de la diode de contrôle de la charge passeau vert. L’accu peut être désolidarisé du chargeur. Cette procéduredure avec un accu vide (réf. 4846) approx. 3 h 30 min.• La charge résiduelle (100%) est atteinte après une durée decharge estimée de 5 h approximativement. La LED de contrôlede la charge reste allumée en vert.FX-20Attention:L‘accu (réf. 4846) est équipé d‘un égaliseur intégré et d‘un circuitprotecteur qui empêche entre autres la surcharge des éléments.Toutefois pour des motifs d‘économies d‘énergie, il est recommandéde désolidariser l‘accu du chargeur au plus tard après8 heures.L‘accu ne doit être rechargé qu‘avec le chargeur de modélismejoint ! Les chargeurs susceptibles de charger plusque 6S éléments ou plus de 14 éléments NiMh/Cd-Ni, telsque le chargeur Power Peak Infinity entre autres, ne sontpas appropriés car de tels appareils - conçus pour des nombresélevés d‘éléments - produisent une très haute tensionlors de la coupure et sont susceptibles de détruire le circuitde protection de l‘accu.• Les éléments Lithium présentent un très faible tauxd’autodécharge (approx. 0,2% par jour) et peuvent donc êtrestockés longtemps sans problème. Toutefois, après 5 moisde stockage environ et au plus tard lorsque la tension par élémentest descendue à 3 volts, il faut impérativement recharger.Un décharge excessive des éléments doit absolumentêtre évitée, sinon les éléments subissent des dommagesirréversibles sous forme de perte de capacité. Pour un stockageprolongé, les charger impérativement à 50 % environ.Après 5 mois environ, les recharger.Generale14


7. STRUCTURE DU MENU ET NAVIGATIONLa navigation de l‘ensemble de radiocommane FX-20 est conçuede manière simple et logique. La rubrique „CAP TOUCH“,permet d‘évoluer dans le menu.La structure du menu est clairement subdivisée en trois menusde sélection, système (SYS), base (LNK) et modèle (MDL). Àpartir des différents menus de sélection on accède aux différentsmenus de mise au point. Certains menus de sélectionet certains menus de mise au point disposent des pages supplémentairesou d’un sous-menu.FX-20• La touche S1 sert à feuilleter à l‘intérieur du niveau dumenu de sélection de la page 1/2 à la page 2/2.Exemple:affichage de la page en cours1xNavigation• Pour verrouiller la rubrique „CAP TOUCH“, maintenezla touche S1 pendant 1 seconde approx. hors de l‘écraninitial.1Sek.• Pour le déblocage, maintenez la touche S1 pendant approximativement1 seconde.• Un mouvement rotatif de la rubrique ‚CAP TOUCH‘ permetde.1xLes menus de mise au point les plussouvent utilisés, par exemple le menu desélection du modèle, sont accessibles directement dans l’écraninitial (cf. également description de l’écran de démarrage surla page suivante).À noter:Étant donné que les étincelles d‘allumage sont susceptiblesde se répandre dans les capteurs de l‘écran CapTouch, veillez à préserver un écart minimal de 70 cm environpar rapport à la bougie d‘allumage!• Pour accéder aux menus il faut toujours double-cliquerles „touches“ du système (SYS)-, base (LNK) - ou modèle(MDL) Par ailleurs, on peut il est possible à partir detous les sous-menus de sauter directement dansl‘affichage de monitorage des servos. Pour ce faire,actionnez deux fois la touche „SYS“.2 xPour revenir au réglage antérieur, actionnez une fois latouche „RTN“.• La rubrique „CAP TOUCH“ de l‘écran est pourvue de quatrefonctions de conduite.• Pour confirmer, actionnez la touche ‘RTN’, ce qui correspondà la fonction entrée (‘ENTER’). Par ailleurs, en maintenantla touche “RTN“ plus longtemps enfoncée, il est possiblede revenir, par exemple pour une valeur en %, auxréglages d‘usine.• Un mouvement rotatif de la rubrique „CAP TOUCH“ sertà modifier des données et de naviguer à l‘intérieur d‘unmenu.• Il est possible ainsi, dans un sous-menu, d‘augmener desvaleurs en %, par exemple par une rotation vers la droite et1xde les diminuer avec une rotation vers la gauche.15


8. DESCRIPTION DE L‘ECRAN INITIALFX-20DisplayLes informations essentielles pour la programmation de l’émetteur apparaissent sur l’écran de démarrage. Il est possible d‘accéderà ces menus directs à partir de l‘écran initial. En faisant tourner la rubrique „CAP TOUCH“ il est possible de marquer les rubriqueset de le sélectionner ensuite à appuyant sur la touche „RTN“ (Cf. page 16). On accède ainsi au menu de mise au point souhaité.8.1 ÉCRAN INITIAL POUR TOUS LES TYPES DE MODELESTimer 1marquez la boîtede dialogue du premierchronomètreet confirmez pouraccéder au menude mise au point .Timer 2marquez la boîtede dialogue du secondchronomètreet confirmez pouraccéder au menude mise au point .Grand chronomètreLa sélection et le marquage de la rubriquepermettent de faire apparaître un chronomètreoccupant tout l‘écran. Pour réduire denouveau le chronomètre, rappuyez „RTN“Nom utilisateurDépart/Arrêt Timer(Chrono)Sélectionner lechamp puis appuyer1 sec. sur RTN pourréinitialiserRayonnement HF = marcheSystem-TimerIndique la durée de fonctionnementen heures,min. et sec.. Marquer etappuyer 1 s sur „RTN“permet de ramenerl‘affichage à 00:00.NORMALIndicateurcarte SDIndicateur batterieÀ 6,8 V intervient une alarme desous-tension. Interrompez immédiatementla séance de pilotage.Nom du modèleSélectionner le champ et confirmerpour appeler le menu desélection du modèleChrono modèleAffiche le temps cumulé en heures, minutes,secondes. Sélectionner le champ et appuyer1 sec. sur RTN pour réinitialiser le chrono(00.00).Mémoire de trimRéduireAffichage de la modulation voie Multi / 7Kmarquez et confirmez pour accéder au menu demise au pointRayonnement HF = arrêtAffichage del‘assiette de vol(uniquement avec planeurset hélicoptères)Affichage de la positiondes trims des voies surmanches16


8.2 MENU DE SELECTION DES ORGANES DECOMMANDE / DES INTERRUPTEURSLe logiciel de l‘ensemble de radiocommande FX-20 propose unmenu très vaste de sélection des organes de commande. Pourpratiquementv toutes les fonctions il est possible de choisir librementun organe de commande. Peu importe qu‘il s‘agissed‘un organe de commande pour une fonction de commutationou d‘un organe de commande pour une assiette de vol.L‘apparence du menu de sélection est pratiquement la même.Dès que, pour une fonction, la fenêtre vers la sélection des organesde commande a été marquée et confirmée avec “RTN”apparaît le menu de sélection ci-dessous. Nous rappelonsque ce menu varie systématiquement de fonction à fonctionet qu‘em fonction de l‘application, l‘affichage et la sélectionchangent. L‘exemple présente le menu de sélection des interrupteurspour la fonction ‘dispositif de mixage programmable’.L‘intégralité des organes de commande, des interrupteurs etdes touches de trims est listée et désignée.J1...J4 = Manches de commande 1...4SA...SH = IInterrupteurs A...HLD...RD = Potentiomètres gauche/droitLS...RS = Levier latéral gauche/droitON/OFF = choix de la position de l’interrupteurT1...T4 = Trims digitauxSI...SJ = sticks commutateurs en optionSélectionner le levier ou interrupteur souhaité puis confirmerpar la touche RTN. Une fois l’interrupteur sélectionné, positionnerle curseur sur le champ „ON/OFF“ pour déterminer laposition.FX-20Un sous-menu intervient pour déterminer la position de commutation,avec, par exemple, l‘interrupteur ‘SB’.• La flèche indique la position mécanique actuelle del’interrupteur. Par contact avec la touche sensitive „CAPTOUCH“ sélectionnez la position (ON/OFF) en fonction dusens de fonctionnement souhaité.Si un levier de commande ou un potentiomètre est sélectionné,d’autres fonctions peuvent être réglées sur l’écran représentéci-près.SETPour régler la position du point d’activation On/Off , placer lecurseur sur SET et appuyer sur RTN. Le point de coupure estreprésenté alors graphiquement à l’écran.ON / OFFDans ce menu vous pouvez déterminer le sens de déplacementdu point On/Off: « NORM » ou inversement « REV ».MODESMode LINEARDans ce type de réglage, la zone d’activation est divisée endeux options : ON et OFF (voir graphique ci-dessus). En fonctionde la position de l’organe de commande, la fonction estallumée ou éteinte.Mode SYMETRYCe mode présente les deux points d’activation de la fonctionde façon symétrique par rapport à la position neutre du levierde commande. L’activation de la fonction est réalisée dès quela valeur atteint l’extrémité supérieure ou inférieure.MEMORYSur la partie inférieure de l’affichage vous pouvez déterminer letype d’interrupteur souhaité, MEMORY ou NORMAL.Exemple :Lorsqu‘on passe avec le bouton une fois de la position derepos à la position touchée puis qu‘on revient à la position derepos = la fonction est en marche. Ramener le bouton dans laposition touchée puis en position de repos = fonction coupée.FONCTIONS „Logic“Certaines fonctions, comme par ex. la sélection des conditionsde vol, peuvent être activées par le couplage logique de deuxinterrupteurs.Vous avez le choix entre le mode (SINGLE) ou (LOGIC) aveccouplage logique.Les possibilités suivantes sont à votre disposition:Comandi interruttori• AND: (ET) Couplage de deux interrupteurs , par exempleSA et SB activent la fonction• OR: (OU) Couplage de deux interrupteurs situés en parallèle,par ex. SA OU SB active la fonction• EX-OR: (EOR) SOIT couplage de 2 interrupteurs, OU/ETexclusion de l’un des interrupteurs, par ex.: SOIT « SA »OU « SB » activent la fonction.17


9. MENU SYSTEMECe menu propose les fonctions permettant de procéder auxréglages essentiels et de paramétrer l’émetteur. Les réglageseffectués dans ce menu sont valables pour tous les fichiersmodèles. Les données d’un fichier modèle ne peuvent pas êtremodifiées ou influencées dans ce menu.Exception: Mode TRAINER (écolage) , ce réglage est effectuéde façon individuelle pour chaque fichier modèle. Appeler lemenu en cliquant deux fois sur «SYS ».A l’aide de la touche sensitive “CAP TOUCH“ , sélectionnerles fonctions disponibles. L’affichage suivant apparaît à l’écran:2 xEcolage: Paramétrages de la fonction écolageEcran: réglage du contraste, luminosité et éclai rageNom utilis: (NOM UTILIS.) Entrée du nom d’utilisateurRegl. COM: Inversion du sens de travail des organes decommandeInfo: Affichage de la version du logiciel utilisée, de lacapacité de mémoire de la carte SD, de l’identificationdu système.C’est dans ce menu que s’effectue aussi le choix de lalangue utilisée.9.1 TRAINER SYSTEMFX-20Sur sa partie arrière, l’émetteur T8FG est équipé de prisessupplémentaires. Entre autres, il possède une prise Moniteur/Elève prévue également pour l’utilisation d’un simulateur devol.La fonction d’écolage élève/moniteur (Trainer) permetl’apprentissage du modélisme avec l’aide d’un moniteur. Connectezles deux émetteurs (élève/moniteur) à l’aide d’uncordon d’écolage correspondant vendu séparément.L’émetteur FX-20 peut être utilisé comme émetteur moniteurou élève.Conformez-vous aux consignes suivantes:• Sur les émetteurs élève 12+2 voies avec modulation TM14ou G3, vous pouvez vous connecter au choix à la voie 8 demodulation ou à la voie 12.• Sur tous les autres émetteurs élèves, la voie 8 en PPM(FM) doit être sélectionnée.• Connecter les deux émetteurs à l’aide du cordon d’écolage• Mettre l’émetteur moniteur sous tension• En fonction du type d’émetteur, l’émetteur élève sera missous tension en branchant le cordon d’écolage. Pour éviterun rayonnement HF de l’émetteur élève, il est recommandéd’éloigner le module HF si présent. Ou de commuterl‘émetteur de l‘élève 2,4 GHz sur écolage afin de couperle rayonnement HF!Remarque importante :Le mode écolage avec d‘autres ensembles de radiocommanderobbe-<strong>Futaba</strong> comme émetteur de l‘élève, ne peutintervenir qu‘avec les émetteurs pourvus de la nouvellemicro-douille d‘écolage carrée à six pôles.Les autres émetteurs à prise d’écolage 6-Pol-Micro et pourvusd’accus à 8 unités NC/NiMH devront recevoir le cordond’écolage spécial N° F 1314. Celui-ci possède un modificateurde tension intégré (6 unités sur 8) qui évitera un signal permanentd’alarme de sous tension (par ex. T4EX, T6EXP, T7C,T9CP, T10C).• Effectuer un contrôle des fonctions, activer le levier latéralgauche et contrôler les fonctions du levier de l’émetteurélève.• Lorsque vous relâchez le levier, la commande doit à nouveauêtre réalisée à partir de l’émetteur moniteur.Par l’intermédiaire du logiciel, on peut choisir si l’émetteur élèvedisposera lui-même des fonctions de mixage pour commanderle modèle ou si ces fonctions seront gérées par l’émetteur moniteur.Une alternative consiste à programmer une utilisationmixte permettant aux deux émetteurs de piloter le modèle.L’émetteur T8 FG peut être utilisé comme émetteur moniteurMoniteur Elève Cavo TrainerT8 FGT8 FGSkysport T4YF, T4EX,T6EX, T7C, T9C,T10CT8FG, T12Z, T12FG,T14MZ, FX-30, FX-40Menu systemeCordon spécialNo. F 1314CordonNo. F1591ou élève en connexion avec différents émetteurs <strong>Robbe</strong> ou<strong>Futaba</strong>. Reportez-vous aux tableaux ci-dessous pour les différentescombinaisons possibles et cordons correspondants :Emetteur FX-20 en tant qu‘émetteur-moniteur en combinaisonavec les émetteurs-élève suivants:Pour une utilisation de la fonction écolage en 2,4 GHz sansfil nous vous recommandons d‘utiliser le système WirelessTrainer 2,4GHz No. F1414.19


FONCTION ECOLAGE EMETTEUR ELEVEPour configurer l’émetteur en tant qu’élève, la fonction écolagedoit être éteinte et chaque fonction sur (OFF).FX-209.4 REGLAGES ECRAN D’AFFICHAGE (DISPLAY)Dans le menu de réglage “DISPLAY” vous pouvez modifier lecontraste, la luminosité et la durée d’éclairage de l’écran.REGLAGE DU CONTRASTE DE L’ECRANMenu systemeIl est important d’entrer le nombre de voies. En fonction del’émetteur moniteur actif, il faut sélectionner le nombre de voiescorrespondant (7 voies / multi).9.3 UTILISATION SUR SIMULATEUR DE VOLPour connecter un simulateur de vol à l’émetteur T8 FG, utiliserle cordon d’adaptateur No. 8239 (vendu séparément). Pouréconomiser de l’énergie, le rayonnement HF devra être éteintdurant l’utilisation du simulateur.Désactiver le rayonnement HF:• Maintenez la touche „RTN“ enfoncée pendant la mise enmarche. Sélectionnez ARRET HF (“HF-AUS”) est confirmezavec „RTN“.Activer le champ “CONTRASTE” et modifier le réglage parcontact rotatif sur la zone „CAP TOUCH“ de la touche sensitive.Vers la gauche, le contraste sera plus faible / Vers ladroite, il sera plus élevé.Pour régler le contraste sur la valeur initiale, sélectionner CON-TRASTE et appuyer sur la touche RTN durant 1 seconde minimum.Vous reviendrez alors au réglage d’origine (5).REGLAGE DE LA LUMINOSITE DE L’ECRANEn fonction de l‘environnement lumineux il est possible derégler individuellement l‘écran de votre émetteur. La plage deréglage est graduée de 1 à 20.REGLAGE DE LA DUREE DE L‘ECLAIRAGE DE L‘ECRANIl est également possible de régler la durée de l‘éclairage. Laplage de réglage s‘étend de „Arrêt (AUS)“= toujours allumé“,à „240“ secondes.Pour économiser de l‘énergie, coupez l‘éclairage à cristaux liquides.La valeur préprogrammée est de 10 secondes.Rayonnement HF = arrêt21


9.5 NOM DE L’UTILISATEURCette fonction permet de saisir votre nom dans l‘émetteur. Ilapparaît alors sur l‘écran initial.NOM DE L’UTILISATEURSélectionner le champ NOM UTIL. et appuyer sur la toucheRTN. L’écran de réglage de la fonction s’affiche, entrer alorsle nom.Vous pouvez entrer le nom en majuscules, minuscules et caractères.Le nom peut comporter jusqu’à 10 caractères maximum (espacescompris). A l’aide de la zone CAP TOUCH de la touchesensitive, sélectionner la lettre à modifier sur la ligne, puis sélectionner(EFFACE) pour effacer la lettre. Choisir alors la lettresouhaitée avec la touche sensitive et confirmer par RTN. Lanouvelle lettre est alors prise en compte.Pour effectuer une modification sur le nom, sélectionner laflèche de gauche ou de droite, appuyer sur RTN pour déplacerla curseur dans la direction souhaitée. Pour effacer la lettre,allez sur le champ EFFACE à l’aide de la touche sensitive «CAP TOUCH » et confirmer par RTN. Pour confirmer la saisiedu nom, placer le curseur sur le champ ENTER et appuyersur RTN.Description des fonctions:RETOUR :Avec la fonction „RETOUR“ le curseur saute en début de ligneet présente à nouveau le nom originel.ENTER:22FX-20La fonction „ENTER“ permet de confirmer et de sauvegarderles données saisies.La fonction „flèche“ permet de guider le curseur dans le nomde l‘utilisateur.EFFACER:La touche “EFFACE” (“LÖSCHN”) permet d‘effacer les lettresune à une.Interrompre:Pour interrompre une action en cours et revenir au menu, naviguezà l‘aide de la rubrique „CAP TOUCH“ sur la fenêtre „nomutilisateur“ et confirmez avec la touche „RTN“.9.6 MISE AU POINT DES TRANSMETTEURSControl reverseInversion de la polarité des transmetteursCette fonction permet de modifier le sens de l‘efficacité del‘ensemble des transmetteurs et interrupteurs (inversion matérielle).L’inversion matérielle produit l’inversion du sens dela fonction du transmetteur. L’affichage sur l’écran (valeur enpourcent / préfixe) ne chage pas pour autant.Nous recommandons de laisser la mise au point sur NORMen l’absence d’exigences spécifiques étant donné qu‘elle vautpour toutes les mémoires de modèles Cette option n’est conçueque pour les cas exceptionnels où les pilotes actionnent certainesfonctions “à l’envers”, en fonction de leur style individuelde pilotage. À l‘aide de la rubrique „CAP TOUCH“ marquezl‘option „RÉGLAGE TRANSMETTEURS dans le menu du systèmeet confirmez la sélection à l‘aide de “RTN”. Ensuite marquez„INVERSION TRANAMETTEUR“ et y accéder.En l‘occurrence:• NORM:L’organe de commande travaille dans le sens normal• REV:L’organe de commande travaille en sens inverse9.7 MODE DE FONCTIONNEMENT DES MANCHES(STICK MODE)L’émetteur propose plusieurs modes d’attribution des fonctionsdes manches de commande. Le logiciel de l’émetteurpossède, outre le Mode 2 pré-programmé par défaut, 3 modessupplémentaires.Ainsi, vous pouvez adapter le système R/C de façon optimaleà vos propres habitudes de pilotage. L’affectation des fonctionsde commande aux sorties servo correspondantes de l’émetteurrestant inchangée, il vous faut uniquement déterminer dansquel ordre de commande le pilote fera fonctionner son modèle.Pour sélectionner le mode souhaité (1…. 4), appuyer sur latouche RTN et faire défiler la zone CAP TOUCH de la touchesensitive.Mode1: gaz à droite, aileron à droite, direction à gauche,pro fondeur à gaucheMode2: gaz à gauche, aileron à droite, direction à gauche,profondeur à droiteMode3: gaz à droite, aileron à gauche, direction à droite,profondeurà gaucheMode4: gaz à gauche, aileron à gauche, direction à droite,profondeur à droite9.8 AFFECTATION DES INTERRUPTEURSMenu systemeIl est possible de modifier la position des interrupteurs A à J.Lorsque l’emplacement mécanique des interrupteurs changepar rapport à l’agencement prédictif effectué dans nos ateliers,il est indispensable d’ajuster le logieciel de sorte que la repré-


sentation graphique des interrupteurs sur l’écran soit en mesurede travailler correctement. Cette adaptation intervientdans ce menu de mise au point.Il existe différentes versionsd’interrupteurs à tige, 2 ou 3 positions, sans maintien, aveccrantage ou combinés. Tous les interrupteurs sans maintien oudes transducteurs d’angle (potentiomètres) peuvent être misen place en remplacement d’un interrupteur installé dans nosateliers. Des interrupteurs spéciaux avec la connexion appropriéesont disponibles en option. Pour les interrupteurs stickséventuellement disponibles on utilise les interrupteurs „SI“ et„SJ“.9.9 INFORMATIONCe menu fournit des informations sur le numéro des appareils,les mises au point de langue, la version du logiciel, le domainede mise en oeuvre et la mémoire de modèles.FX-2010. MENU DE REGLAGE DE BASE (LINKAGE)Les fonctions du menu de base décrites ci-après permettentd’effectuer les réglages de base d’un modèle ou d’un fichiermodèle. Les données individuelles sont enregistrées sous unnom de modèle dans un fichier séparé.Le menu de base se présente ainsi:2 xToutes les fonctions disponibles dans ce menu ne pouvant êtreaffichées sur un seul écran, un 2ème écran est prévu pour lasélection des autres fonctions. A l’aide de la touche S1, vouspouvez passer de l’affichage 1 / 2 à l’affichage 2 / 2. En faisantdéfiler la zone Cap Touch au-delà de la dernière donnée, vouspassez automatiquement sur la page suivante. Pour sélectionnerla fonction souhaitée, faire défiler la zone Cap Touch dansla direction correspondante.Ralenti 2: réduction du régime du moteur au ralentiRegl.Trim: réglage de l’incrément des trimsMix Alarm: alarme en présence d‘un dispositif de mixage enmarche ou d‘une assiette de vol (FZS)Data Reset: réinitialisation des donnéesNote:En fonction des types de modèles utilisés (modèles à moteur,planeurs ou hélicoptères), l’affichage des fonctions dans lesmenus de base peut être légèrement différent.10.1 SERVOSMenu de regulate de baseLe menu SERVO permet d’afficher sous forme de graphiqueet de pourcentages les débattements de tous les servos consécutifsaux réglages et mixages effectués.Dans le menu de base, sélectionner l’option SERVO avec latouche sensitive „CAP TOUCH“ et confirmer avec la touche“RTN”.Voies 9 + 10Appareil:Numéro de série de l’émetteurLe 2ème menu de base se présente ainsi :Langue:Version:Vous avez le choix entre Allemand, Hollandais,Français, Espagnol, Tchèque, Russe, Italien,Anglaiset Japonais.Affichage du numéro de version du logiciel encours d’utilisation.Zone: affiche le code de la zone géographique autoriséeModl Memo: si une carte SD est insérée dans l’émetteur, sacapacité de mémoire s’affiche ici en nombre defichiers modèles. L’émetteur gère des cartes SDd’une capacité maximale de 2GB = 3862 modèles.Si aucune cartes SD n’est présente, aucun affichage.Exemple : 49/386249 indique l’état de la mémoire actuellement utilisée, 3862 lacapacité de mémoire de carte présente.1xLes options suivantes sont disponibles:Servo: fonction Servo Monitor (test des servos et affichagedes débattements)Choix Mod.: choix du fichier modèleType Mod.: type de modèleFrequence: choix de la fréquence et de la modulationFonction: sélectionner les organes de commande et leuraffectationServo mili: ajustement des servos au neutreServo rev.: inversion du sens de fonctionnement des servosFail Safe: réglages Fail SafeATV: réglages de fin de course des servosMot. Coup: fonction arrêt du moteurLa fonction Servo propose 3 modes différents:Affichage de la course en %Test servos (OFF)Ce mode permet d’afficher les débattements/positions desservos en fonction de la position actuelle des organes decommande, pour un contrôle manuel des fonctions de mixageet des réglages de débattement de chaque voie. Activer lesorganes de commande souhaités. A l’écran s’affiche sur lesvoies correspondantes la valeur de débattement en pourcentage,sous forme de diagramme.23


Fonction ServotestPositions neutres “Neutral”Toutes les voies de l’émetteur sont placées en position neutre.Cette fonction est idéale pour contrôler les servos et les levierssur la position neutre. Elle permet aussi de trouver la positionneutre lorsque l’on monte les servos.En faisant défiler la touche sensitive „CAP TOUCH“ se positionnersur le champ droit pour passer du mode test OFF àNEUTRAL.Test automatique des servos, mode “Moving Test »Ce mode active un test automatique des servos, toutes lesvoies sont lentement déviées d’une extrémité à l’autre. Cettefonction est idéale pour tester les servos ou les débattementsmaximaux des ailerons.Pour cela, enclencher le mode Moving Test . Choisir ce champen faisant défiler la touche sensitive « CAP TOUCH“ et confirmer.Remarque importante:En mode „BOUGER“ il faut absolument tester sans moteur,sinon celui-ci démarre et présente un risque de blessure!Note:Durant le test, prendre en compte les réglages de débattementslimite.FX-2010.2 GESTION DES FICHIERS MODELESOutre la création des données d‘un modèle, ce menu permetaussi de gérer l‘ensemble des données de fichiers : créer unnouveau modèle, copier, effacer ou renommer un modèle.Un fichier modèle possède une capacité d‘environ 500 kB, ledisque interne peut stocker environ. 20 modèles, une carte SDde 32MB environ 60 modèles. L‘émetteur gère des cartes SDde 2GB maximum, permettant ainsi le stockage d‘environ 3862modèles.Note:Effectuez une copie de sauvegarde de votre fichier, surtout sivous expérimentez différents réglages. Lorsque vous éteignezl‘émetteur, les dernières données entrées sont sauvegardées.SELECTIONNER UN FICHIER MODELESe positionner sur le menu (CHOIX DU MODELE) et faire défilerla zone CAP TOUCH de la touche sensitive pour choisirla mémoire sur laquelle se trouve le fichier requis : soit INTEpour la mémoire interne, soit CARD si le fichier se trouve surune carte SD.• Dans le champ droit de l‘écran la liste des modèles setrouvant sur la mémoire choisie s‘affiche. Tous les fichierscréés s‘y trouvent, listés par nom. Sélectionner à l‘aide dela touche sensitive le modèle requis et appuyer sur la toucheRTN.• Se positionner sur le champ (CHOIX) et confirmer avec latouche RTN.• Un message de confirmation apparaît, appuyer encore surRTN pour confirmer.Menu de regulate de base• L‘émetteur est alors prêt à travailler sur le fichier choisiCREER UN NOUVEAU FICHIER MODELE• Se positionner sur le champ „NOUVEAU » et activer lechamp. Par sécurité, la liaison radio est interrompue.• Un message de confirmation apparaît, confirmer enappuyant durant 1 sec. minimum sur la touche RTN.• Sur l‘écran qui s‘affiche automatiquement:- Choisir le type de modèle et confirmer la modification (voirchap. 10.3)- Choisir le mode de modulation• Confirmer la modification• Le nouveau fichier est alors activéLe nouveau fichier est mémorisé sous le nom “Nouveau », leprochain numéro de la liste sur laquelle il apparaît lui est affecté.Attribuez au modèle le nom qui le caractérisera.EFFACER UN FICHIER MODELEPar sécurité, un modèle actif ne peut pas être effacé.• Dans la mémoire où se trouve le modèle à effacer, sélectionnerle modèle à l‘aide de la touche sensitive „CAPTOUCH » et confirmer par RTN.• Se positionner sur le champ „EFFACE » et confirmer parRTN• Pour interrompre le processus d‘effacement, appuyer sur latouche S124


RENOMMER UN FICHIER MODELE• Dans la mémoire où se trouve le modèle à renommer (INTE/CARD), sélectionner le modèle et confirmer par RTN.• Puis se positionner sur le champ ‘RENOMME » et confirmerpar “RTN”. L‘affichage écran se modifie: les lettres etcaractères disponibles apparaissent.S1= changer de pageEntrer le nom en sélectionnant les lettres et caractères proposés.Le nom du modèle peut comporter jusqu‘à 10 caractères(espaces comprisFX-202) Déplacer le curseur sur la mémoire où se trouve le fichiercîble puis confirmer par RTN- INTE ou- CARD3) Sélectionner avec le curseur le champ (COPIE) et appuyersur la touche RTN durant 1 seconde pour exécuter l’ordrede copie. Pour interrompre le processus, faire défiler la touchesensitive CAP TOUCH. Vous pouvez aussi remplacerun fichier existant et l’ajouter sur «ADD-LIST».Lorsque vous copiez ou remplacez un fichier, un numérosuivant 1, 2 etc… est automatiquement affecté au nom dumodèle existant. Si le nom du modèle est trop long , effacerles deux derniers caractères10.3 TYPE DE MODELE - CONFIGURATIONMenu de regulate de baseCe menu permet de sélectionner, pour les avions et planeurs,le type de modèle, d’empennages et d’ailes. Pour les hélicoptères,le choix permet de déterminer le type de plateaucyclique. En fonction du type de modèle choisi, les fonctionsde mixage correspondantes sont proposées. Ce qui permet deréduire l’affichage au minimum nécessaire pour une présentationplus claire.Note:Le choix du type de modèle et d’ailes doit être effectué avantles réglages du modèle, car un changement de modèle ou detype d’aile effacera tous les réglages effectués précédemment!Sélectionner avec la touche sensitive CAP TOUCH le champ« TYP. MOD» dans le menu de base et confirmer le choix parRTN. L’écran représenté ci-après apparaît, de façon différenteen fonction du type de modèle. L’indication « voie 8 invalide »s’affiche, lorsque l’émetteur se trouve sur le mode voie 7.COPIER UN FICHIER MODELEVous pouvez copier un fichier modèle sur la même mémoire oudans l‘autre mémoire existante.1) Déplacer le curseur sur la mémoire où se trouve le fichiersource à copier:- INTER ou- CARDSélectionner le champ correspondant et faire défiler la touchesensitive „CAP TOUCH“ pour effectuer la sélection, puis confirmerpar RTN.Sélectionner avec le curseur le champ TYPE et appuyer surRTN”.SourceCibleParmi les 3 catégories proposées (avion, planeur ou hélicoptère),sélectionner le type souhaité et confirmer par RTN.Un message de confirmation est affiché. Confirmer encore parRTN.Une fois le choix effectué, les différents types d’ailes, empennagesou plateaux cycliques correspondants sont présentésautomatiquement.25


Les différentes possibilités de sélection suivantes sont disponibles:• Type de modèle: avion – hélicoptère – planeur• Type d’ailes: (Normal: 1 aileron, 2 ailerons, 2 ailerons + 1volet, 2 ailerons + 2 volets.Types supplémentaires pour les planeurs: 2 ailerons 2volets 2 aérofrein , 4 ailerons 2 voletsAiles volantes: 2 ailerons, 2 ailerons - 1 volet, 2 ailerons-2volets.• Type d’empennage: (Normal, empennage en V- et Ailevator(2ème aileron de prof.) Pour les avions et les planeurs.Si l’on passe sur le type « aile volante » le champ « empennage» est remplacé par le champ «type d’aile »• Type de plateau cyclique: (H1, H3 140°C, HR3 120°C,HE3 90°C, H4 et H4X)CHOIX DU TYPE D’AILE ET D’EMPENNAGEUne fois sélectionné le type de modèle, la prochaine étapeconsiste à déterminer le type d’ailes et d’empennage.Choix du type d’ailesChoix du nombre d’aileronsFX-20Affichage du choix et message de confirmationAlternativement pour les ailes volantes, choix du type d’aileronde directionCHOIX DU PLATEAU CYCLIQUESi le modèle sélectionné est un hélicoptère, le type de plateaucyclique correspondant au modèle sera déterminé selon la procéduresuivante:Les types de plateaux cycliques suivants peuvent être sélectionnés:• H-1:• H-4:1 servo commande le plateau cyclique2 servos commandent le plateau• HR3(120): 3 servos commandent le plateau avec un anglede 120°• H-3(140):• HE3(90):• H-4X(45):RESET:commande CCPM avec 3 servosMenu de regulate de base3 servos commandent le plateau avec un anglede 90° tra4 servos commandent le plateau +45° de rotationvirtuelle(réinitialisation): après un changement de plateaucyclique, toutes les données du modèle doiventêtre réinitialisées. Dans le champ RESET,sélectionner (ON)Au chapitre 2.5, page 8 les tableaux listent de façon trèsclaire la connexion des servos pour l’ensemble des typesd’ailes. Au chapitre 12, page 48, vous trouverez la connexiondes servos pour les hélicoptères.Note:Les types d’ailes 2Q+2W+2B, ainsi que 4Q+2W ne sont disponiblesqu’en mode MULTI.Déterminer le type d’empennage26


10.4 CHOIX DU TYPE DE MODULATION DE FREQUENCEFASST 7 VOIES / MULTL’émetteur peut fonctionner sous plusieurs types de modulations: FASST MULT (8+2 voies) et FASST 7 voies (1-7 voies).A l’écran d’accueil , en bas à gauche, s’affiche le type de modulationen cours.1. Pour modifier le type de modulation, sélectionner le champMULT/ 7 voies à l’écran d’accueil, en bas à gauche, ou lemenu FREQUENCE dans le menu de base.2. Placer le curseur sur le mode de modulation souhaité pourle sélectionner. Le type de modulation est mémorisé dansle fichier modèle correspondant.FX-2010.5 CHANGEMENT DE BANDE DE FREQUENCEPour modifier la bande de fréquence, sélectionner le menu„FREQUENCE“ dans le menu de base.Le choix vous est alors proposé entre deux bandes de fréquences: GENERAL ou France.Menu de regulate de baseRecommandation:Pour l’Autriche, la France, la Russie, l’Italie et la Belgique, sélectionnerla zone de fréquence 2 (2400...2454 MHz) „France”.En Roumanie et en Bulgarie, une autorisation supplémentaireest nécessaire, contactez les autorités compétentes de votrepays. En Norvège l’utilisation du système dans un rayon de20 km de la station de recherches Ny Aeelesund n’est pasautorisée.Pour les différents récepteurs FASST 2.4 GHz le type demodulation suivant peut être sélectionné :FASST MULT: Mode 8+2 voies, récepteurs R608FS,R6008HS, R6014FS, R6014HS.FASST 7CH: Mode 7 voies, récepteurs R606FS, R607FS,R617FS, R6004 FF, R6106 HF/CLorsque le mode FASST 7 voies est sélectionné, les différentsmenus (position neutre des servos, inversion du sens des servosetc…) affichent 8 ou plus voies. Les réglages ne peuventcependant être effectués que pour les voies 1 à 7.Note concernant la sélection de la zone de fréquence en2,4 GHz:Zones géographiques : Pays de l’U.E, Suisse, Norvège, Islande,Russie. En fréquence 2.4 GHz 2 zones de fréquencesont disponibles:1. 2400...2483,5 MHz, choisir l’option „General“.Cette zone de fréquence n’est pas harmonisée dans tousles pays de l’U.E, par ex. en France. La marque de conformité« CE » doit figurer sur l’émetteur. La mise sur le marchéde ces appareils doit être « notifiée » par le fabriquantauprès des autorités nationales compétentes. Du fait del’absence d’harmonisation sur cette bande de fréquence,les réglementations concernant l’utilisation de la bande 2.4GHz peuvent différer d’un pays à l’autre.2. 2400...2454 MHz, choisir l’option „France“.Cette zone de fréquence est harmonisée dans l’ensemblede l’U.E, signalée par le sigle « CE ». Aucune notificationn’est nécessaire et il n’existe pas de restrictions nationales.Important:Après être passé de la bande de fréquence “GENERAL” à labande “FRANCE” le récepteur doit être reconnecté. Après lasélection, confirmer par OUI ou NON. Si vous confirmez parNON, l’émission reste inactive et peut être réactivée ultérieurement.Note:Avant le premier vol, un test de portée doit être absolumenteffectué !27


10.6 FONCTIONSLe choix du type de modèle comme base pour les fonctions demixage et l’affectation des commandes crée automatiquementune configuration des organes de commande pour ce type demodèle. Nous vous conseillons, si possible, de conserver cetteconfiguration standard.Dans le menu „FONCTIONS“ la sortie à laquelle doit êtreconnecté le servo correspondant, et l’organe de commandequi lui est affecté sont clairement indiqués. Pour les fonctionscommandées par 2 servos ou plus, les organes de commandecorrespondants sont déjà configurés. Le nombre de voies utiliséesaugmente en fonction du nombre d’ailerons et de volets.Ceci n’est pas valable lorsque l’on change de type de modèle.Si l’on passe d’un modèle à empennage normal à un modèleà 2 servos de profondeur (Ailevator) l’ordre des fonctions estautomatiquement modifié. Ceci est valable également pour lesplaneurs avec ou sans moteur, et pour les ailes volantes avecou sans Winglets.AFFECTATION DES ORGANES DE COMMANDEDans le menu de base, sélectionner avec la touche sensitive„CAP TOUCH » le menu de réglage « FONCTIONS » et confirmerpar RTN. Plusieurs pages sont disponibles, le numérode page est indiqué en haut à droite.Dans ce menu vous pouvez affecter les organes de commandeet les trims, et déterminer l’ordre des fonctions.L’écran s’affiche alors comme ci-dessous:FX-20A chaque fonction de commande peut être affecté librementun organe de commande. De même, la voie correspondantepeut être librement modifiée.• Sélectionner l‘organe de commande souhaité. Pour cefaire, marquez et activez la fenêtre ‘COMMANDE’ appropriée.L‘affichage change, un menu de sélection apparaîtqui représente de manière symbolisée chacun des organesde commande de l‘émetteur.• Dans cette page il n‘est possible d‘affecter que l‘organe decommande souhaité à la fonction sélectionnée en déplaçantle curseur clignotant avec la rubrique „CAP TOUCH“avant de confirmer avec la touche ‘RTN’.Menu de regulate de baseSELECTION DES BOUTONS DE TRIMLes organes de commande des trims peuvent aussi être librementaffectés. Le processus est identique à celui de sélectiondes organes de commande. Sélectionner le champ « Trim »de la fonction correspondante et confirmer, le menu de réglagedes trims apparaît.Dans ce menu, vous pouvez choisir et affecter les boutons detrims parmi les références listées sur le côté gauche de l’écran.REGLAGE DE LA COURSE DU TRIMDans ce menu, les réglages supplémentaires suivants peuventêtre effectués:Sélection des taux (Rate)La plage de réglage de la course de trim se situe entre -150 et+150%. Valeur pré-réglée par défaut : +30%. Après avoir sélectionnécette option, entrer le taux souhaité en faisant défilerla touche sensitive ‘CAP TOUCH’. Pour revenir à la valeur initiale,appuyer durant 1 seconde minimum sur la touche RTN.Mode de fonctionnement du trimSélectionner et confirmer ce champ, puis choisir en faisantdéfiler la touche „CAP TOUCH », le mode souhaité parmi lesoptions suivantes.Normal = mode de fonctionnement normal, les plages detrim se situent symétriquement par rapport au neutre. La zonede trim choisie est déplacée autour du neutre.ATL = mode de fonctionnement asymétrique. Modifie lavaleur de trim jusqu’à la valeur maximale de la commande.Mode utilisé principalement pour la fonction gaz, afin de pouvoirtrimer le ralenti sans influencer la position plein gaz.ATL Normal/inversè = inversion de polarité de l‘efficacité ATLdu trim en haut/ en bas ou avant/ arrière.28


Bloquer le trim (uniquement héli et planeur)Afin qu‘il ne soit pas possible d‘ajuster la courbe des gaz ou dela décaler de manière intempestive dans d‘autres assiettes devol que „NORMAL“, il est possible de bloquer le dispositif demise au point de précision (trim) des gaz. Pour bloquer le trimdes gaz avec le type de modèle planeur ou héli, il faut sélectionnerl‘assiette de vol „PRIORITÉ AUX GAZ 1-3 ou AUTO-ROTATION“. Ensuite, dans le menu „FONCTION“ actionnezla fenêtre de trim des „GAS“ (T1-4) sélectionnée et confirmezavec „RTN“ pendant au moins 1 seconde. Un „X“ apparaît devantla fenêtre de trim et indique que le trim des gaz est bloquépour cette assiette de vol.À noter :Le blocage du trim des gaz compte pour chacune des assiettesde vol!Différentes valeurs de trim selon la condition de volGLOB / SEPA:La fonction (Global / Separat) n’est affichée que dans le menuHélicoptère et planeur, seuls ces types de modèles possédantune fonction de modification de condition de vol. Voir chapitre11.2 page 34. Pour les hélicoptères, il est très intéressant,quand les valeurs de trim différentes pour une condition de volstatique („Planage“) et une condition dynamique „vol acrobatique“doivent être réglées et mémorisées séparément et nonglobalement.VOIES VIRTUELLESDans le menu de base, vous pouvez configurer les fonctionsvirtuelles V1 à V4. Par fonctions virtuelles, l’on désigne lescelles qui ne possèdent pas de voies de servo propres et utilisentcomme « double fonction » d’autres sorties servos. Unevoie virtuelle est une 2ème courbe de commande séparée parlaquelle un organe de commande agit sur la sortie servo. Parexemple la fonction Butterfly, qui utilise des ailerons et desservos de volets de courbure, ou bien la fonction profondeurpour les ailes volantes, où les ailerons sont commandés également,en double fonction, comme ailerons de profondeur. Lesfonctions virtuelles sont représentées dans les tableaux deconnexion des servos pages 8 et 48.FX-20INVERSION DES FONCTIONSPour pouvoir affecter les fonctions à la voie correcte, la fonctioncorrespondante peut être déplacée ou attribuée à uneautre sortie de voie. Pour cela, sélectionner la fonction à modifier.Choisir la nouvelle fonction dans le menu de sélection.MODIFIER L‘ORDRE DES SORTIES DE SERVOPour, à titre d‘exemple, délivrer la fonction de la voie 7 sur lavoie 5, il est possible de modifier l‘ordre des sorties de voie. Ilest possible ainsi d‘intervertir les fonctions sur le modèle rapidementet sans travaux mécaniques.10.7 MISE AU NEUTRE DES SERVOSMenu de regulate de baseLorsque vous mettez en place les servos dans le modèle,il est préférable de faire en sorte, au montage,que le palonnier reste au neutre lorsque les trims del’émetteur sont également au neutre. Si vous constatezune déviation, à cause par ex. de l‘utilisation d’autresservos, cette fonction peut être appelée pour remettreles servos de toutes les fonctions dans la position neutrecorrecte.Cette option ne peut permettre de compenser que desdéviations minimes, dans d’autres cas la course duservo s’en trouverait réduite et asymétrique.Il est recommandé de procéder comme suit:Régler les valeurs de trim par un montage aussi précisque possible des palonniers du servo et un ajustementminutieux des tringleries d’ailerons. Les réglages et valeursde trim doivent se trouver sur 0%. Utiliser ce menupour entrer la position neutre précise.Note:Déterminer le sens de course avant de régler la mise auneutre du servo.Sélectionner dans le menu de base la fonction „MILIEUSERVO“ à l’aide de la touche sensitive „CAP TOUCH“et confirmer par RTN.Les positions des servos sont représentées par des valeurs.Pour modifier un réglage, la voie correspondantedoit être sélectionnée avec le curseur. Après sélectionde la voie souhaitée, le déplacement du milieu du servos’effectue en faisant défiler la touche sensitive „CAPTOUCH “. La plage de réglage si situe entre –240 et+240, ce qui correspond à environ +/- 20° de la coursedu servo. La valeur pré-réglée par défaut est 0.29


Pour revenir au taux initial (0), appuyerdurant 1 seconde minimum sur RTN.FX-20Menu de regulate de baseL’utilisation en 2.4 GHz assurant une bonne protection contreles perturbations, le mode HOLD en mode hélicoptère est lameilleure alternative!Sélectionner le champ FAIL SAFE avec la touche sensitive„CAP TOUCH“ dans le menu de base et confirmer le choixpar RTN.10.8 INVERSION DU SENS DES SERVOSCette fonction permet d’inverser électroniquement le sens derotation de tous les servos. Il n’est pas nécessaire, au momentdu montage des servos dans le modèle, de se préoccuper dusens de rotation. Avant de programmer d’autres données, vousdevrez avoir au préalable correctement réglé le sens de rotationà l’aide de cette fonction.Sélectionner à l’aide de la touche sensitive „CAP TOUCH“l’option ‘INV. SERVO’ dans le menu de base, puis confirmerpar RTN.Le sens de rotation des servos est représenté dans chaquechamp par : NORM ou REV.Pour modifier le réglage, sélectionner à l’aide de la touche sensitive„CAP TOUCH“ le champ de la voie correspondante. Pourdéplacer le sens de la course, faire défiler la touche sensitiveet se positionner sur NORMAL ou sur REV. Pour interromprele processus d’inversion, appuyer sur la touche RTN.Le croquis suivant illustre le sens de rotation normal et inverséd’un servo.Note:Une inversion du sens d’un servo entraîne une modification dusens des trims qui lui sont affectés.3010.9 REGLAGES FAIL-SAFEEn utilisation 7 voies, la fonction Failsafe est destinée à la voie3 sans modification possible. En utilisation « MULT », les voies1 à 8 peuvent librement être utilisées. Les réglages suivantspeuvent être effectués:1. ‚MODE HOLD‘: les dernières impulsions correctementreçues sont mémorisées dans le récepteur et pourront êtretransmises aux servos en cas de perturbation de réception.Elles sont conservées jusqu’à ce que les signaux soient denouveau correctement émis par l’émetteur. Ce mode estpré-programmé en usine.2. (F/S) Fail-Safe: ici les servos fonctionnent sur une positionpré-programmée dans l’émetteur, également mémoriséedans le récepteur.3. En supplément, la fonction “Batterie-Fail-Safe” est égalementdisponible. En utilisation 7 voies, la fonction B/FSest réglée de façon fixe et ne peut être désactivée. Pourqu’un modèle reste maîtrisable en cas de nécessité B/FS,un interrupteur de réinitialisation (reset) doit être déterminé.Dès que la tension de l’accu émetteur atteint une valeurinférieure à environ 3.8 V, les servos pour lesquels la fonctionB/SF a été sélectionnée fonctionnent sur la positionpré-réglée B/FS et signalent au pilote que la batterie dumodèle est déchargée. Il faut alors immédiatement faireatterrir le modèle.Recommandation pour la fonction F/S:Sur les modèles à moteur : moteur sur position ralenti etréglage des courbes, pour les planeurs : sortie des volets decourbures et d’atterrissage.Pour un modèle d’hélicoptère, il faudra bien déterminer si etquelle position F/S devra être réglée pour les gaz. Un réglageà 80% semble approprié. Certes le risque existe qu’un hélicoptèredécolle tout seul si l’on déconnecte par mégardel’émetteur avant le récepteur. Un réglage d’environ 20% réduitcette éventualité en cas d’incident, mais l’hélicoptère s’écrase.Ce menu propose pour les voies 5 à 8 un sous-menu supplémentaire,indiqué sur le côté droit de la page par le nombrede pages (1/3). Sélectionner avec la touche sensitive le champF/S de la voie pour laquelle les données Fail Safe doivent êtremodifiées. En faisant défiler la touche vers la gauche, on peutpasser du mode HOLD au mode F/S. Pour confirmer, appuyersur la touche RTN.Réglages de la position F/S!Pour les réglages F/S, les positions correspondantes doiventêtre déterminées. Pour cela, faire défiler la touche „CAPTOUCH“ et sélectionner le champ de droite (F/S-POS) de lavoie correspondante. Déplacer l’organe de commande qui luiest affecté sur la position souhaitée et appuyer sur la toucheRTN. La valeur de chaque débattement de servo s’affiche alorsen %. Le même procédé doit être répété pour toutes les voiessur lesquelles s’applique la fonction F/S.Pour repasser du mode „F/S’ au mode ‘HOLD’, sélectionnerle champ gauche de la voie correspondante, puis tourner latouche sensitive vers la droite et appuyer sur RTN.De la même manière, pour chaque voie en modulation „Multi“la programmation d’une batterie Fail Safe « BAT-FS » peut êtreeffectuée. L’affichage passe de „OFF“ à „B.F/S“. L’entrée de laposition d’alarme du servo s’effectue comme décrit plus haut.La valeur s’affiche en %. Il est recommandé, pour cette fonctionalarme, de prévoir le servo de volet des gaz, de freinageou d’atterrissage.Une fois les valeurs mémorisées, les données sont transmisesautomatiquement au récepteur. Cette transmission peut durerenv. 30 à 60 secondes (la LED moniteur du récepteur clignote).


Ne pas faire voler le modèle durant cette opération!La fonction Batterie Fail Safe peut être désactivée. Pour cela,un interrupteur doit être affecté à cette fonction. L’interrupteursélectionné s’affiche dans le champ „--“ du 3ème sous-menu.Dans l’exemple suivant, l’interrupteur „SA“ a été sélectionné.Note importante:Pour vérifier les réglages Failsafe sur la voie des gaz, éloignezl’hélice ou les pales du rotor (du moteur) pour évitertout risque de blessure en cas de mise en marche involontairedu moteur . La fonction peut aussi être testée sansrisque avec un servo connecté à la voie des gaz. Ensuite,éteindre l’émetteur pour vérifier les réglages de la fonctionFailSafe.Note:Les voies sont programmées en usine sur HOLD. Vérifiezque ce mode vous convient.FX-2010.10 REGLAGE DE LA COURSE DES SERVOS(FIN DE COURSE)Cette fonction permet de régler lacourse des servos, indépendammentdans les deux directionspour les 8 voies. Ce réglage estnécessaire pour éviter que le servon’effectue une course plus longueque ne le permettent, éventuellement,les limites mécaniques.Dans certains cas spéciaux, lacourse des servos peut aussi êtreaugmentée. Cette fonction agit sur la voie de servo correspondanteet sur toutes les fonctions mixées de cette voie. Dansce menu, un point de course limite (Limit) peut être déterminé.Notez que la valeur modifiée agit également de façon proportionnellesur la course de trim et éventuellement sur les valeursDual-Rate. Sélectionner à l’aide de la touche sensitive „CAPTOUCH“ l’option LIMIT dans le menu FIN DE COURSE/ATVet confirmer par RTN. L’affichage de l’écran se présente alorsainsi:Limit30-140%gauche30-140%droiteCourse du servo G + DRéglages de la course de servoSélectionner à l’aide de la touche sensitive „CAP TOUCH“ lacolonne correspondant au débattement Droit ou Gauche duservo. Le champ choisi s’obscurcit. Enter à l’aide de la touchesensitive la valeur de la course en % . Si les deux directionsde course doivent être modifiées, la valeur devra être entréedans chaque colonne. La valeur pré-réglée en usine est 100%,la plage de réglage se situe entre 30 et 140%. Pour revenir àla valeur initiale, appuyer durant 1 seconde minimum sur latouche RTN.Réglage du point limite:Pour déterminer un point limite, procéder comme décrit plushaut. Sélectionner le champ correspondant et régler la valeurà l’aide de la touche sensitive „CAP TOUCH“.Le point limite peut lui aussi être réglé indépendamment pourchaque direction de débattement du servo. La valeur pré-régléeen usine est 135%, la plage de réglage se situe entre0 et 155%. Pour revenir à la valeur initiale, appuyer durant 1seconde minimum sur la touche RTN..A quoi sert le réglage d’un point limite ?La course de servo déterminée peut être dépassée à caused’un réglage trop élevé de la course de l’interrupteur, ou du mixagede 2 fonctions. Pour éviter un sur-débattement du servo,il faut fixer un point limite qui déterminera la course maximaleautorisée du servo. Ainsi, le servo ne pourra en aucun cas effectuerune course supérieure à celle fixée par ce point, quellesque soient les valeurs de l’interrupteur et des mixeurs.10.11 THROTTLE CUT FUNCTION10.11 FONCTION ARRET DU MOTEUR (MOT.COUP)Cette fonction permet d’arrêter le moteur par un interrupteursans modifier le trim de ralenti.Pourles avions et les hélicoptères,elle constitue unemanière élégante de couper lemoteur de façon fiable.Dans le menu de base, sélectionnerl’option « MOT. COUP »à l’aide de la touche sensitive etconfirmer par RTN. L’affichagede l’écran se présente alorsainsi:Menu de regulate de baseC o u r s edu servoCoursede coupu r edes gazActiver la fonction en sélectionnant le champ de la ligne ACT/INA. A l’aide de la touche sensitive, entrer le mode souhaité‘INA’ ou ‘ACT’ ou ‘ON’, selon la position de l’interrupteur actifet confirmer par RTN.Puis sélectionner un interrupteur qui déclenchera l’arrêt du mo-31


teur. Pour cela, sélectionner le champ ‘--’ et appeler le menu deFX-2010.12 REGLAGE DU RALENTI DU MOTEUR (RALENTI 2)10.13 REGLAGE DES TRIMSMenu de regulate de basesélection des interrupteurs en appuyant sur la touche RTN.Sélectionner l’interrupteur souhaité.Sélectionner à l’aide de la touche sensitive la position MOT.COUP et entrer la valeur d’arrêt du moteur en % par rapportà la course du servo. La plage de réglage se situe entre 0 et50%, la valeur pré-programmée en usine est 17%. Pour revenirà la valeur initiale, appuyer durant 1 seconde minimum sur latouche RTN.Lorsque vous activerez l’interrupteur sélectionné, le moteur secoupe lorsque le levier de commande des gaz se trouve enposition ralenti.Lors des réglages, respecter les instructions suivantes:• Au démarrage du moteur, l’interrupteur des gaz doit êtresur OFF• Enter la valeur en % de sorte que le carburateur reste fermémais que le tringlerie ne se déplace pas à fond.• Lorsque vous allumez l’émetteur, tant que la fonction coupuredu moteur est encore activée, le logiciel émet unealarme. Activer l’interrupteur affecté pour couper l’alarme.• Cette fonction alarme signale à l’utilisateur que le carburateurest fermé et que le moteur ne peut pas démarrer.La fonction « RALENTI 2 » permet, par l’activation d’un interrupteur,de régler rapidement une position des gaz préalablementsélectionnée, en bas régime du moteur par exemple aumoment de l’atterrissage. Pour que la fonction se déclenche, laposition du levier des gaz doit correspondre au régime le plusbas du moteur.Sélectionner à l’aide de la touche sensitive CAP TOUCHl’option « RALENTI 2 » dans le menu de base et confirmervotre choix par RTN. L’affichage de l’écran se présente alorsainsi:Activer la fonction en sélectionnant le champ de la ligne ACT/INA. Pour passer du mode INA au mode ACT ou ON, en fonctionde l’interrupteur affecté, faire défiler la touche sensitive„CAP TOUCH“ et confirmer par RTN.• Faire défiler la touche sensitive « CAP TOUCH FELD »pour sélectionner la position ‘OFFSET’-et régler la positiondes gaz préalablement déterminée en % de la coursedu servo. La plage de réglage se situe entre 0 et 100%, lavaleur pré-programmée en usine est 0%. Pour revenir à lavaleur initiale appuyer sur la touche RTN durant 1 secondeminimum. En activant l’interrupteur sélectionné, le carburateurse règle de façon à ce que le moteur adopte le régimesouhaité.• Puis sélectionner un interrupteur : se positionner sur lechamp ‘--’ et appeler le menu de sélection des interrupteursen activant la touche ‘RTN’. Sélectionner l’interrupteursouhaité.Sélectionner à l’aide de la touche sensitive „CAP TOUCH“ lafonction „REGL.TRIM » dans le menu de base et confirmervotre choix par RTN. L’affichage de l’écran se présente alorsainsi:affichage TrimStepLes réglages en cours des boutons de trim T1 à T4 peuventêtre représentés à l’écran soit en nombre de pas (STEP) soiten %. Si l’on souhaite que les nombres de pas soient représentésen %, faire défiler la touche sensitive CAP TOUCH surle champ UNIT pour le régler en pourcentage. Le mode desboutons de trim est établi de manière fixe sur Global dans lemenu modèle à moteur étant donné que dans ce cas on nedispose pas d‘assiettes de vol.Le paramètre STEP permet de régler la valeur d’incrément desboutons de trim. La plage de réglage d’incrément se situe entre1 et 200, ainsi les plus petites inexactitudes peuvent être trimées.La valeur Step pré-programmée est 4, l’on obtient alorsun incrément de 50 à +50 pas. Si l’on règle la valeur Step sur8, l’incrément varie entre 25 et +25.ENREGISTRER LES VALEURS DE TRIMuniquement pour planeurs ethélicosSi les valeurs de trim doivent être modifiées durant le vol, vouspouvez à l’aide de cette fonction mémoriser les valeurs précédentesutilisées durant le vol. Avant de couper l’émetteur oud’activer un nouveau fichier modèle, il est recommandé de lesenregistrer. Lors du prochain vol avec ce modèle, les valeursoptimales resteront ainsi à votre disposition, alors que les boutonsde trim seront revenues sur 0%.Pour cela, sélectionner le champ „REGL.TRIM“ dans le menude base. Sous T1-T4 sélectionner Memory, sélectionner „ACT“.32


Dans l’écran d’accueil, sélectionner le curseur sur l’échelle desvaleurs de trim et appuyer sur RTN durant une seconde minimum. La valeur est prise en compte, un « bip » sonore estémis. L’affichage du trim est alors réinitialisé (0%).FX-2010.14 ALARME DE DISPOSITIF DE MIXAGEPour prévenir, pendant la procédure de mise en marche dufonctionnement effectif de dispositifs de mixage ou d‘assiettesde vol ou de positions de manche incorrectes, il est possibled‘établir une alarme.Cette fonction est conçue pour la sécurité de l‘utilisateur etdu modèle et prévient en présence de mises au point intempestivestelles que de mauvaises positions du mache de gaz(démarrage du moteur).Menu de regulate de base10.15 REINITIALISATION DES DONNEES (RESET)Pour entrer les données d’un nouveau modèle, il est nécessairede réinitialiser les valeurs sur les valeurs initiales.• Valeurs de trim initiales (T1-T4 condition de vol actuelle)Ce sous – menu vous permet de réinitialiser tous les réglagesde trim pour la condition de vol actuelle.• Réinitialiser toutes les données du modèleICe sous – menu vous permet de réinitialiser l’ensembledes données du modèle dans les menus de base et modèle,excepté les réglages de fréquence, type de modèle etchoix du modèle.Sélectionner la fonction ‘DATA RESET’ à l’aide de la touchesensitive dans le menu de base et confirmer votre choix parRTN. L’affichage de l’écran se présente alors ainsi:Pour disposer l‘affichage sur “0“, la différence de valeur dutrim a été sauvegardée provisoirement dans l‘émetteur. Ainsi,avec un coup d‘oeil sur l‘écran, il est possible de vérifier quetous les trims se trouvent sur „0“ ou si l‘on a procédé à d‘autresdécalages des trims.La valeur sauvegardée de la différence du trim est présentéesur l‘écran.Différence de trimL‘emplacement de mémoire est limité à ce titre. Lorsque lepoint limite est atteint, il n‘est plus possible de sauvegarder etil faut donc corriger mécaniquement.Lorsque l‘émetteur est livré, l‘alarme de mixage se trouve sur„MARCHE“. Vous avez toutefois la possibilité de la couper, sinécessaire.Pour supprimer le message d‘avertissement disposez l‘organede commande asservissant le dispositif de mixage sur„ARRET“, ou mettez l‘émetteur en marche sans rayonnementHF.Sélectionner avec la touche sensitive le champ correpondantau sous-menu souhaité et confirmer par RTN. La réinitialisations’effectue après avoir réappuyé durant 1 seconde surcette même touche. Pour interrompre le processus, appuyersur une touche quelconque.Modes de fonctionnement des trims : Separé (SEPA) / Global(GLOB)Cette fonction permet de déterminer si le bouton de trim serale même (GLOB) pour toutes les conditions de vol ou différent(SEPA) selon chaque condition de vol. L’affichage se modifielorsque vous activez l’interrupteur de condition de vol choisi.Une combinaison des deux modes est possible.Note:Cette option ne fonctionne que pour les types de modèles «planeur » ou « hélicoptère »!33


11. MENU MODELE (TYPES D’AILES)Les fonctions du menu modèle détaillées ci_dessous permettentde procéder aux autres réglages d’un modèle ou d’un fichiermodèle. Ces données sont mémorisées dans le fichiercorrespondant sous le nom de modèle que vous aurez programmé.Toutes les fonctionsdisponibles dans cemenu ne pouvant être affichées sur un seul écran, un 2èmeécran est prévu pour la sélection des autres fonctions. En fonctiondu type de modèle choisi, les options suivantes sont, entreautres, disponibles• SERVO:Moniteur servo• COND.VOL: choix des conditions de vol• DUAL-RATE: 2ème courbe de commande programmable• PROGR MIX: programmation des mixages• COURBE GAZ: réglage des courbes de gaz• DELAI GAZ: Retardement des courbes de gaz (délai)• AIL-DIFF.: Différentiel d’ailerons• REGL.VOL.: Réglage de la course des volets• AIL- COURB: mixage ailerons -> volets de courbure• AIL-AF: mixage ailerons –> volets freinage (aérofreins)• AIL->DIR.: mixage ailerons -> direction• SPOILER VOL-ET COURB: mixage Spoiler -> volets de courbure• PROF-SPOI: mixage profondeur -> Spoiler• VOLET COURB->PROF: mixage volets de courb. –> profondeur• DIRECT.->AIL: mixage direction -> ailerons342 x1xFX-20• BUTTERFLY: mixage Butterfly• TRIMM MIX: réglage trims• AUTO-ROT.: réglage auto-rotation• EMPENN. V: réglages empennage en V• AILEVATOR: réglage Ailvator• WINGLET: fonction Winglet• MOTEUR : réglage moteur• DIRECT. -> PROF.: mixage direction -> profondeur• SNAP ROULIS: fonction Snap-Roulis• VOLETS ATTERR.: mixage volets atterrissage• FUEL MIX: réglage du mélange11.1 SERVO (voir page 22)11.2 CONDITION DE VOL (PLANEURS SEULEMENT)Le logiciel du système T8 FG propose pour chaque fichier modèle5 conditions de vol programmables. Ainsi, il est possiblede mémoriser les réglages optimaux pour les différents exercicesde vol, et de les rappeler si besoin par l’activation de lacommande correspondante.Cette option permet par ex. pour un planeur de programmer etmémoriser les réglages optimaux des ailerons pour la phased’envol. Les deux ailerons et les volets sont alors sortis et positionnésvers le bas pour donner au modèle le plus d’élanpossible. Pour garantir la stabilité en vol, il est possible de procéderà un Offset, compensation autour de l’axe transversalavec un aileron de profondeur. Durant la phase de d’envol,ces réglages peuvent être rappelés par un interrupteur ou unecertaine position d’un levier de commande. Si plusieurs conditionsde vol sont programmées pour un seul fichier modèle, lapriorité peut être librement déterminée. Les conditions de volpeuvent être copiées. Un temps de retardement (DELAI) peutêtre programmé pour chaque voie, afin d’éviter une transitiontrop brutale.Sélectionner l’option „COND.VOL“ à l’aide de la touche sensitive„CAP TOUCH“ dans le menu modèle et confirmer votrechoix par RTN.Le processus de programmation s’effectue selon les étapessuivantes:Fonction d’interrupteur SINGLE / LOGICMenu modell types a’ ailesPour passer d’une condition de vol à une autre, on peut choisirentre le mode Single (un seul interrupteur) ou le mode Logic(couplage logique de 2 interrupteurs).Les fonctions suivantes sont disponibles:• AND: (ET) Couplage de deux interrupteurs , par exempleSA et SB activent la fonction


• OR: (OU) Couplage de deux interrupteurs situés enparallèle,par ex. SA OU SB active la fonction• EX-OR: (EOR) SOIT couplage de 2 interrupteurs, OU/ETexclusion de l’un des interrupteurs, par ex. SOIT« SA » OU « SB » activent la fonction• • COPIER LES CONDITIONS DE VOLChoisissez d’abord la condition de vol (source) qui doit êtrecopiée. Sélectionner le champ destination dans lequel la conditionde vol doit être copiée. Puis sélectionner le champ « copie» et appuyer sur la touche RTN durant 1 seconde minimum.La copie est réalisée.• PARAMETRER LE TEMPS DE RETARDEMENTSélectionner dans la liste la fonction pour laquelle un retardement(délai) doit être programmé. Puis activer le champ«DELAI » et appuyer sur la touche RTN. L’écran présente alorsl’affichage suivant:FX-20à dire qu’aucun temps de retard n’est initialement programmé.• CHANGER LA PRIORITESélectionner dans la liste, à l’aide de la touche „CAP TOUCH», la condition de vol dont vous souhaitez modifier la priorité.Déplacer le curseur vers le haut ou le bas (touche CAPTOUCH) sur la ligne sélectionnée (condition de vol) pour déplacerla priorité à l’endroit souhaité. La dernière ligne présentela condition la plus prioritaire.Condition de vol active11.3 FONCTION DUAL-RATE (double débattement)Jusqu’à cinq réglages Dual Rate (double débattement descommandes) peuvent être effectués avec des débattementsdifférents, pour chaque condition. Parmi eux, 4 au maximumpeuvent être commandés par un interrupteur. Sélectionner lechamp „DUAL RATE“ et appuyer sur ‘RTN’. Dans le sous-menuprésenté ci-après, vous pouvez effectuer les réglages. Auparavant,il faut avoir sélectionné la fonction que vous souhaitezutiliser. Pour cela, positionner le curseur sur le 1er champ dela ligne correspondante.FonctionMenu modell types a’ ailesRéglez ensuite les valeurs séparément pour la partie gaucheet pour la partie droite de la courbe. Pour ce faire, marquezla fenêtre appropriée et modifiez la valeur en % à l‘aide de larubrique „CAP TOUCH“.La fourchette de réglage se situe entre 0% et +140%. Leréglage initial est de 100%. Le fait d’actionner la touche ‘RTN’pendant au moins 1 seconde permet de rétablir à tout momentle réglage initial. Sur le même principe on réalisera égalementles réglages des deux courbes exponentielles (EXP).La fourchette de réglage se situe entre -100% et +100%. Leréglage originel est de 0%.NT=point neutreEn plus des points limites et de la forme de la courbe (Normal/Expo) il est également possible de mettre le point neutre de lacourbe de l‘organe au point (+/- 120%).Comme pour la fonction AFR, il est possible ainsi d‘amener lacourbe de l‘organe de commande vers une ligne sur le pointneutre qui rend l‘organe de commande inefficace.Pour les fonctions volets de courbure, déporteurs et butterfly,la gamme de réglage des points limites est également étendueà +/- 120 avec la possibilité, en l‘occurrence, de transformer lacourbe de l‘organe de commande sur toute la gamme en unedroite.Dans le menu Héli et dans le menu Planeur, il est en plus possiblede choisir si la commutation des courbes doit fonctionnerà partir d‘un interrupteur normal, comme dans le menu desmodèles à aile, ou si elle doit intervenir avec la commutationde l‘assiette de vol.Avec la touche sensitive „CAP TOUCH“ sélectionner dans lechamp „DELAI“ la voie pour laquelle vous souhaitez modifierle temps de retard. Le réglage s’effectue en tournant la touchesensitive CAP TOUCH. La plage de réglage se situe entre 0 et27 pas. La valeur pré-programmée en usine est sur « 0 », c’est35


11.4 MIXAGES PROGRAMMABLESOutre les fonctions de mixages pré-programmées, le systèmeFX-20 dispose de 5 mixages librement programmables pourchaque fichier. Ils sont réglables sur une ligne courbe linéaireou sur une courbe à 5 points.Pour assurer une maîtrise optimale du modèle, par ex. en volacrobatique, il est utile d’avoir recours à ces mixages qui compenserontles effets indésirables de différentes fonctions. Cesmixages rendent le pilotage plus facile et plus agréable. Lesmixages combinent les fonctions souhaitées et les voies (voiemaître et esclave). Deux types de courbes sont disponibles (linéaire/ courbe à 5 points) pour le réglage. Un temps de retardementpeut être programmé séparément, afin que la transitionlors de l’activation du mixage s’effectue en douceur.La fonction de sélection de trim permet de déterminer si letrim de la voie maître doit agir sur la voie esclave. La fonctionOffset permet d’ajuster la voie mixée à la fonction principale,pour éviter un débattement d’aileron en position neutre. Onpeut choisir de façon individuelle les interrupteurs ou boutonsdestinés à activer les différents mixages.Sélectionner dans le menu modèle l’option « PROGR. MIX »avec la touche CAP FELD et confirmer par RTN. L’affichagede l’écran se présente alors ainsi :Les 5 mixages sont listés à l’écran, chacun sur une ligne différente.Ils seront tous programmés selon le même procédé.On accède aux masques de programmation en sélectionnantle mixage souhaité, puis en activant la touche RTN. L’affichagese modifie, le 1er menu de programmation d’un mixage apparaît.Il comporte deux sous-niveaux, repérés par le compteuren milieu de page (1 / 2, 2 / 2).La programmation s’effectue selon les étapes suivantes :36FX-20• Activer le mixageDans le 2ème sous-menu, déplacer le curseur sur le champINA. En tournant la touche CAP TOUCH vers la gauche, vousactivez le mixage: « ACT clignote ». Finaliser cette étape enappuyant sur RTN.• Déterminer l’interrupteur de mixageDans le 2ème sous-menu, déplacer le curseur sur le champ‘--’ et activer la touche ‘RTN’. Le menu de sélection del’interrupteur s’affiche en gras. Sélectionner l’interrupteur etson sens de fonctionnement.• Régler les valeurs de mixage et la courbe de mixageDéterminer le type de courbe. Deux modes sont disponibles,„LINEAR“ ou „COURBE“. En mode linéaire, 2 points peuventêtre modifiés. En mode « courbe », 5 points peuvent être modifiés.Placer le curseur sur le mode souhaité pour effectuervotre choix.• Programmation de la voie maîtrePour un mixage normal, entrer les données selon le schémasuivant: Sélectionner le champ situé à droite de „MAÎTRE“(maître). A l’aide de la touche sensitive CAP TOUCH, vouspouvez sélectionner la fonction qui sera appliquée comme voieMenu modell types a’ ailesmaître. Si vous souhaitez sélectionner un autre interrupteur oubouton, effectuer le réglage „H/W“. Activer la touche RTN pourconfirmer.Si voussouhaitez associer ce mixage à un autre mixage, programmezles données correspondantes dans la colonne « LINK«. La fonction LINK (association) est utilisée pour associer unmixage programmable à une autre fonction de mixage. Lorsquepar ex., sur un modèle à 2 servos d’aileron (un servo surchaque sortie récepteur), un couplage aileron de direction/ aileron doit intervenir, un seul servo est en principe commandélorsque le servo de direction est activé.• Lorsque la fonction ‚LINK‘ est activée, le mixage se fait « àl’intérieur » du mixage existant, de sorte que les deux voiesd’aileron soient commandées.• Le mode LINK peut être fixé en passant de OFF à ‘+’ ou ‘-’.Chaque signe indique le sens d’action, ou si un mixage doitavoir lieu (+). Pour modifier, faire défiler la touche sensitiveCAP TOUCH.• Vous pouvez ensuite régler le trim. Déterminer le moded’action des trims sur les des deux voies. Dans la fenêtreTRIM, régler sur OFF ou sur ON. En mode ON le trim de lavoie maître agit aussi sur la voie esclave. Dans l’autre cas,les deux voies sont découplées. Placer le curseur sur lechamp TRIM et activer le mode souhaité en faisant défilerla touche CAP TOUCH. Confirmer avec la touche RTN.• Régler la position OFFSET X ou YLa position OFFSET permet de déterminer à partir de quelleposition de commande (MASTER) le mixage sera effectif.• Programmation de la voie esclaveLes réglages s’effectuent de la même façon que pour la voiemaître. Sélectionner le champ situé à droite de „SLAVE“(esclave). A l’aide de la touche sensitive CAP TOUCH sélectionnerla fonction et confirmer votre choix par RTN. Si vousle souhaitez, vous pouvez activer le mode Link comme décritplus haut.


11.5 COURBE DES GAZ / REGLAGES DU TEMPS DERETARDEMENT (seulement pour les modèles àmoteur)Lorsque l’on active le manche de commande des gaz, le servodes gaz est commandé automatiquement.Sous „TEMPOR. GAZ“ il est possible d‘établir une temporisationpour le servo. Il est possible d‘établir une temporisationsur une échelle de 0 à 27. Pour permettre d‘asservir des carburateursrépondant lentement, également avec des servosplus rapides.FX-2011.6 DIFFERENTIEL D’AILERONS (AIL.DIFF)Très utile pour les avions et planeurs, cette fonction permetd’ajuster les ailerons de façon indépendante afin de compenserles effets négatifs des virages. Quand le modèle effectue desvirages, l’aile externe bouge plus vite dans l’air. Il en résulte surl’aileron du bas de cette aile une plus grande résistante que surl’aileron du haut. Ce qui crée une rotation inverse à la directionde virage autour de l’axe supérieur.Sans différentielMenu modell types a’ ailesPour chaque volet d’aileron, il est nécessaire d’utiliser un servoséparé. Sur le système T8FG une affectation individuelle desorganes de commande peut être programmée. Le croquis cidessuspropose un exemple pour 2 volets d’ailerons par moitiéd’aile.Sélectionner à l’aide de la touche sensitive „CAP TOUCH“l’option „AIL-DIFF“ dans le menu modèle et confirmer avec latouche RTN. L’affiche de l’écran se présente alors ainsi:Pour accorder la commande moteur à celle des gaz, unecourbe réglable sur 5 points peut être attribuée à la fonctiongaz. A l’aide de la touche CAP TOUCH, sélectionner la fonction„DELAI GAZ“ dans le menu modèle et confirmer par RTN.Programmer la courbe de sorte quele régime du moteur reste le plus constantpossible sur la plage de réglagelorsque l’on active le levier des gaz.Avec différentiel 50%Avec différentiel 100% (Split)Un différentiel d’aileron agit de telle sorte que le volet inférieurobtient un débattement inférieur à celui du volet supérieur, etles deux moitiés de l’aile subissent une résistance semblable.Ainsi, aucun effet négatif n‘est généré durant le virage.Aileron 1Aileron 2Aleron 3 Aleron 4Cette fonctionpermetde mixer ensemble2 aileronsséparés,l’importance dudébattementpeut ainsi êtreajustée individuellementpour chaque aileron inférieur et supérieur.La programmation s’effectue ainsi:Enter les données de différenciation des débattementsPour cela, placer le curseur sur le champ correspondant aucôté gauche ou droit (4 servos d’ailerons pour chaque côté).Activer la touche sensitive CAP TOUCH et confirmer avec latouche RTN. Pousser le levier à fond, sur la gauche et sur ladroite, pour vérifier les débattements.Réglage du différentiel en mode Butterfl y (planeurs)En ajustant le pourcentage de l’option „BUTTERFLY DIFF“ ,l’action du différentiel d’aileron peut être réglée sur les valeurssouhaitées lorsque vous activerez l’option « BUTTERFLY ». Lavaleur différentielle doit être plutôt inférieure étant donné quepour le vol d‘approche à l‘atterrissage on a besoin de plus decourse, ce pourquoi on réduit le différentiel.37


11.7 REGLAGE DES VOLETSAileronprincipal(AIL.1)Volet(courb.)profdirEmpennage en VVolets de freinage(BRK1 et BRK2)Volet2 Aileron(courb.2) principal(AIL.2)profprof2Ailevatorde l’aile portante se rabattent vers le bas.D a n s c emenu, les voletsdes aileset ailerons dep r o f o n d e u rpeuvent êtreréglés afinque la vitessede l’avion soitréduite, lagéométrie del’aile assuranten mêmetemps unélan suffisantpour un vollent. Les voletsd’aileronsPour 6 volets, par ex. 2 AIL. + 2 COURB. + 2 BRK ou 4 AIL.+ 2 COURB., un ajustement Offset peut être réalisé de façonindividuelle.Sélectionner l’option « REGL. VOL » dans le menu modèle,à l’aide de la touche sensitive CAP TOUCH et confirmer parRTN.L’écran présente alors plusieurs sous-menus :Débattement des volets de courbureFX-20Débattement des volets de freinageMixage des débattements frein/courbureDans les deux premiers menus, des réglages pratiquementidentiques peuvent être effectués. La différence consiste dansle fait que sur la 1ère page les données sont programméesdans l’ordre suivant : volets de courbure, volets de freinage,volets de freinage sur volets de courbure.Sur la dernière page, le mixage frein/courbure sera activé surla ligne « ACT/INA ». Sur la ligne « SW » un interrupteur etson sens de fonctionnement peuvent être déterminés. Le préréglagese situe sur ‘--’, c’est à dire que le mixage reste activé.On peut choisir entre un mixage « volets de frein/volets decourbure » manuel, par l’intermédiaire de l’inter sélectionné,ou un mixage effectué par le levier de commande.Noter que les possibilités de programmation et la présentationde l’écran d’affichage peuvent différer selon le type de modèleou d’ailes choisi.Menu modell types a’ ailes11.8 MIXAGE AILERONS -> VOLETS DE COURBUREAileron(AIL etAIL3)Volet decourbure(Courb.)Volet decourbure(Courb.2)Aileron(AIL2 etAIL4)Ce menu permetde programmerunmixage enclenchantledéplacementsimultané desvolets de courbure et des ailerons, lorsque le manche de commandedes ailerons est actionné. Ainsi, la vitesse de roulisest optimisée, puisque les volets de courbure interviennent aumême titre que des ailerons. La résistance à l’air de l’aile estréduite lors d’un virage. Sélectionner dans le menu modèlel’option « AIL. -COURB » à l’aide de la touche sensitive CAPTOUCH et confirmer par RTNL’écran affiche une page qui se présente ainsi:Après avoir activé ce mélange dans la ligne ‘ACT/INA’, vouspouvez entrer les taux (%) de mixage à l’aide de la touchesensitive CAP TOUCH.Si ce mixage doit être associé à un mixage ailerons-volets defreinage, effectuer les réglages dans la ligne LINK. L’option doitêtre activée (ACT) et le mode Link enclenché.38


11.9 MIXAGE AILERONS -> VOLETS DE FREINAGECe menu permet de programmer un mixage enclenchant ledéplacement simultané des ailerons et des volets de freinagelorsque le manche de commande des ailerons est actionné.On augmente ainsi la mobilité du modèle autour de l’axe puisqueles volets de freinage interviennent au même titre que desailerons.En entrantles valeurs deAileron(AIL etAIL3)Volet defreinage(BRK1)Volet defreinage(BRK2)Aileron(AIL2 etAIL4)mixage, una j u s t e m e n texact du débattementdesvolets peutêtre programmé. Cette fonction est activée par un interrupteurà sélectionner, et peut être associée à d’autres mixages (LINK).A l’aide de la touche „CAP TOUCH“, sélectionner ce mixage(AIL-AF). L’affichage de l’écran se présente alors ainsi:FX-2011.10 MIXAGE AILERONS -> DIRECTION (dérive)Winglet(DIR1)Aileron3(AIL3)Aileronprincipal(AIL)Aileronprincipal(AIL2)Winglet(DIR2)Aileron4(AIL4)Ce menu permetde programmerunmixage enclenchantleprof dirdéplacementEmpennage en V Ailevatorsimultané dela dérive (direction)- etéventuellement des winglets - et des ailerons lorsque le manchede commande des ailerons est actionné. En activant cettefonction, les ailerons et la direction sont couplés, de sorte quelors d’un virage un seul manche de commande doit être actionné.Cette fonction est très utile sur les grands modèles, carelle compense les effets négatifs du roulis.Les taux de mixage sont programmables de façon très précise.La fonction peut être activée par l’intermédiaire d’uninterrupteur à sélectionner. L’écran affiche une page qui seprésente ainsi:Menu modell types a’ ailes11.11 SPOILER (MIXAGE VOLETS DE COURBURE)Aileronprincipal(AIL1)Spoiler(BRK)profdirEmpennage en VSpoiler(BRK2)profAileronprincipal(AIL2)prof2AilevatorCe menu permetde programmerun mixagee n c l e n c h a n tla courburede l’ensembledes gouvernesqui agissentcomme des ailerons,ce quioptimise l’élan.En fonction del’importance etdu réglage dudébattement, lesfonctions courbure/ freinage/ thermique / ouvolets Speed peuvent être ajustés avec la profondeur. Les débattementsde tous les volets peuvent se faire vers la hautou vers le bas, pour optimiser la géométrie des ailes sur tousles exercices de vol. Les débattements des servos et le sensde débattement peuvent être programmés de façon préciseen entrant une valeur de mixage. Un temps de retardement(délai) peut aussi être programmé ainsi qu’un interrupteur dedéclenchement de la fonction. L’écran affiche 4 pages qui seprésentent ainsi:Après activation de ce mixage dans la ligne ‘ACT/INA’, vouspouvez entrer les taux (%) pour les deux volets de freinage,pour chaque aileron gauche et droit, et le sens de fonctionnementsouhaité.Sur la ligne SW, déterminer un interrupteur et son sens defonctionnement.Si ce mixage doit être associé à un mixage ailerons-volets decourbure, effectuer les réglages dans la ligne LINK. L’optiondoit être activée (ACT) et le mode Link enclenché. Un 2èmeorgane de commande ne doit pas être attribué dans la fonctionde mixage sur laquelle l’option LINK doit agir, sinon la fonctionLink serait annulée.Cette fonction doit être activée dans la ligne ‘ACT/INA’. Lechamp affiche ON ou OFF selon la position de l’interrupteur.Sur la ligne SW, un interrupteur et son sens de fonctionnementpeuvent être déterminés.Le pré-réglage se situe sur ‘--’, c’est à dire que le mixage resteenclenché. Le niveau de mixage est indiqué par les valeurs entrées,il détermine dans quelle proportion la direction intervientlorsque les ailerons sont activés.réglage débattements ailerons39


Cette fonction doit être activée sur la ligne ACT/INA de la 1èrepage. Sélectionner le champ, procéder au réglage à l’aide dela touche sensitive „CAP TOUCH“ et terminer par “RTN” . Enfonction de la position de l’interrupteur, le champ indique ONou OFF.réglage débattements flapsréglage débattements profondeurSur la ligne SW, un interrupteur et son sens de fonctionnementpeuvent être déterminés. Le pré-réglage se situe sur ‘--’, c’està dire que le mixage reste enclenché. Pour programmer untemps de retardement (délai) et permettre une transition endouceur, entrer la valeur souhaitée dans le champ «DELAI.COND.»Sur la ligne „OFF-SW’ un interrupteur et son sens de fonctionnementpeuvent être programmés dans le menu de sélectiondes interrupteurs. Le pré-réglage se situe sur ‘--’, c’est à direque le mixage reste enclenché.Les valeurs de mixage et les données de débattements desservos peuvent être programmées individuellement pour lesailerons, les volets de courbure et de freinage et la profondeur.Sur la page « SPOILER-COURB », sélectionner le champ„RATE“ et confirmer par RTN.Noter que les possibilités de programmation et la présentationde l’écran d’affichage peuvent différer selon le type de modèleou d’ailes choisi.FX-2011.12 MIXAGE PROF. -> SPOILERCe menu permet de programmer un mixage enclenchantl’action des volets de courbure pour soutenir les ailerons deprofondeur lorsque ceux-ci sont actionnés. L’effet de profondeurest ainsi augmenté, pour permettre au modèle d’effectuerdes virages très serrés et des acrobaties en angle droit.Volet de courburegauche (COURB1)dirprof2Empennage en VVolet de courburedroit (COURB2)prof prof2AilevatorCette fonction est activée par un interrupteur sélectionné. Unbouton supplémentaire peut aussi être déterminé pour affinerl’ajustement.Sélectionner dans le menu modèle l’option « PROF. SPOI“à l’aide de la touche sensitive CAP TOUCH et confirmer parRTN. L’écran affiche 3 pages qui se présentent ainsi:Menu modell types a’ ailesActiver la fonction de mixage sur la ligne ACT/INA de la page3 / 3. Sélectionner le champ, effectuer le réglage à l’aide de latouche CAP TOUCH et terminer par RTN. Le champ afficheON ou OFF en fonction de la position de l’interrupteur.Sur la ligne „SW“ un interrupteur et son sens de fonctionnementpeuvent être déterminés dans le menu de sélection desinterrupteurs ; Le pré-réglage se situe sur ‘--’, c’est à dire quele mixage reste enclenché. Le réglage des voies jusqu’à 2 ailerons,2 volets de courbure et 2 volets de freinage s’effectuedans des sous-menus séparés. Pour chaque servo, le débattementpeut être réglé en % par côté de débattement. Sélectionnerle champ et confirmer , puis entrer la valeur en % à l’aidede la touche CAP TOUCH.Noter que les possibilités de programmation et la présentationde l’écran d’affichage peuvent différer selon le type de modèleou d’ailes choisi.Pour programmer une « plage « à partir de laquelle la fonctionde mixage sera effective, sélectionner « PLAGE » sur la 3èmepage. Pour entrer une valeur, amener le levier de commandecorrespondant sur la valeur souhaitée (s’affiche en % dans lechamp) et activer durant une seconde minimum la touche RTN40


11.13 MIXAGE VOLETS DE COURBURE > PROFONDEURDans ce menu il est possible de déterminer les valeurs prédictivesdu dispositif de mixage qui, lors du débattement desvolets de courbure provoque le débattement de la gourvernedeprofondeur. On assiste ainsi l’efficacité des Spoilers / voletsde courbure.FX-20Pour chaque de servo, la valeur du débattement pour chaquecôté peut être réglée en %. Sélectionner le champ et confirmerpuis entrer la valeur à l’aide de la touche sensitive „CAPTOUCH“.Noter que les possibilités de programmation et la présentationde l’écran d’affichage peuvent différer selon le type de modèleou d’ailes choisi11.14 MIXAGE DIRECTION -> AILERONSAileron3(AIL3)Aileronprincipal(AIL)Aileronprincipal(AIL2)Menu modell types a’ ailesAileron4(AIL4)Ce menu permetde programmerunmixage enclenchantl’actiondes aileronsVolet de courburegauche (COURB1)dirprof2Empennage en VVolet de courburegauche (COURB2)prof prof2Ailevatorprofdiravec la directionlorsque celle-ciest actionnéeEmpennage en V AilevatorCe mixage estutilisé pour lesgrands modèles, comme sur les avions réels. Il est égalementtrès utile pour commander certaines manouvres, en vol acrobatique3-D. L’écran affiche une page qui se présente ainsi:Cette fonction est activée par un interrupteur sélectionné.Dans le menu modèle, sélectionner l’option „COURB.-PROF.“à l’aide de la touche sensitive „CAP TOUCH“ et confirmer parRTN.L’écran affiche une page qui se présente ainsi:Activer la fonction de mixage sur la ligne ACT/INA. Le champaffiche ON ou OFF en fonction de la position de l’interrupteur.Sur la ligne „SW“ un interrupteur et son sens de fonctionnementpeuvent être déterminés dans le menu de sélection desinterrupteurs ; Le pré-réglage se situe sur ‘--’, c’est à dire quele mixage reste enclenché.Activer la fonction de mixage sur la ligne ACT/INA. Sélectionnerle champ, effectuer le réglage à l’aide de la touche CAPTOUCH et terminer par RTN. Le champ affiche ON ou OFF enfonction de la position de l’interrupteur.Sur la ligne „SW“ un interrupteur et son sens de fonctionnementpeuvent être déterminés dans le menu de sélection desinterrupteurs ; Le pré-réglage se situe sur ‘--’, c’est à dire quele mixage reste enclenché.Le niveau de mixage est indiqué par les valeurs entrées, ildétermine dans quelle proportion (%) l’aileron intervient simultanémentlorsque la direction est activée.Si ce mixage doit être associé au mixage ailerons / volets decourbure, enclencher le mode LINK. Dans le mixage qui doitêtre associé, l’option doit être activée (ACT) et le mode Linkenclenché. Un 2ème organe de commande ne doit pas êtreattribué dans la fonction de mixage sur laquelle l’option LINKdoit agir, sinon la fonction Link serait annulée.41


11.15 MIXAGE BUTTERFLY(uniquement pour les planeurs)Aileronprincipal1 (AIL1)42COURB1profdirEmpennage en VCOURB2Volets de freinage(BRK 3 et 4)profmodèles rapides sur de petites terrains.Aileronprincipal2 (AIL2)prof2AilevatorC e m e n upermet deprogrammerun mixageenclenchantl’action simu l t a n é edes aileronsvers le hautet des voletsde courbureet de freinagevers le bas :il permet unfreinage trèspuissant et unatterrissageplus facile desSur une aile à 6 volets le mixage peut être programmé pourpermettre une action de tous les volets sur le freinage. Cettefonction est activée par un interrupteur à sélectionner. La vitessedes servos d’ailerons / courbure / profondeur peut êtreréglée de façon indépendante. Programmer une valeur de vitesse(SPEED) et un point de référence Offset. De plus, dansce menu, il est possible de régler un différentiel d’ailerons.Sélectionner à l’aide de la touche sensitive „CAP TOUCH“l’option ‘BUTTERFLY’ dans le menu modèle et confirmer parRTN. L’écran affiche 3 pages qui se présentent ainsi:Réglage du débattement des volets d’ailerons /courbure pour la fonction ButterflyFX-20Dans la partie supérieure du plan (2/3) on établit le taux de mixagecomplémentaire pour la compensation de la profondeur.Un taux de 100% correspond à approx. 25° de la course duservo. Comme valeur indicative nous proposons 50% = 12,5°de la course du servo.3-point2-pointcompensation profondeurCourse de la gouverne de profondeurzone morteXdériveDans la partie inférieure de l‘écran on active de série unecourbe à 2 points pour le mixage associé de la profondeur.Il est possible de l‘étendre à 3 points pour établir un mixageassocié non linéaire de la profondeur. Un certain nombre demodèles exigent d‘abord un correction plus importante à la profondeurpuis de moins en moins de mixage associé, d‘autresmodèles doivent être asservis de manière absolument opposée.Pour activer la courbe à 3 points, sélectionnez la fenêtre X (--)et maintenez la touche „RTN“ enfoncée pendant une secondeapproximativement. Une valeur moyenne est reprise ensuiteet elle apparaît sur l‘écran. Ensuite, via les valeurs „X“ et „Y“,il est possible d‘établir le point médian de la courbe à 3 points.D‘abord apparaît la mention que le taux de la gouverne de profondeuret la valeur maximale de la courbe à 2 points s‘annihilemutuellement. Dans le mode à 3 points on a ainsi l‘avantagede pouvoir modifier rapidement une portion de mixage associéà l‘aide du taux de la gouverne de profondeur sans modifier laforme établie de la courbe.À noter:Si on modifie le point Offset pendant une courbe 3 points existante,c‘est d‘abord la courbe existante qui est effacée et c‘estune courbe standard à 2 points qui apparaît!C‘est pourquoi il est recommandé de toujours vérifier précisémentles mises au point !YMenu modell types a’ ailesDans le troisième (3/3) niveau il faut d‘abord activer la ligne‘ACT/INA’ du dispositif de réglage Butterfly.Dans la ligne ‘SW’ il est possible de sélectionner un interrupteurselon la procédure bien connue et d‘en déterminer lesens d‘actionnement. À l‘aide de l‘interrupteur „SW“ il est possiblede mettre la fonction Butterfly en marche ou de l‘arrêter.La valeur prédictive est ‘--’, c’est-à-dire que l’interrupteur esttoujours en marche.Dans la ligne OFFSET’ il est possible de programmer unpoint de référence sous forme de valeur en % à partir duquelles gouvernes se déplacent en position Butterfly. La coursed‘accouplement mécanique jusqu‘au point Offset est alors unezone morte dans laquelle n‘existe aucune course de servo.Ce point offset agit également sur la compensation de la profondeur.Sélectionnez le point de référence de ce dispositif de mixage àl‘aide de la position du manche des gaz et actionnez la touche‘RTN’. La valeur est reprise ensuite et elle apparaît sur l‘écran.Il est également possible de programmer dans le troisièmeplan, la vitesse individuelle des servos d‘aileron, de volets decourbure et de profondeur.Pour conclure il faut signaler que les possibilités de programmationet leur représentation sur l’écran varient en fonction dutype de modèle et du type d’aile sélectionnés.


11.16 MIXAGE DES TRIMSFX-2011.17 FONCTION GYROMenu modell types a’ ailesAileronprincipal1 (AIL1)profCOURB1 COURB2AileronprincipalVolets de freinage 2 (AIL2)(BRK3 et 4)Ce menu permetde programmertousles volets, aileronset profondeurpourd i f f é r e n t e sphases de vol: le logiciel dusystème T8FGpropose unefonction de mixagede phasede vol (TRIMdir prof prof2 MIX). Ainsi,Empennage en V Ailevator vous pouvezpar exemple,pour un planeur, programmer les réglages d’ailerons optimauxpour la phase de décollage. Les deux ailerons et les voletsagissent comme des volets de courbure vers le bas, ou biensont trimés vers le haut (vol après largage) . Pour garantir unebonne stabilité durant le vol, il est possible de régler une compensationou correction, autour de l’axe transversal. Cette fonctionpermet de garantir durant ces phases de vol une actionrégulière des ailerons. Ces réglages sont effectués par un interlibrement sélectionné. Tous les ailerons et la profondeur peuventêtre réglés (en fonction du type de modèle).Une certaine vitesse peut être programmée pour chaquephase, autant pour les servos d’ailerons que pour les servosdes volets de courbure et de profondeur.Sélectionner dans le menu modèle l’option TRIM MIX à l’aidede la touche sensitive CAP TOUCH et confirmer par RTN.L’écran affiche 2 pages qui se présentent ainsi:Sur la 1ère page, les données des ailerons, volets de courbureet de freinage, ainsi que l’ajustement de la profondeurpeuvent être programmés. Pour entrer la valeur Offset, placerle curseur sur le champ correspondant, choisissez la valeursouhaitée à l’aide de la touche sensitive CAP TOUCH et confirmerpar RTN.Passer sur la 2ème page et activer le mixage sur la ligne ‘ACT/INA’. Le champ indique alors ON ou OFF. Vous avez le choixentre une activation manuelle de la fonction TRIM MIX (parl’interrupteur sélectionné) ou une activation automatique àl’aide d’un manche de commande. Si vous optez pour le modeautomatique, sélectionner le champ „AUTO-SW“ et confirmerpar RTN. Sur la page suivante, le manche de commande et lepoint d’activation peuvent être sélectionnés. Pour les 3 typesde volets (aileron, courbure, profondeur), la vitesse des servospeut être programmée sur la 2ème page.Nouveauté : un interrupteur (OFF-SW) peut être défini pour activer/désactiverun retardement (délai). Ainsi, le passage d’unephase de vol à une autre peut s’effectuer en douceur ou defaçon abrupte. Pour sélectionner l’interrupteur correspondant,procéder comme décrit précédemment.Noter que les possibilités de programmation et la présentationde l’écran d’affichage peuvent différer selon le type de modèleou d’ailes choisiCe menu permet d’effectuer les réglages d’un gyro, si voussouhaitez stabiliser un axe de votre modèle. Jusqu’à 3 gyrospeuvent être utilisés et 3 modes (#1-#3) programmés afind’ajuster leur sensibilité –valeurs en % - de façon optimale.Un interrupteur permet d’activer ces modes. Le type de gyro(NORM / AVCS) peut également être sélectionné.Déplacer la touche sensitive CAP TOUCH sur l’option GYROdans le menu modèle et confirmer par RTN. L’écran se présenteainsi:Le menu se présente sous 3 pages identiques pour les 3modes différents, activés par un interrupteur. Activer cettefonction sur la ligne ‘ACT/INA’ . Sélectionner le champ, effectuerles réglages avec la touche CAP TOUCH et confirmerl’activation par RTN. En fonction de la position de l’interrupteur,la ligne affiche OFF ou ON.Sur le champ ‘TYPE’ vous pouvez déterminer si le gyro travailleraen mode „GY“ (Heading Hold-) ou en mode normal. Voustrouverez les instructions nécessaires sur la notice du gyro quevous utilisez.Sélectionner sur la ligne „SW“ l’interrupteur souhaité et sonsens de fonctionnement. Le pré-réglage se situe sur ‘--’, c’està dire que la fonction reste enclenchée.Pour régler la sensibilité des 3 axes possibles, entrer une valeursur la ligne % .43


11.18 MIXAGE EMPENNAGE EN V(Uniquement si vous avez sélectionné un typede modèle à empennage en V)dir/profprof/dirCe menu propose toutes les fonctionsde mixage pour le pilotaged’un type de modèle à empennageen V. Les signaux transmispar l’organe de commande de ladirection et de la profondeur sontmixés. Les débattements pourla fonction profondeur et pour lafonction direction sont réglés indépendamment l’un de l’autre.Le croquis ci-contre illustre l’affectation des fonctions pour unempennage en V.Dans le menu modèle, sélectionner à l’aide de la touche sensitiveCAP TOUCH l’option « EMPENN. V » et confirmer parRTN. L’écran se présente ainsi:FX-2011.19 AILEVATOR - 2.ème aileron de profondeur avecfonction d’aileron (Uniquement si vous avec sélectionnéun type de modèle MOT-MODL. + Ailevator )prof(AIL 5)prof 2(AIL 6)Ce menu propose toutes lesfonctions de mixage pour commanderun 2ème aileron deprofondeur qui créera, en supplémentde l’aileron, un momentde rotation autour de l’axe longitudinal.Les deux moitiés desailerons de profondeur aurontun débattement parallèle aux volets d’aileron. Cette option estutilisée pour augmenter le taux de roulis d’un modèle de façonefficace. La condition pour introduire ce mixage est d’utiliser 2servos de profondeur, un à chaque sortie du récepteur. Cettefonction porte le nom d’AILEVATOR. Elle peut être utiliséepour les modèles normaux ou à empennage en V. Le croquisci-contre illustre l’affectation des fonctions pour un empennagenormal.Sélectionner dans le menu modèle l’optioin AILEVATOR àl’aide de la touche sensitive CAP TOUCH et confirmer parRTN. L’écran se présente ainsi:Menu modell types a’ ailes11.20 FONCTION WINGLET(Uniquement pour le type de modèle: aile volante)dir 1dir 2Ce menu proposetoutes lesfonctions demixage pourcommander lesvolets d’aileronsdans les wingletsd’un modèle. Ces ailerons jouent le même rôles que desailerons de direction, mais sont plus efficaces puisqu’ils ne sontpas exposés aux flux d’air créés par le mouvement de l’hélice.La résistance diminue, les performances du modèle sont améliorées.Cette fonction est utilisée essentiellement pour lesailes volantes équipées de winglets latéraux. Le croquis illustrel’affectation des fonctions.Sélectionner dans le menu modèle l’option WINGLET avec latouche sensitive CAP TOUCH et confirmer par RTN. L’écranse présente ainsi:Pour les deux volets d’aileron d’un empennage en V, les débattementsdes servos peuvent être programmés en %, defaçon indépendante pour la fonction profondeur / direction etpour le sens de débattement.Procéder comme décrit précédemment. Après avoir sélectionnéla fonction et confirmé dans le champ correspondant,régler la valeur en % à l’aide de la touche sensitive CAPTOUCH et confirmer l’activation par RTN.Le pré-réglage se situe sur 50%, appuyer sur la touche RTNdurant 1 sec. minimum pour réactiver ce réglage initial.Assurez-vous absolument, après avoir entré les données, quele mixage de l’empennage en V fonctionne correctement, etque tous les réglages concordent. Vérifiez que le débattementtotal n’est pas trop important et qu’il ne réduit pas la course duservo mécaniquement.44Pour les deux volets d’aileron d’un empennage de profondeur,les débattements des servos peuvent être programmés en %,de façon indépendante pour la fonction profondeur / aileronset pour le sens de débattement. Procéder comme décrit précédemment.Après avoir sélectionné la fonction et confirmédans le champ correspondant, régler la valeur en % à l’aidede la touche sensitive CAP TOUCH et confirmer l’activationpar RTN.Le pré-réglage se situe sur 100%, appuyer sur la touche RTNdurant 1 sec. minimum pour réactiver ce réglage initial. Assurez-vousabsolument, après avoir entré les données, que lemixage AILEVATOR fonctionne correctement, et que tous lesréglages concordent. Vérifiez que le débattement de la fonctionailerons / profondeur n’est pas trop important et qu’il ne réduitpas la course du servo mécaniquement.Pour les deux ailerons des winglets (DIR 1 et DIR 2) les débattementsdes servos peuvent être programmés en % defaçon indépendante pour la direction de débattement. Procédercomme décrit précédemment. Après avoir sélectionnéla fonction et confirmé dans le champ correspondant, réglerla valeur en % à l’aide de la touche sensitive CAP TOUCH etconfirmer l’activation par RTN.Le pré-réglage se situe sur 100%, appuyer sur la touche RTNdurant 1 sec. minimum pour réactiver ce réglage initial.Note:Cette fonction ne peut être utilisée que si vous avez sélectionnéle type de modèle « aile volante / winglet ».


11.21 REGLAGES MOTEURS ELECTRIQUESDans ce menu il est possible de programmer le démarraged‘un moteur électrique. Cette option est particulièrement intéressantepour l‘asservissement d‘un moteur électrique à deuxétages. Il est possible de programmer une vitesse de transitiondu point de commutation 1 au point de commutation 2. Il estrecommaandé dans ce cas d‘utiliser un interrupteur avec deuxniveaux.Il existe un mode ‘une fois’ avec lequel il est possible de déterminerque les mises au point ne peuvent être modifiées qu‘avecl‘actionnement de l‘organe de commutation programmé. La secondefois la temporisation programmée n‘est plus efficace.À l‘aide de la rubrique „CAP TOUCH“ marquez l‘option MO-TEUR‘ dans le menu du modèle et confirmez la sélection àl‘aide de “RTN”. L‘écran dispose de deux niveaux qui se présententcomme suit:Il faut activer la fonction dans la ligne ACT/INA’.Sur l‘écran 1/2 il est possible de sélectionner un interrupteurqui empèche la mise en marche du moteur. Dans la ligne ‘Moteurcoupé’ déterminez laa position dans laquelle le moteur estcoupé. Après avoir marqué la fenêtre et disposé l‘interrupteursur la position ‘ARRET’ actionnez la touche ‘RTN’. La programmationest sauvegardée sous forme de valeur dans la rubrique.On n‘établit ici que la position „ARRET“.La programmation de la vitesse intervient dans le second écran‚SPEED‘. Ce sous-menu doit d’abord être activée dans la ligneFX-20‘ACT/INA’ . Déterminez ensuite si vous souhaitez activer lemode ‘SPEED’. La mise au point intervient sur le mêmeschéma que l‘activation d‘un dispositif de mixage.Sous la saisie „SPEED 1 ->2“ sur l‘écran 2/2 il est possible dedéterminer, dans la fenêtre de mise au point, la position du pasintermédiaire de l‘histogramme.Vous pouvez ensuite programmer séparément les temporisations‘SPEED1’ et ‘SPEED2’. Repérer la zone appropriée etétablir la valeur en % à l’aide de la rubrique „CAP TOUCH“.Il est possible en l‘occurrence d‘établir pour chaque sens decommutation (aller’ et retour’) séparément une temporisation.Pour ce faire, repérer la zone appropriée et modifier la valeurà l’aide des touches à flèche. La fourchette de réglage se situeentre 0 et 27 étapes. La valeur prédictive maximale correspondà une temporisation de 9 secondes. Il n‘est pas programmé detemporisation lorsque l‘émetteur est livré (0 pas).Assurez-vous que les valeurs établies pour ‘Moteur coupé’coïncident avec les réglages de sécurité intégrée (Fail-Safe)de l‘asservissement du moteur.Exemple:À noter:Pour des morifs de sécurité, le réglage du point de commutationdoit toujours être mis au point sans hélice.Menu modell types a’ ailes11.22 MIXAGE DIRECTION -> PROFONDEUR(Uniquement pour les modèles à moteur)Cette fonction est utilisée pour actionner l’aileron de profondeurlorsque l’on active l’aileron de direction. Elle permet d’atténuerla tendance de certains modèles à pîquer légèrement. Cettefonction est intéressante également pour les vols acrobatiquesextrêmes en 3-D.Le taux de mixage peut être réglé sur 2 valeurs. La fonctionest activée par un interrupteur à sélectionner. Lorsque le modeLINK est actif (ON), d’autres mixages de la voie esclave , dansce cas « PROFONDEUR », deviennent actifs.Sélectionner l’option „DIR. PROF.“ dans le menu modèle àl’aide de la touche sensitive CAP TOUCH et confirmer parRTN. L’écran affiche une page qui se présente ainsi:Cette fonction de mixage aussi doit d’abord être activée dansla ligne ‘ACT/INA’ . Déterminez ensuite l‘interrupteur et sonsens d‘actionnement. La programmation préalable se trouvesur ‚--‘.Dans le premier écran il est possible de définir une valeur demixage et de la programmer. Une courbe de mixage à cinqpoints permet de programmer le taux de mixage et de déterminerainsi l‘importance en % du débattement dans le mêmesens de la profondeur lorsque la direction est actionnée.Si ce dispositif de mixage doit être relié au dispositif de mixageailerons-volets de courbure, il faut mettre ‚LIEN‘ (LINK’) en marche.Il faut également, dans le dispositif de mixage qui doit êtrelié, activer la fonction (ACT) et le lien („LINK“). En l‘occurenceil ne faut pas qu‘un second organe de commande soit attribuédans le dispositif de mixage sur lequel le lien („LINK“) doit agir,sinon la fonction „LINK“ est excessivement chargée45


11.23 FONCTION SNAP-ROULISCette fonction permet de déterminer les positions des organesde commande pour réaliser une figure de vol précise (tonneaux).La manouvre est alors effectuée par l’activation d’uninterrupteur.Pour chaque figure, 4 réglages de direction (droite/haut, droite /bas, gauche / haut, gauche / bas) sont possibles pour les 3 aileronsprincipaux (aileron / profondeur / direction). Deux modessont disponibles (Master ou Single) pour déterminer quel interrupteurdéclenchera la figure ou y mettra fin : l’interrupteurMaster ou tout autre interrupteur. En mode Master, un interde sécurité devra être associé à l’interrupteur Master. L’interMaster ne sera actif que lorsque l’inter de sécurité sera allumé.Cette précaution est indispensable pour éviter que la figureSnap Roulis ne soit déclenchée involontairement.Sélectionner l’option SNAP ROULIS à l’aide de la touche „CAPTOUCH“ dans le menu modèle. Confirmer par RTN.Dans le 1er sous-menu, pour les 3 ailerons (aileron, profondeur,direction) un débattement de servo peut être programméen % pour chaque direction.Comme décrit précédemment, sélectionner le champ correspondant,modifier la valeur avec la touche sensitive CAPTOUCH et finaliser par RTN.FX-20Sur la 2ème page, le mode ‘MASTER’ ou ‘SINGLE’ peut êtresélectionné. Mode MASTER : comme expliqué ci-dessus, uninterrupteur de sécurité sera associé à l’interrupteur MASTER.Les deux interrupteurs se programment selon le procédé habitueldans ce sous-menu.Dans le 3ème sous-menu, un interrupteur peut être déterminépour chacune des 4 directions. Sélectionner le champ correspondantet activer la touche sensitive CAP TOUCH. En fonctionde la position de l’interrupteur, l’état est indiqué sur lechamp ACT (ON ou OFF).Après la programmation d’une figure Snap Roulis, toutes lesfonctions doivent être contrôlées.Menu modell types a’ ailes11.24 MIXAGE DES VOLETS D’ATTERRISSAGE (AERO-FREINS/ AIRBRAKE (uniquement pour les types demodèle « MOT. MDL »)AIL1 COURB1 COURB2 AIL2dirprof2Empennage en Vprofprof2Ailevatordébattement des ailerons de profondeur.Lorsque les voletsde courburequi font fonctiond ’ a é r o f r e i n ssont activés, ilse produit surde nombreuxmodèles unemodification deportance que lepilote doit compenserpar unLes débattements nécessaires pour freiner le modèle peuventêtre réglés dans ce menu. La fonction est activée par un interrupteurà déterminer. Elle ne peut être utilisée que si l’ona sélectionné dans le menu de base un type d’aile à voletsd’atterrissage, par ex. 2AIL + 2 COURB.Sélectionner dans le menu modèle l’option « AIRBRAKE »avec la touche sensitive CAP TOUCH et confirmer par RTN.L’écran affiche 2 pages qui se présentent ainsi:46


Si aucun organe de commande n’a été affecté aux aérofreinsdans le menu Fonctions, les positions des aérofreins et ledébattement des ailerons de profondeur peuvent être commandésà l’aide d’un mixage et par l’intermédiaire d’un interrupteur. Cette fonction permet de mixer les débattements desservos d’ailerons, de courbure et de profondeur. Une vitesse(SPEED » , agit dans les deux directions) peut aussi être programméepour tous ces ailerons.Cette fonction de mixage est activée dans la ligne ACT/INA dela 2ème page. Sélectionner sur la ligne ‘--’ l’interrupteur souhaitéet son sens de fonctionnement. Le pré-réglage se situe sur‘--’, c’est à dire que la fonction reste enclenchée.Vous avez le choix entre une activation manuelle de la fonctionAIRBRAKE (par l’interrupteur sélectionné) ou une activationautomatique à l’aide d’un manche de commande. Sivous optez pour le mode automatique, sélectionner le champ„AUTO-SW“ et confirmer par RTN. Sur la page suivante, lemanche de commande et le point d’activation peuvent être sélectionnéscomme décrit précédemment.FX-2011.25 MODIFICATION DE LA PROPORTION DE MELANGE(FUEL. MIX)Cette fonction permet de déterminer la proportion de mélangepar l’intermédiaire d’un servo séparé. L’avantage de cette fonctionest qu’elle permet d’établir un lien avec la fonction des gaznormale. Lorsque cette option est activée, la position du pointeauoptimise le fonctionnement du moteur lorsque l’on activeles gaz. Une courbe peut être programmée pour un ajustementoptimal. Une fonction supplémentaire d’accélération peut êtreprogrammée : elle permet une meilleure arrivée de carburantdans le moteur à l’ouverture du carburateur.Sélectionner l’option FUEL MIX dans le menu modèle. L’écranaffiche 3 pages qui se présentent ainsi.Pour la programmation, procédez comme suit:Activation de la fonction:Pour utiliser le réglage automatique de proportion du mélange,activer la fonction FUEL MIX. L’affichage passe de INA (désactivée)sur ON (activée).Menu modell types a’ ailesProgrammation de la courbe:Régler le mode de mixage (MIX/UNMIX). Sélectionner lechamp sur la ligne correspondante, le mode de mixage semodifie en fonction de votre choix. En mode MIX, la courbede gaz programmée est la voie maître du mixage. En modeUNMIX, la position du levier des gaz est la voie maître du mixage.La programmation de la courbe à 5 points s’effectuesur la 1ère page.Réglage du trim du pointeau:Le réglage (TRIM) effectue dans le premier sous-menu. Uninterrupteur ou un bouton doivent être déterminés. Le préréglagese situe sur ‘--’, c’est à dire que la fonction reste enclenchée.Sélectionner le champ, le menu e sélection desinterrupteurs s’affiche. Sélectionner l’interrupteur comme décritprécédemment.Programmation de la fonction accélération:Lors de l’accélération, le mélange est rendu plus gras (enrichi)par l’ouverture du pointeau, et le moteur absorbe plus decarburant. Pour le réglage, procéder comme décrit précédemment.Sélectionner les champs à modifier et ajuster la valeuren faisant défiler la touche sensitive. La plage de réglage sesitue entre.0 % et 100 %. Au moment de l’ouverture des gaz, le servo dupointeau se place sur la position programmée. Si la valeur est0 % , ce servo fonctionne de façon synchronisée avec le servodes gaz, si la valeur est sur 100 % il accélère de 10 à 15°puis se place sur la valeur programmée. La valeur pré-régléeen usine est 0%. Pour revenir à cette valeur initiale, appuyerdurant 1 sec minimum sur la touche RTN.La fonction d’accélération peut être amortie de sorte que lepointeau ne passe pas trop rapidement à un mélange plusgras. Il est possible d’établir la fourchette entre les limites de0 % à 100 %. La programmation prédictive originelle est de 0%. Le fait d’actionner la touche de RAZ (‘Reset’) permet d’yrevenir.Les deux boîtes de dialogue ‘Position actuelle’ dans le troisièmeécran donnent accès à la position actuelle du manchedes gaz pour la fourchette du bas de 0 à 50% (Min.) et pourla fourchette du haut de 50 à 100 % (Max.) et permettent deles mettre au point. Les valeurs en % sont visualisées dans lazone appropriée.47


Réglage de la coupure du moteur / ralentiLe logiciel propose deux conditions programmables déjà décritesdans le menu de base.- Fonction coupure du moteur (Moteur OFF), chap. 10.11, p. 32- Ralenti 2, chap. 10.12, p. 33Dans ce menu vous pouvez enter les données de commandedu pointeau.Lorsque l’une de ces fonctions est activée, le servo fonctionnedans une position déterminée. En même temps, le pointeau estréglé de sorte que le mélange soit optimal dans cette position.Les données sont entrées en % comme décrit précédemment.Sélectionner le champ et entrer la valeur à l’aide de la touchesensitive CAP TOUCH.FX-2012. MENU DE REGLAGES DE BASE (HELICOPTERES)Le menu de base pour hélicoptères se subdivise seulement enpoints de menu fonction, anneau du plateau cyclique et réglagedu plateau cyclique. C‘est pourquoi ne sont décrites ici que lesfonctions qui diffèrent, Les autres fonctions sont décrites surles pages 24 à 34. Les fonctions du menu de base qui sont présentéesdans le détail dans les paragraphes suivants servent àétablir les réglages de base d‘un modèle ou d‘une mémoire demodèle. Ces caractéristiques individuelles sont sauvegardéessous un nom de modèle dans une mémoire autonome.À noter :Si lorsque vous mettez l‘émeteur en marche apparaît lamention „Attention assiette de vol 1, 2, 3“ sur l‘écran etque l‘alarme d‘émission émet des bips, il faut disposerl‘interrupteur approprié sur „Normal“ ou répondre par„NON“ à la question „Émettre“ et confirmer avec „RTN“.À l‘aide de la rubrique „CAP TOUCH“ marquez la fenêtreréglages de base dans le menu HOME et confirmez la sélectionà l‘aide de “RTN”. Ensuite apparaît un récapitulatif desmenus de base.2 xToutes les fonctions disponibles dans le menu de base ne pouvantêtre présentées sur un seul écran, un autre écran s‘affiche(page 2/2) sur lequel peuvent être programmées les autresfonctions. Pour passer de la page 1 / 2 à 2 /2 , activer la toucheS1. En tournant la touche sensitive CAP TOUCH , se positionnersur la dernière ligne pour passer automatiquement surla page suivante. Faire défiler la touche CAP TOUCH dans lesens souhaité. La 2ème page du menu de base s‘affiche alorsainsi:1xMenu de base helicoptersAprès activation du type de modèle Héli, les options suivantessont disponibles:Servo: menü de servo, voir p 24Choix mod.: choix du fichier modèle, voir p 25Type mod.: type de modèle, voir p 26Frequence: choix de la fréquence et de la modulation,voir p 28Fonction: sélectionner les organes de commande etleur affectationServo mili: ajustement des servos au neutre, voir p 30Servo rev.: inversion du sens de fonctionnement desservos, voir p 31Fail Safe: réglages Fail Safe, voir p 31Fine corsa: réglages de fin de course des servos, voir p 32MOT.COUP: fonction arrêt du moteur, voir p 32ANN. PLAT: anneau du plateau, limitation du débattementPLAT. CYCL: choix du plateau du plateau cycliqueREGL.TRIM: réglage de l’incrément des trims, voir p 34Mix Alarm: alarme en présence d‘un dispositif de mixage enmarche, voir p 34Data Reset: réinitialisation des données, voir p 34CONNEXION DU RECEPTEUR EN UTILISATION HELICO-PTERESType de modèle: hélicoSortie récepteur1 Roulis2 Tangage3 Gaz4 Rotor arrière5 Gyro6 Passo7 Réglage régime8 Tangage 2 / NADLÀ noter:Dans le type de modèle « Hélicoptère » l‘utilisation du récepteurest identique sur les voies 1 à 7. Pour les plateauxcycliques H-4 et H-4X la fonction « Tangage 2 » peut être utiliséesur la voie 8. Pour tous les autres plateaux, uniquementla fonction «NADL».48


12.1 FONCTIONSLe choix du type de modèle comme base pour les fonctionsde mixage et pour l‘affectation des organes de commandeimplique automatiquement une configuration des organes decommande pour le modèle choisi. Nous vous conseillons, sipossible, de conserver ces éléments afin d’établir un standardd’utilisation.Dans le menu FONCTIONS la sortie à laquelle le servo correspondantdoit être connecté, et l’organe de commande quilui est affecté sont affichés clairement. Pour les fonctions oùinterviennent 2 servos ou plus les organes de commande correspondantssont déjà configurés. A l’intérieur d’un type demodèle, la configuration varie peu.AFFECTATION DES ORGANES DE COMMANDESélectionner dans le menu de base le menu FONCTIONS àl’aide de la touche sensitive CAP TOUCH et confirmer parRTN. Les interrupteurs souhaités et les trims peuvent être affectésdans ce menu, un ordre des fonctions peut être déterminé.Plusieurs pages sont disponibles, le numéro de page estindiqué en haut à droite.Les pages suivantes s’affichent:FX-20A chaque fonction un interrupteur peut être librement affecté.La voie correspondante peut aussi être modifiée librement.• Pour ce faire, sélectionner le champ FONCTIONS à l’aidede la touche sensitive “CAP TOUCH» et confirmer parRTN.• Naviguer sur la ligne correspondante, par ex. «rotor arr.»pour le rotor arrière.• Déterminer l’organe de commande souhaité pour cettefonction en activant le champ ORGANES COMMANDE .L’écran affiche alors un menu de sélection qui liste les référencesdes différents organes de commande de l’émetteur.• Avec la touche sensitive CAP TOUCH, affecter à la fonctionsouhaitée l’organe de commande choisi en déplaçantle curseur clignotant, puis confirmer par RTN.Menu de base helicoptersSELECTION DES BOUTONS DE TRIMLes organes de commande des trims peuvent aussi être librementaffectés. Le processus est identique à celui de sélectiondes organes de commande. Sélectionner le champ « Trim »de la fonction correspondante et confirmer, le menu de réglagedes organes de trims apparaît.Dans ce menu, vous pouvez choisir et affecter les boutons detrims parmi les références listées sur le côté gauche de l’écran.REGLAGE DE LA COURSE DU TRIMDans ce menu, les réglages supplémentaires suivants peuventêtre effectués :• Sélection des taux (Rate)La plage de réglage de la course de trim se situe entre -150 et+150%. Valeur pré-réglée par défaut : +30%. Après avoir sélectionnécette option, entrer le taux souhaité en faisant défilerla touche sensitive ‘CAP TOUCH’. Pour revenir à la valeur initiale,appuyer durant 1 seconde minimum sur la touche RTN.• Mode de fonctionnement du trimSélectionner et confirmer ce champ, puis choisir en faisantdéfiler la touche „CAP TOUCH », le mode souhaité parmi lesoptions suivantes:Normal = mode de fonctionnement normal, les plages detrim se situent symétriquement par rapport au neutre. Lazone de trim choisie est déplacée autour du neutre.ATL = mode de fonctionnement asymétrique. Modifie lavaleur de trim jusqu’à la valeur maximale de la commande.Mode utilisé principalement pour la fonction gaz, afin de pouvoirtrimer le ralenti sans influencer la position plein gaz.ATL Normal/inversé = inversion de polarité de l‘efficacité ATLdu trim en haut/ en bas ou avant/ arrière.Bloquer le trim (uniquement héli et planeur)49


Afin qu‘il ne soit pas possible d‘ajuster la courbe des gaz ou dela décaler de manière intempestive dans d‘autres assiettes devol que „NORMAL“, il est possible de bloquer le dispositif demise au point de précision (trim) des gaz.Pour bloquer le trim des gaz avec le type de modèle planeurou héli, Pour bloquer le trim des gaz avec le type de modèleplaneur ou héli, il faut sélectionner l‘assiette de vol „PRIORITÉAUX GAZ 1-3 ou AUTOROTATION“. Ensuite, dans le menu„FONCTION“ actionnez la fenêtre de trim des „GAS“ (T1-4)sélectionnée et confirmez avec „RTN“ pendant au moins 1seconde. Un „X“ apparaît devant la fenêtre de trim et indiqueque le trim des gaz est bloqué pour cette assiette de vol.À noter :Le blocage du trim des gaz compte pour chacune des assiettesde vol!FX-20Modifier des fonctionsPour pouvoir affecter les fonctions à la voie correcte, il est possiblede transférer la fonction concernée sur une autre sortiede voie.Pour ce faire, sélectionnez et marquez la fonction devant êtremodifiée. Il est possible ensuite de sélectionner la nouvelle fonctiondans le menu de sélection.Menu de base helicoptersDifférentes valeurs de trim selon la condition de volGLOB / SEPA:La fonction (Global / Separat) n’est affichée que dans le menuHélicoptère et planeur, seuls ces types de modèles possédantune fonction de modification de condition de vol. Voir chapitre10.13 page 32. Pour les hélicoptères, il est très intéressant,quand les valeurs de trim différentes pour une condition de volstatique („Planage“) et une condition dynamique „vol acrobatique“doivent être réglées et mémorisées séparément et nonglobalement.VOIES VIRTUELLESDans le menu de base FONCTIONS, vous pouvez configurerles fonctions virtuelles V1 à V4. Par fonctions virtuelles, l’ondésigne les celles qui ne possèdent pas de voies de servopropres et utilisent comme « double fonction » d’autres sortiesservos. Une voie virtuelle est une 2ème courbe de commandeséparée par laquelle un organe de commande agit sur la sortieservoLes fonctions virtuelles sont représentées dans les tableauxde connexion des servos page 48.MODIFIER L‘ORDRE DES SORTIES DE SERVOPour, à titre d‘exemple, délivrer la fonction de la voie 7 sur lavoie 5, il est possible de modifier l‘ordre des sorties de voie. Ilest possible ainsi d‘intervertir les fonctions sur le modèle rapidementet sans travaux mécaniques.50


12.2 ANNEAU DU PLATEAU CYCLIQUE (ANN. PLAT)Le mixage de l’anneau du plateau cyclique limite les débattementsdes fonctions Roulis et Tangage sur une valeur préréglée.En activant les deux fonctions (Roulis/tangage) ledébattement maximal est ainsi limité, et empêche le blocagemécanique des servos. Ce mixage est très utile sur les hélicoptèrespour des vols en 3-D, au cours desquels les débattementsde servos sont extrêmes. La fonction est activée sur laligne ACT / INA. La plage de réglage « RATE » se situe entre50 et 200%. Pour revenir à la valeur initiale de 100%, appuyerdurant 1 seconde minimum sur la touche RTN. Les valeurs dulevier de commande correspondant pour les fonctions Tangageet Roulis s’affichent à l’écran, en bas à gauche.12.3 REGLAGES DU PLATEAU CYCLIQUE(Exemple: Type HR-3)Réglage individuel du débattement des fonctions « roulis » ,« tangage » et « pas ». Le menu PLATEAU CYCLIQUE proposeplusieurs pages, le n° de page est indiqué sur le côtédroit de chaque page. Pour accéder aux pages, appuyer sur latouche S1. Dans ce menu, vous pouvez régler ou inverser lesdébattements de leviers de commande des fonctions « roulis »,« tangage » et « pas « (PAS). Vous pouvez aussi programmerd’autres fonctions de mixage.Sélectionner dans le menu de base, à l’aide de la touche sensitiveCAP TOUCH, l’option « PLAT. CYCL. » et confirmer parRTN. L’écran d’affichage se présente alors ainsi :FX-20Cette fonction n’est pas disponible sur le type de plateau H-1puisque la fonction « PAS » ne peut pas être mixée.Réglage du point neutreOptimiser le réglage du point neutre (NEUTRAL POS), indiquéeen % . Régler mécaniquement les leviers du servo afinque le point neutre se situe à peu près sur 50% . Activer lelevier de pas afin que les leviers de servo et les tringleriesforment un angle droit parfait.Réglage AFR : débattement du levier de commandePour les fonctionis „tangage“, „roulis“ et „PAS“ les débattementsdu plateau cyclique peuvent être programmés. Sélectionnerle champ correspondant et entrer la valeur souhaitée(%) à l’aide de la touche sensitive CAP TOUCH. La plage deréglage se situe entre -100% et +100%. Le pré-réglage pardéfaut se situe sur 50%. Pour revenir à cette valeur initiale,appuyer durant 1 seconde minimum sur la touche RTN.En association avec la fonction „INV. SERVO », régler le sensde fonctionnement de façon à ce que lors de l’activation dupas tous les servos fonctionnent dans la même direction. Puisrégler sur « + » ou sur la direction souhaitée pour les fonctions« roulis » et « tangage » sur la page 5/5.Entrer une valeur aussi grande que possible, sans que lestringleries ou les servos arrivent en butée. Contrôler da façonprécise les débattements de commande maximaux lorsque lesfonctions « tangage, roulis et pas » se trouvent en positionsde débattement extrêmes. En fonction du type de commandeet de la tête de rotor, le plateau cyclique peut se bloquer si ledébattement est trop important. Abaisser alors la valeur par lafonction de mixage de l’anneau de plateau.Réglage des taux de mixageLa procédure de mixage des taux est illustrée ici par l’exempledu type de plateau cyclique HR-3. La procédure est identiquepour les autres types de plateaux, mais les réglages serontlégèrement différents.Amener le levier de commande des gaz en position neutre.Régler les tringleries afin que le plateau ne soit pas tout à faithorizontal. L’option MILIEU SERVO permet d’effectuer des petitesmodifications.Menu de base helicoptersOptimiser les taux de mixage pour les fonctions „pas“ (PAS->ROULIS et PAS -> TANGAGE / TANGAGE 2). Les taux demixage pour les deux côtés de débattement peuvent être programmésséparément. Entrer les données afin que le plateaucyclique reste en position horizontale, même si le levier decommande des gaz est actif sur toute la course.Après l’activation de la page de l’écran, l’affichage se présenteainsi:Puis optimiser les taux de mixage pour la fonction « roulis »(ROULIS -> PAS). Les taux pour les côtés de débattementgauche/droit peuvent être programmés séparément. Entrer lesdonnées afin que les fonctions Tangage et Pas ne soient pasperturbées lorsque la fonction Roulis est active sur toute lacourse.Optimiser les taux de mixage pour la fonction „tangage“ (TAN-GAGE -> ROULIS et TANGAGE -> PAS). Les taux pour lesdeux côtés de débattement peuvent être programmés séparément.Entrer les données afin que les fonctions Roulis et Pasne soient pas perturbées lorsque la fonction Tangage est activesur toute la course.51


Dans ce menu il est possible de compenser les effets des différentestringleries. Amener le levier de commande sur uneposition générant la rotation la plus faible possible. Pousserà fond le levier de commande d’ailerons (roulis) de la gauchevers la droite. Sur la page 5/5, entrer la valeur de compensationpour cette fonction afin que les fonctions Pas et Tangagene soient pas perturbées.Entrer les données sur chaque page en activant la touche sensitiveCAP TOUCH. Puis compenser les effets de la fonctionTangage sur la page 5. Entrer les données afin que les fonctionsPas et Roulis ne soient pas perturbées lorsque le levierde commande de la fonction Tangage est activé sur toute lacourse.Répéter ces deux opérations pour la condition dans laquellele levier de commande des gaz se trouvera sur une positiongénérant la rotation la plus importante.DirectionDans le menu de réglage du plateau cyclique (page 5/5) unajustage de la vitesse (SPEED / COMPENSATION) peut êtreeffectué. Amener le levier de commande des gaz sur la positionneutre. Actionner le levier de tangage le plus rapidementpossible.Entrer le taux de vitesse (%) afin que la fonction Pas ne produiseaucun débattement, après avoir sélectionné le champ enfaisant défiler la touche sensitive CAP TOUCH.52FX-2013. MENU MODELE (HELICOPTERES)Dans ce chapitre sont décrits les réglages spécifiques pourles modèles d’hélicoptères. Pour l’activer, le type de modèle„Héli“ doit être au préalable sélectionné dans le menu de base(touche sensitive CAP TOUCH , puis confirmer par RTN). Lemenu modèle pour hélicoptères s’affiche alors.2 x1xSERVO: Menü de servo, voir p 24COND. VOL: Condition de volDUAL RATE: Fonction dual rate, voir p 36PROG MIX: Mixages programmables, voir p 37COURBE PAS: Réglage des courbes de pasCOURBE GAZ: Réglages des courbes des gazAUTOROT.: Réglages de l’autorotationMIX-PLAT.: Dispositif de mixage du plateau cycliqueGAZ-MOTMIX: Mixage du plateau cyclique -> gazPIT->DIR: Dispositif de mixage pas -> rotorESS. MIX: Réglages du motoreGYRO:Réglages du gyroscopeREG-REGIME: Réglages du variateur13.1 CONDITION DE VOLLe logiciel du système FX-20 propose pour chaque fichier modèle5 conditions de vol programmables. Ainsi, il est possiblede mémoriser les réglages optimaux pour les différents exercicesde vol, et de les rappeler si besoin par l’activation del’interrupteur correspondant.Cette option permet, pour un modèle hélico, de programmerles fonctions gyro, régime et débattement d’ailerons pour desphases de vol précises. Si plusieurs conditions de vol sont programméespour un seul fichier modèle, la priorité peut êtrelibrement déterminée. Les conditions de vol peuvent être copiées.Un temps de retardement (DELAI) peut être programmépour chaque voie, afin d’éviter une transition trop brutale.Sélectionner l’option „COND.VOL“ à l’aide de la touche sensitive„CAP TOUCH“ dans le menu modèle et confirmer votrechoix par RTN.Le processus de programmation s’effectue selon les étapessuivantes:• Fonction d’interrupteur SINGLE / LOGICMenu modele helicoptersPour passer d’une condition de vol à une autre, on peut choisirentre le mode Single (un seul interrupteur) ou le mode Logic(couplage logique de 2 interrupteurs). Les fonctions suivantessont disponibles:• AND: (ET) Couplage de deux interrupteurs , par exempleSA et SB activent la fonction• OR: (OU) Couplage de deux interrupteurs situés enparallèle,par ex. SA OU SB active la fonction• EX-OR: (EOR) SOIT couplage de 2 interrupteurs, OU/ETexclusion de l’un des interrupteurs, par ex. SOIT« SA » OU « SB » activent la fonction


• COPIER LES CONDITIONS DE VOLChoisissez d’abord la condition de vol (source) qui doit êtrecopiée. Sélectionner le champ destination dans lequel la conditionde vol doit être copiée. Puis sélectionner le champ « copie» et appuyer sur la touche RTN durant 1 seconde minimum.La copie est réalisée.FX-20• CHANGER LA PRIORITESélectionner dans la liste, à l’aide de la touche „CAP TOUCH», la condition de vol dont vous souhaitez modifier la priorité.Déplacer le curseur vers le haut ou le bas (touche CAPTOUCH) sur la ligne sélectionnée (condition de vol) pour déplacerla priorité à l’endroit souhaité. La dernière ligne présentela condition la plus prioritaire. La priorité agit globalement surtoutes les conditions de vol.Condition de vol active13.2 REGLAGE DES COURBES DE PASLorsque l’on active le levier de commande des pas, on commandenon seulement le servo des pas, mais également leservo des gaz de façon automatique. Pour un ajustement individuelde la commande pas / moteur , une courbe de commandeà 5 points peut être affectée à la fonction Pas.À noter:Avant de modifier une valeur, sélectionnez l‘assiette de volappropriée à l‘aide de l‘interrupteur affecté. Par ailleurs, ilest possible d‘établir une courbe des gaz pour une autreassiette de vol, sans changer d‘assiette de vol. Pour cefaire, sélectionnez dans la ligne „EDIT“ l‘assiette de volsouhaitée.Sélectionner dans le menu modèle „Héli“ , à l’aide de la touchesensitive CAP TOUCH, la fonction „COURBE PAS“. Confirmerpar RTN.L’écran affiche 3 pages, qui se présentent ainsi:Menu modele helicopters• PARAMETRER LE TEMPS DE RETARDEMENTSélectionner la condition de vol avec l’interrupteur correspondant.Avec la touche sensitive „CAP TOUCH“ sélectionner dans lechamp „DELAI“ la voie pour laquelle vous souhaitez modifierle temps de retard. Le réglage s’effectue en tournant la touchesensitive CAP TOUCH. La plage de réglage se situe entre 0 et27 pas. La valeur pré-programmée en usine est sur « 0 », c’està dire qu’aucun temps de retard n’est initialement programmé.53


• Normal:• Idle up 1:• Idle up 2:• Idle uP:• Autorotat:Pour démarrer et arrêter le moteurPour condition stationnaire (Hover)Pour vols circulairesPour vol acrobatiqueAtterrissage en autorotationPour passer d’une courbe (condition de vol) à l’autre, activerl’interrupteur affecté à la condition de vol correspondante.Avant de démarrer la moteur, vérifier que la condition de volest bien réglée sur Normal, sinon un signal d’alarme retentit etl’émetteur coupe le rayonnement HF! Il est possible de mettrecette fonction au point sous „MIX-ALARM“.(Croquis courbe 1)Exemple de courbe de pas pour lacondition de vol „NORMAL“. Programmerla courbe afin que le régimedu moteur reste le plus constant possiblesur toute la plage de réglage.(Croquis courbe 2)Exemple de courbe de pas pour lacondition de vol „IDLEUP 1“. Les valeursont été optimisées afin qu’envol stationnaire (Hover) le moteurconserve le régime adéquat sur chaqueposition de pas.(Croquis courbe 3)Exemple de courbe pour la conditionde vol „IDLEUP 2“. Les valeurs ontété optimisées afin qu’en vol circulairele moteur conserve le régimeadéquat sur chaque position de pas.(Croquis courbe 4)Exemple de courbe pour la conditionde vol „IDLEUP 3“. La courbede base est linéaire. Les valeurs ontété optimisées afin qu’en vol acrobatiquele moteur conserve le régimeadéquat sur chaque position de pas.FX-20(Croquis courbe 5)Exemple de courbe pour la conditionde vol „AUTOROTATION“. En modeHOLD, une seule valeur de gaz (inférieure)sera programmée, qui enclencherala coupure ou le ralenti dumoteur.La valeur de pas inférieure a été réduite pour permettre lemaintien du régime de la tête de rotor le plus élevé possibleen cas de chute de l’hélicoptère. La valeur minimale a été augmentée,pour permettre de récupérer le modèle en souplesseavec un angle de position élevé.Les courbes représentées ne sont que des exemples, quevous devez absolument optimiser par des essais de volavec votre propre modèle!Les étapes de programmation sont les mêmes pour toutes lesconditions de vol:• Programmation des courbes de pasDans le 1er sous-menu, procéder comme déjà décrit précédemment.Sélectionner et activer le point souhaité (entre 1et 5) à l’aide de la touche sensitive CAP TOUCH. Les réglagess’effectuent exactement comme pour les courbes Dual Rate.• Copier les courbes de pasPour copier la courbe obtenue, sélectionner le champ „COPIE“à l’aide de la touche CAP TOUCH. Entrer la valeur IDLEUPcorrespondante.• Régler le trim de pasSur les pages 2 et 3 le trim de pas peut être optimisé. Sur lapage 2, seuls les trims pour la fonction stationnaire (Hover)peuvent être réglés. L’option doit d’abord être activée.• Sélectionner la fonction à l’aide de la touche sensitive CAPTOUCH puis confirmer par RTN. Le menu de sélection desorganes de commande s’affiche. Sur la ligne ‘--’ déterminer lebouton de réglage qui commandera le trim (LD par défaut, enmode Normal).• Dans le champ ‘MODE’, sélectionner le mode de fonctionnementdu trim : NORM ou CTRM. En mode normal, la plage deréglage est située de façon symétrique par rapport au centre,et les points de fin de course se déplacent. En mode CTRM,le trim fonctionne également autour du centre mais ne modifieMenu modele helicopterspas les points de fin de course. Les valeurs de trim sont alorsasymétriques.• La plage de réglage du trim (PLAGE) peut être ajustée. Plusla valeur de réglage est petite, plus le trim fonctionne autour ducentre du levier de commande.Une autre condition de vol, pour laquelle aucun bouton n’a étéprogrammé dans le menu de condition, peut être directementconfigurée sur les pages 2 et 3.Pour cela, naviguer sur le champ EDIT et confirmer par RTN.A l’aide de la touche sensitive CAP TOUCH, sélectionner lacondition de vol.• ISur la page 3, régler les valeurs „PAS MIN. » et « PASMAX. » de débattement des servos de pas. La programmations’effectue de la même manière que la programmation destrims en vol stationnaire.Mais aucun mode de trim ne peut être programmé. Entrer letaux de débattement. La plage de réglage se situe entre -30et +30% . La valeur pré-réglée par défaut est +30%. Aprèsavoir sélectionné et activé cette option, programmer la valeursouhaitée en faisant défiler la touche CAP TOUCH. Pour revenirà la valeur initiale (30%) appuyer sur la touche RTN durant1 seconde minimum.54


13.3 REGLAGE DES COURBES DE GAZLorsque l’on active le levier de commande des gaz, on commandenon seulement le servo des gaz, mais également leservo des pas de façon automatique. Pour un ajustement individuelde la commande moteur / pas, une courbe de commandeà 5 points peut être affectée à la fonction gaz.Sélectionner dans le menu modèle „Héli“ , à l’aide de la touchesensitive CAP TOUCH, la fonction „COURBE GAZ“. Confirmerpar RTN.L’écran affiche 2 pages, qui se présentent ainsi:FX-20La commutation entre ces courbes (assiettes de vol) intervientà l‘aide de l‘interrupteur chargé de l‘assiette de vol qu‘il asservit.Lors de la mise en marche il faut sélectionner l‘assiette devol normal, sinon retentit une alarme de dispositif de mixage.Une mise en marche du rayonnement à haute fréquence n‘estpossible qu‘en mode Normal.(Croquis Courbe 1)Exemple de courbe de pas pour la condition de vol „NORMAL“.Programmer la courbe afin que lerégime du moteur reste le plus constantpossible sur toute la plage deréglage.(Croquis courbe 2)Exemple de courbe de pas pour la condition de vol „IDLEUP1“. Les valeurs ont été optimiséesafin qu’en vol stationnaire (Hover) lemoteur conserve le régime adéquatsur chaque position de pas.(Croquis courbe 3)Exemple de courbe pour la conditionde vol „IDLEUP 2“. Les valeurs ont été optimisées afin qu’envol circulaire le moteur conserve lerégime adéquat sur chaque positionde pas.souhaitée.Menu modele helicoptersPour copier la courbe mise au point, repérez „COPY“ avec larubrique „CAP TOUCH“ et sélectionnez. Il est possible ensuited‘établir la priorité aux gaz appropriée devant être écrasée.LIMITEUR DES GAZ (3/3)Avec le limiteur des gaz il est possible de saisir une limitationde la fonction des gaz pour bloquer par exemple un hélicoptèrelorsqu‘on le transporte ou y effectue une mise au point.Avec MAX et MIN on établit les butées. La fonction ‚CENTER‘permet de régler le point central de la courbe à 3 points et d‘yaccéder via un transmetteur, par exemple un curseur linéaire.On obtient ainsi une seconde courbe des gaz avec laquelle lemoteur peut tourner à régime réduit.Un organe de commande séparé, par exemple un curseurlinéaire, permet de régler la position du limiteur des gaz. Sion active alors la fonction des gaz, le servo demeure dans laposition programmée. La fonction pas, par contre, reste asservie.Tenez compte des mises au point sur le mode Global ouSéparément.Ce menu permet de programmer des courbes de gaz pour lesconditions de vol suivantes :• Normal: Pour démarrer et arrêter le moteur• Idle up 1: Pour condition stationnaire (Hover)• Idle up 2: Pour vols circulaires• Idle up 3: Pour vol acrobatique• Autorotat: Atterrissage en autorotation(Croquis courbe 4)Exemple de courbe pour la conditionde vol „IDLEUP 3“. La courbede base est linéaire. Les valeurs ontété optimisées afin qu’en vol acrobatiquele moteur conserve le régimeadéquat sur chaque position de pas.Les courbes représentées nesont que des exemples, que vousdevez absolument optimiser pardes essais de vol avec votre propre modèle!Les étapes de programmation d’une courbe de gaz pour lesdifférentes conditions de vol sont les mêmes que pour la programmationdes courbes de pas. De même pour la programmationdes données de trim du servo de gaz, en conditionstationnaire (Hover ) sur la page 2 affichée à l’écran.De plus, il est possible de programmer une courbe de gaz pourune autre condition de vol, sans modifier la condition en cours.Pour cela, sélectionner sur la ligne EDIT la condition de vol55


13.4 REGLAGE AUTOROTATIONActiver tout d’abord la condition de vol: AUTOROTATIONCette fonction permet d’effectuer les réglages d’auto-rotationafin qu’en condition HOLD/AUTOROTATION le moteur tourneau ralenti ou soit coupé, indépendamment de la position dulevier des gaz.Le mode auto-rotation est activé par un interrupteur librementsélectionné. Sélectionner dans le menu modèle « Héli » la fonctionAUTOROT.à l’aide de la touche sensitive CAP TOUCH et confirmer parRTN. L’écran affiche une page, qui se présente ainsi:FX-2013.5 MIXAGE DU PLATEAU CYCLIQUECette fonction permet, par condition de vol, de programmer unréglage parfait du plateau cyclique sur l’ensemble de la course.Toutes les fonctions peuvent être mixées entre elles (roulis,tangage, pas). Pour cela, 4 mixages sont nécessaires, pourchacun d’eux 2 valeurs seront programmées et 1 interrupteursera déterminé.Sélectionner la fonction MIX. PLAT. Dans le menu modèle« Héli » et activer la fonction par RTN. Les pages suivantess’affichent:Menu modele helicoptersActionner la fonction avec l’interrupteur de condition de vol.Sur la ligne AURO-POS, entrer la valeur en % de la positiondu carburateur pour la fonction auto-rotation.Puis régler la vitesse des servos de gaz qui déclenchera lacondition auto-rotation. Sélectionner le champ SPEED, entrerla valeur à l’aide de la touche sensitive CAP TOUCH. Plus lavaleur est élevée, plus lentement se placera le servo sur laposition réglée.Assurez-vous que la fonction AUTO ROTATION est bien enclenchéeau démarrage du moteur.Sur la 2ème page, activer chaque mixage souhaité („ACT“).Sélectionner le champ, effectuer le réglage par la touche sensitiveCAP TOUCH et finaliser l’activation en appuyant sur latouche RTN. En fonction de la position de l’interrupteur, lechamp indique alors ON ou OFF. Le réglage des fonctions demixage s’effectue à l’aide des valeurs sur la 1ère page. Leréglage des valeurs s’effectue comme décrit précédemment.Rotation virtuelle du plateau cyclique (réglage entre 0 et45°)Pour obtenir une rotation virtuelle du plateau à 45° il faut activerles deux premiers mixages (Roulis – Tangage) et (Tangage– Roulis) avec un taux de 100% pour chaque mixage.Le choix du type de plateau H4X permet d’obtenir une rotationvirtuelle de plateau de 45°.56


13.6 FONCTION GAZ - MIXFX-2013.7 MIXAGE PAS -> ROTOR ARRIERE (REVOLUTION)13.8 REGLAGES GYROMenu modele helicoptersCette option permet de programmer un mixage séparé pourles deux fonctions Tangage et Roulis ainsi que pour le rotorarrière, pour chaque condition de vol. Ce mixage agira ainsi surla position de servo des gaz, empêchant tout effet indésirablesur le régime du moteur lorsque l’une des 3 fonctions seraactivée. Avant d’entrer les données, activer la condition devol souhaitée avec l’interrupteur qui lui est attribué.Dans le menu modèle « Héli », sélectionner l’option GAZ-MIXà l’aide de la touche sensitive CAP TOUCH et confirmer parRTN. L’écran affiche 2 pages qui se présentent ainsi:Cette fonction permet d’utiliser les modifications de rotation durotor générées par une modification des gaz ou de l ‘angle dupas, afin de commander le rotor de façon à compenser leseffets indésirables autour de l’axe. Un bon réglage facilite letravail du gyro pour le rotor arrière. Un mauvais réglage dumixage « Revolution » peut entraîner un mauvais fonctionnementdu gyro. D’où l’importance d’un ajustement précis. Si unnouveau gyro est activé en mode Heading-Hold / AVCS ,le mixage « Revolution » doit être absolument interrompu.Avant d’entrer les valeurs, sélectionner la condition de volcorrespondante par l’interrupteur qui lui est affecté ou sélectionnerla fonction „EDIT“.Dans le menu modèle „Héli“ sélectionner à l’aide de la touchesensitive „CAP TOUCH“ l’option ‘PAS -> ROTOR » et confirmerpar RTN. L’écran affiche une page qui se présente ainsi:Cette fonction permet de régler la sensibilité du gyro depuisl’émetteur à partir d’une valeur en %. . Le type de gyro peutégalement être sélectionné (AVCS ou NORMAL). Le réglagede la sensibilité peut être programmé par condition de vol.Avant de modifier les valeurs, sélectionnez l‘assiette devol souhaitée à l‘aide de l‘interrupteur approprié ou accédezà la rubrique des assiettes de vol (NORMAL, PRIOR.GAZ1, etc:).À l‘aide de la rubrique „CAP TOUCH“ marquez la fonction GY-ROSCOPE‘ dans le menu du modèle hélicoptère et confirmezla sélection à l‘aide de “RTN”. L’écran se présente comme suit:Le réglage des valeurs de mixage s’effectue sur la 1ère page.Pour chaque mixage, un taux (%) peut être programmé séparémentpour les deux débattements maximaux du levier decommande. Sélectionner le champ, effectuer le réglage à l’aidede la touche CAP TOUCH et valider par RTN. Le taux s’afficheà l’écran. Sur la 2ème colonne, activer au préalable chaquemixage souhaité. Sélectionner le champ, effectuer le réglage àl’aide de la touche CAP TOUCH et valider par RTN. Le champindique ON ou OFF, en fonction de la position de l’interrupteur.Dans la colonne MODE, 2 modes sont disponibles: Linéaire(LINEAR) ou Centré (CTRM).En mode linéaire, la fonction est active sur toute la plage. Enmode centré, la fonction n’est active qu’au centre. Dans lacolonne SW un interrupteur et son sens de fonctionnementpeuvent être déterminés, comme déjà écrit précédemment. Lepré-réglage se situe sur ‘--’ , c’est à dire que le mixage esttoujours enclenché.Puis activer le mixage. Sélectionner le champ „ACT/INA“ ,effectuer le réglage avec la touche sensitive „CAP TOUCH“et finaliser l’activation par RTN. Dans la plupart des cas, unecourbe linéaire est idéale pour le mixage « Revolution ».. Pourcopier la courbe obtenue, sélectionner le champ COPIE àl’aide de la touche sensitive . L’IDLEUP correspondant peutalors être réglé sur ce champ.Les réglages doivent être effectués avec beaucoup de précautionet de façon très progressive. Procéder à des tests de vol.En vol stationnaire, l’hélicoptère ne doit pas avoir tendance àtourner autour de l’axe lorsque vous augmentez les gaz ou lavaleur du pas. Quelle que soit la vitesse de modification. Il enva de même dans le cas contraire, c’est à dire si vous réduisezla vitesse de rotation du moteur ou le réglage du pas.Cette fonction est déjà activée de façon générale dans chaquecondition de vol. Pour modifier l’état initial, se positionnersur le champ ON et effectuer la modification. Le champ indiquealors ‘INA’ . Sur la ligne ‘TYPE’, entrer le type de gyrosouhaité. Pour les gyros AVCS ou Heading Hold, sélectionnerle paramètre „GY“. Sur la ligne AVCS vous pouvez déterminersi le gyro utilisé travaillera en mode AVCS (Heading Hold) ouNormal. Vous trouverez des informations supplémentaire surla notice d’utilisation de votre gyro.En fonction de la condition de vol programmée, les taux concernantle gyro peuvent être entrés dans le champ RATE. Pourcela, sélectionner le champ et effectuer le réglage à l’aide dela touche sensitive „CAP TOUCH“ . Le pré-réglage se situe sur80%. Pour revenir à ce taux initial, appuyer durant 1 secondeminimum sur la touche RTN.Pour un ajustement précis, se positionner sur le champ “FINETRIM”. Un mixage peut être réalisé pour un ajustage plus fin dumixage. Le bouton de réglage souhaité doit être tout d’aborddéterminé dans le ‘--’. Sélectionner le champ et effectuer la sélectiondans le menu de sélection des organes de commande,à l’aide de la touche sensitive CAP TOUCH. Chaque organede commande peut être sélectionné. Le réglage en cours et57


le sens de fonctionnement s’affichent. Entrer le taux dans lechamp TRIM.Si dans le menu FONCTIONS un bouton séparé (par ex. lepotentiomètre LD ) a déjà été attribué à la fonction GYRO, iln’a plus de fonction. Les valeurs programmées dans le menuet la position du bouton travaillent éventuellement de façonopposée.La fonction Gyro peut aussi être déclenchée par un interrupteur.Pour cela, sélectionner à l’écran la fonction COND.VOL à l’aide de la touche sensitive CAP TOUCH. Sélectionnerle champ INTER. L’écran se présente ainsi:Cette fonction doit tout d’abord être activée sur la ligne ‘INA’.Sélectionner le champ à l’aide de la touche CAP TOUCH etconfirmer par RTN. Le champ indique alors ON ou INA. Sur laligne ‘SW’, sélectionner l’inter et son sens de fonctionnementpour ajuster la sensibilité.Le pré-réglage par défaut se situe sur ‘--’, c’est à dire que lafonction reste enclenchée.Des réglages supplémentaires sont disponibles sur les pages1 à 5 : à l’aide de la touche sensitive CAP TOUCH, faire défilerles pages à partir du champ „#1“ et confirmer par RTN.58FX-2013.9 REGLAGES DU VARIATEURAvec cette fonction il est possible de modifier les réglagesd‘un variateur à partir de l‘émetteur ou de requérir des valeurspréprogrammées. Il est possible de programmer la valeur deconsigne du variateur sous forme de valeur en %. Pour chaqueassiette de vol il est possible de programmer une valeur aveclaquelle le régime doit être modifié. Pour chaque assiette devol il est possible de programmer une valeur avec laquelle lerégime doit être modifié. Pour la réglage de précision il estpossible de programmer un organe de commande. Avant demodifier les valeurs, sélectionnez l‘assiette de vol souhaitéeà l‘aide de l‘interrupteur approprié ou accédez à la rubriquedes assiettes de vol (NORMAL, PRIOR.GAZ1, etc.).À l‘aide de la rubrique „CAP TOUCH“ marquez l‘option RÉG.VARATEUR‘ dans le menu du modèle hélicoptère et confirmezla sélection à l‘aide de “RTN”. L‘écran dispose de trois niveauxqui se présentent comme suit:Cette fonction aussi doit d’abord être activée dans la ligne‘INA’ . Marquez d‘abord la fenêtre, réalisez le réglage avecla rubrique „CAP TOUCH“ et activez en actionnant “RTN”.Ensuite dans la fenêtre apparaît ‘MARCHE’ ou ‘INA’. En fonctionde l‘assiette de vol enclenchée, il est possible dans lafenêtre TAUX’ d‘établir la valeur en % pour la programmationdu régime. Pour ce faire, repérer la zone appropriée et établirle réglage à l’aide de la rubrique „CAP TOUCH“. Le réglage initialest de 50%. Le fait d’actionner la touche ‘RTN’ pendant aumoins 1 seconde permet de rétablir à tout moment le réglageinitial.Dans la fenêtre ‘UNIT’ (EINH) il est possible de sélectionnerl‘unité de la valeur prédictive du régime. On dispose deMenu modele helicoptersl‘affichage d‘une valeur en % et d‘une valeur directe de régime(rpm). Pour commuter, marquez d‘abord la fenêtre, réalisez leréglage avec la rubrique ‚CAP TOUCH‘ et activez en actionnant‚RTN‘. Par ailleurs, il est également possible de sélectionnerle mode „2000“ ou le mode „2500“.Dans la fenêtre ‘TRIM FIN’, il est possible d‘effectuer lesmises au point pour un réglage de précision. Il est possiblede programmer un organe de commande avec lequel un alignementde précision du réglage du régime peut être réalisé.Il faut d’abord déterminer l’organe de commande dans la fenêtre‘--’. Pour ce faire, marquez la fenêtre appropriée et sélectionnezà l‘aide de la rubrique „CAP TOUCH“ dans le menude sélection des organes de commande/interrupteurs. Il estpossible de sélectionner chaque organe de commande supplémentaire.Le réglage actuel de même que la direction del‘efficacité sont affichés. Établissez ensuite la valeur en % dansla fenêtre „TRIMM“. Si pour la fonction “REG.RÉGIME” dansle menu ‚Fonction‘, un organe d‘asservissement séparé (boutonrotatif, par exemple RD) a été sélectionné pour surmodulerces mises au point, cette organe n‘a alors plus de fonction.Les valeurs établies dans le menu et la position de l‘organed‘asservissement travaillent de manière antagoniste.Toutefois, il est également possible de requérir la fonctionrégime via interrupteur. Pour ce faire, à l‘aide de la rubrique„CAP TOUCH“ marquez la fonction ‚ASSIETTE DE VOL‘ (FZS)sur l‘écran. Il est possible maintenant de sélectionner ‚INTER-RUPTEUR‘ („SW“). L’écran se présente comme suit:Cette fonction aussi doit d’abord être activée dans la ligne ‘INA’Marquez d‘abord la fenêtre, réalisez le réglage avec la rubrique„CAP TOUCH“ et activez en actionnant “RTN”. Ensuite dansla fenêtre apparaît ‘MARCHE’ ou ‘INA’. Dans la ligne ‚--‘ ilest possible; selon la procédure habituelle; de déterminer uninterrupteur et son sens d‘actionnement pour la commutationde la sensibilité. La valeur prédictive est ‘--’, c’est-à-dire quela fonction est toujours en marche. Par ailleurs, il est possible,sous „#1“, à l‘aide de la rubrique „CAP TOUCH“ et de la touche„RTN“ de régler d‘autres niveaux (1-5). Toutes les autres misesau point, le sont de la même manière sous ‚ASSIETTE DEVOL.


13.10 MODIFICATION DE LA PROPORTION DE MELANGE(FUEL . MIX)Cette fonction permet de déterminer la proportion de mélangepar l’intermédiaire d’un servo séparé. L’avantage de cette fonctionest qu’elle permet d’établir un lien avec la fonction des gaznormale. Lorsque cette option est activée, la position du pointeauoptimise le fonctionnement du moteur lorsque l’on activeles gaz. Une courbe peut être programmée pour un ajustementoptimal. Une fonction supplémentaire d’accélération peut êtreprogrammée : elle permet une meilleure arrivée de carburantdans le moteur à l’ouverture du carburateur.Avant d’entrer les données, sélectionner la condition devol correspondante par l’inter qui lui est affecté ou sélectionnerla fonction „EDIT“.Sélectionner l’option FUEL MIX dans le menu modèle. L’écranaffiche 2 pages qui se présentent ainsi:FX-20UNMIX, la position du levier des gaz est la voie maître du mixage.La programmation de la courbe à 5 points s’effectuesur la 1ère page.Copier la courbe:Pour copier la courbe obtenue, sélectionner le champ „COPIE“à l’aide de la touche CAP TOUCH. Entrer la valeur IDLEUPcorrespondante.Réglage de la coupure du moteur / auto-rotationLe logiciel propose deux conditions programmables déjà décritesdans le menu de base.- Fonction coupure du moteur (Moteur OFF), chap. 10.11, p.31- Auto-rotation (Auro-Pos.), chap. 12.8, p. 56Dans ce menu vous pouvez enter les données de commandedu pointeau.Lorsque l’une de ces fonctions est activée, le servo fonctionnedans une position déterminée. En même temps, le pointeau estréglé de sorte que le mélange soit optimal dans cette position.Les données sont entrées en % comme décrit précédemment.Sélectionner le champ et entrer la valeur à l’aide de la touchesensitive CAP TOUCH.Menu modele helicoptersPROGRAMMATION:Activation de la fonction:Pour utiliser le réglage automatique de proportion du mélange,activer le champ de la fonction FUEL MIX. L’affichage passede INA (désactivée) sur ON (activée).Programmation de la courbe:Régler le mode de mixage (MIX/UNMIX). Sélectionner lechamp sur la ligne correspondante, le mode de mixage semodifie en fonction de votre choix. En mode MIX, la courbede gaz programmée est la voie maître du mixage. En mode59


14. EXEMPLES DE PROGRAMMATION DE L‘EMETTEURFX-20 EXEMPLE : PLANEUR A 4 VOLETSFX-20Exemple de programmation1. Sélectionnez une nouvelle mémoire demodèle dans le menu de base1x 1x2 x2. Définissez le type du modèle1x1x1Sek.60


FX-203. Sélectionnez le type de modulation / le typede récepteur (type de modulation MULT)Exemple de programmation1x 1x1x1x4. „Liez“ le récepteur à l‘émetteurMettez l‘émetteur en marche et commutez sur „Émettre“.Pendant que la liaison s‘établit, il ne doit pas y avoir d‘autreémetteur 2,4 GHz FASST qui émet dans le voisinage.1xActionnez la touche „LINK“ du récepteur pendant environ 2secondes.Observez l‘état des diodes du récepteur pour vous assurer quele ‚lien‘ est établi.1Sek.61


5. Donner un nom au modèleFX-20Exemple de programmationLe menu de sélection du modèle est accessible via le menude base et également directement via l‘écran de démarrage.Dans l‘écran de démarrage, marquez la mémoire de modèleactuelle.1x 1xLes espaces entre les lettres sont réalisés à l‘aide de laflèche droite sous la touche Enter.1x4xSélectionnez les lettres en tournant vers la gauche ou vers ladroite et confirmez avec RTN.1x62


FX-20Exemple de programmation1x1Sek.1xLa saisie et la sauvegarde du nouveau nom sont soulignéespar un signal sonore et le curseur saute complètement à gauche.63


6. Déterminer l‘inversions de la course de servos/ le sens du débattement des servosFX-20Exemple de programmation7. Régler le milieu / la position neutre du servo1x2 x1x1x1x1x64


FX-208. Régler la course et la limite de course desservosExemple de programmationÀnoter : avec une1x1xpression d‘une secondesur RTN il est possible de ramener la valeur marquéeà zéro.Réglez les coursesde servo de telle sorte que la course mécanique maximale1x1xsoit disponible sansque le servo se bloque. Si nécessaire, limiter la course maximaleà l‘aide de la fonction limite.65


La sécurité intégrée de l‘alimentation (Battery-Fail-Safe) prévientle pilote lorsque l‘accu de réception est bientôt vide.En mode MULTI il est possible de couper ou d‘établir le modeB/FSFX-20Exemple de programmationPour pouvoir brièvement piloter des servos après prise deposition de sécurité intégrée, il est possible de mettre à zérola fonction B-F/S à l‘aide d‘un interrupteur ou d‘un organe decommande (Reset).Activer Battery-Fail-Safe pour le moteur:1xSélectionner un interrupteur de RAZ de Battery-Fail-Safe:1x1x1x1x1x1x1x67


FX-20Exemple de programmation1x1x1x1x1x1Sek.1x68


FX-2010. Régler Dual Rate dans le menu du modèle Sélectionner l‘interrupteur permettant de commuter sur diversescourses de débattement.Exemple de programmation1x1x1x1x1x1x1x1x1x69


FX-20Exemple de programmation1x1xCommuter SG pour établir le second débattement des gouvernes.Actionner l‘interrupteur SG pour contrôler les mises au point.1x1Sek.70


11. Régler ExpoFX-20Exemple de programmation1xÉtablir la premièrecourse de commande, position 1 de l‘interrupteur:2 x1x1x 1x1xSélectionnez le commutateur permettant de commuter sur descourbes de commande différentes.1x71


FX-20Exemple de programmation1x 1xDisposer l‘interrupteur SB dans la position 2 pour établir la secondecourse de commande.Actionnerl‘interrupteur SB pour contrôler les mises au point.1x1Sek.Expo permet un pilotagesensible dansla gamme des petits débattements des gouvernes, les débattementsmaximaux ne changent pas.Pour le premier vol d‘un modèle, il est recommandé d‘établirdes valeurs Expo dans une gamme de 20 à 30%.72


FX-2012. Régler le différentiel ailerons Régler l‘aileron gauche (Ail.): Régler l‘aileron droit (Ail.2):Exemple de programmation1x2 x1xContrôle dans lemenu Servo (Cf.également page 70):1xDébattement intégral à droite1xDébattement intégralà gauche1x73


Ailerons et volets de courbure comme voletsd‘atterrissage - le dispositif de mixage ButterflyFX-20Exemple de programmationLes ailerons se déplacent vers le haut pour l‘atterrissage, lesvolets de courbure jusqu‘à 90° vers le bas ce qui a un effet defreinage énorme.1x 1xRégler l‘aileron gauche:Régler l‘aileron droit:2 x1x 1x1x74


FX-20Exemple de programmation1x1x 1xRégler le volet de courbure gauche: Régler le volet de courbure droit: Dans beaucoup de cas, lorsque les ailerons ont débattu vers lehaut et lorsque les volets de courbure sont descendus, il fautcorriger en déplaçant la gouverne de profondeur légèrementvers le haut ou vers le bas (mixage associé de la profondeur).La valeur du mixage associée de la profondeur ne peut êtredéterminée qu‘en vol et demeure d‘abord inchangée. À unealtitude convenable, déplacez les ailerons vers le haut et observezla réaction du modèle!Si son nez se déplace vers le haut, se cabre, il faut donner unpeu de „profondeur“ à la gouverne de profondeur. Si le modèleplonge trop intensément, il faut donner de l‘“altitude“ à laprofondeur. 5 à 10% de mixage associé est une bonne valeurinitiale.1x1x75


Mise au point du mixage associé de la profondeur:FX-20Exemple de programmationDéterminer l‘Offset de l‘organe de commande de l‘assistancebutterfly à l‘atterrissage. L‘Offset établit la position de l‘organede commande à laquelle les ailerons se déplacent dans lemême sens vers le haut.1x1xActiver le dispositifde mixage butterfly:Organe de commande préétablipour l‘assistance à l‘atterrissage Butterfly est le manche des gaz/Amener l‘organe decommande dans la position souhaitée, la valeur correspondanteapparaît dans la ligne du bas. Par exemple: 1x 1Sek.moteur avec crantage.Naturellement il est également possible d‘utiliser un interrupteur.1x76


Contrôler les réglages établis dans le menu Servo:FX-20Exemple de programmation1x1Sek.Afin qu‘on disposede suffisamment de course pour le pilotage des aileronslorsqu‘ils sont débattus vers le haut, il est possible, pour lafonction Butterfly, d‘établir un différentiel ailerons moindre. Onaugmente ainsi la course des servos lorsqu‘ils présentent undébattement vers le bas.1x2 x1xLes ailerons (voies1x1 et 6) disposentdès lors d‘un débattement commun vers le haut, les volets decourbure (voies 7 et 8) présentent le même débattement versle bas.1x1Sek.77


Déterminer l‘interrupteur servant à mettre enmarche / couper le dispositif de mixage butterfly.FX-20Exemple de programmationPour éviter toute mise en marche intempestive à l‘aide del‘organe de commande du mixage butterfly, il est possibled‘activer ou de désactiver le dispositif de mixage avec un interrupteursupplémentaire.1x1x1x2 x1x1x1x1x1Sek.78


Programmer le dispositif de mixage ailerons-> volets de courbureFX-20Régler le volet de courbure gauche:Exemple de programmationLorsqu‘on actionne les ailerons, les volets de courbure sedéplacent dans le même sens que les ailerons. On augmenteainsi la vitesse en rouleau tout en réduisant simultanément larésistance aérodynamique de l‘aile en virage.1x1xRégler le volet decourbure droit:2 x1x1x1x79


FX-20Exemple de programmation1x1x 1xActiver le dispositifde mixage ailerons-> volets de courbure: Le dispositif de mixage ailerons-volets de courbure est dèslors toujours activé.1x1x1x80


Déterminer l‘interrupteur servant à mettre enmarche / couper le dispositif de mixage ailerons-voletsde courbure.1Sek.FX-20Exemple de programmation1x1x81


15. MISE A JOUR DU LOGICIEL DE L’EMETTEURLe logiciel de la FX-20 peut être mis à jour par l’utilisateur etremplacé par une nouvelle version. Les données de mise àjour sont disponibles et téléchargeables à partir de la paged’accueil du site <strong>Robbe</strong>. Nous vous recommandons de vousinscrire sur http://support.robbe.com afin d’être informé régulièrementpar Newsletter des mises à jour actualisées. Vouspourrez ainsi avoir accès à toutes les informations sécurisées.Le fichier de mise à jour devra être copié sur la carte SD par lebiais d’un appareil de lecture spécifique. Le transfert du logicielsur la mémoire de travail de l’émetteur s’effectue selon lesprocédures suivantes:1) Télécharger le fichier zippé depuis le serveur <strong>Robbe</strong>http://www.robbe.com/rsc2) Dézipper le fichier.3) L’onglet “T8FG update” s’affiche.4) Ouvrir l’onglet et cliquer 2 fois sur Datei T8FG update.exe.5) Le fichier “<strong>Futaba</strong> File System Utility” s’affiche.6) Indiquer l’emplacement où se trouve la carte SD et appuyersur OK .7) A la question:- “Data Copy on the SD-card. OK?”- “confirmer OK?”- par OK8) ) L’information:“The copy to the SD-card ended normally”confirme que la copie a bien été effectuée.9) IIntroduire la carte SD dans le logement prévu à cet effet,situé sur le côté de l’émetteur.FX-20Bouton de mise à jour du logicielsitué de la carte SDPosition de mise àjour (Up Date)10)Pousser le bouton de mise à jour (Up Date) sur la positionUP DATE, à l’aide d’un tourne-vis très fin.11)Mettre l’émetteur sous tension. Après 10 secondes environ,l’écran affiche l’information suivante:Suivez cette instruction ( = Mise à jour programme : pour démarrer,appuyer sur la touche RTN durant 3 sec.).Si aucune carte n’a été insérée dans l’émetteur, ou si unecarte vide a été introduite par erreur (ou fichier endommagé),l’indication suivante s’affiche:Eteindre l’émetteur et vérifier la carte ou le fichier.12) Après avoir activé la touche ‘RTN’, le téléchargementdémarre:Mise a jour du logiciel13) Lorsque la transmission est terminée, l’écran affichel’indication:14) Eteindre l’émetteur et ramener le bouton de mise à joursur la position normale.Note:Assurez-vous, durant le processus de mise à jour, quel’accu n’a pas glissé hors de son logement, ce qui entraîneraitune totale déprogrammation du logiciel !Vérifiez quele couvercle du compartiment de l’accu est bien verrouillé.82


16. Instructions de montage et manipulation de l’antennesur les récepteurs 2,4 GHz FASSTLa technologie 2.4 GHZ ouvre de nouvelles perspectives et apported’énormes avantages dans l’utilisation de systèmes R/C.Il est cependant essentiel de noter les modifications qu’elleimplique afin d’adapter et d’utiliser de façon optimale les différentséléments d’un système R/C.Il est par exemple désormais inutile de protéger des vibrationsun récepteur 2.4 GHZ Fasst en l’enveloppant dans un emballagede mousse : ce type de récepteur ne possède plus de filtreen céramique et n’est donc pas sensible aux vibrations. Cettemesure bien intentionnée serait même contre-productive, lesrécepteurs 2.4 GHZ possédant des circuits intégrés de puissantrendement qui, en travaillant, produisent de la chaleur.Un emballage de mousse empêcherait l’évacuation de cettechaleur hors de l’émetteur. Nous vous conseillons plutôt demonter l’émetteur avec une bande collante double-face doubléede mousse (ou du velcro). Si possible, ne pas apposer labande sur toute la surface de l’émetteur, mais uniquement surles bords, pour permettre une circulation d’air optimale autourdu récepteur. Un montage vertical augmentera la circulationd’air.La température ambiante à laquelle sera exposé l’ensemble dusystème doit se situer entre -15°C et +55°C. Ces valeurs sontrecommandées par les fabricants d’éléments électroniqueset s’applique depuis plusieurs années non seulement aux récepteurs(y compris les récepteurs de la nouvelle génération2.4 GZ Fasst), mais à l’ensemble des appareils électroniquesusuels.Les systèmes 2.4 GHZ destinés à un usage domestiquesont également concernés par ces données, puisqu’ils possèdentdes circuits intégrés WLAN et donc, des spécificationsidentiques. Ces valeurs représentent toutefois des limitesthéoriques, que les récepteurs peuvent en réalité largementdépasser (env. 70-75°C). Cependant, aucune garantie nepeut être assurée par les fabricants quant à la tolérance deséléments exposés à ces valeurs extrêmes.Recommandations et précautions à observer:• L’utilisation de 2 éléments Lipo sans régulateur de tensionest déconseillée.• Les éléments Lipo avec régulateur de tension produisentde la chaleur et ne doivent pas être placés trop près durécepteur.FX-20• Ne pas laisser un modèle dans un véhicule en plein soleilou par forte chaleur, cela nuirait aux éléments électroniqueset à l’ensemble du modèle.• Veillez à ce que le véhicule soit ventilé, ou posez le modèleà l’extérieur du véhicule, à l’ombre de celui-ci.• Si le capot de la cabine du modèle est transparent ou verniclair, la coque et les composants de la R/C seront encoreplus sensibles à la chaleur. Ôter le capot pour permettre lacirculation d’air dans la coque, ou couvrir le modèle d’unlinge clair.• Couvrir les modèles de couleur sombre d’un linge ou lesposer à l’ombre.• Ne laisser en aucun cas les coques sombres en fibres decarbone, le récepteur étant en place, dans votre véhiculeen plein soleil.• Ne pas monter le récepteur à proximité d’un moteur ou desources d’échappement en raison de la chaleur dégagée.• Isoler les pots d’échappement qui passent par la coqueavec un habillage de balsa par ex., pour éviter que la coquene soit exposée à des températures trop élevées.• Optimiser la circulation d’air dans la coque• Eventuellement, prévoir des ouvertures d’aération dans lacoque ou le capot.Informations complémentaires concernant les autres élémentsde la R/CNon seulement le récepteur, mais aussi les autres élémentsélectroniques du système R/C bénéficieront des conseils exposésci-dessus.• A partir d’environ 45°C, les accus Lipo dégagent moinsd’énergie (env. 10 à 12% seulement), ce qui diminue lescapacités de votre modèle.• Les servos, eux aussi, perdent une partie de leur puissancesi la température est trop élevée. Ainsi, à partir de 55°, lapuissance d’un servo peut diminuer de 20% par rapportà celle qu’il fournit par basse température. Cette limiteest vite atteinte compte-tenu de la chaleur produite par lemoteur du servo.Généralités sur les systèmes R/C 2,4 GHz:• La portée générale du système 2.4 GHz FASST est plusgrande que celle des systèmes en 35 MHz. A proximité dusol, elle est d’environ 2000 mètres et plus de 3000 m audessusdu sol. Les réductions de portée décrites ci-après,liées aux conditions météorologiques et aux obstacles, neportent pas préjudice à la fonction mais réduisent uniquementla réserve.• Des obstacles plus ou moins importants entre l’émetteuret le récepteur peuvent fortement affaiblir ou bloquer lessignaux• A proximité du sol l’affaiblissement des signaux est plussensible que sur les systèmes en 35MHz.• Par temps de brouillard ou si le sol est mouillé, la portéepeut être réduite au niveau du sol.• Si un modèle se trouve à proximité du sol, et qu’un obstaclesurvient entre l’émetteur et le récepteur (personne,véhicule, objet etc…), la portée peut se trouver considérablementréduite.• La diffusion des signaux en 2.4 GHz s’effectuant de façonpratiquement rectiligne, il est important de rester toujoursen contact visuel avec le modèle.• Les récepteurs FASST R607, R617, R608FS, R6008HS,R6014FS et R6014 HS sont équipés du système Diversity- double antenne qui contrôle en permanence le niveau dessignaux des 2 entrées d’antennes, et passe très rapidement,sans transition, sur le signal le plus fort.• Si les deux antennes forment entre elles un angle de 90 o(perpendiculaires l’une à l’autre), la qualité de réception estoptimisée.• Le logiciel PRE-VISON scanne en permanence le signald’entrée et effectue, si nécessaire, la correction correspondante.Pour garantir une qualité de réception optimale, respecter lesindications suivantes concernant le positionnement et la manipulationdes antennes:• Maintenir les deux antennes aussi loin possible l’une del’autre• Elles doivent rester le plus droit possibleMaintenir cette partie le plusdroit possibleAntenneantenneKoaxial KabelCâble coaxialMontage les récepteurs83


• Les deux antennes doivent former, l’une avec l’autre, unangle d’environ 90°• Les grands modèles comportent souvent des pièces métalliquesplus ou moins importantes qui peuvent affaiblir laréception HF. Dans ce cas, placer les antennes de chaquecôté du modèle.• Les antennes ne doivent pas être parallèles, et doivent êtrepositionnées à environ 1.5 / 2 cm des éléments suivants :• Métal, carbone, câbles, tringleries métalliques, fils conducteurs• Bougies, chauffe-bougies,• Courroies d’entraînement, turbines, etc....• Placer les antennes à l’extérieur du fuselage si celui-ci estconstitué de matériaux conducteurs (carbone, métal).• Ne pas fixer les extrémités des antennes sur des matériauxconducteurs (métal, carbone).• Ceci ne s’applique pas au câble coaxial mais uniquement àl’extrémité de l’antenne.• Eviter de plier le câble coaxial.• Protéger le récepteur de l’humidité.Instructions de montage des récepteurs FASST 2,4 GHz• Alimenter le récepteur avec une antenne NC ou un packd’accus NiMH de résistance la plus faible possible.• Les systèmes BEC d’alimentation doivent être suffisammentdimensionnés. Si la tension atteint une valeur inférieureà 3.8 V, le récepteur doit effectuer un reset et redémarrer,ce qui implique une perte de signaux d’environ 2à 3 secondes. Pour éviter cet incident, prévoir éventuellementdes condensateurs RX sur le récepteur, qui pallierontde brèves baisses de tension (Condensateur RX-1800ìFNo. F 1621 ou 3600ìF No. F1622).• Grâce à leur haute fréquence de 800 MHz, les récepteursFASST 2,4 GHz sont relativement protégés contre les perturbationsélectriques (impulsions électriques, rayonnementsHF, électricité statique etc. …). En cas d’utilisationd’appareils électroniques supplémentaires susceptibles84FX-20de générer de fortes perturbations, il peut être nécessaired’installer un filtre de déparasitage (N° F1413) qui éloignerade l’émetteur ces facteurs de perturbations. Poursavoir si un tel filtre est nécessaire, effectuer un test de portée.Pour empêcher de fortes charges d’électricité statique,les précautions suivantes sont à observer:Hélicoptères:• Mettre à la masse le rotor arrière et le chassis. Si la transmissionest effectuée par une courroie, prévoir éventuellementune »self « en cuivre pour dévier de la courroiel’électricité.• Sur les hélicos électriques il est souvent nécessaire d‘établirune liaison conductrice entre le rotor arrière et le logementdu moteur.• Si le rotor arrière est en carbone, un régime élevé et une faiblehumidité de l’air peuvent provoquer une forte électricitéstatique. Pour éviter ces effets, établir une liaison conductriceentre le rotor arrière et le rotor principal. L’utilisation despray antistatique peut s’avérer efficace.Modèles équipés de turbines:• Mettre à la masse le corps de la turbine pour empêcher leseffets de l’électricité statique.• Sur les modèles de Jet rapides en fibre de verre, la vitesseproduit souvent (particulièrement si l’humidité de l’air estfaible) une forte électricité statique (env. 40.000 Volt). Etablirdes liaisons conductrives entre les éléments en fibre deverre dont la surface excède env. 10 cm².• Les accessoires qui traversent le fuselage (ex : prise dede remplissage de carburant) doivent être reliés par uneliaison conductrice .• Les pneus des trains d‘atterrissage pouvant égalementgénérer de l’électricité statique, des selfs de cuivre devraientêtre mis en place afin d‘éliminer ce problème.16.1 Test de portée HF-OFF / Puissance d’amissionréduite (Mode Puissance / Power Down)Avant la mise en service d’un nouveau modèle ou d’un nouveaurécepteur, il est indispensable d’effectuer un test de portée.Maintenir le modèle à environ 1 à 1.5 m au-dessus du sol.Le poser sur une table en bois ou en matière plastique, uncarton, une caisse etc…, en aucun cas sur un support métallique(table de camping par ex..). Eviter la proximité d’élémentsmétalliques (grillage, véhicule etc..).Activer le mode Mode Puissance pour le test de portée:• Maintenir appuyée la touche „RTN“ et mettre l’émetteursous tension . Sélectionner le champ « TEST PORTEE » etconfirmer par „RTN“.• Le mode TEST PORTEE permet de réduire la puissancedu signal HF pour le test de portée.• Lorsqu’il est activé, la LED droite de l’émetteur clignote enrouge. Un signal sonore est émis toutes les 3 secondes.Le test s’effectue tout d’abord sans le moteur.Puissance d’amission• Eloignez-vous lentement du modèle avec l’émetteur et activerune fonction d’aileron, lentement et de façon continue.• Tout en vous éloignant, vérifier le bon fonctionnement decette fonction. Eventuellement, faites-vous assister pour lecontrôle de la fonction.• Faire pivoter l’émetteur vers la gauche et la droite poursimuler différentes positions des antennes par rapport aumodèle.• En mode Puissance (Power-Down), vous devriez atteindre


une portée de 50 m (environ 50 pas).• Si ce 1er test est concluant, effectuer le même test avec lemoteur en marche (attention : éventuellement, bien fixer lemodèle ! )• La portée obtenue ne doit pas être trop inférieure à celleobtenue précédemment (pas plus de 20% environ).• Si elle est trop faible, assurez-vous que toutes les consignesci-dessus ont bien été suivies.• Le mode Puissance reste actif durant 90 secondes. Puisil bascule automatiquement en mode normal. Pour réactiverle mode Puissance au cours de ces 90 secondes, sepositionner sur le champ « REDEMARRER » à l’aide dela touche sensitive CAP TOUCH et confirmer par RTN. Letemps est ensuite réinitialisé sur 90 secondes.• Si vous devez à nouveau appeler le mode Puissance lorsquele temps est écoulé, éteindre et rallumer l’émetteur.Réactiver alors le mode Puissance comme décrit ci-dessus.ATTENTION!Ne jamais faire voler le modèle en mode Puissance.Pour des raisons de sécurité, un test de portée supplémentairene sera pas possible si l’émetteur a déjà émis à pleine puissance.Il faut alors éteindre / rallumer l’émetteur. Cette précautionpermet d’éviter de basculer involontairement sur le modePuissance durant l’utilisation du modèle.FX-20HF OFFAfin de ménager la batterie, la transmission HF peut êtredésactivée lors de la programmation ou durant l’utilisation dusimulateur de vol.Pour désactiver le rayonnement HF:Suivre la procédure de test de portée, l’indication « HF-OFF» apparaît en bas de l’écran, confirmer par RTN. L’écrand’accueil signale alors que l’émetteur est allumé sans transmissionde signal HF.Instructions d’ utilisation16.2 CÂBLE D’INTERRUPTEURL’interrupteur du récepteur doit pouvoir être activé dans lesdeux sens sans limitation mécanique. L’encoche du fuselagedoit être suffisamment grande. Sur les modèles à moteurthermique, installer l’interrupteur du côté opposé au potd’échappement afin d’éviter que du carburant pénètre dansl’interrupteur et endommage les contacts. Si de nombreux servosdigitaux puissants sont utilisés, nous vous recommandonsde prévoir une double alimentation.16.3 CÂBLES DE SERVOSVeiller à ce qu’aucune pression ne soit exercée sur les câbles,assurez-vous qu’ils ne sont ni pliés ni cassés. Veiller àce qu’aucune arête vive ne puisse nuire à l’isolation du câble.Tous les connecteurs doivent être correctement fixés. Lorsquevous ôtez les connecteurs, ne pas tirer sur les câbles.Ne pas croiser les câbles. Le mieux est de les fixer sur la paroidu fuselage ou sur le châssis avec du ruban adhésif ou des colliers.Ne procéder à aucune modification des appareils. Eviterles inversions de polarité et les courts-circuits de toute nature,les appareils ne sont pas protégés contre ces incidents.16.4 FILTRES ANTI-PARASITES POUR LES SERVOSL’utilisation de câbles longs ou de rallonges peut générerl’émission de parasites vers les servos. L’idéal est d’installerdes filtres anti-parasites (No. F1413).16.5 MISE EN PLACE DES SERVOSPour fixer les servos, utiliser impérativement les bagues encaoutchouc et les rondelles livrées avec l’ensemble. Veiller àserrer correctement les vis, sans toutefois comprimer excessivementles rondelles : l’effet amortisseur de vibration des baguesen caoutchouc en serait considérablement amoindri. Lescroquis suivants illustrent le montage d’un servo:Croquis „A“ : montage sur une planchette de boisCroquis „B“ : montage sur une plaque de plastique ou en aluminium.85


Sur les modèles de voitures RC, le montage des servoss’effectue dans les emplacements prévus à cet effet sur chaqueplaque de montage. Sur les bateaux R/C, on peut utiliserles éléments de fixation rapide <strong>Robbe</strong>. Effectuer les montagesavec beaucoup de précaution car les servos sont trèssensibles aux secousses.16.6 SERVO TRAVEL / SERVO OUTPUT LEVERSDEBATTEMENTS DES SERVOS / PALONNIERSLes servos à palonnier cranté permettent la mise au neutremécanique du servo. Réglage de la mise au neutre:Desserrer la vis de fixation du palonnier, lever le palonnier, lepositionner sur le neutre puis revisser.Effet:Sur les palonniers à 4 bras, pour obtenir le déplacement leplus réduit possible (3.6°) vers la DROITE, le bras 2 doit êtrepositionné sur le point de la ligne de base A le plus proche.Le bras 3 se déplace alors de 7.2°, le bras 4 de 10.8°. Pourobtenir le déplacement le plus réduit possible vers la GAUCHE,le bras 4 doit être positionné sur le point de la ligne de base Ale plus proche.Segments:Les palonniers de la couronne crantée sont divisés en 25 segments.L’angle de modification de position par segment est de360° : 25 = 14.4°. La possibilité de déplacement minimale estdéterminée par le nombre de bras d’un palonnier. Le déplacementminimal pour un palonnier à 4 bras est de 360° / (25X4)861. Vis à bois2. Rondelle3. bague en caoutchouc4. Ecrou5. Bois123451 Ecrou2 Rondelle3 Bague en caoutchouc4 Ecrou5 Plaque alu6 Plaque aluis123456FX-20= 3.6°. Pour un palonnier à 6 bras : 2.4°. Le bras 2 se déplacede 2.4° vers la droite, le bras 3 de 4.8° vers la droite, le bras6 de 2.4° vers la gauche, le bras 5 de 4.8° vers la gauche, lebras 4 de 7.2° vers la droite et vers la gauche.Pour les servos <strong>Robbe</strong>, différents palonniers sont disponibles.Certains sont représentés sur le croquis ci-dessous. La modificationde position par segment est également représentéesur le croquis.16.7 MONTAGE DES TRINGLERIESEn principe, il faut que l‘agencement de la timonerie lui assureune parfaite souplesse. Sinon la consommation de courantest excessive et l‘autonomie des modèles nettement réduite.Par ailleurs la précision du rappel de la direction est nettementmoins efficace. Ce qui a également une incidence négativesur la tenue de route.TringlerieVis de fixation17. INSTRUCTIONS D’UTILISATIONTous les récepteurs <strong>Robbe</strong>-<strong>Futaba</strong> travaillent avec une tensiond’alimentation de 3V pour une même portée. L’avantage résidedans le fait que, même en cas de défaillance d’un élément del’accu (court-circuit), l’unité de réception continue en principede fonctionner (plus lentement cependant, et avec moins depuissance), puisque les servos <strong>Robbe</strong>-<strong>Futaba</strong> sont soumis àune tension de 3.6 V. Cet avantage joue un rôle important enhiver, où les températures extérieures sont basses : les chutesde tension ponctuelles n’auront ainsi aucune incidence.Un inconvénient est toutefois à signaler : la défaillance d’unélément de l’accu peut passer totalement inaperçue. Nousvous conseillons donc de procéder de temps en temps à uncontrôle de l’accu de réception. Nous vous recommandons devous équiper du testeur d’accu <strong>Robbe</strong> (N° 8409) qui affichela tension actuelle de l’accu du récepteur à l’aide d’une bandeclignotante LED.17.1 ORDRE D’ALLUMAGE EMETTEUR / RECEPTEURAllumer toujours l’émetteur, puis le récepteur. Pour éteindre,procéder dans l’ordre inverse. Dès l’allumage du récepteur,les servos fonctionnent en position neutre. Il est recommandéde vérifier chaque fonction en actionnant les commandes correspondantes.Vérifier également les fonctions de pilotage etplus précisément le sens des servos. Si un servo fonctionnedans la mauvaise direction, il faut procéder à une correctionen réglant le sens.17.2 IMPULSIONS ELECTRIQUES / INTERFERENCESPour une sécurité optimale d’utilisation, les « impulsions » électriquesdoivent absolument être évitées. Elles se produisentlorsque les vibrations provoquent un frottement des piècesmétalliques (tringleries par ex.) les unes contre les autres.Afin d’éviter ces interférences, il faut toujours équiper le raccordementdu carburateur d’une gaine de protection en plastique: ne jamais ajouter directement au levier de carburateur unraccordement métallique sans isolation.17.3 MOTEURS ELEC-TRIQUES A CHARBONSLes moteurs électriques doiventabsolument être déparasités,sinon les étincellesgénérées par le fonctionnementdu moteur peuventinfluencer et perturber defaçon importante le pilotage.Instructions d’ utilisation100 nFConnexions47 nF100 nFMoteurélectrique


Nous vous conseillons les filtres de déparasitage <strong>Robbe</strong> n° 8306 ou le lot de condensateursde déparasitage n° 4008. Chaque moteur devra être déparasitéindividuellement, comme indiqué sur le croquis.17.4 ALLUMAGES ELECTRONIQUESL’allumage d’un moteur thermique produit aussi des parasitesqui peuvent perturber les fonctions de commande. Effectuerl’allumage à partir d’une batterie séparée. N’utiliser que desbougies, prises de bougies et cordons déparasités. Maintenezle récepteur à distance suffisante d’un système d’allumage.17.5 CAPACITE / AUTONOMIE DE L’ACCU DURECEPTEURQuelles que soient les sources d’alimentation, la capacitédes batteries diminue très sensiblement par basses températures.L’autonomie est donc réduite lorsqu’il fait froid. L’autonomie esttrès dépendante du nombre de servos connectés, de la mobilitédes tringleries et de la fréquence des ordres de commande.Un servo standard consomme, moteur en marche, entre 150 et600 Ma. Moteur à l’arrêt, il consomme environ 8Ma. Les superservos ou les servos digitaux puissants peuvent consommerjusqu’à 1300 mA . Equipez-vous en conséquence d’une batteried’émetteur offrant une capacité suffisante, en fonction dunombre de servos utilisés et de la puissance requise. Veillez àce que la mobilité des tringleries n’entrave pas mécaniquementla course du servo.Un servo constamment soumis à des limitations mécaniquesutilise plus de puissance et finit par s’endommager.Un accu de réception déchargé se signale par un ralentissementdes servos. L’accu doit alors être immédiatement rechargéaprès arrêt du système.Nous vous conseillons d’acquérir un testeur d’accu (par ex.8409) qui vous permettra de contrôler la tension de l’accu durécepteur durant l’utilisation et vous donnera ainsi un point derepère concernant l’état de la batterie.18. GARANTIEFX-20Nos appareils bénéficient d’une garantie légale de 24 mois.Pour tout recours, adressez-vous à votre détaillant qui vousrenseignera sur les modalités de garantie et de S.A.V. Notregarantie s’applique à d’éventuels défauts de fabrication, enaucun cas à des dommages ou pannes résultant d‘une erreurd‘utilisation ou liés à un usage inapproprié.Vous pouvez également vous adresser à la société de S.A.V<strong>Robbe</strong> dans votre pays de résidence (chap. 23).Pour toute demande d’application de la garantie, les conditionssuivantes doivent être remplies:• Joindre à votre envoi la preuve d’achat (ticket de caisse)• L’appareil doit avoir été utilisé et manipulé conformément ànos instructions d’utilisation• Seuls des accessoires et sources d’alimentation <strong>Robbe</strong>d’origine doivent avoir été utilisés sur l’appareil• Les dommages mécaniques ou liés à l’humidité, à desinterventions extérieures, à une inversion erronée des fonctions,à des surcharges ne pourront en aucun cas être prisen compte dans le cadre de la garantie.• Joindre à votre courrier toutes les informations utiles concernantla panne ou le défaut.19. EXCLUSION DE RESPONSABILITELe respect des instructions de montage et d‘utilisation, lesconditions et méthodes d‘installation et de fonctionnement,la maintenance des composants de la radiocommande, nepeuvent être soumis au contrôle de la société <strong>Robbe</strong>. Notreresponsabilité ne pourra donc nullement être mise en causeen cas de perte, dommages ou coûts résultant d‘une erreurd‘utilisation ou liés à un usage inapproprié.20. POST OFFICE REGULATIONSNORMES EUROPEENNESLa directive R&TTE (Radio Equipment & TelecommunicationsTerminal Equipment) est la nouvelle directive européenne concernantles équipements hertziens, les équipements terminauxde télécommunications et la reconnaissance mutuelle de leurconformité.La directive R&TTE établit un nouveau cadre réglementairepour la mise sur le marché, la libre circulation et la mise enservice dans la Communauté des équipements hertziens etdes équipements terminaux de télécommunications.Une modification importante est la suppression del’homologation obligatoire.Avant la mise sur le marché des équipements, le fabriquant oul’importateur doit les soumettre à une procédure d’évaluationde conformité et « notifier » (annoncer) la mise sur le marchéauprès des autorités compétentes.Par l‘apposition de la marque de conformité CE, le fabricantdéclare que l‘installation est conforme aux dispositions légalesen matière de mise sur le marché d‘installations de télécommunication.Pour les équipements hertziens, l’apposition d’unemarque supplémentaire symbolisant un point d’exclamation indiqueque les fréquences utilisables ne sont pas (encore) unifiéesen Europe. Ce symbole est le même pour tous les paysde l’Union Européenne.D’autres pays comme la Suisse, la Norvège, l’Estonie et laSuède ont également adopté cette directive. Dans tous cespays, votre équipement R/C est « notifié » c’est à dire autoriséà l’utilisation comme à la vente.Nous attirons l’attention de l’utilisateur sur l’engagement de sapropre responsabilité quant à la conformité de son équipementvis-à-vis de ces directives.21. DECLARATION DE CONFORMITEInstructions d’ utilisationLa société <strong>Robbe</strong> Modellsport GmbH & Co. KG déclare que cetappareil est conforme aux normes et directives européennesen vigueur. Vous trouverez le document original de la déclarationde conformité sur le site internet www.robbe.com, encliquant sur la rubrique « Conform » qui présente le descriptifde chaque appareil.87


22.FX-20Type approuvé88


FX-20Accessories23. ACCESSORIESCordon d’écolageRéf. F1591Skysport T4YF, T4EX, FF9,T12Z, T14MZ, FX-40, FX-30Cordon VRéf. F1423Pour connecter en parallèle2 Servos à la sortie du récepteurPower Peak I4 EQ-BID Réf. 8507Station de charge intelligente de la 4ème génération pourcharger/décharger les accus NC, NIMH, plomb, Life, LiLoet LiPo. Equalizer intégré et système de touche sensitiveCap Touch.Power Peak B6 EQ-BID Réf. 8561Station compacte et bon marché de charge et de décharge230/12 volts bon marché avec gestion des accus pour accusCd-Ni/NiMH de 1 à 14 éléments, accus LiPo de 1 à 6 élémentset accus au plomb de 2 à 12volts. Avec égaliseur intégré etsystème BID dans un boîtier métallique de haute qualité. Avecbloc d‘alimentation secteur 230V CA /12 CC et nombreux accessoiresavec valise en aluminiumAdaptateur S-BUS PWM SBD-1, 1 -> 3Réf. F1695Cordon d’adaptateur poursimulateur de volRéf. 8239Skysport T4YF, T4EX, FF9,T12Z, T14MZ, FX-40,FX-30Testeur d’accuRéf. 8409Le testeur d’accu <strong>Robbe</strong>à 8 Led est un appareil demesure précis, digital, quimesure la tension pour contrôlerles accus de réception,tension 4.8V ou 6V (à 4 ou 5éléments NC / NiMH)Accus NC - : 1...30 élémentsAccus NiMH : 1...30 élémentsAccus Plomb : 1...12 élémentsAccus Lithium : 1...12 élémentsCourant de charge : 10 A (max. 210W)Courant de déchargement : jusqu’à 5 A (max. 50 W)Offre la possibilité d‘utiliser le nouveau système S-BUS dansdes modèles existants avec des servos implantés. Adaptateurpour le raccordement de 3 servos standard au S-BUS.Les sorties peuvent être asservies par le même numérode voie ou par des numéros de voie différents. L‘affectationdes numéros de voie intervient soit par l‘intermédiaire d‘un ordinateuravec le logiciel PC-Link ou à l‘aide du programmateurSBC-1 très maniable en l‘absence d‘ordinateur.Programmateur de voie S-BUS SBC-1Réf. F1696Cordon de charge pouraccu de réceptionRéf. F 1416Cordon de charge pouraccu d’émetteur T12FGRéf. 8260Power Peak TRIPLE EQ-BID Réf. 85413 chargeurs individuels dans un seul boîtier. Station decharge compacte pour 3x accus NC / NiMH 1 à 14 éléments,3x accus Lilo, Lipo ou Life 1 à 6 éléments, 3x accus Plomb 2à 12 V. 3 équalizers intégrés et 3 systèmes BID.Programmateur ergonomique pour l‘affectation des numérosde voies S-BUS à des servos S-BUS ou des adaptateurs S-BUS-PWM.89


Servo S9070-SB Réf. F 1630Servo numérique S-BUSpuissant et rapide aux applicationsuniverselles avec mécanismeen métal sur doubleroulement à billes. Faible hauteurd‘implaantation, 23,5 mmseulement. Conçu pour fonctionneravec 2 éléments LiPo. Leservo est relié via un adaptateur autonome (CIU-2) à une interfaceUSB d‘un micro-ordinateur pour être programmé. Outreles mises au point habituelles telles que la course du servo,les points limites, l‘inversion de polarité et le milieu du servo,il est également possible de programmer la caractéristiquede réponse au démarrage et la vitesse du servo. Le nouveausystème est particulièrement conçu pour une adaptation auxévolutions à venir. Pour les applications à venir il est possiblede donner au servo une adresse (ID) et un numéro de voie.Servo S 9071-SB Réf. F1626Le mécanisme est monté surdouble roulement à billes etaccouplé par un système detransmission indirect Indirect-Drive- System) avec un potentiomètrespécial à sextuplediviseur de tension. Principal domained‘application de ce servo,le plateau cyclique de micro- etde mini-hélicoptères, mais également partout ou il faut de laforce et de la vitesse dans un espace réduit.Servo S 3171-SB Réf. F1624Servo numérique S-BUS au format Nano avec le couple sensationnelde 46 Ncm avec uneépaisseur de seulement 10,8 mm.Son mécanisme à 5 étages estréalisé avec 4 roues dentéesmétalliques, 2 roulements à billesparticulièrement séparés mutuellementprotègent parfaitementla roue dentée de transmissioncontre les forces radiales. Bienque conçu pour une alimentation par quatre éléments, le servopeut être asservi en mode BEC ou avec un limiteur 6 voltset des bifurcations d’accu jusqu’à 6 volts. Idéal comme servod’aile également pour les grandes plumes et les appareils decompétition de même que pour les mini-hélicoptères et lesmicro-hélicoptères. Programmable!90FX-20Adaptateur USB CIU2Réf. F 1405Adaptateur pour la mise aupoint des paramètres de servos,de variateurs et de gyroscopeà l‘aide d‘un logicielsur micro-ordinateur. Pour systèmesd‘exploitation Windows2000/ XP/ Vista/ 7.Gyroscope GY520Réf. F 1244Gyroscope AVCS d‘hélicoptèreultra-petit et léger avec la nouvelletechnologie de capteursMEMS.Condensateur RX 1800 uFRéf. F 1621Empêche les baisses de tensiondans le récepteur, quipeuvent être provoquées parde courtes interruptions decourant. Capacité: 1800uF.Rx Capacitor 22.000 uFNo. F1622Minimises voltage breaks tothe receiver. Which can lead toshort breaks in power supply.Capacitance 22,000 uFAccu d‘émetteur de rechange FX-20/ FX-30Réf. 4846Accu Lipo avec électronique intégrée pour une protectioncontre les décharges extrêmes et les surcharges. Avec fonctionégaliseur intégrée.Système d‘écolage sans fil, 2,4 GHzAccessoriesRéf. F1414Le système WTR 7 est un système d‘écolage sans fil pourensembles de radiocommande 2,4 GHz FASST, il remplacele cordon moniteur-élève par une voie octuple. Le récepteurest raccordé à l‘émetteur du moniteur par la douille du cordond‘écolage, ensuite l‘émetteur 2,4 GHz FASST de l‘élève estlié au système WTR 7. Avec le mode 7 voies, sont transmisesjusqu‘à 7 voies de l‘émetteur de l‘élève. La portée s‘étendjusqu‘à 100 mètres. Un solution très confortable qui rend superfluela manipulation laborieuse du cordon d‘écolage. Parailleurs, il est possible de relier rapidement divers émetteursFASST d‘élèves.Valise d‘émetteur en alu <strong>Futaba</strong> Aeroteam Réf. 8899Valise spacieuse en alu pour tous les émetteurs habituels dela gamme <strong>Futaba</strong> avec pupitre d‘émetteur et stick interrupteur.Avec impression robbe-<strong>Futaba</strong> AEROTEAM. Version universelleavec applications spécifiques pour émetteurs FF-8, FF-9,FF-10, T12FG, FX-30, pour une personnalisation.


24. ADRESSES des Services Après Vente dans les différents paysFX-20Adresses des ServicesPays Société Adresse Ville Téléphone FaxAndorre SORTENY 130 LES ESCALDES 0037-6-82 0827 0037-6-82 5476Danemarc MAAETOFT DMI 8900 RANDERS 0045-86-43 6100 0045-86-43 7744Allemagne robbe-Service Metzloser Str. 36 D-36355 Grebenhain 0049-6644-87-777 0049-6644-779Angleterre robbe-Schlüter UK LE10-1UB Leicestershire 0044-1455-637151 0044-1455-635151France S.A.V Messe BP 12 F-57730 Folschviller 0033-387-94 6258 0033-387-94 6258Grèce TAG Models Hellas 143 41 Nea Philadelfia 0030-1-25 84 380 0030-1-25 33 533Italie MC-Electronic Via del Progresso 25 I-36010 Cavazeale (Vi) 00390-0444-94 5992 00390-0444-94 5991Pays-Bas/Belgique Jan van Mouwerik Slot de Houvelaan 30 NL-3155 Maasland 0031-1059-13 594 0031-1059-13 594Norvège Norwegian Modellers 3101 TØNSBERG 0047-333-78-000 0047-333-78-001Autriche <strong>Robbe</strong> Service Puchgasse1 A-1220 Wien 0043-01259-66- 52 0043-01259-1179Suède Minicars Hobby A.B.A.B. 75323 Uppsala 0046-18-71 2015 0046-18-10 8545Suisse Service Hässig Baslerstrasse 67A CH-4203 Grellingen 0041-61 741 23 22 0041-61 741 23 34République Slovaque Fly Fan 91105 Trencin 0042-1831-74 44203 0042-1831-74 44715Espagne Modelimport S.A. 28850 Torrejon de Ardoz 0034-91-67 747 20 0034-91-67 798 60République tchèque Ivo Marhoun Horova 9 CZ-35201 Cesk Budejovice 00420-73-6641917 00420-38-725117591


25. MISE AU REBUTCe symbole indique qu’en find’utilisation, ces appareils ne doiventpas être mis au rebut avec les déchetsdomestiques : ils doivent être apportésdans votre déchetterie communaleou dans un centre de recyclageapproprié. Ceci est valable pour tousles pays de l’Union Européenne ainsique pour les autres pays européensdisposant d’un système de collecte spécifique.FX-20Cher Client, vous avez acheté cheznous une pile ou un produit alimentépar pile. La durée de vie de la pile est,il est vrai, relativement longue, il fauttoutefois, un jour ou l‘autre, la mettreau rebut. Les piles déchargées nedoivent en aucun cas être mises aurebut dans une poubelle de ménage.Le consommateurs sont légalementcontraints de mettre ces piles aurebut dans des déchetteries spécialisées. Les vieilles pilescontiennent des matières premières qu‘il est possible derecycler. L‘environnement et robbe vous disent merci!Le symbole de la poubelle signifie:les piles et les accus ne doivent pas être mis au rebut avecles résidus ménagers.Les signes sous les poubelles signifient :Pb : la pile contient du plombCd : la pile contient du CadmiumHg : la pile contient du MercureÀ noter : (Ne concerne que l‘Allemagne)Depuis le 1er octobre 1998 il existe une nouvelle réglementationen ce qui concerne le retour et la mise au rebut despiles et des accus usés. Il est découle un devoir de reprise,de recyclage et de mise au rebut de toutes les piles etaccus. <strong>Robbe</strong> s‘est associé à la Fondation regroupant lesentreprises se chargeant de récupérer et de recycler lespiles et accus. Cher Clients, vous avez la possibilité deremettre vos accus et piles usagés gratuitement au rebut.• Chez votre détaillant spécialiste• A chaque point de vente pour les batteries (indépendammentdu lieu où la batterie a été acheté)robbe Modellsport GmbH & Co.KGMetzloser Strasse 38D-36355 Grebenhain OT Metzlos-GehaagTéléphone +49 (0) 6644 / 87-0www.robbe.comwww.robbe.com/rscrobbe Form AHBASous réserve d‘erreur d‘impression et de modificationtechniqueCopyright robbe-Modellsport 2010La copie et la reproduction, même partielles, sont soumisesà l‘autorisation écrite de la Sté robbeGmbH & Co.KG92

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!