02.05.2016 Views

Sabir 2016

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

sabir<br />

LA REVISTA DE L'ESCOLA OFICIAL D'IDIOMES D'EIVISSA I FORMENTERA<br />

NÚMERO 11 - MAIG DE <strong>2016</strong><br />

1er premi<br />

concurs de fotografia <strong>2016</strong>:<br />

Wishes - Lina Maciezaite<br />

Alumna d'Espanyol Llengua Estrangera B2<br />

i Francès A2


VIVIR EN BRASIL<br />

Mucha gente se plantea a lo largo de su<br />

vida irse a vivir a otro país, cambiar de aires,<br />

de cultura y de personas . Algunos<br />

se marchan por necesidades laborales,<br />

otros por motivos familiares o por ganas<br />

de aventura . No hace mucho tiempo había<br />

un programa en Televisión Española<br />

llamado “Españoles en el mundo“, que<br />

invitaba, en cierto modo, a este traslado,<br />

pero sólo salían reflejadas personas a<br />

las que les iban bien las coses. En realidad,<br />

muchos no encuentran el sueño<br />

que andan buscando .<br />

En España pasa lo mismo, muchas personas<br />

de otros países vienen a vivir aquí<br />

por motivos laborales o para establecerse<br />

de otro modo. Cada uno busca lo que<br />

no encuentra en su país: trabajo, buen<br />

clima, elevar el nivel de vida, actividades<br />

sociales y lúdicas, etc .<br />

Voy a hablar de mi país, Brasil, y como<br />

imaginaréis, contaré cosas buenas, ya<br />

que en los informativos sólo es noticia<br />

lo que llama la atención: las desgracias<br />

y problemas, y esto distorsiona la visión<br />

que tenemos del exterior sin conocerlo.<br />

Para ir a vivir a un país te tiene que gustar<br />

el lugar y la gente y, desde luego, tener<br />

medios. Otro aspecto importante es<br />

el idioma: hay que conocer bien el portugués<br />

para vivir en Brasil .<br />

A mí me gusta mucho mi gente, claro;<br />

la encuentro hospitalaria y sincera, y en<br />

cuanto a los lugares para establecerse, el<br />

país es enorme, casi del tamaño de Europa.<br />

El norte tropical es muy caluroso, aunque<br />

si te acostumbras tiene una belleza<br />

espectacular. Me interesan la zona del<br />

Amazonas y las ciudades de Manaos, Belem<br />

y San Luis. Son lugares muy exóticos<br />

y llenos de vida, con una gran variedad<br />

de especies animales y vegetales, sitios<br />

preciosos para visitar en los que la comida<br />

es deliciosa, como en todo Brasil.<br />

Las zonas costeras son las más poblades.<br />

Bajando más al sur tenemos el estado de<br />

Bahía y su capital, Salvador. Es una zona<br />

muy turística, con preciosas playas y<br />

grandes hoteles de lujo, famosa por ser<br />

una de las cunas de la música brasileña y<br />

por su casco histórico, muy bien conservado,<br />

para pasear, cenar y disfrutar de la<br />

música en directo.<br />

Continuando con nuestro recorrido no<br />

nos podemos dejar la ciudad más famosa<br />

del país, Río de Janeiro, también en la<br />

costa, conocida por sus playas, fiestas y<br />

el Cristo Redentor, una enorme estatua<br />

desde la que se divisa la preciosa ciudad,<br />

con todas sus bahías, montañas y selva .<br />

Las ciudades situadas más al sur, como Florianapolis<br />

y Porto Alegre, tienen gran parte<br />

de su población de ascendencia europea,<br />

principalmente alemana, y eso se nota en<br />

su cultura y costumbres. Son ciudades preciosas,<br />

bien conservadas, ordenadas y cuidadas,<br />

excelentes para vivir .<br />

Podría describir muchas otras grandes<br />

ciudades, pero a mí me gustan más los<br />

lugares más tranquilos, en los estados<br />

de Bahía y de Sergipe, lugares como<br />

Aracajú o Ilheus, o barrios y pueblos<br />

costeros cerca de las ciudades, de estos<br />

y otros estados del país... hay multitud<br />

para escoger.<br />

Una de las características de Brasil es<br />

que sus costumbres, su alimentación y<br />

el carácter de la gente no varía mucho<br />

pese a ser un lugar tan grande. Sienten<br />

con cariño el hecho de ser brasileños y<br />

se sienten orgullosos de que la gente de<br />

fuera venga y vea como son. Por eso tratan<br />

tan bien a los extranjeros y eso es<br />

uno de sus principales atractivos, atrayendo<br />

a muchos expatriados a instalarse<br />

en mi querido país.<br />

www.eoi-eivissa.com<br />

Alcilene de Jesús Santos<br />

Avanzado 2 ELE<br />

SEU CENTRAL D’EIVISSA<br />

Ctra. Eivissa-Sant Antoni Km 1,2. 07800 Eivissa<br />

Telf. 971314622. Fax 971194243. eoieivissa@yahoo.es<br />

AMPLIACIÓ DE SANT ANTONI<br />

Camí finca can Nicolau des molí s/n. 07820 Sant Antoni de Portmany<br />

Telf. 971314622. Fax 971194243. eoieivissa@yahoo.es<br />

EXTENSIÓ DE FORMENTERA<br />

Avda. 8 d’Agost, nº 90. 07860 Sant Francesc<br />

Telèfon: 971323401. Fax: 971323378. aeoi.formentera@educacio.caib.es<br />

Aquesta revista s'ha fet a partir de les col·laboracions de l'alumnat i del professorat<br />

del centre, sota la coordinació del següent equip de treball:<br />

Departament d'alemany: Maria José Araque<br />

Departament d'anglès: Maria Prats i Jorge Silla<br />

Departament de català: Jaume Vidal<br />

Departament d'espanyol: Jesús Álvarez<br />

Departament de francès: Carmen Ferrando<br />

Departament d'italià: Pepi Sáez<br />

Coordinadora general: María Hidalgo<br />

Disseny i maquetació: Diana Bustamante i Laura Rodon<br />

Edita: Escola Oficial d’Idiomes d’Eivissa i Formentera<br />

Impressió: Artes Gráficas de Ibiza S.L. (AGI)<br />

Давайте изучать<br />

русский язык!<br />

Привет всем!<br />

Меня зовут Ману и я живу сейчас на Ибице,<br />

но я из Бургоса. Я изучаю русский язык<br />

в школе языков. Мои одноклассники<br />

очень дружелюбные и наш учитель очень<br />

хороший. В классе мы делаем упражнения,<br />

говорим, пишем тексты, слушаем<br />

песни и изучаем русскую культуру.<br />

Я очень люблю изучать языки. Я говорю<br />

по-испански, по-английски, по-немецки,<br />

по-французски и сейчас чуть-чуть<br />

по-русски. Я работаю в Сан-Антонио и я<br />

переводчик по профессии и я думаю, что<br />

очень важно знать иностранные языки.<br />

Я хочу поехать в Россию и в Москву. Я<br />

очень люблю путешествовать. я люблю<br />

Ибицу тоже. Я отдыхаю на пляже, гуляю<br />

с моей собакой, люблю мою работу и я<br />

думаю, что этот остров очень красивый.<br />

У меня есть хорошие друзья и мы любим<br />

кино, слушать музыку и играть в футбол.<br />

Моя семья не живёт здесь, но мои родители<br />

часто посещают меня. Они живут в<br />

Бургосе и мой брат живёт в Вальядолиде.<br />

У меня есть очень хорошая и послушная<br />

собака. Её зовут Грэй. Мы живём в<br />

Кале Грацио в большой квартире. Кала<br />

Грацио маленькая, тихая и красивая, где<br />

пляж и гора очень близко. Вечером я<br />

гуляю, бегаю в парке, смотрю отличный<br />

закат и изучаю русский.<br />

Мне нравится моя жизнь здесь.<br />

Пока и давайте изучать русский язык!<br />

Manuel Toledano. Bàsic 1.1<br />

En aquesta publicació han col·laborat diferents membres de la comunitat educativa,<br />

la qual cosa fa que es trobi molta varietat i diversitat, tant d’estils, com de<br />

continguts. Els treballs s’han editat talment com els han presentats els seus autors<br />

i, per tant, pot haver-hi errors lèxics o ortogràfics. Amb això es pretén reflectir el<br />

nivell assolit pels alumnes a l’idioma objecte d’estudi.<br />

L’EOI d’Eivissa i Formentera no es fa responsable de les opinions expressades pels<br />

col·laboradors de la revista així com de les imatges que l’alumnat ha triat per a<br />

il·lustrar els seus treballs.<br />

SLOGANS<br />

AÉRO-PIEDS<br />

Slogan: Si vous êtes fatigués de marcher : essayer le nouveau moyen de bouger et achetez<br />

les Aéro- Pieds.<br />

Description :<br />

- Nouveau concept de déplacement qui défie les lois de la gravité.<br />

- Révolutionnaire technologie de sécurité pour bouger sans aucun danger<br />

- Système simple : choisir la route sur le portable et jouir du « voyage »<br />

- Oubliez-vous des douleurs aux pieds, évitez les embouteillages et la haute circulation<br />

- Évitez les excréments des animaux et maintenez les chaussures nettes.<br />

- Cette technologie vous permet d’arriver à l’heure sans imprévus d’aucun type.<br />

- Système écologique : les chaussures sont dotées d’un panneau solaire qui charge les<br />

batteries.<br />

Améliorez votre vie et celle de la planète pour le discret prix de 214,95 euros.<br />

Marina Horn, Tomás Munera, Sergio Prats, José Ramón Sanjuan, Andrea Schiffer<br />

Intermedi 2<br />

IBIZA, LE MEILLEUR CHOIX<br />

À la sortie du cours de français, cinq amis discutent où aller en vacances:<br />

Antoine: Cette année a été très dure pour moi et je vous prie d’aller dans un lieu tranquille,<br />

dans la campagne, pour faire des randonnées et profiter de la nature.<br />

Louise: Non, ça c’est très ennuyant. Je préfère faires des sports de mer, j’ai envie de faire de<br />

la plongée sous-marine, du Kitesurf, du Kayak et du sport d’aventure.<br />

Beatrice: Moi, je n’aime pas faire de sport : en vacances, je suis très fatiguée et je préfère<br />

ne rien faire, seulement rester sur une merveilleuse plage, pour me bronzer et boire des<br />

cocktails.<br />

Laura: Mais tu es folle !!! Nous sommes jeunes, nous avons beaucoup travaillé, j’ai besoin<br />

de danser, de changer la routine, et d’aller de boîte en boîte et connaître les fêtes des<br />

meilleurs DJ’S du moment.<br />

Marie: Pour moi tant pis, je voudrais seulement bien manger, de préférence la cuisine<br />

méditerranéenne et oublier le « fast-food » de chaque jour.<br />

Antoine: Je connais un lieu parfait pour tous, on peut aller à IBIZA.<br />

À Ibiza vous pouvez trouver tout ce que vous cherchez. Venez à Ibiza, vos rêves seront réalité.<br />

Eva Alonso, Vicente Boned, Mayte León, Claudia Orengo, Silvia Tur<br />

Intermedi 2<br />

L’INDISCRETION A MEILLEURE GOUT !!<br />

Annonce à la télé ou à la radio:<br />

Nouvelle expérience!!<br />

- Qu’est-ce que vous feriez si vous étiez invisible ?<br />

- Entrer dans un magasin de luxe ?<br />

- Taquiner les piétons ?<br />

- Voyager sans payer le billet ?<br />

- Visiter les maisons des célébrités ?<br />

- Disparaître d’une situation dangereuse ou gênante ?<br />

Nous avons la solution !!Goutez VUP !<br />

Vous pouvez choisir parmi VUP à la fraise, à la menthe, à la framboise et dès ce mois, le<br />

nouveau VUP au barbecue pour lui !!<br />

Expérimentez une sensation hyper-extraordinaire qui le vaut !<br />

¡L’indiscrétion à meilleure gout !<br />

Conférence de presse pour présenter ce nouveau produit:<br />

VUP est une boisson qui te permet devenir invisible tout de suite et sans effets secondaires.<br />

Un produit Bio et écologique, sans sucres ajoutés.<br />

La bouteille de VUP vient accompagnée d’un verre pour mesurer la quantité qu’on boit<br />

et donc le temps qu’on est invisibles. Une bouteille de 200 ml te permet de disparaître<br />

physiquement pendant 1 jour.<br />

Soyez responsables et goutez VUP avant qu’elle devient illégale !<br />

Gabrielle Stripp, Sandra Galvez, Esther Llorca, Alicia Herráez<br />

Intermedi 2<br />

Avez-vous besoin d’apprendre une langue<br />

étrangère?<br />

Venez-vous chez nous.<br />

Bienvenu (e)s à l’école officielle de langue à Ibiza.<br />

- L’École Officielle de langues est un lieu d’apprentissage et d’enseignement de qualité<br />

contribuant à l’épanouissement global de l’individu et de la communauté tout en favorisant<br />

le rapprochement des cultures.<br />

- N’importe pas l’âge que vous avez.<br />

- La maîtrise parfaite et durable des langues étrangères officielles.<br />

- Un environnement sain, moderne et agréable favorisant l’apprentissage.<br />

- Nous vous préparons pour le monde du travail où simplement pour votre plaisir. Nous<br />

sommes évidemment le bon choix.<br />

- L’école offre des cours concevoir pour aider les élèves arriver au niveau A, B ou C.<br />

- Certificat d’étude.<br />

- Choisir entre sept langues et beaucoup niveaux différents. Un apprentissage de qualité<br />

dispensé par des professeurs d’expérience et d’assistants natifs.<br />

Pour plus d’information par notre cours de langue, s’il vous plaît contactez-nous en Blanca Dona.<br />

Le slogan: Venez découvrir l’école officielle de langues étrangères.<br />

Gabrielle Stripp, Sandra Galvez, Esther Llorca, Alicia Herráez<br />

Intermedi 2<br />

EDITORIAL<br />

REVISTA SABIR <strong>2016</strong><br />

Amb l’arribada del bon temps, si és que mai va marxar, arriba també l’inici dels<br />

exàmens i novament la fi del curs escolar. I des d’aquí ens agrada fer balanç,<br />

recordar el que s’ha fet i encara queda per fer. Però sempre, i per damunt<br />

de tot, deixar palès l’esforç de l’alumnat, del professorat i del personal de<br />

serveis, perquè la família de l’EOI d’Eivissa i Formentera continuï millorant,<br />

creixent i assolint nous objectius i reptes.<br />

Enguany des de l’equip directiu ens havíem proposat consolidar i ampliar<br />

l’oferta d'activitats del centre i així ho hem intentat. En primer lloc, com<br />

a resposta a una petició de l’alumnat i dels seus representants al Consell<br />

Escolar, s’ha organitzat la primera Fira de Llengües Estrangeres. A més,<br />

des dels diferents departaments, s’ha impulsat un cicle de “berenars” amb<br />

persones nadiues dels idiomes que s’imparteixen a l’EOI, on alumnes de<br />

diferents grups i nivells han tingut l’oportunitat de conversar i practicar<br />

la llengua objecte d’estudi. Per cert, si encara no heu tingut ocasió de<br />

participar-hi, perquè es fa en grups molt reduïts, el curs vinent segur que us<br />

arribarà el torn. La iniciativa ha tingut una bona acollida i, per tant, es tornarà<br />

a programar. D’altra banda, s’han consolidat les propostes específiques de<br />

cada departament de llengües, el concurs de fotografia, el de narrativa breu<br />

i la revista. A l’ampliació de l’IES Sa Serra i a l’extensió de l’EOI de Formentera<br />

també s’engresquen en noves activitats; en ambdós llocs s’ha fet igualment<br />

una Fira de Llengües Estrangeres entre altres propostes. Així idò, anam<br />

endavant, fent pinya i amb l’il·lusió de nous projectes!<br />

Ara bé, si sou lectors habituals de <strong>Sabir</strong> i heu arribat a aquest punt, potser<br />

ja trobàveu a faltar en aquesta editorial l’històrica reivindicació del<br />

centre propi per a la seu central d’Eivissa, oi? Idò, no! Enguany no pertoca<br />

reivindicar-ho perquè fa poques setmanes que hem conegut la notícia que<br />

el curs 2018-19 ens traslladarem a les dependències de sa Coma. Enguany<br />

toca començar a treballar de valent i demanar a la Conselleria d’Educació tot<br />

allò que necessitem perquè llavors puguem inaugurar el nou edifici amb una<br />

bona festa, celebrant haver assolit una fita de fa molts anys, tants com 22,<br />

que es diu aviat!<br />

Tanmateix, hem d’estar contents de poder continuar oferint els idiomes<br />

anglès i alemany en horari de matí a l’IES Sa Serra, l’ampliació de l’escola a<br />

Sant Antoni, fins que, per fi, es faci realitat el projecte de l’edifici propi.<br />

I perquè no tot sigui demanar i reivindicar, aquest curs també ens vàrem<br />

plantejar ser més solidaris i donar: continuar el mercadet solidari amb un<br />

nou record de recaptació; i organitzar la primera campanya de donació de<br />

sang, en col·laboració amb el Banc de Sang i Teixits de les Illes Balears i la<br />

inestimable ajuda del personal sanitari de l’Hospital de can Misses.<br />

Així doncs, com dèiem al començament, la família de l’EOI va creixent curs<br />

rere curs, i no només creix en coneixements d’idiomes, també ho fa en<br />

valors com la solidaritat, el sentit de la responsabilitat i el coratge per fer<br />

front a nous reptes. I això ens uneix i ens fa més forts. Evidentment, res no<br />

seria possible sense l’empenta i la força que ens doneu vosaltres, alumnes,<br />

col·legues, col·laboradors i lectors fidels de <strong>Sabir</strong>. Per tot això, no ens queda<br />

una altra que dir: GRÀCIES MIL.<br />

L’equip directiu de l’EOI d’Eivissa i Formentera<br />

2 · SABIR<br />

SABIR · 3


Chattiamo<br />

UN PO’ INSIEME<br />

1<br />

Salve!<br />

Sono Lucia, insegnante a Formentera, sposata,<br />

madre di quattro figli e nonna di una<br />

bimba di sette anni.<br />

Dov’ è Formentera? È un' isola sul mar<br />

Mediterraneo, vicino alla Penisola Iberica,<br />

molto piccola, molto bella. Solamente<br />

è possibile arrivare in barca, nave o traghetto.<br />

Per fortuna non c'è un aeroporto. In<br />

estate ci sono molti turisti, italiani e tedeschi<br />

principalmente, ma in inverno ci sono<br />

pochi abitanti.<br />

Amo insegnare la Matematica, la mia disciplina,<br />

nell'unico liceo dell'isola. Amo vedere<br />

come i miei alunni imparano a ragionare<br />

ed a essere più critici con la realtà quando<br />

ci sono dei numeri coinvolti. Odio i problemi<br />

di disciplina, ma non sono frequenti al<br />

mio centro.<br />

Ho la fortuna di condividere la mia vita ed i<br />

miei figli con Giorgio, mio marito. Lo adoro!<br />

Tre dei nostri figli vivono vicino a Barcellona,<br />

nella nostra casa, ed uno in Svezia.<br />

Hanno fra ventisei e trenta anni, due studiano,<br />

una è chirurgo ed l'altro è ingegnere<br />

aeronautico. Adoro i momenti condivisi<br />

con loro e la nostra nipote.<br />

Mi piace moltissimo studiare italiano. Ho la<br />

sensazione che sia una lingua molto prossima<br />

a me. Amo ascoltare la mia professoressa<br />

e sentire che capisco molte delle<br />

cose che dice, la maggior parte, ed adoro<br />

quando spiega cose sull' Italia e la sua cultura.<br />

Eppure io vorrei una grammatica più<br />

semplice!<br />

Lucia Bayo<br />

Basico 1 italiano Formentera<br />

2<br />

Ciao a tutti!<br />

Mi chiamo Jorge e sono spagnolo. Ho 18<br />

anni e abito a Formentera da sempre.<br />

Adesso studio italiano e faccio un corso di<br />

bagnino per lavorare in estate. Io vivo in<br />

una città dove non c'è molto, ma mi piace<br />

moltissimo abitare a Formentera. Parlo il<br />

catalano, lo spagnolo, un po' d'inglese e<br />

studio l'italiano. Mi piace andare al cinema<br />

a vedere i film del terrore. Amo due cose:<br />

la mia famiglia e il calcio. Mi piace da morire!!!!<br />

I miei amici mi chiamano “Mister”.<br />

Non mi piace leggere. Detesto le verdure;<br />

non mi piacciono per niente!!<br />

Jorge Jurado<br />

Basico 1 italiano Formentera<br />

3<br />

Ciao a tutti!<br />

Sono Anabel. Ho 20 anni e abito a Formentera<br />

da sempre. Ora sto studiando italiano<br />

e prendo la patente di guida, cercando di<br />

passare. In estate lavoro nel radiotaxi. Parlo<br />

lo spagnolo, il catalano, il tedesco, l'inglese<br />

e un po’ l'italiano. Mi piace molto andare<br />

in palestra e mantenermi in forma. Adoro<br />

la mia cagneta Silly e il mio gatto Garfield,<br />

sono come i miei figli. Amo viaggiare e il<br />

cioccolato. Non mi piace Formentera in<br />

estate: è opprimente. Detesto la matematica.<br />

Odio le guerre e il sessismo.<br />

Anabel Vargas Schiffer<br />

Basico 1 italiano Formentera<br />

4<br />

Ciao!<br />

Mi chiamo María sono formenterese e abito<br />

a San Francesco. Ho 53 anni. Faccio l'<br />

addetta alle pulizie. Sto imparando una lingua<br />

nuova: l'italiano. Parlo catalano, e castigliano.<br />

Mi piace molto cucinare e andare<br />

in bicicletta. Mi piace moltissimo godere di<br />

Formentera in inverno. Amo viaggiare per<br />

tutto il mondo.<br />

Maria Mayans<br />

Basico 1 italiano Formentera<br />

5<br />

Ciao a tutti!<br />

Mi chiamo Leticia, sono valenziana e abito a<br />

Formentera per lavoro. Ma credo che vivrò<br />

qui per molto tempo, adoro l'isola. Faccio<br />

trentotto anni il diciotto febbraio. Ho una figlia<br />

di quattordici mesi, lei è nata a Formentera.<br />

Faccio l'architetto e mi piace un sacco imparare<br />

l’italiano. Amo giocare con mia figlia<br />

tutti i pomeriggi. Mi piace leggere i romanzi<br />

d'amore e i libri gialli, ma non ho tempo.<br />

Sono fan di Julia Roberts. Il suo miglior film<br />

per me è Erin Brokcovic. Detesto le persone<br />

che non sono tolleranti ed odio la politica. Mi<br />

piace da morire camminare sulla spiaggia.<br />

Sono una persona tollerante, gentile, molto<br />

generosa, socievole e allegra. Non sono<br />

molto sportiva né abbastanza ordinata.<br />

Baci!!!<br />

Leticia Maravilla<br />

Basico 1 italiano Formentera<br />

6<br />

Ciao a tutti!<br />

Mi chiamo Judit, sono catalana e vivo a Formentera<br />

da 3 anni. Mi piace tantissimo vivere<br />

a Formentera!!!<br />

Sono geometra ma non lavoro come geometra<br />

qui. Parlo il catalano, lo spagnolo un<br />

po’ l'inglese e ora studio l'italiano. Mi piace<br />

un sacco camminare sulle spiagge bellissime<br />

di Formentera con la mia cagnetta Taga.<br />

Amo viaggiare e mi piace molto andare con<br />

gli amici a prendere qualche cosa per parlare<br />

o fare sport. Non mi piace per niente<br />

cucinare, a casa cucina il mio compagno.<br />

Ciao, ci vediamo!<br />

Judit Sala Grau<br />

Basico 1 italiano Formentera<br />

7<br />

Ciao a tutti :)<br />

Mi chiamo Laia e sono catalana. Ho 25 anni<br />

e abito a Formentera da due estati. Questa<br />

piccola isola mi innamorò. Ora studio per<br />

lavorare come insegnante, ma in estate lavoro<br />

in un negozio. Parlo il catalano, lo spagnolo,<br />

l'inglese, capisco un po’ il francese<br />

e attualmente studio l'italiano. Penso che<br />

sia una lingua bellissima. Amo leggere e<br />

guardare film. Mi piacciono tutti i generi ad<br />

eccezione dei film d'horrore e d'amore. Ho<br />

un romanticismo particolare XD Mi piace<br />

molto cucinare ma più ancora mangiare. Mi<br />

piacciono da morire i viaggi gastronomici.<br />

Laia Fontanet<br />

Basico 1 italiano Formentera<br />

8<br />

Ciao, sono Ariadna !<br />

Ho trentatré anni, vivo a Formentera e sono<br />

professoressa. Adoro i miei amici e parlare<br />

o passare tempo con loro. Mi piace leggere,<br />

viaggiare, il buon cinema (ma non i<br />

film horror)… e conoscere nuove cose. Mi<br />

piacciono molto le lingue. Adesso imparo<br />

italiano e scatto fotografie con la mia macchina<br />

fotografica nuova. Mi piace un sacco<br />

la cucina, soprattutto quella orientale. Sono<br />

molto curiosa e socievole.<br />

Ariadna Soler<br />

Basico 1 italiano Formenter<br />

9<br />

Ciao ragazze!<br />

Sono Lina, ho 38 anni e sono spagnola. Abito<br />

a Formentera da sempre, un'isola piccola,<br />

bellissima e piena di angoli da scoprire.<br />

Ho due meravigliosi bambini di sette e<br />

dieci anni ognuno rispettivamente. Parlo<br />

bene il catalano, lo spagnolo e l'inglese, e<br />

ho studiato un po’ il francese, il tedesco e<br />

attualmente studio l'italiano,... io amo tutte<br />

le lingue!. Mi piace molto camminare o andare<br />

in bicicletta per la costa e fare sport.<br />

Sono un’innamorata della natura e del paesaggio<br />

di montagna e amo profondamente<br />

leggere e ballare. Mi piace moltissimo<br />

ascoltare musica perché mi rilassa. Il mio<br />

forte é scrivere e pure il ballo. Non mi piace<br />

per niente il frastuono, la confusione e<br />

l'inquinamento delle città, preferisco la<br />

calma e tranquillità. Odio andare in fretta e<br />

gli incidenti quotidiani che evitano vivere<br />

in pienezza. A presto!<br />

Lina Tur<br />

Basico 1 italiano Formentera<br />

10<br />

Ciao a tutti!<br />

Mi chiamo Rosa, sono catalana e abito<br />

a Formentera dove ci sono spiagge bellissime..<br />

Faccio la professoressa. Parlo il<br />

catalano, lo spagnolo, l’inglese e un po’<br />

il francese e studio l’italiano. Mi piace da<br />

morire cucinare e fare sport. Mi piacciono<br />

un sacco i film d’azione. Amo viaggiare e<br />

detesto i lavori di casa. Adoro ballare. Mi<br />

piace godere della tranquillità della casa.<br />

Amo gli animali, soprattutto i cani.<br />

Rosa Martí<br />

Basico 1 italiano Formentera<br />

РУССКИЙ ЯЗЫК,<br />

ПОЧЕМУ НЕТ?<br />

Привет всем! Меня зовут Эрика и я<br />

студентка базового второго уровня<br />

русского языка.<br />

На уроке мы практикуем, делаем<br />

упражнения о грамматике, слушаем<br />

русские песни и кроме того, мы изучаем<br />

вещи о русской культуре.<br />

Нужно отметить, что изучать русский<br />

язык, это не как изучать другие языки,<br />

потому что на первом курсе нужно<br />

снова научиться читать и писать, как<br />

ребëнок. Это трудно, но интересно.<br />

Я думаю, что этот язык может быть<br />

полезным, чтобы найти работу. Например<br />

в туризме (очень важный<br />

сектор на Ибице). Это тоже важно,<br />

чтобы путешествовать по России.<br />

Я очень хотела бы поехать в отпуск<br />

и понимать, когда русские говорят,<br />

понимать меню в ресторане или<br />

информации в метро.<br />

Если вы думаете начинать изучать новый<br />

язык, почему нет русский язык?<br />

Erica Rodriguez<br />

Bàsic 2 rus<br />

Relationships rock<br />

Have you ever gone to bed wondering<br />

why this relationship which you put so<br />

much of you in, has ended up being a<br />

pain in the neck? Wouldn’t life be easier<br />

if we could live it just by ourselves,<br />

without giving explanations nor suffering<br />

such headaches sometimes?<br />

As true is the fact that we are social<br />

animals, as it is that there isn't a perfect<br />

relationship on Earth. So, how can<br />

we do our best regarding relationships<br />

and acquaintances? Which qualities<br />

should we look for and enhance in ourselves<br />

to enjoy healthy, gratifying relationships<br />

with people we care about<br />

reciprocally? This is not always a piece<br />

of cake, as we all know.<br />

Personally, I believe that it's not easy<br />

to share part of your life with someone<br />

who is not always going to have<br />

your same opinions or believes, neither<br />

the same needs. It's difficult to<br />

achieve a balance between what you<br />

both think or need without someone<br />

being dominant or selfish sometimes.<br />

As some studies show, qualities like<br />

tolerance, patience, empathy and respect<br />

are some of the most appreciated<br />

by both genders when it comes<br />

to having successful relationships. To<br />

my mind, we must not forget virtues<br />

like our friendliness or charm, and of<br />

course our sense of humour. This mix<br />

between reliability and fun can be, in<br />

my opinion, the perfect one to have<br />

rewarding, fulfilling relationships.<br />

In conclusion, everyone has their own<br />

way to give the best of themselves with<br />

people they care about; but don't forget<br />

there are some common “rules” for<br />

all of us. And above all remember: try<br />

to give what you would like to be given.<br />

Lina Prats<br />

Avançat 2A<br />

I FIRA<br />

de llengües<br />

estrangeres<br />

4 · SABIR<br />

SABIR · 5


El sijismo<br />

El sijismo es la quinta religión más grande<br />

del mundo y tiene unos 500 años de<br />

antigüedad. Es una religión distinta con<br />

sus propias escrituras sagradas y fe. La<br />

religión tiene su origen en la región de<br />

Punjab, en el norte de la India, y fue fundada<br />

en el siglo XV por Guru Nanak. Su<br />

profeta murió en 1539. Nueve maestros<br />

le sucedieron, el último, Guru Gobind<br />

Singh, el cual murió en 1708. Hay más de<br />

30 millones de sijs en el mundo, y viven<br />

en casi todos los países existentes, pero<br />

la mayoría vive en el norte de la India.<br />

Hay más de un millón en los EE.UU. y Canadá,<br />

incluso hay una comunidad grande<br />

en el norte de California. Llevan 100<br />

años viviendo ahí. También hay medio<br />

millón en el Reino Unido. El punjabi es<br />

el idioma de la región en la cual el sijismo<br />

tiene sus orígenes. Su libro sagrado está<br />

escrito en un idioma más antiguo aún,<br />

cuyo nombre es gurmuki.<br />

La palabra “sij” significa “buscador del<br />

conocimiento”, y el sijismo es una religión<br />

monoteísta que propone la igualdad<br />

para hombres y mujeres de cada<br />

raza y religión. Ellos creen que los seres<br />

humanos deberían desarrollar su carácter<br />

moral a través de la generosidad, humildad<br />

e independencia.<br />

Todos tienen que cubrirse la cabeza<br />

cuando entran en la gurdwara, el templo<br />

y lugar de adoración. Ahí todos se<br />

sientan en el suelo para demostrar la<br />

igualdad de todos, y rezan en forma<br />

de canto, dirigidos por sus sacerdotes,<br />

quienes tocan el harmonio y la tabla<br />

mientras cantan y leen las palabras de<br />

sus textos sagrados. Después del servicio,<br />

toda la gente come una comida en<br />

común hecha y servida por voluntarios.<br />

Tengo bonitos recuerdos haciendo chapáis<br />

(una pieza de pan redonda) para la<br />

gente mientras los creyentes estaban en<br />

el templo. El templo principal de los sijs,<br />

que se llama Harmandir Sahib o Templo<br />

de Oro, está en Amritsar. Para mí, es uno<br />

de los sitios más hermosos y espirituales<br />

de la India. Ahí oirás las voces poderosas<br />

y bellas de los sacerdotes, cantando su<br />

fe, llenas de paz.<br />

Los sijs llevan cinco cosas que les representan,<br />

y todas empiezan con la letra ‘k’.<br />

Ambos, hombres y mujeres, llevan su<br />

pelo natural y no se lo cortan, y este símbolo<br />

se llama kesh. El turbante es obligatorio<br />

para los hombres. Es un símbolo<br />

de disciplina, integridad, humildad y espiritualidad.<br />

No es una costumbre social<br />

como una gorra, la cual se puede llevar y<br />

quitar fácilmente, sino una señal de estar<br />

en harmonía con Dios, y una marca de<br />

ser un sij.<br />

La kanga es un pequeño peine hecho de<br />

madera que se llevan en el pelo, el cual<br />

mantiene el cabello ordenado y limpio.<br />

Simboliza que hay que cuidar el cuerpo<br />

que Dios ha creado.<br />

Los sijs llevan una pulsera de metal cuyo<br />

nombre es kara, para recordarles su<br />

unión con un poder superior.<br />

El kirpan es una daga ceremonial que<br />

llevan los curas en el templo. No es un<br />

arma, sino un recuerdo para que luchen<br />

contra la injusticia.<br />

Kachha es la ropa interior que no debe ir<br />

por debajo de las rodillas, y es un símbolo<br />

de castidad.<br />

No todos los sijs llevan las 5 k porque<br />

como en la mayoría de las religiones, se<br />

modifican las tradiciones. Mis tías se cortan<br />

el pelo, y aunque mi padre llevaba un<br />

turbante y era muy devoto de su fe, se<br />

cortaba la barba. Yo, como él, llevo una<br />

kara en la muñeca derecha, y es algo sagrado<br />

para mí porque me recuerda la<br />

fortuna que tengo de ser parte de lo que<br />

para mí es una cultura profunda que enriquece<br />

mi vida cada día que pienso en ella.<br />

Kiran Singh<br />

Avanzado 1 ELE<br />

Lituania:<br />

un país<br />

desconocido<br />

¿Dónde está Lituania? ¿Allí se habla<br />

ruso? ¿Cómo puedes tener frío, si eres<br />

del norte? Estas son las típicas preguntas<br />

que la gente me hace cada día. En este<br />

artículo intentaré responder a esas<br />

preguntas e informaré dónde está este<br />

misterioso país, que es como Teruel,<br />

todos saben que existe pero muy pocos<br />

pueden decir dónde se encuentra<br />

exactamente.<br />

Empecemos con la pregunta de “dónde<br />

está Lituania”. A menudo la gente me<br />

comenta que sabe que existen los tres<br />

países bálticos que están en el este, pero<br />

casi nunca pueden decir sus capitales ni<br />

el orden de ellos. En realidad, los tres<br />

países están en el noreste de Europa. El<br />

más pequeño es Estonia, cuya capital es<br />

Tallin. En el medio se encuentra Letonia,<br />

siendo Riga su capital, y, por último, está<br />

Lituania, con Vilna como capital.<br />

La segunda pregunta más frecuente<br />

es: ¿Habláis ruso? Pues no. En Lituania<br />

se habla lituano, que no tiene nada que<br />

ver con el ruso. Los lingüistas intentan<br />

cambiar las pocas palabras rusas que se<br />

quedaron después de la Unión Soviética,<br />

o, mejor dicho, “lituanizarlas”. Aparte de<br />

eso, el lituano es una lengua cuyo uso<br />

es más antiguo que el griego, el latín,<br />

la lengua celta y las lenguas eslavas.<br />

El lituano pertenece al grupo de las<br />

lenguas indoeuropeas y el idioma más<br />

parecido al lituano es el sánscrito.<br />

¿Cómo puedes tener frío en España? Para<br />

ti siempre es verano, ¿no? De verdad que<br />

no lo es. Los países nórdicos están muy<br />

bien preparados para sobrevivir durante<br />

los duros inviernos, los cuales a veces<br />

alcanzan temperaturas tan poco creíbles<br />

en España como 30 grados bajo cero.<br />

Las casas tienen calefacción central,<br />

ventanas térmicas, y, cuando el frío es<br />

intenso, dentro de la casa se puede estar<br />

con mangas cortas y shorts.<br />

Yo no sabía que en las casas se podía<br />

pasar tanto frío, tampoco sabía que la<br />

ropa podía humedecerse en un armario<br />

ni tampoco conocía la sensación de frío<br />

cuando ni siquiera quieres salir de la<br />

cama. Ese frío lo estoy pasando sólo<br />

aquí, en España.<br />

Otro pensamiento muy ocurrente es que<br />

la gente del este puede beber vodka en<br />

vasos y no se emborrachan. Pues no, no<br />

somos de hierro y hasta la gente del Este<br />

puede emborracharse. Se bebe bastante<br />

alcohol, pero no en vasos, sino en<br />

chupitos. Eso sí, la bebida alcohólica que<br />

más se consume en el país es la cerveza y<br />

el vodka. En Lituania existen muchísimas<br />

variedades distintas de vodka.<br />

Ahora les contaré algunas curiosidades.<br />

Primero, Lituania es un país de agua: en<br />

un sitio tan pequeño hay 816 ríos y 2.800<br />

lagos. En invierno, encima de los lagos<br />

congelados se organizan carreras de<br />

vehículos o caballos y se hacen pistas de<br />

patinaje al aire libre. Otra cosa que no<br />

me puedo explicar es que a los lituanos<br />

les gustan mucho los globos aerostáticos.<br />

Lituania es el país con más alto número de<br />

globos aerostáticos por persona y Vilna<br />

es una de las pocas capitales europeas<br />

que permite el vuelo de globos sobre la<br />

ciudad. Es bastante normal y corriente<br />

verlos pasando por el cielo.<br />

Por último, si os animáis a visitar Lituania,<br />

es necesario pasar por un barrio de<br />

Vilna muy particular que, en 1997, se<br />

declaró como República de Užupis con<br />

su propia bandera, moneda, presidente,<br />

constitución y ejército (formado<br />

aproximadamente por 17 personas).<br />

Es un sitio muy bohemio donde viven<br />

muchos pintores, escritores, músicos<br />

y otros artistas. Su constitución, que<br />

está colocada a la entrada del barrio,<br />

también es muy particular. En ella hay<br />

declaraciones tales como:<br />

• Todo el mundo tiene el derecho a morir<br />

pero no es una obligación;<br />

• Todo el mundo tiene el derecho a ser<br />

normal y corriente y desconocido;<br />

• Todo el mundo tiene derecho a hacer<br />

el vago;<br />

• Todo el mundo tiene el derecho a<br />

cuidar un perro hasta que uno de los dos<br />

muere;<br />

• Un perro tiene derecho a ser un perro;<br />

• Etc.<br />

En conclusión, Lituania, por su cultura,<br />

gastronomía y tradiciones es un país<br />

muy diferente comparado con España.<br />

Me gustaría que las personas que tienen<br />

intención de viajar incluyan a Lituania<br />

como destino. Seguro que vuelven con<br />

unos recuerdos muy agradables.<br />

Lina Maciezaite<br />

Avanzado 2 ELE<br />

Computers and life<br />

Nowadays, it is difficult to imagine our lives without a computer. There can be no<br />

doubt that technology and the Internet have been great improvements for our jobs,<br />

our knowledge and learning, our communication... Providing that we do not substitute<br />

a real life for a virtual one, it seems that our computer can be a good ally.<br />

We can think, for instance, about how easy and swift most of the tasks related to<br />

administration are – e.g: accounting, information research, and office tasks in<br />

general – thanks to current software. But this is not only true in relation to office jobs;<br />

nowadays, most of the employees in industrialised countries make use of computers to<br />

some extent; whether we are working in Arts, engineering, design, tourism, customer<br />

service, entrepreneurship... We all know that computers make our jobs easier, once<br />

we learn how to use them properly, of course.<br />

Apart from its usefulness at work or school, I think there are two important aspects<br />

to understand why computers have been integrated in our everyday lives. The first<br />

one is the ease to look up all kinds of information; we are inquisitive beings, always<br />

trying to increase our knowledge or just satisfy our curiosity. However, we have to be<br />

careful when it comes to distinguish the real information from the rubbish we can find<br />

sometimes on the net.<br />

Another fact is that the Internet allows us to communicate with others in an easy and<br />

effective way, even with people that live very far away from where we do. Think for<br />

example in social networks, blogs or programs like Skype. We are able to share<br />

information, points of view, feelings, or even to set meetings with people we don't even<br />

know. This is a great advantage as long as we use it responsibly.<br />

In conclusion, computers and the Internet are an amazing invention provided that we<br />

use them consciously and we don't forget about face-to-face relationships.<br />

Lina Prats<br />

Avançat 2A<br />

6 · SABIR<br />

SABIR · 7


3r taller de cuina<br />

Ara fa tres anys des de l’extensió de<br />

Formentera vàrem decidir fer alguna<br />

cosa diferent per a la festa de nadal; “i si<br />

cada departament prepara una recepta<br />

i convidem els alumnes a cuinar-la? Un<br />

taller de cuina, vols dir? Sí, un taller de<br />

cuina!”<br />

Ho vàrem preparar amb la incertesa<br />

de les coses noves –no sabíem si<br />

funcionaria, però va ser un èxit, tant que<br />

enguany hem organitzat el 3r taller. Cada<br />

any hem intentat fer receptes diferents;<br />

apple crumble, tiramisú, pretzels, galetes<br />

de mantequilla o panna cotta.<br />

Enguany, el departament d’alemany va<br />

preparar kartoffelsalat i würste, el d’italià<br />

pizzes de diferents ingredients i el<br />

departament d’anglès va posar el punt<br />

dolç amb uns muffins de xocolata.<br />

Ara que ja és una tradició, continuarem<br />

amb ella, és una molt bona manera que<br />

els alumnes senten l’escola com a seva<br />

(perquè ho és) i practiquen l’idioma en<br />

un ambient relaxat i festiu.<br />

A good relationship, not that hard<br />

My grandparents celebrated their 50 th<br />

wedding anniversary last year, curiously<br />

they are still extremely happy<br />

together. Nowadays, coexisting well<br />

with the same partner until the end<br />

of our lives seems to be an impossible<br />

mission, but there are a few useful tips<br />

that might help you achieve this goal<br />

properly.<br />

Probably, one of the main points that<br />

make current relationships be so brief<br />

is that at the present time, the fact of<br />

splitting up with your partner is more<br />

common than 30 years ago, consequently,<br />

it is less traumatic and more<br />

socially acceptable than before. Another<br />

fact is that nowadays, women and<br />

men have almost equal employment<br />

rights, so both can work equally and<br />

be self-sufficient, and as a result, none<br />

of them will care to end a relationship<br />

due to lack of a salary.<br />

In addition to that, relationships have<br />

been very complicated since the early<br />

days: totally opposite characters, political<br />

disagreements, monotonous and<br />

boring routines, family issues, cultural<br />

differences, etc. are a few of the several<br />

difficulties that can be found in a<br />

relationship.<br />

According to my friends, relatives and<br />

also my own experience, there are<br />

some main differences between men<br />

and women in terms of relationships:<br />

men tend to be more practical and patient<br />

but less sensitive and we don’t<br />

know how to express our feelings<br />

in a mature way. On the other hand,<br />

women are often more visceral, impulsive<br />

and emotional, usually driven<br />

by a strong fighting character and an<br />

infinite pride, but they are much more<br />

mature than us.<br />

Although there are so many other differences<br />

between both sexes, there<br />

are some guidelines that can help you<br />

deal with problematical relationships<br />

and reach the desired happiness:<br />

First of all we should talk about the<br />

very much needed ‘spare’ time, which<br />

means that both parts need to have<br />

their own moment to have some hobbies<br />

without the other part, at least<br />

two or three hours a day. The next tip<br />

I suggest is to break out with the daily<br />

monotony, change the routine by: going<br />

out for dinner, playing some board<br />

games, going to a live concert, etc. The<br />

third one is also very important: try<br />

not to work in the same place as your<br />

partner, and in case there is no other<br />

option to evade that situation, it’s absolutely<br />

forbidden to talk about work<br />

issues at home. And last but not least,<br />

probably the most pleasant of the activities<br />

a couple must do together:<br />

have sex frequently, at least five times<br />

a week, this, apart from the joy caused<br />

by the act itself, will ensure you an exceptional<br />

physical shape.<br />

So, try following these recommendations<br />

and probably you will be happier.<br />

And remember that relationships are<br />

like plants, they have to be watered to<br />

prosper, don’t you think?<br />

Bartu Riera Serra<br />

Avançat 2B<br />

DICEVA<br />

MIO<br />

PADRE<br />

…<br />

Diceva mio padre,<br />

in uno scherzo abituale,<br />

per giustificare<br />

il suo solito<br />

viaggio in Italia,<br />

che i suoi antenati<br />

dovevano essere<br />

romani trasferiti a Ibiza dopo la sconfitta<br />

di Annibale. Per questo motivo, la<br />

sua necessità di fare questa peregrinazione<br />

annuale. Intendeva anche dire<br />

che lui in Italia si sentiva come a casa.<br />

Siccome ho sentito la stessa cosa la prima<br />

volta in cui ho messo i piedi in Italia<br />

ed è per piacere che ora sto imparando<br />

l´italiano, non so se questa sensazione<br />

potrebbe ritenersi come genetica.<br />

Anche se sapevo che le nostre lingue<br />

hanno la stessa madre, il latino, la prima<br />

volta che sono stato a Venezia anni fa,<br />

non potevo pensare che “l’eivissenc”<br />

fosse così facile da capire da un veneziano.<br />

Un giorno ero con mia madre e<br />

mia sorella in una gioielleria per acquistare<br />

un gioiello e parlavamo tra di noi<br />

velocemente. Il negoziante veneziano<br />

ci ascoltava senza dire nulla. Ma ad un<br />

certo punto ho fatto una domanda a mia<br />

madre e chi mi ha risposto? Il signore<br />

veneziano che aveva capito le informazioni<br />

necessarie per fare la vendita. Per<br />

me, che amavo la storia e le lingue del<br />

“Mare Nostrum”, è stata la prima volta<br />

in cui mi sono accorto di quanto fosse<br />

piccolo il nostro mare.<br />

Potrei, dunque, immaginare facilmente<br />

i mercanti genovesi che venivano a caricare<br />

il sale a Ibiza nel trecento o nel<br />

quattrocento, vendendo prima di tornare<br />

a casa con il sale, tovaglioli e tovaglie<br />

(/tuvaió/ i /tuvàia/) oppure gonnelle (/<br />

gunella/), veste usata da uomini e donne<br />

nel medioevo e ancora oggi presente<br />

nell’ abito folcloristico femminile a<br />

Ibiza. Posso anche immaginarli usando<br />

“mica” nello stesso senso di negazione<br />

che noi lo diciamo ancora a Ibiza e<br />

direbbero “una volta” anche come noi.<br />

Sono parole che si sono quasi dimenticate<br />

sia nel catalano peninsulare che<br />

in quello insulare. C´è ancora un´altra<br />

espressione italiana che mi ha sorpreso:<br />

“avere la puzza sotto il naso”, usata<br />

per definire uno snob. Mio padre diceva<br />

da una persona di questo genere<br />

che “pareix que sempre sent pudor”<br />

Le lingue sono meravigliose, racchiudono<br />

questi “fossili” che sono la storia<br />

viva, in uso ancora dopo secoli, e sono<br />

la nostra vita nel trascorso dei secoli.<br />

V.M.<br />

Intermedio 2 d’italiano<br />

The computer has<br />

greatly improved<br />

our lives today<br />

A lot of people think that the computer has enhanced our lives nowadays but<br />

computers have their disadvantages as well, and it is important to be aware of them.<br />

On the one hand, the computer permits having more information at your disposal. On<br />

the other hand, we need to filter credible information from non-credible; something<br />

we did not need to do in the past when we searched the information we needed on<br />

books.<br />

It is also worth mentioning that computers, and especially the Internet, have<br />

enabled us, together with other people, to create our own knowledge. However, this<br />

capability of the computer has also allowed terrorists and criminals to expand their<br />

knowledge, which could be very dangerous.<br />

Despite this, the computer has also provided us with a new way to communicate and<br />

gives us the opportunity to connect with people all over the world today. However,<br />

being so involved in the computer world has made us less communicative with<br />

people we have around us, and children are abandoning traditional street games<br />

for computer games.<br />

I think that computers have helped us a lot but they have made us pay a big price.<br />

Our society is becoming overweight due to the large amount of time we spend glued<br />

to the screen, to the detriment of our health. Moreover, people are losing their social<br />

skills because they prefer staying at home to going out with friends. Therefore, the<br />

computer has made our lives better in some ways, but we still need to improve our<br />

user habits; otherwise the final consequences could be counter-productive.<br />

Neus Torres Pereyra<br />

Avançat 2 A<br />

Too many ways of flirting<br />

Nowadays, choosing between an untamed lover, a dull husband and a romantic<br />

boyfriend is a basic diatribe for women in this new century, and it is the same for<br />

men too. At the beginning of a new relationship the question is always the same.<br />

Maybe because we are absolutely influenced by the mass media (mainly by romantic<br />

novels and films), we look for an ideal love, and even become obsessed with the idea<br />

of the perfect partner. Both women and men would like to meet a person who has the<br />

widest range of qualities which fit with their own preferences. This perfect partner<br />

will make our life easier and of course, more exciting.<br />

This hypothetic searching becomes a wealthy business for greedy agencies, which<br />

have discovered a new social need. It becomes a new lucrative business: we pay<br />

for doing tests in order to discover our qualities, the agency fixes blind dates and<br />

someone decides how our perfect lover should be. Another kind of contact could be<br />

when you, on your own, arrange meetings on the Internet or through your mobile<br />

paying the service of contact agencies.<br />

In theory, they offer us the best way we can flirt. In other words, we have never had<br />

more possibilities of finding a partner, but, despite this, the number of single people<br />

is growing day after day. How can we untangle the mystery?<br />

To give you a rundown of the situation we can sum up saying that everybody dreams<br />

of having a long-term relationship with a partner and finally, if you are a traditional<br />

person, get married, but not everyone wants to make the effort.<br />

However, a romantic relationship becomes hard work and even remaining on<br />

friendly terms if things go wrong could be a nightmare if you don’t take care and you<br />

only push your luck. Soon you might not understand how the real love has changed<br />

and suddenly, the discussions started, arguments are a part of your life and don’t<br />

see eye to eye. Eventually, the romantic relationship might end up in a divorce.<br />

You shouldn’t take pot luck and if you want to achieve a successful relationship you<br />

have to talk with your partner and respect him or her and don’t wait for a miracle.<br />

Nuria Del Río Pinto<br />

Avançat 2 B<br />

8 · SABIR<br />

SABIR · 9


STORIES IN 50 WORDS<br />

EN AVANT LA MUSIQUE!<br />

The old woman and the dog<br />

One day a dog was found by an old<br />

woman. She decided to help him on<br />

trusting people and to survive. She<br />

ate near him till the day the dog started<br />

eating by himself. In a few months<br />

the dog started to get over and he believed<br />

in human love again.<br />

Irina, Cristina, Neus<br />

Nightmare in the office<br />

It was a normal day at the office when<br />

I heard a noise coming from the corridor.<br />

I popped out and I saw a shadow<br />

coming to me, it was a massive bear!<br />

He was going to catch me when suddenly<br />

my boss woke me up: 'Boy, you<br />

are fired!'.<br />

Yaiza, Nacho<br />

St. Patrick’s day<br />

I was visiting Dublin downtown when I<br />

saw a crowd in the main street wearing<br />

green and celebrating so there I went. I<br />

noticed them frowning when staring at<br />

me as it was St. Patrick day and I was in<br />

orange. I took all my clothes off and the<br />

party started!<br />

The cheese in the well<br />

Once upon a time, there was a picturesque<br />

village where people were fool.<br />

A man who was working at night, suddenly<br />

saw a cheese in a well. He spent<br />

the whole night trying to reach it with<br />

a net. At sunrise the cheese slowly<br />

disappeared. Where had the cheese<br />

gone?<br />

Laura, Gemma, Carlos.<br />

The naughty frog<br />

There's a fly buzzing around a pond<br />

There's a starving spider waiting for...<br />

There's a cheerful and dancer frog<br />

When the spider watches the fly,<br />

quickly spins her cobweb around.<br />

The buzzing fly suddenly feels terrified...<br />

The frog's tongue goes away<br />

and catches... the astonished fly!<br />

Pablo, Ana, Toni<br />

Students<br />

Advanced 1C<br />

La musique est la plus belle langue, la plus parfaite pour manifester les émotions; elle<br />

exprime les sentiments de son auteur et suscite ceux de qui l’écoute. Le rythme et<br />

l’harmonie ont le pouvoir de toucher notre âme au plus haut point.<br />

En faisant partie de la vie quotidienne, la musique peut transformer notre<br />

comportement, nos émotions et nos activités. Malgré tout, nous rendons-nous bien<br />

compte de l’effet qu’elle a sur les personnes ? À la seule condition de savoir l’écouter, la<br />

musique éveille des sentiments qui le rire, les larmes, la joie. Elle fait aussi surgir des<br />

souvenirs, évoquer des images et même éprouver des sensations physiques.<br />

Pendant que pour certains la musique n’est qu’un divertissement, un loisir ou un<br />

simple produit de consommation, d’autres lui reconnaissent des pouvoirs réels. Ainsi,<br />

à Newcastle, en Angleterre, les responsables de la sécurité des stations de métro ont<br />

remplacé la diffusion de musique rock par celle de baroque et, en conséquence, le<br />

vandalisme et les agressions ont diminué de moitié.<br />

Par ailleurs, dans les écoles de Florida, une demi-heure de musique classique par<br />

jour est obligatoire pour tous les enfants du fait qu’elle stimule la créativité. À l’hôpital,<br />

la musique apaise les douleurs postopératoires.<br />

L’effet positif de la musique sur les sociétés est si grand qu’au long de l’histoire les<br />

dictatures ont contrôlé minutieusement les chants et les mélodies autorisées pour<br />

maîtriser plus aisément les peuples. Mais la musique a aussi été, au cours des siècles,<br />

libératrice et synonyme d’espoir. Ainsi, les chants des esclaves afro-américains ont<br />

été l’origine du Blues.<br />

En ce qui concerne les bienfaits de la musique sur les hommes, voici les effets<br />

provoqués par les principaux styles de musique :<br />

• La musique classique améliore la concentration et la mémoire (Chaydn, Mozart,<br />

Bach, etc)<br />

• La musique baroque donne sensation de stabilité, d’ordre et de sécurité (François<br />

Couperin, Jean-Philippe Rameu, etc).<br />

• Le chant grégorien est basé sur les rythmes de la respiration et il est excellent<br />

pour travailler, méditer et, en plus, il atténue le stress (Moines du Santo Domingo de<br />

Silos, entre d’autres)<br />

• La musique romantique est la musique la plus chargée émotionnellement car elle<br />

embrasse toute la gamme des sentiments, de la plus grande tristesse à l’exaltation<br />

mystique (Wilhem Backaus, Vicenzo Bellini, Lizst, etc)<br />

• La musique sacrée a la particularité de distendre le temps et l’espace et de faire<br />

passer le cerveau en ondes alpha. C’est pourquoi elle est propice non seulement à<br />

l’éveil spirituel, mais aussi à la relaxation et contribue à la diminution des douleurs.<br />

(Bejun Mehta, Stile Antico, etc)<br />

• Le jazz et le blues ont un impact tonifiant sur l’organisme (John Costrain, Miles<br />

Davis, Pink Turtle, etc).<br />

• Certains formes de rock stimulent les passions, d’autres relâchent les tensions<br />

intérieures (Guns N’Roses, Rolling Stones, Nirvana, etc).<br />

Bref, la musique est un instrument thérapeutique formidable, elle favorise la<br />

connaissance de soi et est à la portée de tous.<br />

Mettons nos émotions en musique !<br />

Victoria Rabadán. Avançat 2<br />

Германия, моя<br />

родина!<br />

Я родилась в Германии, в Кëльне. Я<br />

жила там долго. Германия находится в<br />

западной Европе. Население – более<br />

чем 80 м. человек. Столица – Берлин.<br />

Берлин очень большой, интересный,<br />

красивый город, но в Кëльне находится<br />

самый красивый собор. Официальный<br />

язык – немецкий.<br />

Я думаю, что немецкий язык такой же<br />

трудный, как русский язык. Вы так не<br />

думаете?<br />

Год назад я была в Германии, летом<br />

в июле иногда плохая погода. Но<br />

последний раз было жарко, ни шëл<br />

дождь, ни было холодно.<br />

В новостях много говорят о Германии,<br />

потому что иммиграция в Германии<br />

очень актуальная. Сирийцы хотят<br />

жить в Германии. Германия вторая<br />

страна в мире по популярности иммиграции<br />

после США.<br />

Мне очень нравится Германия, поэтому<br />

я хочу поехать туда в отпуск следующий<br />

год!<br />

Anke Dosaula<br />

Bàsic 1.2 rus<br />

О ИСКУССТВЕ<br />

В отпуске я посещаю музеи. Лондонская<br />

национальная галерея первая, которая<br />

я видела. Там картина «Мадонна<br />

в скалах». Леонардо Да Винчи нарисовал<br />

эту картину. Я думаю, что эта самая<br />

красивая картина, которая я видела.<br />

Когда я была в Париже, в Лувре, я видела<br />

другую картину Леонарда. Эта<br />

самая известная картина в мире. Но я<br />

только смотрела ее издалека, потому<br />

что там было много людей, они хотели<br />

ее фотографировать. Конечно! Я<br />

говорю о «Мона-Лизе»<br />

Скульптуры мне тоже нравятся. В Италии<br />

я видела «Давид» Микеланджела<br />

в галерее в Флоренции. В Амстердаме<br />

нужно посещать Ван Гог музей и<br />

в Брюсселе Магритт. Это очень интересный<br />

сюрреалистический художник.<br />

Он всегда рисовал небо.<br />

В Вене, в Бельведере, я видела «поцелуй»<br />

Климта. Он сделал эту картину с<br />

золотым цветом. Я никогда не была в<br />

Санкт-Петербурге, но там я очень хочу<br />

видеть Эрмитаж музей.<br />

Catalina Roig<br />

Bàsic 1.2 rus<br />

ЛЮБЛЯНА,<br />

ОЧАРОВАТЕЛЬНАЯ!<br />

Я изучаю русский язык, потому что я<br />

люблю славянские языки, славянскую<br />

культуру и кухню. А почему я<br />

люблю их? Потому что моя мама из<br />

Словении.<br />

Словения – маленькая и прекрасная<br />

страна, которая находится между<br />

Италией, Венгрией, Австрией и<br />

Хорватией.<br />

Столица Словении – Любляна. Любляна<br />

маленький, чистый, веселый и очаровательный<br />

город.<br />

Я жила в Любляне три года. Мне<br />

очень нравилась жить там, несмотря<br />

на погоду. Зимой в Словении всегда<br />

холодно и облачно. Часто идëт снег<br />

или дождь, хотя по этой причине весной<br />

всë зелено и красиво.<br />

Lara Martinez<br />

Bàsic 2 rus<br />

Бельгия,<br />

моя родина!<br />

Бельгия очень маленькая страна. У<br />

нас три региона. В наших регионах говорят<br />

по-французский, по-фламандский<br />

и по-немецкий.<br />

Я конечно живу в французском регионе.<br />

В Бельгии есть типичные продукты<br />

как например; шоколады, пива,<br />

вафля и жареная картошка.<br />

Мой родной город Льеж. Там можно<br />

посетить прекрасные достопримечательности,<br />

кушать вкусную еду, погулять<br />

в лесу, делать шоппинг и встретиться<br />

с друзьями.<br />

Если интересуешься культурой, можешь<br />

посетить музеи и памятники<br />

тоже.<br />

У нас в Бельгии море, которое называется<br />

«северное море». Это море менее<br />

крутое, чем море на Ибице.<br />

Люди, которые живут в Льеже, добрые<br />

и приятные, потому что им<br />

обычно нравятся праздновать.<br />

Тогда, если ты хотел бы поехать в<br />

Бельгию, добро пожаловать!<br />

François Thonnard<br />

Bàsic 2 rus<br />

IL TURISMO DI MASSA IN SPAGNA<br />

Il turismo di massa in Spagna inizia durante gli anni '50 e '60, soprattutto i turisti<br />

affollano la costa (Mediterraneo, Costa del Sol e Costa Blanca). Nei primi anni '60, la<br />

Spagna ha superato la Francia e l'Italia come leader del turismo mondiale. Le misure<br />

per migliorare il loro sviluppo erano molteplici: l'autostrada del Mediterraneo, gli<br />

aeroporti delle principali destinazioni turistiche, sono stati costruiti appartamenti<br />

(decada degli anni ’60) . La Spagna ha intensificato i rapporti con i paesi stranieri<br />

attraverso l'installazione di uffici del turismo, l'aumento delle ambasciate e dei<br />

consolati e la diffusione di propaganda. La Spagna è un paese turistico. Ogni anno<br />

milioni di turisti sono attratti dalle sue spiagge, dal clima, dal ricco patrimonio artistico<br />

di questo paese e dalla varietà di offerte gastronomiche, oltre ad essere una delle più<br />

belle nazioni ed avere un ricco patrimonio culturale. La Calatogna è a capo come<br />

destinazione turistica. Al secondo posto ci sono le Isole Baleari, le altre destinazioni<br />

di questa classifica sono: le isole Canarie, l’Andalusia, la Comunità di Valencia e la<br />

comunità di Madrid. Nel nostro paese arrivano milioni di turisti stranieri provenienti,<br />

in particolare dal Regno Unito, dalla Germania e dall’Italia. Il turismo spagnolo è<br />

attualmente la più grande fonte di reddito per l´economia spagnola.<br />

Bernardo Rodríguez Basico 2 italiano Formentera<br />

ISAS TAG<br />

Ich stehe um sieben Uhr auf, dann<br />

frühstücke ich und danach putze ich<br />

mein Haus.<br />

Um Viertel vor neun fahre ich nach<br />

Sa Coma, da gehe ich dreimal pro<br />

Woche als Freiwillige und spaziere<br />

die Hunde ohne Haus. Das ist sehr<br />

erfreulich und ich gehe gern.<br />

Um zwölf Uhr komme ich nach Hause,<br />

koche und esse. Um fünfzehn Uhr<br />

spaziere ich meine Hunde, und dann<br />

habe ich frei.<br />

Ich lese bis achtzehn Uhr und dann<br />

treffe ich meine Freunde und wir<br />

gehen ins Kino oder wir gehen in die<br />

Kneipe.<br />

Normalerweise, um einundzwanzig<br />

Uhr, esse ich zu Abend; dann sehe ich<br />

fern.<br />

Um dreiundzwanzig Uhr, mehr oder<br />

weniger, gehe ich ins Bett und schlafe.<br />

Isabel Ballestero<br />

Alemany, Bàsic 1B, Extensió Sa Serra<br />

Un’intervista a<br />

LINA TUR<br />

-Qual è il tuo cantante preferito?<br />

Jason Mraz, che È un cantante inglese<br />

molto delicato e che ha una bella voce.<br />

-Ti piace il cinema?<br />

SÌ, molto, ma non mi piacciono i film horror.<br />

-Qual è il tuo attore preferito?<br />

Mi piacciono molto come recitano Ricardo<br />

Darin, che è argentino; Javier Cámara,<br />

che è spagnolo; Hugh Grant, che è<br />

inglese.<br />

E le mie attrici preferite sono Diane keaton<br />

e Meryl Streep che sono americane.<br />

-Ti piace leggere?<br />

Mi piace un sacco leggere. Mi piacciono<br />

gli autori classici come Shakespeare o<br />

Cervantes, e gli autori contemporanei<br />

come Eduardo Mendoza, Diana Gabaldon,<br />

Arturo Pérez Reverte.<br />

Lina Tur<br />

Bàsic 1 italiano Formentera<br />

10 · SABIR<br />

SABIR · 11


Le cinéma<br />

français<br />

La France a été traditionnellement liée<br />

à une industrie du cinéma très forte et<br />

de qualité. En fait, on peut considérer<br />

que la naissance officielle du cinéma<br />

s’y est produite à la fin du XIXe siècle<br />

avec les frère Lumière.<br />

En plus, l’importance et influence des<br />

films et des metteurs en scène de la<br />

Nouvelle Vague aux années 1950<br />

(Truffaut, Chabrol, Godard,…) continue<br />

encore aujourd’hui.<br />

Selon Unifrance, organisation responsable<br />

de promouvoir le cinéma<br />

français à l’étranger, les films crées à<br />

l’Hexagone ont eu une quote-part de<br />

46,3% dans les salles en 2014, chiffre<br />

supérieur à celle du cinéma américain.<br />

Sans doute, la qualité des films provoque<br />

un évident succès dans les<br />

salles, mais il y a d’autres éléments à<br />

considérer.<br />

D’une part, et contrairement à la situation<br />

en Espagne, le gouvernement<br />

français a décidé de diminuer le TVA<br />

au 5%, également que pour les livres<br />

et le théâtre.<br />

D’autre part, la réduction du prix des<br />

tickets pour les jeunes jusqu’à 14 ans<br />

a eu aussi un effet positif car, en général,<br />

ils sont accompagnés par leurs<br />

parents. En plus, les bénéfices obtenus<br />

sont partiellement destinés à<br />

subventionner les films à production<br />

nationale.<br />

Même la régulation du travail est plus<br />

favorable pour les travailleurs de ce<br />

secteur qui bien souvent ne travaillent<br />

pas pendant de nombreuses périodes<br />

entre un film et un autre.<br />

La France montre une volonté de<br />

considérer le cinéma comme une<br />

expression culturelle nécessaire qui<br />

représente le pays : voilà pourquoi sa<br />

réussite.<br />

Toni Costa<br />

Avançat 2<br />

Kinoreihe in<br />

Originalfassung an der EOI<br />

Interview mit David, dem<br />

Fremdsprachenassistenten dieses<br />

Schuljahres an der EOI.<br />

Bà2: Wie heißt du?<br />

Mein vollständiger Name ist David-Johannes<br />

Buj Reitze.<br />

Bà2: Wie alt bist du?<br />

Ich bin 26.<br />

Bà2: Woher kommst du?<br />

Ich komme aus Liechtenstein, bin aber<br />

in Madrid geboren. Mein Papa kommt<br />

aus Spanien und meine Mama aus<br />

Deutschland.<br />

Bà2: Was machst du auf Ibiza?<br />

Ich bin hier, um mit euch Deutsch zu<br />

reden.<br />

Bà2: Welche Sprachen sprichst du?<br />

Ich spreche Deutsch, Spanisch und Englisch.<br />

Französisch hatte ich auch in der<br />

Schule aber wirklich sprechen kann ich<br />

nicht.<br />

Bà2: Welche Hobbys hast du?<br />

Ich lese gerne, ich mag lokale Feste,<br />

wie zum Beispiel das Weinfest in Sant<br />

Mateu. Ich organisiere mit anderen<br />

Leuten Jugendaustauschprojekte. Ich<br />

bin auch in einem Verein in Liechtenstein.<br />

Mit dem machen wir Projekte zur<br />

Zwischennützung von Räumlichkeiten.<br />

Wir haben ein Café in Liechtenstein<br />

eröffnet, wo auch verschiedene Veranstaltungen<br />

stattfinden.<br />

Av2: Warum hast du dich entschieden,<br />

Geschichte zu studieren?<br />

Es war das Fach in der Schule, das mir<br />

am besten gefallen hat. Außerdem ist<br />

es ein bisschen wie eine Detektivarbeit.<br />

Geschichte betrifft jeden. Am<br />

interessantesten finde ich Mentalitätsgeschichte<br />

und Alltagsgeschichte.<br />

Av2: Warum hast du in der Uni in Wien<br />

statt in der Schweiz studiert?<br />

Eigentlich habe ich mir nie überlegt in<br />

der Schweiz zu studieren. Ich musste<br />

von Liechtenstein weg, weil es da nur<br />

die Möglichkeit gibt, Architektur und<br />

Finanzen zu studieren. Ich wollte auch<br />

in eine größere Stadt in Österreich<br />

oder Deutschland ziehen... Da ein paar<br />

Freunde noch eine Couch in Wien frei<br />

hatten, bin ich auch dorthin gegangen.<br />

Av2: Warum hast du beschlossen<br />

nach Ibiza zu kommen?<br />

Eigentlich hatte ich Ibiza nicht gewählt.<br />

Tatsächlich habe ich nicht an die Balearen<br />

gedacht, als ich mich für dieses<br />

Programm beworben hatte. Ich wollte<br />

nach Andalusien oder Kantabrien,<br />

irgendwohin am Meer. Jetzt bin ich<br />

umgeben vom Meer, aber das ist auch<br />

ganz schön.<br />

Av2: Welche Ähnlichkeiten und Unterschiede<br />

findest du zwischen Ibiza<br />

und Liechtenstein? Oder was findest<br />

du positiv und negativ an Ibiza und<br />

Liechtenstein?<br />

Beide Orte sind sehr übersichtlich. Die<br />

öffentlichen Verkehrsmittel sind in<br />

Liechtenstein viel besser als auf Ibiza.<br />

Gemeinsam ist den beiden Orten, dass<br />

man ein Auto braucht. Es gibt mehr registrierte<br />

Motorfahrzeuge als Einwohner<br />

in Liechtenstein und oft hat eine<br />

Familie mehrere Autos. Die Mieten<br />

sind an beiden Orten sehr teuer, nur in<br />

Liechtenstein sind sie das ganze Jahr<br />

teuer, während sie auf Ibiza im Sommer<br />

illegal teuer sind.<br />

Av2: Kommen oft Freunde zu Besuch?<br />

Bisher sind noch nicht viele gekommen.<br />

Sie warten bis man baden kann.<br />

Allerdings bleibe ich nur noch bis Ende<br />

Mai. Über Ostern aber kommt meine<br />

Familie zu Besuch und auch ein paar<br />

Freunde werden noch vorbeischauen.<br />

Av2: Was kannst du ihnen von Ibiza<br />

empfehlen?<br />

Ich kann ein paar Strände empfehlen,<br />

wie Caló den Serra und Cala Saladeta.<br />

Sa Pedrera (Atlantis) finde ich auch<br />

Dieses Jahr haben wir uns zwei deutschsprachige<br />

Filme angesehen, Solino und Oh<br />

Boy! Der “Kinosaal” war vollgestopft!!<br />

sehr schön sowie die Aussicht auf Es<br />

Vedrà. Santa Gertrudis fand ich auch<br />

sehr nett, um in Ruhe einen Kaffee zu<br />

trinken und natürlich einen Spaziergang<br />

durch die Altstadt ist stets zu<br />

empfehlen. Was ich sehr unangenehm<br />

finde ist La Andaluza, eine Bar direkt<br />

am Anfang von Avenida España.<br />

Av2: Hast du hier neue gute Freunde<br />

gemacht?<br />

Ja, ein paar. Vor allem habe ich sehr viele<br />

Menschen aus den USA kennengelernt.<br />

Av2: Hast du etwas von der ibizenkischen<br />

Kultur gelernt?<br />

Etwas habe ich gelernt. Ich weiß, dass<br />

hier für Weihnachten eine merkwürdige<br />

Sauce gemacht wird, die Salsa de<br />

Nadal. Auch das Weinfest, das im Winter<br />

in Sant Mateu gefeiert wird. Besonders<br />

gefallen hat mir da, dass die Badewannen<br />

als Grill benutzt wurden. Sehr<br />

schön fand ich auch die Beerdigung<br />

der Sardine. Ah! und nicht die leckere<br />

Sobrasada vergessen!<br />

Av2: Welche Pläne hast du für die Zukunft?<br />

Zuerst mache ich mein Studium fertig,<br />

dann schauen wir weiter.<br />

Bà2 und Av2: Vielen Dank für deine<br />

Zeit und das Interview!<br />

Bàsic 2 B und Avançat 2. Deutsch<br />

scritto piccolo / small letters<br />

lletra menuda<br />

NORA ALBERT<br />

Quest’anno abbiamo il piacere di aver presente fra i nostri studenti<br />

d’italiano, la poetessa Nora Albert, che ha pubblicato di recente il libro<br />

di poesie lletra menuda/scritto piccolo/small letters. Ed. Balàfia. Scritto<br />

in catalano e tradotto in italiano da Veronica Orazi e in inglese da James<br />

Cooper. Il suo libro, volutamente menut, piccolo, raccoglie poesie di<br />

quattro versi decasillabi e ha vinto il Premio Ciutat d´Eivissa 2014.<br />

Il dipartimento d’italiano dell’EOI ha chiesto alla nostra amata poetessa<br />

di partecipare alla rivista della scuola <strong>Sabir</strong> e le ha proposto di presentare<br />

alcune delle sue poesie e lei ha accettato volentieri. Ci auguriamo che<br />

l’idea sia di vostro gusto quanto lo è per noi.<br />

una piccola parola potrà incendiare<br />

un pomeriggio o le labbra smorte,<br />

un bel paradiso di cause perse.<br />

welcome, amanti delle minoranze<br />

a small word can ignite<br />

an afternoon or weary lips,<br />

or a beautiful paradise of lost causes.<br />

welcome, minority addicts<br />

un mot petit podrà incendiar<br />

una tarda o uns llavis somorts,<br />

o un bell paradís de causes perdudes.<br />

welcome, addictes a les minories<br />

lungo la ringhiera salgono le parole<br />

estenuate perché mai dette.<br />

sul pianerottolo, stanche ma in attesa,<br />

un respiro, un segno di vita, un grido<br />

the words go up by the balustrade<br />

exhausted by never being spoken.<br />

on the landing, weary but expectant,<br />

a breath, a sign of life, a cry<br />

per la barana pugen les paraules<br />

extenuades de no ser mai dites.<br />

en el replà, lasses però expectants,<br />

un alè, un signe de vida, un crit<br />

povere parole, quelle senza carta,<br />

quelle senza appoggio, senza dizionario,<br />

proscritte, senza suono,<br />

quelle che colano da sotto gli accenti<br />

poor words those with no role,<br />

the homeless ones, those with no dictionary,<br />

the outlaws, those lacking in sounds,<br />

those which go down below the accents<br />

pobres paraules les sense papers,<br />

les sense sostre, les sense diccionari,<br />

les proscrites, les mancades de sons,<br />

les que davallen per sota dels accents<br />

come se fossi un libro ora sfogliami<br />

fermati all´ombra di ogni pagina<br />

e pronuncia le parole fino a perdere la voce.<br />

abbiamo smarrito tante lettere lungo la via<br />

browse through me now as if i were a book,<br />

pausing in the shade of each page<br />

and read out the words to me until you are hoarse.<br />

so many letters have been lost along the way<br />

com si fos un llibre fulleja´m ara,<br />

atura´t en l´ombra de cada página<br />

i pronuncia´m els mots fins a l´afonia.<br />

s´han perdut tantes lletres pel camí<br />

non ti siano d’impaccio le parole<br />

magniloquenti, carnivore o assassine.<br />

nel regno puro dei perdenti vincono<br />

le parole minute che brillano in silenzio<br />

never let yourself be constrained by words<br />

bombastic, carnivorous or murderous.<br />

the small words that shine in silence<br />

win in the pure realm of the losers<br />

no et deixis engavanyar pels mots<br />

grandiloqüents, carnívors o assassins.<br />

en el pur regne dels perdedors guanyen<br />

els mots menuts que lluen en silenci<br />

l´arazzo scandisce una sfilza<br />

di complici domande e di risposte<br />

e rinomina il cuore del passero,<br />

il mare, l´inquieto paese che non tace<br />

there is a tapestry that spells out a tissue<br />

of half-guilty questions and answers<br />

and renames the heart of the bird,<br />

the sea, the restless country that will no longer be silent<br />

hi ha un tapís que lletreja un teixit<br />

de còmplices preguntes i respostes<br />

i reanomena el cor de l´ocell,<br />

la mar, l´inquiet país que ja no calla<br />

trovarsi nella parola, ma quale?<br />

strapparle la pelle, che sanguini<br />

dove si evocano gesto e sguardo<br />

di chi sta per fuggire, ma dove?<br />

to find oneself in the word but in which one?<br />

wrench the skin from the world, let it bleed<br />

where the gesture and the look are summoned<br />

of one who is about to flee, but where to?<br />

trobar-se en la paraula però en quina?<br />

arrencar-li la pell al mot, que sagni<br />

on es convoca el gest i la mirada<br />

de qui és a punt de fugir, però on?<br />

in fin dei conti i caratteri piccoli<br />

contano<br />

e fenderanno i muri e i destini<br />

spuntati e dalle mute fessure,<br />

caparbi, diverranno poesia<br />

che seduta sull’alfabeto dell’alba<br />

incrinerà i limiti<br />

in the end the small letters<br />

count<br />

and will split open walls and packaged<br />

destinies and through the mute cracks,<br />

obstinately, will turn into a poem<br />

which will sit by the alphabets of the dawn<br />

breaking the limits<br />

al cap i a la fi la lletra menuda<br />

compta<br />

i esberlarà murs i destins<br />

escapçats i per les mudes fissures,<br />

entossudida, esdevindrà un poema<br />

que seurà als abecedaris de l´alba<br />

per esquerdar els límits<br />

Departament d'alemany<br />

12 · SABIR<br />

SABIR · 13


THE EOI MAGAZINE<br />

Love Issues<br />

EOI Eivissa THE WORLD’S FAVOURITE MAGAZINE Since 1994<br />

If you could send a letter to yourself aged 16,<br />

what would you write in it?<br />

Dear Miri,<br />

How are you? I hope you are better than now. Do you remember your classmates<br />

Elena, Sheila, Tamara, take into account that they aren’t good friends because you are<br />

always doing favours to them and they talk about you behind your back when you aren’t<br />

with them. Be careful please!<br />

Do you remember this boy that you like so much? Be careful with him because you aren’t<br />

the only girl in his life, he is lying to girls and he only wants to kiss you but he doesn’t love<br />

you. It’s better to start a relationship with Ruben because he is a good boy and he loves<br />

you a lot! Take my advice!<br />

By the way, you buy a lot of clothes and you know that mum is always complaining about<br />

that because you don’t wear everything you buy. In the end, she has to throw them away<br />

because nobody else can wear them because of the size! Please, think if you need it and<br />

if it is worth it to spend money on it, otherwise mum will always be angry with you.<br />

To conclude, take all the advices that your family gives you and try not to complain<br />

so much in the daily routine with them because one day you will go to live with your<br />

partner and your own family and you will probably miss the relationship with them. Don’t<br />

complain about the good meals that mum prepares after school, the driving lessons with<br />

dad or the hours you spend with your brother playing computer games, just enjoy this<br />

time with them.<br />

I won’t give you more advices because you are doing so well.<br />

See you in the future and don’t eat high calorie foods because going to the gym is<br />

expensive!<br />

Best wishes<br />

Dear man,<br />

How are you doing? The first thing that you have to remember is to think better<br />

what you want to study. You are at the critical point and soon you will have to find your<br />

way. In a few years you will discover your real passion. It will be the guitar and it will<br />

be great! Now you love music but there will be more, so keep on and don’t give up! You<br />

will spend a lot of time practicing and you will have great moments. Don’t forget it! It is<br />

important.<br />

A nice advice; be always close to your family as they will be there for you. You will make<br />

a lot of friends but you will lose contact with some of them. It’s a shame but life will bring<br />

them back to your life someday. Don’t worry because you will make more.<br />

Don’t worry about love, you will meet some interesting women through these years and<br />

all of them will gift you with great experiences. And of course some bad too, but not so<br />

many. That’s life man! You will be happy.<br />

One last thing, you will be healthy but try to smoke less and exercise more pleaaaaaseeee!<br />

And go to an Iron Maiden show!<br />

See you soon!<br />

Dear me,<br />

What do you have in your brain? Why are going out every weekend? Why don’t<br />

you try to have a healthier life and instead of going out every weekend why don’t you<br />

train with your basketball team? If you do that, you won’t feel so tired and you will be<br />

more focused in class. I recommend you other hobbies such as cycling or trekking with<br />

friends. You will find a boyfriend too, I promise!<br />

On the other hand, you have failed lots of subjects this school-year. What’s going on?<br />

It seems like if you aren’t interested in anything, you only want a boyfriend and going<br />

out with your friends. I know this is important too but please, don’t forget to do your<br />

homework and your exams. What has happened with English? You’ve always enjoyed<br />

your English lessons and this year you hate them. Don’t you remember that if you pass<br />

your test your parents have promised to go to London this summer? You were amazed so<br />

why don’t you try to pass the exam?<br />

Finally, try to improve your studies because your teacher is going to have a meeting with<br />

your parents, ok?<br />

Best wishes<br />

Dear Betty,<br />

I hope you don’t get upset about this letter, you must understand that I know<br />

things that you don’t. Everybody knows that you are an independent person, and as your<br />

best friend, I need to tell you some things.<br />

This boy has sex appeal, it’s true and he is also quite similar to you but life will bring you<br />

the best man you could have ever met; An awesome Canary man who will love so much<br />

to the point to make you become a mother. Yes, you will but that’s a different kettle of fish.<br />

I’m sorry to tell you that you will meet a lot of frogs on your way.<br />

About your studies, keep working and if you don’t feel confident don’t worry because you<br />

can. Everything will help you in life.<br />

Try to show your body as much as possible and don’t worry about dieting because some<br />

summers you will feel like a rock star and some others like a McDonald’s fan.<br />

About friendship, enjoy every moment, every dinner, every trip and every dance<br />

because life can give you a lot but can also take you a lot. Hopefully, you will ALWAYS<br />

have your family!<br />

Live every moment as you are already doing, you are doing it well.<br />

Take care and enjoy it to the max!<br />

Dear mini-me,<br />

I’m writing to tell you some things that will help you. Please, trust me. Don’t worry,<br />

you are not doing anything wrong but believe me, don’t be so responsible! Go out at<br />

night and come home later than your parents allow you. Don’t be scared of them and<br />

have fun more often with your friends. Oh! By the way, don’t tell mum that you will spend<br />

a weekend with your male friends. She will find it out too late and she won’t be able to<br />

forbid you to go there so continue with your initial plan.<br />

About your firsts jobs, save money to travel. Don’t buy so many clothes, it’s better to have<br />

travelling experiences, believe me. Collect moments, not things.<br />

Don’t abandon your FCE exam! You will need it when you work as a teacher years later.<br />

Yes, finally you will be a teacher and I’m sorry to tell you that politicians won’t change at<br />

all and for a while they’ll demand this certificate. So go for it, please!!!<br />

Please, be more a friend to your brother, you aren’t his mum and improve your<br />

relationship with him.<br />

On the other hand, don’t worry about boys, you will meet some idiots but you will find<br />

The One. Be patient for a couple of years.<br />

And that’s all honey! Do whatever you want to and whatever you feel, this is the most<br />

important in life.<br />

Love, 31st of you!<br />

Dear me,<br />

I know that now you are 16 and you see things in a catastrophic way, but<br />

I have some advices for you.<br />

Firstly, don’t leave high-school. I know it seems very boring and useless but<br />

in 10 years you will probably want to study and even go to university! Also,<br />

study English because in the future you are going to need it and you’ll like it,<br />

I promise!<br />

Secondly, don’t worry if you now feel wrong, you will be able to lead many<br />

different situations with an incredible maturity and in most cases you will<br />

make the right decision. So, if you don’t like yourself now is only because you<br />

are knowing yourself and realising that you are a little bit different from other<br />

people, but in a few years you’ll make friends who feel like you.<br />

Finally, I would like to give you some tips about love but I know you and I am<br />

sure you won’t listen to them. So that, love everybody you have to love and try<br />

not to love them more than you love yourself. Impossible? Give it time... you’ll<br />

learn how to do it.<br />

Love<br />

Me, 34 years old now<br />

Dear teenager,<br />

I am writing to you to give you some advice about some things you can<br />

change to have a happier life.<br />

I know that sometimes when you go out you smoke. I recommend you not to<br />

do it anymore because it will be easier to give it up now and if you don’t stop<br />

you will smoke more and more everyday and this is dangerous for your health.<br />

Also, I know that you are a sportive teenager. You go to the gym and you like<br />

jogging in the park, which is very good for your health. Keep on doing these<br />

things!<br />

Another tip I have to give you is to study more English at high school because<br />

in the future you will need it to work and you won’t feel so lost in your vocational<br />

training course.<br />

Another tip is not to choose Law when you pass your university entrance exam,<br />

please choose Tourism because Law is really boring.<br />

In order to help you more, I recommend you not to leave the hotel where you<br />

will work as a receptionist and never change it to become a salesperson!<br />

I think that you shouldn’t waste so much money on clothes and shoes that you<br />

never wear. Save money to travel and spend more time with your family and<br />

less with your friends!<br />

Kisses<br />

Are you one of those people who think that<br />

love is a lie or unimportant? According to<br />

recent research, love is what makes us feel<br />

alive and gives us the opportunity of becoming<br />

better people. However, if you take<br />

an in-depth look, you will realize that most<br />

of people's problems are due to lovesickness.<br />

In any case, taking care of our loved<br />

ones is essential if we want to feel loved in<br />

return.<br />

The lack of communication or a bad communication<br />

is usually the main cause of<br />

problems in relationships. It makes us misunderstand<br />

what others say, which can lead<br />

to rows. Insincerity is also a problem in relationships;<br />

we tend to keep for us what we<br />

really want or what is bothering us.<br />

Another point to consider is how differently<br />

women and men deal with rocky relationships.<br />

Whilst men usually go for a drink<br />

or shut themselves in their “cave”, women<br />

usually call their friends and have long<br />

conversations to let their feelings out.<br />

In short, in order to have a happy and<br />

healthy relationship, we should improve<br />

our language skills and be more sincere<br />

and tolerant. This way we will be able to<br />

say things assertively, our loved ones will<br />

know how we feel and we will be more<br />

open to respect our significant ones.<br />

If you ask me, love relationships are tricky<br />

but if we put all our heart and soul into<br />

them, they can definitely work.<br />

Neus Torres Pereyra. Avançat 2 A<br />

The computer has<br />

greatly improved<br />

our lives today<br />

It is generally agreed that the computer<br />

revolution has changed our lives. We are<br />

living in the information Age and most of<br />

us depend on modern technology to work.<br />

On the one hand, computers are making<br />

things convenient by providing us with<br />

a big variety of information which is constantly<br />

updating. Also, it is a good way to<br />

communicate the news or get in touch with<br />

friends and family from everywhere. Another<br />

advantage is that computers work at<br />

the touch of a button and people of all ages<br />

get used to operating them easily.<br />

On the other hand, more and more people<br />

spend hours glued to the computer instead<br />

of having a face to face relationship, for<br />

that reason, we are losing our social skills.<br />

Besides this, modern technology rapidly<br />

becomes obsolete; there is always a new<br />

model with better characteristics. Moreover,<br />

it remains to be seen what the longterm<br />

impact of these advances will be.<br />

Surely, the problems caused by computers<br />

are too high a price to pay.<br />

To sum up, depending on how we use it,<br />

modern technology can be more useful<br />

than harmful. In other words, computers<br />

make our lives simpler, as long as we don´t<br />

spend too much time in front of a screen.<br />

Fina Boned. Avançat 2A<br />

AGRIGENTO<br />

Ad Agrigento possiamo vedere molte<br />

cose.<br />

Tu puoi andare a vedere la Valle dei<br />

Templi, il Tempio di Giunone, il Museo<br />

Archeologico Regionale inaugurato nel<br />

1967, anche puoi andare alla Chiesa di<br />

Santa Maria dei Greci nel centro storico<br />

della città. Ad Agrigento c'è il giardino<br />

della kolymbreta, è molto antico ed enorme,<br />

un posto molto bello!<br />

Vanessa Lopera<br />

Basico 1 italiano Formentera<br />

FORMENTERA<br />

Sono Lina Tur, vi presento la mia isola, la<br />

più bella del mondo:<br />

L’isola di dove sono io è Formentera. Si<br />

trova nell’arcipelago delle isole Baleari.<br />

È la piÙ piccola di tutto l'arcipelago, e per<br />

me, è anche la più bella.<br />

Per arrivare a Formentera si prende un<br />

traghetto che impiega solo trenta minuti.<br />

In estate il mare è sempre calmo, in inverno,<br />

non sempre è cosi, ma il mare è<br />

bello lo stesso.<br />

Io vi consiglio non solo di andare in<br />

spiaggia a prendere il sole, ma anche di<br />

vedere l'isola come una forma nuova di<br />

rilassarsi, connettersi con le persone e<br />

con la natura.<br />

Il paesaggio è impressionante, ogni<br />

giorni è differente. Si può visitare il<br />

parco di Can Marroig, dove si può fare<br />

sport, ed andare a vedere la torre di<br />

difesa della Gavina. La Mola è un luogo<br />

abbastanza interessante da visitare a<br />

piedi. Anche Es Cap è una zona interessante<br />

per fare trekking.<br />

Lina Tur<br />

Basico 1 italiano Formentera<br />

Advanced 2 E<br />

14 · SABIR<br />

SABIR · 15


JUNEDA<br />

Sono Neus e vi presento il mio paese. Si<br />

chiama Juneda ed è vicino a Lleida. Juneda<br />

ha circa 4 mila abitanti.<br />

È un bel paese. Io lo amo. Juneda ha uno<br />

stadio di calcio, una piscina pubblica,<br />

un parco per giocare o riposare. C'è un<br />

campo da paddle e da tennis.<br />

Puoi visitare la chiesa barroca. Il centro<br />

storico è molto bello.<br />

C'è un naviglio chiamato "canal d'urgel"<br />

con antichi banani dove si può camminare,<br />

fare sport, relax..., chiamato "Parco<br />

de la banqueta".<br />

Ma non ha né aeroporto, né metropolitana,<br />

ma c’è il treno e l'autobus e hanno<br />

buone combinazioni.<br />

Il paesaggio di Juneda sono alberi da<br />

frutta, mele, pere, albicocche, pesche,<br />

nettarine, olive...<br />

In inverno è molto freddo e la nebbia è<br />

sempre con noi e in estate c’è molto caldo<br />

e abbiamo temperature estreme, il<br />

contrario di Formentera . Ci sono anche<br />

hanno strette montagne.<br />

La gente è brava. Le feste durano 5 giorni<br />

e sono l'ultimo fine settimana di agosto.<br />

Juneda è il paese catalano che ha più<br />

associazioni.<br />

Neus Santandré<br />

Basico 1 italiano Formentera<br />

TERRASSA<br />

Sono Rosa e vi presento la mia città.<br />

Si chiama Terrassa ed è vicino a Barcellona.<br />

Si trova in Catalogna. La mia città ha<br />

circa 200.000 abitanti. Notevole centro<br />

artistico, Terrassa è famosa per le chiese<br />

visigoto-romaniche di Sant Pere, Sant<br />

Miquel e Santa Maria d’Egara, un magnifico<br />

complesso monumentale che nel V<br />

secolo fu sede del vescovato d’Egara. È<br />

anche un importante centro industriale<br />

del tessile. Ha un grande campus universitario.<br />

Terrassa si trova ai piedi del<br />

monte Sant Llorenç.<br />

Rosa Martì<br />

Basico 1 italiano Formentera<br />

ALTEA<br />

Ciao! Mi chiamo Sara. Io sono di un paesino<br />

di Alicante che si chiama Altea. È<br />

un paese molto bello dove adesso abita la<br />

mia famiglia. È un paesino vicino al mare<br />

Mediterraneo ed ha circa 24 000 abitanti.<br />

Ci sono molte spiagge di pietre, e se vuoi<br />

venire in vacanza puoi visitare la chiesa<br />

e il centro storico. Ci sono molti alberi<br />

d'arance perché la temperatura è buona,<br />

non c'e troppo freddo in inverno e c'è<br />

caldo in estate. C’è molta gente in estate<br />

perché Altea è molto turistico, e molto<br />

interessante, io amo molto il mio paese.<br />

Sara<br />

Basico 1 italiano Formentera<br />

SANTA<br />

MARGHERITA<br />

Sono Catina e vi presento il mio paese. Si<br />

chiama Santa Margherita ed è vicino al<br />

mare come Messina. Si trova al Nord di<br />

Maiorca. Santa Margherita ha circa 11 mila<br />

abitanti divisi in 3 nuclei: Santa Margherita,<br />

C'an Picafort e Son Serra de Marina.<br />

Santa Margarita ha una chiesa gotica, due<br />

piazze, due scuole elementari un liceo e<br />

uno stadio di calcio. È piccolo, ma è molto<br />

bello. Se vuoi venire a visitarlo puoi vedere<br />

tante cose belle ma non ha la stazione<br />

ferroviaria. Si può arrivare in bus o in auto.<br />

Nel mio paese la festa più importante è il<br />

giorno di "La Beata", sempre è la prima domenica<br />

di Settembre; tutti gli abitanti vestiti<br />

da "contadini " (vestito típico del sec XIX)<br />

e demoni. Un altro giorno importante è il<br />

giorno del mio onomástico: il 20 di luglio.<br />

Tutte le persone donne si chiamano Margherita.<br />

I nomi maschili più diffusi sono,<br />

Mateo, Juan, Antoni...<br />

Nel mio paese sono nati Juan March (contrabbandiere<br />

S. XIX), Joan Mascaró (traduttore<br />

e scrittore di Cambrige S. XX), Antoni<br />

Tauler (ciclista attuale). Persone diverse!<br />

A Santa Margherita, persone importanti<br />

sono venute, per esempio: John Barry<br />

(compositore di musica di film premiato<br />

con cinque Oscar: Bailando con Lobos,<br />

Memorias de África sono i due film più<br />

importanti). Ma un cantante famoso che si<br />

chiama Luís Aguilé, famoso in Spagna degli<br />

anni 60, ha composto una canzone molto<br />

divertente che si chiama "Quién no ha<br />

visto una chica bonita en Santa Margarita"<br />

(Chi non ha visto una bella ragazza a Santa<br />

Margherita).<br />

I tramonti più belli di Maiorca si guardano<br />

da qui! Questo è il mio paese, è necessario<br />

venire per vedere per di più! Questa è la<br />

canzone da di Luis Aguilé. https://www.<br />

youtube.com/watch?v=kKpR6E47Chg<br />

Catina Bibiloni<br />

Basico 1 italiano Formentera<br />

OLÓ<br />

Sono Judit e vi presento il mio paesino. Si<br />

chiama Oló ed è vicino a Manresa e Vic. Si<br />

trova nel centro della Catalogna. Oló ha circa<br />

de 1000 abitanti, è un paesino molto piccolo<br />

ma molto bello per me. Oló non ha stadio,<br />

non ha metropolitana, non ha grandi monumenti...,<br />

ma c’è molta montagna e ci sono<br />

molti sentieri per scalare e per camminare.<br />

C’è una piscina ma solo si usa in estate<br />

perché non è coperta e in inverno fa molto<br />

freddo.<br />

Oló ha quattro chiese romaniche, piccole<br />

ma interessanti. Ha quattro ristoranti per<br />

mangiare molto bene. Se vuoi venire a visitare<br />

il mio paesino, ci sono tre agriturismi<br />

bellissimi per dormire. L’ultima settimana<br />

di agosto ci sono le feste del paesino, ci<br />

sono cinque giorni con molta attività e divertimento.<br />

E soprattutto a Oló c’è gente<br />

molta brava!!!! Io amo la gente di Oló !!!<br />

Judit<br />

Basico 1 italiano Formentera<br />

GIRONA<br />

Ciao sono Ariadna, vi presento la mia città:<br />

Girona è una città della Catalogna e si parla<br />

il catalano. È tra Barcellona e la Francia.<br />

La mia città è molto bella e tu puoi visitare<br />

la Cattedrale di Santa Maria, le chiese,<br />

il quartiere ebraico e le strade e le piazze<br />

del medioevo, i musei, i ponti e la riva del<br />

fiume Onyar…<br />

Nella parte della città moderna e attuale<br />

ci sono pure degli edifici interessanti e<br />

dei negozi.<br />

Se hai tempo, puoi andare a teatro o a mangiare<br />

a un ristorante.<br />

Ariadna Soler<br />

Basico 1 italiano Formentera<br />

ALGEMESÍ<br />

Sono Leticia e vi presento il mio paese. Si<br />

chiama Algemesí ed è vicino ad altri paesi<br />

simili. Si trova a Est nella denominata Costa<br />

della zagara. È a circa 20 chilometri dal mare.<br />

Le città vicine sono Alzira, Guaddassuar, Benicull<br />

ed Albalat. Tutte più piccole del mio paese<br />

meno Alzira. Algemesí ha 35.000 abitanti<br />

ed è l´unica città del mondo che ha un’Arena<br />

smontabile. La mia città ha una chiesa gotica,<br />

una Piazza grande centrale, un’altra Piazza<br />

del Mercato ed altre meno importanti, cinque<br />

scuole, un liceo, un centro sportivo e un piccolo<br />

stadio di calcio. È molto bella per me.<br />

Se vuoi venire a visitarlo puoi vedere perché<br />

ha stazione ferroviaria e luoghi naturali molti<br />

belli come parte del chiamato “Parque Natural<br />

de la Albufera”, dove ci sono lagune, burroni,<br />

animali in pericolo di estinzione. Ma ha<br />

gruppi di persone che si impegnano e lottano<br />

per proteggerli.<br />

Nella mia città la festa più importante è il<br />

giorno di "Mare de Deu de la Salut", sempre<br />

è l’otto di settembre; tutti gli abitanti vestiti<br />

eleganti, fanno le processioni. Un’altra festa<br />

importante molto popolare è la settimana dei<br />

tori, sempre è l’ultima settimana di settembre.<br />

Fanno sfilare i tori per le strade e per le<br />

piazza. Di notte fanno concerti di musica…<br />

Ci sono anche le “fallas”. Nel mio paese sono<br />

nati Jose Moreno Gans (compositore s.XX),<br />

Miguel Barzola (olimpionico a Londra, 2012),<br />

Josefa Naval Girbes (beata e santa s.XIX).<br />

Si parla l’ “apitxat”, un dialetto di Valenzia. Il<br />

migliore riso si mangia lì. Per esempio, il riso<br />

cotto, la paella, il riso con le lumache.<br />

Non è un paese speciale ma è il migliore del<br />

mondo. Io vi invito a venire.<br />

Leticia Maravilla<br />

Basico 1 italiano Formentera<br />

JAÉN<br />

Sono Jorge (mister) e vi presento la mia<br />

città: Jaén.<br />

Si chiama Jaén, è vicino a Granada. Si trova<br />

in Spagna. Jaén è in Andalusia.<br />

Io non vivo a Jaén per il lavoro dei miei genitori.<br />

È una città molto bella e tu puoi visitare<br />

la Cattedrale della Asunción, il parco<br />

naturale di Desepeñaperros, il parco naturale<br />

di Cadice...<br />

Puoi andare per la città in autobus e in macchina,<br />

non ha la metropolitana.<br />

Jorge Jurado<br />

Basico 1 italiano Formentera<br />

LE 5 MERAVIGLIE<br />

DELLA COLOMBIA<br />

1. Piedra del Peñol (Guatapé):<br />

è una pietra di 220 metri di altezza.<br />

Per arrivare alla pietra devi salire 740<br />

gradini. Mi piace perché ha una vista<br />

molto bella della natura.<br />

2. Hacienda Napoles (Antioquia):<br />

è una tenuta di 3300 ettari che era di<br />

Pablo Escobar. Lì possiamo trovare<br />

molti animali dell'Africa e delle cose<br />

sue, come per esempio un elicottero<br />

o la sua casa.<br />

3. Caño cristales (Macarena):<br />

è un fiume di 7 colori. Ha questi colori<br />

per le alghe del suo fondo, giallo, verde,<br />

blu, nero e rosso. Mi piacerebbe vederlo<br />

perché sembra molto bello.<br />

4. Gabriel Garcia Marquez:<br />

è uno scrittore colombiano che ha scritto<br />

molti libri e è molto famoso per questo.<br />

5. Rafael Orozco:<br />

è un cantante colombiano che cantava un<br />

tipo di musica che si chiama vallenato.<br />

Hanno fatto una serie di questo cantante.<br />

Jhovanny Castrillón<br />

Basico 1 Italiano Formentera<br />

Cleaning Queen,<br />

Harriette Dawson, proposed for<br />

the Princesa de Asturias award for<br />

unqualified workers dignity, a new<br />

category created just for her.<br />

Many conservative voices have raised<br />

against the new Princesa de Asturias<br />

award and its winner, Harriette Dawson,<br />

best known as the “Cleaning Queen”,<br />

judging that creating a new a category<br />

just for her makes these awards seem<br />

anything but serious and respectable;<br />

as well as the fact that, to many, a cleaning<br />

lady, no matter how unique she is,<br />

can’t deserve such a prize.<br />

The Foundation, for its part, defends<br />

this anomaly declaring that this is a<br />

very particular case and that Harriette<br />

has achieved something nobody could<br />

have imagined: to get a lot of the population<br />

interested in cleaners’ jobs. She<br />

represents normal people with common<br />

jobs, who, however, have the same importance<br />

as those of scientists, writers,<br />

politicians, musicians, athletes, philosophers…<br />

to keep the world moving.<br />

“We’ve been rewarding relevant people<br />

that have contributed to human life<br />

in one way or another for years. Even<br />

though Harriette Dawson is a cleaning<br />

lady, has also made her own contribution.<br />

Wouldn’t it be very snobbish not<br />

to reward her just because she never<br />

studied in university and she is “just”<br />

a cleaning lady?”, says Josh Tripford,<br />

vice-president of the Princesa de Asturias<br />

Foundation.<br />

The fact is that 46-year-old Harriette<br />

Dawson is really unique, she has an astonishing<br />

cleaning method which was<br />

discovered thanks to a watchman who<br />

started to upload, in 2008, the security<br />

camera night videos of Larsev Inc’s<br />

headquarters, where she appeared doing<br />

her job. In those videos you could<br />

see Harriette carefully cleaning the offices,<br />

halls, elevators and stairs while<br />

moving her body and her working tools<br />

in a way never seen before: handling<br />

the broom and the feather dust at the<br />

same time and gracefully using them,<br />

mopping as if she were ice skating,<br />

holding the broom in original manners,<br />

linking every action with some dance<br />

MEIN ALLTAG<br />

steps, using her tools as rhythmic gymnastics<br />

apparatuses, doing balances,<br />

throwing the rags while doing pirouettes<br />

and catching them just in front the<br />

desk she had to clean…But, did she ever<br />

have a word from her bosses the day after<br />

complaining about not doing her job<br />

well? Never.<br />

Those videos got 2 million visits on You-<br />

Tube in less than 48 hours. And that’s<br />

how she started to become famous,<br />

which took her completely by surprise.<br />

She started to be invited to some TV<br />

programs to be interviewed, to participate<br />

on TV quizzes, in debates, etc.; she<br />

also appeared in the newspapers and<br />

on the radio. And we all discovered a<br />

very modest woman who just loved her<br />

job. A positive, charming person whose<br />

charismatic personality soon stole<br />

everyone’s heart.<br />

She even was offered some better jobs<br />

as a talk show guest, or TV program<br />

host, due to her likability and sympathy,<br />

but also performing art companies<br />

such as Cirque Éloize, the Roy Kellergan<br />

Company or even Cirque du Soleil<br />

with successful shows around the world<br />

offered her contracts to join their crews.<br />

Nevertheless she declined all of them<br />

because she loved her job. Moreover,<br />

she never thought it was less important<br />

than any other job in the world, although<br />

she doesn’t like most of the working<br />

conditions or salaries cleaning people<br />

have. In fact, she has fought to dignify<br />

her job and some other underestimated<br />

jobs like hers for a long time, achieving<br />

positive results in some companies.<br />

The Princesa de Asturias Foundation<br />

wants to recognize this fight to achieve<br />

working dignity and respect with this<br />

award, as well as reward ordinary people<br />

like her who may not have the most<br />

glamorous job but they are important<br />

for society too.<br />

Alicia Herráez<br />

Advanced 1, group E<br />

Jeden Tag ich stehe um 8:00 Uhr auf. Am Morgen zuerst ich wasche meine<br />

Hände und Gesicht und dann ich frühstücke um halb neun.<br />

Um neun Uhr ich faulenze ein bisschen, oder ich kann lesen ein Buch. Nachher,<br />

sonst habe ich keinen Plan ich spaziere mit Freunden und Freundin.<br />

Später komme ich wieder nach Hause um 14 Uhr und esse zu Mittag. Dann gehe<br />

ich um 15 Uhr zur Arbeit. Ich arbeite von 15 Uhr bis 20 Uhr.<br />

Abends, wenn ich stelle meine Arbeit fertig ich gehe wieder nach meine<br />

Wohnung um halb neun. Dann esse ich zu Abend und sehe auch fern.<br />

Endlich gehe ich schlafen um 22 Uhr.<br />

David Joel Sánchez Duch<br />

Alemany Bàsic 1B, Extensió Sa Serra<br />

Les signes del<br />

LE SIGNE BELIER:<br />

du 20 mars au 19 avril.<br />

Travail: Attention avec les sous.<br />

Amour: Vous allez recevoir une<br />

grande déception.<br />

Santé: C’est un excellent moment<br />

pour faire du sport.<br />

LE SIGNE TAUREAU:<br />

du 20 avril au 20 mai.<br />

Travail: Améliorer votre situation de<br />

travail.<br />

Amour: Vous ne pensez pas, les choses<br />

sont plus simples que vous croyez.<br />

Santé: Habillez-vous bien, le temps va<br />

changer.<br />

LE SIGNE GEMEAUX:<br />

du 21 mai au 20 juin.<br />

Travail: La promotion que vous avez<br />

attendue va arriver bientôt.<br />

Amour: Promenade romantique avec<br />

votre amour<br />

Santé: Attention au dos.<br />

LE SIGNE CANCER:<br />

du 21 juin au 22 juillet.<br />

Travail: Vos affaires marchent très<br />

bien.<br />

Amour: Ouvrez les yeux, votre amour<br />

chercher votre carte bleue.<br />

Santé: Petites maladies physiques.<br />

LE SIGNE LION:<br />

du 23 juillet au 23 août.<br />

Travail: Vous avez appris à déléguer.<br />

Amour: Quelqu’un vous admire en<br />

silence<br />

Santé: Exceptionnelle.<br />

LE SIGNE VIERGE:<br />

du 23 août au 22 septembre.<br />

Travail: Les choses ne change pas<br />

avec vos méchantes attitudes.<br />

Amour: Belle rencontre.<br />

Santé: L’amour, c’est la meilleure<br />

médecine.<br />

Nowadays the technology and internet<br />

have an important role in the world.<br />

Computers, mobile phones or ipads are<br />

some examples. Do you think that you<br />

are safe in the net? Read some tips about<br />

online safety.<br />

Protect your profile<br />

A recent survey concludes that 7 out<br />

of 10 British citizens admit that their<br />

profiles in social networking (Facebook<br />

or Instagram), email or websites are<br />

completely open and others can see or<br />

share their content.<br />

Think before publishing<br />

Nothing online can disappear at all.<br />

Many people write and send private<br />

information on internet about their house<br />

or a journey, without thinking who can<br />

see it. You should be really careful.<br />

Everything you publish could affect you<br />

in the future. For example, the famous<br />

Zodiaque<br />

LE SIGNE BALANCE:<br />

du 23 septembre au 22 octobre.<br />

Travail: Imprévu économique.<br />

Amour: Beaucoup de soutien de<br />

quelqu’un proche à vous.<br />

Santé: Possible visite chez le médecin.<br />

LE SIGNE SCORPION:<br />

23 octobre au 21 novembre.<br />

Travail: Quelqu’un du travail va vous<br />

faire un mauvais jugement.<br />

Amour: Vous êtes au meilleur<br />

moment.<br />

Santé: N’abusez pas de votre santé.<br />

LE SIGNE SAGITTAIRE:<br />

22 novembre au 21 décembre<br />

Travail: Stable, vous pouvez vous faire<br />

un petit plaisir.<br />

Amour: Désaccords avec votre<br />

partenaire pour des raisons familiales.<br />

Santé: Très bien.<br />

LE SIGNE CAPRICORNE:<br />

22 Décembre au 19 janvier.<br />

Travail: Recevoir une aide extérieur,<br />

laissez orgueil de côte.<br />

Amour: La famille va s’agrandir.<br />

Santé: Excellente.<br />

LE SIGNE VERSEAU:<br />

20 janvier au 17 février.<br />

Travail: Votre bonne attitude dans le<br />

travail vous apportera satisfaction.<br />

Amour: Vous n’êtes qu’une ami (e).<br />

Santé: Vous devez écouter votre<br />

corps, qui vous dit quelque chose.<br />

LE SIGNE POISSONS:<br />

18 février au 19 mars.<br />

Travail: Ne vous affolez pas, il peut<br />

être une erreur.<br />

Amour: Vous devez séparer vos<br />

problèmes entre la famille et le<br />

couple.<br />

Santé: Une femme de votre famille va<br />

vous rendre mal de tête.<br />

Andreea Emilia Grasim. Claudia Loreto Salazar. Bàsic 1 C<br />

Is it possible to be safe online?<br />

company Amancio Ortega admits<br />

that before hiring any employees the<br />

company revises their social networking<br />

profile.<br />

Change your password frequently<br />

It has to be long and contain numbers<br />

and letters. Better if you use one that will<br />

be different from your name or surname,<br />

such as peterjones.<br />

Visit safe pages<br />

Those include an “s” (https), if you have<br />

kids you can install a parent guide<br />

programme in your technological<br />

devices.<br />

Never forget that being safe online<br />

depends on yourself. Will the future<br />

bring us more safety?<br />

Alicia Costa Riera<br />

Intermediate 2 C<br />

16 · SABIR<br />

SABIR · 17


Si no hagués estat<br />

per les pastanagues...<br />

LE SPORT FRANÇAIS<br />

MESTRES D’AIXA<br />

Era una tarda de diumenge i estava estudiant a la meua habitació, quan, de sobte,<br />

vaig sentir molt de soroll al carrer. En mirar per la finestra, vaig veure uns quants de<br />

cotxes aturats enmig de la carretera amb els conductors a fora. En aquell moment,<br />

arribava la policia. La primera cosa que em va passar pel cap va ser que hi havia<br />

hagut un accident. Però no va ser així, en veure l'espectacle, un somriure va envair<br />

el meu rostre. Ràpidament vaig cridar la meua filla, que estava amb una amiga,<br />

perquè veiessin el que estava ocorrent al carrer. Un poni, un ase i un cavall estaven<br />

passejant tranquil·lament. Més concretament, el poni estava jugant amb els gossos<br />

de la casa d'enfront, normalment són molt agressius i lladren a tothom. Estava<br />

l'animaló ensumant els gossos i, a través del reixat, s'acariciaven els morros. Era una<br />

imatge molt tendra. Els altres dos animals estaven jugant pacíficament enmig de la<br />

carretera.<br />

Un veí aviat va explicar que els animals venien d'una finca propera i telefonà al<br />

propietari, que en uns minuts era allí. Com no es volien moure, un altre veí va tirar<br />

pastanagues pel balcó. I, si no hagués estat per les pastanagues, no s'hauria creat<br />

una situació tan còmica. Davant anava el propietari dels animals corrent amb una<br />

pastanaga a la mà; a darrere, els animals en filera i, per finalitzar, el cotxe de la policia<br />

custodiant-los. Era una imatge molt divertida que no deixava impassible a ningú.<br />

Catina Costa. C2 de català<br />

Le jour où on m'a dit que je devais écrire une rédaction sur le sport français, j'ai douté<br />

entre parler sur l'équipe de football national qui a gagné la Coupe du Monde en<br />

France en 1998 et l'Euro l'an 2000 en Belgique et aux Pays Bas, ou raconter l'histoire<br />

d'Erick Abidal, joueur FC Barcelona pendant quelques des meilleurs années du club<br />

et qui a été atteint d'une grave maladie du foie et qui a pu se rétablir et continuer de<br />

jouer au football.<br />

Mais finalement, j'ai décidé parler sur un des amis avec lesquels je viens de courir la<br />

marathon de Barcelone et le seul français parmi eux.<br />

Il s'appelle Max, a 52 ans et il habite à Ibiza depuis plus ou moins 35 ans. Je n'ai pas<br />

voulu faire une biographie sur lui, je ne lui ai non plus demandé des renseignements<br />

précis avant de commencer à écrire. Je veux seulement raconter ce que j'ai appris sur<br />

lui, et spécialement sur ses liens avec le sport après avoir partagé beaucoup de kilomètres<br />

et d'heures avec lui et d'autres collègues de notre groupe d'athlétisme.<br />

Même s'il est né en France, sa famille procède de Martinique. Ça veut dire qu'il pourrait<br />

être plus adapté physiquement pour les courses de vitesse que pour celles de<br />

longue distance. Il a été un bon joueur de football au point de jouer à la 2e division en<br />

France. Malheureusement, il n'a pas pu jouer aux équipes de 3e division à Ibiza parce<br />

qu'autrefois il était interdit aux étrangers d'y avoir place, et c'est ainsi qu'en Espagne il<br />

a joué aux équipes de division régionale et, lorsqu'ils montaient à la 3e division il devait<br />

changer d'équipe. Il l'a fait plusieurs fois pour pouvoir continuer à jouer dans l'unique<br />

catégorie où on lui a permis de le faire. Mais ce n'est pas dans le monde du football où<br />

je l'ai connu, cela a été à la piste d'athlétisme de Can Misses, si bien je l'avais rencontré<br />

avant en diverses gares et aussi au bar musical qu'il régente à Platja d'en Bossa.<br />

Le matin où j'ai commencé à entraîner avec U-RUN il était là. Toujours ponctuel, pas<br />

comme moi. Je me suis présenté à ceux que je ne connaissait pas encore. Et on a<br />

commencé à courir et à courir, jour après jour, une habitude qui est devenue, avec<br />

le temps, presqu'une philosophie de vie. C'est pendant ces tours interminables sur<br />

la piste de Can Misses que j'ai connu la personne dont les fils ont hérédité la passion<br />

pour le sport avec un succès considérable; dont la femme, Paquita, partage avec<br />

nous le plaisir de souffrir volontairement sur la piste; dont l'équipe d'athlétisme qu'il<br />

soutient nous montre que la vie nocturne d'Ibiza et le sport peuvent être compatibles<br />

si on les mélange avec sagesse et dont l'esprit de dépassement lui a permis de finir<br />

sa première marathon, après avoir vécu plus d'un demi siècle, entouré par ses amis<br />

d'entraînement: Nina, Enrique et moi même.<br />

Tony Matutes. Avançat 2<br />

El passat dimecres 24 de febrer, Joan Ribas va fer una xerrada sobre el seu ofici, mestre<br />

d’aixa, a l’EOI. Després d’aquest interessant acte, puc dir que em pareix una professió molt<br />

polida i molt antiga, a punt de desaparèixer. Els mestres d’aixa es dediquen a fer vaixells<br />

de fusta, restaurar llaüts (vaixells típics de l’illa) i reparar-los.<br />

Actualment, l’ofici es troba en retrocés a causa de l’automoció i la desaparició de la pesca<br />

tradicional, a més de per les noves tècniques de construcció d’embarcacions amb fibres<br />

de vidre i de plàstics.<br />

Joan Ribas ha proposat a les institucions, com el Consell d’Eivissa, fer un museu amb embarcacions<br />

antigues fetes pels mestres d’aixa, així com mostrar totes les eines de treball<br />

que fan servir. Les institucions encara no han respost les seves peticions.<br />

Francisco Javier Rodríguez Simonetty. Avançat 2<br />

Si m'hagués disfressat...<br />

Fa disset anys, en plena adolescència,<br />

vaig anar a celebrar el carnaval a una<br />

coneguda discoteca barcelonina. Érem<br />

una colla de cinc noies i aquell any vam<br />

decidir no disfressar-nos. El cas és que al<br />

lliurement de premis vaig guanyar el tercer<br />

premi per anar disfressada de bussejadora.<br />

Ja us podeu imaginar la meva<br />

cara de sorpresa. Heu llegit bé, com<br />

he dit anteriorment, no anava disfressada<br />

però afortunadament el jurat va<br />

pensar que sí que hi anava i tot perquè<br />

duia sobre una camisa negra una camiseta<br />

de color llimona dolça de teixit de<br />

neoprè. Quin fart de riure ens vam fer!<br />

Tot i que la vergonya que vaig passar en<br />

aquell moment mai més no l'he tornat<br />

a passar. El cas és que vaig guanyar una<br />

planxa de surf de neu i, encara que jo sóc<br />

més d’esquís, a cosa donada no li cerquis<br />

taps. És segur que si aquell dia m’hagués<br />

disfressat a propòsit no hauria guanyat<br />

cap premi, tal i com a vegades actua la<br />

coneguda Llei de murphy.<br />

Laia Garví. C2 de català<br />

PARÍS<br />

Jo vaig néixer a París. Aquesta ciutat és<br />

molt maca, però també molt sorollosa. Jo<br />

vaig viure-hi fins als meus 18 anys.<br />

En aquesta ciutat hi ha una població amb<br />

moltes diferents cultures. Vénen molts estudiants<br />

per viure-hi o per fer-hi compres<br />

de roba.<br />

També vénen molts turistes perquè tenim<br />

molts monuments. Hi ha la torre Eiffel, que<br />

és el més visitat cada any, i també l’Arc de<br />

Triomf, el Sena…<br />

Les teulades de totes les cases són grises i<br />

hi ha moltíssims taxis, a més d’altres maneres<br />

de moure’s, per fer un tomb per París.<br />

A vegades no pots anar amb el teu cotxe<br />

pel centre de la ciutat perquè hi ha massa<br />

contaminació.<br />

Els habitants que viuen a París no són gaire<br />

simpàtics, perquè tenen molt estrès amb el<br />

treball i el soroll.<br />

També puc dir que és una ciutat cara, però<br />

cal anar a visitar-la. A més a més, hi ha molta<br />

animació a la nit per als joves.<br />

Matthieu Autret. Bàsic 1. Català<br />

EL BRUIXOT DELS MEUS SOMNIS<br />

Un conte fet amb la baralla Lunio<br />

Sóc na Lourdes i m’agradaria que coneguessin<br />

una història que va passar a Colòmbia,<br />

al meu país, específicament a la<br />

ciutat de Córdoba.<br />

Jo, algunes vegades, parlava d’un bruixot.<br />

Deia que cada nit ell em parlava i em<br />

contava coses molt divertides. El bruixot<br />

també em donava regals i l’esperava<br />

cada nit molt emocionada.<br />

La meva mare m’escoltava parlar i no<br />

sabia amb qui ho feia. Ella estava molt<br />

preocupada perquè creia que jo estava<br />

malament del cap. Els dies varen passar<br />

i cada nit el mateix. I un matí, quan vaig despertar, hi havia una motocicleta al costat<br />

del llit. Vaig cridar de felicitat i la meva mare va entrar a l’habitació i també es va<br />

sorprendre. Em va preguntar d’on havia sortit aquell regal, i jo li vaig dir: “Ha set el<br />

bruixot dels meus somnis, que ha vingut a donar-me aquest regal. Ara veus com és<br />

veritat i no imaginació?” La meva mare em va dir que sí.<br />

Després vaig anar cap a l’escola, on vaig contar a la meva companya el meu somni. I,<br />

quan va escoltar la història, ella també em va dir que tenia una bruixa que li donava<br />

regals i globus de colors. Així que vam planificar una gran trobada entre el meu bruixot<br />

i la seva bruixa per agrair-los els regals. Vam aconseguir que es coneguessin i<br />

que fessin un viatge junts en un vaixell de veles acolorides i molt polit.<br />

Aquesta historia ens deixa una gran ensenyança i és que els somnis es poden fer realitat.<br />

També es pot dir que la imaginació moltes vegades és insuperable i que molts<br />

adults haurien de tenir una mica d’imaginació i creure en si mateixos, i veurien els<br />

seus somnis fets realitat.<br />

Lourdes Pérez. Bàsic 2. Català<br />

8 BIOGRAFIE MISTERIOSE (ma non troppo)<br />

1 6<br />

Lei è nata il 10 ottobre del 1908 a Barcellona, ed è morta a Girona il 13<br />

aprile del 1983, ma ha vissuto in esilio la maggiore parte de la sua vita,<br />

perché era impegnata contro il fascismo e per l'indipendenza della Catalogna.<br />

È stata fra le più importanti scrittrici in lingua catalana. La sua opera più famosa<br />

è probabilmente il più conosciuto romanzo scritto in catalano. Tradotto a molte<br />

lingue, parla di una donna del quartiere di Gracia, a Barcellona, prima, durante e<br />

dopo la guerra civile spagnola. Quest'opera ha dato origine a un film interpretato<br />

dall'attrice e regista Silvia Munt quando era molto giovane. Chi è lei?<br />

Lucia Bayo. Basico 1 italiano Formentera<br />

Lei è attrice, modella, cantante, imprenditrice e stilista. È nata nell'isola<br />

2 di Barbados il 20 febbraio 1988, ha 28 anni. Nel 2004 ha iniziato la sua<br />

carriera musicale e ha pubblicato il suo primo album e la canzone più famosa Don't<br />

Stop the Music. Le canzoni più famose sono Umbrella, We found love, Diamonds,<br />

What now. Adesso sta vivendo a Los Angeles. Chi è Lei?<br />

Anabel Vargas Schiffer. Basico1 italiano Formentera<br />

un personaggio dell'Opera. Lei è bella, è una grande attrice e cantante,<br />

3 È ha una bellissima voce. È russa ma adesso vive con il suo secondo marito<br />

e suo figlio fra New York e Vienna. Ha i capelli neri, gli occhi marroni e lei è<br />

soprano.<br />

Ha quarantacinque anni e debuttò a venticinque. Il suo debutto principale è<br />

stato a Salsburg con La Traviata nel 2004 insieme con il tenore Rolando Villazón.<br />

Lei e molto matta, mi piace molto la sua energia sulla scena e sempre canta<br />

perfettamente. Adoro sentirla e vederla. L' ho vista una volta dal vivo. Lei è il<br />

soprano più importante in questi momenti.<br />

Il suo nome può essere: Manon, Violetta, Mimí, Lucia, Musetta, Cerlina,… ma si<br />

chiama Anna! La conosci?<br />

Catina Bibiloni. Basico 1 italiano Formentera<br />

Lei è nata il 18 de giugno del 1943 a Bologna. È una showgirl, cantante,<br />

4 ballerina e attrice italiana. La sua età d'oro sono gli anni 60-70. Lei venne<br />

al sud, in Spagna, negli anni '90. Lei è molto famosa, ancora ora. Suona in tutte le<br />

radio e appare in qualche annuncio pubblicitario. Se tu vuoi fare una festa che sia<br />

un successo, che tutti ballino e ballino, tu devi farla suonare. Chi è lei?<br />

Laia Fontanet. Basico 1 italiano Formentera<br />

5<br />

Lei è una pittrice messicana nata nel 1907 e morta nel 1954, è ammalata<br />

della schiena dalla sua infanzia e ha una personalità forte. Lei ama<br />

l'arte popolare messicano e appoggia la rivoluzione messicana e il movimento<br />

comunista. Dipinge autoritratti, elementi fantastici… con stile realista e surrealista.<br />

Suo marito è anche un artista messicano famoso. Chi è?<br />

Ariadna Soler. Basico 1 italiano Formentera<br />

La mia esperienza in Italia è stata<br />

veramente indimenticabile per tutto ciò<br />

che ho vissuto sia a livello personale che<br />

accademico.<br />

Nel 2000 sono andata a Firenze a fare<br />

l'Erasmus, e per me è stato, senza<br />

dubbio, il migliore anno d'Università.<br />

Inizialmente dovevo rimanere lì soltanto<br />

per quattro mesi, ma alla fine mi sono<br />

trovata così bene che ho deciso di<br />

rimanere per tutto l'anno scolastico.<br />

Prima di andare in Italia non parlavo<br />

nemmeno una parola d'italiano ed ero<br />

molto nervosa perché non sapevo se<br />

sarei riuscita a dare tutte le materie<br />

che dovevo dare per laurearmi oppure<br />

sarei stata bocciata e avrei perso l'anno.<br />

Mi ricordo che il mio primo giorno lì,<br />

all'albergo mi hanno chiesto se volevo<br />

burro a colazione e sono rimasta male,<br />

perché non avevo capito niente; e tra<br />

l'altro non capivo un granché quando<br />

sentivo parlare le mie compagne fra di<br />

loro e pensavo : “Come sarebbe bello se<br />

potessi parlare così bene l'italiano”. Ma<br />

dopo un mese lì, quando ho visto che<br />

riuscivo a capire quasi tutto e a farmi<br />

capire bene i miei nervi si sono sciolti.<br />

Quando sono andata all'Università<br />

quello che mi ha colpito di più è stato il<br />

fatto che gli esami fossero orali anziché<br />

scritti come ero abituata da me e che i<br />

voti potessero venire rifiutati se volevi un<br />

voto più alto.<br />

Questa esperienza mi ha dato anche<br />

l'opportunità di conoscere un'altra cultura<br />

e un paese diverso e molto bello. I fine<br />

settimana giravo l'Italia insieme a una<br />

mia amica. Facevamo viaggi di andata e<br />

ritorno lo stesso giorno per risparmiare<br />

un po' di soldi e non dover chiedere<br />

soldi ai nostri genitori; prendevamo il<br />

primo treno la mattina e l'ultimo treno la<br />

sera. In questi viaggi abbiamo visitato<br />

Firenze, Siena, Roma, Venezia, Verona,<br />

Parma, Bologna e San Gimignano. Oltre<br />

Julia ha 48 anni. È nata il 28 ottobre del 1967, a Smyrmain Georgia (Stati<br />

Uniti). Lavora como attrice, doppiatrice e anche modella. I suoi film più<br />

importanti sono: Pretty Woman, Notting Hill, Erin Brockovich, Quedate a mi lado,<br />

Monalisa, Blancanieves, ecc. Vincitrice del premio Oscar alla miglior attrice, tre<br />

Golden Globes nella categoria di miglior attrice non protagonista ed un BAFTA<br />

alla miglior attrice.<br />

Pure vincitrice del premio del sindacato di attori alla miglior attrice protagonista.<br />

Considerata la 8ª donna più ricca del mondo del divertimento. Sposata tre volte.<br />

Ha tre figli. La sua religione è l´induismo. Ha tre fratelli. Collabora con l´UNICEF.<br />

È la migliore nel suo lavoro per me perché mi fa tenere innumerevoli sentimenti<br />

quando la vedo recitare. È una donna molto intelligente perché sa scegliere gli<br />

argomenti dei suoi film. Chi è?<br />

Leticia. Basico 1 italiano Formentera<br />

Sergio è un calciatore molto importante in tutto il mondo.È nato il 30 maggio<br />

7 del 1986, ha 29 anni. È un calciatore che gioca a Madrid e con la nazionale<br />

spagnola. Ha 2 figli e la moglie si chiama Pilar Rubio. Sergio è un campione e<br />

possiede tutti i titoli possibili e immaginabili. Chi è?<br />

Jorge Jurado. Basico 1 italiano Formentera<br />

uno scrittore spagnolo, nato a Cartagena il 25 novembre del 1951. È<br />

8 È scrittore, giornalista ed è un membro della Reale Accademia Spagnola<br />

da dodici anni. È un antico corrispondente della RTVE (Radio Televisione<br />

spagnola) ed un importante inviato in diversi conflitti armati ed anche in guerre.<br />

Dopo avere Comanche, abbandona la televisione e comincia a dedicarsi alla<br />

letteratura. Scrive 22 romanzi come: L'Ussaro, L'insegnante di scherma, La tavola<br />

delle fiandre, Il club Dumas, Il Capitan Alatriste, -che scrive per sua figlia quando<br />

era studentessa di scuola superiore ed scrive anche il mio romanzo preferito: La<br />

cartina sferica ed Uomini buoni che leggo attualmente. Chi è?<br />

Lina Tur. Basico 1 italiano Formentera<br />

Mercè Rodoreda<br />

Rihanna<br />

LA MIA ESPERIENZA IN ITALIA<br />

SOLUZIONE<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

Ana Netrebko<br />

Raffaella Carrà<br />

a Firenze, la città che mi è piaciuta di più<br />

è stata Siena, particolarmente la piazza<br />

della chiesa e il Palio.<br />

Un'altra cosa che mi ha anche stupito e<br />

perché non lo sapevo prima di essere lì<br />

è il fatto che ci fossero così tanti dialetti e<br />

tanto diversi fra di loro che se un italiano<br />

del Nord parla nel suo dialetto con uno<br />

del Sud, questi non è in grado di capirlo.<br />

D'altronde, una cosa che mi ha colpito,<br />

ma in maniera negativa è il fatto che<br />

ci fosse così tanto razzismo verso gli<br />

italiani del Sud, che venivano considerati<br />

dei fannulloni.<br />

Insomma, per me l'esperienza Erasmus<br />

è stata indimenticabile perché allo<br />

stesso tempo ho imparato una lingua, ho<br />

conosciuto un paese e una cultura diversa<br />

dalla mia e mi sono anche laureata. È<br />

un’esperienza che raccomanderei a tutti.<br />

Araceli Serrano López<br />

Avanzato 2 italiano Formentera<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

Frida Khalo<br />

Julia Roberts<br />

Sergio Ramos<br />

Arturo Pérez Reverte<br />

Madrid<br />

Andando de arriba a abajo,<br />

subiendo por la boca de metro<br />

y por cosas del destino de medianoche,<br />

llegué enfrente del ayuntamiento.<br />

Rojo y amarillo en la distancia;<br />

vi dos luces, como rayas<br />

de esperanza para los refugiados.<br />

En medio de la calle<br />

pedí a unas personas<br />

que me hicieran una foto del momento:<br />

En ese instante el viento me dijo:<br />

“Bienvenida, cariño,<br />

quédate aquí soñando.”<br />

Y al fin, me dejé llevar;<br />

cerré los ojos, y ya por fin,<br />

no me sentía como una extranjera.<br />

Soquel Filice. ELE Intermedio 1<br />

18 · SABIR<br />

SABIR · 19


Victor Hugo<br />

(Besançon, 1802 - Parigi, 1885)<br />

L’uomo e la donna<br />

traduzione di<br />

Viviane Mathieu Long<br />

«L’uomo è la più alta delle creature; la<br />

donna è il più sublime degli ideali.<br />

Dio ha fatto per l’uomo un trono; per la<br />

donna un altare; Il trono esalta; l’altare<br />

santifica.<br />

L’uomo è il cervello, la donna, il cuore.<br />

Il cervello fabbrica la luce; il cuore<br />

produce l’Amore. La luce feconda;<br />

l’Amore risuscita.<br />

L’uomo è forte per la ragione; la donna<br />

è invincibile per le lacrime. La ragione<br />

convince; le lacrime commuovono.<br />

L’uomo è capace di tutti gli eroismi;<br />

la donna di tutti i martiri. L’eroismo<br />

nobilita; il martirio sublima.<br />

L’uomo ha la supremazia; la donna la<br />

preferenza. La supremazia significa<br />

la forza; la preferenza rappresenta il<br />

diritto.<br />

L’uomo è un genio, la donna un angelo.<br />

Il genio è incommensurabile; l’angelo è<br />

indefinibile.<br />

L’aspirazione dell’uomo: è ovvero la<br />

suprema gloria; l’aspirazione della<br />

donna: è l’estrema virtù. La gloria fa<br />

tutto quello che è grande; la virtù fa tutto<br />

quello che è divino.<br />

L’uomo è un Codice; la donna un<br />

Vangelo. Il Codice corregge; il Vangelo<br />

rifinisce.<br />

L’uomo pensa; la donna pensa a.<br />

Pensare, ovvero avere nel cranio una<br />

larva; pensare a, è aver sulla fronte<br />

un’aureola.<br />

L’uomo è un oceano; la donna è un lago.<br />

L’Oceano ha la perla che orna; il lago, la<br />

poesia che illumina.<br />

L’uomo è un’aquila che vola; la donna<br />

è il pettirosso che canta. Volare,<br />

è dominare lo spazio; cantare è<br />

conquistare l’Anima.<br />

L’uomo è un Tempio; la donna è<br />

il Santuario. Davanti al Tempio ci<br />

scopriamo; davanti al Santuario ci<br />

inginocchiamo.<br />

Infine: l’uomo è messo dove finisce la<br />

terra; la donna dove inizia il cielo».<br />

Gustavo Adolfo Bécquer<br />

(Siviglia, 1836 - Madrid, 1870)<br />

Saetta che vola<br />

traduzione di<br />

Marcos Rodríguez Ribas<br />

Saetta che vola<br />

passa, lanciata casualmente,<br />

senza indovinare dove<br />

tremando si inchioderà;<br />

foglia che dall’albero secca<br />

viene strappata dalla burrasca,<br />

senza che nessuno indovini il solco<br />

in cui a cadere tornerà;<br />

gigantesca onda che il vento<br />

arriccia e spinge nel mar,<br />

e ruota e passa, e non sa<br />

che spiagge cercando va;<br />

luce che in cerchi tremanti<br />

brilla, prossima a spirare,<br />

ignorando quale di loro<br />

per ultimo brillerà;<br />

questo sono io, che per caso<br />

percorro il mondo, senza pensare<br />

da dove vengo né dove<br />

i miei passi mi porteranno.<br />

Dulce María Loynaz Muñoz<br />

(L’Avana, Cuba, 1902 - 1997)<br />

Se mi ami,<br />

amami intera<br />

traduzione di<br />

Ricard Ripoll Mari<br />

Se mi ami, amami intera,<br />

non per zone di luce o ombra…<br />

Se mi ami, amami nera<br />

e bianca. E grigia, e verde, e bionda,<br />

e bruna…<br />

Amami giorno,<br />

amami notte…<br />

E l’alba della finestra aperta!<br />

Se mi ami, non per ritagli:<br />

Amami tutta… O non amarmi!<br />

NOTA: cadascú dels estudiants del grup Avançat 1 havia de triar dos poemes en<br />

castellà, català o francès, les tres llengües dels alumnes, i traduir-los a l’italià recolzantse<br />

en els diccionaris de tota mena suggerits pel professor, qui només ha corregit alguns<br />

petits errors o ha aclarit dubtes lexicals, sintàctics i de l’estructura dels poemes.<br />

Joan Margarit<br />

(Sanaüja, 1938)<br />

Sonetto per due città<br />

traduzione di di Ricard Ripoll Mari<br />

Hôtel de L’Avenir, l’ultima notte:<br />

Parigi ci mostra il suo imbrunire sui vetri.<br />

Che fortuna avvicinarsi con un sorriso<br />

ai sessant’anni, la Porte des Lilas.<br />

Che fortuna non essere stato un uomo<br />

triste,<br />

né tu una donna triste. Le ferite<br />

ci hanno resi duri e compassionevoli.<br />

Che fortuna questo figlio. Le due figlie.<br />

Che fortuna poter vedere dietro i vetri<br />

una città che non esiste, la nostra:<br />

Ferré canta Verlaine, la pioggia posa<br />

riflessi rossi e neri sulla notte.<br />

Rosso per essere nato a Barcellona,<br />

nero per i treni notturni verso Parigi.<br />

Antonio Machado<br />

(Siviglia, 1875 - Colliure, 1939)<br />

Campi di Soria<br />

(frammento)<br />

traduzione di<br />

Alejandro Montero Guasch<br />

Questi pioppi del fiume, che accompagnano<br />

con il suono delle loro foglie secche<br />

il suono dell’acqua, quando il vento soffia,<br />

hanno nelle loro cortecce<br />

incise iniziali che sono nomi<br />

di innamorati, cifre che sono date.<br />

Pioppi dell’amore che avete avuto ieri<br />

di usignoli i vostri rami pieni;<br />

pioppi che sarete lire domani<br />

del vento profumato in primavera;<br />

pioppi dell’amore accanto all’acqua<br />

che scorre e passa e sogna,<br />

pioppi delle rive del Duero,<br />

venite con me, il mio cuore vi porterà!<br />

Antonio Machado<br />

(Siviglia, 1875 - Colliure, 1939)<br />

Proverbi e cantari<br />

(frammento)<br />

traduzione di<br />

Noemí Naranjo Cabrera<br />

Tu che cammini, sono le tue orme<br />

il cammino e nient’altro;<br />

tu che cammini, non c’è un cammino,<br />

il cammino si fa camminando.<br />

Con il camminare si fa il cammino<br />

e girando lo sguardo all’indietro<br />

si vede il sentiero<br />

da non percorrere mai più.<br />

Tu che cammini, non c’è un cammino,<br />

se non scie nel mare.<br />

Rosalía de Castro<br />

(Santiago de Compostela, 1837 - Padrón, 1885)<br />

Non so<br />

traduzione di Cristina Prado Majan<br />

Io non so ciò che sto cercando eternamente<br />

sulla terra, nell’aria e nel cielo;<br />

io non so ciò che sto cercando, ma è qualcosa<br />

che ho perso non so quando e che non trovo più,<br />

anche quando sogno che invisibile abita<br />

in tutto quello che tocco e quello che vedo.<br />

Felicità, non devo tornare a scovarti<br />

nella terra, nell’aria né nel cielo,<br />

anche quando so che esisti<br />

e non sei un sogno vano!<br />

Federico García Lorca<br />

(Fuente Vaqueros, 1898 - strada da Víznar a<br />

Alfacar, 18 agosto 1936)<br />

Desidero<br />

traduzione di Cristina Prado Majan<br />

Soltanto il tuo cuore caldo,<br />

e niente altro.<br />

Il mio paradiso, un campo<br />

senza usignolo<br />

né lire,<br />

con un fiume discreto<br />

e una fontanella.<br />

Senza lo sperone del vento<br />

sulla fronda, né la stella che vuole<br />

essere una foglia.<br />

Una luce enorme<br />

che sia<br />

lucciola<br />

di un’altra,<br />

su un campo di<br />

sguardi rotti.<br />

Un riposo chiaro<br />

e là i nostri baci,<br />

punti sonori<br />

dell’eco, si aprirebbero molto lontani.<br />

E il tuo cuore caldo,<br />

niente altro.<br />

Ana Tapia<br />

(Almería, 1974)<br />

(anti) epitaffio<br />

traduzione di Marcos Rodríguez Ribas<br />

Povero ventesimo secolo<br />

che ha visto morire tante culture<br />

che ormai nessuno ricorda.<br />

Io sono nato nel ventesimo secolo. Questo mi piace.<br />

È come essere stato nei dolci finali<br />

di un’ultima festa.<br />

La festa della dimenticanza degli uomini<br />

e delle lingue.<br />

La fine di una battaglia<br />

senza un inizio.<br />

Il secolo della voce delle donne.<br />

La morte di parecchie tradizioni.<br />

Povero ventesimo secolo<br />

percosso dalla nostra tristezza.<br />

Io ci sono nato. Sono nato in lui.<br />

E gli sono sopravvissuto.<br />

Jhoana Patiño<br />

(Manizales, Colombia, 1983)<br />

Non ero io il problema<br />

traduzione di i Noemí Naranjo Cabrera<br />

Il problema non era il colpo,<br />

neanche l’insulto,<br />

il dolore neanche<br />

o il sangue per terra.<br />

Il problema non era la cicatrice nel corpo,<br />

né la colpa che sentivo,<br />

e ancor meno la vergogna.<br />

Il problema non era il mio corpo,<br />

non erano,<br />

né i miei occhi,<br />

ne il mio colore.<br />

Il problema era la mia condizione<br />

di essere donna, quello era il problema.<br />

Non era per come vestivo,<br />

né per quello che dicevo.<br />

Era perché così doveva essere,<br />

perché è sempre stato così,<br />

perché la nonna le disse a mia mamma che l’uomo era Dio<br />

e questo me lo insegnò lei.<br />

Il problema era il mondo,<br />

con i suoi codici maschilisti,<br />

iniqui e violenti,<br />

con i suoi linguaggi sessisti<br />

e le sue doppie morali.<br />

Il problema non era mio,<br />

era di tutti,<br />

di coloro che sapevano e non facevano nulla,<br />

di coloro che si tappavano le orecchie e giravano lo sguardo,<br />

di coloro che giustificavano il figlio,<br />

di coloro che lodavano le botte.<br />

Il problema non ero io,<br />

e neppure era nuovo,<br />

era mancanza della memoria,<br />

ingiustizia,<br />

abbandono.<br />

Il problema era una storia raccontata da uomini<br />

e subita dalle donne;<br />

erano bimbe vestite di rosa perché fossero più pure<br />

e bimbi dipinti di blue perché fossero più rudi,<br />

il problema non era il colpo sul viso,<br />

era il permesso di tutti,<br />

credere che era naturale,<br />

sentire che era buono,<br />

e tollerare per paura.<br />

Il problema non era il pugno,<br />

era la ferita nell’anima<br />

e il silenzio.<br />

Jules Verne<br />

(Nantes, 1828 - Amiens, 1905)<br />

Il genio<br />

traduzione di Viviane Mathieu Long<br />

Come una pura stalattite, opera della natura,<br />

il genio incompreso appare ai nostri occhi.<br />

È qui, nel luogo dove l’hanno posto i Cieli,<br />

e solo da loro, riceve la sua vita e la sua struttura.<br />

Giammai la mano dell’uomo davverò audace<br />

la potrà creare, perché la sua essenza è pura,<br />

e il Dio onnipotente lo fece a sua somiglianza;<br />

il mortale povero e brutto, potrebbe far meglio?<br />

Non si taglia, questo bizzarro diamante,<br />

e di alcuni colori di cui l’azzurro lo ricopre,<br />

che rimanga tale com’è, così lo fece l’eterno!<br />

Se si vuole correggere la brillante stalattite,<br />

non sarà null’altro che un ciottolo senza merito,<br />

che non riflette più le stelle del cielo.<br />

Gustavo Adolfo Bécquer<br />

(Siviglia, 1836 - Madrid, 1870)<br />

Torneranno le nere rondini<br />

traduzione di<br />

Alejandro Montero Guasch<br />

Torneranno le nere rondini<br />

sul tuo balcone i loro nidi da ancorare,<br />

e ancora una volta con l’ala sui vetri,<br />

giocando chiameranno;<br />

ma quelle che rallentavano il volo<br />

il tuo incanto e la mia gioia al contemplare,<br />

quelle che impararono i nostri nomi…<br />

ecco, quelle… non torneranno!<br />

Torneranno le folte madreselve<br />

del tuo giardino i muretti da scalare,<br />

e ancora una volta, di sera, sempre più splendidi,<br />

i loro fiori si apriranno;<br />

ma quelli gonfi di rugiada,<br />

le cui gocce guardavamo tremare<br />

e cadere, come lacrime del giorno…<br />

ecco, quelli… non torneranno!<br />

Torneranno dall’amore al tuo udito<br />

le parole ardenti da suonare;<br />

il tuo cuore, dal suo profondo sonno<br />

si potrà forse risvegliare;<br />

ma muto e assorto e in ginocchio,<br />

come si adora Dio sull’altare,<br />

come io ti ho amata… non farti illusioni,<br />

nessun altro ti potrà amare!<br />

Miquel Costa i Llobera<br />

(Pollença, 1854 - Palma di Maiorca, 1922)<br />

Il pino di Formentor<br />

traduzione di Margalida Taberner Barceló<br />

Cuore mio ama un albero! Più vecchio dell’olivo,<br />

più potente della quercia, più verde dell’arancio,<br />

preserva delle foglie l’eterna primavera,<br />

e combatte con i venti che assaltano la riva,<br />

come un gigante guerriero.<br />

Non sorveglia tra le sue foglie il fiore innamorato,<br />

non va alla fontanella le ombre a baciare;<br />

ma Dio unse d’aroma la sua testa consacrata<br />

e gli diede come terra le aspre montagne,<br />

per fonte l’immenso mare.<br />

Quando lontano, sopra le onde, rinasce la luce divina,<br />

non canta per i suoi rami l’uccello che catturiamo;<br />

il grido sublime ascolta dell’aquila marina,<br />

o dell’avvoltoio che sale sente l’ala gigantesca<br />

rimuovere il suo fogliame.<br />

Dal limo di questa terra la vita non sostenta;<br />

si attorciglia per le rocce la potente radice;<br />

ha piogge e rugiade e venti e luce ardente,<br />

e, come un vecchio profeta, riceve vita e si nutre<br />

degli amori del cielo.<br />

Albero sublime! Dal genio ne è l’immagine viva;<br />

domina le montagne e sorveglia l’infinito;<br />

per lui la terra è dura, ma bacia i suoi rami<br />

il cielo che l’innamora, e ha il lampo e la brezza<br />

per gloria e per diletto.<br />

Oh sì: che quando liberi fanno bramiti i venti<br />

e sembra che tra la schiuma cada la sua roccia,<br />

allora lui ride e canta più forte che le onde<br />

e, vincitore, scuote sopra le nuvole<br />

la capligliatura reale.<br />

Albero il mio cuore ti invidia. Sulla terra impura,<br />

come un santo pegno porterò io il tuo ricordo.<br />

Lottare costantemente e vincere, regnare sull’altura<br />

e nutrirsi e vivere di cielo e di luce pura...<br />

Oh vita! Oh nobile sorte!<br />

Sollevati anima forte! Trafiggi la densa nebbia<br />

e radica sull’altura come l’albero delle rocce.<br />

Vedrai cadere alle tue piante il mare furioso del mondo,<br />

le tue canzone tranquille andranno per i venti<br />

come l’uccello dei temporali.<br />

Maria-Mercè Marçal<br />

(Barcellona, 1952 - 1998)<br />

Interludio romantico<br />

traduzione di Margalida Taberner Barceló<br />

Con il ventaglio mi difendo da te.<br />

Abbasso gli occhi, come la dama di prima.<br />

Ma senza saperlo e senza mani<br />

ti faccio segni con il gesto appropriato.<br />

Chiudo il ventaglio, e mi brucia lo sguardo.<br />

Do un piccolo bacio alla punta delle dita<br />

che ti cerca giocherellone. Sul ripiano<br />

dei ninnoli ho nascosto le mie inquietudini,<br />

e improvvisamente precipitano, dal tanto vento<br />

che fanno, dipinti, uccelli e violette.<br />

La sera, vergognosa, fugge in punta di piedi.<br />

La notte bussa alla porta teneramente<br />

e mi acceca con la pioggia di buona maturazione<br />

mentre i folletti escono in processione.<br />

20 · SABIR<br />

SABIR · 21


Cinque catalani<br />

importanti per me<br />

1. PAU CASALS (La musica al servizio<br />

della pace) 1876-1973<br />

Cuando il genio artistico appare acompagnato<br />

dalla grandeza di carattere<br />

umano il personaggio diventa unico.Musicista<br />

nato a El Vendrell, grande maestro<br />

violoncellista e grande messaggero<br />

di pace dopo la guerra civile spagnola.<br />

2. LLUÍS COMPANYS (Il presidente<br />

martire) 1882-1940<br />

Icona di un paese sconfitto dalla guerra<br />

civile. Il suo ruolo storico è iniziato nell’aprile<br />

1931, quando ha avuto l' audacia<br />

di proclamare la Repubblica Catalana .<br />

Sette decenni più tardi rimane ancora un<br />

simbolo per molta gente.<br />

3. ANTONI GAUDÍ (il genio delle forme)<br />

1852-1926<br />

Il genio che ha convertito Barcellona in<br />

un punto di riferimento dell'architettura<br />

mondiale. Il suo nome è scritto in lettere<br />

d’oro nella bibbia del modernismo.<br />

L’osservazione della natura è servita come<br />

riferimento per rivoluzionare l'architettura.<br />

È uno dei catalani più universali.<br />

4. CATERINA ALBERT I PARADÍS<br />

(1869-1966)<br />

Scrittrice catalana autrice del libro “Solitud”,<br />

una delle opere piu importanti del<br />

modernismo. Lei scrive sotto lo pseudonimo<br />

di “Victor Catala” perché la società<br />

catalana del momento non ammetteva<br />

una donna scrittrice di libri. È stat una<br />

grande scrittrice di fantascienza.<br />

5. SALVADOR DALÍ (1904-1989)<br />

Lui era un pittore , decoratore, scrittore<br />

e pensatore catalano. Uno dei rappresentanti<br />

del surrealismo . Aveva uno stile<br />

personale proprio e riconoscibile . Un<br />

personaggio tanto umoristico , con una<br />

immaginazione incredibile, la mancanza<br />

del senso del ridicolo , con una straordinaria<br />

libertà mentale . Un grandissimo<br />

genio che non è indifferente a nessuno.<br />

О себе<br />

Judit Sal Grau<br />

Basico 1 italiano Formentera<br />

Здравствуйте, давайте познакомимся!<br />

Меня зовут Ракел Эспада. Я изучаю<br />

русский язык в школе ЕОИ, я очень<br />

рада.<br />

Я говорю по-испански, по-каталански<br />

и по-английски очень хорошо, но<br />

по-немецки и по-русски чуть-чуть.<br />

Я живу в Ибице. Я и мой жених живëм<br />

в квартире, мы живëм на четвëртом<br />

этаже.<br />

У нас есть белая и красивая кошка, еë<br />

зовут Бастет, она очень хорошая. Я<br />

очень люблю животные.<br />

Я портниха по профессии, я делаю<br />

одежду. Когда у меня есть время, я<br />

люблю отдыхать, гулять и ходить в<br />

кино.<br />

Я очень люблю смотреть фильмы<br />

тоже.<br />

Raquel Espada<br />

Bàsic 1.1<br />

Poesia<br />

DI UN NOME<br />

Io sono Anna<br />

Come un pesce fra i coralli,<br />

libera e dolce al tatto.<br />

Sono un foglio d'un romanzo, innamorata come Julia<br />

Roberts in Pretty Woman aspettando il principe.<br />

Sono un inverno lungo e bianco del Nord.<br />

Tranquilla, come una ninfea nello stagno.<br />

Anna Martínez Pérez<br />

Intermedio 1 italiano Formentera<br />

1. Egeria. Viaggiatrice e scrittrice ispano-romana<br />

del secolo IV. Visita i posti<br />

santi e scrive le sue impressioni in latino<br />

volgare.<br />

2. Isabella la Cattolica. Regina di Castiglia<br />

e Leone per trent’anni, fra il 1474<br />

e il 1504, combattente, coraggiosa e con<br />

molto carattere. Crede nelle idee di Colombo<br />

e gli dà il suo sostegno morale ed<br />

economico.<br />

3. Santa Teresa di Gesù . È stata un'<br />

importante religiosa e mistica spagnola<br />

fra il 1515 e il 1582, che ha fatto importanti<br />

riforme nelle Carmelitane Scalze, e è stata<br />

canonizzata e è stata la prima donna proclamata<br />

Dottoressa della Chiesa Cattolica.<br />

4. La Roldana. Luisa Ignacia Roldán<br />

Villavicencio, più conosciuta come La<br />

Roldana, fu la prima scultrice spagnola<br />

registrata, del secolo XVII, influenzata<br />

da suo padre, Pedro Roldán, gran scultore<br />

spagnolo, anche. Faceva, basicamente,<br />

sculture religiose e rappresentava<br />

figure di presepio di stile italiano.<br />

4. Francisco de Goya. Non è l'inventore<br />

dei premi Goya, però questi premi<br />

hanno il nome Goya in onore al pittore<br />

spagnolo. È il pittore più importante del<br />

romanticismo in Spagna, con uno stile<br />

personale d'avanguardia.<br />

5. Pablo Ruiz Picasso. Nato l'anno<br />

1881 e di nome Pablo Diego José Francisco<br />

de Paula Juan Nepomuceno Cipriano<br />

de la Santísima Trinidad Ruíz Picasso.<br />

Però più conosciuto come Pablo Picasso,<br />

era un grande pittore e scultore che ha<br />

fatto più di duemila pitture. Il suo bisnonno<br />

materno era italiano. Le signorine<br />

d'Avignon è considerata d'avanguardia<br />

all'interno del cubismo.<br />

6. Federico García Lorca. Federico<br />

García Lorca era un poeta e drammaturgo<br />

spagnolo di enorme influenza nella letteratura<br />

del secolo XX. Insieme a altri scrittori,<br />

POESIA DI<br />

Bécquer<br />

ADATTATA<br />

Rima LII<br />

Onde giganti che vi rompete urlando<br />

nelle spiagge deserte e remote,<br />

Avvolto tra il lenzuolo di schiume<br />

Portatemi via con voi!!!<br />

Raffiche di uragani, che strappate<br />

dall’alto bosco le foglie secche e appassite,<br />

Trascinato nel vortice cieco,<br />

Portatemi via con voi…!!!<br />

Nubi di tempesta da cui squarcia il fulmine<br />

Che nel fuoco abbellite gli ornamenti staccati,<br />

Come strappato con furia fra la nebbia scura,<br />

Portatemi via con voi…!!!<br />

Prendetemi, per carità, dove le vertigini,<br />

insieme alla ragione, mi strappino la memoria…<br />

Per carità!! Ho paura di rimanere da sola con il<br />

mio dolore…<br />

Portatemi in quel posto<br />

Dove il sapore dolce delle lacrime<br />

Diventa sofferenza liberata<br />

E la memoria si distilli attraverso<br />

Un dolore dolce e sublime,<br />

Come una soffice nuvola in cui dormire per<br />

sempre... felice<br />

MORALE:<br />

La vita non è facile ne è sempre in armonia...<br />

Sempre si potrà scegliere fra il lamento,<br />

trasformando il dolore in disperata bellezza,<br />

come Becker; o sentirsi pronto e pieno di forza<br />

e gioia, per combattere con ferocità i demoni<br />

della vita e… della testa!<br />

Alcuni personaggi spagnoli importanti:<br />

Nanda Dean Cosmelli<br />

Intermedio 1 italiano Formentera<br />

formava parte della Generazione del 27. Fu<br />

giustiziato da membri della Guardia Civile<br />

sotto il comando di Francesco Franco.<br />

7. Ana Maria Matute. Importante scrittrice<br />

della Spagna del dopoguerra. Premiata<br />

con il premio Cervantes nel 2010, e<br />

membro de la Real Academia Spagnola,<br />

occupava la sedia “K”.<br />

8. Josep Carreras. Cantante lirico di<br />

voce tenore conosciuto per le sue interpretazioni<br />

di opere di Verdi e Puccini.<br />

Cominciò a cantare quando aveva otto<br />

anni con una bellissima voce.<br />

9. Elena Arzak. É una famosa cuoca,<br />

figlia di Juan Maria Arzak, anche un<br />

buonissimo cuoco. È proprietaria, con<br />

suo padre, del Restaurante Arzak, che<br />

si trova a San Sebastian. Padre e figlia<br />

investigano nuovi sapori, combinando<br />

tradizione e modernità.<br />

Lina Tur<br />

Basico 1 italiano Formentera<br />

1. Quins han estat els motius que han<br />

portat un basc a Eivissa?<br />

Va ser una situació molt espontània. Jo<br />

volia treballar de professor. M’agraden<br />

molt les llengües i, sobretot, el rus pel<br />

fet que he estat vivint i treballant a Rússia.<br />

Aquí, a Eivissa, necesitaven un professor<br />

i quasi no m´ho vaig pensar. En un<br />

parell de dies vaig haver de pendre una<br />

decisió, de la qual estic content perquè<br />

m’està agradant molt l’experiència.<br />

2. S´ha adaptat bé a l’illa i a la seva<br />

gent?<br />

I tant! La gent d’aquí és agradable i encantadora.<br />

Vaig arribar a Eivissa al setembre,<br />

així que el bon temps i les platges<br />

també han ajudat a adaptar-m'hi,<br />

tenint en compte que jo sempre he viscut<br />

al nord, on les condicions climàtiques<br />

són ben diferents.<br />

3. La situació sociolingüística del país<br />

basc és similar a la de l’illa? Quines diferències<br />

o similituds hi troba?<br />

La situació sociolingüística és molt diferent.<br />

Actualment, s'hi mira de promoure<br />

l’ús del basc, com aquí el català, però, pel<br />

que fa als estudis de primària i secundària<br />

del país basc, la situació és prou diferent<br />

a la d’aquí ja que existeixen tres<br />

models d’ensenyança. En primer lloc, tenim<br />

el model A, que és un ensenyament<br />

completament en castellà, el qual és el<br />

més minoritari. En segon lloc, tenim el<br />

model B, que utilitza les dues llengües<br />

encara que prioritza més el basc que el<br />

castellà i, per últim, tenim el model D,<br />

que utilitza només el basc, que seria el<br />

model que promou més l’ús del basc. En<br />

general, perquè en tingueu una idea, el<br />

56% de la població del país basc parla o<br />

pot comprendre el basc.<br />

4. Des de quan utilitza la llengua catalana<br />

com a mitjà d'expressió?<br />

La llengua catalana, la utilitz des del<br />

mes de setembre, que és quan vaig arribar<br />

aquí. Vaig haver de fer un esforç ja<br />

que, al principi, quasi no podia expressar-m'hi.<br />

A l'octubre, ja vaig començar a<br />

anar a classes i, a poc a poc, millorar.<br />

5. Com va començar a aprendre català<br />

i quins mètodes ha utilitzat?<br />

Vaig començar amb la plataforma web<br />

parla.cat durant les primeres setmanes<br />

perquè sabia que la llengua de l'escola<br />

era el català i la informació, la programació<br />

didàctica també ho era. També vaig<br />

començar a estudiar català perquè, en ser<br />

basc i venir d'un lloc en què hi ha una altra<br />

llengua oficial a més a més del castellà,<br />

tenia un respecte cap a la llengua d'aquí<br />

i em va semblar important comprendre<br />

i parlar la llengua catalana. Els mètodes<br />

que he utilitzat han estat, com he dit anteriorment,<br />

la plataforma web parla.cat,<br />

classes presencials a l'escola d'adults i<br />

també he assistit a un voluntariat lingüístic<br />

a l'Institut d'Estudis Eivissencs.<br />

6. Quants idiomes parla? L'ha ajudat<br />

el fet de parlar altres llengües per<br />

aprendre a parlar català?<br />

Com he comentat abans, he estudiat<br />

Traducció i Interpretació i això comporta<br />

estudiar llengües. És una carrera molt<br />

pràctica, encara que no és Filologia. Per<br />

aquest motiu, vaig cursar estudis de rus,<br />

d'anglès i d'alemany, que ja havia estudiat<br />

a l'escola. Normalment, a Traducció,<br />

s'estudien dues llengües de manera<br />

obligatòria i, com no podia fer alemany<br />

a la universitat, vaig començar rus per<br />

casualitat i després vaig continuar amb<br />

l'alemany. També parl basc i, ara, català.<br />

Parlar aquestes llengües diferents m'ha<br />

ajudat en el meu procés d'aprenentatge<br />

del català perquè faig associacions<br />

lèxiques per ampliar el meu ventall lèxic<br />

i, a més a més, he pogut desenvolupar<br />

estratègies lingüístiques diverses que<br />

m'han ajudat força per millorar la meva<br />

expressió en català.<br />

ENTREVISTA A<br />

HÉCTOR OLLORA<br />

Héctor Ollora és un basc resident a l'illa d'Eivissa des del setembre<br />

passat. Héctor és professor de rus a l'Escola Oficial d'Idiomes. Ha cursat<br />

estudis d'Interpretació i Traducció. Ha viscut a Rússia i a Alemanya per<br />

perfeccionar els seus estudis i treballar-hi. Malgrat que fa només mig<br />

any que viu a Eivissa, Héctor parla un català força fluid i enguany l'hem<br />

convidat a Històries del català perquè comparteixi la seva experiència<br />

d'aprenentatge de la llengua amb tots nosaltres.<br />

7. Quin paper considera que exerceix<br />

la voluntat d'aprendre a l'hora de realitzar<br />

un aprenentatge lingüístic?<br />

Consider que la meva voluntat d'aprendre<br />

prové dels meus orígens. Tenc sensibilitat<br />

perquè som basc, conec gent que<br />

aprèn basc i això m'agrada. Veure com la<br />

gent que arriba al país basc mira d'estudiar<br />

la llengua pròpia m'ha encoratjat a<br />

estudiar català. També em va ajudar saber<br />

que tenia l'oportunitat de viure a un<br />

lloc proper i sortir de l'estranger, estava<br />

cansat de treballar-hi. I, si la vida t'ofereix<br />

oportunitats, val la pena d'aprofitar-les.<br />

Aprendre una altra llengua també<br />

suposa riquesa cultural i, per a mi,<br />

era una eina per poder fer millor la meva<br />

feina. Tota la documentació és en català<br />

i si no en tenia ni idea no podia arribar a<br />

fer-la mai bé..<br />

8. Sabem que és un apassionat de la<br />

música. Considera que la seua habilitat<br />

musical li afavoreix l'aprenentatge<br />

del català?<br />

Quan era petit anava al conservatori,<br />

vaig estudiar-hi vuit anys. Vaig fer fagot i<br />

piano, m'agrada la música i, ara que tenc<br />

més temps, voldria començar a tocar la<br />

guitarra. A més consider que tenc bona<br />

oïda i això també pot ajudar.<br />

9. Té cap anècdota que ens pugui contar<br />

en relació al seu procés d'aprenentatge<br />

del català?<br />

En primer lloc, vull dir que quan aprenc<br />

una llengua no tenc vergonya de cometre<br />

errades i això comporta que sorgeixen<br />

situacions molt gracioses. Vaig fer<br />

el voluntariat lingüístic, organitzat per<br />

l'Institut d'Estudis Eivissenc, i s'hi va<br />

apuntar molt poca gent. Em varen demanar<br />

si podien fer-me una entrevista per<br />

promoure'l i em varen fer una entrevista<br />

a la TEF. Jo estava molt tallat perquè no<br />

havia parlat mai per la televisió i, a més,<br />

tan sols feia dos mesos que estudiava<br />

català. Vaig dir quatre coses com vaig<br />

poder amb el poc nivell de català que tenia<br />

al mes de novembre, que és quan em<br />

varen fer l'entrevista. Fa poc, vaig fer la<br />

prova del C1 de català i la persona que<br />

m'anava a examinar de la competència<br />

de llengua oral em va dir que havia vist<br />

l'entrevista. Jo tot d'una li vaig dir que<br />

l'entrevista me l'havien fet durant el mes<br />

de novembre, quan encara no parlava<br />

tan bé català (i jo que em pensava que<br />

ningú hauria vist l'entrevista i justament<br />

aquella persona que m'examinava l'havia<br />

vist!)<br />

10.- Quines són les seves expressions<br />

(o paraules) catalanes predilectes?<br />

A mi agraden les expressions o frases<br />

fetes com ara: tallar el bacallà, tenir la<br />

paella pel mànec o la gota que va fer<br />

vessar el got. Em pareix molt interessant<br />

el joc de paraules gota-got. Sempre tenc<br />

estratègies que utilitz per als exàmens.<br />

Faig servir expressions per tal de millorar<br />

el meu discurs.<br />

11.- Dels mètodes d'aprenentatge<br />

que ha utilitzat, quin recomanaria per<br />

animar un aprenent novell?<br />

És la primera vegada que he fet servir<br />

un aprenentatge online, com parlar.cat,<br />

abans no havia estudiat mai pel meu<br />

compte. Cal ser molt disciplinat per<br />

usar-lo, però em va agradar l'estructura<br />

d'aquest programa. Crec que està molt<br />

bé. També és de gran ajuda el voluntariat<br />

lingüístic i escoltar cançons. Com que<br />

m'agrada la música, em resulta molt fàcil<br />

aprendre-hi.<br />

12. Pensa seguir perfeccionant els<br />

seu coneixements del català? De quina<br />

manera?<br />

Ara, de manera més relaxada, com, per<br />

exemple, llegint llibres i mirant pel·lícules.<br />

Perquè és una bogeria estudiar una<br />

llengua d'aquesta manera tan intensiva.<br />

No és recomanable per a cap aprenent.<br />

Com a professor de llengües, no ho recomanaria<br />

a cap aprenent.<br />

Catina Costa i Laia Garví<br />

C2 de català<br />

22 · SABIR<br />

SABIR · 23


COME CAMBIA LA FAMIGLIA<br />

1) La famiglia ieri e oggi<br />

Il concetto di famiglia è cambiato negli ultimi anni.<br />

Quando mia madre era piccola, lei aveva una famiglia tradizionale. Mio nonno lavorava<br />

e mia nonna era casalinga e si dedicava all’educazione dei figli e alla casa. Loro avevano<br />

quattro figli e mia nonna ha avuto la prima figlia quando aveva venti anni.<br />

I miei genitori avevano tre figli, il primo figlio quando mia madre aveva ventisette anni.<br />

Tutti e due lavoravano ma mia madre si occupava più della casa e dei figli di mio padre.<br />

Adesso io ho trentadue anni e non ho ancora figli. Il mio fratello maggiore ha avuto<br />

il suo primo figlio quando aveva trentacinque anni. Lui e sua moglie hanno una<br />

famiglia moderna con due figli. Tutti e due i genitori lavorano e si occupano dell’educazione<br />

dei figli ugualmente.<br />

Quindi la nostra famiglia è anche gradualmente cambiata.<br />

Ariadna Soler . Basico 1 italiano Formentera<br />

2) Come è cambiato il concetto di famiglia negli<br />

ultimi anni?<br />

La famiglia tradizionale era una famiglia dove il padre lavorava e la madre restava a<br />

casa, lavorando per tutta la famiglia moltissime ore tutti i giorni, in condizioni difficili<br />

perché non c'erano lavatrici o altri elettrodomestici nelle case, o dell'acqua o della<br />

luce elettrica. Altre volte la madre lavava roba per altre famiglie, o cuciva, o lavorava<br />

nel campo. Era normale vivere con i nonni e con altri parenti.<br />

C'erano pure altre famiglie dove solamente la madre lavorava perché non avevano<br />

padre (era morto, o era emigrato, o andato a vivere senza la responsabilità della<br />

famiglia), o era presente ma pigro per lavorare. Normalmente non c'erano famiglie<br />

senza madre perché gli uomini si sposavano se la moglie moriva.<br />

Oggi le famiglie hanno meno figli, i lavori di casa sono più facili, e molte donne lavorano<br />

fuori casa. Sembra che esistano tipi di famiglia più variati: con padre e madre,<br />

con una madre, con un padre, con due madri, con due padri, con due coppie di<br />

genitori, con dei fratelli di differente padre o madre,... Sembra anche che ci sono (ci<br />

siano) più uomini facendo dei lavori di casa.<br />

Eppure molte donne di molte famiglie moderne ancora fanno più lavoro nella casa<br />

che molti uomini, e sono più responsabili dell'educazione dei loro figli. Ci sono troppe<br />

famiglie moderne che ancora sono tradizionali!<br />

Lucia Bayo. Basico 1 italiano Formentera<br />

Schulerinnerungen<br />

Das erste Mal, dass ich in die Grundschule ging, war ich sechs Jahre alt.<br />

Ich erinnere mich, dass ich am ersten Schultag sehr nervös war, weil ich Angst hatte,<br />

keine neue Freunde zu machen. Aber sofort fand ich ein nettes Mädchen, das zusammen<br />

mit mir im Kindergarten lernte.<br />

Ich hatte in der Grundschule sieben Jahre gewesen, bis ich in das Gymnasium ging.<br />

Meine Lieblingsfächer waren Kunst und Naturwissenschaften, und natürlich Sport,<br />

weil während wir Sport trieben, hatten wir viel Spaß.<br />

Meine Lieblingslehrerin hieß Frau Catalina. Sie war eine sehr alte Frau, deshalb<br />

war sie eine sehr geduldige Frau. Sie erzählte die Dinge sehr einfach, damit die<br />

Kinder die Lektion verstanden.<br />

In der Grundschule hatte ich nicht zu viele Freundinnen, weil es in meiner Klasse<br />

nur sechs Mädchen gab, und alle waren kleiner als ich.<br />

Heutzutage halte ich den Kontakt mit ihnen, aber nur gelegentlich.<br />

Ich möchte mehr Freundinnen in der Grundschule haben, um zu spielen.<br />

In der Grundschule hätte ich auch die Technologie, die die Kinder heute auf den Schulen<br />

haben, zum Beispiel die Computer, die elektronischen Tafeln und Projektoren.<br />

Margarita Ferrer. Intermedi 1A. Alemany<br />

Connaître Ibiza<br />

Vous voulez un weekend sportif? Venez à Ibiza! Si vous aimez la nature et le sport<br />

vous devez choisir quelques de nos propositions.<br />

Nous allons vous offrir des activités pour le samedi et le dimanche.<br />

SAMEDI<br />

Randonnée en Kayak - Durée : 5 heures<br />

Découvrez Ibiza d’autre point de vue. Nous partons de la calanque d’Hort jusqu’à Es<br />

Vedra, où nous allons faire un pique-nique sur la plage.<br />

Plongé aux calanques - Durée : 2 heures. Lieu : Portinatx<br />

Jouez les bas-fonds marins dans nos eaux transparentes.<br />

Nagez entre nos poissons et admirez notre « posidonia ».<br />

DIMANCHE<br />

Randonnée en VTT dans la forêt - Durée: 4 heures. Lieu: Sant Josep<br />

Entrez sans peur dans la forêt et découvrez différents sentiers cachés et des calanques<br />

secrets.<br />

Promenade sous les étoiles - Durée : 3 heures<br />

Promenez sur les sables de nos plages sous les étoiles. Vous voulez découvrir un<br />

chemin illuminé par la lune. Une randonnée que vous n’allez jamais oublier.<br />

Acrobosc à Ibiza - Durée : 1 heure<br />

Appelez sport ou aventure, pour tout le monde, la première fois est un défi. Une excursion<br />

que vous ne pouvez rater.<br />

Quittez vos peurs et dites bonjour à l’adrénaline.<br />

À deux pas de l'expérience la plus excitante de vos vacances<br />

Adriana De Wouters, Javier Pla, Aida Rodríguez, Vicenta Sánchez<br />

Bàsic 1 B<br />

Bienvenu(e)s à Ibiza !!!<br />

Il y a beaucoup de choses et d’activités à faire à Ibiza.<br />

D’abord, quand vous arrivez à l’aéroport vous pouvez prendre un bus, taxi ou louer<br />

une voiture et visiter toute l’île.<br />

C’est très beau !<br />

Pour commencer, vous allez voir les calanques où vous allez trouver beaucoup de<br />

« chiringuitos » amusants, des restaurants avec de la musique et aussi vous pouvez<br />

faire du sport comme par exemple : plonger, « skysuf », parachutes, etc…<br />

Le soir, dans le centre-ville d’Ibiza vous pouvez trouver plus de restaurants et de la<br />

vie nocturne que vous allez aimer. Oh là là !!!<br />

Alors ! Vous ne pouvez pas manquer d’aller aux discothèques célèbres, par exemple,<br />

Pacha, etc... Et vous amuser toute la nuit.<br />

Le jour suivant, vous devez visiter d’Alt Vila, le port est très joli, et aussi il y a plusieurs<br />

magasins. Et ne pas oublier de visiter le marché hippie, en été c’est ouvert<br />

tous les jours.<br />

Et pour finir vous devez regarder le coucher de soleil à Sant Antoni de Portmany, ou<br />

Benirras ou Cala Comte.<br />

C’est magnifique, vous n’allez jamais oublier ce coucher !<br />

Daisy Hernández, Jaime Lucero et Leticia Morales. Bàsic 1 C<br />

The love of my life<br />

Intimate relationships can be difficult to maintain, unless you give the best of yourself.<br />

Are you one of those people who work overtime and are too tired to talk with your partner<br />

when you arrive home? Here is how you can forge your bond.<br />

One thing to consider is that if you are feeling stressed from work or you have family or<br />

financial problems, you tend to lose your temper with your partner because you need to<br />

let off a bit of steam in a safe environment. However, this emotional outburst usually has<br />

bad consequences if your partner can´t stand it, and things start to go wrong. At this moment<br />

is when both of you should reconsider your attitude for the sake of the relationship.<br />

It might happen that men and women deal with their issues in rocky relationships and<br />

try to save that affection they once had, which used to be worth it. However, sometimes<br />

there´s too much water under the bridge to cope with difficulties and it gets really difficult<br />

to find a way out, unless you spend some time away from each other and think about your<br />

commitment and the reasons why you should be together.<br />

The ideal situation is when you really love and care about each other and want things to<br />

improve, no matter what. In this case, you need to refresh your old relationship by finding<br />

a new interest to pursue as a couple. For instance, planning a holiday and enjoy your<br />

spare time far away from your daily routine.<br />

To sum up, treating your significant other with respect is likely to give you the same in<br />

return. And regularly reminding them how much they mean to you will enrich your relationship<br />

in indescribable ways. To my mind, as long as you love your partner through<br />

thick and thin, all your dreams will come true because this is real love.<br />

Fina Boned. Avançat 2A<br />

Tostada<br />

Francesa<br />

•<br />

4 trozos de pan<br />

3 huevos<br />

300 ml de leche<br />

Una ralladura de una naranja<br />

1 cucharada de canela<br />

1 trozo de mantequilla<br />

•<br />

Coja una sartén y caliéntela en el<br />

fuego. Mientras la sartén se está<br />

calentando, rompa tres huevos en<br />

un cuenco. Ponga la leche en este<br />

cuenco y mézclela con los huevos.<br />

Espolvoree la canela y la ralladura<br />

de una naranja entre la mezcla.<br />

Después, derrita un poquito de<br />

mantequilla en la sartén. Ponga<br />

cada trozo de pan en la mezcla con<br />

los huevos, la leche, la ralladura de<br />

naranja, y la canela y deje en remojo<br />

durante cinco segundos por cada<br />

lado. Cocine cada trozo de pan en<br />

una sarten y dé la vuelta cuando<br />

empiece a colorearse. Si le gusta el<br />

sabor más dulce, ponga más canela<br />

en cada trozo de la tostada francesa<br />

y un cucharadita de miel. Esta receta<br />

sirve para dos personas.<br />

Soquel Filice<br />

ELE Intermedio 1<br />

Tarta de tres capas<br />

INGREDIENTES<br />

Capa uno:<br />

2 cucharaditas de coco<br />

6 cl de leche<br />

6 cl de aceite<br />

75 g harina<br />

1 cucharadita de vainilla<br />

2 huevos<br />

7 g de levadura<br />

1 vaso de agua<br />

2 cucharaditas de<br />

Nescafé<br />

Una pizca de sal<br />

R E C E T T E S D ’ I B I Z A<br />

Une salade<br />

typique<br />

d’Ibiza<br />

Ingrédients pour quatre personnes :<br />

Pour la préparation :<br />

8 pommes de terre<br />

3 tomates<br />

1 poivre vert<br />

1 oignon<br />

3 thons en conserve<br />

2 boîtes d’olives farcies<br />

Un peu d’huile d’olive<br />

Une pincée de sel<br />

Réalisation :<br />

Difficulté – facile<br />

Préparation – 20 mn<br />

Cuisson – 20mn<br />

Temps Total – 40 mn<br />

PRÉPARATION :<br />

D’abord, bouillez les pommes de terre<br />

pendant 30 minutes, bouillez les œufs<br />

pendant 15 min.<br />

Deuxième: Coupez tous les ingrédients<br />

en rondelles (morceaux). Ajoutez<br />

dans la plaque.<br />

À la fin (pour finir) mettez une pincée<br />

de sel et une cuillère d’huile et mélangez<br />

tout.<br />

Antonio Torres, Elena Chesnokova<br />

Bàsic 1 B<br />

Capa dos:<br />

200 ml de queso fresco<br />

100 g de galletas (María)<br />

½ litro de leche<br />

1 cucharadita de Nescafé<br />

Capa tres:<br />

Yogur natural<br />

200 g chocolate negro<br />

PREPARACIÓN<br />

Capa uno:<br />

Coge un bol donde vayas a mezclar los ingredientes. Añade el azúcar, la sal, los<br />

huevos y bátelos muy bien. Luego, añade el aceite, la leche, la vainilla, el coco, la<br />

harina y la levadura, bátelo todo y cuando la mezcla esté bien incorporada, debes<br />

verterla en el molde y luego hornearla a 175 grados.<br />

A continuación, prepara el jarabe para humedecer el bizcocho. Pon el agua a hervir<br />

con el Nescafé.<br />

Y cuando saques el bizcocho del horno, mójalo con el jarabe mientras esté caliente.<br />

Capa dos:<br />

Coloca las galletas en la batidora junto con el queso fresco, el Nescafé, el flan<br />

caliente y bátelo todo. Una vez hecho eso, se tiene que verter la mezcla por encima<br />

del bizcocho y después colócalo en la nevera para que se enfríe.<br />

Nota: El flan hay que prepararlo a parte primero y luego añadirlo caliente a lo demás.<br />

Capa tres:<br />

Cuando esta preparación ya se encuentre fría. Lo que sigue ahora es cubrirla.<br />

Mezcla el chocolate disuelto al baño María con el yogur natural y listo.<br />

Lamia Hammada. ELE Intermedio 1<br />

Flaó<br />

C’est un dessert typique d’Ibiza<br />

Ingrédients pour quatre personnes:<br />

Pour faire la pâte :<br />

Râpure d’un demi-citron<br />

30 grammes de sucre<br />

200 – 250 gr de farine<br />

1 œuf battu<br />

Un peu de sel<br />

1 peu de sel<br />

1 peu de pastis<br />

1 cuillère d’huile<br />

Pour faire la farce :<br />

4 œufs<br />

250 gr de sucre<br />

500 gr de fromage râpure (500 gr de<br />

fromage de « Burgos » sans sel.)<br />

Menthe broyée.<br />

PRÉPARATION :<br />

Mélanger les ingrédients de la pâte.<br />

Il doit être bien mélangé. Ajouter de<br />

la farine peu à peu.<br />

Étaler le saindoux dans un moule<br />

rond et après mettez la pâte.<br />

Battre 4 œufs au sucre et ajouter du<br />

fromage et la menthe. Ajouter de la<br />

menthe avec une spatule.<br />

Remplir la pâte avec la farce et cuire<br />

au four 45 minutes au 180<br />

BON APPETIT<br />

Daniel Arroyo, Yasir El Rahalí<br />

Bàsic 1 A<br />

Ensaladilla rusa<br />

Pour faire 20 Orelletes. Un plat<br />

typique d’Ibiza<br />

Ingrédients:<br />

500 grammes de farine<br />

4 œufs<br />

100 g de sucre<br />

35 g d’huile<br />

25 g de saindoux<br />

Râpure de 1 citron<br />

35 g de liqueur d’Anisette<br />

½ sachet de levure<br />

PRÉPARATION<br />

Battre 4 œufs, ajouter à la farine.<br />

Mélanger bien.<br />

Ajouter le sucre, le pastis et la liqueur.<br />

Mélanger bien.<br />

Couvrir la pâte et laisser reposer 45<br />

minutes.<br />

Faire chauffer l’huile.<br />

Faire une boule.<br />

Étirer la pâte.<br />

Couper avec un moule rond.<br />

Faire deux petites déchirures.<br />

Faire frire.<br />

Saupoudrer le sucre.<br />

Andrea Suárez, Cristina Alvarez<br />

Bàsic 1 A<br />

La ensaladilla rusa en Rusia se llama Olivier (Оливье). Es un plato muy típico,<br />

especialmente para todo tipo de celebraciones como la Navidad o un cumpleaños.<br />

Ingredientes:<br />

Carne hervida, 400 gramos<br />

Guisantes, una lata<br />

Huevos, 5 unidades<br />

Zanahorias, 2 grandes<br />

Patatas, 5-6 unidades<br />

Pepino salado, 3 unidades<br />

Mayonesa y sal<br />

Orelletes<br />

Primero, ponga a hervir los huevos durante 10-15 minutos. Al mismo tiempo, en<br />

otra olla hierva las patatas y las zanahorias en agua salada durante media hora.<br />

Después, corte la carne a trozos en forma de dados pequeños. A continuación<br />

trocee los pepinos y los huevos. Más tarde, añada los guisantes, corte las patatas<br />

y las zanahorias.<br />

Por último, mézclelo todo junto con la mayonesa y añada la sal si hace falta.<br />

Listo para servir y comer. ¡Buen provecho!<br />

Svetlana Shamova. ELE Intermedio 2<br />

24 · SABIR<br />

SABIR · 25


L'album<br />

d 'e n fanc e<br />

Avant tout je veux expliquer que quand<br />

j’étais petite j’avais une amie qui s’appelait<br />

Miriam et qui habitait près de chez<br />

moi.<br />

Sur la photo je suis à gauche et Miriam<br />

est à droite, nous avions six ans.<br />

Miriam était ma meilleur amie et nous<br />

faisions beaucoup de choses ensemble.<br />

Comme je n’avais pas de mère et mes<br />

sœurs étaient très jeunes pour s’occuper<br />

de moi, pendant la semaine je dînais et<br />

dormais fréquemment avec la famille<br />

de Miriam. Le lendemain, nous allions à<br />

l’école ensemble aussi. Nous étions donc<br />

comme des sœurs.<br />

D’ailleurs, le week-end Miriam venait<br />

chez mois pour jouer avec mes sœurs<br />

parce que nous nous amusions beaucoup<br />

avec elles. Mais, comme ses parents<br />

étaient très protecteurs, normalement<br />

elle ne dormait jamais sans eux.<br />

Tous les ans, le jour de carnaval nous<br />

nous déguisions. Cette année-là nous<br />

nous sommes déguisées toutes les deux<br />

pareilles : mes sœurs nous avaient fait les<br />

déguisements de « Pinocha et Pinocho<br />

». En plus, cette nuit-là Miriam a dormi<br />

chez moi, mais nous n’avons rien dormi.<br />

J’ai un très bon souvenir de cette époquelà<br />

, j’étais très heureuse.<br />

Olatz Gómez<br />

Bàsic 2 / A<br />

Quand j´étais petite, j’habitais à Soria<br />

avec ma famille, c’est-à-dire, mon père,<br />

ma mère, mon frère et ma sœur.<br />

Il faisait froid à Soria pendant l´hiver. Il<br />

negeait trop et tout se couvrait de neige.<br />

Les week-ends, nous allions à la campagne<br />

et nous faisions des bonshommes<br />

du neige. Quand le bonhomme était fini,<br />

nous mettions une carotte comme son<br />

nez, deux boutons comme ses yeux et<br />

un branche comme sa bouche. Rarement<br />

nous ne détruisons pas le bonhomme<br />

avant de rentrez chez nous.<br />

Après toute la journée à la campagne<br />

avec le froid, nous rentrions à la maison<br />

et notre mère faisait des croquettes au<br />

jambon. Nous n’aimions pas beaucoup<br />

les croquettes et notre père nous racontait<br />

un conte sur un enfant qui ne mangeait<br />

pas de croquettes. Cet enfant se<br />

gonflait, se gonflait, se gonflait et s´envolait<br />

par la fenêtre. Finalement, nous mangions<br />

toutes les croquettes au jambon.<br />

Lola Fraile<br />

Bàsic 2/A<br />

C’était en 1994, quand ma famille, alors<br />

à Majorque, habitait dans un petit appartement.<br />

J’avais 5 ans et ma petite sœur<br />

en avait 3 ans. Je me souviens que nous<br />

jouions tous ensemble. Partout dans l’appartement<br />

était un bon liu pour jouer.<br />

Tous les jours, quand mes parents rentraient<br />

de faire les courses, je commençais<br />

à jouer avec les canettes. J’aimais<br />

faire des tours et chaque fois je voulais<br />

les faire le plus haut possible. J’aimais<br />

bien jouer à construire, peut-être c’était<br />

un signal de l’avenir.<br />

21 ans après, je ris en rappelant ces moments<br />

où, avec peur mais avec beaucoup<br />

d’imagination, il était possible de jouer<br />

des heures et des heures. Maintenant,<br />

ces canettes sont devenues du béton.<br />

SABIRL'album d'enfance<br />

26 ·<br />

Lluis Oliva<br />

Bàsic 2/A<br />

L’époque de la photo est les années 80,<br />

à Noël.<br />

Sur l’image, on voit que j’étais très heureuse<br />

parce que j’étais en vacances et le<br />

cher Père Noël était arrivé avec des cadeaux,<br />

concrètement l’âne de jouet que<br />

vous voyez sur la photo.<br />

Cette image est à Ibiza, mais beaucoup<br />

de fêtes de Noël nous voyagions au nord<br />

de l’Espagne avec la famille de mon<br />

père, parce que mes grands-parents<br />

étaient encore vivants.<br />

À cette époque-là je passais des heures<br />

à jouer avec mon frère petit. Je me souviens<br />

des amis qui venaient faire les<br />

grands repas à notre maison et d’autres<br />

jours nous allions à leurs maisons.<br />

C’était très amusant pour une fille<br />

comme moi.<br />

Eva Pérez<br />

Bàsic 2/B<br />

En 2005, j’ai mes vacances avec mes<br />

amis à Berlin.<br />

Nous avons visité de nombreux monuments<br />

comme le mur de Berlin, la Porte<br />

de Brandenbourg, un champ de concentration,<br />

de nombreux musées, etc.<br />

Nous avons visité le centre de Berlin.<br />

Nous y avons passé une semaine.<br />

Sur la photo, nous étions en train de visiter<br />

le batiment du Reichstag. C´est un<br />

lieu très beau!<br />

À cette époque-là, je faisais mes études<br />

d’onziéme année. Ce fut une année difficile<br />

mais j’ai réussi mes exàmens avec<br />

succés.<br />

Dans ce voyage j’ai pu connaître l´histoire<br />

de Berlin.<br />

Et il y a eu une anécdote dans le voyage<br />

de retour à la maison : nous avons dû<br />

rentrer en bus parce qu´il y avait une<br />

grève d´avions. Le voyage à duré environ<br />

quarante-trois heures!!!<br />

Aida Téllez<br />

Bàsic 2/A<br />

Quand j´étais une petite fille, ma soeur<br />

et moi restions chez nos grands-parents<br />

dans la forêt. Il n´y avait pas de<br />

télévision, seulement une radio, mais<br />

cela ne nous intéressait pas parce que<br />

pour nous c'était plus amusant de jouer<br />

avec le chien ou la balançoire que nos<br />

grands-parents nous avaient faite dans<br />

un arbre avec une corde et un sac.<br />

Tous les matins ma grand-mère trayait<br />

une chèvre et nous déjeunions du laît<br />

frais. J´avais une chèvre de couleur marron<br />

clair et ma soeur l´avait de couleur<br />

noir. Quand elles nous voyaient elles<br />

venaient pour que nous leur donnions<br />

quelque chose qu´elles aimaient: des<br />

biscuits!.<br />

Un jour, pendant ma grand-mère était<br />

partie faire les courses, j´ai pris quelques<br />

biscuits du placard de la cuisine mais<br />

quand j´étais à côté de ma chèvre ma<br />

grand-mère a apparu et elle m´a dit:<br />

"Maintenant je sais pourquoi les biscuits<br />

finissent très vite!". Elle pensait que ma<br />

soeur et moi aimions bien les biscuits<br />

mais c'est alors qu'elle a connu la vérité.<br />

Rosa Costa<br />

Bàsic 2/ B<br />

Quand j’étais petit, pendant les vacances<br />

d’été, mes cousins de León venaient à<br />

mon village. Ils avaient une grande tente<br />

de campagne qui mettaient a côté de la<br />

rivière.<br />

Le jour nous jouions dans la forêt et à la<br />

rivière où nous allions pêcher souvent.<br />

La nuit, nous nous asseyions près d’un<br />

feu et nous racontions des histoires de<br />

peur ou nous chantions pendant que ma<br />

cousine jouait de la guitare.<br />

Sur la photo on voit trois enfants. Je suis<br />

le garçons à droite, au milieu c'est mon<br />

cousin Pedro qui a un joli canard jaune<br />

dans les mains. Il s’appelait Lucas et il<br />

était notre mascotte cette année-là.<br />

Goyo Briz<br />

Bàsic 2/A<br />

L’été de l’an 2000 j’ai passé mes vacances<br />

chez moi avec ma famille. En vacances<br />

nous allions à la plage, nous mangions<br />

tous ensemble, et je jouais avec mes<br />

cousines tout le temps.<br />

Sur cette photo je suis avec mon chien<br />

Leo, qui est arrivé cet an-là à chez nous,<br />

parce que des amis ne pouvaient pas<br />

l'avoir.<br />

Je me souviens que nous jouions tous les<br />

jours ensemble et je l’aimais beaucoup.<br />

Quand il était petit il cassait toutes les<br />

plantes et les fleurs.<br />

Sur la photo nous étions à côté du jardin,<br />

un jardin avec des fleurs jaunes. Le jardin<br />

était à côté de notre barbecue, où<br />

nous faisions des célébrations comme<br />

les anniversaires ou les repas de famille.<br />

Paula Planells<br />

Bàsic 2 /B<br />

J’avais 6 ans quand mes parents ont décidé<br />

de passer les vacances au village.<br />

Ils ont loué une maison grande à côté<br />

d'un lac. J’étais très contente parce que<br />

je pouvais jouer tout le jour avec le sable<br />

et me baigner dans le lac.<br />

Il y avait un bateau. Un jour nous avons<br />

passé toute la journée dans ce bateau.<br />

Ce jour-là a été le meilleur jour des vacances<br />

! J´ai vu beaucoup de poissons,<br />

je me suis baignée au milieu du lac et<br />

j´ai conduit le bateau aussi. Après nous<br />

avons pris le déjeuner là-bas.<br />

Sur la photo c´est ma maman, mon papa<br />

et moi. Nous étions en train de commencer<br />

notre jour au bateau.<br />

Lina Maciezaite<br />

Bàsic 2/B<br />

Cette photo du service militaire est très<br />

ancienne, du début des années 80, je l’ai<br />

faite à Prado del rey, Madrid, dans une<br />

caserne d'ingénieurs à côté des installations<br />

de la télévision espagnole.<br />

J'avais de la barbe et portais un uniforme<br />

qui n'était pas de cette caserne, mais<br />

d´une autre située à Colmenar Viejo, de<br />

nom F.A.M.E.T (forces spéciales en hélicoptère).<br />

J'ai changé de caserne grâce à mon C.V.<br />

et les tests que j'avais fait au début du<br />

service militaire, mais aussi pour mon<br />

travail en téléphonie. Mais les militaires<br />

de la F.A.M.E.T, dont la devise était "de<br />

la F.A.M.E.T seulement on sort mort ou<br />

avec la licence", pensaient que j'avais<br />

été pistonné pour quelqu'un et ils avaient<br />

retardé un mois mon transfert pour savoir<br />

qui l'avait fait.<br />

Je savais ça et j'ai inventé qu'avait été le<br />

roi en personne. Curieusement ils l'on<br />

cru et, en conséquence j'ai été changé<br />

de caserne. Évidemment, personne n'a<br />

osé demander.<br />

La barbe a été contrainte par les circonstances<br />

car qui quittait caserne devait aller<br />

correctement rasé ou barbu et c´était<br />

difficile pour moi me raser les deux fois<br />

par jour .<br />

Le plus dur c´était surtout de travailler<br />

la nuit à dans la centrale téléphonique<br />

d'Alcantara, à Madrid. Je n´oublierai jamais<br />

le fait de ne pas dormir pendant la<br />

semaine, je devais profiter le week-end<br />

pour dormir beaucoup.<br />

Un jour à la capitainerie générale de Madrid<br />

il y a eu des dégâts importants : la<br />

radio lace avait été coupée et en conséquence<br />

les communications militaires<br />

ont été interrompues. J'ai eu de la chance<br />

parce que j'ai trouvé rapidement la<br />

panne, c´était simplement un fusible, je<br />

l´ai remplacé et la communication s´est<br />

rétablie. Le capitaine général Quintana<br />

Lacacy a été informé qu'un soldat avait<br />

réparé la panne et il a voulu me féliciter<br />

en personne : Nous avons parlé pendant<br />

quelques minutes.<br />

J'ai pensé que c'était une personne excellente.<br />

L'année suivante, il n´a pas<br />

voulu participer au coup d´État était du<br />

23 février et a aidé le roi. Malheureusement<br />

il a été assassiné par E.T.A. dans<br />

une attaque terroriste.<br />

Juan Jose Membrive<br />

Bàsic 2/B<br />

Mercadet<br />

Solidari<br />

Asociación de Voluntarios Magna Pityusa<br />

C/ Madrid, 52 bajos. Eivissa 07800<br />

antoniaramonpsp@yahoo.es<br />

TEl. 679 474 383 - 679 774 704<br />

Dª Antonia Ramón Costa, con DNI 41454500J, en calidad de Presidenta<br />

de la Asociación de Voluntarios Magna Pityusa, con CIF G07980923 y con<br />

nº de Registro de Asociaciones del Gobierno Balear nº 3774, sección 1ª<br />

CERTIFICA<br />

Que ha recibido de la Escuela Oficial de idiomas, la cantidad de<br />

1.008,80€<br />

del sexto mercadillo Solidario 2015.<br />

Y para que conste a efectos oportunos<br />

En avant la nature!<br />

Eivissa, 21 de diciembre de 2015<br />

Fdo. Antonia Ramón Costa<br />

Presidenta<br />

NADAL<br />

Envie de découvrir la faune et la flore d’Eivissa ? Rien de plus simple, il suffit de<br />

disposer de l’énergie et du temps libre à : à Eivissa on a tout à la portée de la main.<br />

Venez découvrir l’île !<br />

L’île d’Eivissa est un territoire d’à peu près 570 km 2 , avec plus de 200 km de côte. Il<br />

pleut peu, au point d’avoir sept mois de sécheresse. A cause de cette climatologie<br />

particulière, la végétation est formée par des pinèdes touffues, de petits bois de «<br />

sabina », des fouissons de romarin, bruyère, thym, « lentisco », genévrier, etc.<br />

Les oiseaux autochtones abondent, comme par exemple la « padela baléare<br />

», le cormoran, la mouette et le faucon. En plus, beaucoup d’oiseaux migratoires<br />

choisissent Eivissa comme station de repos pendant son voyage entre l’Afrique et<br />

l’Europe.<br />

Le peu de vertébrés terrestres qui subsistent, comme le hérisson, la genette et le<br />

lapin, vivent ensemble avec le lézard. Tout cela dans un paysage doux et ondulé qui<br />

confine à la mer partout.<br />

C’est le temps de se promener !<br />

De nos jours, nous pouvons trouver un large éventail d’offres touristiques organisées<br />

avec divers moyens de transport dont le kayac, le bateau, le mini train, le quad, la<br />

montgolfière, le vélo, etc. ou des randonnées accompagnées d’un guide. Il suffit de<br />

se diriger au bureau d’information touristique ou visiter une de nombreuses pages<br />

web pour choisir la promenade la plus appropriée à nos exigences.<br />

Alors, à jouir de la balade !<br />

Gabriela Zanetta<br />

Avançat 2<br />

SABIR · 27


Sessions Having tea with...<br />

Salmorejo<br />

Rezept<br />

Borschtsch<br />

Ich möchte mit Ihnen ein Rezept<br />

für eine leckere Suppe teilen.<br />

Der Name ist Borschtsch. Es<br />

ist eine traditionelle Suppe mit<br />

Roter Bete aus Osteuropa. In<br />

meinem Land (Ukraine) ist sie<br />

sehr beliebt.<br />

Zutaten:<br />

1 Kilo Tomaten<br />

1 hartes Baguettebrot<br />

1 Stück Knoblauch<br />

1 kleines Stück grüner<br />

Paprika<br />

25ml Olivenöl<br />

Salz<br />

½ Glas Wasser<br />

Serrano Schinken<br />

hartgekochtes Ei<br />

Zutaten::<br />

2 Liter Wasser<br />

500 gr. Rindfleisch<br />

1 große, frische Rote Bete,<br />

(oder zwei kleinere)<br />

2 Karotten<br />

1 große Zwiebel<br />

3 große Kartoffeln<br />

1 kleiner Paprika<br />

3 Tomaten<br />

1/4 Weißkohl<br />

2 Lorbeerblätter<br />

Öl (Sonnenblumenöl)<br />

Pfeffer<br />

1 Becher saurer Sahne<br />

1 Prise Salz<br />

Enguany el departament d’anglès, conjuntament amb direcció, ha organitzat un cicle<br />

de sessions anomenat “Having tea with...”, a les quals rebem la visita d’un nadiu<br />

angloparlant que fa una xerrada informal amb els nostres alumnes. Aquestes es fan<br />

amb grups molt reduïts d’alumnes perquè sigui més fàcil animar-se a parlar i tenen<br />

lloc a la biblioteca. Normalment oferim dues sessions d’una hora cadascuna i<br />

les amenitzem amb una kettle per fer te, refrescs, sucs i pastetes per gaudir de la<br />

xerrada amb un aperitiu.<br />

De moment hem gaudit de la visita de tres persones que varen organitzar sessions<br />

molt interessants i engrescadores:<br />

- Na Janet Marsden va venir a l'octubre a fer una sessió doble amb alumnes d'alguns<br />

grups d'avançat. Na Janet, professora d'anglès i originària d'Anglaterra, va oferir una<br />

sessió molt original sobre la pronunciació, ritme i entonació típiques de l'anglès britànic.<br />

Els alumnes varen practicar en veu alta d'acord amb les seves directrius i varen acabar<br />

la sessió amb una activitat en la qual havien de recitar una versió de Roald Dahl del<br />

tradicional conte de La Caputxeta Vermella. Els alumnes varen quedar molt contents<br />

amb aquest nou, dinàmic i divertit enfocament a la fonètica anglesa oferit per na Janet.<br />

- En Toby Clarke va venir al desembre a fer una sessió doble amb alumnes d'alguns<br />

grups d'intermedi i de C1. En Toby, anglès nadiu, és l'encarregat de l'empresa Walking<br />

Ibiza i ens va explicar part de la seva vida i el seu projecte professional. Toby va<br />

començar la seva empresa com un repte personal: volia recórrer tota l'illa a peu vorejant<br />

la costa. Aquest projecte finalment es va convertir en la seva forma de vida. Avui<br />

en dia, Walking Ibiza té molt d'èxit organitzant caminades per tota la costa eivissenca<br />

en les quals la llengua vehicular entre tots els assistents és l’anglès (encara que no<br />

siguin nadius). Els alumnes que varen gaudir de la seva visita varen quedar impressionats<br />

amb l'actitud emprenedora d'en Toby, tot un exemple a seguir.<br />

- Dos membres del grup “The Lost Mountain Orchestra van fer una sessió doble<br />

també el dia 11 d’abril. Ens vàrem explicar que senten la música com a part fonamental<br />

de la seva vida i vàrem poder escoltar-los en directe.<br />

Esperem poder gaudir de moltes més sessions com aquestes el curs vinent i així poder<br />

oferir a tots els nostres alumnes la possibilitat participar en situacions de contacte<br />

real amb la llengua anglesa.<br />

El departament d’anglès de l’EOI Eivissa i Formentera<br />

Zubereitung:<br />

Für die Zubereitung des Salmorejos muss man das ganze harte Brot im Wasser<br />

einweichen. Erstmal sollen wir die Tomaten schälen, damit wir die Haut nicht in<br />

der Cremesuppe spüren.<br />

Zusätzlich wird ein Stück grüner Paprika und Knoblauch geschnitten und<br />

zusammen zu den ganzen Tomaten hinzugefügt.<br />

Das Brot wird ohne Wasser mit dem Olivenöl und Salz gemischt und danach wird<br />

der Rest der Zutaten in einen Mixer hineingelegt.<br />

Es handelt sich hier aber um eine deutlich dickflüssigere Suppe, was wohl vor<br />

allem durch den größeren Brotanteil bedingt ist. Der Hauptunterschied zwischen<br />

Gazpacho Andaluz liegt aber darin, dass beim Salmorejo keine Gurke verwendet<br />

wird und auch die Verwendung des grünen Paprika ist eher selten.<br />

Der Salmorejo oder Salmorejo Cordobés ist eine kalte, dickflüssige Suppe aus der<br />

Region um Córdoba in Spanien. Sie wird meist mit hartgekochtem Ei und Serrano<br />

Schinken als Vorspeise gegessen.<br />

Estefanía Tomillero Gutiérrez. Avançat 1 d’alemany<br />

Zubereitung :<br />

Man füllt das Wasser in einen großen Topf und erwärmt dieses (es soll nicht<br />

kochen). In dieser Zeit schneidet man die Rote Bete. Man muss das Fleisch in das<br />

Wasser hinzufügen und es kochen lassen. Den Schaum an der Wasseroberfläche<br />

sofort abschöpfen. Salz (je nach Geschmack) und die Rote Bete hinzufügen und<br />

alles eine Stunde köcheln lassen.<br />

In der Zwischenzeit schält man die Kartoffeln. Die Karotten schneidet man in<br />

dünne Streifen, die Zwiebel, Paprika und Tomaten in Scheiben. Das Öl in einer<br />

Pfanne erhitzen. Zuerst die Zwiebel kurz anbraten und danach Paprika, Karotten<br />

und die Tomaten hinzufügen. Immer wieder umrühren. Man schneidet das Viertel<br />

Weißkohl in fingerlange Scheiben.<br />

Nach einer Stunde Kochzeit fügt man das gebratene Gemüse aus der Pfanne,<br />

die Kartoffeln, den Kohl, die Lorbeerblätter und den Pfeffer in den Suppentopf<br />

hinzu. Man lässt alles 10 Minuten köcheln. Und die Suppe ist fertig. Man muss im<br />

Teller mit der Suppe einen Löffel saure Sahne hinzufügen.<br />

Priyatnogo apetita! (Guten Appetit!)<br />

Olga Omelchenko. Avançat 1 d’alemany<br />

MY FAVOURITE<br />

ROOM<br />

When I moved to my new home,<br />

I thought that I would never find a<br />

similar nice place, however, I was<br />

wrong. Since I saw my living room,<br />

I decided that this place was my favourite<br />

room.<br />

It’s a spacious and bright one. It<br />

has white walls and in the middle<br />

of it there is a pretty squared table.<br />

When you go inside, you can<br />

see on your left a drawer in which<br />

I keep several things. Over it, there<br />

are pictures, plants and very big<br />

book about ancient science. Behind<br />

it, there is a door which exits to the<br />

balcony and next to it you can see a<br />

personal computer. Behind my P.C.,<br />

there are two windows. On the right,<br />

there is a big couch and also and out<br />

of date color TV. Next to the couch,<br />

there are another two windows.<br />

There, I can read and also sleep because<br />

my couch can be a comfortable<br />

bed too. From there, I can watch<br />

videos on my personal computer or<br />

several TV films with my girlfriend<br />

while we’re eating corn.<br />

Sometimes, I like listening to music<br />

while I am doing different tasks.<br />

So, I thought that I would never have<br />

a beautiful place for living but I love<br />

my current living room, and I don’t<br />

want to change it for anything.<br />

Javier Adán. Intermedi 2 I<br />

Открытка<br />

Барселона, 13/02/<strong>2016</strong><br />

Привет, Карлос!<br />

У нас всë хорошо. А как у вас дела? Сейчас<br />

мы в Барселоне. Отель в центре, он<br />

очень хороший. Здесь много людей и<br />

много туристов.<br />

В Барселоне Май и я, мы гуляем в парке<br />

«Циталеди», в порту и на Рамбласе, потом<br />

мы пойдем в кино.<br />

Завтра утром мы пойдем в наш любимый<br />

ресторан. «Кан Патчи»<br />

Здесь очень жарко, но всë очень красиво.<br />

Обнимаю тебя.<br />

Увидимся, мой друг.<br />

Тони Минго / Toni Mingorance<br />

Bàsic 1.1<br />

Моя кошка<br />

Мне нравятся животные. У моих родителей<br />

есть кошка, которая очень интересная.<br />

Ее зовут «кошка». Нужно отметить,<br />

что мы выбрали это имя, потому что мы<br />

думаем это веcëлое имя.<br />

Я хотела бы вам рассказать, как выгладит<br />

моя кошка. Она очень красивая: она маленькая<br />

и худая. У неë короткие тëмные<br />

волосы и большие зелëные глаза.<br />

По характеру она спокойная и любопытная.<br />

Она любит спать на ковре и смотреть<br />

по окну.<br />

Для меня она самая красивая и мне очень<br />

нравится она!<br />

Sara Moreno. Bàsic 2<br />

Madonna Litta<br />

Desde 1490-1491 el Museo de San<br />

Petersburgo en Rusia posee una obra<br />

maestra de Leonardo da Vinci: “Madonna<br />

Litta”. Se ejecutó al temple sobre tabla<br />

y mide 42 por 33 cm. El museo ruso<br />

“Hermitage” la compró por 100 mil<br />

francos.<br />

En el cuadro están representados una<br />

mujer con un niño en brazos, que se<br />

supone que son la Virgen María con el<br />

niño Jesús. El fondo del cuadro es una<br />

pared oscura, por el juego de la luz, con<br />

dos ventanas en forma de arco tras las<br />

cuales se filtra el paisaje sobre el cielo<br />

azul. La misma luz ilumina a María, se<br />

nos permite ver su mirada muy profunda,<br />

cariñosa y pensativa hacia el bebé y su invisible sonrisa. Jesús está cogiéndose al<br />

pecho con la mano derecha y en la otra mantiene un jilguero. Su mirada parece<br />

distraída mirando al espectador.<br />

La espectacular imagen que tenemos, con muchos detalles nos habla de la mamá y<br />

su hijo. Es un momento bastante dramático, cuando la Virgen María quiere terminar el<br />

proceso de lactancia. Lo más impresionante, quizás, de todo eso, son los puntos, por<br />

decirlo de alguna manera: su ropa interior de color rojo tenía secciones para poder dar<br />

de mamar sin quitar el vestido. Las dos secciones estaban cuidadosamente cosidas (lo<br />

que significa que estaba decidida a separar el niño del pecho). Sin embargo, el corte<br />

derecho estaba apresuradamente descosido, pues se ven claramente las puntadas<br />

de arriba y un trocito de hilo. La madre, por exigencia de su bebé, ha dejado este<br />

momento tan difícil por un tiempo.<br />

Al principio, esa obra se llamaba “Madonna con el niño”. Su nombre actual proviene<br />

de su último propietario, Antonio Litta, que mantenía una galería de arte en Milano. Se<br />

supone que Antonio tenía unos familiares rusos y, un día, la puso a la venta junto con<br />

otros tres cuadros suyos.<br />

Elena Chesnokova. Avanzado 2 ELE<br />

28 · SABIR<br />

SABIR · 29


LA CENETTA DI Natale<br />

DIPARTIMENTO D’ITALIANO<br />

THE EOI MAGAZINE<br />

EOI Eivissa THE WORLD’S FAVOURITE MAGAZINE Since 1994<br />

Here is another dilemma in need of your expert guidance...<br />

Try not to have<br />

a nightmare at<br />

the beach!<br />

It's a sunny day, August, and you and<br />

your classmates are ready to enjoy a<br />

day at the beach. Sounds great, right?<br />

Sometimes, perfect plans can become a<br />

nightmare if you don't consider some tips<br />

about it.<br />

The beach is not an amusement park.<br />

You can play games, you can run, you<br />

can dive or snorkel, and do a lot of enjoyable<br />

things but be careful with the sea<br />

and the sun. Some researchers think that<br />

if you go regularly to the beach without<br />

using sunscreen, you have 90% possibilities<br />

of getting skin cancer. Other surveys<br />

talk about the danger of the tides.<br />

Last summer, 28 teenagers died in Spanish<br />

beaches because of the tides.<br />

Do you want to come back home nude?<br />

When you take a bath, think where and<br />

with whom you put your belongings.<br />

Spanish police noticed that in 2015, only<br />

in Ibiza, more than 3.000 robberies took<br />

place in our beaches. Before getting into<br />

the sea, think about your mobile, your<br />

money or your passport.<br />

Here are some advice for you to have a<br />

great day at the beach and keep you safe.<br />

Be careful and remember, the beach is<br />

not Disneyland!<br />

Jose Ignacio Jorquera Hervas<br />

Intermediate 2 C<br />

conxuro da queimada<br />

L’incantesimo<br />

della Queimada<br />

Gufi, barbagianni, rospi e streghe;<br />

Demoni, folletti e diavoli;<br />

spiriti dei prati pieni di nebbia,<br />

Corvi, salamandre e maghe;<br />

coda eretta di gatto nero<br />

e tutti gli incantesimi delle guaritrici...<br />

Tronchi marci e bucati,<br />

casa di vermi e parassiti,<br />

fuoco della Santa Compagna,<br />

malocchio, magie nere;<br />

puzza di morti, tuoni e fulmini;<br />

muso di satiro e zampa di coniglio;<br />

abbaiare di volpe, coda di zibellino,<br />

ululato di cane, predicatore di morte...<br />

Lingua peccaminosa di donna cattiva<br />

sposata con un uomo anziano;<br />

Averno di Satana e Belzebù,<br />

fuoco di cadaveri in fiamme,<br />

fuochi fatui della notte di San<br />

Silvestro,<br />

corpi mutilati degli indecenti,<br />

e scoregge di culi infernali...<br />

Ruggito del mare in tempesta,<br />

foriero di naufragi,<br />

sterile ventre di donna zitella,<br />

miagolio dei gatti in zelo,<br />

pelo sporco di capra disgraziata<br />

e corna ritorte di castrato...<br />

Con questo mestolo<br />

Alzerò le fiamme di questo fuoco<br />

simile all'inferno<br />

e le streghe saranno purificate<br />

di tutta la loro malvagità.<br />

Alcune fuggiranno<br />

in sella alle loro scope<br />

per andare a immergersi<br />

nel mare di Finisterre.<br />

Sentite! Sentite questi ruggiti ...!<br />

Sono le streghe che si stanno<br />

purificando<br />

in queste fiamme spirituali ...<br />

E quando questo delizioso intruglio<br />

scenda nelle nostre gole,<br />

pure tutti noi saremo liberi<br />

dei mali della nostra anima<br />

e tutti i malefici incantesimi.<br />

Forze dell’aria, della terra del mare e<br />

del fuoco!<br />

a Voi faccio questo invito:<br />

se è vero che avete più potere<br />

degli esseri umani,<br />

purificate la nostra terra dal male<br />

e fate che qui e ora<br />

gli spiriti degli amici assenti<br />

Condividano con noi questa Queimada.<br />

Ana Gonzalez Pacios<br />

Intermedio 1 italiano Formentera<br />

Florencias<br />

Tag<br />

Ich beschreibe ein Donnerstag. Zuerst,<br />

Sie müssen wissen dass ich habe eine<br />

Famile von 5 Personen, mein Mann und<br />

drei Kinder.<br />

Mein Tag beginnt um 7:30 Uhr, ich stehe<br />

auf und mache Frühstück für alle: Kaffee,<br />

Kakao, Orangensaft, Toast, etc... die<br />

Kinder bereiten sich auf Schultaschen.<br />

Danach ich putze mir die Zähne und ich<br />

nehme die Kinder zur Schule.<br />

Von 9:30 Uhr bis 10:30 Uhr gehe ich ins<br />

Fitnessstudio und ich kaufe im Supermarkt.<br />

Ich komme nach Hause und mache meine<br />

Hausaufgaben, danach dusche ich<br />

und gehe ruhig an die Arbeit Grafik-Design.<br />

Um kurz nach halb zwei hole ich die Kinder<br />

von der Schule ab. Wir essen und<br />

dann ruhen wir für eine Weile vor dem<br />

Fernseher aus.<br />

Um 16:30 Uhr gehe ich mit Santiago, das<br />

kleine meinem Sohn, in den Park.<br />

Um 19:00 Uhr gehen wir nach Hause,<br />

die Kinder nehmen eine Dusche und um<br />

20:00 Uhr ich spiele Paddel.<br />

Danach komme ich nach Hause, ich dusche<br />

und ich gehe schlafen.<br />

Ich am Ende meiner Tag!!<br />

Florencia Vacca<br />

Alemany, Bàsic 1B, Extensió Sa Serra<br />

My parents are too protective<br />

I am 12 years old and come from a reasonably good background, and this is probably<br />

why my parents don't allow me to go out alone. All my friends are allowed to go<br />

anywhere by themselves. I think my parents are simply too protective. They often<br />

explain it by saying: "Because it is safer". But I really want them to treat me in a more<br />

mature way.<br />

ANON, Hong Kong<br />

Hi Anon,<br />

Your parents are right, you are 12 and you should be accompanied. You can try to<br />

do different things without being alone. For example, practicing any sport or studying<br />

at the library with your friends and then your parents will see your maturity<br />

step by step.<br />

Agony Aunt C.M<br />

I've just got engaged but my family don't like my<br />

partner- what should I do?<br />

My boyfriend of five years has just proposed to me (to which I said yes) and I couldn't<br />

be happier. He's a wonderful person who treats me with the utmost respect and would<br />

never do anything to hurt me. However, I'm having a problem telling my family about<br />

my engagement. Most of my family get on well with my boyfriend but one or two of them<br />

seem to have a dislike towards him, despite the fact he has never done or said anything<br />

wrong. One member of my family has even said to another through a Facebook message<br />

that they hope I break up with him. How can I tell my family about my engagement<br />

when I know some of them are going to react negatively towards the news?<br />

Grace, Sussex<br />

Hi Grace,<br />

First of all, who is going to get married, you or your family? I think that five years is<br />

enough time to get you know your boyfriend. Actually, you said that he makes you<br />

very happy so don’t hesitate and follow your heart.<br />

On the other hand, if the opinion of some members of your family makes you feel<br />

insecure, ask them the reasons why they have these opinions. If these relatives<br />

really loved you, they would have told you what is wrong with him a long time ago.<br />

There are people who can’t see other people happy and enthusiastic. Jealousy is a<br />

bad counsellor. Be happy and live your life my friend!<br />

Agony Aunt<br />

I want to break up with my partner but I have a holiday<br />

booked with him, any advice?<br />

I have been seeing my boyfriend for 5 months and we have plans to see a concert and<br />

a weeks’ holiday booked in the next couple of months.<br />

I feel I have made a mistake booking these with him as I don’t feel like I want to be<br />

with him anymore. It’s very difficult as he is a lovely person and a loyal and loving<br />

boyfriend, there’s just no spark for me. He will also be moving away in the summer and<br />

there’s no way of us staying together unless we do the long distance thing which I feel<br />

won’t work. I know I need to end things but he will be very upset and I do care for him,<br />

also I’m not sure what to do about the concert and holiday? Thank you<br />

Lisa, Malta<br />

If you are sure about finishing this relationship, don’t hesitate! Be brave as a lion<br />

because with any luck he is feeling the same. Obviously, you have to look for a suitable<br />

moment. I’m sure that if you are frank with him, he will understand you. You<br />

should talk to him sincerely but taking into account his feelings. First you might<br />

ask him about your future together, probably he is also worried about it and you<br />

don’t need to tell him that you don’t have butterflies in your stomach when you are<br />

with him. As long as you can, let him talk. If he is sure about this engagement you<br />

should show him that you aren’t. Give him a tender kiss and say goodbye with a<br />

friendly look.<br />

Agony Aunt E.R<br />

My wedding is being hijacked<br />

She’s all over the guest list, the booze order and the<br />

evening disco and is driving me absolutely crazy.<br />

The fact is that she is deeply jealous and can’t stand<br />

the amount of attention (and cash) my dad is currently<br />

lavishing on me. The other day I caught her ringing my<br />

caterers and changing my menu. Two days before that<br />

she cancelled my DJ and instated her own brother instead.<br />

Her latest wheeze is to suggest that we actually<br />

have a double wedding. They’ve only been together<br />

for eight months and dad hasn’t even proposed to her<br />

Laia, Pedralbes<br />

Hi Laia,<br />

This is a clear case of jealousy so I suggest talking to that woman first of all and<br />

confronting her against the situation. You should tell her clearly that you don’t<br />

agree with her desires and behaviour.<br />

If this chat doesn’t work you ought to explain the situation to your family and<br />

friends to find support to leave this woman behind.<br />

Also, it is important that you cancel all the orders she arranged. At the same time,<br />

you should inform everyone you have hired that they mustn’t accept any order<br />

from that woman regarding to your wedding.<br />

Good luck!<br />

Agony Aunt M.F<br />

My friend has bad breath<br />

This is such a tricky one. My friend Caroline is a nice girl but despite being clean<br />

in every other way and always changing her clothing daily her breath smells awful.<br />

Sometimes she sits next to me and it wafts in my direction or she wants to give me a<br />

quick hug as she leaves me or a kiss on the cheek and I hate to tell her why I pull away.<br />

Nobody else has said anything to me about it but she needs to know, so please advise<br />

me on how can I tell her? Agony aunt please, please help me.<br />

Olivier, Paris<br />

Hi Olivier,<br />

As you said, this is such a tricky situation and it’s not nice if somebody pulls away<br />

from you. You should offer her some kinds of sweets or bubble gum after eating<br />

or before she is leaving home. If this is not enough you could buy her a new toothpaste<br />

and mouthwash and tell her to use it.<br />

Finally, if the problem remains, you have two other options; You can use more<br />

perfume to hide her awful breath or be honest and tell her the truth... she may not<br />

know about her problem!<br />

Agony Aunt N.G<br />

Long to go on a world cruise<br />

The snag is that I do not have money. I do not work and live with mum. She lets me live<br />

here free but I do help her around the house a bit with vacuuming and dusting and<br />

cooking. My cousin is off on this World cruise. It costs £5,540 and I want to go with him.<br />

How do I ask mother to pay? Surely she would understand that I need this holiday to<br />

escape all of my stresses? Please give me guidance that I need an advice columnist<br />

to guide me and give me advice.<br />

John, Belfast<br />

Dear John,<br />

I’m sure that being off to this world cruise must be fascinating, but as you said, it<br />

costs £5,540!!! It’s a bit expensive for someone with no money at all, isn’t it? So, I<br />

don’t think that asking money to your mum is a good idea. If you are really interested<br />

in going there, maybe you could send an application form to them and try to get<br />

a job on that ship. In this way you would have a job, a place to live and you would<br />

travel around the world for free. Don’t you think it is a fantastic idea?<br />

Agony Aunt J.T<br />

Advanced 2 F<br />

30 · SABIR<br />

SABIR · 31


Costruiamo una nuova canzone d’amore!<br />

Concorso fotografico<br />

del Dipartimento d'Italiano<br />

VII EdizioneEivissa<br />

L'Italia, un paese da conoscere<br />

Eugenio Finardi<br />

Non è nel cuore (1977)<br />

4<br />

C A N Ç O N S O R I G I N A L S<br />

Mina<br />

Mi sei scoppiato dentro<br />

al cuore (1967) 2<br />

Nina Zilli<br />

50 mila (2009)<br />

3<br />

Vasco Rossi<br />

Albachiara (1979)<br />

1<br />

Il ricordo di un amore<br />

Perché l’amore<br />

musica triste è se tu non sei dentro di me<br />

e non può esistere l’affetto<br />

se mai mi hai guardato.<br />

Perché l’amore è vivere insieme,<br />

eterno il ricordo, il mio volto per te.<br />

Ma l’amore è fatto di gioia<br />

io non l’ho capito ancora.<br />

Oggi ho litigato con lui<br />

all’improvviso<br />

all’improvviso<br />

non so perché.<br />

Devi avere un po’ di pazienza<br />

ho capito che con l’andar del tempo<br />

non serve esser sempre perfetti<br />

perché l’amore è dentro il cuore<br />

ed è per ciò che mi sento viva all’improvviso per te.<br />

Perché mi hai guardato come nessuno.<br />

E mi sei scoppiato dentro il cuore e non so come può<br />

finire questo dolore:<br />

cinquantamila lacrime senza sapere perché, sono<br />

un ricordo lontano da te.<br />

Dentro di me<br />

di Joan Cardona Palerm e María Torró Abad<br />

Respiri piano per non fare rumore<br />

ti addormenti di sera<br />

e allora tutto è cambiato per me<br />

non so perché tu sei sei arrivato e<br />

mi sei scoppiato dentro il cuore<br />

Ritornello<br />

All’improvviso mi sei scoppiato dentro il cuore<br />

Cinquantamila lacrime non basteranno perché<br />

Musica triste sei tu dentro di me<br />

Ti risvegli con il sole<br />

sei chiara come un’alba<br />

sei fresca come l’aria<br />

che di te amo anche i difetti<br />

che mi piace svegliarmi<br />

la mattina al tuo fianco<br />

Ora<br />

1<br />

di María Cardona Matutes,<br />

3 di Raimon Domènech Trejo<br />

Lina Ribas Roselló, Nilda Ventura<br />

e Aida Sintes Marroquín<br />

4<br />

La prima volta che ho fatto l’amore<br />

tu l’hai capito<br />

sarà perché mi hai guardato come nessuno,<br />

a me piace così, non ti devi vergognare<br />

l’amore è sì volersi bene<br />

(e puoi essere, quando cammini per strada, fresca<br />

come l´aria)<br />

Ora<br />

io non ho capito ancora<br />

perché l’amore<br />

non è nel cuore<br />

ma ho anche imparato<br />

che mi piace svegliarmi<br />

la mattina al tuo fianco<br />

ché non serve esser perfetti.<br />

A me piace così, perché l’amore è vivere insieme<br />

e tu, all’improvviso, mi hai guardato<br />

come nessuno mi ha guardato mai, all’improvviso<br />

2<br />

Ma se penso alla nostra storia<br />

non era come nelle canzoni<br />

perché musica triste sei tu dentro di me<br />

forse un po’ troppo sincera<br />

non te ne devi vergognare<br />

A me piace così, perché l’amore è vivere insieme<br />

e tu, all’improvviso, mi hai guardato<br />

come nessuno mi ha guardato mai, all’improvviso<br />

Cinquantamila lacrime non basteranno<br />

se non senti il dolore<br />

quando sei assorta nei tuoi pensieri<br />

senza sapere perché quello che sogni<br />

ora che è arrivato<br />

ti è scoppiato dentro il cuore<br />

A me piace così, perché l’amore è vivere insieme<br />

e tu, all’improvviso, mi hai guardato<br />

come nessuno mi ha guardato mai, all’improvviso<br />

E dopo un po’ ti sei rilassata<br />

diventi rossa se qualcuno ti guarda<br />

sei chiara come un’alba<br />

e non chiedi il permesso<br />

quando guardi con quegli occhi grandi,<br />

e qualche volta fai pensieri strani<br />

quello che succederà.<br />

Ritornello<br />

Sarà perché mi hai guardato<br />

come nessuna<br />

mi ha guardato mai.<br />

E quando guardi con quegli occhi grandi<br />

forse un po’ troppo sinceri, sinceri<br />

si vede quello che pensi<br />

quello che sogni…<br />

Cinquantamila lacrime non basteranno perché<br />

Musica triste… tu sei dentro di me.<br />

Solamente ieri sera<br />

Era solamente ieri sera<br />

quando mi hai guardato<br />

con quegli occhi grandi.<br />

di Elena Torres Marí e Marga Reig Torres<br />

All’improvviso, io non so perché, mi sei scoppiato dentro<br />

il cuore<br />

sarà perché mi hai guardato dentro il cuore<br />

come nessuno farà più.<br />

Era come nelle canzoni,<br />

guardare l’alba, sentire l’aria fresca e il sole.<br />

Allora tutto è cambiato per me, ho visto che eri cambiato<br />

anche tu<br />

perché musica sei dentro di me.<br />

Si vede quello che pensi, quello che sogni.<br />

All’improvviso, riconoscersi dall’odore:<br />

la prima volta che ho fatto l’amore<br />

con te, tutto è cambiato per me.<br />

Adesso mi sento viva.<br />

Era un momento troppo importante.<br />

Ma l’amore è anche volersi bene,<br />

essere sinceri e vivere insieme.<br />

È fatto di gioia ma anche di noia, ci vuole anche del<br />

tempo.<br />

Ma di te non mi stanco, la mattina al tuo fianco.<br />

A me piace così, che se sbaglio è lo stesso. Lo scopo è<br />

conoscersi dentro.<br />

E dopo un po’ mi sono rilassata.<br />

Ho capito che non serve essere sempre perfetti.<br />

Che si deve avere anche un po’ di pazienza.<br />

Non può esistere l’affetto senza un minimo di rispetto.<br />

Con l’andar del tempo ho anche imparato che l’amore è<br />

divertente.<br />

Cinquantamila lacrime quando sei lontano da me.<br />

Il dolore brucia dentro di me.<br />

Respiro piano, e con la faccia pulita cammino per strada.<br />

Eterno è il mio ricordo e il mio volto per te.<br />

Se ci penso, nella nostra fantastica storia, in fondo,<br />

siamo pari.<br />

Da troppo tempo t’aspettavo e ora sei arrivato.<br />

All’improvviso.<br />

NOTA: després d’escoltar i analitzar quatres cançons<br />

d’amor a classe, els estudiants del curs Bàsic 2A, a casa,<br />

per parelles o grups definits pel professor, mitjançant<br />

l’eina del GoogleDrive, havien de construir una nova cançó<br />

sintàcticament i gramaticalment viable fent servir el més<br />

possible les lletres de les cançons proposades i per tant,<br />

recorrent al menor nombre possible de mots externs. El<br />

professor només ha corregit alguns petits errors.<br />

Gita da<br />

Meneghello<br />

Mª Angeles Aranda.<br />

VINCITRICE del concorso di fotografia:<br />

L'italia un Paese da conoscere<br />

BUONO REGALO DA<br />

50€<br />

1º premio: Concorso fotografía<br />

L'Italia, un paese da conoscere<br />

Dipartimento d'Italiano - EOI Eivissa<br />

32 · SABIR<br />

SABIR · 33


Ceilidh<br />

AMB DONNIE NICOLSON<br />

Proud of being everyday<br />

a woman<br />

Més d’un centenar d’alumnes de l’EOI<br />

participaren en les dues sessions de<br />

Ceilidh, ball escocès tradicional, que<br />

va impartir Donnie Nicolson. La primera<br />

sessió es va fer dijous, 14 de gener,<br />

a la seu central de l’EOI a l’institut Blanca<br />

Dona, i la segona va ser l’endemà i a<br />

l’ampliació de l’IES Sa Serra.<br />

IES Blanca Dona<br />

"Everyday Woman" is an international exhibition, but it was born on the island of Ibiza,<br />

exactly in Santa Eularia del Río. The international team is formed by a Spaniard as the<br />

curator (and also a student of the Escola Oficial d'idiomes) and two foreign photographers<br />

as the artists, who communicate to each other in English and made this project<br />

a reality. They'll show their work in Can Jeroni, the culture space of Sant Josep Council's,<br />

until the 13th of March.<br />

This exhibition has the intention of celebrating the International Women's Day, which<br />

takes place on the 8th of March, and it portrays what it means being a woman in every<br />

aspect of their lives, in all the activities, professional and emotional, pursued by women,<br />

as workers, as artists, as friends... As a result, it is an exhibition made for women<br />

who portrait women in order to celebrate this symbolic day.<br />

This is the reason why me, (I'm the Spaniard), together with the German artist, Lorenz,<br />

and the French artist, Brejnik, both photographers, put up this photography exhibition<br />

in which we show different ways of understanding the photographic world, basically<br />

because they have a different way of understanding the portrait and the photographic<br />

development.<br />

Lorenz makes studio pictures; she uses spotlights, big screens which diffuse the light,<br />

and modern devices such as digital cameras and programmes in her computer. Her<br />

model is herself. She is in connection with Nature and disguises herself with plants and<br />

trees, which tell her about their lives, she becoming then, part of this vegetable world.<br />

In contrast, Brejnik is more spontaneous and prefers more artisanal techniques, taking<br />

pictures without any kind of props. She loves taking pictures of anonymous people<br />

in the street, or creating a story with the forest or the sea as the background.<br />

Lorenz makes portraits of herself digitally processing them, while Brejnik uses an old<br />

way of developing photos making blueprints: the cyanotype, one of the grandfathers<br />

of photography, that receives its name because of its characteristic blue colour (although<br />

other colours can be also used). She makes big negatives with the desired<br />

selection, then she puts chemical products on a normal paper, which becomes photosensitive.<br />

The process starts turning the negative to any desired direction to compose<br />

a specific image, and the sun makes the rest of the job, making the developing<br />

process (which normally takes place in a darkroom) possible outdoors and only with<br />

the natural solar light. She usually elaborates her compositions using some plants<br />

or other objects to block the light and further manipulates the image provided by<br />

the negative by creating brighter areas and shapes. Occasionally, she also dyes the<br />

picture putting brewed tea, coffee or onion skin, for instance, in the water for an<br />

optional last step.<br />

Nuria del Río<br />

Avançat 2 B<br />

IES Sa Serra<br />

IES Sa Serra<br />

Ja fa uns anys que aquesta activitat s’inclou<br />

dins la programació del departament<br />

d’anglès com una opció lúdica<br />

i cultural, per tal que l’alumnat pugui<br />

practicar la llengua objecte d’estudi<br />

d’una manera divertida. És una oportunitat<br />

d’immersió lingüística real on<br />

tothom practica l’anglès deixant-se emportar<br />

per la música i la dansa de la mà<br />

d’un nadiu escocès. En anteriors ocasions,<br />

aquest havia estat en David Vivanco,<br />

tota una institució ja a molts centres<br />

de les Balears i d’arreu d’Europa com a<br />

precursor d’aquesta iniciativa. En aquesta<br />

ocasió, en David va delegar en el seu<br />

company, Donnie Nicolson, qui també va<br />

aconseguir engrescar als participants<br />

en l’activitat fent ús d’una bona dosi de<br />

simpatia i d’energia.<br />

A l’endemà d’aquesta sessió a la seu<br />

central de l’EOI, en Donnie Nicolson va<br />

oferir una altra a l’ampliació de l’IES Sa<br />

Serra. En aquesta segona sessió hi participaren<br />

uns 70 alumnes en total, 23 dels<br />

quals eren alumnes de primer de batxillerat<br />

de l’IES. En aquesta ocasió, els<br />

alumnes de l'aula UECCO (unitat educativa<br />

específica en centre ordinari) també<br />

varen estar presents una estona per veure<br />

els balls Era la primera vegada que<br />

es feia una activitat en la que s’ajuntaven<br />

alumnes dels dos centres i, malgrat la<br />

diferència d'edat, no hi va haver cap problema,<br />

ben al contrari. El Ceilidh va tenir<br />

molt bona acollida per part de tots els<br />

qui participaren, se'ls veia divertint-se,<br />

IES Blanca Dona<br />

IES Sa Serra<br />

intentant agafar les passes de ball i entendre<br />

l'anglès de Donnie.<br />

Una vegada més, aquesta activitat ha estat<br />

tot un èxit i esperem tornar a oferir-la<br />

en properes ocasions.<br />

Des d’aquí volem donar les gràcies a en<br />

David Vivanco i en Donnie Nicolson, a<br />

tothom que hi va participar en l’organització<br />

de l’activitat, als “fotògrafs” i a na<br />

Laura Riera, del Diario de Ibiza, pel seu<br />

extens article al diari cobrint aquest esdeveniment.<br />

El departament d’anglès<br />

de l’EOI Eivissa i Formentera<br />

5 PERSONAGGI TEDESCHI<br />

IMPORTANTI<br />

Konrad Adenauer: è un politico tedesco. È considerato uno dei quattro padri<br />

dell'attuale Unione Europea, Adenauer ha iniziato la ricostruzione della Germania<br />

occidentale e ha contribuito a trasformare la nazione in una potenza economica.<br />

Karl Marx: è stato un filosofo, economista , giornalista, politico, protagonista del<br />

movimento operaio e critico della società borghese e della religione.<br />

Johann Sebastian Bach: è stato un compositore tedesco del Barocco. È considerato<br />

uno dei musicisti più importanti da sempre.<br />

Michael Schumacher: è il pilota automobilistico che più vince; campione della<br />

Formula 1 e in generale uno dei più grandi automobilisti sportivi di tutti i tempi.<br />

Johann Wolfgang von Goethe: è poeta, scrittore, drammaturgo e scienziato che ha<br />

contribuito a fondare il movimento del Romanticismo che ha influenzato profondamente.<br />

Anabel Vargas Schiffer<br />

Basico 1 italiano Formentera<br />

IES Sa Serra<br />

IES Sa Serra<br />

IES Sa Serra<br />

Cada sessió durava uns 120 minuts i<br />

constava de dues parts: una hora i mitja<br />

inicial que va començar amb la introducció<br />

de les passes més bàsiques, fins a fer<br />

que els participants anessin agafant més<br />

destresa poc a poc i aconseguir ballar<br />

al ritme de la música escocesa, omplint<br />

la pista de ball de cercles de persones<br />

rodant, fent palmades i deixant-se emportar<br />

per l’entusiasme d’una nova descoberta.<br />

Durant la darrera mitja hora,<br />

Nicolson, nascut als Highlands, va aprofitar<br />

per explicar més detalls de la tradició<br />

escocesa. A continuació, va preguntar<br />

els assistents si sabien alguna cosa sobre<br />

música escocesa i, de seguida, va<br />

treure una gaita i va comença a tocar i<br />

cantar ‘The Wild Rover,’ un tema molt popular<br />

tant a Irlanda com a Escòcia, seguit<br />

d’altres cançons tradicionals amb les<br />

quals, fins i tot, va engrescar als assistents<br />

per cantar “a capella”.<br />

IES Blanca Dona<br />

34 · SABIR<br />

SABIR · 35


Hier zeigen<br />

Deutschschüler/<br />

innen ihre<br />

künstlerischen<br />

Seiten, denn der<br />

Mensch lebt nicht<br />

vom Sprachenlernen<br />

allein..., nach einer<br />

Weile braucht er<br />

einen... PINSEL<br />

DER GOLDENE<br />

REGEN, DÁNAE.<br />

Dánae ist ein Ölgemälde von Gustav<br />

Klimt. Es wurde 1907 gemalt und ist eines<br />

der berühmtesten Werke von Klimt.<br />

Dieses Bild ist quadratisch und sehr<br />

gross. Auf dem Bild sieht man eine Frau,<br />

die schläft. Sie nimmt das ganze Bild ein.<br />

Sie liegt nicht im Bett, sondern sie scheint<br />

zu schweben.<br />

Um sie herum gibt es viele Tücher in<br />

verschiedenen Farben. Ihre Position ist<br />

wie die eines Embrions. Sie ist nackt und<br />

hat lange rote Haare. Ihre Haare liegen<br />

auf ihrer Schulter.<br />

Ein goldener Regen fällt zwischen ihre<br />

Beine. Dieser Regen symbolisiert Zeus,<br />

als er sie schwängerte.<br />

Ihr Gesicht vermittelt Ruhe und<br />

Zufriedenheit. Die ganze Komposition<br />

und die Farbgebung sind auch sehr<br />

erotisch.<br />

Der Malstil ist sehr figurativ.<br />

Der Betrachter schaut die Frau aus einer<br />

liebevollen Perpesktive an.<br />

Die Absicht des Malers ist eine<br />

griechische Mythologie darzustellen.<br />

Eulalia Torres Serra<br />

Avançat 1 d’alemany<br />

Der<br />

Strassenmusikant<br />

von Marokko<br />

Letztes Jahr reiste ich nach Marokko.<br />

An einem Tag machte ich einen Ausflug<br />

in die Nähe von Ourarzazate. Die Stadt<br />

heisst Aït-Ben-Haddou und ist eine<br />

malerische kleine Stadt am Ufer des<br />

Flusses Ounila, den man über eine<br />

Brücke erreicht. Wenn man durch die<br />

Gässchen bummelt, kann man gut<br />

verstehen, warum diese Festungstadt<br />

die Bühne für sehr bekannte Filme und<br />

Serien (wie “Lawrence von Arabien”,<br />

“Gladiator” oder “Game of Thrones”)<br />

war. Ich machte, wie immer, unzählige<br />

Fotos. Da waren viele kleine Geschäfte,<br />

die Schals, Teekannen, Halsketten,<br />

Ohrringe und andere Souvenirs<br />

anboten.<br />

Dort, in einem von diesen Geschäften,<br />

habe ich eine merkwürdige Technick<br />

für Wasserfarben beobachtet. Der<br />

Maler wendete nur drei Naturstoffe<br />

an, um daraus Farben zu machen:<br />

indigoblau, grünen Tee und Safran.<br />

Nachdem er das Bild gemalt hatte,<br />

zündete er eine kleine Gasflasche an.<br />

Ich konnte nicht glauben, was meine<br />

Augen sahen. Würde er wirklich die<br />

Zeichnung verbrennen? Er rückte das<br />

Blatt an das Feuer heran und auf diese<br />

Art veränderten sich die Farben. Das<br />

daraus entstandene Bild stellte die Stadt<br />

dar und es war ein schönes Braun.<br />

Ich ging weiter bis ich etwas genauso<br />

Wunderbares fand. Am Rand einer<br />

Strasse sass ein alter Strassenmusikant,<br />

der in Tracht gekleidet war. Er spielte ein<br />

sehr seltsames Streichinstrument. Seine<br />

Musik klang wie eine mittelalterliche<br />

Melodie und passte genau zu dieser<br />

Umgebung. Deshalb, als ich wieder<br />

nach Ibiza zurückkam, malte ich<br />

ein Aquarell (ohne Naturfarben und<br />

auch ohne Feuer, trotzdem gefällt mir<br />

das Ergebnis) von einem Foto des<br />

Musikers. Ich behalte es als eine schöne<br />

Erinnerung an die Reise.<br />

Lina Roig Riera<br />

Avançat 1 d'alemany<br />

ÖLFARBEN<br />

COLLAGE<br />

Ich präsentiere Ihnen ein Bild, das ich<br />

schon vor längerer Zeit gemalt habe.<br />

Sie können sehen, dass das Dargestellte<br />

auf dem Bild figurativ gemalt ist, denn<br />

die Proportionen und die Position sind<br />

nicht realistisch. Ich wollte ein Collage<br />

machen, und ich malte es mit Ölfarben.<br />

Unten, im Vordergrund gibt es zwei Frauen,<br />

die die typische Tracht von Ibiza tragen.<br />

Die Kleider der Bäuerinnen (pageses)<br />

verlaufen sich und die Farben verwandeln<br />

sich in Wasser, wo man eine Silhouette<br />

eines Fischerbootes sehen kann.<br />

Über den Frauen liegt ein Hund, der<br />

sehr schläfrig ist. Dahinter erscheint<br />

der hellste Teil des Bildes: dort kann<br />

man ein weisses Haus erkennen. Es gibt<br />

einen Kontrast, weil man im Hintergrund<br />

den Umriss eines Dorfes wahrnimmt.<br />

Der Blick des Betrachters richtet sich auf<br />

eine grosse Mühle, die in der Mitte des<br />

Dorfes erscheint. Vor allem ist das Bild<br />

mit einem blauen Himmel bekrönt.<br />

Enrique Durán Bustamante<br />

Avançat 1 d’alemany<br />

LA MIA FAMIGLIA<br />

Vi presento la mia famiglia:<br />

Questa è una fotografia un po’<br />

particolare perché è del giorno di<br />

Carnevale a Formentera. Ognuno di<br />

noi è vestito con un abbigliamento<br />

fatto con molti pezzi di giornale.<br />

Io sono quella a sinistra, vicino a<br />

me si trova mio fratello, si chiama<br />

Toni. Mio fratello ed io ci chiamiamo<br />

Antonio e Catalina perché siamo<br />

i primi nipoti dei miei nonni, e<br />

tradizionalmente a Formentera si<br />

usava il nome del nonno per il primo<br />

nipote maschio, ed il nome della<br />

nonna per la prima nipote femmina.<br />

Mia cognata è Silvia, che si trova<br />

a sinistra di mio fratello. Di fronte<br />

a mia cognata c'è il mio figlio più<br />

piccolo, si chiama Víctor, lui ha sette<br />

anni. Alla sinistra di mia cognata<br />

si trova mio nipote Miquel. Lui ha<br />

quattordici anni, gli piace molto la<br />

musica, perché a parte di suonare<br />

molto bene la chitarra classica, è un<br />

componente di un gruppo di poprock<br />

che si chiama Lemon. Di fronte a<br />

mio nipote si trova mia nipote Alena,<br />

di ventun anni, lei studia disegno a<br />

Barcellona. Dietro mia nipote si<br />

trova un'amica di mio nipote Miquel,<br />

che si chiama Judit.<br />

Nella fotografia mancano mio padre,<br />

che si chiama Pep. Lui è moro, un po’<br />

calvo, un po’ basso, molto nervoso<br />

ma molto simpatico. Mia madre, che<br />

si chiama Rita, è alta, mora, con i<br />

capelli ricci, la pelle pallida; lei non è<br />

come mio padre, lei è tranquilla, però<br />

anche molto simpatica. Manca il mio<br />

figlio maggiore che quel giorno<br />

giocava una partita di pallacanestro<br />

e non poteva vestirsi con noi, lui si<br />

chiama Vicent, ha dieci anni.<br />

Oggi facciamo merenda con...<br />

• Il volontario Roberto Zamatei, residente<br />

da anni a Ibiza, presenta agli studenti<br />

le attività di solidarietà a favore della<br />

popolazione più povera e marginata che<br />

svolge l’associazione “Caritas - Eivissa”.<br />

Catalina Tur<br />

Basico 1 Formentera<br />

• Il cuoco italiano Massimo Cosimi<br />

dell’“Hosteria Saltaleone” di Sant Josep<br />

de Sa Talaia, spiega agli studenti come<br />

preparare un buon impasto per la pizza<br />

e per la pasta fatta in casa.<br />

ADVANTAGES<br />

Nowadays, phones are on every corner.<br />

People normally have a mobile<br />

in their pockets or bags. Obviously,<br />

everybody wants to have the best mobile<br />

phone on your hands. Luckily, this<br />

is possible due to technology.<br />

Science goes too fast, so you can buy<br />

a new phone every six months if you<br />

want. Indeed, the big companies will<br />

be pleased to sell their last items.<br />

In fact, they make very complete<br />

phones you can learn a lot of things.<br />

For example, if you are a mechanic<br />

and you don’t know how to use your<br />

new machine, you can look for it on<br />

your fantastic mobile phone. If you<br />

want to learn how to play the guitar,<br />

you only have to buy a Spanish guitar<br />

and then surf the net to find a tutorial<br />

made by an “expert” as well. According<br />

to them, it will only take you<br />

two hours to learn to play the guitar.<br />

That is perfect for poor people, who<br />

can’t afford to pay a musician. Later<br />

on, you can teach people how to play<br />

the guitar because you will be then<br />

an expert!<br />

Do you think mobile phones are<br />

a good or a bad thing?<br />

Many people argue whether mobile<br />

phones are a good thing. In this article,<br />

I am going to ponder on their advantages<br />

and disadvantages.<br />

First of all, mobile phones are convenient<br />

for fulfilling a variety of tasks. For<br />

example, you can use them for listening<br />

to music, watching movies, making<br />

calls, sending messages and also<br />

setting an alarm for your waking up.<br />

Moreover, you can use some phones<br />

to control your TV and to be connected<br />

to the Internet.<br />

Even more important, you can use<br />

the mobile phones in the event of an<br />

emergency. In case you have an accident,<br />

you can always contact someone<br />

who will help you.<br />

On the contrary, people have reduced<br />

their interactions to social networks<br />

such as Facebook, Instagram<br />

or Twitter, or chat applications such<br />

as Whatsapp. As a result, it can be a<br />

problem because there is no face-toface<br />

interaction.<br />

Furthermore, people are always on<br />

their phones receiving calls, chatting<br />

on Whatsapp, checking emails and<br />

checking out their friends on Facebook.<br />

Indeed, you cannot avoid work<br />

related emails and calls when you are<br />

at home with your family or on holiday.<br />

In conclusion, mobile phones are<br />

good for a few things, for example, in<br />

emergency and at work but they are<br />

bad for human relationships.<br />

Virginia Valdivieso<br />

Intermediate 2 E<br />

Mobile phones prevent<br />

us from learning.<br />

Do you agree?<br />

One day somebody said: “mobile phones will be our freedom, rescue or even<br />

our revolution”. In this composition, I will try to analyse its advantages and<br />

disadvantages.<br />

DISADVANTAGES<br />

Unfortunately, everything isn’t as<br />

easy as it sounds.<br />

The most worrying disadvantage is<br />

that you can surf the net during long<br />

periods of time without any limits. It is<br />

the same if you are fourteen, eight or<br />

fifty-six years old.<br />

Moreover, if you are interested in<br />

learning how to play the guitar, you<br />

really must go to a Music conservatory<br />

or school, a Youtube tutorial<br />

wouldn’t be enough for you.<br />

CONCLUSION<br />

I think it’s a crazy invention: It provides<br />

too much information, sometimes<br />

it brings you bad news and it<br />

makes lazier workers. As a result, pupils<br />

won’t learn with the correct precision.<br />

Natalia Buitrago<br />

Intermediate 2 E<br />

Mobile phones have completely changed<br />

the way people live. You can call,<br />

send text messages, read emails, play<br />

games and edit documents on them.<br />

Today, mobile phones have become<br />

part of many people’s lives. Leaving<br />

home without your phone is like leaving<br />

without your shoes on. Therefore,<br />

mobile phones are one of the greatest<br />

inventions of all times.<br />

First of all, let’s talk about some advantages<br />

of mobile phones. Mobile phones<br />

are like computers with the added<br />

benefit of portability. That’s why most<br />

people have a least a simple, if not a<br />

sophisticated, mobile phone- you<br />

can receive and send emails, browse<br />

download games and videos, book<br />

flight tickets, transfer money and chat<br />

with friends, and even control remotely<br />

Many people argue whether mobile<br />

phones are a good thing. Mobiles<br />

phones have been changing our lives<br />

since they were invented.<br />

First of all, everyone nowadays has a<br />

mobile phone at home. Parents buy<br />

mobiles to children under ten years<br />

old. Although you can learn a lot with<br />

a mobile because you can use the Internet,<br />

an excessive use of the mobile<br />

prevent children from learning because<br />

it takes them time from studying<br />

and doing their homework.<br />

Moreover, people are becoming more<br />

individualistic because of their mobile<br />

usage. For example, you can see<br />

people sitting alone in many places,<br />

like at school, where people have their<br />

mobiles at hand during too much time,<br />

even during class.<br />

Furthermore, mobile phones are used<br />

for making calls, sending photos and so<br />

on, when people need to communicate<br />

something important to others from anywhere<br />

in the world whom you want.<br />

Despite the fact that mobile phones<br />

have many advantages, they also harm<br />

our lives. For instance, people make<br />

non-sense calls and don’t have contact<br />

with others when they talk on the phone.<br />

They just speak through a machine,<br />

where their gestures are conveyed.<br />

As far as I’m concerned, I use the mobile<br />

everyday but it doesn’t prevent me<br />

from learning, because it doesn’t take<br />

time from studying and it helps me<br />

when I use the Internet.<br />

To sum up, I agree with this sentences<br />

but for me it’s only a quick way to hear<br />

from others.<br />

María Castelló<br />

Intermediate 2 E<br />

your TV. In fact, you are connected to<br />

the virtual world with a mobile phoneyou<br />

can search for places and directions<br />

and check out what your friends<br />

are up to on social media.<br />

Nevertheless, mobile phones have<br />

some disadvantages like the constant<br />

interruption they cause. People<br />

are always on their phones receiving<br />

calls, chatting on Whatsapp, checking<br />

emails and listening to music. It can<br />

disturb people and even cause accidents<br />

as a result.<br />

As a conclusion, mobile phones have<br />

already changed the way people live.<br />

In this age, you don’t really interact<br />

with people unless you have one.<br />

Hery Hernández<br />

Intermediate 2 E<br />

Since mobile phones came to our<br />

lives, everyone has had one. In this<br />

article, I am going to explain their advantages<br />

and disadvantages.<br />

First of all, mobile phones are indispensable<br />

for one’s life and work nowadays.<br />

In many jobs you need your<br />

mobile phone to be in contact with<br />

the world. In addition, it is becoming<br />

more frequent that companies<br />

give you one. However, this can be a<br />

problem because we can’t live without<br />

mobiles. For example, you can<br />

lose your mobile phone and probably<br />

it will mean the end of the world<br />

for you.<br />

Moreover, mobile phones are very<br />

useful for young people because you<br />

can meet your friends without sending<br />

any money, you can share photos<br />

and videos and you can also speak<br />

to a friend who is living abroad. So,<br />

mobile phones help us for having<br />

better relationships. In contrast,<br />

young people spend too much time<br />

with their mobiles and that is worse<br />

for their listening, because you don’t<br />

pay attention. For example, if someone<br />

is talking to you while you are<br />

using your mobile, it is probably you<br />

forget what he said.<br />

In conclusion, I can say that we must<br />

be careful with mobile phone usage,<br />

because it depends on how we use<br />

them that it will be a good or bad device<br />

for us as a result.<br />

Clara del Amo<br />

Intermediate 2 E<br />

36 · SABIR<br />

SABIR · 37


BREU <strong>2016</strong> - NARRACIÓ GUANYADORA<br />

7è Concurs de Narrativa Breu de l’EOI d’Eivissa i Formentera<br />

L’Amic i l’Amat<br />

Dos són los focs que escalfen l'amor de l'amic: la un és bastit de desigs, plaers, e<br />

cogitacions; l'altre és compost de temor, llanguiment, e de llàgremes e de plors<br />

Llibre d'Amic e Amat<br />

Ramon Llull<br />

El so de les campanes s'escolten pertot arreu del poble, amb lentitud greu<br />

evoquen tristesa. Properes i plurals timbren la vida d'un poble, musicalment<br />

anuncien alegria o tristor i, en aquesta ocasió, són campanes de dol. Pausadament,<br />

marquen les passes d'uns quants veïns propers que, capbaixos, s'apropen a<br />

l'església per acomiadar-se del seu estimat amic. Mentre que d'altra gent del<br />

poble s'hi acosta per compromís i xafarderia. No se n'ha anat qualsevol, sinó el<br />

fill d'una persona de pes al poble i, encara que no és gaire apreciada, ningú no<br />

s'atreveix a quedar-hi malament. No passava el mateix amb el difunt, malgrat el<br />

seu comportament difícil d'entendre pels membres de l'entorn, era molt volgut<br />

i respectat dins la comunitat. Era educat, agradós, afable i amb una sensibilitat<br />

especial, capaç de comprendre a tothom i sempre disposat a ajudar la resta.<br />

El repicar de les campanes envaeix d'aflicció els pagesos enfeinats en els<br />

camps del voltant, tots saben que se'n va l'amic, el camarada, l'home de lletres<br />

que els enllestia el paperam quan es veien desbordats per la burocràcia i<br />

necessitaven ajuda per resoldre qualsevol qüestió de caire administratiu. Molts<br />

d'ells amaguen la melangia baix del capell de palma tan profitós els dies de sol,<br />

però avui completament innecessari. El temps avui està de dol. El cel, encapotat,<br />

entristeix el fèretre, que arriba silenciós a l'església. Voldrien estar presents a<br />

l'acomiadament, però, com que és dia feiner, no hi poden assistir. A més a més,<br />

alguns consideren que no hi serien ben rebuts. Tant el pare del mort com els seus<br />

germans no entenien la relació que tenia amb tota aquella gent que, sense volerho<br />

reconèixer, menyspreaven.<br />

El pare, home de negocis, no sempre nets, veia que al seu primogènit no li<br />

interessaven gaire. Ell seu fill major s'estimava més anar al camp amb uns i altres<br />

i passar les estones mortes al bar de na Maria rient i parlant amb la gent del<br />

poble. Tampoc no anava festejador i, quan varen començar les murmuracions, li<br />

va acordar un matrimoni amb la filla d'un veí per tal d'ajuntar terrenys i ampliar<br />

el patrimoni familiar. A pesar que en un primer moment no hi va estar d'acord,<br />

per tal que el deixassin viure tranquil va acabar consentint-hi. L'al·lota era filla<br />

única i, per tant, única hereva del patrimoni familiar. A ella, l'única cosa que li<br />

interessava era casar-se i formar una família, la qual cosa no va aconseguir. Quan<br />

li varen dir que havien concertat un matrimoni amb un home tan ben plantat i<br />

agradós, pensà amb una vida plena de festa i alegria, acompanyada de prestigi<br />

social, però, ràpidament, s'adonà que les seues necessitats afectives no estarien<br />

gens ni mica cobertes. El seu home no tenia gaire interès a relacionar-se amb ella<br />

i a pesar que va fer tot el possible per atreure'l, mai no ho va aconseguir. Fingí<br />

normalitat davant la família i els veïns, en certa manera l'ajudava a suportar la<br />

vida buida que portava.<br />

Entrant a l'església, veu una silueta que s'acosta, no gosa mirar-la. No entén què fa<br />

allí, no és el seu lloc. Ni tan sols en un dia tan dolorós pot deixar de formar part de<br />

les seues vides? Quants de dies i nits plenes de melangia, tristesa i enyorança fins<br />

que s'adonà de la contrarietat. Quants de dies que malbaratà amb sentiments de<br />

culpa, recriminacions, advertiments i sermons. Va ser una experiència llastimosa<br />

acompanyada de sentiments de gelosia, ràbia i humiliació. Avui, en aquest lloc<br />

sagrat sent que el seu amic i estimat ja no hi serà més. Es nota inquieta, nerviosa,<br />

temorosa i abatuda. Què farà sense ell, la seua vida ja no serà la mateixa, ja no li<br />

queda ningú, ni els seus pares ni el seu marit. I, encara que l'hagués traït, mai no<br />

es va portar malament amb ella. Sempre va mirar pel seu benestar i la va animar<br />

a dur una vida alegre i plena, però ella no en va ser capaç. No l'havien educat per<br />

dur una vida emancipada i autònoma. Ara, se sent ofuscada, pensa que, si hagués<br />

actuat d'una altra manera, potser, les coses haurien canviat.<br />

Quan la veu, vol abraçar-la, compartir el dol amb ella, dir-li que ho sent moltíssim.<br />

De fet, ambdós han perdut la persona estimada, però ella el desafia amb la mirada.<br />

Llavors, fa el cor fort i segueix esperant l'arribada de l'amic, de l'amat. Pel seu cap<br />

desfilen els records de les estones que havien passat junts, no sempre joioses.<br />

Recorda com es conegueren, la seua amistat, com, a poc a poc, començaren a<br />

anar junts, a compartir nits de festa, a contar-se confidencialitats, a confiar l'un<br />

en l'altre fins que, sense adonar-se'n, es va establir un lligam força especial.<br />

En un primer moment, refusaren l'atracció física que sentien. Els suscitava por<br />

i angoixa l'amor que compartien, eren adolescents i sentien que estaven fent<br />

alguna cosa dolenta. Fugiren dels sentiments que estaven experimentant, però<br />

aviat al poble es començà a parlar d'ells i això, en lloc de fer-los enrere, els va<br />

fer més forts, se sentiren alliberats. I malgrat que no poguessin gaudir del seu<br />

amor a plena llum del dia, discretament durant molts d'anys compartiren els seus<br />

sentiments. Recorda el dia de la boda, per a ell va ser el pitjor dia de la seua vida,<br />

encara que sabia que era un compromís fictici, sentia gels i enuig per la dona<br />

que compartiria el llit cada nit amb ell. No entenia com es podia haver deixat<br />

ensabonar d'aquella manera pel seu pare. Com una persona lliure que havia<br />

donat l'esquena, a diferència dels seus germans, a les convencions socials podia<br />

formar part d'aquell teatre.<br />

Ara, sol, a la porta de l'església, com si fos un més dels que estaven a l'oratori,<br />

sentia dolor i pena. Encara li quedaven moltes coses per dir-li, per compartir-hi,<br />

però, alhora, era conscient que el seu estimat se n'havia anat per sempre. A partir<br />

d'ara no tornaria a veure'l més. Ja no li podria fer cap retret. Ni tan sols li havia<br />

pogut dir adéu.<br />

Catina Costa Marí, alumna de C2 de català<br />

Gràcies!<br />

Volem agrair molt sincerament la vostra col.laboració amb la donació de sang i la<br />

vostra implicació en el treball realitzat els dies previs a la campanya. Us preguem feu<br />

extensiva aquest agraïment a les persones que es van involucrar.<br />

Gràcies a la campanya a l’ESCOLA OFICIAL D’IDIOMES d’Eivissa:<br />

44 persones es van acostar a donar sang.<br />

Es van aconseguir 33 donacions<br />

27 persones varen donar sang per primera vegada.<br />

Una donació, tres vides. Cada donació de sang ha assegurat tres transfusions gràcies<br />

als hematies, les plaquetes i el plasma que s'aconsegueix.<br />

Esperem i desitgem que en el futur puguem seguir comptant amb la vostra amabilitat<br />

i predisposició. Entre tots podem aconseguir les 200 donacions de sang que cada dia<br />

es necessiten a Balears.<br />

Fins aviat!<br />

Fundació Banc de Sang i Teixits de les Illes Balears<br />

38 · SABIR<br />

SABIR · 39


fem<br />

escola

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!