31.07.2015 Views

Manuel d'utilisation - Integral Process

Manuel d'utilisation - Integral Process

Manuel d'utilisation - Integral Process

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

ContenuTable des matièresDroit de reproduction...................................................................................................................... IDéclaration .............................................................................................................................................IResponsabilité du fabricant .............................................................................................................................. IGarantie IIIFabrication et matériaux.......................................................................................................................IIIExemptions ..........................................................................................................................................IIISécurité, Fiabilité et Performance ........................................................................................................IIIPréface VChapitre 1 Introduction............................................................................................................. 1-11.1 Information Générale........................................................................................................ 1-21.2 Affichage de l’écran.......................................................................................................... 1-31.2.1 Courbes / Menus........................................................................................................................ 1-51.2.2 Zone paramètres........................................................................................................................ 1-51.2.3 Alarme visuelle et état d’alarme:................................................................................................ 1-61.3 Fonctions des touches ..................................................................................................... 1-61.3.1 Mode opératoire de base:.......................................................................................................... 1-81.4 Interfaces ......................................................................................................................... 1-91.5 Batterie interne............................................................................................................... 1-10Chapitre 2 Démarrage.............................................................................................................. 2-12.1 Ouverture de l’emballage et contrôle................................................................................ 2-12.2 Branchement des câbles d’alimentation........................................................................... 2-12.3 Mise en marche du moniteur............................................................................................ 2-12.4 Connexion des capteurs patient ....................................................................................... 2-22.5 Vérification de l’imprimante .............................................................................................. 2-2Chapitre 3 Menu Système ....................................................................................................... 3-13.1 Configuration des informations patient ............................................................................. 3-13.2 Configuration par défaut................................................................................................... 3-43.3 Revue des Tendances, Revue des Mesures et Revue des Evènements d’Alarme .......... 3-53.4 Configuration du Système ................................................................................................ 3-53.4.1 Configuration d’Alarme .............................................................................................................. 3-53.4.2 Configuration de l’Horloge (Date et heure) ................................................................................ 3-63.4.3 Configuration de l’Imprimante.................................................................................................... 3-73.4.4 Configuration de module fonctionnel ......................................................................................... 3-83.4.5 Sélection des Courbes............................................................................................................... 3-83.4.6 Configuration d’Evénement........................................................................................................ 3-83.5 Configuration de Sélection ............................................................................................... 3-93.6 Version du Moniteur ....................................................................................................... 3-103.7 Calcul des Médicaments ................................................................................................ 3-103.8 Maintenance....................................................................................................................3-113.9 Fonction DEMO.............................................................................................................. 3-12Chapitre 4 Alarme .................................................................................................................... 4-14.1 Modes d’Alarme ............................................................................................................... 4-14.1.1 Niveau d’alarme ......................................................................................................................... 4-14.1.2 Modes d’alarme ......................................................................................................................... 4-14.1.2.1 Affichage d’écran ................................................................................................................................ 4-24.1.2.2 Alarme lumineuse ............................................................................................................................... 4-24.1.2.3 Alarme sonore .................................................................................................................................... 4-24.1.3 Configuration d’alarme............................................................................................................... 4-34.2 Vérification de l'alarme au cours de la mise en marche ................................................... 4-44.3 Causes d'Alarme .............................................................................................................. 4-44.4 SILENCE ET PAUSE........................................................................................................ 4-44.5 Alarme de paramètres...................................................................................................... 4-54.6 Lorsqu'une alarme se déclenche...................................................................................... 4-5Chapitre 5 Gel des courbes ..................................................................................................... 5-15.1 Généralités....................................................................................................................... 5-15.2 Entrée/Sortie dans Etat "FIGER":..................................................................................... 5-15.2.1 Entrer dans l'état "FIGER": ........................................................................................................ 5-15.2.2 Sortir de l'Etat "FIGER" .............................................................................................................. 5-15.3 Menu "FIGER".................................................................................................................. 5-15.4 Enregistrement des Courbes Gelées ............................................................................... 5-2Chapitre 6 Enregistrement ....................................................................................................... 6-16.1 Informations générales sur l’enregistrement .................................................................... 6-16.1.1 Fonctionnement de l’enregistreur .............................................................................................. 6-16.2 Type d’Enregistrement ..................................................................................................... 6-16.2.1 Enregistrement en temps réel....................................................................................................6-1Moniteur Patient multi-paramètres portable MEC-1000 (V 1.0)i


Contenu6.2.2 Enregistrement automatique ......................................................................................................6-26.2.3 Enregistrement sur alarme .........................................................................................................6-26.2.4 Enregistrement de la Courbe figée.............................................................................................6-26.2.5 Enregistrement de Graphes/Tableaux de Tendances.................................................................6-26.2.6 Enregistrement de Revue d’Arythmie.........................................................................................6-26.2.7 Enregistrement de Revue d’Alarme............................................................................................6-26.2.8 Enregistrement de Rappel de PNI..............................................................................................6-36.2.9 Informations sur le Moniteur .......................................................................................................6-36.2.10 Tableau de Titration ....................................................................................................................6-36.2.11 Remarques relatives à l’Enregistrement.....................................................................................6-36.3 Démarrage de l'enregistrement ........................................................................................ 6-36.4 Opérations d’Enregistrement et Messages d’Etats........................................................... 6-46.4.1 Papier d’impression ....................................................................................................................6-46.4.2 Fonctionnement normal..............................................................................................................6-46.4.3 Remédier au bourrage de papier................................................................................................6-56.4.4 Message d’état de l’enregistreur (Alarmes Techniques).............................................................6-5Chapitre 7 Tendances et Evénements .....................................................................................7-17.1 Graphe de tendance......................................................................................................... 7-17.1.1 Pour sélectionner le graphe des tendances d’un paramètre spécifique:....................................7-17.1.2 Pour sélectionner un graphe de tendance d’1 heure ou de 72 heures.......................................7-27.1.3 Pour visualiser d’autres moments des courbes de tendance: ....................................................7-27.1.4 Pour changer l’échelle d’affichage..............................................................................................7-27.1.5 Pour obtenir les données de tendances à une heure spécifique................................................7-27.1.6 Pour imprimer la courbe de tendance ........................................................................................7-27.1.7 Marquage d’Evénement .............................................................................................................7-27.1.8 Exemple d’Opération ..................................................................................................................7-27.2 Tableau des Tendances.................................................................................................... 7-37.2.1 Pour choisir un tableau de tendances de résolution différente...................................................7-37.2.2 Pour visualiser d’autres données de tendances :.......................................................................7-37.2.3 Pour obtenir les données de tendances d’un paramètre différent..............................................7-47.2.4 Pour imprimer les données de tendances ..................................................................................7-47.2.5 Marquage d’événement..............................................................................................................7-47.2.6 Exemple d’Opération ..................................................................................................................7-47.3 Rappel de PNI .................................................................................................................. 7-47.4 Rappel d’Evénement d’Alarme ......................................................................................... 7-57.4.1 Pour visualiser toutes les courbes au cours du processus d’alarme..........................................7-77.4.2 Pour visualiser les autres événements d’alarme ........................................................................7-77.4.3 Enregistrement ...........................................................................................................................7-7Chapitre 8 Calcul des Médicaments et Tableau de Titration....................................................8-18.1 Calcul des Médicaments................................................................................................... 8-18.2 Tableau de Titration .......................................................................................................... 8-3Chapitre 9 Sécurité du Patient .................................................................................................9-19.1 Environnement ................................................................................................................. 9-19.2 Besoins en alimentation électrique ................................................................................... 9-19.3 Mise à la terre du Moniteur Patient Portable MEC-1000................................................................. 9-19.4 Mise à la terre équipotentielle........................................................................................... 9-2Chapitre 10 Entretien/Nettoyage..............................................................................................10-110.1 Vérification du système .................................................................................................. 10-110.2 Nettoyage Général ......................................................................................................... 10-110.3 Les Agents nettoyants .................................................................................................... 10-210.4 Stérilisation ..................................................................................................................... 10-210.5 Désinfection.................................................................................................................... 10-2Chapitre 11 Monitorage ECG/RESP ........................................................................................ 11-111.1 Qu’est ce que le monitorage ECG .................................................................................. 11-111.2 Précautions pendant le Monitorage ECG ....................................................................... 11-111.3 Procédure de Monitorage ............................................................................................... 11-111.3.1 Préparation ...............................................................................................................................11-111.3.2 Installation des dérivations ECG...............................................................................................11-2Utilisation d’un câble ECG à 3 brins (Figure 11-1) .................................................................................................. 11-2Emplacement recommandé des câbles ECG pour patients en bloc opératoire....................................................... 11-311.4 Ecran de base de l’ECG ................................................................................................. 11-411.5 Menu ECG...................................................................................................................... 11-511.5.1 Menu ECG REGLAGES ...........................................................................................................11-511.6 Information d’Alarme et Messages ECG ........................................................................ 11-811.6.1 Message d’Alarme....................................................................................................................11-811.7 Monitorage du Segment ST............................................................................................ 11-911.7.1 Monitorage du Segment ST......................................................................................................11-911.7.1.1 Menu ANALYSE ST ........................................................................................................................ 11-1011.7.1.2 Message d’alarme ST ..................................................................................................................... 11-1211.8 Monitorage de l’Arythmie.............................................................................................. 11-1211.8.1 Analyse de l’Arythmie .............................................................................................................11-1211.8.1.1 Menu ANALYSE D’ARYTHMIE ....................................................................................................... 11-1311.8.1.2 ALARME D’ARYTHMIE................................................................................................................... 11-16ii Moniteur Patient multi-paramètres portable MEC-1000 (V 1.0)


Droit de reproductionSHENZHEN MINDRAY ® BIO-MEDICAL ELECTRONICS CO., LTD. 2002Version : V1.0Date d'édition : 01/09/2003No Série : MEC-1000DéclarationSHENZHEN MINDRAY® BIO-MEDICAL ELECTRONICS CO., LTD. (Ci-après dénomméMindray) détient tous les droits de reproduction et de diffusion sur ce manuel et le considèrecomme confidentiel. Mindray peut aussi décider de maintenir cet ouvrage en copyright nonpublié. Cette publication ne peut être utilisée que dans un but de référence, de mode opératoire,de maintenance, ou de réparation d'équipement Mindray. Aucune partie de ce manuel ne peutêtre distribuée dans un autre but.En cas de publication négligente ou délibérée, Mindray a l'intention de faire valoir ses droits surcet ouvrage conformément aux lois du copyright de l'édition. Les personnes ayant l'accès à cemanuel ne peuvent ni le copier, ni utiliser ou révéler les informations qui y sont contenues àmoins d'une autorisation expresse de Mindray.L'information contenue dans cette publication est sensée être correcte. Mindray ne pourranéanmoins être tenue responsable pour des erreurs éventuelles dans le contenu, ni pour desdommages fortuits ou consécutifs à la fourniture, la performance, ou l'utilisation de ce matériel.Cette publication peut se référer à des informations protégées par des droits de reproduction ouà des brevets et ne transmet aucune licence sur les droits exclusifs d'exploitation de Mindray, nisur les droits d'autres. Mindray n'assume aucune responsabilité pouvant résulter decontrefaçons de brevets ou d'autres droits par des tiers.Le contenu de ce manuel peut être modifié sans préavis.PROPRIÉTÉ DESHENZHEN MINDRAY® BIO-MEDICAL ELECTRONICS CO., LTD. 2004TOUS DROITS RÉSERVÉSResponsabilité du fabricantMindray est responsable de la sécurité, la fiabilité et les performances de cet équipementseulement à la condition que :• toute installation, expansion, changement, modification et réparation de cet équipementsont réalisés par du personnel qualifié par Mindray; et,• les prises d'alimentation électriques sont en conformité avec les normes nationalesappropriées; et,• le moniteur est utilisé en respectant strictement les consignes de ce manuel.RemarqueCet équipement n'est pas destiné à une utilisation domestique.AvertissementCe moniteur n'est pas un dispositif thérapeutique.Moniteur Patient multi-paramètres portable MEC-1000 (V 1.0)I


Il est important pour l'hôpital ou l'organisation qui utilise cet équipement d'effectuer unprogramme de maintenance raisonnable. Le non respect de cette recommandation peutentraîner une panne de machine ou compromettre la santé du patient.Sur demande, Mindray par l'intermédiaire de son distributeur peut fournir, à un prix défini, lesschémas électriques nécessaires, le mode opératoire de contrôle et d'étalonnage et d'autresinformations pour aider le technicien qualifié à maintenir et réparer certaines parties queMindray aura définies comme accessibles au service technique de l'utilisateur.II Moniteur Patient multi-paramètres portable MEC-1000 (V 1.0)


GarantieFabrication et matériauxMindray garantit le nouvel équipement, à l'exception des accessoires, contre les défauts defabrication ou des matériaux utilisés pour une durée de 12 mois (six mois pour les sondesmulti-sites et le capteur SpO2, trois mois pour les batteries) à compter de la date d'expédition età condition d'une utilisation et d'un service normaux. L'obligation de Mindray conformément àcette garantie est limitée à la réparation, au choix de Mindray, de n'importe quelle partie qui àl'examen de Mindray se trouverait être défectueuse.CETTE GARANTIE EST EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRIMÉEOU IMPLICITE, Y COMPRIS LES GARANTIES DE CAPACITE OU D'APTITUDES DUVENDEUR POUR QUEL QUE BUT PARTICULIER.ExemptionsL'obligation ou la responsabilité de Mindray conformément à cette garantie n'incluent pas letransport ou autres charges, ou la responsabilité pour des dommages directs, indirects ouconsécutifs, ou le retard résultant d'une utilisation ou d'une application incorrecte du produit, oula substitution de pièces détachées, ou d'accessoires non approuvés par Mindray, ou réparé parune personne non agréée par Mindray.Cette garantie ne s'appliquera à aucun appareil qui a été soumis à une utilisation impropre, à lanégligence ou à un accident; aucun appareil dont le numéro de série original de Mindray ou lesinscriptions d'identification de produit ont été modifiés ou supprimés; ou aucun appareil de quelqu'autre fabricant.Sécurité, Fiabilité et PerformanceMindray n'est pas responsable des effets sur la sécurité, la fiabilité et la performance duMoniteur patient portable MEC-1000 si :• Les opérations de montage, les extensions, les réglages, les modifications ou lesréparations sont effectuées par des personnes non autorisés par Mindray.• Le Moniteur patient portable MEC-1000 n'est pas utilisé conformément au moded'emploi, ou l'installation électrique de la pièce où il est installé n'est pas conforme auxnormes nationales concernant les installations électriques.Moniteur Patient multi-paramètres portable MEC-1000 (V 1.0)III


IV Moniteur Patient multi-paramètres portable MEC-1000 (V 1.0)


PréfaceCe manuel donne la description détaillée du Moniteur patient portable MEC-1000 concernantses performances, utilisation et autre information de sécurité. La lecture de ce manuel est lapremière étape pour l'utilisateur afin de se familiariser avec l'équipement et d'en tirer le meilleurparti.Les symboles suivants indiquent quelques faits importants auxquels vous devez prêter uneattention particulière :Avertissement :Points devant être notés pour éviter un dommage au patient et à l'opérateur.Mise en garde :Points devant être notés pour éviter des dégâts à l'équipement.Remarque :Points devant être notés.Ce manuel est destiné aux personnes formées à l'utilisation dans son domaine d'application etqui ont l'expérience adéquate pour utiliser un moniteur de surveillance.Moniteur Patient multi-paramètres portable MEC-1000 (V 1.0)V


VI Moniteur Patient multi-paramètres portable MEC-1000 (V 1.0)


Introductionavec une prise à la terre. Le moniteur est référencé comme un appareil IEC 601/F dans lesommaire de la table des matières de l’IEC 601-1-1.AvertissementRetirez l’emballage en respectant les règles en vigueur de contrôle des déchets et en leplaçant hors de portée des enfants.AvertissementCet appareil est conforme aux normes CISPR11(EN55011) classe A.AvertissementRenseignements fondamentaux à connaître:Mise à la terreBranchez le moniteur uniquement sur une prise secteur agrée pour l’hôpital à troisconducteurs dont une borne de terre. La prise à trois bornes du câble d’alimentation dumoniteur doit être insérée dans une prise secteur à trois conducteurs adéquate; siaucune prise secteur à trois conducteurs n’est disponible, un électricien qualifié doit eninstaller une conforme aux normes électriques en vigueur.En aucun cas, vous ne devez retirer le conducteur à la terre de la prise électrique.N’utilisez pas de câbles d’extension ou d’adaptateurs de quelque type que ce soit. Lecâble et la prise doivent être intacts et non endommagés.S’il existe un doute sur l’intégrité du montage du conducteur à la terre, faites fonctionnerl’appareil sur pile jusqu’à ce que le conducteur de liaison à la terre soit parfaitementopérationnel.RemarqueLe logiciel a été développé en référence à l’IEC601-1-4. La possibilité de survenue deproblèmes dus à des erreurs dans le programme du logiciel est minimisée.Mise en gardeEn fin de vie, le produit décrit dans ce manuel, ainsi que ses accessoires, doivent être traitésconformément à la réglementation s’appliquant à de tels appareils. Si vous avez des questionsconcernant le traitement de cet appareil, vous êtes priés de contacter MINDRAY ou sesreprésentants.1.1 Information GénéraleEnvironnementTempératureFonctionnement0~40 (°C)Transport et stockage20~60 (°C)HumiditéFonctionnement


IntroductionInstruction générale :Le MEC-1000 est un moniteur patient portable qui possède de nombreuses fonctions demonitorage et est utilisé pour le monitorage adulte, pédiatrique et néonatologique.Le MEC-1000 peut monitorer des signes vitaux tels que l’ECG, la Fréquence respiratoire, laSpO2, la PNI et le Température. Il intègre des modules de mesure des paramètres, un écran etun enregistreur dans un seul appareil, offrant compacité, légèreté et portabilité. L’affichage surun grand écran à haute résolution fournit une vue claire de 4 courbes et de tous les paramètresde monitorage.L’interrupteur de Marche/Arrêt se situe dans le quart inférieur gauche du panneau frontal(1 figure 1-1). L’indicateur de charge sur le côté droit de l’interrupteur s’allume lorsquel’appareil est en marche (2 figure 1-1). L’indicateur d’alarme (situé dans la partie supérieure dela face avant) clignote ou s’allume lorsque l’alarme se déclenche ( 3 figure 1-1). Lesconnecteurs des capteurs se trouvent sur le côté gauche. L’enregistreur est sur le côté droit.Les autres connecteurs et l’entrée secteur se situent à l’arrière de l’appareil.Le MEC-1000 est un appareil convivial dont les opérations sont réalisées à l’aide de quelquestouches situés sur le panneau frontal (4 figure 1-1) et d’un bouton rotatif (5 figure 1-1). Pourde plus amples informations, référez-vous à 1.3: Fonction des touches.Les DEL visibles sont des DEL Classe 1, conformément à EN 60825-1 A11 Oct 1996.321552 414Figure 1-1: moniteur-patient portable MEC-1000Le MEC-1000 Moniteur patient compact permet le monitorage de:ECGRESPSpO2PNITEMPFréquence cardiaque (FC)2 voies de courbe ECGArythmies et analyse du segment S-TFréquence respiratoire (FR)Courbe de respirationSaturation en oxygène (SpO2), Fréquence du pouls (FP)Pléthysmogramme SpO2Pression systolique (NS), Pression diastolique (ND), Pressionmoyenne (NM)Données de TempératureLe MEC-1000 fournit d’autres fonctions comme des alarmes visuelles et sonores, mémorisationet sortie de tendances, mémorisation et revue des mesures de PNI, identification desévénements d’alarme, ainsi qu’une fonction de calcul des doses de médicaments.1.2 Affichage de l’écranL’écran du moniteur patient MEC-1000 est un écran à cristaux liquides couleur, qui affiche lesparamètres collectés à partir du patient, les courbes, les informations d’alarme, de même que lenuméro du lit, la date et l’état du moniteur, etc.Moniteur Patient multi-paramètres portable MEC-1000 (V 1.0) 1-3


IntroductionL’écran se divise en trois zones (Figure1-2): informations1, courbes2 et paramètres3.123Figure 1-2: Ecran principal du MEC-1000Zone InformationsLa zone des messages se trouve dans la partie supérieure de l’écran; elle affiche en continu àla fois l’état du moniteur et celui du patient. L'ordre des informations de gauche à droite est:"informations patient", "état du monitorage" et "message d'alarme". A l'exception desinformations sur le patient, les autres messages apparaissent et disparaissent suivant l'état àrapporter.• Les informations sur le patient comprennent:Le numéro de litles numéros de lit de tous les patients sous monitorageLe type de patients trois options: adulte, pédiatrique, néonatal« 01-01-2000 » date du jour« 13 : 51 : 32 » date et heure actuellesSexesexe du patient, homme ou femmeIdentiténom du patientrestera en blanc si l’opérateur n’entre pas le nom dupatientD’autres informations apparaîtront et disparaîtront simultanément dans la zone des messagesau fur et à mesure que les états se modifient. Selon son contenu, l’information se divise en :• Informations immédiates, qui donnent en continu l’état du moniteur et descapteurs/sondes, lequel apparaît toujours sur l’appareil à droite de la date. Cetteinformation apparaît sur l’emplacement du nom et du sexe du patient.• Le logo correspondant à Alarme en pause. Appuyez tout d’abord sur le bouton“SILENCE” (moins d’1 seconde) pour réduire le son. Toutes les alarmes sont réduitesen temps réel et le logo apparaît simultanément. Appuyez à nouveau sur le bouton pourréactiver l’alarme. Le temps de pause peut être 1 minute, 2 minutes ou 3 minutes.• Le logo correspond à SILENCE ALARME. Appuyez tout d’abord sur le bouton« SILENCE » (plus d’1 seconde) pour inhiber manuellement l’alarme sonore et ce logoapparaîtra simultanément. L’état SILENCE prend fin lorsque vous le désactivez ou siune nouvelle alarme se déclenche.• Le logo correspondant à la coupure du son de l’alarme. Il apparaît pour indiquerque vous avez coupé l’alarme sonore. Cet état prend fin lorsque vous le désactivez.1Remarque1-4 Moniteur Patient multi-paramètres portable MEC-1000 (V 1.0)


IntroductionSi le logo apparaît, l’appareil n’émettra plus d’alarme sonore. Vous devez être trèsprudent lorsque vous utilisez cette fonction. Il existe deux manières de désactiver cette fonction.La première consiste à modifier la configuration du volume de l’alarme dans une option autreque ARR dans le menu Configuration de l’Alarme. L’autre méthode consiste à appuyer sur lebouton SILENCE pour que le logo se transforme en . Appuyez alors à nouveau surSILENCE , afin de restaurer la fonction alarme normale.■ Les informations concernant les paramètres d’alarme apparaissent toujours dans le coinsupérieur droit de l’écran.■ Si les courbes se figent sur l’écran, le message FIGER apparaîtra en bas de l’écran.1.2.1 Courbes / MenusL’écran des courbes affiche 4 courbes qui sont de haut en bas: 2 courbes d'une voie ECG encascade, une courbe SpO2 et une courbe de respiration..Toutes les courbes du système sont listées dans le menu “Configuration des courbes”.L’utilisateur peut sélectionner les courbes à afficher et choisir leur ordre d’apparition à l’écran.La méthode pour cela est illustrée dans la section : Configuration des courbes sur l’écran.Le nom de la courbe s’affiche sur la partie supérieure gauche de la courbe. L’utilisateur peutchoisir la dérivation ECG suivant les besoins. Le gain du canal et le mode du filtre sontégalement affichés sur chaque courbe ECG. Une barre d’échelle de 1mV s’affiche égalementsur le côté droit de la courbe ECG.Lorsqu’un menu est appelé en cours d’un affichage, ce menu occupe toujours une position fixeau milieu de la courbe, cet endroit de la courbe ne pouvant, de ce fait, être visualisémomentanément. Après la sortie du menu, le système restaure l’écran d’origine.L’utilisateur peut configurer la fréquence de rafraîchissement d’une courbe. La méthode pourchoisir la fréquence de rafraîchissement de chaque courbe est détaillée dans la description dela configuration de chaque paramètre.1.2.2 Zone paramètresLa zone paramètres se situe sur le côté droit de la zone des courbes (1~7 dans la figuresuivante). Les paramètres qui apparaissent dans la zone paramètres incluent de haut en bas:1 FC ou FP2 analyse ST3 CVP4 PNI5 SPO26 RESP7 TEMPFigure 1-3Ecran principalMoniteur Patient multi-paramètres portable MEC-1000 (V 1.0) 1-5


IntroductionECGPNISpO2RESPTEMP• Fréquence cardiaque ou fréquence pulsative (unité: battement/minute)• Le résultat de l’analyse du ST (unité: mV)• Arythmie (CVPs) (unité: battement/minute)• De gauche à droite, se trouvent la pression systolique, la pression moyenne etla pression diastolique (unité : mmHg ou kPa)• SpO2 (unité: %)• Fréquence respiratoire (unité : fois/minute)• Température (unité: °C ou °F)Les valeurs sont affichées par le système dans la zone d'affichage des paramètres. Elles sontréactualisées à chaque seconde à l'exception de la valeur de la PNI qui est réactualisée aprèschaque mesure.Vous pouvez personnaliser les réglages de chaque paramètre dans le menu de réglagecorrespondant. Voyez les prochains chapitres pour plus de détails.1.2.3 Alarme visuelle et état d’alarme:En situation normale: aucun témoin d’alarme n’est allumé.Lorsqu’une situation d’alarme se présente, la témoin de l’alarme s’allume ou clignote. Lacouleur de la lampe correspond au niveau d’alarme. Référez-vous au chapitre : Alarme.Pour de plus amples informations concernant l’alarme et pour une information urgente,référez-vous au contenu du chapitre correspondant à chaque paramètre.AvertissementVérifiez toujours le résultat de l’autocontrôle des alarmes visuelles et sonores (DEL)lorsque le MEC-1000 est mis en marche.1.3 Fonctions des touchesToutes les opérations sur le MEC-1000 se font grâce à des touches et un bouton rotatif situésen bas de l’écran. Le nom des touches figurent au-dessus d’eux. Ce sont (de gauche à droite,figure 1-4):12345671-6 Moniteur Patient multi-paramètres portable MEC-1000 (V 1.0)


IntroductionFigure 1-4 MEC-1000 Touches et bouton rotatif• MAIN (PRINCIPAL) (Figure 1-41)Quel que soit le type de menu dans lequel le système se trouve, le fait d’appuyer sur cettetouche fera toujours revenir le système à l’écran principal.• FREEZE (GEL) (Figure 1-42)Appuyez sur cette touche pour que l’écran passe à l’état FIGER. La courbe gelée peut aussiêtre imprimée. Dans l’état GEL, appuyez à nouveau sur cette touche pour désactiver l’état GEL.Pour plus ample information, référez-vous au chapitre correspondant : GEL.• SILENCE (Figure 1-43)Appuyez sur cette touche pour accéder à l'état de PAUSE ALARME. Dans l’état PAUSE Alarme,le message "PAUSE ALARME xx s" apparaît dans la zone Messages. Appuyez brièvement surcette touche ou après le délai de PAUSE, le système quittera alors l'état de PAUSE ALARME enémettant un son d'alarme et le message "PAUSE ALARME xx s" est effacé.RemarqueEn quittant l'état de PAUSE ALARME, si une alarme est en cours le son d'alarme se faitentendre, sauf s'il s'agit d'une alarme technique. L'utilisateur doit donc prendre garde lorsqu'ilutilise la PAUSE-ALARME, qu'une alarme technique (défaut de câble ECG par exemple) nesera pas réactivée si elle s'est produite pendant l'état de PAUSE-ALARME.En appuyant sur le bouton "SILENCE" pendant plus de 2 secondes, le système passe dansl'état "SILENCE" qui inhibe tous les sons (alarme et bips). Le symbole apparaît dans lazone d'information. Appuyez à nouveau sur la touche "SILENCE" pour réactiver tous les sons etle symbole disparaît.RemarqueSi une nouvelle alarme se produit dans l’état [Pause Alarme]/[Silence Alarme], le systèmedésactivera l’état PAUSE/SILENCE automatiquement. Pour les règles spécifiques,reportez-vous au chapitre Alarme.RemarqueLe système recommencera à fournir des informations avec l’alarme dès qu’un évènementsusceptible de la déclencher surviendra. Néanmoins, n’oubliez pas que le fait d’appuyer sur lebouton SILENCE peut couper de manière permanente le son des alarmes de défaut techniquede câble ECG et de défaut de capteur SpO2.• RECORD (Figure 1-44)Appuyez sur la touche pour démarrer un enregistrement en temps réel. Le tempsd’enregistrement est configuré dans Temps d’enregistrement dans le sous-menu deconfiguration des enregistrements. Appuyez sur la touche pendant l’enregistrement pourstopper l’enregistrement. Pour plus ample information, référez-vous au chapitre correspondant.• START (DEMARRAGE) (Figure 1-45)Appuyez sur la touche pour gonfler le brassard pour démarrer une prise de tension. Pendant laprise de tension, appuyez à nouveau pour annuler la mesure et dégonfler le brassard.• MENU(Figure 1-46)Appuyez sur cette touche pour appeler le menu SYSTEME, dans lequel l’utilisateur peutconfigurer les informations concernant le système et effectuer les opérations de revue. Pour desinformations plus détaillées, référez-vous au chapitre correspondant: Tendance et Evènement.• Bouton rotatif (figure 1-47)L’utilisateur peut utiliser le bouton rotatif pour sélectionner le type de menu et modifier laconfiguration. Il peut servir à faire avancer l’horloge, ou à mesurer une durée; il peut êtreenfoncé, comme les autres boutons. L’utilisateur peut utiliser ce bouton pour réaliser lesopérations sur l’écran ainsi que dans le menu Système et le menu Paramètres.Méthode d’utilisation du bouton rotatif à l’écranLa marque rectangulaire sur l’écran (apparaissant sur fond de couleur), qui se déplace lorsquevous tournez le bouton rotatif s’appelle “le curseur”. Des opérations peuvent être réalisées àn’importe quel endroit où le curseur peut se positionner.Lorsqu'aucun menu n'est affiché, vous pouvez mettre en sur-brillance les fonctions suivantes enMoniteur Patient multi-paramètres portable MEC-1000 (V 1.0) 1-7


Introductiontournant le bouton dans le sens des aiguilles d'une montre:• Nom dérivation ECG• Gain ECG• Filter ECG• Menu ECG• Menu PNI• Menu SpO 2• Menu RESP• Menu TEMPLorsque le curseur se trouve sur une des trois premières fonctions, l’utilisateur peut directementmodifier le réglage en cours. Lorsque le curseur se trouve sur l'une des cinq autres fonctions,l’utilisateur peut ouvrir un menu de réglages correspondant afin de configurer les éléments dumenu de ce paramètre.1.3.1 Mode opératoire de base:Pour afficher les courbes désirées:Appuyer sur la touche "MENU" pour accéder au "MENU SYSTEME" puis sélectionner"REG. SYSTEME>>" pour accéder à "REGLAGES SYSTEME" puis aller dans "REG.TRACE>>" pour accéder à la fenêtre "REGLAGE COURBE". Vous pouvez alors choisir lescourbes que vous souhaitez afficher. Pour plus de détails référez vous au chapitre MenuSystème.Pour ajuster la vitesse de défilement des courbes:Il faut aller dans les menus respectifs "ECG REGLAGES" ou "SpO2 REGLAGES" etc...pour régler les vitesses de balayage des courbes respectives ECG, PLETH ou RESP.Pour modifier les limites d'alarme:FC: accéder au menu ECG REGLAGES et régler [ALM HAU] et/ou [ALM BAS].ST: accéder au menu ECG REGLAGES, puis aller dans le sous-menu "ANALYSE ST" etrégler [ALM HAU] et/ou [ALM BAS].PVCs: accéder au menu ECG REGLAGES, puis aller dans le sous-menu "ANALYSE ARR"et régler [ALM HAU] et/ou [ALM BAS].SpO 2 : accéder au menu REGLAGES SpO2 et régler [ALM SPO2 H] et/ou [ALM SPO2 B].PR (Fréq; pulsatile): accéder au menu REGLAGES SPO2 et régler [ALM PLS H] et/ou[ALM PLS B].PNI Systolique: accéder au menu REGLAGES PNI et régler [ALM HAUT SYS] et/ou [ALMBAS SYS].PNI Moyenne: accéder au menu REGLAGES PNI et régler [ALM HAUT MOY] et/ou [ALMBAS MOY].PNI Diastolique: accéder au menu REGLAGES PNI et régler [ALM HAUT DIA] et/ou [ALMBAS DIA].RESP: accéder au menu REGLAGES RESP et régler [ALM HAU] et/ou [ALM BAS].TEMP: accéder au menu REGLAGES TEMP et régler [ALM HAU] et/ou [ALM BAS].Pour enregistrer une courbe en temps réel:Appuyer sur la touche "RECORD" pour démarrer un enregistrement en temps réel.Reportez vous au chapitre "Enregistrement" pour plus de détails.Pour ajuster les volumes sonores:Volume d'alarme sonore: appuyer sur la touche MENU, puis accéder à "MENU SYSTEME","REGLAGES SYSTEME", "REGLAGES ALARME" puis sélectionner et régler "VOLUMEALARME".1-8 Moniteur Patient multi-paramètres portable MEC-1000 (V 1.0)


IntroductionVolume Bip d'appui sur bouton: appuyer sur la touche MENU, puis accéder à "MENUSYSTEME", "SELECTION" et sélectionner puis régler "VOL. KEY".Volume du Bip (QRS): Accéder au menu "ECG REGLAGES" puis "AUTRES REGLAGES"et sélectionner puis régler "VOLUM BEEP".Volume du Bip (Pouls SpO2): accéder au menu "REGLAGES SpO2" puis sélectionner etrégler "SON PLS".Pour régler la date et l'heure:Appuyer sur la touche MENU pour accéder à "MENU SYSTEME" puis "REGLAGESSYSTEME", sélectionner alors et régler "REGAGE TEMPS>>".Pour restaurer les réglages par défaut:Se reporter au chapitre Menu Système, paragraphe "Configuration par défaut".1.4 InterfacesAfin de faciliter les opérations, les différents types d’interfaces se trouvent à différents endroitsspécifiques du moniteur.A droite le couvercle du magasin du papier de l’enregistreur (figure 1-5 2).1Figure 1-5 Côté droitA gauche se trouvent les connecteurs du câble patient et des câbles des autres capteurs,(figure 1-6).1 Entrée du câble ECG2 Entrée du brassard PNI3 Entrée pour la sonde de température4 Entrée du capteur SpO23124Moniteur Patient multi-paramètres portable MEC-1000 (V 1.0) 1-9


Introduction!Figure 1-6 Côté gaucheCe symbole signifie « Faites attention ».Référez-vous au manuel.Indique que l’appareil est conforme à la norme IEC 60601-1 s’appliquant aux appareilsde type CF. L’appareil affichant ce symbole contient des parties appliquées au patient de type Fisolées par une entrée flottante et fournissant un haut degré de protection de l’appareil contreles chocs de défibrillation; il n’a donc pas besoin d’être débranché lors d’une défibrillation.Les autres symboles figurant sur le moniteur sont détaillés dans le chapitre sur la sécurité.1234Figure 1-7 Dos de l’appareilAu dos de l’appareil, se trouvent les prises suivantes (figure 1-7)■ Alimentation secteur: 100-250 (VAC), 50/60 (Hz) (prise 3)■ (Prise de terre 6)Prise pour mise à la terre équipotentielle pour la connexion à la terre de l’installationélectrique de l’hôpital.■ Interfaces PC (prise 1) uniquement pour mise à jour logicielle: prise standard RJ45.■ FUSIBLE (prise 2) T 1.6AAvertissementL’ensemble des accessoires connectés aux interfaces analogiques et digitales doit êtrecertifié conformément aux normes IEC (en particulier IEC 60950 pour les systèmes detraitement de l’information et IEC 60601-1 pour le matériel médical). En outre, toutes lesconfigurations en système devront se conformer à la version en cours de la norme IEC60601-1-1. Toute personne qui connecte un appareil supplémentaire sur une entrée ouune sortie configure un système médical et est, de ce fait, responsable de lacompatibilité de ce système aux exigences de la version en cours de la norme IEC60601-1-1. En cas de doute, veuillez consulter votre service technique ou votrereprésentant local.1.5 Batterie interneLe moniteur patient portable MEC-1000 est équipé d’une batterie rechargeable (figure 1.8 1).La batterie se recharge automatiquement, jusqu’à ce qu ‘elle soit pleine, dès que le moniteurest branché sur le secteur. Un symbole “ ” s’affiche sur le quart inférieur gauche de l’écran1-10 Moniteur Patient multi-paramètres portable MEC-1000 (V 1.0)


Introductionpour indiquer le stade du rechargement, dans lequel la partie de couleur jaune correspond àl’énergie électrique relative de la batterie. Le symbole sera recouvert lorsque des informationsapparaîtront. Et, si la batterie n’est pas installée dans le MEC-1000, l’état de la batteries’affichera « » avec une croix pour indiquer qu’aucune batterie n’est installée.Il existe deux emplacements de batterie à l’intérieur du MEC-1000, chacun pouvant contenirune batterie , chacune des batteries pouvant faire fonctionner le MEC-1000. La batterie peutêtre installée dans son logement et retirée. Les logements de batterie avec leur couvercle setrouvent au-dessous des entrées des câbles patient. Voir figure 1.8: couvercle du logement debatterie.AvertissementNe pas retirez la batterie lorsque le moniteur est en train de fonctionner.Lorsque le moniteur fonctionne avec la batterie, il déclenchera une alarme puis s’arrêteralorsque la batterie deviendra trop faible. Lorsque l’énergie électrique s’affaiblit, le moniteurdéclenche l’alarme niveau 1 en continu et affiche « BATTERIE FAIBLE » dans la zoneMessages. Le fait de brancher le moniteur sur l’alimentation secteur à ce moment-là rechargerala batterie alors que le moniteur est en fonctionnement. Si le moniteur continue à ne fonctionnerqu'avec la batterie, il s’arrêtera automatiquement (environ 5 minutes après le déclenchement del’alarme) avant l’épuisement de la batterie.11Figure 1-8: Couvercle d’emplacement de batterieMoniteur Patient multi-paramètres portable MEC-1000 (V 1.0) 1-11


Introduction1-12 Moniteur Patient multi-paramètres portable MEC-1000 (V 1.0)


Chapitre 2■ Ouverture de l’emballage et contrôle■ Branchement du câble d’alimentation■ Mise en marche du moniteur■ Connexion des capteurs patient■ Vérification de l'enregistreurDémarrageRemarqueAvant d’utiliser le moniteur sur un patient, lisez attentivement le chapitre Sécurité patient etsuivez les étapes de ce chapitre pour vous assurer que le moniteur fonctionne correctement.2.1 Ouverture de l’emballage et contrôleOuvrez l’emballage et sortez le moniteur et ses accessoires avec précaution. Conservezl’emballage en vue d’un transport ou d’un stockage futur. Vérifiez les composants à l’aide de laliste contenue dans l’emballage.■ Vérifiez que le matériel n’est pas endommagé.■ Vérifiez tous les câbles, modules et accessoires.Au moindre problème, contactez immédiatement votre distributeur.2.2 Branchement des câbles d’alimentationProcédure de branchement des câbles d’alimentation secteur.• Assurez-vous que les tensions d’alimentation secteur sont conformes aux spécificationssuivantes: 100~250 VAC, 50/60 Hz.• Utilisez le câble d’alimentation fourni avec le moniteur. Branchez le câble sur le connecteurd’alimentation du moniteur sur la face arrière. Branchez l’autre extrémité du câble sur uneprise secteur avec terre.RemarqueBranchez le câble d’alimentation à une prise secteur à usage hospitalier.• Connectez l'appareil la prise équipotentielle à la terre si nécessaire. Référez-vous auchapitre Sécurité patient pour de plus amples détails.RemarqueAssurez-vous que la lampe témoin d'ALIMENTATION s’allume bien. Si elle ne s’allume pas,vérifiez votre alimentation électrique. Si le problème persiste, contactez le service techniquelocal.RemarqueLa batterie nécessite souvent d’être chargée après un transport ou un stockage. Si l’appareil n’apas été suffisamment longtemps connecté au secteur avant la mise en marche du moniteur,celui-ci peut ne pas fonctionner correctement en raison d’une d’alimentation insuffisante.Branchez le câble d’alimentation pour recharger la batterie.2.3 Mise en marche du moniteurAppuyez sur la touche « POWER » pour mettre le moniteur en marche. Un bip se déclencheraalors et au même moment l’indicateur clignotera deux fois en jaune et rouge. Au bout d’environ10 secondes, l’écran de monitorage apparaîtra après l’autotest et vous pourrez réaliser àprésent un monitorage normal.Moniteur Patient multi-paramètres portable MEC-1000 (V 1.0) 2-1


DémarrageAu cours de l’autotests, la version logicielle s’affichera.RemarqueSi le moniteur détecte toute erreur fatale au cours de l’autotest, une alarme se déclenchera.RemarqueVérifiez toutes les fonctions qui peuvent être utilisées pour monitorer et assurez-vous que lemoniteur est en bon état.RemarqueLa batterie doit être rechargée à fond après chaque utilisation pour s’assurer d’une réserveélectrique adéquate.AvertissementSi tout dommage est détecté ou que le moniteur affiche des messages d’erreur, nel’utilisez sur aucun patient. Contactez immédiatement le service biomédical de l’hôpitalou le service après vente de votre distributeur.RemarqueL’intervalle entre deux pressions du bouton « POWER » doit être de plus d’1 minute.2.4 Connexion des capteurs patientConnectez tous les capteurs patient nécessaires entre le moniteur et le patient.RemarquePour les informations de réalisation de connexions correctes, référez-vous aux chapitrescorrespondants 11 à 14.2.5 Vérification de l’imprimanteVérifier en soulevant la porte de l’imprimante qu'il y a du papier. S’il n’y a pas de papier,référez-vous au Chapitre Enregistrement pour davantage d’information.2-2 Moniteur Patient multi-paramètres portable MEC-1000 (V 1.0)


Chapitre 3Menu Système■ Entrée d’un nouveau patient■ Enregistrement■ Tendances graphiques et tabulaires/Revue des alarmes■ Configuration du système■ Calcul des médicaments■ MaintenanceLe moniteur patient multi paramètres portable MEC-1000 possède des configurations flexibles.Vous pouvez adapter à votre convenance le type de monitorage, la vitesse de défilement descourbes, le volume du son et les paramètres de sortie.Tournez le bouton rotatif pour sélectionner la fonction MENU dans la partie inférieure droite del’écran et appeler le "MENU SYSTEME". Vous pouvez réaliser les opérations suivantes dans cemenu.Figure 3-1MENU SYSTEMERevue des tendances graphiques et tabulaires, revue de la PNI et revue de l’alarme sontexpliquées dans le chapitre : Tendances et Evénements.3.1 Configuration des informations patientRemarquePour effacer les données patient actuelles, référez-vous à Nouveau Patient pour de plus amplesinformations.Sélectionnez REG. PATIENT dans le MENU SYSTEME pour appeler le menu suivant.Moniteur Patient multi-paramètres portable MEC-1000 (V 1.0) 3-1


Menu SystèmeFigure 3-2CONFIGURATION PATIENTVous pouvez configurez les informations patient suivantes:DEPT.NO PATService dans lequel le patient reçoit un traitementNuméro du patientNO LIT Numéro du Lit patient (de 1à100)DOCTEURNOMSEXETYPE PATNom du médecinNom du patient (Caractères valides: A-Z, 0-9 et barre d’espace; longueurmaximale: 12 caractères)Sexe du patient (options disponibles: “F” femme, “M” pour homme)Type de patient (options disponibles: ADU, PED et NEO)3-2 Moniteur Patient multi-paramètres portable MEC-1000 (V 1.0)


Menu SystèmeFigure 3-3 Configuration des données PatientEn sélectionnant [AUTRES REG.>>] dans le menu “REGLAGES PATIENT”, vous entrez danscette deuxième fenêtre du menu “REGLAGES PATIENT”, dans laquelle vous pourrez entrerles informations suivantes:ADMISS.NE LEHAUTEUR cmPOIDS (kg)SANGNOUVEAUPATIENTDate de début d’hospitalisation (format: année/mois/jour)Date de naissance du patient (format: année/mois/jour)Taille du patient (en tournant le bouton, elle augmente ou décroît par pasde 0,5 cm). Dans les autres menus, l’unité de mesure de la taille sera celleque vous aurez choisie ici.Poids du patient (en tournant le bouton, il augmente ou décroit par pas de0,5 kg). Dans les autres menus, l’unité de mesure du poids sera celle quevous aurez choisie ici.Groupe sanguin du patient (groupes A,B, O, AB ou N. « N » signifiant quele groupe sanguin n’est pas connu)Admission d’un nouveau patientDans ce menu également, vous pouvez sélectionner la fonction [NOUVEAU PATIENT] pouraccéder à la boîte de dialogue “CONFIRMEZ POUR MISE A JOUR PATIENT” (voir ci-après),dans laquelle vous pouvez décider de monitorer un nouveau patient.Moniteur Patient multi-paramètres portable MEC-1000 (V 1.0) 3-3


Menu SystèmeFigure 3-4Confirmation de Mise à Jour PatientChoisissez [OUI] pour effacer toutes les informations sur le patient précédemment monitoré etsortir du menu.Choisissez [NON] pour abandonner la mise à jour du patient actuel et permettre au système deconserver les informations du patient actuel et sortir du menuRemarqueSi vous choisissez [OUI], le système effacera toutes les informations du patient en cours.3.2 Configuration par défautRemarqueLa fonction que vous choisirez dans ce sous-menu remplacera la configuration actuelle dusystème et deviendra ainsi la nouvelle configuration par défaut du système.Figure 3-5Menu PAR DEFAUT (DEFAULT)Dans ce sous-menu, vous pouvez sélectionner à la fois la configuration usine et la configurationutilisateur par défaut. Dans ce sous-menu, vous pouvez également sauvegarder la configurationactuelle du système comme configuration utilisateur par défaut . Mais sachez qu’à cemoment-là, le système sauvegardera automatiquement tous les nouveaux réglages adaptés aupatient en cours (menu des paramètres, du gain de l’ECG, modes de filtre etc.) dans laconfiguration utilisateur par défaut. La boîte de dialogue ci-dessous apparaîtra alors :3-4 Moniteur Patient multi-paramètres portable MEC-1000 (V 1.0)


Menu SystèmeFigure 3-5Confirmer Configuration par défautRemarqueAprès avoir sélectionné une fonction du menu par défaut, la boîte de dialogue “ConfirmerConfiguration” apparaîtra; vous pourrez y sélectionner [OUI] pour confirmer votre sélection ou[NON] pour l’abandonner.AvertissementToutes les configurations du système seront remplacées par les configurations pardéfaut si vous sélectionnez [OUI].3.3 Revue des Tendances, Revue des Mesures et Revuedes Evènements d’AlarmeDans le “MENU SYSTEME”, se trouvent les fonctions [TENDANCES], [TABLEAUX],[REVUE PNI] et [REVUE ALARMES]. Référez-vous au chapitre 7 : Complémentsd’informations/Tendances et Evènements.3.4 Configuration du SystèmeSélectionnez la fonction [REG. SYSTEME >>] dans le "MENU SYSTEME" :Figure 3-7: Configuration systèmeDans le menu [REGLAGES SYSTEME], les utilisateurs peuvent configurer les fonctionssuivantes:3.4.1 Configuration d’AlarmeLe système fournit trois niveaux de volume d’alarme. Vous pouvez sélectionner n’importe lequelselon les exigences cliniques. Les procédures sont :Sélectionnez la fonction [REG. ALARMES] dans le sous-menu “ REGLAGES SYSTEME"du ”MENU SYSTEME”. Le menu ci-après, dans lequel vous pouvez configurer le volume del’alarme et d’autres informations d’alarme, apparaîtra. Pour davantage d’informations,référez-vous au chapitre ALARME.Moniteur Patient multi-paramètres portable MEC-1000 (V 1.0) 3-5


Menu SystèmeFigure 3-8 Configuration d’AlarmeVous pouvez mettre en surbrillance la fonction [VOLUME ALARME] puis tourner le bouton pourconfigurer le volume de l’alarme. Il existe trois options : BAS, MOY et HAUT ;3.4.2 Configuration de l’Horloge (Date et heure)Sélectionnez la fonction [REGLAGE TEMPS] dans le menu “ REGLAGES SYSTEME ”. Lemenu montré plus haut apparaîtra. L’horloge du système a le format année/mois/jour,heure/minute/seconde. Utilisez le curseur pour surligner la fonction que vous voulez modifier ettournez le bouton rotatif pour faire une mise à jour de la date et l'heure. Puis, sélectionnez(SORTIE].RemarqueVous devez vérifier et reconfigurer l’horloge du système à la mise en route du moniteur (sibesoin est); sinon, lorsque vous passerez en revue des informations corrélées avec le temps, lesystème peut ne pas afficher la bonne heure.Figure 3-9 Configuration de l’Horloge du Système3-6 Moniteur Patient multi-paramètres portable MEC-1000 (V 1.0)


Menu Système3.4.3 Configuration de l’ImprimanteSélectionnez [ENREGISTREUR] dans le menu “ REGLAGES SYSTEME ” pour appeler lemenu suivant:Figurez 3-10 Configuration de l’impressionDans ce menu, l’utilisateur peut configurer la sortie de deux courbes. Les courbes qui peuventêtre sélectionnées comprennent:ECG Si aucune courbe ECG n’est affichée, vous ne pouvez choisir cette fonction.Courbe du pouls de SpO2 (Si aucun Pléthysmogramme n’est affichée, vous neSpO2pouvez sélectionner cette fonction).Courbe RESP (Si aucune courbe RESP n’est affichée, vous ne pouvezRESPsélectionner cette fonction).OFF Ne sélectionnez pas cette courbe..• (ENREG TR): pour déclencher un enregistrement manuel. Cette fonction possède deuxoptions, CONTINU et 8s. «CONTINU» signifie qu’après avoir appuyé sur la touche«REC/OFF» du clavier de l’enregistreur ou du moniteur, l’enregistreur continue à enregistrerla courbe ou (et) les paramètres, jusqu’à ce que vous appuyiez à nouveau sur la touche.• (TEMPS ENREG): fonction utilisée pour configurer l’intervalle de temps entre deuxenregistrements en automatique. Dix choix sont disponibles : "ARR, 10min, 20min, 30min,40min, 50min, 1heure, 2heures, 3heures et 4heures". Le système démarrera le processusd’enregistrement suivant l’intervalle de temps sélectionné. La durée d’enregistrement esttoujours de 8 secondes.Remarque(ENREG TR) est prioritaire par rapport à (TEMPS ENREG).• Vitesse de déroulement: cette fonction comporte deux choix, 25,0 et 50,0 mm/s.• (GRILLE) utilisée pour choisir le format de sortie, ARR sans quadrillage et MAR avecquadrillage.• (RAZ ENREG): utilisée pour effacer l’événement d’alarme qui est en attented’enregistrement.RemarqueSi deux courbes identiques sont sélectionnées, le système remplacera automatiquement l’uned’elle par une autre.Moniteur Patient multi-paramètres portable MEC-1000 (V 1.0) 3-7


Menu Système3.4.4 Configuration de module fonctionnelSélectionnez la fonction [REG. MODULE] dans le menu “ REGLAGES SYSTEME ” pourappeler le menu suivant:Figure 3-11: Choix des paramètres surveillésVous pouvez choisir les paramètres à monitorer dans ce menu. Cela peut éviter la gêne d'avoirdes paramètres non utilisés actuellement.3.4.5 Sélection des CourbesSélectionnez la fonction [REG. TRACE] dans le menu “ REGLAGES SYSTEME ” pour appelerle menu suivant:Figure 3-12: Sélection des CourbesVous pouvez choisir les courbes à visualiser dans ce menu.3.4.6 Configuration d’EvénementLe moniteur possède quatre types d’événements. Vous pouvez spécifier vous-mêmes leurssignifications.Sélectionnez la fonction [MARQ. EVEN] dans le menu “REGLAGES SYSTEME” pour appeler lemenu suivant:3-8 Moniteur Patient multi-paramètres portable MEC-1000 (V 1.0)


Menu SystèmeFigure 3-13 : menu MARQUEUR D’EVENEMENTComment marquer l’événement: Utilisez le bouton rotatif pour sélectionner l’un des événementsA, B, C ou D. Le symbole @ apparaîtra dans le champ de l’événement choisi. En cas d'erreur,vous pouvez vous positionner à nouveau sur l’événement pour abandonner cette sélection.Sélectionnez [SORTIE] pour sortir du menu; la sélection deviendra alors effective.La fonction Evénement a la signification suivante:Classement des enregistrements en différentes catégories, tels que ceux qui ont une incidencesur les patients ou ceux qui influent sur le monitorage des paramètres tels que le calcul desmédicaments, des injections ou les états thérapeutiques. L’événement s’affichera sur lestendances graphiques/tabulaires pour aider à l’analyse des paramètres du patient lorsquel’événement s'est produit.3.5 Configuration de SélectionSélectionnez la fonction [SELECTION] dans le menu « MENU SYSTEME » pour appeler lemenu suivant:Figure 3-14: Configuration de SélectionVolume du bip d'appui sur une touche:Sélectionnez la fonction [VOL. KEY] (Bip de touche) dans le menu “SELECTION”. Tournez lebouton rotatif pour sélectionner le volume. Quatre sélections sont disponibles : « ARR, BAS,MOY, HTE ».Fonction AideLe système possède une Aide en ligne sur toutes les opérations des menus.. La méthode<strong>d'utilisation</strong> est :Sélectionnez la fonction [SELECTION] dans “MENU SYSTEME” pour accéder au sous-menu“SELECTION”, dans lequel vous pouvez mettre en sur-brillance la fonction [AIDE] etMoniteur Patient multi-paramètres portable MEC-1000 (V 1.0) 3-9


Menu Systèmesélectionner avec le bouton rotatif “MAR” ou “ARR”. Avec « MAR », vous pouvez feuilleter l’aideen ligne. Sinon le système quittera la fonction “aide en ligne”.Limites de l’Alarme:Le système peut afficher les limites de l’alarme à côté de la valeur des paramètres. Vouspouvez choisir cette fonction selon vos besoins. Le mode opératoire est :Sélectionner "SELECTION" dans “MENU SYSTEME” pour appeler le menu “SELECTION”.Vous pouvez positionner la touche “LIM. ALM” sur “MAR” ou “ARR”.3.6 Version du MoniteurSélectionnez la fonction [VERSION] dans « MENU SYSTEME » pour connaître la version dulogiciel du moniteur.Figure 3-15: Version du MoniteurSélectionnez [LISTE CONFIG DEVICE>>] pour connaître la configuration du moniteur.Figure 3-16: Liste des Configurations de l’Appareil3.7 Calcul des MédicamentsVous pouvez utiliser le calcul des médicaments et le tableau de titration du MEC-1000 pour3-10 Moniteur Patient multi-paramètres portable MEC-1000 (V 1.0)


Menu Systèmecalculer la concentration de 15 sortes de médicaments. Référez-vous au chapitre : Calcul desmédicaments et tableau de Titration, pour des informations plus détaillées.3.8 MaintenanceSélectionnez la fonction [MAINTENIR] DANS “MENU SYSTEME” pour appeler la boîte dedialogue “ENTRER CODE MAINTENANCE” (voir ci-après), dans laquelle vous pouvez entrer lemot de passe puis réaliser vos propres réglages de maintenance. Vous ne pouvez pas exécuterla fonction maintenance d’usine, laquelle n’est disponible que pour les techniciens du serviceaprès-vente MINDRAY.Figure 3-17 Entrer le Mot de Passe de la MaintenanceEntrez le mot de passe dans la boîte “ENTRER CODE MAINTENANCE” et appuyez sur[CONFIRMER]; le menu “MAINTENANCE UTILISATEUR” apparaîtra, dans lequel vous pourrezconfigurer les fonctions suivantes :Figure 3-18: Maintenance UtilisateurPour la langue [LANGUAGE], vous pouvez la choisir dans le champ LANGUAGE qui s’affiche.Pour la fonction [NOM DERIV], vous pouvez sélectionner “AHA” ou “EURO”. Pour connaître ladifférence entre ces deux codes, référez-vous au chapitre: Monitorage ECG/RESP.Pour la fonction [SON D’ALARME], vous pouvez choisir le son de l’alarme sur “MAR” ou “ARR”.AvertissementLorsque le volume de l’alarme est positionné sur “ARR”, vous n’entendez pas d'alarmeMoniteur Patient multi-paramètres portable MEC-1000 (V 1.0) 3-11


Menu Systèmesonore quand une nouvelle alarme se déclenche. Aussi, vous devez faire très attentionlorsque vous faites cette sélection.Si le volume de l’alarme est positionné sur “ARR” lorsque le système est dans l’étatSILENCE ou PAUSE, le système quittera automatiquement l’état SILENCE ou PAUSE.Si vous sélectionnez “SILENCE” ou “PAUSE” lorsque le volume de l’alarme estpositionné sur “ARR”, le système restaurera l'alarme sonore même si SON D'ALARMEest positionné sur “ARR” et entrera dans l’état SILENCE ou PAUSE.RemarqueAprès que le son de l’alarme soit positionné sur "ARR", un logoAlarme technique.apparaîtra dans la zoneRemarqueLe positionnement du son d’alarme sur “ARR” n’est valide que lors de cette cession du moniteur.Lors de la prochaine mise en marche du moniteur, le système restaurera la dernièreconfiguration présente à la précédente mise en marche.Pour [TMP PAUSE ALM] vous pouvez choisir une des trois options suivantes: 1 minute, 2minutes ou 3 minutes.Pour [CAPTEUR TEMP] vous avez le choix entre “YSI” ou “CY-F1”. "YSI" est le capteur livrénormalement à l'international.3.9 Fonction DEMOSélectionnez la fonction [DEMO] dans « MENU SYSTEME » pour appeler « ENTRER CLEDEMO ». Dès que vous avez entré le mot de passe, le système entre en mode DEMO.L’intérêt du mode démo est uniquement pour évaluer les performances de l’appareil ou dans uncadre de formation. En application clinique, cette fonction est interdite puisque le mode DEMOpeut induire le personnel médical en erreur et lui faire prendre les courbes et les paramètresDEMO pour les données actuelles du patient, au risque d'entraîner un retard de traitement ouune absence de traitement. Aussi, ce menu est protégé par un mot de passe.Figure 3-19 Touche d’Entrée DEMO3-12 Moniteur Patient multi-paramètres portable MEC-1000 (V 1.0)


Chapitre 4AlarmeCe chapitre donne une information générale sur les alarmes et la manière de les traiter.La configuration de l’alarme et les messages correspondants sont décrits dans les chapitresconcernant les paramètres respectifs.AvertissementLorsque le MEC-1000 est mis en marche, le système vérifie lors de l'autotest lefonctionnement de l’alarme sonore et visuelle.A la mise en marche du moniteur, un son d'alarme se fait entendre et, en même temps,l’indicateur clignote deux fois en jaune et en rouge. Cela permet de vérifier le bonfonctionnement de l’alarme sonore et visuelle du système. L’utilisateur doit observerattentivement son état. Si le fonctionnement de l’alarme sonore et visuelle n’est pas normal, lemoniteur ne devra pas être utilisé pour monitorer un patient. Vous devez contacter votre servicetechnique.4.1 Modes d’Alarme4.1.1 Niveau d’alarmeChaque alarme, aussi bien technique que physiologique, a un niveau d'importance propre. Pourl’alarme de plus haut niveau, lorsqu’elle se déclenche, le système émettra un signal indiquantune alerte élevée. Certains niveaux d’alarme peuvent être configurés par l’utilisateur via lelogiciel. D’autres ne peuvent pas être modifiés car ils sont définis par le système. Les alarmesdu MEC-1000 sont divisées en trois niveaux: haut, moyen et bas.Le haut niveau d’alarme indique que la vie du patient est en danger ou que le moniteur enservice a un problème technique sérieux. C’est l’alarme la plus sérieuse.Le niveau moyen d’alarme signifie un avertissement sérieux.Le bas niveau d’alarme est un avertissement général.Les alarmes sont classées en trois catégories: l’alarme physiologique, l’alarme technique etl’alarme générale. L’alarme physiologique concerne les alarmes qui sont déclenchées par lasituation physiologique du patient, laquelle doit être considérée comme dangereuse pour sa vie,telle que la fréquence cardiaque (FC) dépassant la limite d’alarme (les alarmes de paramètres).L’alarme technique concerne un défaut du système qui peut rendre certains processus demonitorage techniquement impossibles ou produire des résultats de monitorage aberrants.L’alarme technique est également appelée Message d’Erreur Système. L’alarme généraleappartient à ces situations qui ne peuvent pas entrer dans les deux catégories précédentesmais qui nécessitent aussi d'y faire attention.Le MEC-1000 a pré-configuré le niveau d’alarme des paramètres. Vous pouvez égalementmodifier le niveau d’alarme en utilisant la méthode décrite dans ce chapitre.Le niveau d’alarme du Message d’Erreur Système (alarme technique) est pré-configuré dans lesystème.Tous les niveaux d’alarme technique et d’alarme générale, certains niveaux d’alarmephysiologique sont pré-configurés dans le système et ne peuvent être modifiés par l’utilisateur.4.1.2 Modes d’alarmeLorsque l’alarme se déclenche, le MEC-1000 attire l’attention de l’utilisateur d’au moins troisfaçons: un signal audio, un message visuel et une description. Les signaux audio et visuels sontdonnés par l'affichage écran TFT, le haut-parleur de l’appareil et l’indicateur d’alarme. Ladescription est affichée sur l’écran. L’alarme physiologique est affichée dans la zone d’alarmephysiologique. La plupart des alarmes techniques sont affichées dans la zone d’alarmetechnique.Moniteur Patient multi-paramètres portable MEC-1000 (V 1.0) 4-1


AlarmesRemarqueLa zone d’alarme physiologique se trouve dans la partie supérieure droite de l’écran. La zoned’alarme technique se trouve à gauche de la zone d’alarme physiologique.RemarqueLa présentation concrète de chaque message d’alarme est liée au niveau d’alarme.Message d’alarme d'un paramètre dépassant la limite d’alarme :Lorsque l’alarme physiologique du paramètre monitoré dépasse la limite d’alarme, en plusd’utiliser les trois façons décrites ci-dessus de donner le signal d’alarme, le moniteur donneégalement l’alarme en faisant clignoter le paramètre monitoré à la fréquence de 1Hz. Si, à cemoment-là, les limites supérieures et inférieures du paramètres sont aussi affichées, ellesclignoteront à la même fréquence (1Hz).4.1.2.1 Affichage d’écranLorsqu’une alarme se produit, le paramètre qui déclenche l’alarme clignote. Le message “*”apparaît sur l’écran pour indiquer le déclenchement de l’alarme. Le message “***” rouge indiqueun haut niveau d’alarme, le message “**” jaune indique un niveau d’alarme moyen et lemessage “*” jaune indique un niveau d’alarme bas. L’alarme technique n’émettra pas demessage d’alarme “*”.4.1.2.2 Alarme lumineuseLes alarmes de niveaux haut, moyen et bas sont indiquées par le système des différentesmanières visuelles suivantes:Niveau d’alarmeMessage visuelHautL’indicateur d’alarme clignote en rouge à une haute fréquence.MoyenL'indicateur d’alarme clignote en jaune à une basse fréquence.BasL’indicateur d’alarme s’éclaire en jaune.4.1.2.3 Alarme sonoreLes niveaux d’alarme haut/moyen/bas sont indiqués par le système des différentes manièresaudio suivantes:Niveau d’alarmeHautMoyenBasRemarqueSignal audioLe mode est “DO-DO-DO------DO-DO, “DO-DO-DO------DO-DO”, qui sedéclenche toutes les 8 secondes.Le mode est “DO-DO-DO”, qui se déclenche une fois toutes les 24secondes.Le mode est “DO-“, qui se déclenche une fois toutes les 24 secondes.Lorsque des alarmes de différents niveaux se produisent en même temps, le moniteurdéclenche celle qui a le plus haut niveau.4-2 Moniteur Patient multi-paramètres portable MEC-1000 (V 1.0)


Alarmes4.1.3 Configuration d’alarmeLa configuration des alarmes peut être réalisée dans le menu alarme. Appuyez sur la touche"REG. ALARMES” dans le menu "REGLAGES SYSTEME" pour appeler le menu “REGLAGESALARME” (menu par défaut) (voir ci-après). Dans la fonction «SEL ALM», l’utilisateur peutconfigurer les informations relatives à la configuration commune à toutes les alarmes(représentée par «REG. ALM COMMUNE») et l’alarme de chaque paramètre.Figure 4-1: REGLAGES DES ALARMES• Configuration commune d’alarme• Sélectionnez “ REG. ALM COMMUNE ” dans la fonction “REGLAGES ALARME”. Cetteopération peut appeler la boîte de dialogue par défaut.• VOLUME ALARME: qui offre trois sélections: ARR, BAS, MOY et HAUT.• TEMPS D’ENREGISTREMENT DE L’ALARME "TMP ENREG ALM": qui offre troissélections: 8S, 16S, 32S.• TYPE DE PARAMETRE D’ALARME "TYPE PARA ALM": qui offre trois sélections:VERROUILLEE, DEVERROUILLEE. "VERROUILLEE" correspond à la situation, unefois que l’alarme s’est déclenchée, le système va continuer à émettre une alarmejusqu’à ce que l’opérateur intervienne (appuie sur SILENCE). "DEVERROU."correspond à la situation une fois que la condition d’alarme n’existe plus : l’alarmedisparaît automatiquement.• Configuration d’alarme paramètre par paramètre:Dans le menu “REGLAGES ALARME”, sélectionnez la fonction “SEL ALM” pour configurerl’information d’alarme des paramètres suivants: FC, ST, CVP, SpO2, PNI, RESP, TEMP. Parexemple :• Méthode pour configurer l’information d’alarme de FC:Etape 1: Sélectionnez “REG. ALM FC” dans la fonction “SEL ALM” pour appeler la boîtede dialogue “REGLAGES ALARME” pour FC uniquement.Etape 2: Cinq fonctions à configurer sont disponibles pour l’utilisateur. Ce sont: SOND’ALARME (ON/OFF du bouton d’alarme), NIV ALM (niveau d’alarme),ENREGISTR ALARME (bouton d’enregistrement d’alarme), ALM HTE (limitesupérieure du son d’alarme), ALM BAS (limite inférieure du son d’alarme). Onutilise le bouton rotatif pour sélectionner le réglage dans une liste qui défile, puison appuie sur le bouton pour effectuer cette sélection.La méthode pour configurer l’information alarme des autres paramètres est lamême que celle de la FC.Moniteur Patient multi-paramètres portable MEC-1000 (V 1.0) 4-3


Alarmes4.2 Vérification de l'alarme au cours de la mise enmarcheAu cours de la mise en marche du MEC-1000, le bon fonctionnement des alarmes sonore etvisuelle sera testé par le système.A chaque mise en marche, du MEC-1000, l'alarme émet le bip "DO-" et l'indicateur des DELclignote un fois sur l'écran en jaune et en rouge. Si aucun bip ne se fait entendre ni aucunindicateur lumineux n'apparaît, n'utilisez pas cet appareil pour monitorer un patient et faites enpart au Service Technique.AvertissementLorsque le MEC-1000 est mis en marche, le système vérifie lors de l'autotest lefonctionnement de l’alarme sonore et visuelle. Si le moniteur ne réagit pas tel qu'indiquéci-dessus, vous ne devez pas utiliser le moniteur sur un patient et prévenez votre servicetechnique.4.3 Causes d'AlarmeL'alarme se déclenche pour les types d'alarme suivants:1. Alarme physiologique;2. Alarme d'erreur du système (alarme technique);3. Alarme générale.• A. Conditions qui activent les alarmes des paramètres:Lorsque la valeur de la mesure dépasse la limite d'alarme et que l'alarme est sur "MAR".Attention l'alarme ne se déclenchera pas si elle se trouve sur "ARR".B. Conditions qui activent les alarmes du système (alarme technique):En cas d'erreur système, le moniteur déclenche l'alarme immédiatement et prend les mesuresde résolution de problème correspondant, comme cesser d'afficher la courbe et paramètrecorrespondant et effacer la dernière valeur affichée résultats afin d'éviter les traitements erronés.S'il se produit plus d'une erreur, elles seront affichées l'une après l'autre.• C. Alarmes et messages d'information généraleDans certaines circonstances, certaines alarmes sont en situation de déclenchement, sans quel'on puisse les considérer comme devant rendre compte de l'état de santé du patient. parexemple, si un capteur est connecté à la mise en marche du moniteur, mais pas raccordé aupatient on aura un message du type "Xxxx DEFAUT CAPTEUR".4.4 SILENCE ET PAUSE■ SILENCE/PAUSE/ETAT NORMALAppuyez sur la touche SILENCE sur le boîtier du moniteur pendant plus d'1 secondes : lesystème neutralisera tous les sons. Appuyez à nouveau sur la touche SILENCE; le systèmepeut sortir de l'état SILENCE et restaurer l'état PAUSE et par conséquent suspendre l'alarmependant la durée précédemment définie. Appuyez sur la touche SILENCE pour la troisième fois;le système sortira de l'état PAUSE et restaurera l'état normal d'alarme en restituant le son del'alarme. Lorsque le système est dans l'état SILENCE, toute nouvelle alarme mettra un terme àl'état SILENCE et permettra au système de restaurer l'état d'alarme normal.RemarqueLorsque le symbole apparaît, cela indique que le son de l'alarme est inhibé et que, parconséquent, le système ne produira pas de son d'alarme. Ainsi, vous devez utiliser cette4-4 Moniteur Patient multi-paramètres portable MEC-1000 (V 1.0)


Alarmesfonction avec beaucoup de prudence. Il existe deux méthodes pour mettre un terme à cet état.La première consiste à mettre le volume d'alarme sur "MAR" dans le menu MAINTENANCE.L'autre méthode est d'appuyer brièvement sur la touche SILENCE afin que le symboledevienne appuyez à nouveau sur la touche SILENCE: le système restaurera l'état d'alarmenormal à nouveau. Ou bien, vous pouvez encore appuyer sur la touche SILENCE pendant untemps plus long pour permettre au système de restaurer l'état d'alarme normal.• PAUSEAppuyez sur la touche SILENCE brièvement: le système coupera l'alarme sonore et l'alarmevisuelle, ainsi que le message donnant la description de l'alarme physiologique, et entrera dansl'état PAUSE. La durée de l'état PAUSE s'affiche dans la zone Alarme Physiologique, danslaquelle le symbole est également affiché.La durée de l'état PAUSE peut être positionnée sur 1min, 2min ou 3min. Vous pouvezsélectionner la fonction [TMP PAUSE ALM] dans le menu "MENU SYSTEME/MAINTENANCE".Après que vous ayez appuyé sur la touche SILENCE à nouveau, le système restaurera l'étatnormal. En outre, l'occurrence de toute nouvelle alarme technique mettra également un terme àl'état PAUSE et permettra au système de restaurer l'état normal. Le symbole disparaîtra luiaussi.RemarqueAprès que le système soit revenu à l'état normal, l'existence de l'alarme dépend du fait que lacondition d'alarme soit remplie. Après que vous ayez appuyé sur la touche SILENCE, lesystème coupera complètement l'alarme sonore des alarmes techniques suivantes : DEFAUTELECTRODE ou DEFAUT CAPTEUR.4.5 Alarme de paramètresLa configuration des alarmes des paramètres se trouve dans les menus des paramètres. Dansle menu d'un paramètre spécifique, vous pouvez contrôler et configurer les limites d'alarme etl'état d'alarme. Les configurations sont indépendantes les unes des autres.Lorsqu'une alarme de paramètre est coupée, un symbole " " s'affiche près du paramètre. Siles alarmes sont neutralisées individuellement, elles doivent être réactivées individuellement.Pour les paramètres dont l'alarme est sur "MAR", l'alarme se déclenchera lorsqu'au moins l'und'eux dépasse les limites d'alarme. Les actions suivantes se passent :1. Un message d'alarme s'affiche sur l'écran comme décrit dans le mode alarme2. Le moniteur émet des bips avec son type et son volume d'alarme correspondants3. Le voyant lumineux d'alarme clignote4. Mise en mémoire de toutes les valeurs des paramètres pendant l'alarme et des courbesde 4, 8 ou 16 secondes avant et après l'alarme5. Si l'enregistrement d'alarme est sur "MAR", l'enregistreur commence à enregistrerl'alarmePour des informations plus détaillées concernant l'enregistrement d'alarme, référez-vous auchapitre Enregistrement.4.6 Lorsqu'une alarme se déclencheRemarqueLorsqu'une alarme se déclenche, veillez à toujours contrôler l'état du patient en premier.Le message d'alarme apparaît en haut à droite de l'écran. Il est nécessaire d'identifier l'alarmeet d'agir de manière appropriée, en fonction de la cause de l'alarme.1. Contrôlez l'état du patient;2. Identifier le paramètre en alarme et le type d'alarme;3. Identifiez la cause de l'alarme;Moniteur Patient multi-paramètres portable MEC-1000 (V 1.0) 4-5


Alarmes4. Coupez l'alarme sonore si nécessaire.5. Si l'état d'alarme a cessé, vérifiez que la cause de l'alarme a bien été corrigée.Vous trouverez les messages d'alarme pour les paramètres individuels dans les chapitres de cemanuel concernant ces paramètres.4-6 Moniteur Patient multi-paramètres portable MEC-1000 (V 1.0)


Chapitre 5GénéralitésGel des courbesFiger & Défiger5.1 GénéralitésLorsque vous monitorez un patient, vous pouvez figer les courbes intéressantes de façon à lesvisualiser convenablement. Si nécessaire, vous pouvez aussi enregistrer une courbe figée. Lafonction "FIGER" de ce moniteur possède les caractéristiques suivantes :• L’état "FIGER" peut être activé sur n’importe quel écran fonctionnel;• Au moment où vous entrez dans l’état "FIGER", le système sort des autres menus. Enoutre, le système gèle toutes les courbes de la zone Courbes de l’Ecran de Base.Néanmoins, la zone Paramètres est rafraîchie normalement.• Les courbes figées peuvent être revues et enregistrées.5.2 Entrée/Sortie dans Etat "FIGER":5.2.1 Entrer dans l'état "FIGER":Dans l’état normal, appuyez sur la touche “FREEZE” du panneau frontal du moniteur pourpermettre au système de sortir du menu éventuellement en cours, puis entrer dans l’état"FIGER" et enfin afficher le menu “FIGER". Dans l'état "FIGER", le système fige l'ensemble descourbes et ne va plus les rafraîchir.5.2.2 Sortir de l'Etat "FIGER"Dans l’état "FIGER", le fait d’exécuter une des opérations suivantes donnera l’ordre au systèmede quitter l’état "FIGER".• Sélectionnez l’option “SORTIE” dans le menu “FIGER”;• Appuyez à nouveau sur la touche “FREEZE” du panneau frontal;• Appuyez sur la touche "MAIN" du panneau frontal.Après avoir quitté l’état "FIGER", le système désactivera l’état "FIGER", enlèvera lescourbes de l’écran et recommencera à afficher des courbes en temps réel. Le systèmerecommence à faire défiler les courbes de gauche à droite dans la zone d'affichage descourbes.5.3 Menu "FIGER"Appuyez sur la touche "FREEZE" sur le panneau des touches; le menu "FIGER" apparaîtradans la partie basse de l’écran. Au même moment, le système entre l’état "FIGER".Figure 5-1: Menu FIGER• COUR 1: utilisée pour sélectionner la première courbe gelée à enregistrer. La listedéroulante de cette fonction vous donne les noms de toutes les courbes présentes àl'écran.• COUR 2: utilisée pour sélectionner la deuxième courbe gelée à enregistrer. La listeMoniteur Patient multi-paramètres portable MEC-1000 (V 1.0) 5-1


Gel des courbesdéroulante de cette fonction vous donne les noms de toutes les courbes présentes àl'écran.• ENREG.: après la sélection, le système enregistre les courbes figées sélectionnées dans“COUR 1”et “COUR 2”.• SORTIE: après que vous avez appuyé sur la touche, le système ferme le menu "FIGER" etquitte l’état "FIGER".RemarqueLe fait d’appuyer de façon répétée dans une courte période sur la touche “FREEZE” peutprovoquer des courbes discontinues à l’écran.5.4 Enregistrement des Courbes GeléesDans l’état "FIGER", vous pouvez sortir des courbes gelées via l’enregistreur. Deux courbes aumaximum peuvent être imprimées en même temps. Dans le menu "FIGER", les listesdéroulantes des "COUR 1" et "COUR 2" vous donnent tous les noms des courbes disponibles àl’écran, parmi lesquelles vous pouvez en sélectionner deux. Sélectionnez l’option «ENREG»dans le menu "FIGER" pour imprimer les paramètres générés au moment du gel ainsi que lesdeux courbes gelées sélectionnées. Si l’une des deux courbes sélectionnées est fermée ouindisponible, seuls les paramètres et l’autre courbe sont imprimés. Si les deux courbessélectionnées sont toutes les deux fermées ou indisponibles, seuls les paramètres sontimprimés. De même que pour la fonction de sélection des courbes gelées, vous ne pouvezimprimer que des courbes présentes au moment du gel. La durée d’enregistrement correspondà la largeur à l'écran de la courbe affichée. Par exemple, si la vitesse d’une courbe estrelativement rapide, alors la durée de son enregistrement sera plus courte. Pendantl’enregistrement des courbes gelées, le système est toujours dans l’état "FIGER". A l’issue del’enregistrement, si besoin, vous pouvez sélectionner de nouvelles courbes à imprimer etsélectionner à nouveau l’option «ENREG» pour imprimer par exemple l’ensemble des courbessélectionnées. Vous pouvez également enregistrer les courbes gelées en appuyant sur latouche «RECORD » du panneau frontal. S'il n'y a pas d’enregistreur, le fait de sélectionnerl’option «ENREG» appellera le message «Pas d'enregistreur » dans la barre ETAT. Pour desinformations plus détaillées concernant l’enregistrement, référez-vous au chapitre« Enregistrement ».5-2 Moniteur Patient multi-paramètres portable MEC-1000 (V 1.0)


Chapitre 6• Informations générales sur l’enregistrement• Instructions pour configurer et enregistrer• Messages d’enregistrementEnregistrement6.1 Informations générales sur l’enregistrementUn imprimante à matrices à points, avec du papier d’imprimante de 48mm de large, est utilisé pour leMoniteur Patient Portable MEC-1000.6.1.1 Fonctionnement de l’enregistreur• L’enregistrement de la courbe se fait à la vitesse de 25 ou 50 mm/s.• Il peut enregistrer jusqu’à deux courbes.• Sortie avec grille sélectionnable.• La durée d’impression en temps réel et les courbes sont configurables par l’utilisateur.• L’intervalle d’enregistrement automatique est configuré par l’utilisateur, les courbes sont lesmêmes qu'avec l’enregistrement en temps réel.• La courbe imprimée sur alarme est sélectionnée automatiquement par le moniteur.6.2 Type d’EnregistrementLe MEC-1000 offre plusieurs types d’enregistrement:• L’enregistrement continu en temps réel;• L’enregistrement de 8 secondes en temps réel;• L’enregistrement automatique de 8 secondes;• L’enregistrement sur alarme;• L’enregistrement des courbes figées;• L’enregistrement de graphes/tableaux de tendance;• L’enregistrement de la revue d’événements ARR (arythmies);• L’enregistrement d’événement d’alarme;• L’enregistrement de revue de la PNI;• L’enregistrement de calculs de doses de médicaments;• L’enregistrement d’informations concernant le moniteur;6.2.1 Enregistrement en temps réelL’enregistrement en temps réel démarrera lorsque vous appuyez sur la touche RECORD del’enregistreur.Les courbes d’enregistrement continu en temps réel ou continu de 8 secondes sont automatiquementconfigurées par le moniteur (en général les deux premières courbes qui apparaissent à l’écran). Vouspouvez également les configurer dans le menu. Référez-vous à la section correspondante pour plusde détails.Dans le menu ENREGISTRER, l’utilisateur peut choisir deux courbes à imprimer. L’utilisateur peutconfigurer l’impression d’une courbe sur "ARR". Ainsi, l’enregistrement en temps réel n'imprimeraqu'une courbe. Si les deux courbes sont sur "ARR", l’enregistrement en temps réel n'imprimera queles paramètres de mesure.RemarqueSi un enregistrement est en cours et qu’un autre paramètre réclame un enregistrement sur alarme, cedernier sera exécuté quand le premier enregistrement sera fini.Moniteur Patient multi-paramètres portable MEC-1000 (V 1.0) 6-1


Enregistrement6.2.2 Enregistrement automatiqueLe moniteur démarre l’enregistrement de 8 secondes en fonction de l’intervalle de temps configurédans le "ENREG TR” du menu “ENREGISTRER”. Référez-vous au chapitre 3.4.3. Configuration del’Enregistreur pour de plus amples détails.6.2.3 Enregistrement sur alarmeAlarme de paramètreLe moniteur enregistre les courbes sur 4, 8 et 16 secondes avant et après l’alarme (au total 8, 16 ou32 secondes) (qui peuvent être sélectionnées dans le MENU SYSTEME). Toutes les valeurs desparamètres pendant l’alarme seront également enregistrées.Lorsqu'une alarme de paramètre se déclenche, deux courbes peuvent être imprimés.Afin d’éviter la répétition d’impressions de courbes d’alarme:• Si plus de deux alarmes de paramètres sont activées et se déclenchent simultanément,l’enregistreur imprimera celles du niveau le plus haut. En cas de même niveau d’alarme, ladernière alarme sera imprimée.• Si une alarme se déclenche pendant l’alarme d’un autre paramètre, elle sera imprimée quandl’impression de celle en cours sera fini.• Si plusieurs alarmes se déclenchent en même temps, certaines courbes seront stockées pourêtre imprimées à leur tour.Alarme du segment STLe moniteur enregistre les courbes ECG 2 voies, 4, 8 ou 16 secondes avant et après l’alarme (au total8, 16 ou 32 secondes) (lesquelles peuvent être sélectionnées dans le menu CONFIG. ECG). Toutesles valeurs de paramètres pendant l’alarme seront également enregistrées.Alarme d’ArythmieLe moniteur enregistre les courbes ECG 2 voies, 4 secondes avant et après l’alarme (au total 8secondes). Toutes les valeurs de paramètres pendant l’alarme seront également enregistrées.6.2.4 Enregistrement de la Courbe figéeLe moniteur imprime les courbes sélectionnées dans le mode FIGER. De cette façon, vous pouvezsortir les courbes anormales et les enregistrer.6.2.5 Enregistrement de Graphes/Tableaux de TendancesLe moniteur peut imprimer les graphes et tableaux de tendances présents dans la fenêtre actuelleCOURBE DE TENDANCE ou TABLEAU DE TENDANCE;6.2.6 Enregistrement de Revue d’ArythmieLe moniteur peut imprimer l’événement d’alarme d’arythmie dans la fenêtre actuelle REVUEARRYTHMIE.6.2.7 Enregistrement de Revue d’AlarmeLe moniteur peut imprimer les courbes d’événements d’alarme dans la fenêtre actuelle REVUEALARMES6-2 Moniteur Patient multi-paramètres portable MEC-1000 (V 1.0)


Enregistrement6.2.8 Enregistrement de Rappel de PNILe moniteur peut imprimer toutes les revues d’événements PNI dans la fenêtre REVUE PNI.6.2.9 Informations sur le MoniteurLe moniteur peut imprimer les messages de la fenêtre STATUS actuelle.6.2.10 Tableau de TitrationLe moniteur peut imprimer les messages de la fenêtre TITRATION actuelle.6.2.11 Remarques relatives à l’EnregistrementTypes d'enregistrement:• Enregistrement continu en temps réel;• Enregistrement en temps réel de 8 secondes;• Enregistrement d'une alarme de paramètre ;• Enregistrement de courbe figée;• Graphe/Tableau de tendances;• Revue d’alarme d'arythmie;• Revue des mesures de PNI ;• Calcul des médicaments et tableau des titrations.Paramètres d’alarme, durée d’alarme et durée du tracé figé.Numéro de lit des patients, nom, sexe, taille, poids, date de naissance, date d’admission.Noms et valeurs des paramètres.Durée d’Enregistrement.Nom des courbes.Echelle de Courbe (pour courbe ECG).Dérivation ECG, échelle, mode filtre (pour les courbes ECG, cela sera imprimé au cours de la premièreseconde ou lors d'un changement de dérivation, de gain ou de mode de filtre durant l’enregistrementen temps réel).Date et heure.Nom de l'établissement.6.3 Démarrage de l'enregistrementVous pouvez démarrer l’enregistrement des manières suivantes:Enregistrement continu en Appuyez sur RECORD pour démarrer/stoppertemps réell’enregistrement.Enregistrement 8 secondes entemps réelAppuyez sur RECORD pour démarrer l’enregistrement. Ils’arrêtera automatiquement dans 8 secondes.Enregistrement automatique Enregistrez les deux courbes sélectionnées dans le menuENREGISTRER à un intervalle de temps configuré dans lemenu ENREGISTRER ;Enregistrement sur alarme Lorsque l’enregistrement sur alarme est positionné surMAR, il démarre automatiquement lors du déclenchementde l’alarme.Enregistrement de Courbe Après avoir accédé au menu FIGER, utilisez le boutonfigéerotatif pour sélectionner deux courbes à imprimer. Puis,appuyez sur ENREG du menu pour imprimer les courbes.Moniteur Patient multi-paramètres portable MEC-1000 (V 1.0) 6-3


EnregistrementEnregistrement du Graphe desTendancesEnregistrement du Tableau desTendancesEnregistrement de Revued’ArythmieEnregistrement de Revued’AlarmeEnregistrement de Revue PNIEnregistrementdesinformations relatives aumoniteurEnregistrement du Tableau deTITRATIONSi les deux courbes sont sur ARR, seuls les paramètres demesure figés sont imprimés.Sélectionnez la touche IMPRIME du menu COURBE DETENDANCE lorsque vous visualisez les courbes detendance pour imprimer le graphe des tendances actuel.Sélectionnez la touche IMPRIME du menu TABLEAU DETENDANCE lorsque vous visualisez le tableau destendances pour imprimer le tableau des tendances actuel.Accédez à la fenêtre REVUE ARR de ANALYSEARRYTHMIE du menu CONFIG. ECG et sélectionnez lebouton COUR>> pour accéder au menu REVUE COURBEARRYTHMIE. Puis, appuyez sur la touche IMPRIME pourimprimer l'épisode d’Arythmie et les informations qui s’yrapportent actuellement affichées à l'écran.Accédez à la fenêtre REVUE ALARMES du MENUSYSTEME et appuyez sur la touche IMPRIME pourimprimer les courbes de revue d’alarme et les informationsqui s’y rapportent actuellement affichées dans la fenêtreREVUE ALARMES.Accédez à la fenêtre REVUE PNI>> du MENU SYSTEMEet appuyez sur la touche IMPRIME. pour imprimer lesinformations PNI actuellement affichées dans la fenêtre.Accédez au menu MAINTENIR. Appuyez sur le boutonIMPRIME pour imprimer les informations sur l’état dumoniteur actuellement affichées dans la fenêtre.Accédez au menu CALC DROGUES dans MENUSYSTEME. Sélectionnez la touche TITRATION du menupour accéder à la fenêtre TITRATION. Appuyez sur lebouton IMPRIME pour imprimer les dosages actuellementaffichés dans la fenêtre.RemarqueVous pouvez appuyer sur la touche RECORD de l’enregistreur pour stopper le processusd’enregistrement actuel.Accédez au menu ENREGISTREUR>> dans le menu REG. SYSTEME. Puis, sélectionnez la fonctionRAZ ENREG pour stopper toutes les taches d’enregistrement.6.4 Opérations d’Enregistrement et Messages d’Etats6.4.1 Papier d’impressionSeul le papier d’impression standard 50 (+0/-1) mm thermo-sensible peut être utilisé, sinonl’enregistreur peut ne pas fonctionner, la qualité de l’enregistrement peut être médiocre et la têted’impression thermo-sensible peut être endommagée.6.4.2 Fonctionnement normal■ Lorsque l’enregistreur est en marche, le papier d’impression défile régulièrement. Ne tirez pas surle papier, sous peine d’endommager l’enregistreur.■ Ne faites pas fonctionner l’enregistreur sans papier d’impression.6-4 Moniteur Patient multi-paramètres portable MEC-1000 (V 1.0)


EnregistrementPlus de papierLorsque l’alarme MANQUE PAPIER DANS ENREG s’affiche, l’enregistreur ne peut pas démarrer.Insérez du papier comme il convient.Insertion du papier■ Ouvrez le réceptacle à papier de l’enregistreur.■ Baissez la manette sur l’axe gauche de l’enregistreur.■ Insérez un nouveau rouleau de papier dans le compartiment à papier, la face d'impression vers latête d’impression thermo-sensible.■ Lorsque le papier peut être vu de l’autre côté, sortez-le. Assurez-vous que vous le remettezcomme il faut, avec une marge convenable.■ Remontez la manette sur l’axe gauche de l’enregistreur.■ Faites avancer le papier par la fente de l’enregistreur.■ Refermez le réceptacle à papier de l’enregistreur.■RemarqueFaites attention en insérant le papier. Evitez d’endommager la tête d’impressionthermo-sensible. A part lorsque vous insérez du papier ou réparez un mauvais fonctionnement,ne laissez pas le réceptacle à papier de l’enregistreur ouvert.6.4.3 Remédier au bourrage de papierLorsque l’enregistreur fonctionne improprement et émet des bruits bizarres, ouvrez le boîtier del’enregistreur pour vérifier s’il n’y a pas de bourrage de papier. Remédiez au bourrage du papier de lamanière suivante :■ Coupez le papier qui sort de la fente.■ Soulevez la manette sur l’axe gauche de l’enregistreur.■ Tirez le papier par en dessous.■ Réinsérez le papier.6.4.4 Message d’état de l’enregistreur (Alarmes Techniques)Message Cause NiveauAlarmeRemèdeTETE ENREGISTREURCHAUDELa tête thermique esttrop chaudebasStoppez l’opérationTETE ENREG. MALINSTAL.La tête thermique n’estpas en positiond’enregistrementbasPoussez la manette versle bas sur l’axe gauchede l’enregistreurMANQUE PAPIERDANS ENREGIl n’y a plus de papierd’impressionbasInsérez un nouveaurouleau de papierENREG. ERREURCOMMErreur defonctionnementbasFaire une RAZ del’enregistreurPAPIER BLOQUEDANS ENREGL’enregistrement sepoursuit pendant plus de30mbasRéinsérez du papierINITIALISATIONENREGL’enregistreur est enprocessus d’initialisation.basAttendez que l’initialisationsoit terminéeTROP DE DEMANDESENREGTrop d’évènementsd’alarme en même temps.basAttendez un momentavant d’enregistrerENREGITREUROCCUPEEtat d’enregistrementbasAttendez la fin del’enregistrementMoniteur Patient multi-paramètres portable MEC-1000 (V 1.0) 6-5


EnregistrementENREG. NONDISPONIBLEL’enregistreur s’arrête detravaillerbasEnregistrer une fois quel’enregistreur retourne àl’état normal ou que leproblème est résoluENREG INIT ERREURUne erreur se produitpendant l’initialisationbasEteignez et redémarrezSi, après avoir éteint et redémarré, la panne subsiste, contactez les techniciens de maintenance.6-6 Moniteur Patient multi-paramètres portable MEC-1000 (V 1.0)


Chapitre 7 Tendances etEvénementsLe MEC-1000 permet de mémoriser 72 heures de tendances sur tous les paramètres, lestockage de 400 résultats de mesures de PNI et 60 événements d’alarme. Ce chapitre donnedes instructions détaillées pour la revue de toutes les données.7.1 Graphe de tendance■ La tendance de la dernière tranche d’1heure s’affiche toutes les 1 ou 5 secondes;■ La tendance de la dernière tranche de 72 heures s’affiche toutes les 1, 5 ou 10 minutes;Sélectionnez “TENDANCES>>” dans le MENU SYSTEME pour appeler le menu suivant :Figure 7-1 Menu COURBE DE TENDANCELe nom du paramètre se trouve en haut à gauche, l’axe des y est celui des valeurs et l'axe desx celui des temps. Une flèche “ “, indique que le paramètre, vers lequel elle pointe, estpassée sous l'axe des "x". Toutes les tendances, exceptée la tendance PNI, s’affichent encourbes continues. Dans le graphe des tendances PNI, "" indique la valeur systolique, ""indique la valeur diastolique et "*" indique la valeur moyenne.7.1.1 Pour sélectionner le graphe des tendances d’un paramètrespécifique:Sélectionnez la fonction "CHOIX PARA." et sélectionnez le nom du paramètre voulu en tournantle bouton rotatif.Moniteur Patient multi-paramètres portable MEC-1000 (V 1.0) 7-1


Tendances7.1.2 Pour sélectionner un graphe de tendance d’1 heure ou de 72 heuresSélectionnez la fonction "RESOLUTION" et choisissez 1 ou 5 secondes pour un graphe detendance d’1 heure et 1, 5 ou 10 min pour un graphe de tendance de 72 heures.7.1.3 Pour visualiser d’autres moments des courbes de tendance:Lorsque " " apparaît sur le côté droit de l’écran, sélectionnez "GAU-DROIT", tournez lebouton rotatif dans le sens des aiguilles d'une montre pour visualiser les courbes de tendancerécentes. Lorsque " " apparaît dans la partie gauche de l’écran, sélectionnez la mêmefonction, tournez le bouton rotatif en sens inverse pour visualiser les courbes de tendance plusanciennes.7.1.4 Pour changer l’échelle d’affichageSélectionnez la touche “ZOOM” pour ajuster l’échelle de l’axe des y et modifier la courbe detendance proportionnellement. Les valeurs plus grandes que la valeur maximale de l'échelleseront représentées par cette valeur maximale.7.1.5 Pour obtenir les données de tendances à une heure spécifiqueSélectionnez "CURSEUR" l’heure sur laquelle le curseur pointe change lorsque l’on tourne lebouton rotatif. Les paramètres à ce temps sont affichés au-dessous du graphe. Lorsque " "apparaît sur la partie droite de l’écran, l'utilisateur peut faire apparaître des courbes plusrécentes vers la droite. Lorsque " " apparaît dans la partie gauche de l’écran, l'utilisateur peutfaire apparaître des courbes plus anciennes vers la gauche.7.1.6 Pour imprimer la courbe de tendanceAppuyez sur la touche IMPRIME pour imprimer la courbe de tendance du paramètreactuellement sélectionné.7.1.7 Marquage d’EvénementSi un événement est marqué A, B, C ou D, alors le type d’événements correspondantss’affichera sur l’axe des X du graphe de tendance. Le marquage d’événement (A, B, C, ou D)s’affiche dans un cadre au temps où il s'est produit.7.1.8 Exemple d’OpérationPour visualiser le graphe de tendance PNI de la dernière tranche d’1 heure:• Sélectionnez la fonction MENU dans la partie droite basse de l’écran.• Sélectionnez la fonction TENDANCES dans le MENU SYSTEME;• Sélectionnez "CHOIX PARA." puis PNI en tournant le bouton rotatif.• Ajustez "RESOLUTION" sur 1 ou 5 secondes.• Sélectionnez la fonction GAU-DROIT et tournez le bouton rotatif pour visualiser lesmodifications des courbes tendances dans le temps.• Stoppez sur la section de temps des tendances que vous voulez revoir attentivement.Sélectionnez la fonction ZOOM pour ajuster l’échelle de l’affichage si besoin.• Pour les résultats de mesure à un temps spécifique, sélectionnez CURSEUR pourdéplacer le curseur sur le point; l'heure et les valeurs de mesure correspondantess’afficheront respectivement au-dessus et au-dessous de la courbe de tendance.• Pour imprimer le graphe des tendances, sélectionnez IMPRIME dans le menu COURBEDE TENDANCE.7-2 Moniteur Patient multi-paramètres portable MEC-1000 (V 1.0)


Tendances• Sélectionnez SORTIE pour retourner à l’affichage du graphe des tendances.7.2 Tableau des Tendances• Les données du tableau des tendances de la dernière tranche de 72 heures peuvents’afficher à l'intervalle de 1, 5, 10, 30 ou 60 minutes.Sélectionnez TABLEAUX>> dans le MENU SYSTEME pour appeler le menu suivant:Figure 7-2 Menu: TABLEAU DE TENDANCESLes heures s’appliquant à chaque groupe de données des tendances s’affiche dans la colonnela plus à gauche dans la liste avec la date entre parenthèses. Les événements marqués sontrepérés par un marquage de l'heure. Les données de tendances de chaque paramètre sedivisent en 8 groupes :FC, PVCs(ESV)STRR (FR)TEMPSPO2, RP(FP)PNI SYS/DIA (MOY)Les données de tendances de la PNI présentent différentes spécificités. Le moment de lamesure de la PNI s'affiche au-dessous de la mesure correspondante. Pour plus d’une mesuredans la même période, seulement un groupe peut s’afficher et le marquage "*" sur le PLUSindique deux (ou plus) séries de mesure.7.2.1 Pour choisir un tableau de tendances de résolution différenteSélectionnez la fonction RESOLUTION et changez l’intervalle de temps des données detendances.7.2.2 Pour visualiser d’autres données de tendances :Lorsque” “ apparaît dans la partie supérieure de l’écran, sélectionnez la touche HAUT-BAS etMoniteur Patient multi-paramètres portable MEC-1000 (V 1.0) 7-3


Tendancestournez le bouton rotatif dans le sens des aiguilles d'une montre pour visualiser les données detendances les plus récentes. Lorsque “ “ apparaît sur la partie inférieure de l’écran,sélectionnez la même fonction et tournez le bouton rotatif dans l'autre sens pour visualiser lesdonnées de tendances les plus anciennes.7.2.3 Pour obtenir les données de tendances d’un paramètre différentSélectionnez GAU DROIT pour choisir un des 6 groupes de paramètres. Un ">" à côté de lafonction la plus à droite indique que la page suivante est disponible. Et "


TendancesFigure 7-3: REVUE PNILes données sont listées chronologiquement de la dernière à la première. 10 mesures parécran peuvent être affichées. Sélectionnez HAUT-BAS pour visualiser jusqu’à 400 résultats.Sélectionnez IMPRIME pour imprimer toutes les données de mesure de REVUE PNI.7.4 Rappel d’Evénement d’AlarmeLe MEC-1000 peut afficher les 60 derniers événements d’alarme.• Sélectionnez REVUE ALARMES>> dans le MENU SYSTEME pour accéder au menuCONDITIONS DE RAPPEL ALARME (voir ci-après).Moniteur Patient multi-paramètres portable MEC-1000 (V 1.0) 7-5


TendancesFigure 7-4: Menu CONDITION DE RAPPEL ALARMEDans ce menu, l’utilisateur peut sélectionner les conditions de revue d’alarme suivantes:1. Heure de Démarrage et de Fin de revue:L’utilisateur peut sélectionner l'heure de démarrage de revue dans la fonction DEPART.Puis, l’utilisateur peut sélectionner la fin de revue. Deux sélections sont disponibles :l’instant présent et l'heure de fin qu'il choisit.Pour définir l'heure de fin, l’utilisateur doit utiliser le bouton rotatif pour sa sélection.2. EVENEMENT DE RAPPEL D’ALARMEDans la liste RAPPEL EVEN. D’ALARME, l’utilisateur peut sélectionner le paramètre dont ilveut revoir les événements d’alarme. Les sélections incluent: TOUS (les événementsd’alarme de tous les paramètres), ECG, RESP, SpO2, PNI, TEMP, FC (fréquencecardiaque)_H>180 (la valeur de FC est supérieure à la limite supérieured’alarme),FC_B


Tendances12345Figure 7-5: Menu RAPPEL D’ALARME.7.4.1 Pour visualiser toutes les courbes au cours du processus d’alarmeSélectionnez GAUCHE-DROIT et tournez le bouton rotatif pour visualiser toutes les courbes de8, 16 ou 32 secondes stockées.7.4.2 Pour visualiser les autres événements d’alarmeJusqu’à 60 événements sont listés chronologiquement du dernier au premier. Sélectionnez lafonction HAUT-BAS et tournez le bouton rotatif pour visualiser des événements plus récents ouplus anciens.7.4.3 EnregistrementSélectionnez IMPRIME pour enregistrer toutes les données et courbes de cet événement.Moniteur Patient multi-paramètres portable MEC-1000 (V 1.0) 7-7


Chapitre 8Calcul des Médicamentset Tableau de TitrationLe Moniteur Patient Portable MEC-1000 possède les fonctions d’affichage du Calcul desMédicaments et du Tableau de Titration pour quinze médicaments et sort le contenu du tableaudes dosages sur l’enregistreur.8.1 Calcul des MédicamentsLes calculs des médicaments qui peuvent être réalisés par le système concernent :AMINOPHYLLINE, DOBUTAMINE, DOPAMINE, EPINEPHRINE, HEPARINE, ISUPREL,LIDOCAINE, NIPRIDE, NITROGLYCERINE, et PITOCINE. En outre, DROGUE A, DROGUE B,DROGUE C, DROGUE D et DROGUE E sont également fournis pour remplacer aisémentjusqu'à cinq autres médicaments.Sélectionnez CALC DROGUE>> dans le MENU SYSTEME; l'écran de calcul de médicamentssuivant s’affiche:Figure 8-1: CALCUL DES MEDICAMENTSLes formules suivantes sont appliquées pour les dosages:CONCENTRAT=QUANTITE/VOLUMEDOSE/MIN=DOSE/CONCENTRATDUREE=QUANTITE/DOSEDOSE=DEBIT X CONCENTRATMode opératoire:Dans la fenêtre Calcul des Médicaments, l’opérateur doit d’abord sélectionner le nom dumédicament à calculer, puis confirmer le poids du patient. Après quoi, l’opérateur doitégalement entrer les autres valeurs connues.Moniteur Patient multi-paramètres portable MEC-1000 (V 1.0) 8-1


Calcul des médicamentsTournez le bouton rotatif pour sélectionner la valeur de la fonction à calculer. Tournez le boutonpour changer la valeur. A la valeur recherchée, appuyez sur le bouton pour afficher le résultatdu calcul. Chaque fonction a son échelle de calculs. Si le résultat excède la gamme, l'affichageindique “-- --“RemarquePour le calcul des médicaments, la condition préalable est qu’en premier lieu l’opérateur entrele poids du patient et le nom du médicament. Le système donne tout d’abord un groupe devaleurs initiales au hasard, qui ne peuvent pas être utilisées par l’opérateur en tant queréférences pour les calculs. A leur place, il doit entrer un nouveau groupe de valeurs, selon lesinstructions du médecin.RemarqueChaque médicament a son unité fixe ou une série d’unités. L’opérateur doit choisir l’unitéadéquate, selon les instructions du médecin. Si le résultat dépasse la gamme définie par lesystème, “---” s’affichera.RemarqueAprès avoir entré une valeur, un voyant s’allumera dans le menu avertissant l’opérateur qu’ildoit confirmer l’exactitude de la valeur entrée. La valeur correcte est la garantie de fiabilité et desécurité des résultats des calculs.RemarqueDans le mode néonatal, Débit du Goutte à goutte (VIT DRIP) et Volume de la Goutte (VAGOUTTE) sont désactivés.RemarquePour chaque valeur entrée, le système ouvrira toujours une boîte de dialogue réclamant laconfirmation de l’utilisateur. Vous devez faire très attention à donner une réponse à chaqueinvitation. Le résultat du calcul n’est fiable que si l’exactitude de la valeur entrée a été vérifiée.Sélectionnez le nom du médicament;Tournez le bouton rotatif pour sélectionner la fonction NOM DROG. dans le menu CALCULDROGUE. L’utilisateur peut sélectionner le nom du médicament dans la liste, qui comporte :AMINOPHYLLINE, DOBUTAMINE, DOPAMINE, EPINEPHRINE, HEPARINE, ISUPREL,LIDOCAINE, NIPRIDE, NITROGLYCERINE, PITOCINE, DROGUE A, DROGUE B, DROGUE C,DROGUE D et DROGUE E. Le calcul d’un seul médicament peut être généré à la fois.RemarqueA, B, C, D, E ne sont que des codes de médicaments et non leurs véritables noms. Lesconventions d'unité de ces cinq médicaments sont fixes. L’opérateur peut sélectionner lesunités appropriées en fonction de la convention d‘utilisation de ces médicaments. Les règlesd’expression de ces unités sont:- les unités basées sur le “mg” sont utilisées de manière invariable pour les DROGUESA, B et C : g, mg, mcg (microg)- La gamme d'unité pour la DROGUE D est: "unité", k"unité", m"unité".- “mEq” est invariablement utilisée pour le médicament E.Poids du patientAprès avoir accédé à la fenêtre CALCUL DROGUE, l’opérateur doit entrer le POIDS du patient.Le poids entré sera utilisé comme donnée indépendante uniquement pour le calcul deconcentration du médicament.8-2 Moniteur Patient multi-paramètres portable MEC-1000 (V 1.0)


Calcul des médicamentsRemarqueCette fonction de calcul de médicament opère uniquement comme une calculatrice. Celasignifie que le poids du patient dans le menu CALCUL DROGUE et le poids du patient dans lemenu REGLAGES PATIENT sont indépendants l’un de l’autre. Ainsi, si le Poids du menuCALCUL DROGUE est modifié, le Poids du menu REGLAGES PATIENT ne change pas. Decette façon, nous pouvons dire que le menu CALCUL DROGUE est indépendant des autresmenus du système. Si vous entrez un nouveau patient dans le système, les valeurs de ce menune seront pas automatiquement modifiées.8.2 Tableau de TitrationAccédez au tableau de titration:Sélectionnez la fonction TITRATION dans le menu CALCUL DROGUE pour entrer dansl’affichage du tableau de titration.L’affichage du tableau de titration est le suivant:Figure 8-2: TITRATION• Méthode pour réaliser le tableau de titration:1. Dans le tableau TITRATION, tournez le bouton rotatif pour sélectionner la fonction BASIC.Appuyez sur le bouton et tournez-le pour sélectionner soit DEBIT (VIT PERF), soit DOSE,soit DEBIT DES GOUTTES (VIT DRIP).2. Puis, tournez le bouton pour sélectionner la fonction STEP (PAS). Appuyez sur le bouton ettournez-le pour sélectionner le pas. De 1 à 10 par pallier de 1 sont disponibles pour lasélection.3. Tournez le bouton pour sélectionner la fonction TYPE DOSE. Appuyez sur le bouton ettournez-le pour sélectionner l’unité dans la liste.4. Utilisez la fonction HAUT-BAS du tableau pour visualiser les données des pagesprécédentes ou des suivantes.Moniteur Patient multi-paramètres portable MEC-1000 (V 1.0) 8-3


Calcul des médicaments5. Tournez le bouton rotatif pour sélectionner IMPRIME. Après que vous avez appuyé sur lebouton, l’enregistreur imprime les données affichées dans le tableau actuel de titration.6. Tournez le bouton pour sélectionner SORTIE pour retourner dans le menu CALCULDROGUES.La quantité totale, la dose, le volume, le débit, le débit des gouttes et le poids du patient et lenom des médicaments s’affichent en haut du tableau de titration. La signification de chaqueidentificateur est:QUANTITE: quantité de médicamentVOLUME: volume de liquideDOSE/min: dose du médicamentVIT PERF: débit du fluxVIT DRIP: débit du goutte à gouttePOIDS: poids du patient8-4 Moniteur Patient multi-paramètres portable MEC-1000 (V 1.0)


Chapitre 9Sécurité du PatientLe Moniteur Patient Portable MEC-1000 répond aux normes nationales et internationales desécurité pour le matériel médical électrique (EN/IEC 60601-1, 60601-2-27, 60601-2-30). Cetappareil possède des entrées flottantes et est protégé contre les effets de la défibrillation et del’électro-chirurgie. Si les bonnes électrodes sont utilisées et appliquées selon les instructions dufabricant, l’écran sera rétabli dans les 10 secondes suivant une défibrillation.Ce symbole indique que l’appareil est conforme à IEC 60601-1 avec partie(s) appliquée(s) deType CF. L’appareil affichant ce symbole contient des parties appliquées au patient isolées(flottantes), de type F, d’un haut degré de protection contre les chocs électriques et pouvant êtreutilisées pendant la défibrillation.AvertissementNe touchez pas le patient, ni le lit ou l’appareil pendant la défibrillation.9.1 EnvironnementSuivez les instructions ci-dessous pour assurer la totale sécurité de l’installation électrique.L’environnement dans lequel le Moniteur Patient Portable MEC-1000 va être utilisé doit êtreconvenablement isolé des vibrations, de la poussière, des gaz corrosifs ou explosifs, destempératures extrêmes, de l’humidité, etc. Pour une installation dans une enceinte réduite,prévoyez suffisamment de place pour l'utilisation et l'entretien.Le Moniteur Patient Portable MEC-1000 fonctionne dans ses spécifications aux températuresambiantes comprises entre 0°C et 40°C. Les températures ambiantes qui excédent ces limitespourraient affecter la précision de l’appareil et endommager les modules et les circuits.Prévoyez un espace libre d’au moins 5 cm tout autour de l’appareil pour une circulation correctede l’air.9.2 Besoins en alimentation électriqueRéférez-vous à l'Appendice II: Spécifications techniques.9.3 Mise à la terre du Moniteur Patient Portable MEC-1000Pour protéger le patient et le personnel hospitalier, le Moniteur Patient Portable doit êtreraccordé à la terre. Pour cela, le Moniteur Patient Portable MEC-1000 est équipé d’un câbledétachable à trois conducteurs qui relie l’instrument à l’alimentation secteur (avec terre deprotection), une fois branché sur une prise appropriée à 3 bornes. S’il n’y a pas de prise à avecborne de terre, consultez l’électricien de l’hôpital. S’il y a doute au sujet de la protectioncomplète à la terre, l’appareil doit être utilisé avec son alimentation électrique interne.AvertissementN’utilisez pas un adaptateur de 3 à 2 contacts pour prise secteur sans terre avec cetappareilBranchez le fil à la terre sur le plot équipotentiel de terre du dispositif principal. S’il n’est pasévident, d’après les spécifications de l’appareil, que la combinaison avec un appareil particuliersoit risquée ou non, par exemple à cause de l’addition de courants de fuite, l’utilisateur doitconsulter les fabricants concernés ou un autre expert dans ce domaine, pour assurer que lasécurité requise de tous les appareils ne sera pas compromise par la combinaison proposée.Moniteur Patient multi-paramètres portable MEC-1000 (V 1.0) 9-1


Sécurité9.4 Mise à la terre équipotentielleLes appareils à protection de classe 1 sont déjà inclus dans le système de mise à la terreprotectrice (protection à la terre) de l'alimentation électrique de la pièce par le biais desconducteurs à la terre de leur prise de courant. Pour les examens internes du cœur ou ducerveau, le Moniteur Patient Portable MEC-1000 doit posséder un branchement séparé à laterre. Une extrémité d'un câble équipotentiel (conducteur d’égalisation de potentiel) estbranchée sur le plot équipotentiel de terre sur le panneau arrière de l’appareil et l’autreextrémité à un endroit réuni à la terre de protection de l'alimentation. Le conducteur debranchement équipotentiel à la terre assure la sécurité même si une coupure avait lieu dans lacontinuité de la protection à la terre de l'alimentation. Les examens à l’intérieur du cœur (ou ducerveau) ou sur le cœur (ou le cerveau) doivent être pratiqués uniquement dans des pièce àusage médical comportant un réseau avec un conducteur de protection à la terre. Avant chaqueutilisation, veuillez vérifier que l’appareil est en parfait état de fonctionnement. Le câble reliant lepatient à l’appareil ne doit pas être souillé par des électrolytes.CondensationAssurez-vous que pendant son fonctionnement, l’appareil ne présente pas de condensation. Lacondensation peut se former lorsque l’on déplace l’appareil d’un bâtiment à l’autre, étant ainsiexposé à l'humidité et aux différences de température.AvertissementIl y a des risques d’explosion en cas d’utilisation en présence d’anesthésiquesinflammables.Explications des Symboles du MoniteurCe symbole signifie “PRUDENCE”. Référez-vous au manuel.Ce symbole indique que l’appareil est conforme à l'IEC 60601-1 de type CF. L’appareilprésentant ce symbole possède des parties appliquées au patient isolées (flottantes)de Type F assurant un haut degré de protection contre les chocs électriques et estutilisable pendant la défibrillation.Borne de mise à la terre équipotentielle.MAR/ARR partiel.L'appareil est en conformité avec la Directive pour le Matériel Médical 93/42/EECdu 14 Juin 1993, une directive de la Communauté Economique Européenne.9-2 Moniteur Patient multi-paramètres portable MEC-1000 (V 1.0)


Chapitre 10 Entretien/Nettoyage10.1 Vérification du systèmeAvant d’utiliser le moniteur, suivez les consignes suivantes:■ vérifiez qu’il n’y ait aucun dommage mécanique;■ vérifiez tous les câbles de sortie, les modules insérés et les accessoires.■ vérifiez toutes les fonctions du moniteur pour être sûr que le moniteur est en bon état.Si vous découvrez un dommage quelconque sur le moniteur, arrêtez de l’utiliser sur un patientet contactez le service bio-médical de votre établissement ou le Service Technique de votredistributeur.La vérification complète du moniteur, y compris les contrôles de sécurité, doit être réaliséeuniquement par du personnel qualifié tous les 6 à 12 mois et après chaque interventiontechnique.Tous les contrôles qui nécessitent l’ouverture du moniteur doivent être réalisés par untechnicien qualifié. Le contrôle de sécurité et de maintenance préventive doit être mené par unpersonnel agréé par MINDRAY. Vous pouvez vous procurer les renseignements concernant lecontrat de service auprès de votre distributeur.Les schémas, listes des composants et instructions d’étalonnage du MEC-1000 sont dans lemanuel technique que vous pouvez vous procurer chez votre distributeur.AvertissementSi l’hôpital ou l'unité sensés utiliser le moniteur ne suivent pas des consignes demaintenance satisfaisantes, le moniteur peut devenir inutilisable et la santé du patientpeut être mise en danger.10.2 Nettoyage GénéralRemarqueAvant de procéder au nettoyage du moniteur, des câbles ou des capteurs, assurez-vous quel’appareil est éteint et débranché.Le Moniteur Patient MEC-1000 doit être protégé de la poussière.Un nettoyage régulier du boîtier et de l’écran du moniteur est vivement recommandé. Utilisezuniquement des détergents non caustiques tels que du savon et de l’eau pour nettoyer le boîtierdu moniteur.Mise en gardeVeuillez faire tout particulièrement attention aux conseils suivants:1. Evitez d’utiliser des nettoyants à base d’ammoniaque ou d’acétone.2. La plupart des agents nettoyants doivent être dilués avant utilisation. Suivezattentivement les conseils du fabricant pour éviter d’endommager le moniteur.3. N’utilisez pas de matériel abrasif, tels que la paille de fer, etc.4. Ne laissez pas l’agent nettoyant pénétrer dans l'appareil.5. Ne laissez pas d’agent nettoyant à aucun endroit de l’appareil.Moniteur Patient multi-paramètres portable MEC-1000 (V 1.0) 10-1


Entretien et nettoyage10.3 Les Agents nettoyantsDes exemples de désinfectants pouvant être utilisés sur le boîtier de l’appareil sont listésci-après:■ Eau ammoniaquée diluée■ Eau de javel diluée (agent blanchissant)RemarqueL'eau de javel diluée de 500ppm (1:100 d’agents blanchissants dilués) à 5000ppm (1:10d’agents blanchissants) est très efficace. La concentration de l'eau de javel diluée dépend de laquantité de produit organique (sang, mucus) sur la surface du châssis à nettoyer.■ Formaldehyde diluée 35% -- 37%■ Eau oxygénée diluée 3%■ Alcool■ IsopropanolRemarqueLa surface du moniteur MEC-1000 et des capteurs peut être nettoyée avec de l’éthanol médicalet séchée à l’air libre ou avec un chiffon doux et propre.RemarqueMindray décline toute responsabilité quant à l’efficacité de l'utilisation des agents chimiquesmentionnés dans le contrôle des maladies infectieuses. Vous êtes priés de contacter les expertsde ces maladies de votre établissement pour de plus amples informations.10.4 StérilisationPour éviter des dommages importants à l’appareil, la stérilisation est uniquement recommandéelorsque sa nécessité est stipulée dans le programme de maintenance de l’hôpital. Le matériel àstériliser doit avoir été préalablement nettoyé.Produit de stérilisation recommandé: Ethylate et Acétaldehyde.Les produits de stérilisation appropriés aux câbles ECG et au brassard de pression artériellesont présentés dans les Chapitres sur le monitorage ECG/RESP et le Chapitre sur leMonitorage PNI, respectivement.Mise en garde• Suivez les instructions du fabricant pour diluer la solution ou adopter la densité laplus basse possible.• Ne laissez pas de liquide pénétrer dans le moniteur.• Aucune partie du moniteur n’est prévue pour être immergée dans un liquide.• Ne renversez pas de liquide sur le moniteur pendant la stérilisation• Utilisez un chiffon humide pour retirer toute trace d’agent nettoyant de la surface dumoniteur.10.5 DésinfectionPour éviter des dommages importants sur l’appareil, la désinfection est recommandéeuniquement si elle est stipulée comme nécessaire dans le Programme de Maintenance del’Hôpital. Le support servant à la désinfection doit avoir été préalablement nettoyé.Les produits de désinfection appropriés au câble ECG, au capteur SpO2, au brassard depression artérielle, à la sonde de TEMP, sont présentés dans les Chapitres respectifs.Mise en gardeN’utilisez pas de gaz EtO ou du formaldehyde pour désinfecter le moniteur.10-2 Moniteur Patient multi-paramètres portable MEC-1000 (V 1.0)


Chapitre 11 Monitorage ECG/RESP11.1 Qu’est ce que le monitorage ECGLe Monitorage ECG produit une courbe continue de l’activité électrique du cœur du patient, cequi permet une évaluation constante précise de son état physiologique. Seule une connexionadéquate des câbles ECG peut assurer une mesure satisfaisante. Sur l’Affichage Normal debase, le MEC-1000 donne 2 voies de courbe ECG.■ Le câble patient consiste en un bloc unique ou est en 2 parties (Voir Chapitre 20Accessoires et Informations pour passer commande pour des renseignements détaillés surles accessoires ECG) :La base de câble qui se branche sur le moniteur;Les prolongateurs qui se branchent sur le patient.■ Le MEC 1000 n'utilise que des câbles ECG à 3 brins.■ Le moniteur affiche la Fréquence Cardiaque (FC), le segment ST et une analyse del’arythmie.■ Tous les paramètres ci-dessus peuvent être configurés en paramètres d’alarme.RemarqueDans les configurations par défaut du MEC-1000, les courbes ECG sont les deux premièrescourbes en haut de la Zone des Courbes.11.2 Précautions pendant le Monitorage ECGAvertissementNe touchez pas le patient, ni la table qui se trouve à côté ou le matériel pendant unedéfibrillation.AvertissementUtilisez uniquement un câble ECG prévu pour le MEC-1000.AvertissementLorsque vous branchez les câbles et les électrodes, assurez-vous qu’aucune partieconductrice n’est en contact avec la terre. Vérifiez que toutes les électrodes ECG, ycompris les électrodes neutres, sont fixées sur le patient en toute sécurité.RemarqueLes interférences produites par un appareil non relié à la terre placé à proximité du patient ouun appareil d’électro-chirurgie peuvent engendrer une déformation des courbes.La norme EN60601-1-2 (protection contre les radiations est de 3V/m) indique que leschamps électriques de plus de 1V/m peuvent causer des erreurs de mesure à diversesfréquences. Il est donc recommandé de ne pas utiliser d'appareil générant des radiationsélectriques dans l'environnement d'un moniteur ECG/RESP.11.3 Procédure de Monitorage11.3.1 Préparation1. Préparez la peau du patient avant de placer les électrodes.■ La peau est un mauvais conducteur d’électricité; ainsi, la préparation de la peau dupatient est importante pour faciliter un bon contact des électrodes sur la peau.■ Rasez les poils aux endroits de pose des électrodes, si besoin.Moniteur Patient multi-paramètres portable MEC-1000 (V 1.0) 11-1


Monitoring ECG/RESP■ Lavez soigneusement les endroits de pose des électrodes avec de l’eau et du savon(N’utilisez pas de l’éther ou de l’alcool pur, car cela accroît l’impédance de la peau).■ Frottez vigoureusement la peau pour augmenter la circulation capillaire du sang dansles tissus et enlever les peaux mortes et les graisses.2. Fixez les pinces ou les pressions aux électrodes avant de fixer celles ci.3. Placez les électrodes sur le patient. Avant de les fixer, appliquez un peu de gel conducteursur les électrodes, si celles-ci ne sont pas prégélifiées.4. Branchez le fil de l’électrode sur le câble patient.5. Assurez-vous que le moniteur est bien alimenté.AvertissementPlacez les électrodes soigneusement et assurez vous de la qualité du contact.AvertissementVérifiez chaque jour que les électrodes ECG n’ont pas provoqué d’irritation de la peau. Sic’est le cas, remplacez les électrodes toutes les 24 heures ou changez leurs sites.AvertissementPour protéger l’environnement, les électrodes doivent être recyclées ou détruites dans lerespect des règlements locaux.AvertissementVérifiez que la détection de défaut de câble ECG fonctionne, avant de démarrer la phasede monitorage. Débranchez le câble ECG de son connecteur; l’écran affichera lemessage “CAB ECG DEB” et l’alarme sonore se déclenchera.11.3.2 Installation des dérivations ECGUtilisation d’un câble ECG à 3 brins (Figure 11-1)■ Electrode Rouge (Bras droit – Right Arm) – placée près de l'épaule droite, juste sous laclavicule.■ Electrode Jaune (Bras gauche - left arm) - placée près de l'épaule gauche, juste sous laclavicule. Colée sur la poitrine comme indiqué sur la figure ci-après.■ Electrode Verte (Jambe gauche - left leg) – placée sur l'hypogastre gauche.RemarqueLa table suivante donne la correspondance des noms et des couleurs utiliséesrespectivement en Amérique et en Europe.AmériqueEuropeNom dérivation Couleur Nom dérivation CouleurRA Blanc R RougeLA Noir L JauneLL Rouge F Vert11-2 Moniteur Patient multi-paramètres portable MEC-1000 (V 1.0)


Monitoring ECG/RESPFigure 11-1: Position des électrodes ECGRemarquePour assurer sa sécurité tous les brins du câble ECG doivent être raccordés au patient.Emplacement recommandé des câbles ECG pour patients en bloc opératoireAvertissementLorsque vous utilisez du matériel d’électro-chirurgie, les électrodes doivent être placésdans une position à égale distance de l'électrode active de l'appareil d'électro-chirurgieet de la plaque de retour à la terre pour éviter les brûlures. Les câbles de l’appareild’électro-chirurgie et le câble ECG ne doivent pas être entrecroisés.L’emplacement des électrodes ECG dépend du type de chirurgie que l’on est en train depratiquer. Par exemple, pour la chirurgie thoracique, les électrodes peuvent être placéeslatéralement sur la poitrine ou dans le dos. Dans le bloc opératoire, des artéfacts peuvent parfoisaffecter la courbe ECG, en raison de l’utilisation d’un appareil d’électro-chirurgie. Pour permettrede réduire ces artéfacts, vous pouvez placer les électrodes sur les épaules droite ou gauche, àdroite et à gauche de l'abdomen et l'électrode thoracique au milieu de la poitrine, du côté gauche.Evitez de placer les électrodes sur les bras, car la courbe ECG sera trop petite.AvertissementLorsque vous utilisez un appareil d’électro-chirurgie, ne placez jamais d’électrode prèsde la plaque de retour à la terre de l’appareil d’électro-chirurgie, sinon il y aura tropd’interférences avec les signaux ECG.Le complexe QRS normal doit être: Haut et étroit sans parasites. Avec une grande onde R, complètement au-dessus ou en-dessous de la ligne de base. Avec l’impulsion de pace-maker pas plus haute que l'onde R. Avec l’onde T de moins d’un tiers de la hauteur de l’onde R. Avec l’onde P beaucoup plus petite que l’onde T.Pour obtenir une courbe ECG de 1 mV choisissez la touche CAL ECG dans le menuREGLAGES ECG. Momentanément pendant le changement de gain la surveillance estinterrompue.Moniteur Patient multi-paramètres portable MEC-1000 (V 1.0) 11-3


Monitoring ECG/RESPRPTQSFigure 11-2: Courbe ECG Standard11.4 Ecran de base de l’ECGNom dériv. ECG Gain ECG Mode FilterFigure 11-3: Ecran de base de l’ECG1 Les dérivations sélectionnables sont: I, II, III.2 Le réglage de l’amplitude de la courbe ECG.Sélectionnez la valeur de l’amplitude pour chaque voie entre: x 0,25, x 0,5, x 1, x 2 et AUTO.Sous le mode « AUTO », le moniteur choisit automatiquement un niveau approprié. Unéchelle d’1mv s’affiche sur le côté droit de chaque voie ECG. La hauteur de la barre d’1mvest directement proportionnelle à l’amplitude de la courbe.RemarqueLorsque le signal d’entrée est trop grand, il peut arriver que le pic ne puisse pas être visible.Dans ce cas, l’utilisateur peut changer manuellement le gain de la courbe ECG en fonction decette courbe afin de visualiser l'ensemble de la courbe.3 Méthode de réglage du filtre utilisé pour un affichage plus clair et détaillé des courbes.Il existe trois types de filtres sélectionnables. Les types de filtres DIAGNOSTIC,MONITEUR et CHIRURGIE peuvent réduire les perturbations et les interférences del’appareil d’électro-chirurgie. Le type de filtre sélectionné apparaît au dessus de la courbeECG.11-4 Moniteur Patient multi-paramètres portable MEC-1000 (V 1.0)


Monitoring ECG/RESPAvertissementDans le mode DIAGNOSTIC uniquement, le système peut fournir des signaux réels nontraités. Dans les modes MONITEUR ou CHIRURGIE, les courbes ECG peuvent présenterdes atténuations variables. Dans l’un ou l’autre de ces deux derniers modes, le systèmepeut seulement visualiser l’ECG de base et les résultats de l’analyse ST peuvent êtreégalement très affectés. Dans le mode CHIRURGIE, les résultats de l’analyse ARRpeuvent être quelque peu affectés. Ainsi, il est suggéré que, dans un environnementsubissant de relativement petites interférences, vous auriez intérêt à surveiller un patienten mode DIAGNOSTIC.RemarqueLa détection du signal pacemaker affiche un "|" au-dessus de la courbe ECG.11.5 Menu ECG11.5.1 Menu ECG REGLAGESSélectionnez avec le bouton rotatif le champ ECG sur l’écran principal; le menu suivantapparaîtra:Figure 11-4: Menu ECG REGLAGESConfiguration d’alarme ECG• FC ALM: sélectionnez “MAR” pour activer l’enregistrement de messages sur l’écran etde données pendant l’alarme ECG; sélectionnez “ARR” pour désactiver la fonctionalarme; il y aura un à côté “d’ECG”.• NIV ALM: sélectionnable dans HAUT, MOY, BAS. Le niveau HAUT représente le niveaule plus important.• ENR ALM: sélectionnez “MAR” pour activer l’impression du rapport d’alarme.• ALM HAU: utilisée pour configurer la limite supérieure de l’alarme ECG.• ALM BAS: utilisée pour configurer la limite inférieure d’alarme ECG.Moniteur Patient multi-paramètres portable MEC-1000 (V 1.0) 11-5


Monitoring ECG/RESPL’alarme ECG est activée lorsque la fréquence cardiaque excède la valeur de configurationALM HAU ou tombe au-dessous de la valeur ALM BAS.Limites d’alarme ECG:Max. ALM HAU Min. ALM BAS PasFC ADULTE 300 15 1FC PEDIATR 350 15 1FCNEONATALE350 15 1RemarqueVeuillez configurer les limites d’alarme en fonction des conditions cliniques de chaque patient.La limite supérieure ne devrait pas excéder de plus de 20 battements par minute la fréquencecardiaque du patient.■ FC DEECG, SpO2, AUTO et TOUS peuvent détecter la fréquence cardiaque. AUTO distingue lasource de la fréquence cardiaque, en fonction de la qualité du signal. En sélectionnant ECG, lemoniteur affiche le message FC et active le bip ECG. En sélectionnant SpO2, le moniteuraffiche le message POULS et active le bip pulsatile. Le mode TOUS affiche simultanément FCet RP (fréquence pulsatile); lorsque cette fonction est sélectionnée, le paramètre RP s’affiche àDROITE de la SpO2. Le son de bip de FC est prioritaire sur celui de RP dans le mode TOUS,c’est-à-dire si FC est disponible, on entendra son signal sonore, mais si FC n’est pas disponible,c’est le bip de RP que l’on entendra.■ BALAYAGELes options disponibles pour BALAYAGE ECG sont 12,5; 25,0 et 50,0 mm/s.■ ANALYSE STSélectionnez cette fonction pour accéder au menu ANALYSE ST ; une information détailléesur ce menu sera donnée plus loin dans ce chapitre.■ ANALYSE ARRSélectionnez cette fonction pour accéder au menu ANALYSE ARRYTHMIE; uneinformation détaillée sur ce menu sera donnée plus loin dans ce chapitre.■ AUTRES REGLAGESSélectionnez cette fonction pour accéder au second menu ECG REGLAGES (voirci-dessous)Figure 11-5: Second menu REGLAGES ECGDans le sous-menu, les fonctions suivantes sont disponibles:• VOLUME BEEPQuatre sélections sont disponibles : ARR, BAS, MOY, HAUT. HAUT correspond au volume11-6 Moniteur Patient multi-paramètres portable MEC-1000 (V 1.0)


Monitoring ECG/RESPmaximum, ARR à l'absence de son.• PACEMAKER“MAR” la détection du signal sera représentée par un "|" au-dessus de la courbe ECG.“ARR” la détection de PACEMAKER est désactivée.RemarqueSi vous monitorez un patient porteur d’un pace-maker, configurez “PACEMAKER” sur MAR. Sivous monitorez un patient sans pace-maker, configurez « PACEMAKER » sur ARR.Lorsque "PACE" est sur "MAR", le système n'effectuera pas certains types d'analyse ARR(Arythmie), ni l'analyse du ST. Pour plus d'information référez vous plus loin à la section: ALMARR (Alarme arythmie).• BRUIT –"NOTCH": pour activer l'élimination des parasites secteur à 50/60 Hz. Troissélections sont disponibles: 50Hz, 60 Hz et "ARR".• CAL ECG: sélectionnez cette fonction pour démarrer un signal d'étalonnage de l’ECG. Pourstopper ce signal: cliquez à nouveau sur la touche CAL ECG dans le menu ou changez dedérivation ECG.• REG POS COURBE: utilisé pour ajuster la position de la courbe sur l’écran. Cliquez pouraccéder à la boîte de dialogue REG POS COURBE. L’utilisateur peut utiliser la fonctionHAUT-BAS pour ajuster la position de la trace sur l’écran, RETOUR PAR DEFAUT pourque la courbe reprenne la position par défaut sur l’écran principal.Figure 11-6: Menu REG(LER) POS(ITION) (DE) COURBE• DEFAULT: sélectionnez cette fonction pour accéder à la boîte de dialogue ECG CONFIGPAR DEFAUT, dans laquelle l’utilisateur peut sélectionner soit la CONFIG USINE PARDEFAUT, soit la CONFIG UTIL PAR DEFAUT. Après avoir sélectionné l’une ou l’autre desfonctions et quitté la boîte de dialogue, le système demandera la confirmation del’utilisateur.AvertissementFigure 11-7 Configuration ECG par défautPour un patient sous pace-maker, la fonction d’analyse de l’impulsion du pace-makerdoit être activée, sinon l’impulsion du pace-maker sera prise pour un complexe QRSordinaire, ce qui empêchera la détection des impulsions de stimulation non efficaces.Moniteur Patient multi-paramètres portable MEC-1000 (V 1.0) 11-7


Monitoring ECG/RESPPour un moniteur doté d’un logiciel d’analyse du Segment ST & de l’Arythmie,référez-vous à Monitorage du Segment ST et Analyse de l’Arythmie pour avoir desdétails.RemarqueLorsque la fonction PACEMAKER est activée, les événements d’arythmie liés aux ESV neseront pas monitorés. De même, l’analyse du ST ne sera pas effectuée non plus.11.6 Information d’Alarme et Messages ECG11.6.1 Message d’AlarmeLes alarmes sonores se produisant au cours des mesures d’ECG sont de deux types: lesalarmes physiologiques et les alarmes techniques. Un message visuel peut égalementapparaître simultanément. Pour les caractéristiques sonores et visuelles lors de l'apparition desalarmes et des messages au cours de la surveillance d’ECG, veuillez vous référer à ladescription qui s’y rapporte dans le Chapitre Alarme. Dans l’écran, les messages des alarmesphysiologiques et leurs messages visuels permettant à l'utilisateur d'agir sur les causes desalarmes (alertes générales) s’affichent toutes dans la zone ALARME du moniteur, alors que lesalarmes techniques et leurs messages de dialogues ne permettant pas à l'utilisateur d'agir surles causes des alarmes sont alors visibles dans la zone INFORMATIONS du moniteur. Cettesection ne décrit pas ce qui se passe lors des analyses de l’Arythmie et du segment ST.Si l'enregistrement sur alarme physiologique est mis sur "MAR" dans le menu correspondant,celles pour lequel le paramètre a dépassé les limites peuvent activer l’enregistreur pour sortirautomatiquement les paramètres et les courbes mesurées qui s’y rapportent lorsque l’alarme sedéclenche.Les tableaux ci-après décrivent respectivement les différentes alarmes possibles qui peuvent seproduire au cours de la surveillance.Alarmes Physiologiques:Message Cause Niveau d’AlarmePAS D'ECG Aucun signal ECG patient n’est détecté HAUTFC HAUTELa valeur de la mesure FC dépasse la limite supérieured’alarmeSélectionnable parl’utilisateurFC BASSEAlarmes TechniquesLa valeur de la mesure FC est au-dessous de la limiteinférieure d’alarmeSélectionnable parl’utilisateurMessageCauseNiveaud’alarmeRemèdeDEFAUT ELECTRODE FDEFAUT ELECTRODE LDEFAUT ELECTRODE RECG ERREUR INITECG ERREUR INIT 1Les électrodes ECG se sontdétachées de la peau ou lescâbles ECG se sont détachés dumoniteurBASAssurez-vous que toutes lesélectrodes et tous les fils etcâbles patient sontcorrectement branchésECG ERREUR INIT 2ECG ERREUR INIT 3ECG ERREUR INIT 4ECG ERREUR INIT 5ECG ERREUR INIT 6Panne du module ECGHAUTArrêtez d’utiliser lafonction de mesuragefournie par le module ECG ;avertissez le technicienbiomédical ou votre serviceaprès vente.ECG ERREUR INIT 7ECG ERREUR INIT 811-8 Moniteur Patient multi-paramètres portable MEC-1000 (V 1.0)


Monitoring ECG/RESPECG ARRET COMMECG ERREUR COMMDéfaut occasionnel decommunicationDéfaut occasionnel decommunication.HAUTECG ERREUR LIM. ALM Panne fonctionnelle de sécurité HAUTECG PARASITELe signal de mesurage ECG estbeaucoup parasité.BASSi le défaut persiste,avertissez le technicienbio-médical ou le servicetechnique MindraySi l’erreur persiste,avertissez le technicienbio-médical ou votre serviceaprès vente.Arrêtez d’utiliser la fonctionalarme FC, avertissez letechnicien bio-médical ouvotre service après vente.Assurez-vous que le patientest tranquille, que lesélectrodes sont branchéescorrectement et quel’alimentation secteur estbien mise à la terre.Messages visuels (alertes générales comprises):Message Cause Niveau d’AlarmeFC DEPASSELa valeur de la mesure FC excède la gammede mesures11.7 Monitorage du Segment STHAUT11.7.1 Monitorage du Segment STLa fonction de monitorage du segment ST n'est pas activée par défaut. Vous pouvez lapositionner sur MAR si nécessaire.RemarqueLorsque vous sélectionnez ANALYSE ST, le moniteur sélectionnera automatiquement le modede filtre “DIAGNOSTIC”. Vous pouvez choisir le mode de filtre « MONITEUR » ou le mode« CHIRURGIE » selon vos besoins. Cependant, dans ce cas, la valeur de ST sera sévèrementaltérée.■ Il est possible de mesurer la déviation du segment ST avec l’analyse du segment ST sur letracé de la courbe pour une dérivation donnée. Le résultat de la mesure STcorrespondante s’affiche numériquement dans la zone des paramètres. On peut envisualiser la tendance sur le tableau ou le graphe de tendances.■ Unité de mesure du segment ST: mv.■ Symbole de mesurage du segment ST: “+” = sus-décalage, “-“=sous-décalage.■ Gamme de mesure du segment ST: -2,0 mv, ~ + 2,0 mv.Sélectionnez la fonction ANALYSE ST dans le menu REGLAGES ECG pour accéder ausous-menu analyse de ST (voir ci-dessous).Moniteur Patient multi-paramètres portable MEC-1000 (V 1.0) 11-9


Monitoring ECG/RESP11.7.1.1 Menu ANALYSE STFigure 11-8: Menu ANALYSE STConfiguration de l’alarme d’analyse de ST• ANA. ST: la touche correspondant à l’analyse de ST. Positionnez-la sur MAR pour activerl’analyse de ST ou sur ARR pour désactiver l’analyse de ST.• ALM ST: sélectionnez “MAR” pour activer l’enregistrement des messages et des donnéeslors de l’alarme d’analyse de ST; sélectionnez “ARR” pour désactiver la fonction alarme; il yaura un à côté de ST. L’alarme ST est déclenchée lorsque le résultat dépasse la valeurde configuration ST HAUTE ou tombe au-dessous de la valeur ST BASSE.• NIV ALM: utilisé pour sélectionner le niveau d’alarme ST. Il existe trois sélections : HAUT,MOYEN, BAS.• ENR ALM: sélectionnez “MAR” pour activer l’enregistrement automatique de l’alarmed’analyse de ST.• ALM HAU: utilisé pour configurer la limite supérieure de l’alarme ST. La limite supérieuremaximum est 2,0 mV. La limite supérieure minimum est de 0,2 mV de plus que la limiteinférieure d'alarme sélectionnée.• ALM BAS: utilisé pour configurer la limite inférieure de l’alarme ST. La limite inférieureminimum est –2,0 mV. La limite inférieure maximum est 0,2 mV de moins que la limitesupérieure d'alarme sélectionnée.Limites de l’alarme d’analyse de ST:ST HAUTE Max. ST BASSE Max. PasST 2,0 mV -2,0 mV 0,1 mV■ POINT DEF: sélectionnez cette fonction pour accéder à la fenêtre POINT DEF, danslaquelle vous pourrez sélectionner manuellement les points ISO et ST. ISO Point de la ligne base. La mesure par Défaut est 78 ms (avant le pic R). ST Point de mesure (par défaut 109 ms).11-10 Moniteur Patient multi-paramètres portable MEC-1000 (V 1.0)


Monitoring ECG/RESPFigure 11-9: Fenêtre POINTS DE DEFINITIONL’opérateur peut ajuster la position des deux points de mesure ISO et ST.Le point de référence est la position du pic de l’onde R (voir Figure 11-10).R WavePISO-78 msQSST+109 msT}ST ValueFigure 11-10: Point de DEFINITIONLa mesure du ST pour chaque complexe est la différence de hauteur entre les deux points demesure ISO et ST en mV.RemarqueLe point de mesurage ST doit être ajusté si la FC ou la morphologie de l’ECG du patient changede façon significative. Ajustage d’ISO et de STCes deux points peuvent être ajustés en tournant le bouton rotatif.Lorsque vous ajustez le point de mesurage ST, le système affiche la fenêtre POINT DEF. Lecomplexe QRS de référence s’affiche dans la fenêtre (Si ce complexe n’est pas défini, lesystème affichera le message "ANALYSE ST ARRETEE!"). La position des points de mesureest repérée par une barre verticale mobile ajustable dans la fenêtre. Vous pouvez sélectionnerMoniteur Patient multi-paramètres portable MEC-1000 (V 1.0) 11-11


Monitoring ECG/RESPla ligne ISO ou ST en la mettant en sur-brillance, puis tourner le bouton rotatif vers la droite oula gauche pour déplacer la ligne du curseur. Lorsque le curseur est dans la bonne position,vous pouvez définir le point de ligne de base (ISO: isoélectrique) ou le point de mesurage (ST).RemarqueLe complexe QRS anormal n’est pas traité dans l’analyse du segment ST.11.7.1.2 Message d’alarme STSi l'enregistrement sur alarme physiologique est mis sur "MAR" dans le menu correspondant,celles pour lequel le paramètre a dépassé les limites peuvent activer l’enregistreur pour sortirautomatiquement les paramètres et les courbes mesurées qui s’y rapportent lorsque l’alarme sedéclenche.Les tableaux ci-après décrivent les alarmes physiologiques, les alarmes techniques et lesmessages visuels possibles au cours du mesurage ST ;Alarmes physiologiques:Message Cause Niveau d’AlarmeST HAUTEST BASSEAlarmes Techniques:MessageST ERREUR LIM ALMLa valeur de la mesure ST dépasse lalimite supérieure d’alarmeLa valeur de la mesure ST est endessous de la limite inférieure d’alarmeCausePanne Fonctionnelle deSécuritéNiveaud’AlarmeHAUTSélectionnable par l’utilisateurSélectionnable par l’utilisateurRemèdeArrêtez d’utiliser lafonction d’alarme ST,avertissez le technicienbio-médical ou votreservice après vente.Signaux lumineux (alertes générales comprises):Message Cause Niveau d’AlarmeST DEPASSELa valeur de la mesure ST dépasse la gamme demesuresHAUT11.8 Monitorage de l’Arythmie11.8.1 Analyse de l’ArythmieL’algorithme d’arythmie est utilisé pour monitorer l’ECG de patients de néonatologie et adulteshospitalisés, détecter le changement de fréquence cardiaque et de rythme ventriculaire etégalement sauvegarder les événements d’arythmie et générer des informations d’alarmes.L’algorithme d’arythmie peut monitorer des patients sous pace-maker ou non. Du personnelqualifié peut utiliser l’analyse d’arythmie pour évaluer l’état du patient (la fréquence cardiaque,la fréquence des ESV, le rythme et les battements ectopiques) et décider du traitement. En plusde détecter les changements de l'ECG, l’algorithme d’arythmie peut également monitorer despatients et donner une alarme propre aux arythmies.■ Le monitorage d’arythmie n’est pas activé par défaut. Vous pouvez l’activer si nécessaire.■ Cette fonction peut attirer l’attention du médecin sur le rythme cardiaque du patient enmesurant et classifiant l’arythmie et les battements anormaux du cœur et déclencherl’alarme.■ Le moniteur peut conduire jusqu’à 13 analyses d’arythmie différentes.■ Le moniteur peut stocker les 60 derniers événements d’alarme (4 secondes avant et après11-12 Moniteur Patient multi-paramètres portable MEC-1000 (V 1.0)


Monitoring ECG/RESPl'alarme). L’opérateur peut éditer ces événements d’arythmie dans le menu ci-après.Sélectionnez la fonction ANALYSE ARR>> dans le menu REGLAGES ECG pour accéder ausous-menu ANALYSE ARYTHMIE.11.8.1.1 Menu ANALYSE D’ARYTHMIEFigure 11-11 : Menu ANALYSE D’ARYTHMIE■ ANA ARR: Sélectionnez “MAR” pour activer le monitorage. La configuration par défautest «ARR».■ ALM CVPs: sélectionnez “MAR” pour activer les messages à l'écran et l'enregistrementdes données sur l’alarme; sélectionnez “ARR” pour désactiver l'alarme; un apparaît àcôté de CVPs (ESV).■ NIV ALM: sélectionnable parmi HAUT, MOY, BAS. Le niveau HAUT représente le cas leplus sérieux.■ ENR ALM: sélectionnez “MAR” pour activer l’impression du rapport d’alarmes ESV.■ ALM HAU: l’alarme ESV est déclenchée lorsque le rythme d'ESV dépasse la valeur choisiedans l’ALM HAU d'ESV (CVPs).Limites supérieures de l’alarme ESV:Max Min PasESV (CVPs) 10 1 1Alarme ESV et message à l’écran:Si l'enregistrement sur alarme physiologique est mis sur "MAR" dans le menu correspondant,celles pour lequel le paramètre a dépassé les limites peuvent activer l’enregistreur pour sortirautomatiquement les paramètres et les courbes mesurées qui s’y rapportent lorsque l’alarme sedéclenche.Les tableaux ci-après décrivent les alarmes physiologiques, les alarmes techniques et lesmessages à l’écran possibles se déclenchant au cours des détections d'ESV.Alarmes physiologiques:Message Cause Niveau d’alarmeCVPs HAUTEAlarmes techniques:MessageLa valeur de la mesure du rythme d'ESVdépasse la limite supérieure d’alarme.CauseCVPs ERREUR LIM ALM Panne fonctionnellede sécuritéNiveaud’AlarmeHAUTSélectionnable parl’utilisateurArrêtez d’utiliser la fonctiond’alarme ESV; avertissez leservice bio-médical ou votreservice après vente.■ REETUDE ARR Sélectionnez cette fonction pour démarrer une procédureMoniteur Patient multi-paramètres portable MEC-1000 (V 1.0) 11-13


Monitoring ECG/RESPd'apprentissage.■ ALM ARRSélectionnez cette fonction pour accéder à la boîte de dialogueALARME ARYTHMIE pour configurer les paramètres d’alarmed’arythmie.Configurez ALARME sur MAR/ARR pour activer/désactiver la fonction alarme. ConfigurezENREG sur MAR/ARR pour activer/désactiver la fonction d'enregistrement sur alarme;tournez le bouton rotatif sur NIVEAU pour configurer le niveau d’alarme sur HAUT, MOY ouBAS.Figure 11-12 : Menu ALARME D’ARYTHMIEEn sélectionnant [AUTRES REGLAGES], vous affichez la fenêtre suivante:11-14 Moniteur Patient multi-paramètres portable MEC-1000 (V 1.0)


Monitoring ECG/RESPFigure 11-13 Menu ALARME D’ARYTHMIE (Suite)Vous pouvez sélectionner TOUT ALM MAR pour activer la fonction alarme de tous les typesd’arythmie et TOUT ALM ARR pour désactiver cette fonction. De la même manière, vouspouvez sélectionner TOUT ENR MAR pour activer la fonction enregistrement pour tous typesd’arythmie et TOUT ENR ARR pour désactiver cette fonction. Le fait de changer ici le NIVEAUD’ALARME (NIV ALM) peut re-configurer le niveau d’alarme de tous les types d’arythmie à lamême valeur.■ REVUE ARR Sélectionnez cette fonction pour revoir et éditer le résultat de l'analysed’arythmie.Les derniers événements d’arythmie (jusqu’à 60) s’affichent.Figure 11-14: Menu REVUE D’ARYTHMIE HAUT_BAS Observez d’autres listes d’événements d'une autre page. CURSEUR Sélectionnez l’événement d’Arythmie dont le nom s’affiche dansun cadre en relief. EFFACE Supprimez l’événement d’arythmie sélectionné. RENOMER Renommez l’événement d’arythmie sélectionné, dont le noms’affiche dans un cadre en creux.Tournez le bouton rotatif jusqu’à ce que le nom que vous voulezapparaisse. COUR Pour afficher le tracé d’un événement d'arythmie, la durée et lavaleur du paramètre.Dans la fenêtre de rappel des tracés d'arythmie: HAUT-BAS Pour observer les courbes d’autres événementsd’arythmie. GAUCHE DROITE Pour faire défiler 8 secondes d'une courbed’événements d’arythmie. IMPRIME Pour imprimer l’événement d’arythmie affiché. SORTIE Pour retourner au menu REVUE ARR d’événementsd’arythmie.Moniteur Patient multi-paramètres portable MEC-1000 (V 1.0) 11-15


Monitoring ECG/RESPFigure 11-15: Menu RAPPEL D’UNE COURBE D’ARYTHMIERemarqueS’il y a plus de 60 événements d’arythmie, les plus anciens seront effacés. Si le moniteurpossède la fonction de mémorisation lorsqu'il est éteint, il peut aussi stocker jusqu'à 60évènements d'arythmie.11.8.1.2 ALARME D’ARYTHMIEL’alarme se déclenche lorsqu’une arythmie se produit. Si ALM ARR est activé, l’alarme sedéclenche et l’indicateur d’alarme clignote. Si ENR ALM est activé, l’alarme s’imprime (4secondes avant et après l’alarme, avec la courbe ECG de la voie analysée).Alarmes PhysiologiquesMessageASYSTOLEVFIB/VTACHSALVECOUPLETBIGEMINYTRIGEMINYType depatientapplicableTouspatientsSans pacemakerSans pacemakerSans pacemakerSans pacemakerSans pacemakerCondition d’occurrenceAucun QRS n’est détecté durant 4secondes consécutives- Onde fibrillatoire de plus 4 secondesconsécutives ; ou- Le nombre de battementsVentriculaires consécutifs dépasse lalimite supérieure des salves vent. (>5).- L’intervalle RR est inférieur à 600ms.“3 < Nombre d'ESV consécutives


Monitoring ECG/RESPR sur TBVPTACHYBRADYPAUSEPACE NFPACE NCType de patientTous patients:Sans pacemakerSans pacemakerTouspatientsTouspatientsSans pacemakerAvec pacemakerAvec pacemakerType d’ESV isolée à condition queFC


Monitoring ECG/RESP11.9.2 Configuration du Mesurage RESPPour le monitorage RESP, il n’est pas nécessaire d’ajouter des électrodes; en revanche,l’emplacement des électrodes est important.Certains patients, en raison de leur état clinique, sont allongés sur le côté, ce qui crée unepression intra-thoracique négative. Dans ces cas-là, il est préférable de placer les deuxélectrodes RESP latéralement dans la zone axillaire droite et dans la zone latérale gauche de lapoitrine, au point maximal du mouvement respiratoire, afin d’optimiser la courbe respiratoire.RemarqueIl n’est pas recommandé de pratiquer le monitorage RESP sur des patients qui bougentbeaucoup, car cela peut provoquer de fausses alarmes.Check-list du monitorage RESP1. Préparez la peau du patient pour placer les électrodes.2. Fixez les boutons-pression ou des pinces au bout des électrodes et fixez les électrodes surle patient comme décrit ci-après.3. Mettez le moniteur en marche.11.9.3 Installation des électrodes pour le mesurage RESP11.9.3.1 Emplacement des électrodes pour le Monitorage RespiratoireFigure 11-16: Emplacement des ElectrodesRemarquePlacez les électrodes rouge et verte en diagonale, afin d’optimiser la courbe respiratoire. Evitezla zone du foie ainsi que les ventricules du cœur sur la ligne entre les électrodes RESP afind’éviter l'influence des mouvements cardiaques ou les artéfacts du flux sanguin pulsatoire. Ceciest particulièrement important en néonatologie.11.9.4 Menu RESP11.9.4.1 Menu REGLAGES RESPSélectionnez à l'aide du bouton rotatif le champ RESP sur l'écran principal pour appeler lemenu suivant:11-18 Moniteur Patient multi-paramètres portable MEC-1000 (V 1.0)


Monitoring ECG/RESPFigure 11-17: Menu CONFIGURATION RESP Configuration de l’alarme RESP• ALARME: sélectionnez “MAR” pour activer l’enregistrement des messages sur l’écran et desdonnées durant l’alarme RESP; sélectionnez “ARR” pour désactiver la fonction alarme; unapparaîtra à côté de “RESP”.• ENR ALM: sélectionnez “MAR” pour activer l’impression du rapport d’alarme RESP.• NIV ALM: sélectionnable parmi HAUT, MOY et BAS. Le niveau HAUT représente les cas lesplus sérieux.• ALM HAU: utilisé pour configurer la limite supérieure d’alarme.• ALM BAS: utilisé pour configurer la limite inférieure d’alarme.L’alarme RESP se déclenche lorsque la fréquence respiratoire dépasse la valeur configuréeALARME HAUTE ou tombe au-dessous de la valeur ALARME BASSE.Limites de l’alarme RESP:FR HAUTE Max; FR BASSE Min. PasRESP ADULTE 120 0 1RESP NEO/PED 150 0 1• ALM APNEE: pour définir la durée d’une apnée. Elle s'échelonne de 10 à 40 secondes parpas de 5 secondes.• APNEA ALM: to set the standard of judging an apnea case. It ranges from 10 to 40 seconds,increases / decreases by 5.• BALAYAGE: Les options disponibles pour le BALAYAGE RESP sont : 6,25, 12,5, et 25,0mm/s.• AMP ONDE: L’utilisateur peut configurer l’amplitude de la courbe RESP. Les sélections sont:0,25; 0,5; 1; 2; 3; 4; 5.• TYPE HOLD: AUTO/MANUEL sélectionnable. En mode AUTO, les fonctions HOLD HAUT etHOLD BAS ne peuvent être utilisés et le moniteur calcule automatiquement la FREQUENCERESPIRATOIRE.• HOLD HAUT et HOLD BAS: Lorsque le TYPE HOLD est MANUEL, l’utilisateur peut utiliser lebouton rotatif pour sélectionner HOLD HAUT et HOLD BAS et en tournant le bouton ajusterrespectivement deux lignes hautes et basses dans la zone de la COURBE RESPIRATOIRE.Ces lignes agissent comme des seuils, seules les amplitudes les dépassant sont prises encompte dans le calcul de la FR(RR).• DEFAULT: sélectionnez cette fonction pour accéder à la boîte de dialogue CONFIGURATIONRESP PAR DEFAUT, dans laquelle l’utilisateur peut choisir d’utiliser soit CONFIG USINEPAR DEFAUT, soit CONFIG UTILI PAR DEFAUT. Après avoir sélectionné l’une des fonctionsMoniteur Patient multi-paramètres portable MEC-1000 (V 1.0) 11-19


Monitoring ECG/RESPet sorti de la boîte de dialogue, le système demandera la confirmation de l’utilisateur.11.9.5 Message d’Alarme RESPSi l'enregistrement sur alarme physiologique est mis sur "MAR" dans le menu correspondant,celles pour lequel le paramètre a dépassé les limites peuvent activer l’enregistreur pour sortirautomatiquement les paramètres et les courbes mesurées qui s’y rapportent lorsque l’alarme sedéclenche.Les tableaux ci-après décrivent les alarmes physiologiques, les alarmes techniques et lesmessages à l’écran possibles qui surviennent au cours de la surveillance respiratoire.Alarmes physiologiques:Message Cause Niveau d’AlarmeRR HAUTERR BASSEAPNEE RESPLa valeur de la mesure de la FR dépasse la limitesupérieure d’alarme.La valeur de la mesure RESP est inférieur à la limiteinférieure d’alarme.RESP ne peut être mesurée à l’intérieur d’un intervallede temps spécifié.Sélectionnablepar l’utilisateurSélectionnablepar l’utilisateurHAUTAlarmes techniques:Message Cause Niveau d’Alarme RemèdeRR ERREUR LIM ALMPanne fonctionnellede sécuritéHAUTArrêtez d’utiliser lafonction alarmeRESP; avertissez letechnicienbio-médical ou votreservice après vente.Messages à l’écran (alertes générales):Message Cause Niveau d’AlarmeRR DEPASSELa valeur de la mesure FRdépasse la gamme demesures.HAUT11.10 Maintenance et Entretien11.10.1 Entretien et nettoyageAvertissementAvant de nettoyer le moniteur ou le capteur, assurez-vous que l’appareil est éteint etdébranché.S’il y a un signe que le câble ECG soit endommagé ou détérioré, remplacez-le par un nouveauau lieu de continuer à l’appliquer sur le patient.■ NettoyageUtilisez un tissu fin humidifié par du savon liquide doux ou un agent nettoyant contenant70% d’éthanol pour nettoyer l’appareil.11-20 Moniteur Patient multi-paramètres portable MEC-1000 (V 1.0)


Monitoring ECG/RESP■ StérilisationPour éviter des dommages étendus sur l’appareil, la stérilisation est recommandée,uniquement lorsque sa nécessité est stipulée dans le règlement de maintenance del’hôpital. Le matériel de stérilisation doit avoir été nettoyé au préalable.Produits recommandés pour la stérilisation:• Ethylate: 70% d’alcool, 70% d’isopropanol• Acétaldéhyde■ DésinfectionPour éviter des dommages étendus sur l’appareil la désinfection est recommandéeuniquement lorsque sa nécessité est stipulée dans le règlement de maintenance del’hôpital. Le lieu de désinfection doit avoir été nettoyé au préalable.Moniteur Patient multi-paramètres portable MEC-1000 (V 1.0) 11-21


Monitoring ECG/RESP11-22 Moniteur Patient multi-paramètres portable MEC-1000 (V 1.0)


Chapitre 12 Monitorage SpO212.1 Qu’est-ce que le monitorage SpO2La mesure de la courbe de pouls (pléthysmogramme) sert à déterminer la saturation enoxygène de l’hémoglobine du sang artériel. Si, par exemple, 97% des molécules d’hémoglobinedes globules rouges du sang artériel se combinent avec l’oxygène, alors le sang a unesaturation en oxygène (SpO2) de 97%. L’affichage numérique de la valeur SpO2 sera 97%.L’affichage numérique de la SpO2 est le pourcentage de molécules d’hémoglobine qui se sontcombinées avec les molécules d’oxygène pour former l’oxyhémoglobine. Le paramètreSpO2/PLETH peut également fournir une mesure de fréquence du pouls et une courbe SpO2.Comment fonctionne le Paramètre SpO2 / PLETH■ La saturation artérielle en oxygène est mesurée avec une méthode appelée oxymétrie depouls. C’est une méthode continue, non invasive, basée sur les différents spectresd’absorption de l'hémoglobine réduite et de l'oxyhémoglobine. Elle mesure la quantité delumière, provenant de sources lumineuses sur un côté du capteur, qui est transmise àtravers les tissus du patient (tels qu’un doigt ou une oreille), vers un récepteur placé del’autre côté du capteur.Les longueurs d’onde de mesurage du capteur sont nominalement de 660nm pour les DELrouges et de 940nm pour les DEL infrarouges. L'énergie optique maximale émise pour lesDEL est 4 mW.■ La quantité de lumière transmise dépend de nombreux facteurs, la plupart desquels sontconstants. Néanmoins, un de ces facteurs, le flux du sang dans les artères, varie dans letemps car il est pulsé. La mesure de l’absorption de lumière au cours d’une pulsation,permet de déduire la saturation en oxygène du sang artériel. La détection des pulsationspermet de fournir une courbe PLETH ainsi qu’une mesure de la fréquence du pouls.■ La valeur SpO2 et la courbe PLETH peuvent être affichées sur l’écran principal.■ SpO2 est un mesurage non invasif de la saturation fonctionnelle en oxygène.AvertissementL’oxymétrie de pouls peut surestimer la valeur SpO2 en présence de Hb-CO, Met-Hb oucolorants chimiques.12.1.1 Monitorage SpO2/PoulsAvertissementLes câbles d'un appareil d’électro-chirurgie (ES) et le câble SpO2 ne doivent pas êtreemmêlés.AvertissementNe placez pas le capteur sur une extrémité où un cathéter artériel ou une perfusionintra-veineuse sont posés.RemarqueNe pratiquez pas de mesurage SpO2 ou PNI sur le même bras en même temps car uneobstruction de la circulation du sang au cours du mesurage PNI peut empêcher les mesuresSpO2.Moniteur Patient multi-paramètres portable MEC-1000 (V 1.0) 12-23


Monitoring SpO212.2 Précautions à prendre durant le Monitorage SpO2/PoulsRemarque■ Assurez-vous que l’ongle recouvre la fenêtre de lumière.■ Le câble doit se trouver du côté du dos de la main.Remarque■ La valeur SpO2 s’affiche toujours au même endroit.■ La fréquence du pouls ne s’affiche que dans les cas suivants:◆ Sélection dans "FC DE" soit “SpO2”, soit «TOUS» dans le menu ECG REGLAGES.◆ Sélection dans "FC DE" par “AUTO” dans le menu ECG REGLAGES et il n’y a pas designal ECG.RemarqueLa courbe SpO2 n’est pas proportionnelle au volume du pouls.AvertissementVérifiez si le câble du capteur est en bon état avant le monitorage. Après avoir débranchéle câble du capteur SpO2, le système affichera le message d’erreur «SpO2 DEFAUTCAPTEUR» et émettra une alarme sonore.AvertissementN’utilisez pas le capteur SpO2 si vous trouvez l'emballage ou le capteur endommagé.Veuillez le retourner au vendeur.AvertissementLe monitorage prolongé et continu peut accroître les risques de modifications dermiquestelles qu’une sensibilité anormale, une irritation, un phlyctène, une infection secondaireetc. Il est particulièrement important de vérifier l’emplacement du capteur, ennéonatologie et sur des patients dont l’irrigation sanguine est précaire ou dont le dermeest immature, par la qualité du faisceau de lumière et une bonne fixation tenant comptestrictement des modifications de la peau. Vérifiez l’emplacement du capteur toutes les 2à 3 heures et déplacez-le si la peau s’abîme. Des vérifications plus fréquentes peuventêtre nécessaires pour certains patients.12.3 Procédure de MonitorageMesurage de la courbe SpO2:1 Mettez le moniteur en marche.2 Fixez le capteur sur le site approprié du doigt du patient.3 Branchez le connecteur du câble d’extension du capteur dans la prise SpO2 sur lemodule SpO2.Figure 12-1: Montage du capteur12-24 Moniteur Patient multi-paramètres portable MEC-1000 (V 1.0)


Monitoring SpO 2■ Mesurage SpO2 en NéonatologieLe procédé de mesurage SpO2 en néonatologie est semblable à celui du mesurage SpO2adulte. Ci-après se trouvent la description du capteur SpO2 de néonatologie et de sa pose.1. Capteur SpO2 en néonatologie:Le capteur SpO2 en néonatologie consiste en un capteur SpO2 en forme de Y et de sa pince.Insérez le support des DEL et celui du photorécepteur du capteur SpO2 en forme de Y,respectivement dans les emplacements supérieure et inférieure de la pince (Figure 13-4). Lafigure 13-5 montre le capteur de néonatologie après le montage.Figure 12-2: Capteur SpO2 de Néonatologie (1)Figure 12-3: Capteur SpO2 de Néonatologie (2)2. Fixation du capteur SpO2 en néonatologie:Placez le capteur SpO2 sur une main ou un pied. Tenez le capteur , tirez sur la sangle et faitescoulisser un des bouts marqué « V » dans la rainure « V » du côté correspondant de la pince.Allongez la sangle de façon appropriée (environ 20mm) et faites coulisser l'autre bout « V » dela sangle dans la rainure « V » de l’autre côté de la pince, puis veillez à ce que la sangle ne soitpas trop serrée. Une fois que les deux bouts « V » de la sangle sont bien passés dans lesrainures des deux côtés de la pince, placez la sangle dans la première boucle pour la maintenir.Voir figure 12-6. Si la sangle est trop longue, vous pouvez la passer dans la deuxième boucle.Vous devez positionner le capteur SpO2 de cette façon pour que le récepteur photo-électriquesoit en bonne position. En même temps, pensez à ne pas trop tendre la sangle car cela pourraitconduire à des mesures imprécises, et également bloquer sévèrement la circulation du sang.Figure 12-4: Fixation du capteur de néonatMoniteur Patient multi-paramètres portable MEC-1000 (V 1.0) 12-25


Monitoring SpO2RemarqueSi le capteur ne peut pas être positionné avec précision sur la partie à mesurer, cela peutaboutir à des mesures SpO2 imprécises ou même à l’impossibilité de mesurer la SpO2, le poulsn’étant pas détecté. Si tel est le cas, vous devez repositionner le capteur.Des mouvements excessifs du patient peuvent induire une imprécision des mesures. Dans cecas, vous devez calmer le patient ou changer l'emplacement du capteur afin de réduirel’influence des mouvements excessifs.AvertissementPendant un monitorage long et continu, vous devez vérifier la circulation périphérique etla peau toutes les 2 heures. Si des changements défavorables surviennent, vous devezchanger le point de mesurage à temps.Pendant un monitorage long et continu, vous devez périodiquement vérifier la positiondu capteur. Dans le cas où le capteur change de position au cours du monitorage, laprécision du mesurage peut être affectée.12.4 Limitations du MesurageLimitations du MesuragePendant une opération, la précision des mesures d’oxymétrie peut être affectée par:• Du parasitage électrique haute fréquence, comprenant le bruit créé par l'appareil lui mêmeou le bruit provenant de sources extérieures, telles qu'un appareil électro-chirurgicalconnecté au système.• N’utilisez pas d’oxymètres ou de capteurs d’oxymétrie pendant un examen d’imagerie àrésonance magnétique (IRM). Le courant induit pourrait potentiellement provoquer desbrûlures.• Injections de produits de contraste par voie intra-veineuse.• Mouvements excessifs du patient.• Radiations lumineuses externes.• Pose incorrecte du capteur ou contact imparfait avec le patient.• Température du capteur (température optimale entre 28° C et 42° C).• Emplacement du capteur sur une extrémité qui porte un brassard de tension artérielle, uncathéter artériel ou une perfusion intra-veineuse.• Concentrations significatives d'hémoglobine non fonctionnelle, telle que lacarboxyhémoglobine et la méthémoglobine.• SpO2 trop basse.• Mauvaise circulation de la partie mesurée.• Etat de choc, anémie, température basse et application de vasomoteur peuvent tousentraîner une réduction du flux sanguin artériel et de ce fait rendre les mesuresimpossibles.• L'absorption d'oxyhémoglobine (HbO2) et de désoxyhémoglobine à la lumière d'unelongueur d'onde particulière peut également affecter le mesurage SpO2. S'il existe d'autrescomposants (hémoglobine avec du CO, méthémoglobine, bleu de méthylène et carminindigo) absorbant la lumière de la même longueur d'onde, il peut en résulter des valeursSpO2 fausses ou basses.• Il est recommandé d'utiliser les capteurs SpO2 décrits dans le chapitre Informations sur lesAccessoires et les commandes.12.5 Menu SpO212.5.1 Menu REGLAGES SpO2Tournez le bouton rotatif pour déplacer le curseur sur le champ SpO2 dans la zone Paramètresde l'écran principal, appuyez sur le bouton pour accéder au menu REGLAGES SpO212-26 Moniteur Patient multi-paramètres portable MEC-1000 (V 1.0)


Monitoring SpO 2Figure 12-5: Menu CONFIGURATION SpO2AvertissementConfigurer la limite supérieure d'alarme SpO2 à 100% équivaut à couper l'alarme à salimite supérieure. Des niveaux d'oxygène élevés peuvent prédisposer un enfantprématuré à la fibroplasie rétrolentale. Ainsi, la limite supérieure d'alarme pour lasaturation en oxygène doit être soigneusement choisie selon les pratiques cliniquescommunément acceptées.Configuration d'alarme SpO2■ ALARME: sélectionnez "MAR"; le système déclenchera l'alarme et stockera lesinformations d'alarme lorsque l'alarme SpO2 se produira; si vous sélectionnez "ARR", lesystème ne donnera pas d'alarme mais affichera un à côté de "SpO2".■ ENR ALM: sélectionnez "MAR"; le système démarrera l'enregistrement des informationsd'alarme lorsque l'alarme SpO2 se déclenchera.■ NIV ALM: utilisé pour configurer le niveau d'alarme, sélectionnable à partir de HAUT, MOYet BAS. HAUT représente le cas le plus sérieux.■ ALM SpO2 H et ALM SpO2 B: l'alarme SpO2 est déclenchée lorsque le résultat dépasse lavaleur configurée ALM SpO2 H ou tombe en dessous de la valeur ALM SpO2 B.■ ALM PLS H et ALM PLS B: l'alarme de POULS est déclenchée lorsque la fréquencepulsative dépasse la valeur configurée ALM PLS H ou tombe en-dessous de la valeur ALMPLS B.Limites d'alarme SpO2 et POULSLimite Supérieure Max. Limite Inférieure Min. PasSpO2 100 0 1POULS 254 0 1Limites d'alarme SpO2 et POULS par défautParamètresLimite Supérieure Max. Limite Inférieure Min.Adulte 100 90SpO2Pédiatrique 100 90Néonatal 95 85Adulte 120 50POULSPédiatrique 160 75Néonatal 200 100■ BALAYAGELes options disponibles sont: 12,5mm/s, 25,0mm/s.■ SON PLSVolume du bip pulsatif. Les options sont: ARR, HAUT, MOY et BAS.Moniteur Patient multi-paramètres portable MEC-1000 (V 1.0) 12-27


Monitoring SpO2■ TMPS MOY4s, 8s, 16s représentent le nombre de fois que la valeur moyenne SpO2 est comptée.■ DEFAULT:Sélectionnez cette fonction pour accéder à la boîte de dialogue CONFIG SpO2 PARDEFAUT, dans laquelle vous pouvez sélectionner CONFIG USINE PAR DEFAUT ouCONFIG UTIL PAR DEFAUT. Après avoir sélectionné une fonction et sorti de la boîte dedialogue, le système demandera votre confirmation.12.6 Description de l'Alarme et des Messages Ecran12.6.1 Messages d'alarme SpO2Lorsque le bouton d'alarme est sur MAR dans les menus appropriés, l'alarme physiologiqueprovoquée par le paramètre qui a dépassé la limite d'alarme peut déclencher l'enregistreur pourqu'il imprime automatiquement la valeur du paramètre et les courbes correspondantes.LES TABLEAUX CI-APRES DECRIVENT LES ALARMESPHYSIOLOGIQUES, LES ALARMESTECHNIQUES ET LES MESSAGES D'ECRAN QUI PEUVENT SE PRODUIRE AU COURS DUMESURAGE DE LA SpO2Alarmes Physiologiques:Message Cause Niveau d'AlarmeSpO2 HAUTE La valeur de la mesure SpO2 dépasse la limitesupérieure d'alarmeSélectionnablepar l'utilisateurSpO2 BASSE La valeur de la mesure SpO2 est en-dessous dela limite inférieure d'alarmeSélectionnablepar l'utilisateurPOULS HAUTE La valeur de la mesure du pouls dépasse la limitesupérieure d'alarmeSélectionnablepar l'utilisateurPOULS BASSE La valeur de la mesure du pouls est en-dessousde la limite inférieure d'alarmeSélectionnablepar l'utilisateurAlarmes Techniques:MessageCauseNiveaud'AlarmeRemèdeSpO2 DEFAUT CAPTEURLe capteur SpO2est peut-êtredéconnecté dupatient ou dumoniteurBASAssurez-vous que lemoniteur et le patientsont correctementreliés aux câbles.SpO2 ERREUR INITSpO2 ERREUR INIT 1SpO2 ERREUR INIT 2SpO2 ERREUR INIT 3SpO2 ERREUR INIT 4SpO2 ERREUR INIT 5SpO2 ERREUR INIT 6Panne du moduleSpO2HAUTArrêtez d'utiliser lafonction mesurage dumodule SpO2;avertissez le technicienbio-médical ou votreservice après vente.SpO2 ERREUR INIT 7SpO2 ERREUR INIT 812-28 Moniteur Patient multi-paramètres portable MEC-1000 (V 1.0)


Monitoring SpO 2SpO2 ARRET COMMERREUR COMM SpO2SpO2 ERREUR LIM. ALMPOULS ERREUR LIM.ALMPanne du moduleSpO2 ou erreur decommunicationPanne du moduleSpO2 ou erreur decommunicationPannefonctionnellesécuritéPannefonctionnellesécuritéMessages d'écran (alertes générales incluses):MessageCauseSpO2 DEPASSEPOULS DEPASSERECHERCHEPOULSPAS DE POULSdedeHAUTHAUTHAUTHAUTLa valeur de la mesure SpO2 dépasse lagamme.La valeur de la mesure du pouls dépasse lagamme.Le module SpO2 recherche le pouls.Le module SpO2 n'arrive pas à détecter le signalSpO2 depuis un long moment.12.7 Maintenance et Nettoyage12.7.1 Entretien et NettoyageArrêtez d'utiliser lafonction mesurage dumodule SpO2;avertissez le technicienbio-médical ou votreservice après vente.Arrêtez d'utiliser lafonction mesurage dumodule SpO2;avertissez le technicienbio-médical ou votreservice après vente.Arrêtez d'utiliser lafonction mesurage dumodule SpO2;avertissez le technicienbio-médical ou votreservice après vente.Arrêtez d'utiliser lafonction mesurage dumodule SpO2;avertissez le technicienbio-médical ou votreservice après vente.Niveaud'alarmeHAUTHAUTPas d'alarmeHAUTAvertissementArrêtez le moniteur et débranchez-le avant de nettoyer le moniteur et le capteurAvertissementNe mettez pas le capteur dans un autoclave.N'immergez pas le capteur dans aucun liquideN'utilisez pas de capteur ou de câble endommagé ou détérioré.Nettoyage:• Utilisez une boule de coton ou un linge doux imbibé d'éthanol hospitalier pour nettoyer lasurface du capteur, puis séchez-le avec un chiffon. Cette méthode de nettoyage peutégalement s'appliquer aux parties comportant les diodes émettrices et le photorécepteur.• Le câble peut être nettoyé avec du dioxyde hydrogéné à 3%, de l'isopropanol à 7% ou unautre agent équivalent. Néanmoins, le connecteur du capteur ne doit pas être en contactavec une telle solution.Moniteur Patient multi-paramètres portable MEC-1000 (V 1.0) 12-29


Monitoring SpO212-30 Moniteur Patient multi-paramètres portable MEC-1000 (V 1.0)


Chapitre 13 Monitorage PNI13.1 Introduction■ Le module de la pression sanguine non-invasive (PNI) mesure la pression sanguine enutilisant la méthode oscillométrique.■ Il s'applique aux adultes, à la pédiatrie et à la néonatologie.■ Trois modes de mesurage sont disponibles: manuel, automatique et continu. Chaque modeaffiche les valeurs de la pression sanguine diastolique, systolique et moyenne. En mode MANUEL, une seul mesure est réalisé à la fois. En mode AUTO, la mesure est cyclique; vous pouvez configurer les intervalles sur1/2/3/4/5/10/15/30/60/90/120/180/240/480 minutes. En mode CONTINU, le moniteur mesure la pression sanguine autant de fois quepossible pendant cinq minutes.AvertissementVous ne devez pas réaliser de mesures PNI sur des patients souffrant d'anémie àhématies falsiformes ou dans tous les cas où la peau est lésée ou peut l'être.Pour un patient avec une asthénie thrombosique, il est important de déterminer si lemesurage de la pression sanguine peut être réalisé de façon automatique. Ladétermination doit être basée sur l'évaluation clinique.Assurez-vous que la bonne configuration a été sélectionnée lorsque vous pratiquez lesmesures sur des enfants. Il peut être dangereux pour des enfants d'utiliser un niveau depression trop élevé.13.2 Monitorage de la PNI13.2.1 Mesurage PNIAvertissement■ Avant de commencer une mesure, vérifiez que vous avez sélectionné uneconfiguration appropriée à votre patient (adulte, pédiatrique ou en néonatologie).■ N'appliquez pas un brassard sur un membre porteur d'une perfusion intra-veineuseou un cathéter. Cela pourrait endommager les tissus autour du cathéter enralentissant ou en bloquant la perfusion pendant le gonflage du brassard.AvertissementAssurez-vous que le tuyau d'air reliant le brassard de pression sanguine au moniteurn'est pas obstrué ou étranglé.RemarqueLa pression artérielle du patient utilisée afin d'établir un traitement thérapeutique doit êtremesurée par une méthode alternative comme la méthode stéthoscopique. En même temps ilest alors possible de noter les différences de valeurs obtenues entre le moniteur et une autreméthode de mesure.RemarqueCe moniteur de PNI utilise la méthode oscillométrique. Les valeurs de pression du sangobtenues avec cet appareil sont équivalentes à celles qu'obtiendrait un manipulateurexpérimenté par une méthode auscultatoire ou à l'aide d'un chaîne de pression intra-artèrielle,Moniteur Patient multi-paramètres portable MEC-1000 (V 1.0) 13-1


Monitoring PNIdans les limites prescrites par la norme ANSI/AAMI SP10.RemarqueCet appareil est prévu pour pouvoir être utilisé en présence d'un appareil d'électro-chirurgie.RemarqueToute mesure enregistrée de pression peut être affectée par la position ou les conditionsphysiologiques du patient, ainsi que par d'autres facteurs.1. Branchez le tuyau d'air et mettez le système en marche.2. Appliquez le brassard de pression sanguine sur le bras ou la jambe du patient en suivantles instructions ci-après (Figure 13-1).■ Assurez-vous que le brassard est complètement dégonflé.■ Appliquez le brassard de la taille appropriée au patient et assurez-vous que lesymbole "Φ" se trouve sur l'artère appropriée. Assurez-vous que le brassard n'est pastrop serré autour du membre. Un serrage excessif peut provoquer une décoloration etéventuellement une ischémie des extrémités.Figure 13-1: Application du brassardRemarqueLa largeur du brassard doit être égale soit à 40% de la circonférence du membre (50% ennéonatologie) ou 2/3 de la longueur du bras. La partie gonflable du brassard doit êtresuffisamment longue pour entourer 50 à 80% du membre. La mauvaise taille de brassard peutinduire des résultats de mesure erronés. S la largeur du brassard est problématique, utilisezalors un brassard plus large.RemarquePour le mesures de néonatalogie, la pression maximale dans le brassard est de 147 mmHg.Elle est cependant normalement limitée à 140 mmHg. La pression initiale de gonflage est de 70mmHg lors de la mesure.Taille de brassards réutilisables en néonatologie, pour les enfants et les adultes:Type de Patient Périmètre du Membre Largeur du TuyauBrassardPetit enfant 10 ~19 cm 8 cmEnfant 18 ~ 26 cm 10.6 cmAdulte 25 ~ 35 cm 14 cmAdulte grande taille 33 ~ 47 cm 17 cmCuisse 46 ~ 66 cm 21 cm1,5 m ou 3 m13-2 Moniteur Patient multi-paramètres portable MEC-1000 (V 1.0)


Monitoring PNITaille du brassard à usage unique en néonatologie, pour les enfants et les adultes:No. de Taille. Périmètre du Membre Largeur duBrassardTuyau1 3,1 ~ 5,7 cm 2,5 cm2 4,3 ~ 8,0 cm 3,2 cm3 5,8 ~ 10,9 cm 4,3 cm4 7,1 ~ 13,1 cm 5,1 cm1,5 m ou 3 m■ Assurez-vous que le bout de rabat du brassard se trouve à l'intérieure de la zone .S'il ne l'est pas, utilisez un brassard plus large ou plus étroit qui convienne mieux.3. Connectez le brassard au tuyau d'air. Le membre choisi pour effectuer les mesurages doitêtre placé au même niveau que le Cœur du patient. Si cela n'est pas possible, appliquezles corrections suivantes aux valeurs des mesures:■ Si le brassard est placé plus haut que le niveau du cœur, ajoutez 0,75 mmHg (0,10kPa) tous les 2,5 cm de différence.■ S'il est placé plus bas que le niveau du cœur, déduisez 0,75 mmHg (0,10 kPa) tousles 2,5 cm de différence.4. Vérifiez si le mode patient a été sélectionné de façon appropriée. Accédez au menuREG. PATIENT à partir du MENU SYSTEME et sélectionnez la fonction TYPE PAT, puistournez le bouton rotatif pour sélectionner le type de patient voulu.5. Sélectionnez un mode de mesurage dans le menu REGLAGES PNI. Référez-vous auxparagraphe suivant Conseils d'Utilisation, pour davantage d'informations.6. Appuyez sur le bouton START du panneau frontal pour démarrer une mesure.Conseils d'Utilisation1. Pour démarrer le mesurage automatique:Accédez au menu REGLAGES PNI et sélectionnez la fonction INTERVALLE, dans laquellel'utilisateur peut choisir les sélections autres que MANUEL pour configurer l'intervalle detemps pour le mesurage automatique. Ensuite, appuyez sur le bouton START du panneaufrontal pour démarrer le mesurage automatique selon l'intervalle de temps sélectionné.AvertissementDes mesurages prolongés de PNI en mode Auto peuvent entraîner du purpura, uneischémie ou une neuropathie sur le membre porteur du brassard. Lorsque vousmonitorez un patient, vérifiez fréquemment si la couleur, la température et la sensibilitédes extrémités du membre sont normales. Si une quelconque anomalie est observée,arrêtez le mesurage de la pression sanguine.2. Pour stopper le mesurage automatique:Au cours du mesurage automatique, vous pouvez à tout moment appuyer sur le boutonSTART sur le panneau frontal pour stopper le mesurage automatique.3. Pour démarrer une mesure manuel:• Accédez au menu REGLAGES PNI et sélectionnez la fonction INTERVALLE.Sélectionnez MANUEL. Puis appuyez sur le bouton START sur le panneau frontal pourdémarrer une mesure manuel.• Pendant la période de repos du processus de mesurage automatique, vous pouvez àtout moment appuyer sur le bouton START sur le panneau frontal pour démarrer unemesure manuelle. Puis, appuyez sur le bouton START du panneau frontal pour stopperle mesurage manuel; le système poursuit l'exécution du programme de mesurageautomatique selon l'intervalle de temps sélectionné.4. Pour démarrer une mesure manuel au cours du mode AUTO:Appuyez sur le bouton START du panneau frontal.5. Pour stopper une mesure manuelle:Moniteur Patient multi-paramètres portable MEC-1000 (V 1.0) 13-3


Monitoring PNIAppuyez à nouveau sur le bouton START sur le panneau frontal.6. Pour réaliser une mesure continu:Accédez au menu REGLAGES PNI et sélectionnez la fonction CONTINU pour démarrerune mesure continue. Le moniteur mesurera la PNI autant de fois que possible pendant 5minutes.AvertissementDes mesurages prolongés de PNI en mode Auto peuvent entraîner du purpura, uneischémie ou une neuropathie sur le membre porteur du brassard. Lorsque vousmonitorez un patient, vérifiez fréquemment si la couleur, la température et la sensibilitédes extrémités du membre sont normales. Si une quelconque anomalie est observée,arrêtez le mesurage de la pression sanguine.7. Pour stopper le mesurage continu:Pendant le mesurage continu, vous pouvez à tout moment appuyer sur le bouton STARTsur le panneau frontal pour stopper le mode de mesurage continu.RemarqueSi vous avez un doute concernant la précision des mesures, vérifiez les signes vitaux du patientavec une méthode alternative avant de contrôler le fonctionnement du moniteur.AvertissementSi du liquide est projeté par inadvertance sur l'appareil ou sur ses accessoires oupénètre dans le tuyau ou à l'intérieur du moniteur, contactez le Service Après Vente leplus proche.13.2.1.1 Limitations du mesurageSelon l'état de certains patients, le mesurage oscillométrique présente certaines limitations. Lamesure recherche des battements réguliers de pression artérielle. Partant de cela, lorsque l'étatdu patient les rend difficile à détecter, la mesure devient non fiable et le temps de mesures'accroît. L'utilisateur doit être au courant que les conditions suivantes peuvent interférer avec lemesurage, rendant celui-ci non fiable ou plus long à obtenir. Dans certains cas, l'état du patientrendra le mesurage impossible.• Mouvements du patientLes mesures peuvent ne pas être fiables ou possibles si le patient bouge, frissonne ou est prisde convulsions. Ces mouvements peuvent interférer avec la détection des ondes de pressionartérielle. En outre, le temps de mesurage sera rallongé.• Arythmie cardiaqueLes mesures ne seront pas fiables et peuvent ne pas être possible lorsqu'une arythmiecardiaque du patient a rendu les battements cardiaques irréguliers. Le temps de mesurage serarallongé.• Pompe extra-corporelleLes mesurages ne seront pas possibles si le patient est branché sur un cœur-poumonextra-corporel.• Changements de pressionLes mesurages ne seront pas fiables et peuvent ne pas être possibles si la pression sanguinedu patient change rapidement pendant la période où les ondes de pression artérielle sontanalysées pour obtenir le mesurage.• Etat de choc sévèreSi le patient est en état de choc sévère ou en hypothermie, les mesures ne seront pas fiablespuisque la réduction du flux sanguin périphérique réduira les ondes artérielles.• Fréquence Cardiaque ExtrêmeLes mesurages ne peuvent pas être effectués avec une fréquence cardiaque inférieure à 4013-4 Moniteur Patient multi-paramètres portable MEC-1000 (V 1.0)


Monitoring PNIbpm (battements par minute) ou supérieure à 240 bpm.• Patient obèseUne épaisseur excessive de graisse sur l'extrémité servant à la mesure peut réduire la précisionde la mesure en empêchant une bonne transmission des ondes de pression au brassard.13.2.2 Ecran de Monitorage PNILes résultats des mesurages PNI et les messages correspondants apparaissent comme suit:Heure de la mesureValeur de mesureMode MesurePNI 16: 50mmHg108 84 70MANUELSYS16090unité de pressionLimite alarme PNISysPression brassardMessageMesure manuelle ……BRASSARD:10013.3 Menu CONFIGURATION PNICliquez sur le champ PNI dans l'écran principal pour appeler le menu PNI présenté ci-après:Figure 13-2: Menu REGLAGES PNIConfiguration d'alarme PNI• ALARME: sélectionnez "MAR" pour activer les messages d'écran et l'enregistrement desdonnées lors de l'alarme PNI; sélectionnez "ARR" pour désactiver la fonction alarme; unapparaîtra à côté de "PNI".• NIV ALM: sélectionnable à partir de HAUT, MOYEN et BAS. HAUT représente le cas leMoniteur Patient multi-paramètres portable MEC-1000 (V 1.0) 13-5


Monitoring PNIplus sévère.• ENR ALM: sélectionnez "ON" pour activer l'impression du rapport d'alarme PNI.• ALM REC: pick "ON" to enable report printing upon NIBP alarm.• ALM HAUT SYS, ALM BAS SYS, ALM HAUT MOY, ALM BAS MOY, ALM HAUT DIA,ALM BAS DIA permettent à l'utilisateur de configurer la limite d'alarme pour chaque typede pression. L'alarme PNI est activée lorsque la pression dépasse la limite supérieured'alarme configurée ou descend en-dessous de la limite inférieure d'alarme.Limites d'alarme PNI:Mode AdulteSYSTOLIQUE SYS 40-270 mmHgDIASTOLIQUE DIA 0-215 mmHgMOYENNE MOY 20-235 mmHgMode PédiatriqueSYSTOLIQUE SYS 40-200 mmHgDIASTOLIQUE DIA 10-150 mmHgMOYENNE MOY 20-165 mmHgMode NéonatalSYSTOLIQUE SYS 40-135 mmHgDIASTOLIQUE DIA 10-100 mmHgMOYENNE MOY 20-110 mmHg■ RESETRestaurez l'état de mesurage initial.Sélectionnez cette fonction pour restaurer les réglages initiaux du dispositif de mesure dela pression.Lorsque la pression ne fonctionne pas normalement et que le système ne réussit pas àproduire le message correspondant à ce problème, sélectionnez cette fonction pour activerla procédure d'auto-test; cela restaurera les performances normales du système.■ CONTINUDémarrez le mesurage continu.Lorsque cette fonction est sélectionnée, le menu de réglage disparaît automatiquement.■ INTERVALLEL'intervalle de temps pour le mesurage automatique. Les sélections disponibles sont:1/2/3/4/5/10/15/30/60/90/120/180/240/480 minutesAppuyez sur le bouton START sur le panneau frontal pour démarrer la première mesureautomatique.Sélectionnez MANUEL dans la fonction INTERVALLE pour configurer le mode de mesuresur MANUEL.■ GONFLAGE - INFLATIONSélection cette fonction pour régler la valeur initiale de gonflage.Par défautValeur degonflage init.(mmHg/kPa)13-6 Moniteur Patient multi-paramètres portable MEC-1000 (V 1.0)Options de valeur initiale dans le menumanuel de PNI (mmHg/kPa)CONFIG. USINE - ADULTE 150 80/100/120/140/150/160/180/200/220/240CONFIG. USINE -PEDIATRIQUE10080/100/120/140/150/160/180/200CONFIG. USINE - NEONATAL 70 60/70/80/100/120CONFIG. UTILISATEUR –ADU.15080/100/120/140/150/160/180/200/220/240CONFIG. UTILISATEUR – PED. 100 80/100/120/140/150/160/180/200CONFIG. UTILISATEUR –NEO.7060/70/80/100/120Appuyez sur la touche MENU en face-avant, puis allez dans le sous menu "DEFAULT" duMENU SYSTEME, vous pouvez choisir l'une des 6 configurations par défaut. Après avoir


Monitoring PNIconfirmé votre sélection, retournez dans la fenêtre de menu de la PNI et cliquez sur lafonction GONFLAGE – INFLATION afin de modifier la valeur de la pression initiale degonflage de la configuration par défaut dans laquelle vous vous trouvez.AvertissementLa fonction [GONFLAGE-INFLATION] sert à choisir la valeur de gonflage initiale dubrassard pour la prochaine séquence de mesure. Néanmoins si une mesure enautomatique est en cours la prochaine valeur de gonflage sera basée sur la dernièremesure de la SYS du patient en cours. Le système a mémorisé cette valeur afind'optimiser la durée de la mesure et d'accroître la précision des mesures.AvertissementLe système choisit automatiquement la configuration par défaut en fonction du [TYPEPAT], du menu "REGLAGES PATIENT", choisi lors de son admission. De même si l'onmodifie ultérieurement le type de configuration par défaut le TYPE PATIENT seraautomatiquement modifié en conséquence.■ UNITESélectionnez cette fonction pour configurer l'unité de mesure. (Options: mmHg ou kPa).■ CALIBRATION (ETALONNAGE)Etalonnez la pression du brassard avec un manomètre de référence étalonné.Sélectionnez la fonction CALIBRATION pour démarrer l'étalonnage et le message deviendraSTOP CALIBRATION; si on le sélectionne, le système arrêtera l'étalonnage.■ DEFAULTSélectionnez cette fonction pour accéder à la boîte de dialogue CONFIG PNI DEFAUT,dans laquelle l'utilisateur peut sélectionner soit CONFIG USINE DEFAUT, soit CONFIG UTILDEFAUT. Après avoir sélectionné l'une des fonctions et sorti de la boîte de dialogue, le systèmedemandera la confirmation de l'utilisateur.AvertissementL'étalonnage de la chaîne de mesure de PNI est nécessaire tous les deux ans (ou aussifréquemment que réclamé dans la Réglementation de votre établissement). Lesperformances doivent être contrôlées conformément aux données suivantes.Procédure d'étalonnage du Transducteur de Pression:Remplacez le brassard de l'appareil par un récipient étanche et rigide en métal d'une capacitéde 500 ml ± 5%. Connectez un manomètre étalonné de référence à moins de 0,8 mmHgd'erreur et une poire de gonflage, au moyen de tuyaux et d'une pièce en T, au systèmepneumatique. Configurez le moniteur en mode CALIBRATION. Gonflez le systèmepneumatique à 0, 50 et 200 mmHg à l'aide de la poire. La différence entre la pression indiquéesur le manomètre de référence et la pression indiquée sur le moniteur ne doit pas excéder 3mmHg. Sinon, veuillez contacter votre service après vente.Figure 13-3: Exemple de montage pour l'étalonnage PNIMoniteur Patient multi-paramètres portable MEC-1000 (V 1.0) 13-7


Monitoring PNI■ PNEUMATIQUECette fonction est utilisée pour le test de fuite d'air. Tournez le bouton rotatif poursélectionner la fonction pour démarrer le test de fuite d'air. La Message deviendra alorsSTOP PNEUMATIQUE; si vous le sélectionnez, le système stoppera le test de fuite d'air.AvertissementCe test pneumatique différent de celui spécifié dans la norme EN 1060-1 doit être utilisépar l'utilisateur uniquement pour déterminer s'il y a des fuites d'air dans le conduit PNI.Si à la fin du test, le système avertit que le conduit PNI a des fuites d'air, contactez votreservice après vente pour le réparer.Procédure du test de fuites d'air:1) Branchez avec soin le brassard à la prise d'entrée de la PNI.2) Enroulez le brassard autour d(un cylindre de taille appropriée.3) Accédez au menu REGLAGES PNI.4) Tournez le bouton rotatif jusqu'à la fonction PNEUMATIQUE et appuyez sur le bouton.Le message "Test Pneum" apparaîtra en bas de la zone des paramètres PNI, indiquantque le système a commencé à effectuer un test pneumatique.5) Le système gonflera automatiquement à 180mmHg.6) Au bout de 20 secondes environ, le système ouvrira automatiquement la valve dedégonflage, ce qui marquera la fin du mesurage pneumatique.7) Si aucun message n'apparaît en bas de la zone des paramètres PNI, cela signifie quele circuit d'air est en bon état et qu'il n'y a pas de fuite. Au contraire, si le message"FUITE PNEUMATIQUE" apparaît, cela signifie que le circuit peut avoir des fuites d'air.Dans ce cas, l'utilisateur doit vérifier l'état des connexions. Une fois que l'utilisateur estsûr des connexions, il doit refaire le test pneumatique. Si le signal d'échec apparaît ànouveau, veuillez contacter votre service après vente.13.4 Message d'alarme PNIFigure 14-4: Schéma de test de fuite d'air PNILorsque le bouton d'alarme est sur MAR dans les menus appropriés, l'alarme physiologiqueprovoquée par le paramètre qui a dépassé la limite d'alarme peut déclencher l'enregistreur pourqu'il imprime automatiquement la valeur du paramètre et les courbes correspondantes.Les tableaux ci-après décrivent les alarmes physiologiques, techniques et les messagesd'écran qui peuvent se produire au cours de la surveillance de la PNI.Alarmes Physiologiques:Message Cause Niveau d'AlarmePNI SYS HAUTEPNI SYS BASSEPNI DIA HAUTEPNI DIA BASSELa valeur de la mesure PNI SYSdépasse la limite supérieured'alarme.la valeur de la mesure PNI SYSest en-dessous de la limiteinférieure d'alarme.La valeur de la mesure PNI DIAdépasse la limite supérieured'alarme.La valeur de la mesure PNI DIAest en-dessous de la limiteinférieure d'alarme.Sélectionnable par l'utilisateurSélectionnable par l'utilisateurSélectionnable par l'utilisateurSélectionnable par l'utilisateur13-8 Moniteur Patient multi-paramètres portable MEC-1000 (V 1.0)


Monitoring PNIPNI MOY HAUTEPNI MOY BASSELa valeur de la mesure PNIMOY dépasse la limitesupérieure d'alarme.La valeur de la mesure PNIMOY est en-dessous de la limiteinférieure d'alarme.Sélectionnable par l'utilisateurSélectionnable par l'utilisateurAlarmes Techniques 1: (affichage dans la zone Information)MessageCausePNIS ERREUR LIMALMPNIM ERREURLIM ALMPNID ERREUR LIMALMPanne fonctionnelle desécuritéPanne fonctionnelle desécuritéPanne fonctionnelle desécuritéNiveaud'AlarmeHAUTHAUTHAUTRemèdeArrêtez d'utiliser les fonctions d'alarmedu module PNI et avertissez le technicienbio-médical ou votre service après vente.Arrêtez d'utiliser les fonctions d'alarmedu module PNI et avertissez le technicienbio-médical ou votre service après vente.Arrêtez d'utiliser les fonctions d'alarmedu module PNI et avertissez le technicienbio-médical ou votre service après vente.Alarmes Techniques 2: (affichage dans la zone au-dessous de la valeur PNI)MessageCauseRemèdePNI ERREURSELFTESTPNI ERREURCOMMBRASSARD NONSERREFUITE D'AIRERREURPRESSION D'AIRSIGNAL FAIBLEECHELLEDEPASSETROP DEMOUVEMENTLe capteur ou unautre élément dumodule PNI n'est pasconforme.La communicationavec le module PNIne se fait plus.Le brassard n'est pascorrectement posé ouil n'y a pas debrassard.Le brassard, le tuyauou la connexion estendommagé.Pas de valeur stable depression; par exempleles tuyaux peuvent-êtreemmêlés.Le brassard n'est pasassez serré ou lepouls du patient esttrop faible.La gamme demesures dépasse lalimite supérieurefixée.Affecté par lesmouvements du bras,le signal sonore esttrop fort ou lafréquence du poulsest irrégulière.Niveaud'AlarmeHAUTHAUTBASBASBASBASHAUTBASArrêtez d'utiliser les fonctionsd'alarme du module PNI etavertissez le technicien bio-médicalou votre service après vente.Si la panne persiste, arrêtez d'utiliserles fonctions d'alarme du modulePNI et avertissez le technicienbio-médical ou votre service aprèsvente.Posez correctement le brassard.Vérifiez et remplacez si besoin lesparties qui fuient; avertissez letechnicien bio-médical ou votreservice après vente.Vérifiez si les tuyaux ne sont pasemmêlés; si la panne persiste,avertissez le technicien bio-médicalou votre service après vente.Utilisez une autre méthode pourmesurer la pression sanguine.Reconfigurez le module PNI; si lapanne persiste, arrêtez d'utiliser lesfonctions de mesurage du modulePNI et avertissez le technicienbio-médical ou votre service aprèsvente.Assurez-vous que le patient monitoréne bouge pas.Moniteur Patient multi-paramètres portable MEC-1000 (V 1.0) 13-9


Monitoring PNISURPRESSIONSIGNAL SATUREFUITEPNEUMATIQUEPNI DEFAUTSYSTEMEERREUR TYPEBRASSARDPNI TEMPSDEPASSEPNI RESETILLEGALLA MESURE AECHOUELa pression adépassé la limitesupérieure de sécuritéfixée.Mouvementsexcessifs.Au cours du testpneumatique, unefuite est détectée.Le système depompe de pressionsanguine est enpanne.Le type de brassardne convient pas autype de patient.Le temps dumesurage a dépassé120 secondes (adulte)ou 90 secondes(néonatologie).RAZ anormale dumodule.Un problème survientau cours du mesuragede la courbe. Lesystème ne peut paseffectuer le mesurage,l'analyse ou le calcul.HAUTBASBASHAUTBASHIGHHAUTHAUTRefaites le mesurage. Si la pannepersiste, arrêtez d'utiliser lesfonctions de mesurage du modulePNI et avertissez le technicienbio-médical ou votre service aprèsvente.Empêchez le patient de bouger.Vérifiez et remplacez si besoin lesparties qui fuient; avertissez letechnicien bio-médical ou votreservice après vente.Arrêtez d'utiliser les fonctions demesurage du module PNI etavertissez le technicien bio-médicalou votre service après vente.Sélectionnez le type de brassardapproprié.Refaites le mesurage ou utilisez uneautre méthode de mesurage.Refaites une remise à zéro..Vérifiez le brassard. Assurez-vousque le patient monitoré est immobile.Refaites le mesurage.Message d'écran (affichage dans la zone messages au-dessous de la valeur PNI)MessageCauseNiveaud'AlarmeMesure manuel... Au cours du mode de mesurage manuel.Mesure cont...Mesure auto...Debut SVPFin de mesureCalibration...Fin calibrationTest pneuma...Fin test pneumReset...Erreur de resetAu cours du mode de mesurage continu.Au cours du mode de mesurageautomatique.Après sélection de l'intervalle entre lesmesures dans MENU.Appuyez sur START/STOP au cours dumesurage pour l'interrompre.Au cours de l'étalonnage.Etalonnage terminé.Au cours du test pneumatique.Test pneumatique terminé.Le module PNI a fait une RAZ.Echec de RAZ du module PNI.Pas d'alarme13-10 Moniteur Patient multi-paramètres portable MEC-1000 (V 1.0)


Monitoring PNI13.5 Maintenance et NettoyageAvertissement• Ne pincez pas le tube de caoutchouc avec le brassard.• Ne laissez pas du liquide entrer dans le connecteur à l'avant du moniteur.• N'essuyez pas la partie interne du connecteur lorsque vous nettoyez le moniteur.• Lorsque le brassard réutilisable n'est pas connecté au moniteur ou est en traind'être nettoyé, recouvrez toujours l'embout de la prise sur l'entrée PNI dumoniteur par un capot protecteur pour éviter que du liquide ne s'infiltre.13.5.1 Brassard de pression sanguine réutilisableLe brassard peut être stérilisé au moyen de l'autoclave traditionnel, la stérilisation au gaz ou parradiation dans des fours à air chaud ou désinfectés par immersion dans des solutions dedécontamination, mais n'oubliez pas de retirer le sac en caoutchouc si vous utilisez cetteméthode. Le brassard ne doit pas être nettoyé à sec.Le brassard peut également être lavé en machine ou à la main, la dernière méthode peutprolonger la durée <strong>d'utilisation</strong> du brassard. Avant de le laver, retirez le sac en latex et pour lelavage en machine, laissez le Velcro bien attaché. Laissez bien sécher le brassard après lelavage; réinsérez alors le sac en caoutchouc.Figure 13-5: Remise en place du sac en caoutchouc dans le brassardPour replacer la poche en caoutchouc dans le brassard, placez tout d'abord la poche au-dessusdu brassard, de telle façon que le tube en caoutchouc soit du même côté que la large ouverturesur un des côtés le plus long du brassard. A présent, pliez la poche dans sa longueur etinsérez-la dans l'ouverture du brassard. Maintenez le tube et le brassard et secouez la totalitédu brassard jusqu'à ce que la poche soit en position. Enfilez le tube à l'intérieur du brassard etfaites le ressortir par le petit trou situé sous le rabat intérieur.Moniteur Patient multi-paramètres portable MEC-1000 (V 1.0) 13-11


Monitoring PNI13.5.2 Brassards de Pression Sanguine à Usage UniqueLes brassards à usage unique sont conçus pour être utilisés sur un seul patient. N'utilisez pas lemême brassard sur aucun autre patient. Ne stérilisez pas les brassards à usage unique et neles mettez pas dans l'autoclave. Les brassards à usage unique peuvent être nettoyés enutilisant une solution savonneuse pour prévenir les infections.RemarquePour la protection de l'environnement, les brassards de pression sanguine doivent être recyclésou détruits suivant les règlements en vigueur.13-12 Moniteur Patient multi-paramètres portable MEC-1000 (V 1.0)


Chapitre 14 Monitorage de laTEMPERATURE14.1 Monitorage TEMPLe moniteur possède une voie de mesure de la température. Vous pouvez utiliser une sonde detempérature pour mesurer la température corporelle du patient.Configuration du monitorage TEMP• Si vous utilisez des sondes TEMP à usage unique, vous avez besoin de brancher uncâble interface TEMP sur le moniteur, puis de connecter la sonde au câble. Lorsqu'ils'agit d'une sonde TEMP réutilisable, vous pouvez la brancher directement sur lemoniteur.• Appliquez la sonde TEMP soigneusement sur le patient.• Mettez le système en marche.AvertissementVérifiez le système d'alarme technique de câble de température avant de démarrer laphase de monitorage. Débranchez le câble de la sonde de température de la voie 1;l'écran affichera le message d'erreur "T DEFAUT CAPTEUR" et l'alarme sonore sedéclenchera.RemarqueUne sonde TEMP à usage unique ne peut être utilisée que sur un seul patient.AvertissementManipulez la sonde de température et le câble de liaison avec précaution et douceur.Lorsqu'ils ne sont pas utilisés enroulez les câbles de manière suffisamment lâche afind'éviter des dommages mécaniques dus à des tensions de pliure trop raide.AvertissementL'étalonnage de la chaîne de mesure de la température est nécessaire tous les deux ans(ou aussi fréquemment que cela est exigé dans la Réglementation de votre Hôpital). Sivous avez besoin d'étalonner la température, veuillez contacter votre service aprèsvente.RemarqueL'auto-test de la température s'effectue automatiquement toutes les 250 secondes au cours dumonitorage. La procédure de test dure moins d'1 seconde et n'affecte pas le monitorage de latempérature.14.2 Menu REG TEMPERATURESélectionnez le champ TEMP sur l'écran principal pour appeler le menu REG TEMPERATUREprésenté ci-après:Moniteur Patient multi-paramètres portable MEC-1000 (V 1.0) 14-1


Monitoring de la TempératureFigure 14-1: Menu REG TEMPERATUREConfiguration de l'alarme TEMP:■ ALARME: sélectionnez "MAR" pour activer l'enregistrement des messages d'écran etdes données au cours de l'alarme TEMP; sélectionnez "ARR" pour désactiver lafonction alarme; le symbole apparaît alors à côté de TEMP numérique.■ NIV ALM: utilisé pour configurer le niveau d'alarme; sélectionnable parmi HAUT, MOYou BAS.■ ENR ALM: utilisé pour démarrer/stopper l'enregistrement des alarmes TEMP.Sélectionnez "MAR" pour activer l'impression du rapport d'alarme TEMP.■ L'alarme de TEMP se déclenche lorsque la température mesurée dépasse la limitesupérieure d'alarme ou descend au-dessous de la limite inférieure d'alarme.Limites d'alarme TEMP:TEMP HAUTE Max. TEMP BASSE Min. PasTEMP 50 °C 0 °C 0,1 °C■ UNIT TMP■ DEFAULTPour configurer l'unité de température (°C ou °F).Sélectionnez cette fonction pour accéder à la boîte de dialogue CONFIGTMP PAR DEFAUT, dans laquelle l'utilisateur peut choisir d'utiliser soitCONFIG USINE PAR DEFAUT, soit CONFIG UTIL PAR DEFAUT. Aprèsavoir sélectionné l'une des fonctions et sorti de la boîte de dialogue, lesystème demandera la confirmation de l'utilisateur.14.3 Message d'Alarme TEMPLorsque le bouton d'alarme est sur MAR dans les menus appropriés, l'alarme physiologiqueprovoquée par le paramètre qui a dépassé la limite d'alarme peut déclencher l'enregistreur pourqu'il imprime automatiquement la valeur du paramètre et les courbes correspondantes.Les tableaux ci-après décrivent les alarmes physiologiques, les alarmes techniques et lesmessages d'écran qui peuvent se déclencher au cours du mesurage TEMP.Alarmes Physiologiques:Message Cause Niveau d'AlarmeTEMP HAUTETEMP BASSELa valeur de la mesure dépasse lalimite supérieure d'alarme.La valeur de la mesure esten-dessous de la limite inférieured'alarme.Sélectionnable parl'utilisateurSélectionnable parl'utilisateur14-2 Moniteur Patient multi-paramètres portable MEC-1000 (V 1.0)


Monitoring de la températureAlarmes Techniques:Message d'AlarmeT DEFAUT CAPTEURT ERREUR LIM. ALMCauseLe câble detempérature estpeut-êtredéconnecté dumoniteur.Panne fonctionnellede sécuritéNiveaud'alarmeBASHAUTRemèdeAssurez-vous que le câble estcorrectement connecté.Arrêtez d'utiliser la fonctionalarme du module TEMP;avertissez le technicienbio-médical ou votre serviceaprès vente.Messages d'Ecran:MessageTEMP DEPASSECauseLa valeur de la mesure dépasse lagamme de mesurage.Niveau d'AlarmeAlarm LevelHAUT14.4 Entretien et NettoyageAvertissementAvant de nettoyer le moniteur ou la sonde, assurez-vous que l'appareil est éteint etdébranché.Sondes TEMP réutilisables:1 La sonde TEMP ne doit pas être chauffée à plus de 100°C (212°F). Elle ne devrait êtreporté que pendant un temps très court à des températures comprises entre 80°C (176°F)et 100°C (212°F).2 La sonde ne doit pas être stérilisée à la vapeur.3 Seuls les détergents sans alcool peuvent être utilisés pour la désinfection.4 Les sondes rectales doivent être utilisées, si possible, recouvertes d'une protection enplastique.5 Pour nettoyer la sonde, tenez le bout dans une main et de l'autre main, frottez la sonde duhaut vers le bas en direction de l'embout avec un chiffon humide sans peluche.RemarqueLes sondes TEMP à usage unique ne doivent pas être re-stérilisées ou réutilisées.RemarquePour la protection de l'environnement, les sondes TEMP à usage unique doivent être recycléesou détruites suivant la réglementation locale.Moniteur Patient multi-paramètres portable MEC-1000 (V 1.0) 14-3


Monitoring de la Température14-4 Moniteur Patient multi-paramètres portable MEC-1000 (V 1.0)


Chapitre 15 Accessoires etInformations pour passerCommandeCe chapitre liste les accessoires recommandés pour cet appareil.AvertissementLes accessoires listés ci-après sont spécifiques à cet appareil de Shenzhen Mindray BioMedical Electronics Co., Ltd. L'appareil pourrait être endommagé ou présenter quelquedanger si vous utilisiez des accessoires non compatibles. Pour commander vosaccessoires, adressez vous à INTEGRAL-PROCESS.15.1 Accessoires ECG• Câbles:Base de câble ECG 3 voies 71240• prolongateurs:Jeu de 3 prolongateurs ECG70612NGJ3• Electrodes:Electrodes ECG de Néonatologie4620MElectrodes ECG Pédiatriques4140MElectrodes ECG Adultes4560M15.2 Accessoires SpO2• Câble réutilisable de capteur SpO2: P/N: 0513-30-11220• Capteur SpO2 de doigt adulte réutilisable: 90480ME• Capteur SpO2 muti-fonction: 91480ME15.3 Accessoires PNI• Brassard réutilisable:Type de PatientPérimètre du membreLargeur duBrassardRéférence IPPetit enfant 10 ~19 cm 8 cm 08134Enfant 18 ~ 26 cm 10,6 cm 08133Adulte 25 ~ 35 cm 14 cm 08132Gde taille Adulte 33 ~ 47 cm 17 cm 08131Cuisse 46 ~ 66 cm 21 cm 08130• Brassard à usage unique:Taille No,Périmètre du membreLargeur duBrassardRéférence1 3,1 ~ 5,7 cm 2,5 cm 081212 4,3 ~ 8,0 cm 3,2 cm 081193 5,8 ~ 10,9 cm 4,3 cm 081184 7,1 ~ 13,1 cm 5,1 cm 08117• Tuyaux de ConnexionTuyaux d'interconnexion: 3,0m. Réf: 08050Moniteur Patient multi-paramètres portable MEC-1000 (V 1.0) 15-1


Accessoires et Informations pour passer Commande15.4 Accessoires TEMPSondes de Température Réutilisables:Réf INTEGRAL PROCESS:Sonde de Température àUsage Général 09070Petite Sonde de TempératureFlexible 09072Sonde de TempératurecutanéeApplicationMesures de températureoesophagienne et rectaleadulteMesures de températureoesophagienne et rectalepédiatriquePeuvent facilement êtreapposées sur la peau pourfournir des résultats detempérature cutanéeSondes de Température à Usage Unique:Sonde de Température àUsage GénéralSonde de TempératurecutanéeCâbles de température:Câble d'interface de sonde de température àusage unique (connecter à ER4009)Réf INTEGRAL PROCESS:ER4009 Utilisée pour mesurer latempérature interne aux sitesoesophagien, rectal etnasopharyngialYSI 4499Sondes non-invasives pourdes mesures de températureaxillaire, de la poitrine, sousles épaules et entre la peauet la couverture chauffante.0909015-2 Moniteur Patient multi-paramètres portable MEC-1000 (V 1.0)


Accessoires et Informations pour passer CommandeMoniteur Patient multi-paramètres portable MEC-1000 (V 1.0) 15-3


AppendixAppendice IEC Declaration of ConformanceManufacturerSHENZHEN MINDRAY BIO-MEDICAL ELECTRONICSCO., LTD.AddressMindray Building, Keji 12th Road South, Hi-tech Industrial Park,Nanshan, Shenzhen, P. R. China 518057ProductPatient MonitorStandard Configuration including: ECG/RESP, NIBP, SpO 2 , TEMPOptions:Thermal RecorderClassification (MDD, Annex IX): IIbWe herewith declare that the above mentioned products meet the provisions of the following ECCouncil Directives and Standards. All supporting documentations are retained under thepremises of the manufacturer and the notified body.DIRECTIVESGeneral applicable directives:Medical Device Directive: COUNCIL DIRECTIVE 93/42/EEC of 14 June 1993 concerningmedical devices (MDD 93/42/EEC).Standards:Harmonized Standards (published in the Official Journal of the European Communities)applicable to this product are:EN ISO 9001, EN 46001, EN 1441, prEN1041, EN980, IEC878, EN ISO 10993-1,EN540, EN 60601-1, EN60601-1-2, EN60601-1-4, EN 60601-2-27, EN 60601-2-30,EN 60601-2-34, EN475, EN865, EN12470, EN1060-1, EN1060-3.,ANSI/AAMI SP-10,ISO1000.Notified Body: TÜV Product Service GmbH, Ridlerstr. 31, 80339 München, Germany.Mindray Moniteur Patient multi-paramètres portable MEC-1000 (V 1.0) 1


Appendice I2Moniteur Patient multi-paramètres portable MEC-1000 (V 1.0)


Spécification du ProduitAppendice IISpécifications du Produit1 ClassificationType protégé des chocs électriques Appareil de classe I et à alimentation interneType CEMClasse AParties appliquées de type ECG(RESP), SpO 2 , PNI, TEMP CFDegré de résistance aux liquidesEquipement ordinaire (non étanche)Méthode de désinfection/stérilisation Voir Chapitre 11 ~ Chapitre 14 pour les détails.FonctionnementEquipement prévu pour fonctionner en continu2 Spécifications2.1 Dimension et poidsDimension Moniteur MEC-1000 318 x 152 x 264 mmPoids Moniteur MEC-1000 5,5 kg2.2 EnvironnementTempératureEn fonction 0 ~ 40 °CTransport et Stockage -20 ~ 60 °CHumiditéEn fonction 30% - 85 %Transport et Stockage 30% - 93 %(non condensé)AltitudeEn fonction-500 to 4600mTransport et Stockage -500 to 13100mAlimentation100/250 VAC, 50/60 Hz,Pmax=80VAFUSIBLE T 1,6A2.3 EcranEcran 10,4' TFT, résolution 640x480Messages4 Courbes Maximum1 LED d'Alarme ( Jaune/Rouge)1 LED "En Marche" (Vert)1 LED de Charge Batterie (Jaune)3 Modes de sons en fonction du mode d'alarme2.4 BatterieBatterie au plomb rechargeable 2.3 A/H 12 VLe temps de fonctionnement normal à pleine charge est supérieur à 100 minutes.Moniteur Patient multi-paramètres portable MEC-1000 (V 1.0) 3


Spécifications du produitLe temps de fonctionnement après la première alarme de décharge de batterie estd'environ 5 minutes.La durée du chargement d'une batterie seule est de 4 heures.2.5 EnregistrementLargeur du papier d'enregistrement 48 mmVitesse de défilement du papier 25/50 mm/s2 TracesTypes d'enregistrement:Enregistrement continu en temps réelEnregistrement de 8 secondes en temps réelEnregistrement automatique de 8 secondesEnregistrement d'alarme de paramètresEnregistrement de courbes geléesEnregistrement graphes/tableaux de tendancesEnregistrement Rappel d'événements ARR (Arythmies)Enregistrement Rappel d'événements d'alarmeEnregistrement Rappel PNIEnregistrement des tableaux de calcul des médicaments et de titrationEnregistrement d'informations sur le moniteur2.6 RappelRappel des tendancesCourtes1 heure, 1 seconde de résolutionLongues72 heures, 1 min. de résolutionRappel d'Evénements d'Alarme60 événements d'alarme de tous les paramètres et 8/16/32 secondes de courbescorrespondantes.Rappel des mesures de PNI400 mesures PNI2.7 ECG• Mode de dérivation 3 dérivations (R, L, F or RA, LA, LL)o Sélection de dérivations I, II, IIIo Courbes 1 voie sur 2 traces en cascade• Gain ×2.5mm/mV, ×5.0mm/mV, ×10mm/mV, ×20mm/mV, auto• FC et Alarmeo Gamme• Adultes 15 ~ 300 bpm• Néo/Ped 15 ~ 350 bpm• Précision ±1% or ±1bpm, le plus grand• Résolution 1 bpm• Sensibilité > 200 µV P-P• Impédance d'Entrée Différentielle > 5 MΩRRMC (Rapport de réjection en mode commun)• Monitorage > 105 dB• Fonctionnement > 105 dB• Diagnostique > 85 dB• Potentiel d'offset électrode ±300mV• Courant de Fuite < 10 µA• Retour ligne de Base < 3 s Après Défibrillation• Gamme de Signaux ECG ±8 mV (Vp-p)• Largeur de bandeo Chirurgie 1 ~ 15 Hzo Monitoring 0.5 ~ 35 Hz4 Moniteur Patient multi-paramètres portable MEC-1000 (V 1.0)


Spécification du Produito Diagnostic 0.05 ~ 100 Hz• Signal d'étalonnage 1 mV (Vp-p), ±5% de précision• Gamme de Monitorage du Segment STo Mesures et Alarmes -2.0 ~ +2.0 mVDétection ARYTHMIESTypeAlarmeRappel (Revue)2.8 RESPIRATION2.9 PNI• Méthode Impédance entre R-F(RA-LL)• Impédance d'Entrée Différentielle >2.5 MΩ• Gamme d'Impédance du Mesurage 0.3~5.0Ω• Gamme d'Impédance de ligne de Base 0 – 2.5 KΩ• Largeur de Bande 0.3 ~ 2.5 Hz• Fréquence Respiratoireo Gamme de Mesurage et d'Alarme− Adulte 0 ~ 120 rpm− Neo/Ped 0 ~ 150 rpm− Résolution 1 rpm− Précision ±2 rpm− Alarme d'Apnée 10 ~ 40 SASYSTOLIE, VFIB/VTAC, COUPLET, BIGEMINISME,TRIGEMINISME, R SUR T, SALVE, ESV, TACHY,BRADY, PAUSE, PNP , PNCDisponibleDisponibleMéthodeOscillométriqueMode<strong>Manuel</strong>, Auto, STATIntervalle de Mesurage en Mode AUTO1, 2, 3, 4, 5, 10, 15, 30, 60, 90, 120, 180, 240, 480 MinPériode de Mesurage en Mode CONTINU5 MinGamme de Fréquence du pouls 40 ~ 240 bpmType d'Alarme SYS, DIA, MOYENGamme de Mesurage et d'AlarmeMode AdulteSYS 40 ~ 270 mmHgDIA 10 ~ 215 mmHgMOYEN 20 ~ 235 mmHgMode PédiatriqueSYS 40 ~ 200 mmHgDIA 10 ~ 150 mmHgMOYEN 20 ~ 165 mmHgMode NéonatalSYS 40 ~ 135 mmHgDIA 10 ~ 100 mmHgMOYEN 20 ~ 110 mmHgRésolutionPression1mmHgPrécisionPressionErreur maximale Moyenne ±5mmHgDéviation maximale Standard ±5mmHgProtection contre la SurpressionMode Adulte297±3 mmHgMode Pédiatrique240±3 mmHgMoniteur Patient multi-paramètres portable MEC-1000 (V 1.0) 5


Spécifications du produitMode Néonatal147±3 mmHg2.10 SpO 2Gamme de Mesurage 0 ~ 100 %Gamme d'Alarme 0 ~ 100 %Résolution 1 %Précision70% ~ 100% ±2 %0% ~ 69% non spécifiéIntervalle d'actualisationenviron 1 secondeDélai d'Alarme10 secondesFréquence PulsativeGamme de Mesurage et d'Alarme0~254bpmRésolution1bpmPrécision±2bpmDélai d'Alarme10 secondes2.11 TEMPERATUREVoie 1Gamme de Mesurage et d'Alarme 0 ~ 50 °CRésolution0,1°CPrécision±0,1°CIntervalle d'actualisationenviron 1 Sec.Constante de Temps< 10 Sec.6 Moniteur Patient multi-paramètres portable MEC-1000 (V 1.0)


Appendice IIIMessages d'Ecran du systèmeMessages d'écran du systèmeXX HAUT(E)XX BAS(SE)MESSAGE CAUSE MESURELa valeur XX dépasse la limitesupérieure d'alarme.La valeur XX est en-dessousde la limite inférieure d'alarme.Vérifiez si les limites d'alarmesont appropriées et l'étatactuel du patient.XX représente la valeur de paramètres du système, tels que FC, ST1, ST2, RR, SpO2, PI, PNI, etc." ECG SIGNAL FAIBLE""PAS DE POULS""APNEE RESP""ASYSTOLE""VFIB/VTAC""COUPLET""BIGEMINY""TRIGEMINY""R SUR T""BVP""TACHY"" BRADY"SALVELe signal ECG du patient esttrop faible pour que le systèmepuisse effectuer l'analyse del'ECG.Le signal du pouls du patientest trop faible pour que lesystème puisse effectuerl'analyse du pouls.Le signal de respiration dupatient est trop faible pour quele système puisse effectuerl'analyse RESP.Le patient souffre d'asystolie.Le patient souffre deVFIB/VTAC.Le patient a fait un COUPLET.Le patient souffre deBIGEMINISME.Le patient souffre deTRIGEMINISMELe patient souffre d'arythmiede R SUR T.Le patient souffre d'ESVprématurée.Le patient souffre deTACHYCARDIE.Le patient souffre deBRADYCARDIE.Le patient a fait une SALVE (plusde 2 ESV consécutives).Vérifiez que les électrodes etles fils électriques sontconnectés correctement etl'état actuel du patient.Vérifiez la connexion ducapteur et l'état actuel dupatient.Vérifiez la connexion du câblede raccordement et l'étatactuel du patient.Vérifiez les électrodes et lesprolongateurs et l'état actueldu patient.Vérifiez les électrodes et lesprolongateurs et l'état actueldu patient.Vérifiez les électrodes et lesprolongateurs et l'état actueldu patient.Vérifiez les électrodes et lesprolongateurs et l'état actueldu patient.Vérifiez les électrodes et lesprolongateurs et l'état actueldu patient.Vérifiez les électrodes et lesprolongateurs et l'état actueldu patient.Vérifiez les électrodes et lesprolongateurs et l'état actueldu patient.Vérifiez les électrodes et lesprolongateurs et l'état actueldu patient.Vérifiez les électrodes et lesprolongateurs et l'état actueldu patient.Vérifiez les électrodes et lesprolongateurs et l'état actueldu patient.Moniteur Patient multi-paramètres portable MEC-1000 (V 1.0) 7


Appendice IIIPAUSEPACE NPPACE NCDEFAUT ELECTRODEDEFAUT ELECTRODE LLDEFAUT ELECTRODE LADEFAUT ELECTRODE RALe patient souffre de PAUSE.Le pacemaker n'entraîne pas(Pace Non Paced).L'impulsion du Pacemakern'est pas capturée (Pace NonCaptured).Le câble ECG n'est pascorrectement branché.Le prolongateur LL de l'ECGn'est pas correctementbranchée.Vérifiez les électrodes et lesprolongateurs et l'état actueldu patient.Vérifiez le branchement dupacemaker. Vérifiez lesélectrodes et les prolongateurset l'état actuel du patient.Vérifiez le branchement dupacemaker. Vérifiez lesélectrodes et les prolongateurset l'état actuel du patient.Vérifier la connexion du câbleECG.Vérifier la connexion du câble LL.Le prolongateur ECG LA n'estVérifier la connexion du câble LA.pas correctement branché.Le prolongateur ECG RA n'estVérifier la connexion du câble RA.pas correctement branché.DEFAUT ELECTRODE FDEFAUT ELECTRODE LDEFAUT ELECTRODE RLe prolongateur ECG F n'estpas correctement branché.Le prolongateur ECG L n'estpas correctement branché.Le prolongateur ECG R n'estpas correctement branché.Vérifier la connexion du câble F.Vérifier la connexion du câble L.Vérifier la connexion du câble R.SpO2 DEFAUT CAPTEURSpO2 recherche de poulsLe capteur SpO2 estpeut-être déconnecté dupatient ou du moniteur.Assurez-vous que le câble estcorrectement connecté aumoniteur et au patient.Ce message s'affiche lorsque le Assurez-vous que le câble esthardware s'ajuste pour correctement connecté aureconnaître une courbe de pouls. moniteur et au patient. ChangezCe message s'efface lorsque la le site du capteur.courbe de pouls est détectée.TEMP DEFAUT CAPTEUR"ECG PARASITE"XX ERREUR INIT X" XX ARRET COMM ""ERREUR COMM XX"Capteur TEMP n'est pasconnecté correctement.Des signaux d'interférencesrelativement amples apparaissentdans les signaux ECG.XX a une erreur X pendantl'initialisation.XX ne peut pas communiqueravec l'hôte.XX ne peut pas communiquernormalement avec l'hôte.Vérifiez la connexion ducapteur TEMP1.Vérifiez la connexion du câbleECG. Vérifiez la situationactuelle du patient. Vérifiez sile patient bouge beaucoup.Redémarrez le moniteur oudébranchez/rebranchez lemodule. Si l'erreur persiste,contactez le service aprèsvente.XX représente tous les modules des param. du système, tels que ECG, PNI, SpO2, PI,module DC, etc.La limite d'alarme duContactez le service après" XX ERREUR LIM. ALM" paramètre XX s'est modifiéevente.aléatoirement.8 Moniteur Patient multi-paramètres portable MEC-1000 (V 1.0)


Messages d'écran du système"XX ECHELLE DEPASSE"La valeur mesurée duparamètre XX a dépassé lagamme de mesure.Contactez le service aprèsvente.XX représente le nom du paramètre du système, tel que FC, ST1, ST2, RR, SpO2, PI, PNI, etc."HORLOGE DEREGLEE"HORLOGE INEXISTANTE"DEFAUT SYSTEME WD"ERREUR SYSTEMESOFTWARE"SYSTEME CMOS PLEIN"SYSTEME ERREURCMOSSYSTEME DEFAUT EPGASYSTEME DEFAUT 2SYSTEME DEFAUT 3SYSTEME DEFAUT 4SYSTEME DEFAUT 5SYSTEME DEFAUT 6SYSTEME DEFAUT 7SYSTEME DEFAUT 8SYSTEME DEFAUT 9SYSTEME DEFAUT 10SYSTEME DEFAUT 11SYSTEME DEFAUT 12"CLAVIERDISPONIBLE"NONCLAVIER ERREURCOMM"ERREUR CLAVIER""CLAVIER ERREUR 1""CLAVIER ERREUR 2"ENREG.AUTOTESTENREGISTREURHAUTENREGISTREURBASERREURVLTVLTLorsque le système affiche2000-1-1, il indique à l'utilisateurque l'heure en temps réel dusystème n'est pas exacte.La batterie n'a pas été misedans l'appareil ou elle estdéchargée.L'appareil a un problèmesérieux.Les touches du clavier sontinutilisables.Le panneau de touches a undéfaut et est inutilisable.Pendant l'auto-test le système adétecté une erreur de connexionavec l'imprimante.Le module enregistreur a unproblème de voltage.Re-configurez l'horloge dusystème. Le mieux est deconfigurer l'horloge dès lamise en marche et avant demonitorer le patient. Une foisl'heure modifiée, l'utilisateura intérêt à redémarrer lemoniteur afin d'éviter unstockage de données à desheures erronées.Installez ou remplacez labatterie rechargeable.Re-démarrez l'appareil. Si lapanne persiste, contactez leservice après vente.Vérifiez les touches pour voirsi rien n'appuie dessus. Si latouche n'est pas presséeanormalement, contactez leservice après vente.Contactez le service aprèsvente.Exécutez la fonction "RAZENREG" dans le menuRégalages de l'enregistreurpour reconnecter l'hôte etl'enregistreur. Si la pannepersiste, contactez le serviceaprès vente.Contactez le service aprèsvente.Moniteur Patient multi-paramètres portable MEC-1000 (V 1.0) 9


Appendice III"TËTE ENREGISTREURCHAUDE""TËTE ENREG. MALINSTAL.""MANQUE PAPIER DANSENREG""PAPIER BLOQUE DANSENREG"ENREG. ERREUR COMMENREG.COMM.S""PAPIER ENREG.WPENREG.DISPONIBLE"PNI ERREUR INIT"ERREURNONPNI ERREUR SELFTESTPNI RESET ILLEGAL"PNI ERREUR COMM ""BRASSARDSERRE""FUITE D'AIR"""ERREURD'AIR""SIGNAL FAIBLE"NONPRESSIONLe temps d'enregistrementcontinu est peut-être trop long.Le couvercle du magasin dupapier est mal refermé.Pas de papier dansl'enregistreur.Bourrage du papier del'enregistreur.La communication del'enregistreur est anormale.Le rouleau de papier del'enregistreur n'est pas bienpositionné.Ne peut pas communiquer avecl'enregistreur.Erreur d'initialisation PNI.Une remise à zéro non prévuesurvient au cours du mesuragePNI.Problème de communicationPNI.Le brassard PNI n'est paspositionné correctement.Le brassard PNI n'est pasconnecté correctement ou il y ades fuites dans le circuit.Un problème survient au coursdu mesurage de la courbe. Lesystème ne peut pas effectuer lemesurage, l'analyse ou le calcul.Un problème survient au coursdu mesurage de la courbe. Lesystème ne peut pas effectuer leLorsque que l'enregistreurs'est refroidi, reprenezl'enregistrement. Si leproblème persiste, contactezle service après vente.Refermez bien le couvercledu magasin du papier.Mettez du papier dansl'enregistreur.Arrangez le problème dansl'enregistreur et essayez ànouveau.Dans le menu configurationde l'enregistreur, exécutez lafonction "RAZ ENREG". Lafonction peut reconnecterl'hôte et l'enregistreur. Si lapanne persiste, contactez leservice après vente.Placez le rouleau de papierdans la bonne position.Dans le menu configurationde l'enregistreur, exécutez lafonction "RAZ ENREG". Lafonction peut reconnecterl'hôte et l'enregistreur. Si lapanne persiste, contactez leservice après vente.Exécutez le programme deremise à zéro dans le menuPNI. Si l'erreur persiste,contactez le service aprèsvente.Vérifiez le circuit PNI pourvoir s'il est bouché; puis,effectuez un nouveaumesurage. Si l'erreurpersiste, contactez le serviceaprès vente.Exécutez le programme deremise à zéro dans le menuPNI. Si l'erreur persiste,contactez le service aprèsvente.Replacez le brassard PNI.Vérifiez la connexion de tousles éléments ou remplacezle brassard par un nouveau.Si l'erreur persiste, contactezle service après vente.Vérifiez la connexion de tousles éléments ou remplacez lebrassard. Si l'erreur persiste,contactez le service aprèsvente pour réparation.Vérifiez l'initialisation du patient.Vérifiez la connexion de tous leséléments ou remplacez le10 Moniteur Patient multi-paramètres portable MEC-1000 (V 1.0)


Messages d'écran du systèmeECHELLE DEPASSEETROP DE MOUVEMENT"SURPRESSION""SIGNAL SATURE""PNI TEMPS DEPASSE""ERREUR TYPEBRASSARD""FUITE PNEUMATIQUE""LA MESURE A ECHOUE""PNI DEFAUT SYSTEME"mesurage, l'analyse ou le calcul. brassard. Si l'erreur persiste,contactez le service après vente.Vérifiez la connexion de tousUn problème survient au coursles éléments ou remplacezdu mesurage de la courbe. Lele brassard par un nouveau.système ne peut pas effectuer leSi l'erreur persiste, contactezmesurage, l'analyse ou le calcul.le service après vente.Vérifiez la connexion de tousles éléments et la situationdu patient. Faites uneLe bras du patient bouge.nouvelle mesure. Si l'erreurpersiste, contactez le serviceLe circuit a peut-être desétranglements.Un problème survient au coursdu mesurage de la courbe. Lesystème ne peut pas effectuer lemesurage, l'analyse ou le calcul.Un problème survient au coursdu mesurage de la courbe. Lesystème ne peut pas effectuer lemesurage, l'analyse ou le calcul.Le brassard utilisé ne convientpeut-être pas au type de patient.Perhaps the used cuff does notfit the setup patient type.Fuites dans le circuit PNI.Un problème survient au coursdu mesurage de la courbe. Lesystème ne peut pas effectuer lemesurage, l'analyse ou le calcul.Un problème survient au coursdu mesurage de la courbe. Lesystème ne peut pas effectuer lemesurage, l'analyse ou le calcul.après vente.Vérifiez la flexibilité du circuitet la situation du patient.Faites une nouvelle mesure.Si l'erreur persiste, contactezle service après vente.Vérifiez la connexion de tousles éléments et la situationdu patient. Faites unenouvelle mesure. Si l'erreurpersiste, contactez le serviceaprès vente.Vérifiez la connexion de tousles éléments et la situationdu patient. Faites unenouvelle mesure. Si l'erreurpersiste, contactez le serviceaprès vente.Vérifiez si l'initialisation dupatient est correcte. Vérifiezla connexion de tous leséléments ou remplacez lebrassard par un nouveau. Sil'erreur persiste, contactez leservice après vente.Vérifiez la connexion de tousles éléments ou remplacezle brassard par un nouveau.Si l'erreur persiste, contactezle service après vente.Vérifiez la connexion de tousles éléments et la situationdu patient. Faites unenouvelle mesure. Si l'erreurpersiste, contactez le serviceaprès vente.Vérifiez la connexion de tousles éléments et la situationdu patient. Faites unenouvelle mesure. Si l'erreurpersiste, contactez le serviceaprès vente.Moniteur Patient multi-paramètres portable MEC-1000 (V 1.0) 11


Appendice III12 Moniteur Patient multi-paramètres portable MEC-1000 (V 1.0)

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!