INFOS PRATIQUESCollecte des déchetsLes produits à collecter doivent être déposés surle trottoir au plus tôt <strong>la</strong> veille à partir de 18h30et au plus tard avant 7h00 le jour de <strong>la</strong> collecte.En cas d’incertitude, mettre vos déchets dans <strong>la</strong>poubelle marron.Pour plus d’informations :www.saint-nom-<strong>la</strong>-breteche.org rubriqueVotrequotidien / environnement / calendrier 2012.Dates des collectes des végétaux :Merci de bien vouloir respecter les normespour le conditionnement : en petits fagot et sacsou conteneurs ouverts. À défaut, les rippers nepourront récupérer vos déchets.Prochain passages : les mardis 3, 10, 17, 24 et 31juillet ; les mardis 7, 14, 21, 28 août ; les mardis 4,11, 18 et 25 septembre.Dates de collectes des déchets toxiques : àapporter à l’Écobus stationné au Centre Vil<strong>la</strong>ge :les mercredis 25 juillet, 22 août, 26 septembre.Dates de collectes des encombrants : zonebleue (Vallon de Chavenay plus <strong>la</strong> partie située àl’est de l’axe route de <strong>Saint</strong>-Germain, avenue desP<strong>la</strong>tanes et route deVillepreux) : le jeudi 16 août ;zone rouge (partie située à l’ouest de l’axe routede <strong>Saint</strong>-Germain, avenue des P<strong>la</strong>tanes et route deVillepreux) : les jeudis 19 juillet et 20 septembre.Waste CollectionWaste to be collected must be p<strong>la</strong>ced on thepavement no earlier than 6:30 pm the day beforeand no <strong>la</strong>ter than 6:00 am on collection day.In unsure which bin to usebish in the householdwaste (brownbin Mondays/Thursdays).For more information:www.saint-nom-<strong>la</strong>-breteche.org/votre quotidien/environnement/calendrier2011.Green Garden waste collection datesPlease respect the following instructions: smallbundles and/or OPEN bags If not, the waste will notbe collected. Tuesdays 3, 10, 17, 24 & 31 July,Tuesdays; 7, 14, 21, 28 August,Tuesdays 4, 11, 18 &25 September.Dates of collection of Toxic Waste: Please bring toEcobus parked at the Vil<strong>la</strong>ge Centre: Wednesdays,July 25,August 22, September 26.Dates of collection of bulky items : Blue area(Vallon Chavenay plus area lying east of the roadfrom route de St. Germain and route de Villepreux):Thursday,August 16; red zone (area to west of routede <strong>Saint</strong>-Germain, avenue des P<strong>la</strong>tanes et route deVillepreux:Thursday, July 19 and September20.l’@ctu pour vous, chez vousPour connaître les futures animations de notrecommune, <strong>la</strong> date du prochain conseil <strong>municipal</strong>ou être tenu au courant de l’avancée du chantierde <strong>la</strong> déviation de <strong>la</strong> RD 307, rien de plus simple.Il vous suffit de vous abonner à notre newsletter<strong>municipal</strong>e l’@ctu.Pour <strong>la</strong> recevoir, vous devez vous inscrire sur lesite de <strong>la</strong> mairie www.saint-nom-<strong>la</strong>-breteche.orgou remplir un bon disponible à l’accueil.l’@ctu for youTo find out about upcoming events in the vil<strong>la</strong>ge,work in progress on the 307 or cultural events, the<strong>municipal</strong> newsletter l’@ctu is for you!To sign up, simply register on the town hall website atwww.saint-nom-<strong>la</strong>-breteche.org or fill out a couponavai<strong>la</strong>ble in the reception hall.Cartes grisesDepuis le mois de janvier 2012, si vous êtespropriétaire d’automobile, déjà détenteurs d’unecarte grise au format Système d’Immatricu<strong>la</strong>tiondes Véhicules (SIV) du type “AB-123-AB”, vouspouvez déc<strong>la</strong>rer un changement d’adresse survotre carte grise directement par Internet surle site http://mon.service-public.fr, rubrique“changement de coordonnées”.Grâce à ce téléservice,vous recevrez automatiquementà votre domicile l’étiquette à apposer sur votrecertificat d’immatricu<strong>la</strong>tion.Cette simplification administrative s’ajoute à cellequi vous est déjà offerte d’immatriculer votrevéhicule en vous adressant directement à unprofessionnel de l’automobile habilité.Feux : règle à respecterEn application du règlement sanitaire desYvelines,le brû<strong>la</strong>ge des végétaux est interdit sur l’ensembledu département.La commune n’a pas souhaité réduire cetteréglementation compte tenu de <strong>la</strong> végétationimportante qui agrémente nos terrains. Desincidents réguliers amenant l’intervention despompiers sont là pour conforter cette décisiond’autant que des collectes régulières sont effectuéespour les végétaux (voir les jours ci-contre).Il est donc formellement interdit à <strong>Saint</strong>-<strong>Nom</strong><strong>la</strong>-Bretèched’allumer des feux dans son jardin.Regu<strong>la</strong>tions for bonfiresHealth Regu<strong>la</strong>tions in theYvelines prohibit the burningof garden waste. Given the abundance of greenery inour gardens, the local council has not wanted toreduce this regu<strong>la</strong>tion. Regu<strong>la</strong>r incidents involvingfire-fighters justify this decision, all the more as thereare regu<strong>la</strong>r collections of garden waste. See datesopposite?? It is, therefore, strictly forbidden in <strong>Saint</strong>-<strong>Nom</strong>-<strong>la</strong>-Bretèche to light bonfires in the garden.Respectons nos voisinsAvec les beaux jours, nous avons tendance à êtreplus souvent dehors. Pour le bien-être de tous, ilest important de respecter les horaires durantlesquels vous êtes autorisé à faire du bruit (petitstravaux de rénovation, brico<strong>la</strong>ge, jardinage…) :- les jours ouvrables : de 8h30 à 12h00 et de14h00 à 19h30- les samedis : de 9h00 à 12h00 et de 15h00 à19h00- les jours fériés (hors dimanche) : de 10h00 à12h00Respect your neighbourNo Noise Please!With good weather, we tend to be outside moreoften. For the well-being of everyone, it is importantto note that times during which noise can be made(small renovations, DIY, gardening...) are restricted tothe following:Week days: 8:30 a.m. to 12:00 and 2:00 p.m. to7:30 p.m.Saturdays: 9:00: 12:00 and 3:00 p.m. to 7:00p.m.Public holidays (except Sunday): 10:00 to 12:00P<strong>la</strong>n caniculeLe déclenchement du p<strong>la</strong>n canicule relève de <strong>la</strong>responsabilité du Préfet. Pour que ce<strong>la</strong> seproduise,il faut que,pendant trois jours consécutifs,les minima et les maxima de température soientde 21°C <strong>la</strong> nuit et de 31°C le jour.En période de fortes chaleurs ou de canicule, ilest important de boire beaucoup d’eau, d’assurerune légère venti<strong>la</strong>tion, de maintenir son habitationfraîche en fermant les volets même en journée…Ces conseils s’adressent particulièrement auxenfants et aux personnes âgées.Vous êtes de <strong>Saint</strong>-<strong>Nom</strong>-<strong>la</strong>-Bretèche ou vousconnaissez une personne âgée, handicapée ouisolée ? Le Centre Communal d’Action Socialepeut assurer un suivi personnalisé.Pour bénéficier de ce service vous devezimpérativement vous inscrire au registre détenu àcet effet par le CCAS.Pour ce<strong>la</strong>, merci de remplir et déposer le bulletinci-dessous au CCAS ou à l’accueil de <strong>la</strong> mairie.<strong>Bulletin</strong> P<strong>la</strong>n caniculeHeatwave p<strong>la</strong>n<strong>Nom</strong> : ………………………….…………Prénom : ………………………….………Adresse : ………………………….………………………………….…………………………………………….…………………Téléphone : ………………………….…….Personne à contacter en cas d’urgence(nom + téléphone) : …………………………………………………………………………………………………………………4 - www.saint-nom-<strong>la</strong>-breteche.org
INFOS PRATIQUES