Sabir 2016
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
sabir<br />
LA REVISTA DE L'ESCOLA OFICIAL D'IDIOMES D'EIVISSA I FORMENTERA<br />
NÚMERO 11 - MAIG DE <strong>2016</strong><br />
1er premi<br />
concurs de fotografia <strong>2016</strong>:<br />
Wishes - Lina Maciezaite<br />
Alumna d'Espanyol Llengua Estrangera B2<br />
i Francès A2
VIVIR EN BRASIL<br />
Mucha gente se plantea a lo largo de su<br />
vida irse a vivir a otro país, cambiar de aires,<br />
de cultura y de personas . Algunos<br />
se marchan por necesidades laborales,<br />
otros por motivos familiares o por ganas<br />
de aventura . No hace mucho tiempo había<br />
un programa en Televisión Española<br />
llamado “Españoles en el mundo“, que<br />
invitaba, en cierto modo, a este traslado,<br />
pero sólo salían reflejadas personas a<br />
las que les iban bien las coses. En realidad,<br />
muchos no encuentran el sueño<br />
que andan buscando .<br />
En España pasa lo mismo, muchas personas<br />
de otros países vienen a vivir aquí<br />
por motivos laborales o para establecerse<br />
de otro modo. Cada uno busca lo que<br />
no encuentra en su país: trabajo, buen<br />
clima, elevar el nivel de vida, actividades<br />
sociales y lúdicas, etc .<br />
Voy a hablar de mi país, Brasil, y como<br />
imaginaréis, contaré cosas buenas, ya<br />
que en los informativos sólo es noticia<br />
lo que llama la atención: las desgracias<br />
y problemas, y esto distorsiona la visión<br />
que tenemos del exterior sin conocerlo.<br />
Para ir a vivir a un país te tiene que gustar<br />
el lugar y la gente y, desde luego, tener<br />
medios. Otro aspecto importante es<br />
el idioma: hay que conocer bien el portugués<br />
para vivir en Brasil .<br />
A mí me gusta mucho mi gente, claro;<br />
la encuentro hospitalaria y sincera, y en<br />
cuanto a los lugares para establecerse, el<br />
país es enorme, casi del tamaño de Europa.<br />
El norte tropical es muy caluroso, aunque<br />
si te acostumbras tiene una belleza<br />
espectacular. Me interesan la zona del<br />
Amazonas y las ciudades de Manaos, Belem<br />
y San Luis. Son lugares muy exóticos<br />
y llenos de vida, con una gran variedad<br />
de especies animales y vegetales, sitios<br />
preciosos para visitar en los que la comida<br />
es deliciosa, como en todo Brasil.<br />
Las zonas costeras son las más poblades.<br />
Bajando más al sur tenemos el estado de<br />
Bahía y su capital, Salvador. Es una zona<br />
muy turística, con preciosas playas y<br />
grandes hoteles de lujo, famosa por ser<br />
una de las cunas de la música brasileña y<br />
por su casco histórico, muy bien conservado,<br />
para pasear, cenar y disfrutar de la<br />
música en directo.<br />
Continuando con nuestro recorrido no<br />
nos podemos dejar la ciudad más famosa<br />
del país, Río de Janeiro, también en la<br />
costa, conocida por sus playas, fiestas y<br />
el Cristo Redentor, una enorme estatua<br />
desde la que se divisa la preciosa ciudad,<br />
con todas sus bahías, montañas y selva .<br />
Las ciudades situadas más al sur, como Florianapolis<br />
y Porto Alegre, tienen gran parte<br />
de su población de ascendencia europea,<br />
principalmente alemana, y eso se nota en<br />
su cultura y costumbres. Son ciudades preciosas,<br />
bien conservadas, ordenadas y cuidadas,<br />
excelentes para vivir .<br />
Podría describir muchas otras grandes<br />
ciudades, pero a mí me gustan más los<br />
lugares más tranquilos, en los estados<br />
de Bahía y de Sergipe, lugares como<br />
Aracajú o Ilheus, o barrios y pueblos<br />
costeros cerca de las ciudades, de estos<br />
y otros estados del país... hay multitud<br />
para escoger.<br />
Una de las características de Brasil es<br />
que sus costumbres, su alimentación y<br />
el carácter de la gente no varía mucho<br />
pese a ser un lugar tan grande. Sienten<br />
con cariño el hecho de ser brasileños y<br />
se sienten orgullosos de que la gente de<br />
fuera venga y vea como son. Por eso tratan<br />
tan bien a los extranjeros y eso es<br />
uno de sus principales atractivos, atrayendo<br />
a muchos expatriados a instalarse<br />
en mi querido país.<br />
www.eoi-eivissa.com<br />
Alcilene de Jesús Santos<br />
Avanzado 2 ELE<br />
SEU CENTRAL D’EIVISSA<br />
Ctra. Eivissa-Sant Antoni Km 1,2. 07800 Eivissa<br />
Telf. 971314622. Fax 971194243. eoieivissa@yahoo.es<br />
AMPLIACIÓ DE SANT ANTONI<br />
Camí finca can Nicolau des molí s/n. 07820 Sant Antoni de Portmany<br />
Telf. 971314622. Fax 971194243. eoieivissa@yahoo.es<br />
EXTENSIÓ DE FORMENTERA<br />
Avda. 8 d’Agost, nº 90. 07860 Sant Francesc<br />
Telèfon: 971323401. Fax: 971323378. aeoi.formentera@educacio.caib.es<br />
Aquesta revista s'ha fet a partir de les col·laboracions de l'alumnat i del professorat<br />
del centre, sota la coordinació del següent equip de treball:<br />
Departament d'alemany: Maria José Araque<br />
Departament d'anglès: Maria Prats i Jorge Silla<br />
Departament de català: Jaume Vidal<br />
Departament d'espanyol: Jesús Álvarez<br />
Departament de francès: Carmen Ferrando<br />
Departament d'italià: Pepi Sáez<br />
Coordinadora general: María Hidalgo<br />
Disseny i maquetació: Diana Bustamante i Laura Rodon<br />
Edita: Escola Oficial d’Idiomes d’Eivissa i Formentera<br />
Impressió: Artes Gráficas de Ibiza S.L. (AGI)<br />
Давайте изучать<br />
русский язык!<br />
Привет всем!<br />
Меня зовут Ману и я живу сейчас на Ибице,<br />
но я из Бургоса. Я изучаю русский язык<br />
в школе языков. Мои одноклассники<br />
очень дружелюбные и наш учитель очень<br />
хороший. В классе мы делаем упражнения,<br />
говорим, пишем тексты, слушаем<br />
песни и изучаем русскую культуру.<br />
Я очень люблю изучать языки. Я говорю<br />
по-испански, по-английски, по-немецки,<br />
по-французски и сейчас чуть-чуть<br />
по-русски. Я работаю в Сан-Антонио и я<br />
переводчик по профессии и я думаю, что<br />
очень важно знать иностранные языки.<br />
Я хочу поехать в Россию и в Москву. Я<br />
очень люблю путешествовать. я люблю<br />
Ибицу тоже. Я отдыхаю на пляже, гуляю<br />
с моей собакой, люблю мою работу и я<br />
думаю, что этот остров очень красивый.<br />
У меня есть хорошие друзья и мы любим<br />
кино, слушать музыку и играть в футбол.<br />
Моя семья не живёт здесь, но мои родители<br />
часто посещают меня. Они живут в<br />
Бургосе и мой брат живёт в Вальядолиде.<br />
У меня есть очень хорошая и послушная<br />
собака. Её зовут Грэй. Мы живём в<br />
Кале Грацио в большой квартире. Кала<br />
Грацио маленькая, тихая и красивая, где<br />
пляж и гора очень близко. Вечером я<br />
гуляю, бегаю в парке, смотрю отличный<br />
закат и изучаю русский.<br />
Мне нравится моя жизнь здесь.<br />
Пока и давайте изучать русский язык!<br />
Manuel Toledano. Bàsic 1.1<br />
En aquesta publicació han col·laborat diferents membres de la comunitat educativa,<br />
la qual cosa fa que es trobi molta varietat i diversitat, tant d’estils, com de<br />
continguts. Els treballs s’han editat talment com els han presentats els seus autors<br />
i, per tant, pot haver-hi errors lèxics o ortogràfics. Amb això es pretén reflectir el<br />
nivell assolit pels alumnes a l’idioma objecte d’estudi.<br />
L’EOI d’Eivissa i Formentera no es fa responsable de les opinions expressades pels<br />
col·laboradors de la revista així com de les imatges que l’alumnat ha triat per a<br />
il·lustrar els seus treballs.<br />
SLOGANS<br />
AÉRO-PIEDS<br />
Slogan: Si vous êtes fatigués de marcher : essayer le nouveau moyen de bouger et achetez<br />
les Aéro- Pieds.<br />
Description :<br />
- Nouveau concept de déplacement qui défie les lois de la gravité.<br />
- Révolutionnaire technologie de sécurité pour bouger sans aucun danger<br />
- Système simple : choisir la route sur le portable et jouir du « voyage »<br />
- Oubliez-vous des douleurs aux pieds, évitez les embouteillages et la haute circulation<br />
- Évitez les excréments des animaux et maintenez les chaussures nettes.<br />
- Cette technologie vous permet d’arriver à l’heure sans imprévus d’aucun type.<br />
- Système écologique : les chaussures sont dotées d’un panneau solaire qui charge les<br />
batteries.<br />
Améliorez votre vie et celle de la planète pour le discret prix de 214,95 euros.<br />
Marina Horn, Tomás Munera, Sergio Prats, José Ramón Sanjuan, Andrea Schiffer<br />
Intermedi 2<br />
IBIZA, LE MEILLEUR CHOIX<br />
À la sortie du cours de français, cinq amis discutent où aller en vacances:<br />
Antoine: Cette année a été très dure pour moi et je vous prie d’aller dans un lieu tranquille,<br />
dans la campagne, pour faire des randonnées et profiter de la nature.<br />
Louise: Non, ça c’est très ennuyant. Je préfère faires des sports de mer, j’ai envie de faire de<br />
la plongée sous-marine, du Kitesurf, du Kayak et du sport d’aventure.<br />
Beatrice: Moi, je n’aime pas faire de sport : en vacances, je suis très fatiguée et je préfère<br />
ne rien faire, seulement rester sur une merveilleuse plage, pour me bronzer et boire des<br />
cocktails.<br />
Laura: Mais tu es folle !!! Nous sommes jeunes, nous avons beaucoup travaillé, j’ai besoin<br />
de danser, de changer la routine, et d’aller de boîte en boîte et connaître les fêtes des<br />
meilleurs DJ’S du moment.<br />
Marie: Pour moi tant pis, je voudrais seulement bien manger, de préférence la cuisine<br />
méditerranéenne et oublier le « fast-food » de chaque jour.<br />
Antoine: Je connais un lieu parfait pour tous, on peut aller à IBIZA.<br />
À Ibiza vous pouvez trouver tout ce que vous cherchez. Venez à Ibiza, vos rêves seront réalité.<br />
Eva Alonso, Vicente Boned, Mayte León, Claudia Orengo, Silvia Tur<br />
Intermedi 2<br />
L’INDISCRETION A MEILLEURE GOUT !!<br />
Annonce à la télé ou à la radio:<br />
Nouvelle expérience!!<br />
- Qu’est-ce que vous feriez si vous étiez invisible ?<br />
- Entrer dans un magasin de luxe ?<br />
- Taquiner les piétons ?<br />
- Voyager sans payer le billet ?<br />
- Visiter les maisons des célébrités ?<br />
- Disparaître d’une situation dangereuse ou gênante ?<br />
Nous avons la solution !!Goutez VUP !<br />
Vous pouvez choisir parmi VUP à la fraise, à la menthe, à la framboise et dès ce mois, le<br />
nouveau VUP au barbecue pour lui !!<br />
Expérimentez une sensation hyper-extraordinaire qui le vaut !<br />
¡L’indiscrétion à meilleure gout !<br />
Conférence de presse pour présenter ce nouveau produit:<br />
VUP est une boisson qui te permet devenir invisible tout de suite et sans effets secondaires.<br />
Un produit Bio et écologique, sans sucres ajoutés.<br />
La bouteille de VUP vient accompagnée d’un verre pour mesurer la quantité qu’on boit<br />
et donc le temps qu’on est invisibles. Une bouteille de 200 ml te permet de disparaître<br />
physiquement pendant 1 jour.<br />
Soyez responsables et goutez VUP avant qu’elle devient illégale !<br />
Gabrielle Stripp, Sandra Galvez, Esther Llorca, Alicia Herráez<br />
Intermedi 2<br />
Avez-vous besoin d’apprendre une langue<br />
étrangère?<br />
Venez-vous chez nous.<br />
Bienvenu (e)s à l’école officielle de langue à Ibiza.<br />
- L’École Officielle de langues est un lieu d’apprentissage et d’enseignement de qualité<br />
contribuant à l’épanouissement global de l’individu et de la communauté tout en favorisant<br />
le rapprochement des cultures.<br />
- N’importe pas l’âge que vous avez.<br />
- La maîtrise parfaite et durable des langues étrangères officielles.<br />
- Un environnement sain, moderne et agréable favorisant l’apprentissage.<br />
- Nous vous préparons pour le monde du travail où simplement pour votre plaisir. Nous<br />
sommes évidemment le bon choix.<br />
- L’école offre des cours concevoir pour aider les élèves arriver au niveau A, B ou C.<br />
- Certificat d’étude.<br />
- Choisir entre sept langues et beaucoup niveaux différents. Un apprentissage de qualité<br />
dispensé par des professeurs d’expérience et d’assistants natifs.<br />
Pour plus d’information par notre cours de langue, s’il vous plaît contactez-nous en Blanca Dona.<br />
Le slogan: Venez découvrir l’école officielle de langues étrangères.<br />
Gabrielle Stripp, Sandra Galvez, Esther Llorca, Alicia Herráez<br />
Intermedi 2<br />
EDITORIAL<br />
REVISTA SABIR <strong>2016</strong><br />
Amb l’arribada del bon temps, si és que mai va marxar, arriba també l’inici dels<br />
exàmens i novament la fi del curs escolar. I des d’aquí ens agrada fer balanç,<br />
recordar el que s’ha fet i encara queda per fer. Però sempre, i per damunt<br />
de tot, deixar palès l’esforç de l’alumnat, del professorat i del personal de<br />
serveis, perquè la família de l’EOI d’Eivissa i Formentera continuï millorant,<br />
creixent i assolint nous objectius i reptes.<br />
Enguany des de l’equip directiu ens havíem proposat consolidar i ampliar<br />
l’oferta d'activitats del centre i així ho hem intentat. En primer lloc, com<br />
a resposta a una petició de l’alumnat i dels seus representants al Consell<br />
Escolar, s’ha organitzat la primera Fira de Llengües Estrangeres. A més,<br />
des dels diferents departaments, s’ha impulsat un cicle de “berenars” amb<br />
persones nadiues dels idiomes que s’imparteixen a l’EOI, on alumnes de<br />
diferents grups i nivells han tingut l’oportunitat de conversar i practicar<br />
la llengua objecte d’estudi. Per cert, si encara no heu tingut ocasió de<br />
participar-hi, perquè es fa en grups molt reduïts, el curs vinent segur que us<br />
arribarà el torn. La iniciativa ha tingut una bona acollida i, per tant, es tornarà<br />
a programar. D’altra banda, s’han consolidat les propostes específiques de<br />
cada departament de llengües, el concurs de fotografia, el de narrativa breu<br />
i la revista. A l’ampliació de l’IES Sa Serra i a l’extensió de l’EOI de Formentera<br />
també s’engresquen en noves activitats; en ambdós llocs s’ha fet igualment<br />
una Fira de Llengües Estrangeres entre altres propostes. Així idò, anam<br />
endavant, fent pinya i amb l’il·lusió de nous projectes!<br />
Ara bé, si sou lectors habituals de <strong>Sabir</strong> i heu arribat a aquest punt, potser<br />
ja trobàveu a faltar en aquesta editorial l’històrica reivindicació del<br />
centre propi per a la seu central d’Eivissa, oi? Idò, no! Enguany no pertoca<br />
reivindicar-ho perquè fa poques setmanes que hem conegut la notícia que<br />
el curs 2018-19 ens traslladarem a les dependències de sa Coma. Enguany<br />
toca començar a treballar de valent i demanar a la Conselleria d’Educació tot<br />
allò que necessitem perquè llavors puguem inaugurar el nou edifici amb una<br />
bona festa, celebrant haver assolit una fita de fa molts anys, tants com 22,<br />
que es diu aviat!<br />
Tanmateix, hem d’estar contents de poder continuar oferint els idiomes<br />
anglès i alemany en horari de matí a l’IES Sa Serra, l’ampliació de l’escola a<br />
Sant Antoni, fins que, per fi, es faci realitat el projecte de l’edifici propi.<br />
I perquè no tot sigui demanar i reivindicar, aquest curs també ens vàrem<br />
plantejar ser més solidaris i donar: continuar el mercadet solidari amb un<br />
nou record de recaptació; i organitzar la primera campanya de donació de<br />
sang, en col·laboració amb el Banc de Sang i Teixits de les Illes Balears i la<br />
inestimable ajuda del personal sanitari de l’Hospital de can Misses.<br />
Així doncs, com dèiem al començament, la família de l’EOI va creixent curs<br />
rere curs, i no només creix en coneixements d’idiomes, també ho fa en<br />
valors com la solidaritat, el sentit de la responsabilitat i el coratge per fer<br />
front a nous reptes. I això ens uneix i ens fa més forts. Evidentment, res no<br />
seria possible sense l’empenta i la força que ens doneu vosaltres, alumnes,<br />
col·legues, col·laboradors i lectors fidels de <strong>Sabir</strong>. Per tot això, no ens queda<br />
una altra que dir: GRÀCIES MIL.<br />
L’equip directiu de l’EOI d’Eivissa i Formentera<br />
2 · SABIR<br />
SABIR · 3
Chattiamo<br />
UN PO’ INSIEME<br />
1<br />
Salve!<br />
Sono Lucia, insegnante a Formentera, sposata,<br />
madre di quattro figli e nonna di una<br />
bimba di sette anni.<br />
Dov’ è Formentera? È un' isola sul mar<br />
Mediterraneo, vicino alla Penisola Iberica,<br />
molto piccola, molto bella. Solamente<br />
è possibile arrivare in barca, nave o traghetto.<br />
Per fortuna non c'è un aeroporto. In<br />
estate ci sono molti turisti, italiani e tedeschi<br />
principalmente, ma in inverno ci sono<br />
pochi abitanti.<br />
Amo insegnare la Matematica, la mia disciplina,<br />
nell'unico liceo dell'isola. Amo vedere<br />
come i miei alunni imparano a ragionare<br />
ed a essere più critici con la realtà quando<br />
ci sono dei numeri coinvolti. Odio i problemi<br />
di disciplina, ma non sono frequenti al<br />
mio centro.<br />
Ho la fortuna di condividere la mia vita ed i<br />
miei figli con Giorgio, mio marito. Lo adoro!<br />
Tre dei nostri figli vivono vicino a Barcellona,<br />
nella nostra casa, ed uno in Svezia.<br />
Hanno fra ventisei e trenta anni, due studiano,<br />
una è chirurgo ed l'altro è ingegnere<br />
aeronautico. Adoro i momenti condivisi<br />
con loro e la nostra nipote.<br />
Mi piace moltissimo studiare italiano. Ho la<br />
sensazione che sia una lingua molto prossima<br />
a me. Amo ascoltare la mia professoressa<br />
e sentire che capisco molte delle<br />
cose che dice, la maggior parte, ed adoro<br />
quando spiega cose sull' Italia e la sua cultura.<br />
Eppure io vorrei una grammatica più<br />
semplice!<br />
Lucia Bayo<br />
Basico 1 italiano Formentera<br />
2<br />
Ciao a tutti!<br />
Mi chiamo Jorge e sono spagnolo. Ho 18<br />
anni e abito a Formentera da sempre.<br />
Adesso studio italiano e faccio un corso di<br />
bagnino per lavorare in estate. Io vivo in<br />
una città dove non c'è molto, ma mi piace<br />
moltissimo abitare a Formentera. Parlo il<br />
catalano, lo spagnolo, un po' d'inglese e<br />
studio l'italiano. Mi piace andare al cinema<br />
a vedere i film del terrore. Amo due cose:<br />
la mia famiglia e il calcio. Mi piace da morire!!!!<br />
I miei amici mi chiamano “Mister”.<br />
Non mi piace leggere. Detesto le verdure;<br />
non mi piacciono per niente!!<br />
Jorge Jurado<br />
Basico 1 italiano Formentera<br />
3<br />
Ciao a tutti!<br />
Sono Anabel. Ho 20 anni e abito a Formentera<br />
da sempre. Ora sto studiando italiano<br />
e prendo la patente di guida, cercando di<br />
passare. In estate lavoro nel radiotaxi. Parlo<br />
lo spagnolo, il catalano, il tedesco, l'inglese<br />
e un po’ l'italiano. Mi piace molto andare<br />
in palestra e mantenermi in forma. Adoro<br />
la mia cagneta Silly e il mio gatto Garfield,<br />
sono come i miei figli. Amo viaggiare e il<br />
cioccolato. Non mi piace Formentera in<br />
estate: è opprimente. Detesto la matematica.<br />
Odio le guerre e il sessismo.<br />
Anabel Vargas Schiffer<br />
Basico 1 italiano Formentera<br />
4<br />
Ciao!<br />
Mi chiamo María sono formenterese e abito<br />
a San Francesco. Ho 53 anni. Faccio l'<br />
addetta alle pulizie. Sto imparando una lingua<br />
nuova: l'italiano. Parlo catalano, e castigliano.<br />
Mi piace molto cucinare e andare<br />
in bicicletta. Mi piace moltissimo godere di<br />
Formentera in inverno. Amo viaggiare per<br />
tutto il mondo.<br />
Maria Mayans<br />
Basico 1 italiano Formentera<br />
5<br />
Ciao a tutti!<br />
Mi chiamo Leticia, sono valenziana e abito a<br />
Formentera per lavoro. Ma credo che vivrò<br />
qui per molto tempo, adoro l'isola. Faccio<br />
trentotto anni il diciotto febbraio. Ho una figlia<br />
di quattordici mesi, lei è nata a Formentera.<br />
Faccio l'architetto e mi piace un sacco imparare<br />
l’italiano. Amo giocare con mia figlia<br />
tutti i pomeriggi. Mi piace leggere i romanzi<br />
d'amore e i libri gialli, ma non ho tempo.<br />
Sono fan di Julia Roberts. Il suo miglior film<br />
per me è Erin Brokcovic. Detesto le persone<br />
che non sono tolleranti ed odio la politica. Mi<br />
piace da morire camminare sulla spiaggia.<br />
Sono una persona tollerante, gentile, molto<br />
generosa, socievole e allegra. Non sono<br />
molto sportiva né abbastanza ordinata.<br />
Baci!!!<br />
Leticia Maravilla<br />
Basico 1 italiano Formentera<br />
6<br />
Ciao a tutti!<br />
Mi chiamo Judit, sono catalana e vivo a Formentera<br />
da 3 anni. Mi piace tantissimo vivere<br />
a Formentera!!!<br />
Sono geometra ma non lavoro come geometra<br />
qui. Parlo il catalano, lo spagnolo un<br />
po’ l'inglese e ora studio l'italiano. Mi piace<br />
un sacco camminare sulle spiagge bellissime<br />
di Formentera con la mia cagnetta Taga.<br />
Amo viaggiare e mi piace molto andare con<br />
gli amici a prendere qualche cosa per parlare<br />
o fare sport. Non mi piace per niente<br />
cucinare, a casa cucina il mio compagno.<br />
Ciao, ci vediamo!<br />
Judit Sala Grau<br />
Basico 1 italiano Formentera<br />
7<br />
Ciao a tutti :)<br />
Mi chiamo Laia e sono catalana. Ho 25 anni<br />
e abito a Formentera da due estati. Questa<br />
piccola isola mi innamorò. Ora studio per<br />
lavorare come insegnante, ma in estate lavoro<br />
in un negozio. Parlo il catalano, lo spagnolo,<br />
l'inglese, capisco un po’ il francese<br />
e attualmente studio l'italiano. Penso che<br />
sia una lingua bellissima. Amo leggere e<br />
guardare film. Mi piacciono tutti i generi ad<br />
eccezione dei film d'horrore e d'amore. Ho<br />
un romanticismo particolare XD Mi piace<br />
molto cucinare ma più ancora mangiare. Mi<br />
piacciono da morire i viaggi gastronomici.<br />
Laia Fontanet<br />
Basico 1 italiano Formentera<br />
8<br />
Ciao, sono Ariadna !<br />
Ho trentatré anni, vivo a Formentera e sono<br />
professoressa. Adoro i miei amici e parlare<br />
o passare tempo con loro. Mi piace leggere,<br />
viaggiare, il buon cinema (ma non i<br />
film horror)… e conoscere nuove cose. Mi<br />
piacciono molto le lingue. Adesso imparo<br />
italiano e scatto fotografie con la mia macchina<br />
fotografica nuova. Mi piace un sacco<br />
la cucina, soprattutto quella orientale. Sono<br />
molto curiosa e socievole.<br />
Ariadna Soler<br />
Basico 1 italiano Formenter<br />
9<br />
Ciao ragazze!<br />
Sono Lina, ho 38 anni e sono spagnola. Abito<br />
a Formentera da sempre, un'isola piccola,<br />
bellissima e piena di angoli da scoprire.<br />
Ho due meravigliosi bambini di sette e<br />
dieci anni ognuno rispettivamente. Parlo<br />
bene il catalano, lo spagnolo e l'inglese, e<br />
ho studiato un po’ il francese, il tedesco e<br />
attualmente studio l'italiano,... io amo tutte<br />
le lingue!. Mi piace molto camminare o andare<br />
in bicicletta per la costa e fare sport.<br />
Sono un’innamorata della natura e del paesaggio<br />
di montagna e amo profondamente<br />
leggere e ballare. Mi piace moltissimo<br />
ascoltare musica perché mi rilassa. Il mio<br />
forte é scrivere e pure il ballo. Non mi piace<br />
per niente il frastuono, la confusione e<br />
l'inquinamento delle città, preferisco la<br />
calma e tranquillità. Odio andare in fretta e<br />
gli incidenti quotidiani che evitano vivere<br />
in pienezza. A presto!<br />
Lina Tur<br />
Basico 1 italiano Formentera<br />
10<br />
Ciao a tutti!<br />
Mi chiamo Rosa, sono catalana e abito<br />
a Formentera dove ci sono spiagge bellissime..<br />
Faccio la professoressa. Parlo il<br />
catalano, lo spagnolo, l’inglese e un po’<br />
il francese e studio l’italiano. Mi piace da<br />
morire cucinare e fare sport. Mi piacciono<br />
un sacco i film d’azione. Amo viaggiare e<br />
detesto i lavori di casa. Adoro ballare. Mi<br />
piace godere della tranquillità della casa.<br />
Amo gli animali, soprattutto i cani.<br />
Rosa Martí<br />
Basico 1 italiano Formentera<br />
РУССКИЙ ЯЗЫК,<br />
ПОЧЕМУ НЕТ?<br />
Привет всем! Меня зовут Эрика и я<br />
студентка базового второго уровня<br />
русского языка.<br />
На уроке мы практикуем, делаем<br />
упражнения о грамматике, слушаем<br />
русские песни и кроме того, мы изучаем<br />
вещи о русской культуре.<br />
Нужно отметить, что изучать русский<br />
язык, это не как изучать другие языки,<br />
потому что на первом курсе нужно<br />
снова научиться читать и писать, как<br />
ребëнок. Это трудно, но интересно.<br />
Я думаю, что этот язык может быть<br />
полезным, чтобы найти работу. Например<br />
в туризме (очень важный<br />
сектор на Ибице). Это тоже важно,<br />
чтобы путешествовать по России.<br />
Я очень хотела бы поехать в отпуск<br />
и понимать, когда русские говорят,<br />
понимать меню в ресторане или<br />
информации в метро.<br />
Если вы думаете начинать изучать новый<br />
язык, почему нет русский язык?<br />
Erica Rodriguez<br />
Bàsic 2 rus<br />
Relationships rock<br />
Have you ever gone to bed wondering<br />
why this relationship which you put so<br />
much of you in, has ended up being a<br />
pain in the neck? Wouldn’t life be easier<br />
if we could live it just by ourselves,<br />
without giving explanations nor suffering<br />
such headaches sometimes?<br />
As true is the fact that we are social<br />
animals, as it is that there isn't a perfect<br />
relationship on Earth. So, how can<br />
we do our best regarding relationships<br />
and acquaintances? Which qualities<br />
should we look for and enhance in ourselves<br />
to enjoy healthy, gratifying relationships<br />
with people we care about<br />
reciprocally? This is not always a piece<br />
of cake, as we all know.<br />
Personally, I believe that it's not easy<br />
to share part of your life with someone<br />
who is not always going to have<br />
your same opinions or believes, neither<br />
the same needs. It's difficult to<br />
achieve a balance between what you<br />
both think or need without someone<br />
being dominant or selfish sometimes.<br />
As some studies show, qualities like<br />
tolerance, patience, empathy and respect<br />
are some of the most appreciated<br />
by both genders when it comes<br />
to having successful relationships. To<br />
my mind, we must not forget virtues<br />
like our friendliness or charm, and of<br />
course our sense of humour. This mix<br />
between reliability and fun can be, in<br />
my opinion, the perfect one to have<br />
rewarding, fulfilling relationships.<br />
In conclusion, everyone has their own<br />
way to give the best of themselves with<br />
people they care about; but don't forget<br />
there are some common “rules” for<br />
all of us. And above all remember: try<br />
to give what you would like to be given.<br />
Lina Prats<br />
Avançat 2A<br />
I FIRA<br />
de llengües<br />
estrangeres<br />
4 · SABIR<br />
SABIR · 5
El sijismo<br />
El sijismo es la quinta religión más grande<br />
del mundo y tiene unos 500 años de<br />
antigüedad. Es una religión distinta con<br />
sus propias escrituras sagradas y fe. La<br />
religión tiene su origen en la región de<br />
Punjab, en el norte de la India, y fue fundada<br />
en el siglo XV por Guru Nanak. Su<br />
profeta murió en 1539. Nueve maestros<br />
le sucedieron, el último, Guru Gobind<br />
Singh, el cual murió en 1708. Hay más de<br />
30 millones de sijs en el mundo, y viven<br />
en casi todos los países existentes, pero<br />
la mayoría vive en el norte de la India.<br />
Hay más de un millón en los EE.UU. y Canadá,<br />
incluso hay una comunidad grande<br />
en el norte de California. Llevan 100<br />
años viviendo ahí. También hay medio<br />
millón en el Reino Unido. El punjabi es<br />
el idioma de la región en la cual el sijismo<br />
tiene sus orígenes. Su libro sagrado está<br />
escrito en un idioma más antiguo aún,<br />
cuyo nombre es gurmuki.<br />
La palabra “sij” significa “buscador del<br />
conocimiento”, y el sijismo es una religión<br />
monoteísta que propone la igualdad<br />
para hombres y mujeres de cada<br />
raza y religión. Ellos creen que los seres<br />
humanos deberían desarrollar su carácter<br />
moral a través de la generosidad, humildad<br />
e independencia.<br />
Todos tienen que cubrirse la cabeza<br />
cuando entran en la gurdwara, el templo<br />
y lugar de adoración. Ahí todos se<br />
sientan en el suelo para demostrar la<br />
igualdad de todos, y rezan en forma<br />
de canto, dirigidos por sus sacerdotes,<br />
quienes tocan el harmonio y la tabla<br />
mientras cantan y leen las palabras de<br />
sus textos sagrados. Después del servicio,<br />
toda la gente come una comida en<br />
común hecha y servida por voluntarios.<br />
Tengo bonitos recuerdos haciendo chapáis<br />
(una pieza de pan redonda) para la<br />
gente mientras los creyentes estaban en<br />
el templo. El templo principal de los sijs,<br />
que se llama Harmandir Sahib o Templo<br />
de Oro, está en Amritsar. Para mí, es uno<br />
de los sitios más hermosos y espirituales<br />
de la India. Ahí oirás las voces poderosas<br />
y bellas de los sacerdotes, cantando su<br />
fe, llenas de paz.<br />
Los sijs llevan cinco cosas que les representan,<br />
y todas empiezan con la letra ‘k’.<br />
Ambos, hombres y mujeres, llevan su<br />
pelo natural y no se lo cortan, y este símbolo<br />
se llama kesh. El turbante es obligatorio<br />
para los hombres. Es un símbolo<br />
de disciplina, integridad, humildad y espiritualidad.<br />
No es una costumbre social<br />
como una gorra, la cual se puede llevar y<br />
quitar fácilmente, sino una señal de estar<br />
en harmonía con Dios, y una marca de<br />
ser un sij.<br />
La kanga es un pequeño peine hecho de<br />
madera que se llevan en el pelo, el cual<br />
mantiene el cabello ordenado y limpio.<br />
Simboliza que hay que cuidar el cuerpo<br />
que Dios ha creado.<br />
Los sijs llevan una pulsera de metal cuyo<br />
nombre es kara, para recordarles su<br />
unión con un poder superior.<br />
El kirpan es una daga ceremonial que<br />
llevan los curas en el templo. No es un<br />
arma, sino un recuerdo para que luchen<br />
contra la injusticia.<br />
Kachha es la ropa interior que no debe ir<br />
por debajo de las rodillas, y es un símbolo<br />
de castidad.<br />
No todos los sijs llevan las 5 k porque<br />
como en la mayoría de las religiones, se<br />
modifican las tradiciones. Mis tías se cortan<br />
el pelo, y aunque mi padre llevaba un<br />
turbante y era muy devoto de su fe, se<br />
cortaba la barba. Yo, como él, llevo una<br />
kara en la muñeca derecha, y es algo sagrado<br />
para mí porque me recuerda la<br />
fortuna que tengo de ser parte de lo que<br />
para mí es una cultura profunda que enriquece<br />
mi vida cada día que pienso en ella.<br />
Kiran Singh<br />
Avanzado 1 ELE<br />
Lituania:<br />
un país<br />
desconocido<br />
¿Dónde está Lituania? ¿Allí se habla<br />
ruso? ¿Cómo puedes tener frío, si eres<br />
del norte? Estas son las típicas preguntas<br />
que la gente me hace cada día. En este<br />
artículo intentaré responder a esas<br />
preguntas e informaré dónde está este<br />
misterioso país, que es como Teruel,<br />
todos saben que existe pero muy pocos<br />
pueden decir dónde se encuentra<br />
exactamente.<br />
Empecemos con la pregunta de “dónde<br />
está Lituania”. A menudo la gente me<br />
comenta que sabe que existen los tres<br />
países bálticos que están en el este, pero<br />
casi nunca pueden decir sus capitales ni<br />
el orden de ellos. En realidad, los tres<br />
países están en el noreste de Europa. El<br />
más pequeño es Estonia, cuya capital es<br />
Tallin. En el medio se encuentra Letonia,<br />
siendo Riga su capital, y, por último, está<br />
Lituania, con Vilna como capital.<br />
La segunda pregunta más frecuente<br />
es: ¿Habláis ruso? Pues no. En Lituania<br />
se habla lituano, que no tiene nada que<br />
ver con el ruso. Los lingüistas intentan<br />
cambiar las pocas palabras rusas que se<br />
quedaron después de la Unión Soviética,<br />
o, mejor dicho, “lituanizarlas”. Aparte de<br />
eso, el lituano es una lengua cuyo uso<br />
es más antiguo que el griego, el latín,<br />
la lengua celta y las lenguas eslavas.<br />
El lituano pertenece al grupo de las<br />
lenguas indoeuropeas y el idioma más<br />
parecido al lituano es el sánscrito.<br />
¿Cómo puedes tener frío en España? Para<br />
ti siempre es verano, ¿no? De verdad que<br />
no lo es. Los países nórdicos están muy<br />
bien preparados para sobrevivir durante<br />
los duros inviernos, los cuales a veces<br />
alcanzan temperaturas tan poco creíbles<br />
en España como 30 grados bajo cero.<br />
Las casas tienen calefacción central,<br />
ventanas térmicas, y, cuando el frío es<br />
intenso, dentro de la casa se puede estar<br />
con mangas cortas y shorts.<br />
Yo no sabía que en las casas se podía<br />
pasar tanto frío, tampoco sabía que la<br />
ropa podía humedecerse en un armario<br />
ni tampoco conocía la sensación de frío<br />
cuando ni siquiera quieres salir de la<br />
cama. Ese frío lo estoy pasando sólo<br />
aquí, en España.<br />
Otro pensamiento muy ocurrente es que<br />
la gente del este puede beber vodka en<br />
vasos y no se emborrachan. Pues no, no<br />
somos de hierro y hasta la gente del Este<br />
puede emborracharse. Se bebe bastante<br />
alcohol, pero no en vasos, sino en<br />
chupitos. Eso sí, la bebida alcohólica que<br />
más se consume en el país es la cerveza y<br />
el vodka. En Lituania existen muchísimas<br />
variedades distintas de vodka.<br />
Ahora les contaré algunas curiosidades.<br />
Primero, Lituania es un país de agua: en<br />
un sitio tan pequeño hay 816 ríos y 2.800<br />
lagos. En invierno, encima de los lagos<br />
congelados se organizan carreras de<br />
vehículos o caballos y se hacen pistas de<br />
patinaje al aire libre. Otra cosa que no<br />
me puedo explicar es que a los lituanos<br />
les gustan mucho los globos aerostáticos.<br />
Lituania es el país con más alto número de<br />
globos aerostáticos por persona y Vilna<br />
es una de las pocas capitales europeas<br />
que permite el vuelo de globos sobre la<br />
ciudad. Es bastante normal y corriente<br />
verlos pasando por el cielo.<br />
Por último, si os animáis a visitar Lituania,<br />
es necesario pasar por un barrio de<br />
Vilna muy particular que, en 1997, se<br />
declaró como República de Užupis con<br />
su propia bandera, moneda, presidente,<br />
constitución y ejército (formado<br />
aproximadamente por 17 personas).<br />
Es un sitio muy bohemio donde viven<br />
muchos pintores, escritores, músicos<br />
y otros artistas. Su constitución, que<br />
está colocada a la entrada del barrio,<br />
también es muy particular. En ella hay<br />
declaraciones tales como:<br />
• Todo el mundo tiene el derecho a morir<br />
pero no es una obligación;<br />
• Todo el mundo tiene el derecho a ser<br />
normal y corriente y desconocido;<br />
• Todo el mundo tiene derecho a hacer<br />
el vago;<br />
• Todo el mundo tiene el derecho a<br />
cuidar un perro hasta que uno de los dos<br />
muere;<br />
• Un perro tiene derecho a ser un perro;<br />
• Etc.<br />
En conclusión, Lituania, por su cultura,<br />
gastronomía y tradiciones es un país<br />
muy diferente comparado con España.<br />
Me gustaría que las personas que tienen<br />
intención de viajar incluyan a Lituania<br />
como destino. Seguro que vuelven con<br />
unos recuerdos muy agradables.<br />
Lina Maciezaite<br />
Avanzado 2 ELE<br />
Computers and life<br />
Nowadays, it is difficult to imagine our lives without a computer. There can be no<br />
doubt that technology and the Internet have been great improvements for our jobs,<br />
our knowledge and learning, our communication... Providing that we do not substitute<br />
a real life for a virtual one, it seems that our computer can be a good ally.<br />
We can think, for instance, about how easy and swift most of the tasks related to<br />
administration are – e.g: accounting, information research, and office tasks in<br />
general – thanks to current software. But this is not only true in relation to office jobs;<br />
nowadays, most of the employees in industrialised countries make use of computers to<br />
some extent; whether we are working in Arts, engineering, design, tourism, customer<br />
service, entrepreneurship... We all know that computers make our jobs easier, once<br />
we learn how to use them properly, of course.<br />
Apart from its usefulness at work or school, I think there are two important aspects<br />
to understand why computers have been integrated in our everyday lives. The first<br />
one is the ease to look up all kinds of information; we are inquisitive beings, always<br />
trying to increase our knowledge or just satisfy our curiosity. However, we have to be<br />
careful when it comes to distinguish the real information from the rubbish we can find<br />
sometimes on the net.<br />
Another fact is that the Internet allows us to communicate with others in an easy and<br />
effective way, even with people that live very far away from where we do. Think for<br />
example in social networks, blogs or programs like Skype. We are able to share<br />
information, points of view, feelings, or even to set meetings with people we don't even<br />
know. This is a great advantage as long as we use it responsibly.<br />
In conclusion, computers and the Internet are an amazing invention provided that we<br />
use them consciously and we don't forget about face-to-face relationships.<br />
Lina Prats<br />
Avançat 2A<br />
6 · SABIR<br />
SABIR · 7
3r taller de cuina<br />
Ara fa tres anys des de l’extensió de<br />
Formentera vàrem decidir fer alguna<br />
cosa diferent per a la festa de nadal; “i si<br />
cada departament prepara una recepta<br />
i convidem els alumnes a cuinar-la? Un<br />
taller de cuina, vols dir? Sí, un taller de<br />
cuina!”<br />
Ho vàrem preparar amb la incertesa<br />
de les coses noves –no sabíem si<br />
funcionaria, però va ser un èxit, tant que<br />
enguany hem organitzat el 3r taller. Cada<br />
any hem intentat fer receptes diferents;<br />
apple crumble, tiramisú, pretzels, galetes<br />
de mantequilla o panna cotta.<br />
Enguany, el departament d’alemany va<br />
preparar kartoffelsalat i würste, el d’italià<br />
pizzes de diferents ingredients i el<br />
departament d’anglès va posar el punt<br />
dolç amb uns muffins de xocolata.<br />
Ara que ja és una tradició, continuarem<br />
amb ella, és una molt bona manera que<br />
els alumnes senten l’escola com a seva<br />
(perquè ho és) i practiquen l’idioma en<br />
un ambient relaxat i festiu.<br />
A good relationship, not that hard<br />
My grandparents celebrated their 50 th<br />
wedding anniversary last year, curiously<br />
they are still extremely happy<br />
together. Nowadays, coexisting well<br />
with the same partner until the end<br />
of our lives seems to be an impossible<br />
mission, but there are a few useful tips<br />
that might help you achieve this goal<br />
properly.<br />
Probably, one of the main points that<br />
make current relationships be so brief<br />
is that at the present time, the fact of<br />
splitting up with your partner is more<br />
common than 30 years ago, consequently,<br />
it is less traumatic and more<br />
socially acceptable than before. Another<br />
fact is that nowadays, women and<br />
men have almost equal employment<br />
rights, so both can work equally and<br />
be self-sufficient, and as a result, none<br />
of them will care to end a relationship<br />
due to lack of a salary.<br />
In addition to that, relationships have<br />
been very complicated since the early<br />
days: totally opposite characters, political<br />
disagreements, monotonous and<br />
boring routines, family issues, cultural<br />
differences, etc. are a few of the several<br />
difficulties that can be found in a<br />
relationship.<br />
According to my friends, relatives and<br />
also my own experience, there are<br />
some main differences between men<br />
and women in terms of relationships:<br />
men tend to be more practical and patient<br />
but less sensitive and we don’t<br />
know how to express our feelings<br />
in a mature way. On the other hand,<br />
women are often more visceral, impulsive<br />
and emotional, usually driven<br />
by a strong fighting character and an<br />
infinite pride, but they are much more<br />
mature than us.<br />
Although there are so many other differences<br />
between both sexes, there<br />
are some guidelines that can help you<br />
deal with problematical relationships<br />
and reach the desired happiness:<br />
First of all we should talk about the<br />
very much needed ‘spare’ time, which<br />
means that both parts need to have<br />
their own moment to have some hobbies<br />
without the other part, at least<br />
two or three hours a day. The next tip<br />
I suggest is to break out with the daily<br />
monotony, change the routine by: going<br />
out for dinner, playing some board<br />
games, going to a live concert, etc. The<br />
third one is also very important: try<br />
not to work in the same place as your<br />
partner, and in case there is no other<br />
option to evade that situation, it’s absolutely<br />
forbidden to talk about work<br />
issues at home. And last but not least,<br />
probably the most pleasant of the activities<br />
a couple must do together:<br />
have sex frequently, at least five times<br />
a week, this, apart from the joy caused<br />
by the act itself, will ensure you an exceptional<br />
physical shape.<br />
So, try following these recommendations<br />
and probably you will be happier.<br />
And remember that relationships are<br />
like plants, they have to be watered to<br />
prosper, don’t you think?<br />
Bartu Riera Serra<br />
Avançat 2B<br />
DICEVA<br />
MIO<br />
PADRE<br />
…<br />
Diceva mio padre,<br />
in uno scherzo abituale,<br />
per giustificare<br />
il suo solito<br />
viaggio in Italia,<br />
che i suoi antenati<br />
dovevano essere<br />
romani trasferiti a Ibiza dopo la sconfitta<br />
di Annibale. Per questo motivo, la<br />
sua necessità di fare questa peregrinazione<br />
annuale. Intendeva anche dire<br />
che lui in Italia si sentiva come a casa.<br />
Siccome ho sentito la stessa cosa la prima<br />
volta in cui ho messo i piedi in Italia<br />
ed è per piacere che ora sto imparando<br />
l´italiano, non so se questa sensazione<br />
potrebbe ritenersi come genetica.<br />
Anche se sapevo che le nostre lingue<br />
hanno la stessa madre, il latino, la prima<br />
volta che sono stato a Venezia anni fa,<br />
non potevo pensare che “l’eivissenc”<br />
fosse così facile da capire da un veneziano.<br />
Un giorno ero con mia madre e<br />
mia sorella in una gioielleria per acquistare<br />
un gioiello e parlavamo tra di noi<br />
velocemente. Il negoziante veneziano<br />
ci ascoltava senza dire nulla. Ma ad un<br />
certo punto ho fatto una domanda a mia<br />
madre e chi mi ha risposto? Il signore<br />
veneziano che aveva capito le informazioni<br />
necessarie per fare la vendita. Per<br />
me, che amavo la storia e le lingue del<br />
“Mare Nostrum”, è stata la prima volta<br />
in cui mi sono accorto di quanto fosse<br />
piccolo il nostro mare.<br />
Potrei, dunque, immaginare facilmente<br />
i mercanti genovesi che venivano a caricare<br />
il sale a Ibiza nel trecento o nel<br />
quattrocento, vendendo prima di tornare<br />
a casa con il sale, tovaglioli e tovaglie<br />
(/tuvaió/ i /tuvàia/) oppure gonnelle (/<br />
gunella/), veste usata da uomini e donne<br />
nel medioevo e ancora oggi presente<br />
nell’ abito folcloristico femminile a<br />
Ibiza. Posso anche immaginarli usando<br />
“mica” nello stesso senso di negazione<br />
che noi lo diciamo ancora a Ibiza e<br />
direbbero “una volta” anche come noi.<br />
Sono parole che si sono quasi dimenticate<br />
sia nel catalano peninsulare che<br />
in quello insulare. C´è ancora un´altra<br />
espressione italiana che mi ha sorpreso:<br />
“avere la puzza sotto il naso”, usata<br />
per definire uno snob. Mio padre diceva<br />
da una persona di questo genere<br />
che “pareix que sempre sent pudor”<br />
Le lingue sono meravigliose, racchiudono<br />
questi “fossili” che sono la storia<br />
viva, in uso ancora dopo secoli, e sono<br />
la nostra vita nel trascorso dei secoli.<br />
V.M.<br />
Intermedio 2 d’italiano<br />
The computer has<br />
greatly improved<br />
our lives today<br />
A lot of people think that the computer has enhanced our lives nowadays but<br />
computers have their disadvantages as well, and it is important to be aware of them.<br />
On the one hand, the computer permits having more information at your disposal. On<br />
the other hand, we need to filter credible information from non-credible; something<br />
we did not need to do in the past when we searched the information we needed on<br />
books.<br />
It is also worth mentioning that computers, and especially the Internet, have<br />
enabled us, together with other people, to create our own knowledge. However, this<br />
capability of the computer has also allowed terrorists and criminals to expand their<br />
knowledge, which could be very dangerous.<br />
Despite this, the computer has also provided us with a new way to communicate and<br />
gives us the opportunity to connect with people all over the world today. However,<br />
being so involved in the computer world has made us less communicative with<br />
people we have around us, and children are abandoning traditional street games<br />
for computer games.<br />
I think that computers have helped us a lot but they have made us pay a big price.<br />
Our society is becoming overweight due to the large amount of time we spend glued<br />
to the screen, to the detriment of our health. Moreover, people are losing their social<br />
skills because they prefer staying at home to going out with friends. Therefore, the<br />
computer has made our lives better in some ways, but we still need to improve our<br />
user habits; otherwise the final consequences could be counter-productive.<br />
Neus Torres Pereyra<br />
Avançat 2 A<br />
Too many ways of flirting<br />
Nowadays, choosing between an untamed lover, a dull husband and a romantic<br />
boyfriend is a basic diatribe for women in this new century, and it is the same for<br />
men too. At the beginning of a new relationship the question is always the same.<br />
Maybe because we are absolutely influenced by the mass media (mainly by romantic<br />
novels and films), we look for an ideal love, and even become obsessed with the idea<br />
of the perfect partner. Both women and men would like to meet a person who has the<br />
widest range of qualities which fit with their own preferences. This perfect partner<br />
will make our life easier and of course, more exciting.<br />
This hypothetic searching becomes a wealthy business for greedy agencies, which<br />
have discovered a new social need. It becomes a new lucrative business: we pay<br />
for doing tests in order to discover our qualities, the agency fixes blind dates and<br />
someone decides how our perfect lover should be. Another kind of contact could be<br />
when you, on your own, arrange meetings on the Internet or through your mobile<br />
paying the service of contact agencies.<br />
In theory, they offer us the best way we can flirt. In other words, we have never had<br />
more possibilities of finding a partner, but, despite this, the number of single people<br />
is growing day after day. How can we untangle the mystery?<br />
To give you a rundown of the situation we can sum up saying that everybody dreams<br />
of having a long-term relationship with a partner and finally, if you are a traditional<br />
person, get married, but not everyone wants to make the effort.<br />
However, a romantic relationship becomes hard work and even remaining on<br />
friendly terms if things go wrong could be a nightmare if you don’t take care and you<br />
only push your luck. Soon you might not understand how the real love has changed<br />
and suddenly, the discussions started, arguments are a part of your life and don’t<br />
see eye to eye. Eventually, the romantic relationship might end up in a divorce.<br />
You shouldn’t take pot luck and if you want to achieve a successful relationship you<br />
have to talk with your partner and respect him or her and don’t wait for a miracle.<br />
Nuria Del Río Pinto<br />
Avançat 2 B<br />
8 · SABIR<br />
SABIR · 9
STORIES IN 50 WORDS<br />
EN AVANT LA MUSIQUE!<br />
The old woman and the dog<br />
One day a dog was found by an old<br />
woman. She decided to help him on<br />
trusting people and to survive. She<br />
ate near him till the day the dog started<br />
eating by himself. In a few months<br />
the dog started to get over and he believed<br />
in human love again.<br />
Irina, Cristina, Neus<br />
Nightmare in the office<br />
It was a normal day at the office when<br />
I heard a noise coming from the corridor.<br />
I popped out and I saw a shadow<br />
coming to me, it was a massive bear!<br />
He was going to catch me when suddenly<br />
my boss woke me up: 'Boy, you<br />
are fired!'.<br />
Yaiza, Nacho<br />
St. Patrick’s day<br />
I was visiting Dublin downtown when I<br />
saw a crowd in the main street wearing<br />
green and celebrating so there I went. I<br />
noticed them frowning when staring at<br />
me as it was St. Patrick day and I was in<br />
orange. I took all my clothes off and the<br />
party started!<br />
The cheese in the well<br />
Once upon a time, there was a picturesque<br />
village where people were fool.<br />
A man who was working at night, suddenly<br />
saw a cheese in a well. He spent<br />
the whole night trying to reach it with<br />
a net. At sunrise the cheese slowly<br />
disappeared. Where had the cheese<br />
gone?<br />
Laura, Gemma, Carlos.<br />
The naughty frog<br />
There's a fly buzzing around a pond<br />
There's a starving spider waiting for...<br />
There's a cheerful and dancer frog<br />
When the spider watches the fly,<br />
quickly spins her cobweb around.<br />
The buzzing fly suddenly feels terrified...<br />
The frog's tongue goes away<br />
and catches... the astonished fly!<br />
Pablo, Ana, Toni<br />
Students<br />
Advanced 1C<br />
La musique est la plus belle langue, la plus parfaite pour manifester les émotions; elle<br />
exprime les sentiments de son auteur et suscite ceux de qui l’écoute. Le rythme et<br />
l’harmonie ont le pouvoir de toucher notre âme au plus haut point.<br />
En faisant partie de la vie quotidienne, la musique peut transformer notre<br />
comportement, nos émotions et nos activités. Malgré tout, nous rendons-nous bien<br />
compte de l’effet qu’elle a sur les personnes ? À la seule condition de savoir l’écouter, la<br />
musique éveille des sentiments qui le rire, les larmes, la joie. Elle fait aussi surgir des<br />
souvenirs, évoquer des images et même éprouver des sensations physiques.<br />
Pendant que pour certains la musique n’est qu’un divertissement, un loisir ou un<br />
simple produit de consommation, d’autres lui reconnaissent des pouvoirs réels. Ainsi,<br />
à Newcastle, en Angleterre, les responsables de la sécurité des stations de métro ont<br />
remplacé la diffusion de musique rock par celle de baroque et, en conséquence, le<br />
vandalisme et les agressions ont diminué de moitié.<br />
Par ailleurs, dans les écoles de Florida, une demi-heure de musique classique par<br />
jour est obligatoire pour tous les enfants du fait qu’elle stimule la créativité. À l’hôpital,<br />
la musique apaise les douleurs postopératoires.<br />
L’effet positif de la musique sur les sociétés est si grand qu’au long de l’histoire les<br />
dictatures ont contrôlé minutieusement les chants et les mélodies autorisées pour<br />
maîtriser plus aisément les peuples. Mais la musique a aussi été, au cours des siècles,<br />
libératrice et synonyme d’espoir. Ainsi, les chants des esclaves afro-américains ont<br />
été l’origine du Blues.<br />
En ce qui concerne les bienfaits de la musique sur les hommes, voici les effets<br />
provoqués par les principaux styles de musique :<br />
• La musique classique améliore la concentration et la mémoire (Chaydn, Mozart,<br />
Bach, etc)<br />
• La musique baroque donne sensation de stabilité, d’ordre et de sécurité (François<br />
Couperin, Jean-Philippe Rameu, etc).<br />
• Le chant grégorien est basé sur les rythmes de la respiration et il est excellent<br />
pour travailler, méditer et, en plus, il atténue le stress (Moines du Santo Domingo de<br />
Silos, entre d’autres)<br />
• La musique romantique est la musique la plus chargée émotionnellement car elle<br />
embrasse toute la gamme des sentiments, de la plus grande tristesse à l’exaltation<br />
mystique (Wilhem Backaus, Vicenzo Bellini, Lizst, etc)<br />
• La musique sacrée a la particularité de distendre le temps et l’espace et de faire<br />
passer le cerveau en ondes alpha. C’est pourquoi elle est propice non seulement à<br />
l’éveil spirituel, mais aussi à la relaxation et contribue à la diminution des douleurs.<br />
(Bejun Mehta, Stile Antico, etc)<br />
• Le jazz et le blues ont un impact tonifiant sur l’organisme (John Costrain, Miles<br />
Davis, Pink Turtle, etc).<br />
• Certains formes de rock stimulent les passions, d’autres relâchent les tensions<br />
intérieures (Guns N’Roses, Rolling Stones, Nirvana, etc).<br />
Bref, la musique est un instrument thérapeutique formidable, elle favorise la<br />
connaissance de soi et est à la portée de tous.<br />
Mettons nos émotions en musique !<br />
Victoria Rabadán. Avançat 2<br />
Германия, моя<br />
родина!<br />
Я родилась в Германии, в Кëльне. Я<br />
жила там долго. Германия находится в<br />
западной Европе. Население – более<br />
чем 80 м. человек. Столица – Берлин.<br />
Берлин очень большой, интересный,<br />
красивый город, но в Кëльне находится<br />
самый красивый собор. Официальный<br />
язык – немецкий.<br />
Я думаю, что немецкий язык такой же<br />
трудный, как русский язык. Вы так не<br />
думаете?<br />
Год назад я была в Германии, летом<br />
в июле иногда плохая погода. Но<br />
последний раз было жарко, ни шëл<br />
дождь, ни было холодно.<br />
В новостях много говорят о Германии,<br />
потому что иммиграция в Германии<br />
очень актуальная. Сирийцы хотят<br />
жить в Германии. Германия вторая<br />
страна в мире по популярности иммиграции<br />
после США.<br />
Мне очень нравится Германия, поэтому<br />
я хочу поехать туда в отпуск следующий<br />
год!<br />
Anke Dosaula<br />
Bàsic 1.2 rus<br />
О ИСКУССТВЕ<br />
В отпуске я посещаю музеи. Лондонская<br />
национальная галерея первая, которая<br />
я видела. Там картина «Мадонна<br />
в скалах». Леонардо Да Винчи нарисовал<br />
эту картину. Я думаю, что эта самая<br />
красивая картина, которая я видела.<br />
Когда я была в Париже, в Лувре, я видела<br />
другую картину Леонарда. Эта<br />
самая известная картина в мире. Но я<br />
только смотрела ее издалека, потому<br />
что там было много людей, они хотели<br />
ее фотографировать. Конечно! Я<br />
говорю о «Мона-Лизе»<br />
Скульптуры мне тоже нравятся. В Италии<br />
я видела «Давид» Микеланджела<br />
в галерее в Флоренции. В Амстердаме<br />
нужно посещать Ван Гог музей и<br />
в Брюсселе Магритт. Это очень интересный<br />
сюрреалистический художник.<br />
Он всегда рисовал небо.<br />
В Вене, в Бельведере, я видела «поцелуй»<br />
Климта. Он сделал эту картину с<br />
золотым цветом. Я никогда не была в<br />
Санкт-Петербурге, но там я очень хочу<br />
видеть Эрмитаж музей.<br />
Catalina Roig<br />
Bàsic 1.2 rus<br />
ЛЮБЛЯНА,<br />
ОЧАРОВАТЕЛЬНАЯ!<br />
Я изучаю русский язык, потому что я<br />
люблю славянские языки, славянскую<br />
культуру и кухню. А почему я<br />
люблю их? Потому что моя мама из<br />
Словении.<br />
Словения – маленькая и прекрасная<br />
страна, которая находится между<br />
Италией, Венгрией, Австрией и<br />
Хорватией.<br />
Столица Словении – Любляна. Любляна<br />
маленький, чистый, веселый и очаровательный<br />
город.<br />
Я жила в Любляне три года. Мне<br />
очень нравилась жить там, несмотря<br />
на погоду. Зимой в Словении всегда<br />
холодно и облачно. Часто идëт снег<br />
или дождь, хотя по этой причине весной<br />
всë зелено и красиво.<br />
Lara Martinez<br />
Bàsic 2 rus<br />
Бельгия,<br />
моя родина!<br />
Бельгия очень маленькая страна. У<br />
нас три региона. В наших регионах говорят<br />
по-французский, по-фламандский<br />
и по-немецкий.<br />
Я конечно живу в французском регионе.<br />
В Бельгии есть типичные продукты<br />
как например; шоколады, пива,<br />
вафля и жареная картошка.<br />
Мой родной город Льеж. Там можно<br />
посетить прекрасные достопримечательности,<br />
кушать вкусную еду, погулять<br />
в лесу, делать шоппинг и встретиться<br />
с друзьями.<br />
Если интересуешься культурой, можешь<br />
посетить музеи и памятники<br />
тоже.<br />
У нас в Бельгии море, которое называется<br />
«северное море». Это море менее<br />
крутое, чем море на Ибице.<br />
Люди, которые живут в Льеже, добрые<br />
и приятные, потому что им<br />
обычно нравятся праздновать.<br />
Тогда, если ты хотел бы поехать в<br />
Бельгию, добро пожаловать!<br />
François Thonnard<br />
Bàsic 2 rus<br />
IL TURISMO DI MASSA IN SPAGNA<br />
Il turismo di massa in Spagna inizia durante gli anni '50 e '60, soprattutto i turisti<br />
affollano la costa (Mediterraneo, Costa del Sol e Costa Blanca). Nei primi anni '60, la<br />
Spagna ha superato la Francia e l'Italia come leader del turismo mondiale. Le misure<br />
per migliorare il loro sviluppo erano molteplici: l'autostrada del Mediterraneo, gli<br />
aeroporti delle principali destinazioni turistiche, sono stati costruiti appartamenti<br />
(decada degli anni ’60) . La Spagna ha intensificato i rapporti con i paesi stranieri<br />
attraverso l'installazione di uffici del turismo, l'aumento delle ambasciate e dei<br />
consolati e la diffusione di propaganda. La Spagna è un paese turistico. Ogni anno<br />
milioni di turisti sono attratti dalle sue spiagge, dal clima, dal ricco patrimonio artistico<br />
di questo paese e dalla varietà di offerte gastronomiche, oltre ad essere una delle più<br />
belle nazioni ed avere un ricco patrimonio culturale. La Calatogna è a capo come<br />
destinazione turistica. Al secondo posto ci sono le Isole Baleari, le altre destinazioni<br />
di questa classifica sono: le isole Canarie, l’Andalusia, la Comunità di Valencia e la<br />
comunità di Madrid. Nel nostro paese arrivano milioni di turisti stranieri provenienti,<br />
in particolare dal Regno Unito, dalla Germania e dall’Italia. Il turismo spagnolo è<br />
attualmente la più grande fonte di reddito per l´economia spagnola.<br />
Bernardo Rodríguez Basico 2 italiano Formentera<br />
ISAS TAG<br />
Ich stehe um sieben Uhr auf, dann<br />
frühstücke ich und danach putze ich<br />
mein Haus.<br />
Um Viertel vor neun fahre ich nach<br />
Sa Coma, da gehe ich dreimal pro<br />
Woche als Freiwillige und spaziere<br />
die Hunde ohne Haus. Das ist sehr<br />
erfreulich und ich gehe gern.<br />
Um zwölf Uhr komme ich nach Hause,<br />
koche und esse. Um fünfzehn Uhr<br />
spaziere ich meine Hunde, und dann<br />
habe ich frei.<br />
Ich lese bis achtzehn Uhr und dann<br />
treffe ich meine Freunde und wir<br />
gehen ins Kino oder wir gehen in die<br />
Kneipe.<br />
Normalerweise, um einundzwanzig<br />
Uhr, esse ich zu Abend; dann sehe ich<br />
fern.<br />
Um dreiundzwanzig Uhr, mehr oder<br />
weniger, gehe ich ins Bett und schlafe.<br />
Isabel Ballestero<br />
Alemany, Bàsic 1B, Extensió Sa Serra<br />
Un’intervista a<br />
LINA TUR<br />
-Qual è il tuo cantante preferito?<br />
Jason Mraz, che È un cantante inglese<br />
molto delicato e che ha una bella voce.<br />
-Ti piace il cinema?<br />
SÌ, molto, ma non mi piacciono i film horror.<br />
-Qual è il tuo attore preferito?<br />
Mi piacciono molto come recitano Ricardo<br />
Darin, che è argentino; Javier Cámara,<br />
che è spagnolo; Hugh Grant, che è<br />
inglese.<br />
E le mie attrici preferite sono Diane keaton<br />
e Meryl Streep che sono americane.<br />
-Ti piace leggere?<br />
Mi piace un sacco leggere. Mi piacciono<br />
gli autori classici come Shakespeare o<br />
Cervantes, e gli autori contemporanei<br />
come Eduardo Mendoza, Diana Gabaldon,<br />
Arturo Pérez Reverte.<br />
Lina Tur<br />
Bàsic 1 italiano Formentera<br />
10 · SABIR<br />
SABIR · 11
Le cinéma<br />
français<br />
La France a été traditionnellement liée<br />
à une industrie du cinéma très forte et<br />
de qualité. En fait, on peut considérer<br />
que la naissance officielle du cinéma<br />
s’y est produite à la fin du XIXe siècle<br />
avec les frère Lumière.<br />
En plus, l’importance et influence des<br />
films et des metteurs en scène de la<br />
Nouvelle Vague aux années 1950<br />
(Truffaut, Chabrol, Godard,…) continue<br />
encore aujourd’hui.<br />
Selon Unifrance, organisation responsable<br />
de promouvoir le cinéma<br />
français à l’étranger, les films crées à<br />
l’Hexagone ont eu une quote-part de<br />
46,3% dans les salles en 2014, chiffre<br />
supérieur à celle du cinéma américain.<br />
Sans doute, la qualité des films provoque<br />
un évident succès dans les<br />
salles, mais il y a d’autres éléments à<br />
considérer.<br />
D’une part, et contrairement à la situation<br />
en Espagne, le gouvernement<br />
français a décidé de diminuer le TVA<br />
au 5%, également que pour les livres<br />
et le théâtre.<br />
D’autre part, la réduction du prix des<br />
tickets pour les jeunes jusqu’à 14 ans<br />
a eu aussi un effet positif car, en général,<br />
ils sont accompagnés par leurs<br />
parents. En plus, les bénéfices obtenus<br />
sont partiellement destinés à<br />
subventionner les films à production<br />
nationale.<br />
Même la régulation du travail est plus<br />
favorable pour les travailleurs de ce<br />
secteur qui bien souvent ne travaillent<br />
pas pendant de nombreuses périodes<br />
entre un film et un autre.<br />
La France montre une volonté de<br />
considérer le cinéma comme une<br />
expression culturelle nécessaire qui<br />
représente le pays : voilà pourquoi sa<br />
réussite.<br />
Toni Costa<br />
Avançat 2<br />
Kinoreihe in<br />
Originalfassung an der EOI<br />
Interview mit David, dem<br />
Fremdsprachenassistenten dieses<br />
Schuljahres an der EOI.<br />
Bà2: Wie heißt du?<br />
Mein vollständiger Name ist David-Johannes<br />
Buj Reitze.<br />
Bà2: Wie alt bist du?<br />
Ich bin 26.<br />
Bà2: Woher kommst du?<br />
Ich komme aus Liechtenstein, bin aber<br />
in Madrid geboren. Mein Papa kommt<br />
aus Spanien und meine Mama aus<br />
Deutschland.<br />
Bà2: Was machst du auf Ibiza?<br />
Ich bin hier, um mit euch Deutsch zu<br />
reden.<br />
Bà2: Welche Sprachen sprichst du?<br />
Ich spreche Deutsch, Spanisch und Englisch.<br />
Französisch hatte ich auch in der<br />
Schule aber wirklich sprechen kann ich<br />
nicht.<br />
Bà2: Welche Hobbys hast du?<br />
Ich lese gerne, ich mag lokale Feste,<br />
wie zum Beispiel das Weinfest in Sant<br />
Mateu. Ich organisiere mit anderen<br />
Leuten Jugendaustauschprojekte. Ich<br />
bin auch in einem Verein in Liechtenstein.<br />
Mit dem machen wir Projekte zur<br />
Zwischennützung von Räumlichkeiten.<br />
Wir haben ein Café in Liechtenstein<br />
eröffnet, wo auch verschiedene Veranstaltungen<br />
stattfinden.<br />
Av2: Warum hast du dich entschieden,<br />
Geschichte zu studieren?<br />
Es war das Fach in der Schule, das mir<br />
am besten gefallen hat. Außerdem ist<br />
es ein bisschen wie eine Detektivarbeit.<br />
Geschichte betrifft jeden. Am<br />
interessantesten finde ich Mentalitätsgeschichte<br />
und Alltagsgeschichte.<br />
Av2: Warum hast du in der Uni in Wien<br />
statt in der Schweiz studiert?<br />
Eigentlich habe ich mir nie überlegt in<br />
der Schweiz zu studieren. Ich musste<br />
von Liechtenstein weg, weil es da nur<br />
die Möglichkeit gibt, Architektur und<br />
Finanzen zu studieren. Ich wollte auch<br />
in eine größere Stadt in Österreich<br />
oder Deutschland ziehen... Da ein paar<br />
Freunde noch eine Couch in Wien frei<br />
hatten, bin ich auch dorthin gegangen.<br />
Av2: Warum hast du beschlossen<br />
nach Ibiza zu kommen?<br />
Eigentlich hatte ich Ibiza nicht gewählt.<br />
Tatsächlich habe ich nicht an die Balearen<br />
gedacht, als ich mich für dieses<br />
Programm beworben hatte. Ich wollte<br />
nach Andalusien oder Kantabrien,<br />
irgendwohin am Meer. Jetzt bin ich<br />
umgeben vom Meer, aber das ist auch<br />
ganz schön.<br />
Av2: Welche Ähnlichkeiten und Unterschiede<br />
findest du zwischen Ibiza<br />
und Liechtenstein? Oder was findest<br />
du positiv und negativ an Ibiza und<br />
Liechtenstein?<br />
Beide Orte sind sehr übersichtlich. Die<br />
öffentlichen Verkehrsmittel sind in<br />
Liechtenstein viel besser als auf Ibiza.<br />
Gemeinsam ist den beiden Orten, dass<br />
man ein Auto braucht. Es gibt mehr registrierte<br />
Motorfahrzeuge als Einwohner<br />
in Liechtenstein und oft hat eine<br />
Familie mehrere Autos. Die Mieten<br />
sind an beiden Orten sehr teuer, nur in<br />
Liechtenstein sind sie das ganze Jahr<br />
teuer, während sie auf Ibiza im Sommer<br />
illegal teuer sind.<br />
Av2: Kommen oft Freunde zu Besuch?<br />
Bisher sind noch nicht viele gekommen.<br />
Sie warten bis man baden kann.<br />
Allerdings bleibe ich nur noch bis Ende<br />
Mai. Über Ostern aber kommt meine<br />
Familie zu Besuch und auch ein paar<br />
Freunde werden noch vorbeischauen.<br />
Av2: Was kannst du ihnen von Ibiza<br />
empfehlen?<br />
Ich kann ein paar Strände empfehlen,<br />
wie Caló den Serra und Cala Saladeta.<br />
Sa Pedrera (Atlantis) finde ich auch<br />
Dieses Jahr haben wir uns zwei deutschsprachige<br />
Filme angesehen, Solino und Oh<br />
Boy! Der “Kinosaal” war vollgestopft!!<br />
sehr schön sowie die Aussicht auf Es<br />
Vedrà. Santa Gertrudis fand ich auch<br />
sehr nett, um in Ruhe einen Kaffee zu<br />
trinken und natürlich einen Spaziergang<br />
durch die Altstadt ist stets zu<br />
empfehlen. Was ich sehr unangenehm<br />
finde ist La Andaluza, eine Bar direkt<br />
am Anfang von Avenida España.<br />
Av2: Hast du hier neue gute Freunde<br />
gemacht?<br />
Ja, ein paar. Vor allem habe ich sehr viele<br />
Menschen aus den USA kennengelernt.<br />
Av2: Hast du etwas von der ibizenkischen<br />
Kultur gelernt?<br />
Etwas habe ich gelernt. Ich weiß, dass<br />
hier für Weihnachten eine merkwürdige<br />
Sauce gemacht wird, die Salsa de<br />
Nadal. Auch das Weinfest, das im Winter<br />
in Sant Mateu gefeiert wird. Besonders<br />
gefallen hat mir da, dass die Badewannen<br />
als Grill benutzt wurden. Sehr<br />
schön fand ich auch die Beerdigung<br />
der Sardine. Ah! und nicht die leckere<br />
Sobrasada vergessen!<br />
Av2: Welche Pläne hast du für die Zukunft?<br />
Zuerst mache ich mein Studium fertig,<br />
dann schauen wir weiter.<br />
Bà2 und Av2: Vielen Dank für deine<br />
Zeit und das Interview!<br />
Bàsic 2 B und Avançat 2. Deutsch<br />
scritto piccolo / small letters<br />
lletra menuda<br />
NORA ALBERT<br />
Quest’anno abbiamo il piacere di aver presente fra i nostri studenti<br />
d’italiano, la poetessa Nora Albert, che ha pubblicato di recente il libro<br />
di poesie lletra menuda/scritto piccolo/small letters. Ed. Balàfia. Scritto<br />
in catalano e tradotto in italiano da Veronica Orazi e in inglese da James<br />
Cooper. Il suo libro, volutamente menut, piccolo, raccoglie poesie di<br />
quattro versi decasillabi e ha vinto il Premio Ciutat d´Eivissa 2014.<br />
Il dipartimento d’italiano dell’EOI ha chiesto alla nostra amata poetessa<br />
di partecipare alla rivista della scuola <strong>Sabir</strong> e le ha proposto di presentare<br />
alcune delle sue poesie e lei ha accettato volentieri. Ci auguriamo che<br />
l’idea sia di vostro gusto quanto lo è per noi.<br />
una piccola parola potrà incendiare<br />
un pomeriggio o le labbra smorte,<br />
un bel paradiso di cause perse.<br />
welcome, amanti delle minoranze<br />
a small word can ignite<br />
an afternoon or weary lips,<br />
or a beautiful paradise of lost causes.<br />
welcome, minority addicts<br />
un mot petit podrà incendiar<br />
una tarda o uns llavis somorts,<br />
o un bell paradís de causes perdudes.<br />
welcome, addictes a les minories<br />
lungo la ringhiera salgono le parole<br />
estenuate perché mai dette.<br />
sul pianerottolo, stanche ma in attesa,<br />
un respiro, un segno di vita, un grido<br />
the words go up by the balustrade<br />
exhausted by never being spoken.<br />
on the landing, weary but expectant,<br />
a breath, a sign of life, a cry<br />
per la barana pugen les paraules<br />
extenuades de no ser mai dites.<br />
en el replà, lasses però expectants,<br />
un alè, un signe de vida, un crit<br />
povere parole, quelle senza carta,<br />
quelle senza appoggio, senza dizionario,<br />
proscritte, senza suono,<br />
quelle che colano da sotto gli accenti<br />
poor words those with no role,<br />
the homeless ones, those with no dictionary,<br />
the outlaws, those lacking in sounds,<br />
those which go down below the accents<br />
pobres paraules les sense papers,<br />
les sense sostre, les sense diccionari,<br />
les proscrites, les mancades de sons,<br />
les que davallen per sota dels accents<br />
come se fossi un libro ora sfogliami<br />
fermati all´ombra di ogni pagina<br />
e pronuncia le parole fino a perdere la voce.<br />
abbiamo smarrito tante lettere lungo la via<br />
browse through me now as if i were a book,<br />
pausing in the shade of each page<br />
and read out the words to me until you are hoarse.<br />
so many letters have been lost along the way<br />
com si fos un llibre fulleja´m ara,<br />
atura´t en l´ombra de cada página<br />
i pronuncia´m els mots fins a l´afonia.<br />
s´han perdut tantes lletres pel camí<br />
non ti siano d’impaccio le parole<br />
magniloquenti, carnivore o assassine.<br />
nel regno puro dei perdenti vincono<br />
le parole minute che brillano in silenzio<br />
never let yourself be constrained by words<br />
bombastic, carnivorous or murderous.<br />
the small words that shine in silence<br />
win in the pure realm of the losers<br />
no et deixis engavanyar pels mots<br />
grandiloqüents, carnívors o assassins.<br />
en el pur regne dels perdedors guanyen<br />
els mots menuts que lluen en silenci<br />
l´arazzo scandisce una sfilza<br />
di complici domande e di risposte<br />
e rinomina il cuore del passero,<br />
il mare, l´inquieto paese che non tace<br />
there is a tapestry that spells out a tissue<br />
of half-guilty questions and answers<br />
and renames the heart of the bird,<br />
the sea, the restless country that will no longer be silent<br />
hi ha un tapís que lletreja un teixit<br />
de còmplices preguntes i respostes<br />
i reanomena el cor de l´ocell,<br />
la mar, l´inquiet país que ja no calla<br />
trovarsi nella parola, ma quale?<br />
strapparle la pelle, che sanguini<br />
dove si evocano gesto e sguardo<br />
di chi sta per fuggire, ma dove?<br />
to find oneself in the word but in which one?<br />
wrench the skin from the world, let it bleed<br />
where the gesture and the look are summoned<br />
of one who is about to flee, but where to?<br />
trobar-se en la paraula però en quina?<br />
arrencar-li la pell al mot, que sagni<br />
on es convoca el gest i la mirada<br />
de qui és a punt de fugir, però on?<br />
in fin dei conti i caratteri piccoli<br />
contano<br />
e fenderanno i muri e i destini<br />
spuntati e dalle mute fessure,<br />
caparbi, diverranno poesia<br />
che seduta sull’alfabeto dell’alba<br />
incrinerà i limiti<br />
in the end the small letters<br />
count<br />
and will split open walls and packaged<br />
destinies and through the mute cracks,<br />
obstinately, will turn into a poem<br />
which will sit by the alphabets of the dawn<br />
breaking the limits<br />
al cap i a la fi la lletra menuda<br />
compta<br />
i esberlarà murs i destins<br />
escapçats i per les mudes fissures,<br />
entossudida, esdevindrà un poema<br />
que seurà als abecedaris de l´alba<br />
per esquerdar els límits<br />
Departament d'alemany<br />
12 · SABIR<br />
SABIR · 13
THE EOI MAGAZINE<br />
Love Issues<br />
EOI Eivissa THE WORLD’S FAVOURITE MAGAZINE Since 1994<br />
If you could send a letter to yourself aged 16,<br />
what would you write in it?<br />
Dear Miri,<br />
How are you? I hope you are better than now. Do you remember your classmates<br />
Elena, Sheila, Tamara, take into account that they aren’t good friends because you are<br />
always doing favours to them and they talk about you behind your back when you aren’t<br />
with them. Be careful please!<br />
Do you remember this boy that you like so much? Be careful with him because you aren’t<br />
the only girl in his life, he is lying to girls and he only wants to kiss you but he doesn’t love<br />
you. It’s better to start a relationship with Ruben because he is a good boy and he loves<br />
you a lot! Take my advice!<br />
By the way, you buy a lot of clothes and you know that mum is always complaining about<br />
that because you don’t wear everything you buy. In the end, she has to throw them away<br />
because nobody else can wear them because of the size! Please, think if you need it and<br />
if it is worth it to spend money on it, otherwise mum will always be angry with you.<br />
To conclude, take all the advices that your family gives you and try not to complain<br />
so much in the daily routine with them because one day you will go to live with your<br />
partner and your own family and you will probably miss the relationship with them. Don’t<br />
complain about the good meals that mum prepares after school, the driving lessons with<br />
dad or the hours you spend with your brother playing computer games, just enjoy this<br />
time with them.<br />
I won’t give you more advices because you are doing so well.<br />
See you in the future and don’t eat high calorie foods because going to the gym is<br />
expensive!<br />
Best wishes<br />
Dear man,<br />
How are you doing? The first thing that you have to remember is to think better<br />
what you want to study. You are at the critical point and soon you will have to find your<br />
way. In a few years you will discover your real passion. It will be the guitar and it will<br />
be great! Now you love music but there will be more, so keep on and don’t give up! You<br />
will spend a lot of time practicing and you will have great moments. Don’t forget it! It is<br />
important.<br />
A nice advice; be always close to your family as they will be there for you. You will make<br />
a lot of friends but you will lose contact with some of them. It’s a shame but life will bring<br />
them back to your life someday. Don’t worry because you will make more.<br />
Don’t worry about love, you will meet some interesting women through these years and<br />
all of them will gift you with great experiences. And of course some bad too, but not so<br />
many. That’s life man! You will be happy.<br />
One last thing, you will be healthy but try to smoke less and exercise more pleaaaaaseeee!<br />
And go to an Iron Maiden show!<br />
See you soon!<br />
Dear me,<br />
What do you have in your brain? Why are going out every weekend? Why don’t<br />
you try to have a healthier life and instead of going out every weekend why don’t you<br />
train with your basketball team? If you do that, you won’t feel so tired and you will be<br />
more focused in class. I recommend you other hobbies such as cycling or trekking with<br />
friends. You will find a boyfriend too, I promise!<br />
On the other hand, you have failed lots of subjects this school-year. What’s going on?<br />
It seems like if you aren’t interested in anything, you only want a boyfriend and going<br />
out with your friends. I know this is important too but please, don’t forget to do your<br />
homework and your exams. What has happened with English? You’ve always enjoyed<br />
your English lessons and this year you hate them. Don’t you remember that if you pass<br />
your test your parents have promised to go to London this summer? You were amazed so<br />
why don’t you try to pass the exam?<br />
Finally, try to improve your studies because your teacher is going to have a meeting with<br />
your parents, ok?<br />
Best wishes<br />
Dear Betty,<br />
I hope you don’t get upset about this letter, you must understand that I know<br />
things that you don’t. Everybody knows that you are an independent person, and as your<br />
best friend, I need to tell you some things.<br />
This boy has sex appeal, it’s true and he is also quite similar to you but life will bring you<br />
the best man you could have ever met; An awesome Canary man who will love so much<br />
to the point to make you become a mother. Yes, you will but that’s a different kettle of fish.<br />
I’m sorry to tell you that you will meet a lot of frogs on your way.<br />
About your studies, keep working and if you don’t feel confident don’t worry because you<br />
can. Everything will help you in life.<br />
Try to show your body as much as possible and don’t worry about dieting because some<br />
summers you will feel like a rock star and some others like a McDonald’s fan.<br />
About friendship, enjoy every moment, every dinner, every trip and every dance<br />
because life can give you a lot but can also take you a lot. Hopefully, you will ALWAYS<br />
have your family!<br />
Live every moment as you are already doing, you are doing it well.<br />
Take care and enjoy it to the max!<br />
Dear mini-me,<br />
I’m writing to tell you some things that will help you. Please, trust me. Don’t worry,<br />
you are not doing anything wrong but believe me, don’t be so responsible! Go out at<br />
night and come home later than your parents allow you. Don’t be scared of them and<br />
have fun more often with your friends. Oh! By the way, don’t tell mum that you will spend<br />
a weekend with your male friends. She will find it out too late and she won’t be able to<br />
forbid you to go there so continue with your initial plan.<br />
About your firsts jobs, save money to travel. Don’t buy so many clothes, it’s better to have<br />
travelling experiences, believe me. Collect moments, not things.<br />
Don’t abandon your FCE exam! You will need it when you work as a teacher years later.<br />
Yes, finally you will be a teacher and I’m sorry to tell you that politicians won’t change at<br />
all and for a while they’ll demand this certificate. So go for it, please!!!<br />
Please, be more a friend to your brother, you aren’t his mum and improve your<br />
relationship with him.<br />
On the other hand, don’t worry about boys, you will meet some idiots but you will find<br />
The One. Be patient for a couple of years.<br />
And that’s all honey! Do whatever you want to and whatever you feel, this is the most<br />
important in life.<br />
Love, 31st of you!<br />
Dear me,<br />
I know that now you are 16 and you see things in a catastrophic way, but<br />
I have some advices for you.<br />
Firstly, don’t leave high-school. I know it seems very boring and useless but<br />
in 10 years you will probably want to study and even go to university! Also,<br />
study English because in the future you are going to need it and you’ll like it,<br />
I promise!<br />
Secondly, don’t worry if you now feel wrong, you will be able to lead many<br />
different situations with an incredible maturity and in most cases you will<br />
make the right decision. So, if you don’t like yourself now is only because you<br />
are knowing yourself and realising that you are a little bit different from other<br />
people, but in a few years you’ll make friends who feel like you.<br />
Finally, I would like to give you some tips about love but I know you and I am<br />
sure you won’t listen to them. So that, love everybody you have to love and try<br />
not to love them more than you love yourself. Impossible? Give it time... you’ll<br />
learn how to do it.<br />
Love<br />
Me, 34 years old now<br />
Dear teenager,<br />
I am writing to you to give you some advice about some things you can<br />
change to have a happier life.<br />
I know that sometimes when you go out you smoke. I recommend you not to<br />
do it anymore because it will be easier to give it up now and if you don’t stop<br />
you will smoke more and more everyday and this is dangerous for your health.<br />
Also, I know that you are a sportive teenager. You go to the gym and you like<br />
jogging in the park, which is very good for your health. Keep on doing these<br />
things!<br />
Another tip I have to give you is to study more English at high school because<br />
in the future you will need it to work and you won’t feel so lost in your vocational<br />
training course.<br />
Another tip is not to choose Law when you pass your university entrance exam,<br />
please choose Tourism because Law is really boring.<br />
In order to help you more, I recommend you not to leave the hotel where you<br />
will work as a receptionist and never change it to become a salesperson!<br />
I think that you shouldn’t waste so much money on clothes and shoes that you<br />
never wear. Save money to travel and spend more time with your family and<br />
less with your friends!<br />
Kisses<br />
Are you one of those people who think that<br />
love is a lie or unimportant? According to<br />
recent research, love is what makes us feel<br />
alive and gives us the opportunity of becoming<br />
better people. However, if you take<br />
an in-depth look, you will realize that most<br />
of people's problems are due to lovesickness.<br />
In any case, taking care of our loved<br />
ones is essential if we want to feel loved in<br />
return.<br />
The lack of communication or a bad communication<br />
is usually the main cause of<br />
problems in relationships. It makes us misunderstand<br />
what others say, which can lead<br />
to rows. Insincerity is also a problem in relationships;<br />
we tend to keep for us what we<br />
really want or what is bothering us.<br />
Another point to consider is how differently<br />
women and men deal with rocky relationships.<br />
Whilst men usually go for a drink<br />
or shut themselves in their “cave”, women<br />
usually call their friends and have long<br />
conversations to let their feelings out.<br />
In short, in order to have a happy and<br />
healthy relationship, we should improve<br />
our language skills and be more sincere<br />
and tolerant. This way we will be able to<br />
say things assertively, our loved ones will<br />
know how we feel and we will be more<br />
open to respect our significant ones.<br />
If you ask me, love relationships are tricky<br />
but if we put all our heart and soul into<br />
them, they can definitely work.<br />
Neus Torres Pereyra. Avançat 2 A<br />
The computer has<br />
greatly improved<br />
our lives today<br />
It is generally agreed that the computer<br />
revolution has changed our lives. We are<br />
living in the information Age and most of<br />
us depend on modern technology to work.<br />
On the one hand, computers are making<br />
things convenient by providing us with<br />
a big variety of information which is constantly<br />
updating. Also, it is a good way to<br />
communicate the news or get in touch with<br />
friends and family from everywhere. Another<br />
advantage is that computers work at<br />
the touch of a button and people of all ages<br />
get used to operating them easily.<br />
On the other hand, more and more people<br />
spend hours glued to the computer instead<br />
of having a face to face relationship, for<br />
that reason, we are losing our social skills.<br />
Besides this, modern technology rapidly<br />
becomes obsolete; there is always a new<br />
model with better characteristics. Moreover,<br />
it remains to be seen what the longterm<br />
impact of these advances will be.<br />
Surely, the problems caused by computers<br />
are too high a price to pay.<br />
To sum up, depending on how we use it,<br />
modern technology can be more useful<br />
than harmful. In other words, computers<br />
make our lives simpler, as long as we don´t<br />
spend too much time in front of a screen.<br />
Fina Boned. Avançat 2A<br />
AGRIGENTO<br />
Ad Agrigento possiamo vedere molte<br />
cose.<br />
Tu puoi andare a vedere la Valle dei<br />
Templi, il Tempio di Giunone, il Museo<br />
Archeologico Regionale inaugurato nel<br />
1967, anche puoi andare alla Chiesa di<br />
Santa Maria dei Greci nel centro storico<br />
della città. Ad Agrigento c'è il giardino<br />
della kolymbreta, è molto antico ed enorme,<br />
un posto molto bello!<br />
Vanessa Lopera<br />
Basico 1 italiano Formentera<br />
FORMENTERA<br />
Sono Lina Tur, vi presento la mia isola, la<br />
più bella del mondo:<br />
L’isola di dove sono io è Formentera. Si<br />
trova nell’arcipelago delle isole Baleari.<br />
È la piÙ piccola di tutto l'arcipelago, e per<br />
me, è anche la più bella.<br />
Per arrivare a Formentera si prende un<br />
traghetto che impiega solo trenta minuti.<br />
In estate il mare è sempre calmo, in inverno,<br />
non sempre è cosi, ma il mare è<br />
bello lo stesso.<br />
Io vi consiglio non solo di andare in<br />
spiaggia a prendere il sole, ma anche di<br />
vedere l'isola come una forma nuova di<br />
rilassarsi, connettersi con le persone e<br />
con la natura.<br />
Il paesaggio è impressionante, ogni<br />
giorni è differente. Si può visitare il<br />
parco di Can Marroig, dove si può fare<br />
sport, ed andare a vedere la torre di<br />
difesa della Gavina. La Mola è un luogo<br />
abbastanza interessante da visitare a<br />
piedi. Anche Es Cap è una zona interessante<br />
per fare trekking.<br />
Lina Tur<br />
Basico 1 italiano Formentera<br />
Advanced 2 E<br />
14 · SABIR<br />
SABIR · 15
JUNEDA<br />
Sono Neus e vi presento il mio paese. Si<br />
chiama Juneda ed è vicino a Lleida. Juneda<br />
ha circa 4 mila abitanti.<br />
È un bel paese. Io lo amo. Juneda ha uno<br />
stadio di calcio, una piscina pubblica,<br />
un parco per giocare o riposare. C'è un<br />
campo da paddle e da tennis.<br />
Puoi visitare la chiesa barroca. Il centro<br />
storico è molto bello.<br />
C'è un naviglio chiamato "canal d'urgel"<br />
con antichi banani dove si può camminare,<br />
fare sport, relax..., chiamato "Parco<br />
de la banqueta".<br />
Ma non ha né aeroporto, né metropolitana,<br />
ma c’è il treno e l'autobus e hanno<br />
buone combinazioni.<br />
Il paesaggio di Juneda sono alberi da<br />
frutta, mele, pere, albicocche, pesche,<br />
nettarine, olive...<br />
In inverno è molto freddo e la nebbia è<br />
sempre con noi e in estate c’è molto caldo<br />
e abbiamo temperature estreme, il<br />
contrario di Formentera . Ci sono anche<br />
hanno strette montagne.<br />
La gente è brava. Le feste durano 5 giorni<br />
e sono l'ultimo fine settimana di agosto.<br />
Juneda è il paese catalano che ha più<br />
associazioni.<br />
Neus Santandré<br />
Basico 1 italiano Formentera<br />
TERRASSA<br />
Sono Rosa e vi presento la mia città.<br />
Si chiama Terrassa ed è vicino a Barcellona.<br />
Si trova in Catalogna. La mia città ha<br />
circa 200.000 abitanti. Notevole centro<br />
artistico, Terrassa è famosa per le chiese<br />
visigoto-romaniche di Sant Pere, Sant<br />
Miquel e Santa Maria d’Egara, un magnifico<br />
complesso monumentale che nel V<br />
secolo fu sede del vescovato d’Egara. È<br />
anche un importante centro industriale<br />
del tessile. Ha un grande campus universitario.<br />
Terrassa si trova ai piedi del<br />
monte Sant Llorenç.<br />
Rosa Martì<br />
Basico 1 italiano Formentera<br />
ALTEA<br />
Ciao! Mi chiamo Sara. Io sono di un paesino<br />
di Alicante che si chiama Altea. È<br />
un paese molto bello dove adesso abita la<br />
mia famiglia. È un paesino vicino al mare<br />
Mediterraneo ed ha circa 24 000 abitanti.<br />
Ci sono molte spiagge di pietre, e se vuoi<br />
venire in vacanza puoi visitare la chiesa<br />
e il centro storico. Ci sono molti alberi<br />
d'arance perché la temperatura è buona,<br />
non c'e troppo freddo in inverno e c'è<br />
caldo in estate. C’è molta gente in estate<br />
perché Altea è molto turistico, e molto<br />
interessante, io amo molto il mio paese.<br />
Sara<br />
Basico 1 italiano Formentera<br />
SANTA<br />
MARGHERITA<br />
Sono Catina e vi presento il mio paese. Si<br />
chiama Santa Margherita ed è vicino al<br />
mare come Messina. Si trova al Nord di<br />
Maiorca. Santa Margherita ha circa 11 mila<br />
abitanti divisi in 3 nuclei: Santa Margherita,<br />
C'an Picafort e Son Serra de Marina.<br />
Santa Margarita ha una chiesa gotica, due<br />
piazze, due scuole elementari un liceo e<br />
uno stadio di calcio. È piccolo, ma è molto<br />
bello. Se vuoi venire a visitarlo puoi vedere<br />
tante cose belle ma non ha la stazione<br />
ferroviaria. Si può arrivare in bus o in auto.<br />
Nel mio paese la festa più importante è il<br />
giorno di "La Beata", sempre è la prima domenica<br />
di Settembre; tutti gli abitanti vestiti<br />
da "contadini " (vestito típico del sec XIX)<br />
e demoni. Un altro giorno importante è il<br />
giorno del mio onomástico: il 20 di luglio.<br />
Tutte le persone donne si chiamano Margherita.<br />
I nomi maschili più diffusi sono,<br />
Mateo, Juan, Antoni...<br />
Nel mio paese sono nati Juan March (contrabbandiere<br />
S. XIX), Joan Mascaró (traduttore<br />
e scrittore di Cambrige S. XX), Antoni<br />
Tauler (ciclista attuale). Persone diverse!<br />
A Santa Margherita, persone importanti<br />
sono venute, per esempio: John Barry<br />
(compositore di musica di film premiato<br />
con cinque Oscar: Bailando con Lobos,<br />
Memorias de África sono i due film più<br />
importanti). Ma un cantante famoso che si<br />
chiama Luís Aguilé, famoso in Spagna degli<br />
anni 60, ha composto una canzone molto<br />
divertente che si chiama "Quién no ha<br />
visto una chica bonita en Santa Margarita"<br />
(Chi non ha visto una bella ragazza a Santa<br />
Margherita).<br />
I tramonti più belli di Maiorca si guardano<br />
da qui! Questo è il mio paese, è necessario<br />
venire per vedere per di più! Questa è la<br />
canzone da di Luis Aguilé. https://www.<br />
youtube.com/watch?v=kKpR6E47Chg<br />
Catina Bibiloni<br />
Basico 1 italiano Formentera<br />
OLÓ<br />
Sono Judit e vi presento il mio paesino. Si<br />
chiama Oló ed è vicino a Manresa e Vic. Si<br />
trova nel centro della Catalogna. Oló ha circa<br />
de 1000 abitanti, è un paesino molto piccolo<br />
ma molto bello per me. Oló non ha stadio,<br />
non ha metropolitana, non ha grandi monumenti...,<br />
ma c’è molta montagna e ci sono<br />
molti sentieri per scalare e per camminare.<br />
C’è una piscina ma solo si usa in estate<br />
perché non è coperta e in inverno fa molto<br />
freddo.<br />
Oló ha quattro chiese romaniche, piccole<br />
ma interessanti. Ha quattro ristoranti per<br />
mangiare molto bene. Se vuoi venire a visitare<br />
il mio paesino, ci sono tre agriturismi<br />
bellissimi per dormire. L’ultima settimana<br />
di agosto ci sono le feste del paesino, ci<br />
sono cinque giorni con molta attività e divertimento.<br />
E soprattutto a Oló c’è gente<br />
molta brava!!!! Io amo la gente di Oló !!!<br />
Judit<br />
Basico 1 italiano Formentera<br />
GIRONA<br />
Ciao sono Ariadna, vi presento la mia città:<br />
Girona è una città della Catalogna e si parla<br />
il catalano. È tra Barcellona e la Francia.<br />
La mia città è molto bella e tu puoi visitare<br />
la Cattedrale di Santa Maria, le chiese,<br />
il quartiere ebraico e le strade e le piazze<br />
del medioevo, i musei, i ponti e la riva del<br />
fiume Onyar…<br />
Nella parte della città moderna e attuale<br />
ci sono pure degli edifici interessanti e<br />
dei negozi.<br />
Se hai tempo, puoi andare a teatro o a mangiare<br />
a un ristorante.<br />
Ariadna Soler<br />
Basico 1 italiano Formentera<br />
ALGEMESÍ<br />
Sono Leticia e vi presento il mio paese. Si<br />
chiama Algemesí ed è vicino ad altri paesi<br />
simili. Si trova a Est nella denominata Costa<br />
della zagara. È a circa 20 chilometri dal mare.<br />
Le città vicine sono Alzira, Guaddassuar, Benicull<br />
ed Albalat. Tutte più piccole del mio paese<br />
meno Alzira. Algemesí ha 35.000 abitanti<br />
ed è l´unica città del mondo che ha un’Arena<br />
smontabile. La mia città ha una chiesa gotica,<br />
una Piazza grande centrale, un’altra Piazza<br />
del Mercato ed altre meno importanti, cinque<br />
scuole, un liceo, un centro sportivo e un piccolo<br />
stadio di calcio. È molto bella per me.<br />
Se vuoi venire a visitarlo puoi vedere perché<br />
ha stazione ferroviaria e luoghi naturali molti<br />
belli come parte del chiamato “Parque Natural<br />
de la Albufera”, dove ci sono lagune, burroni,<br />
animali in pericolo di estinzione. Ma ha<br />
gruppi di persone che si impegnano e lottano<br />
per proteggerli.<br />
Nella mia città la festa più importante è il<br />
giorno di "Mare de Deu de la Salut", sempre<br />
è l’otto di settembre; tutti gli abitanti vestiti<br />
eleganti, fanno le processioni. Un’altra festa<br />
importante molto popolare è la settimana dei<br />
tori, sempre è l’ultima settimana di settembre.<br />
Fanno sfilare i tori per le strade e per le<br />
piazza. Di notte fanno concerti di musica…<br />
Ci sono anche le “fallas”. Nel mio paese sono<br />
nati Jose Moreno Gans (compositore s.XX),<br />
Miguel Barzola (olimpionico a Londra, 2012),<br />
Josefa Naval Girbes (beata e santa s.XIX).<br />
Si parla l’ “apitxat”, un dialetto di Valenzia. Il<br />
migliore riso si mangia lì. Per esempio, il riso<br />
cotto, la paella, il riso con le lumache.<br />
Non è un paese speciale ma è il migliore del<br />
mondo. Io vi invito a venire.<br />
Leticia Maravilla<br />
Basico 1 italiano Formentera<br />
JAÉN<br />
Sono Jorge (mister) e vi presento la mia<br />
città: Jaén.<br />
Si chiama Jaén, è vicino a Granada. Si trova<br />
in Spagna. Jaén è in Andalusia.<br />
Io non vivo a Jaén per il lavoro dei miei genitori.<br />
È una città molto bella e tu puoi visitare<br />
la Cattedrale della Asunción, il parco<br />
naturale di Desepeñaperros, il parco naturale<br />
di Cadice...<br />
Puoi andare per la città in autobus e in macchina,<br />
non ha la metropolitana.<br />
Jorge Jurado<br />
Basico 1 italiano Formentera<br />
LE 5 MERAVIGLIE<br />
DELLA COLOMBIA<br />
1. Piedra del Peñol (Guatapé):<br />
è una pietra di 220 metri di altezza.<br />
Per arrivare alla pietra devi salire 740<br />
gradini. Mi piace perché ha una vista<br />
molto bella della natura.<br />
2. Hacienda Napoles (Antioquia):<br />
è una tenuta di 3300 ettari che era di<br />
Pablo Escobar. Lì possiamo trovare<br />
molti animali dell'Africa e delle cose<br />
sue, come per esempio un elicottero<br />
o la sua casa.<br />
3. Caño cristales (Macarena):<br />
è un fiume di 7 colori. Ha questi colori<br />
per le alghe del suo fondo, giallo, verde,<br />
blu, nero e rosso. Mi piacerebbe vederlo<br />
perché sembra molto bello.<br />
4. Gabriel Garcia Marquez:<br />
è uno scrittore colombiano che ha scritto<br />
molti libri e è molto famoso per questo.<br />
5. Rafael Orozco:<br />
è un cantante colombiano che cantava un<br />
tipo di musica che si chiama vallenato.<br />
Hanno fatto una serie di questo cantante.<br />
Jhovanny Castrillón<br />
Basico 1 Italiano Formentera<br />
Cleaning Queen,<br />
Harriette Dawson, proposed for<br />
the Princesa de Asturias award for<br />
unqualified workers dignity, a new<br />
category created just for her.<br />
Many conservative voices have raised<br />
against the new Princesa de Asturias<br />
award and its winner, Harriette Dawson,<br />
best known as the “Cleaning Queen”,<br />
judging that creating a new a category<br />
just for her makes these awards seem<br />
anything but serious and respectable;<br />
as well as the fact that, to many, a cleaning<br />
lady, no matter how unique she is,<br />
can’t deserve such a prize.<br />
The Foundation, for its part, defends<br />
this anomaly declaring that this is a<br />
very particular case and that Harriette<br />
has achieved something nobody could<br />
have imagined: to get a lot of the population<br />
interested in cleaners’ jobs. She<br />
represents normal people with common<br />
jobs, who, however, have the same importance<br />
as those of scientists, writers,<br />
politicians, musicians, athletes, philosophers…<br />
to keep the world moving.<br />
“We’ve been rewarding relevant people<br />
that have contributed to human life<br />
in one way or another for years. Even<br />
though Harriette Dawson is a cleaning<br />
lady, has also made her own contribution.<br />
Wouldn’t it be very snobbish not<br />
to reward her just because she never<br />
studied in university and she is “just”<br />
a cleaning lady?”, says Josh Tripford,<br />
vice-president of the Princesa de Asturias<br />
Foundation.<br />
The fact is that 46-year-old Harriette<br />
Dawson is really unique, she has an astonishing<br />
cleaning method which was<br />
discovered thanks to a watchman who<br />
started to upload, in 2008, the security<br />
camera night videos of Larsev Inc’s<br />
headquarters, where she appeared doing<br />
her job. In those videos you could<br />
see Harriette carefully cleaning the offices,<br />
halls, elevators and stairs while<br />
moving her body and her working tools<br />
in a way never seen before: handling<br />
the broom and the feather dust at the<br />
same time and gracefully using them,<br />
mopping as if she were ice skating,<br />
holding the broom in original manners,<br />
linking every action with some dance<br />
MEIN ALLTAG<br />
steps, using her tools as rhythmic gymnastics<br />
apparatuses, doing balances,<br />
throwing the rags while doing pirouettes<br />
and catching them just in front the<br />
desk she had to clean…But, did she ever<br />
have a word from her bosses the day after<br />
complaining about not doing her job<br />
well? Never.<br />
Those videos got 2 million visits on You-<br />
Tube in less than 48 hours. And that’s<br />
how she started to become famous,<br />
which took her completely by surprise.<br />
She started to be invited to some TV<br />
programs to be interviewed, to participate<br />
on TV quizzes, in debates, etc.; she<br />
also appeared in the newspapers and<br />
on the radio. And we all discovered a<br />
very modest woman who just loved her<br />
job. A positive, charming person whose<br />
charismatic personality soon stole<br />
everyone’s heart.<br />
She even was offered some better jobs<br />
as a talk show guest, or TV program<br />
host, due to her likability and sympathy,<br />
but also performing art companies<br />
such as Cirque Éloize, the Roy Kellergan<br />
Company or even Cirque du Soleil<br />
with successful shows around the world<br />
offered her contracts to join their crews.<br />
Nevertheless she declined all of them<br />
because she loved her job. Moreover,<br />
she never thought it was less important<br />
than any other job in the world, although<br />
she doesn’t like most of the working<br />
conditions or salaries cleaning people<br />
have. In fact, she has fought to dignify<br />
her job and some other underestimated<br />
jobs like hers for a long time, achieving<br />
positive results in some companies.<br />
The Princesa de Asturias Foundation<br />
wants to recognize this fight to achieve<br />
working dignity and respect with this<br />
award, as well as reward ordinary people<br />
like her who may not have the most<br />
glamorous job but they are important<br />
for society too.<br />
Alicia Herráez<br />
Advanced 1, group E<br />
Jeden Tag ich stehe um 8:00 Uhr auf. Am Morgen zuerst ich wasche meine<br />
Hände und Gesicht und dann ich frühstücke um halb neun.<br />
Um neun Uhr ich faulenze ein bisschen, oder ich kann lesen ein Buch. Nachher,<br />
sonst habe ich keinen Plan ich spaziere mit Freunden und Freundin.<br />
Später komme ich wieder nach Hause um 14 Uhr und esse zu Mittag. Dann gehe<br />
ich um 15 Uhr zur Arbeit. Ich arbeite von 15 Uhr bis 20 Uhr.<br />
Abends, wenn ich stelle meine Arbeit fertig ich gehe wieder nach meine<br />
Wohnung um halb neun. Dann esse ich zu Abend und sehe auch fern.<br />
Endlich gehe ich schlafen um 22 Uhr.<br />
David Joel Sánchez Duch<br />
Alemany Bàsic 1B, Extensió Sa Serra<br />
Les signes del<br />
LE SIGNE BELIER:<br />
du 20 mars au 19 avril.<br />
Travail: Attention avec les sous.<br />
Amour: Vous allez recevoir une<br />
grande déception.<br />
Santé: C’est un excellent moment<br />
pour faire du sport.<br />
LE SIGNE TAUREAU:<br />
du 20 avril au 20 mai.<br />
Travail: Améliorer votre situation de<br />
travail.<br />
Amour: Vous ne pensez pas, les choses<br />
sont plus simples que vous croyez.<br />
Santé: Habillez-vous bien, le temps va<br />
changer.<br />
LE SIGNE GEMEAUX:<br />
du 21 mai au 20 juin.<br />
Travail: La promotion que vous avez<br />
attendue va arriver bientôt.<br />
Amour: Promenade romantique avec<br />
votre amour<br />
Santé: Attention au dos.<br />
LE SIGNE CANCER:<br />
du 21 juin au 22 juillet.<br />
Travail: Vos affaires marchent très<br />
bien.<br />
Amour: Ouvrez les yeux, votre amour<br />
chercher votre carte bleue.<br />
Santé: Petites maladies physiques.<br />
LE SIGNE LION:<br />
du 23 juillet au 23 août.<br />
Travail: Vous avez appris à déléguer.<br />
Amour: Quelqu’un vous admire en<br />
silence<br />
Santé: Exceptionnelle.<br />
LE SIGNE VIERGE:<br />
du 23 août au 22 septembre.<br />
Travail: Les choses ne change pas<br />
avec vos méchantes attitudes.<br />
Amour: Belle rencontre.<br />
Santé: L’amour, c’est la meilleure<br />
médecine.<br />
Nowadays the technology and internet<br />
have an important role in the world.<br />
Computers, mobile phones or ipads are<br />
some examples. Do you think that you<br />
are safe in the net? Read some tips about<br />
online safety.<br />
Protect your profile<br />
A recent survey concludes that 7 out<br />
of 10 British citizens admit that their<br />
profiles in social networking (Facebook<br />
or Instagram), email or websites are<br />
completely open and others can see or<br />
share their content.<br />
Think before publishing<br />
Nothing online can disappear at all.<br />
Many people write and send private<br />
information on internet about their house<br />
or a journey, without thinking who can<br />
see it. You should be really careful.<br />
Everything you publish could affect you<br />
in the future. For example, the famous<br />
Zodiaque<br />
LE SIGNE BALANCE:<br />
du 23 septembre au 22 octobre.<br />
Travail: Imprévu économique.<br />
Amour: Beaucoup de soutien de<br />
quelqu’un proche à vous.<br />
Santé: Possible visite chez le médecin.<br />
LE SIGNE SCORPION:<br />
23 octobre au 21 novembre.<br />
Travail: Quelqu’un du travail va vous<br />
faire un mauvais jugement.<br />
Amour: Vous êtes au meilleur<br />
moment.<br />
Santé: N’abusez pas de votre santé.<br />
LE SIGNE SAGITTAIRE:<br />
22 novembre au 21 décembre<br />
Travail: Stable, vous pouvez vous faire<br />
un petit plaisir.<br />
Amour: Désaccords avec votre<br />
partenaire pour des raisons familiales.<br />
Santé: Très bien.<br />
LE SIGNE CAPRICORNE:<br />
22 Décembre au 19 janvier.<br />
Travail: Recevoir une aide extérieur,<br />
laissez orgueil de côte.<br />
Amour: La famille va s’agrandir.<br />
Santé: Excellente.<br />
LE SIGNE VERSEAU:<br />
20 janvier au 17 février.<br />
Travail: Votre bonne attitude dans le<br />
travail vous apportera satisfaction.<br />
Amour: Vous n’êtes qu’une ami (e).<br />
Santé: Vous devez écouter votre<br />
corps, qui vous dit quelque chose.<br />
LE SIGNE POISSONS:<br />
18 février au 19 mars.<br />
Travail: Ne vous affolez pas, il peut<br />
être une erreur.<br />
Amour: Vous devez séparer vos<br />
problèmes entre la famille et le<br />
couple.<br />
Santé: Une femme de votre famille va<br />
vous rendre mal de tête.<br />
Andreea Emilia Grasim. Claudia Loreto Salazar. Bàsic 1 C<br />
Is it possible to be safe online?<br />
company Amancio Ortega admits<br />
that before hiring any employees the<br />
company revises their social networking<br />
profile.<br />
Change your password frequently<br />
It has to be long and contain numbers<br />
and letters. Better if you use one that will<br />
be different from your name or surname,<br />
such as peterjones.<br />
Visit safe pages<br />
Those include an “s” (https), if you have<br />
kids you can install a parent guide<br />
programme in your technological<br />
devices.<br />
Never forget that being safe online<br />
depends on yourself. Will the future<br />
bring us more safety?<br />
Alicia Costa Riera<br />
Intermediate 2 C<br />
16 · SABIR<br />
SABIR · 17
Si no hagués estat<br />
per les pastanagues...<br />
LE SPORT FRANÇAIS<br />
MESTRES D’AIXA<br />
Era una tarda de diumenge i estava estudiant a la meua habitació, quan, de sobte,<br />
vaig sentir molt de soroll al carrer. En mirar per la finestra, vaig veure uns quants de<br />
cotxes aturats enmig de la carretera amb els conductors a fora. En aquell moment,<br />
arribava la policia. La primera cosa que em va passar pel cap va ser que hi havia<br />
hagut un accident. Però no va ser així, en veure l'espectacle, un somriure va envair<br />
el meu rostre. Ràpidament vaig cridar la meua filla, que estava amb una amiga,<br />
perquè veiessin el que estava ocorrent al carrer. Un poni, un ase i un cavall estaven<br />
passejant tranquil·lament. Més concretament, el poni estava jugant amb els gossos<br />
de la casa d'enfront, normalment són molt agressius i lladren a tothom. Estava<br />
l'animaló ensumant els gossos i, a través del reixat, s'acariciaven els morros. Era una<br />
imatge molt tendra. Els altres dos animals estaven jugant pacíficament enmig de la<br />
carretera.<br />
Un veí aviat va explicar que els animals venien d'una finca propera i telefonà al<br />
propietari, que en uns minuts era allí. Com no es volien moure, un altre veí va tirar<br />
pastanagues pel balcó. I, si no hagués estat per les pastanagues, no s'hauria creat<br />
una situació tan còmica. Davant anava el propietari dels animals corrent amb una<br />
pastanaga a la mà; a darrere, els animals en filera i, per finalitzar, el cotxe de la policia<br />
custodiant-los. Era una imatge molt divertida que no deixava impassible a ningú.<br />
Catina Costa. C2 de català<br />
Le jour où on m'a dit que je devais écrire une rédaction sur le sport français, j'ai douté<br />
entre parler sur l'équipe de football national qui a gagné la Coupe du Monde en<br />
France en 1998 et l'Euro l'an 2000 en Belgique et aux Pays Bas, ou raconter l'histoire<br />
d'Erick Abidal, joueur FC Barcelona pendant quelques des meilleurs années du club<br />
et qui a été atteint d'une grave maladie du foie et qui a pu se rétablir et continuer de<br />
jouer au football.<br />
Mais finalement, j'ai décidé parler sur un des amis avec lesquels je viens de courir la<br />
marathon de Barcelone et le seul français parmi eux.<br />
Il s'appelle Max, a 52 ans et il habite à Ibiza depuis plus ou moins 35 ans. Je n'ai pas<br />
voulu faire une biographie sur lui, je ne lui ai non plus demandé des renseignements<br />
précis avant de commencer à écrire. Je veux seulement raconter ce que j'ai appris sur<br />
lui, et spécialement sur ses liens avec le sport après avoir partagé beaucoup de kilomètres<br />
et d'heures avec lui et d'autres collègues de notre groupe d'athlétisme.<br />
Même s'il est né en France, sa famille procède de Martinique. Ça veut dire qu'il pourrait<br />
être plus adapté physiquement pour les courses de vitesse que pour celles de<br />
longue distance. Il a été un bon joueur de football au point de jouer à la 2e division en<br />
France. Malheureusement, il n'a pas pu jouer aux équipes de 3e division à Ibiza parce<br />
qu'autrefois il était interdit aux étrangers d'y avoir place, et c'est ainsi qu'en Espagne il<br />
a joué aux équipes de division régionale et, lorsqu'ils montaient à la 3e division il devait<br />
changer d'équipe. Il l'a fait plusieurs fois pour pouvoir continuer à jouer dans l'unique<br />
catégorie où on lui a permis de le faire. Mais ce n'est pas dans le monde du football où<br />
je l'ai connu, cela a été à la piste d'athlétisme de Can Misses, si bien je l'avais rencontré<br />
avant en diverses gares et aussi au bar musical qu'il régente à Platja d'en Bossa.<br />
Le matin où j'ai commencé à entraîner avec U-RUN il était là. Toujours ponctuel, pas<br />
comme moi. Je me suis présenté à ceux que je ne connaissait pas encore. Et on a<br />
commencé à courir et à courir, jour après jour, une habitude qui est devenue, avec<br />
le temps, presqu'une philosophie de vie. C'est pendant ces tours interminables sur<br />
la piste de Can Misses que j'ai connu la personne dont les fils ont hérédité la passion<br />
pour le sport avec un succès considérable; dont la femme, Paquita, partage avec<br />
nous le plaisir de souffrir volontairement sur la piste; dont l'équipe d'athlétisme qu'il<br />
soutient nous montre que la vie nocturne d'Ibiza et le sport peuvent être compatibles<br />
si on les mélange avec sagesse et dont l'esprit de dépassement lui a permis de finir<br />
sa première marathon, après avoir vécu plus d'un demi siècle, entouré par ses amis<br />
d'entraînement: Nina, Enrique et moi même.<br />
Tony Matutes. Avançat 2<br />
El passat dimecres 24 de febrer, Joan Ribas va fer una xerrada sobre el seu ofici, mestre<br />
d’aixa, a l’EOI. Després d’aquest interessant acte, puc dir que em pareix una professió molt<br />
polida i molt antiga, a punt de desaparèixer. Els mestres d’aixa es dediquen a fer vaixells<br />
de fusta, restaurar llaüts (vaixells típics de l’illa) i reparar-los.<br />
Actualment, l’ofici es troba en retrocés a causa de l’automoció i la desaparició de la pesca<br />
tradicional, a més de per les noves tècniques de construcció d’embarcacions amb fibres<br />
de vidre i de plàstics.<br />
Joan Ribas ha proposat a les institucions, com el Consell d’Eivissa, fer un museu amb embarcacions<br />
antigues fetes pels mestres d’aixa, així com mostrar totes les eines de treball<br />
que fan servir. Les institucions encara no han respost les seves peticions.<br />
Francisco Javier Rodríguez Simonetty. Avançat 2<br />
Si m'hagués disfressat...<br />
Fa disset anys, en plena adolescència,<br />
vaig anar a celebrar el carnaval a una<br />
coneguda discoteca barcelonina. Érem<br />
una colla de cinc noies i aquell any vam<br />
decidir no disfressar-nos. El cas és que al<br />
lliurement de premis vaig guanyar el tercer<br />
premi per anar disfressada de bussejadora.<br />
Ja us podeu imaginar la meva<br />
cara de sorpresa. Heu llegit bé, com<br />
he dit anteriorment, no anava disfressada<br />
però afortunadament el jurat va<br />
pensar que sí que hi anava i tot perquè<br />
duia sobre una camisa negra una camiseta<br />
de color llimona dolça de teixit de<br />
neoprè. Quin fart de riure ens vam fer!<br />
Tot i que la vergonya que vaig passar en<br />
aquell moment mai més no l'he tornat<br />
a passar. El cas és que vaig guanyar una<br />
planxa de surf de neu i, encara que jo sóc<br />
més d’esquís, a cosa donada no li cerquis<br />
taps. És segur que si aquell dia m’hagués<br />
disfressat a propòsit no hauria guanyat<br />
cap premi, tal i com a vegades actua la<br />
coneguda Llei de murphy.<br />
Laia Garví. C2 de català<br />
PARÍS<br />
Jo vaig néixer a París. Aquesta ciutat és<br />
molt maca, però també molt sorollosa. Jo<br />
vaig viure-hi fins als meus 18 anys.<br />
En aquesta ciutat hi ha una població amb<br />
moltes diferents cultures. Vénen molts estudiants<br />
per viure-hi o per fer-hi compres<br />
de roba.<br />
També vénen molts turistes perquè tenim<br />
molts monuments. Hi ha la torre Eiffel, que<br />
és el més visitat cada any, i també l’Arc de<br />
Triomf, el Sena…<br />
Les teulades de totes les cases són grises i<br />
hi ha moltíssims taxis, a més d’altres maneres<br />
de moure’s, per fer un tomb per París.<br />
A vegades no pots anar amb el teu cotxe<br />
pel centre de la ciutat perquè hi ha massa<br />
contaminació.<br />
Els habitants que viuen a París no són gaire<br />
simpàtics, perquè tenen molt estrès amb el<br />
treball i el soroll.<br />
També puc dir que és una ciutat cara, però<br />
cal anar a visitar-la. A més a més, hi ha molta<br />
animació a la nit per als joves.<br />
Matthieu Autret. Bàsic 1. Català<br />
EL BRUIXOT DELS MEUS SOMNIS<br />
Un conte fet amb la baralla Lunio<br />
Sóc na Lourdes i m’agradaria que coneguessin<br />
una història que va passar a Colòmbia,<br />
al meu país, específicament a la<br />
ciutat de Córdoba.<br />
Jo, algunes vegades, parlava d’un bruixot.<br />
Deia que cada nit ell em parlava i em<br />
contava coses molt divertides. El bruixot<br />
també em donava regals i l’esperava<br />
cada nit molt emocionada.<br />
La meva mare m’escoltava parlar i no<br />
sabia amb qui ho feia. Ella estava molt<br />
preocupada perquè creia que jo estava<br />
malament del cap. Els dies varen passar<br />
i cada nit el mateix. I un matí, quan vaig despertar, hi havia una motocicleta al costat<br />
del llit. Vaig cridar de felicitat i la meva mare va entrar a l’habitació i també es va<br />
sorprendre. Em va preguntar d’on havia sortit aquell regal, i jo li vaig dir: “Ha set el<br />
bruixot dels meus somnis, que ha vingut a donar-me aquest regal. Ara veus com és<br />
veritat i no imaginació?” La meva mare em va dir que sí.<br />
Després vaig anar cap a l’escola, on vaig contar a la meva companya el meu somni. I,<br />
quan va escoltar la història, ella també em va dir que tenia una bruixa que li donava<br />
regals i globus de colors. Així que vam planificar una gran trobada entre el meu bruixot<br />
i la seva bruixa per agrair-los els regals. Vam aconseguir que es coneguessin i<br />
que fessin un viatge junts en un vaixell de veles acolorides i molt polit.<br />
Aquesta historia ens deixa una gran ensenyança i és que els somnis es poden fer realitat.<br />
També es pot dir que la imaginació moltes vegades és insuperable i que molts<br />
adults haurien de tenir una mica d’imaginació i creure en si mateixos, i veurien els<br />
seus somnis fets realitat.<br />
Lourdes Pérez. Bàsic 2. Català<br />
8 BIOGRAFIE MISTERIOSE (ma non troppo)<br />
1 6<br />
Lei è nata il 10 ottobre del 1908 a Barcellona, ed è morta a Girona il 13<br />
aprile del 1983, ma ha vissuto in esilio la maggiore parte de la sua vita,<br />
perché era impegnata contro il fascismo e per l'indipendenza della Catalogna.<br />
È stata fra le più importanti scrittrici in lingua catalana. La sua opera più famosa<br />
è probabilmente il più conosciuto romanzo scritto in catalano. Tradotto a molte<br />
lingue, parla di una donna del quartiere di Gracia, a Barcellona, prima, durante e<br />
dopo la guerra civile spagnola. Quest'opera ha dato origine a un film interpretato<br />
dall'attrice e regista Silvia Munt quando era molto giovane. Chi è lei?<br />
Lucia Bayo. Basico 1 italiano Formentera<br />
Lei è attrice, modella, cantante, imprenditrice e stilista. È nata nell'isola<br />
2 di Barbados il 20 febbraio 1988, ha 28 anni. Nel 2004 ha iniziato la sua<br />
carriera musicale e ha pubblicato il suo primo album e la canzone più famosa Don't<br />
Stop the Music. Le canzoni più famose sono Umbrella, We found love, Diamonds,<br />
What now. Adesso sta vivendo a Los Angeles. Chi è Lei?<br />
Anabel Vargas Schiffer. Basico1 italiano Formentera<br />
un personaggio dell'Opera. Lei è bella, è una grande attrice e cantante,<br />
3 È ha una bellissima voce. È russa ma adesso vive con il suo secondo marito<br />
e suo figlio fra New York e Vienna. Ha i capelli neri, gli occhi marroni e lei è<br />
soprano.<br />
Ha quarantacinque anni e debuttò a venticinque. Il suo debutto principale è<br />
stato a Salsburg con La Traviata nel 2004 insieme con il tenore Rolando Villazón.<br />
Lei e molto matta, mi piace molto la sua energia sulla scena e sempre canta<br />
perfettamente. Adoro sentirla e vederla. L' ho vista una volta dal vivo. Lei è il<br />
soprano più importante in questi momenti.<br />
Il suo nome può essere: Manon, Violetta, Mimí, Lucia, Musetta, Cerlina,… ma si<br />
chiama Anna! La conosci?<br />
Catina Bibiloni. Basico 1 italiano Formentera<br />
Lei è nata il 18 de giugno del 1943 a Bologna. È una showgirl, cantante,<br />
4 ballerina e attrice italiana. La sua età d'oro sono gli anni 60-70. Lei venne<br />
al sud, in Spagna, negli anni '90. Lei è molto famosa, ancora ora. Suona in tutte le<br />
radio e appare in qualche annuncio pubblicitario. Se tu vuoi fare una festa che sia<br />
un successo, che tutti ballino e ballino, tu devi farla suonare. Chi è lei?<br />
Laia Fontanet. Basico 1 italiano Formentera<br />
5<br />
Lei è una pittrice messicana nata nel 1907 e morta nel 1954, è ammalata<br />
della schiena dalla sua infanzia e ha una personalità forte. Lei ama<br />
l'arte popolare messicano e appoggia la rivoluzione messicana e il movimento<br />
comunista. Dipinge autoritratti, elementi fantastici… con stile realista e surrealista.<br />
Suo marito è anche un artista messicano famoso. Chi è?<br />
Ariadna Soler. Basico 1 italiano Formentera<br />
La mia esperienza in Italia è stata<br />
veramente indimenticabile per tutto ciò<br />
che ho vissuto sia a livello personale che<br />
accademico.<br />
Nel 2000 sono andata a Firenze a fare<br />
l'Erasmus, e per me è stato, senza<br />
dubbio, il migliore anno d'Università.<br />
Inizialmente dovevo rimanere lì soltanto<br />
per quattro mesi, ma alla fine mi sono<br />
trovata così bene che ho deciso di<br />
rimanere per tutto l'anno scolastico.<br />
Prima di andare in Italia non parlavo<br />
nemmeno una parola d'italiano ed ero<br />
molto nervosa perché non sapevo se<br />
sarei riuscita a dare tutte le materie<br />
che dovevo dare per laurearmi oppure<br />
sarei stata bocciata e avrei perso l'anno.<br />
Mi ricordo che il mio primo giorno lì,<br />
all'albergo mi hanno chiesto se volevo<br />
burro a colazione e sono rimasta male,<br />
perché non avevo capito niente; e tra<br />
l'altro non capivo un granché quando<br />
sentivo parlare le mie compagne fra di<br />
loro e pensavo : “Come sarebbe bello se<br />
potessi parlare così bene l'italiano”. Ma<br />
dopo un mese lì, quando ho visto che<br />
riuscivo a capire quasi tutto e a farmi<br />
capire bene i miei nervi si sono sciolti.<br />
Quando sono andata all'Università<br />
quello che mi ha colpito di più è stato il<br />
fatto che gli esami fossero orali anziché<br />
scritti come ero abituata da me e che i<br />
voti potessero venire rifiutati se volevi un<br />
voto più alto.<br />
Questa esperienza mi ha dato anche<br />
l'opportunità di conoscere un'altra cultura<br />
e un paese diverso e molto bello. I fine<br />
settimana giravo l'Italia insieme a una<br />
mia amica. Facevamo viaggi di andata e<br />
ritorno lo stesso giorno per risparmiare<br />
un po' di soldi e non dover chiedere<br />
soldi ai nostri genitori; prendevamo il<br />
primo treno la mattina e l'ultimo treno la<br />
sera. In questi viaggi abbiamo visitato<br />
Firenze, Siena, Roma, Venezia, Verona,<br />
Parma, Bologna e San Gimignano. Oltre<br />
Julia ha 48 anni. È nata il 28 ottobre del 1967, a Smyrmain Georgia (Stati<br />
Uniti). Lavora como attrice, doppiatrice e anche modella. I suoi film più<br />
importanti sono: Pretty Woman, Notting Hill, Erin Brockovich, Quedate a mi lado,<br />
Monalisa, Blancanieves, ecc. Vincitrice del premio Oscar alla miglior attrice, tre<br />
Golden Globes nella categoria di miglior attrice non protagonista ed un BAFTA<br />
alla miglior attrice.<br />
Pure vincitrice del premio del sindacato di attori alla miglior attrice protagonista.<br />
Considerata la 8ª donna più ricca del mondo del divertimento. Sposata tre volte.<br />
Ha tre figli. La sua religione è l´induismo. Ha tre fratelli. Collabora con l´UNICEF.<br />
È la migliore nel suo lavoro per me perché mi fa tenere innumerevoli sentimenti<br />
quando la vedo recitare. È una donna molto intelligente perché sa scegliere gli<br />
argomenti dei suoi film. Chi è?<br />
Leticia. Basico 1 italiano Formentera<br />
Sergio è un calciatore molto importante in tutto il mondo.È nato il 30 maggio<br />
7 del 1986, ha 29 anni. È un calciatore che gioca a Madrid e con la nazionale<br />
spagnola. Ha 2 figli e la moglie si chiama Pilar Rubio. Sergio è un campione e<br />
possiede tutti i titoli possibili e immaginabili. Chi è?<br />
Jorge Jurado. Basico 1 italiano Formentera<br />
uno scrittore spagnolo, nato a Cartagena il 25 novembre del 1951. È<br />
8 È scrittore, giornalista ed è un membro della Reale Accademia Spagnola<br />
da dodici anni. È un antico corrispondente della RTVE (Radio Televisione<br />
spagnola) ed un importante inviato in diversi conflitti armati ed anche in guerre.<br />
Dopo avere Comanche, abbandona la televisione e comincia a dedicarsi alla<br />
letteratura. Scrive 22 romanzi come: L'Ussaro, L'insegnante di scherma, La tavola<br />
delle fiandre, Il club Dumas, Il Capitan Alatriste, -che scrive per sua figlia quando<br />
era studentessa di scuola superiore ed scrive anche il mio romanzo preferito: La<br />
cartina sferica ed Uomini buoni che leggo attualmente. Chi è?<br />
Lina Tur. Basico 1 italiano Formentera<br />
Mercè Rodoreda<br />
Rihanna<br />
LA MIA ESPERIENZA IN ITALIA<br />
SOLUZIONE<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
Ana Netrebko<br />
Raffaella Carrà<br />
a Firenze, la città che mi è piaciuta di più<br />
è stata Siena, particolarmente la piazza<br />
della chiesa e il Palio.<br />
Un'altra cosa che mi ha anche stupito e<br />
perché non lo sapevo prima di essere lì<br />
è il fatto che ci fossero così tanti dialetti e<br />
tanto diversi fra di loro che se un italiano<br />
del Nord parla nel suo dialetto con uno<br />
del Sud, questi non è in grado di capirlo.<br />
D'altronde, una cosa che mi ha colpito,<br />
ma in maniera negativa è il fatto che<br />
ci fosse così tanto razzismo verso gli<br />
italiani del Sud, che venivano considerati<br />
dei fannulloni.<br />
Insomma, per me l'esperienza Erasmus<br />
è stata indimenticabile perché allo<br />
stesso tempo ho imparato una lingua, ho<br />
conosciuto un paese e una cultura diversa<br />
dalla mia e mi sono anche laureata. È<br />
un’esperienza che raccomanderei a tutti.<br />
Araceli Serrano López<br />
Avanzato 2 italiano Formentera<br />
5<br />
6<br />
7<br />
8<br />
Frida Khalo<br />
Julia Roberts<br />
Sergio Ramos<br />
Arturo Pérez Reverte<br />
Madrid<br />
Andando de arriba a abajo,<br />
subiendo por la boca de metro<br />
y por cosas del destino de medianoche,<br />
llegué enfrente del ayuntamiento.<br />
Rojo y amarillo en la distancia;<br />
vi dos luces, como rayas<br />
de esperanza para los refugiados.<br />
En medio de la calle<br />
pedí a unas personas<br />
que me hicieran una foto del momento:<br />
En ese instante el viento me dijo:<br />
“Bienvenida, cariño,<br />
quédate aquí soñando.”<br />
Y al fin, me dejé llevar;<br />
cerré los ojos, y ya por fin,<br />
no me sentía como una extranjera.<br />
Soquel Filice. ELE Intermedio 1<br />
18 · SABIR<br />
SABIR · 19
Victor Hugo<br />
(Besançon, 1802 - Parigi, 1885)<br />
L’uomo e la donna<br />
traduzione di<br />
Viviane Mathieu Long<br />
«L’uomo è la più alta delle creature; la<br />
donna è il più sublime degli ideali.<br />
Dio ha fatto per l’uomo un trono; per la<br />
donna un altare; Il trono esalta; l’altare<br />
santifica.<br />
L’uomo è il cervello, la donna, il cuore.<br />
Il cervello fabbrica la luce; il cuore<br />
produce l’Amore. La luce feconda;<br />
l’Amore risuscita.<br />
L’uomo è forte per la ragione; la donna<br />
è invincibile per le lacrime. La ragione<br />
convince; le lacrime commuovono.<br />
L’uomo è capace di tutti gli eroismi;<br />
la donna di tutti i martiri. L’eroismo<br />
nobilita; il martirio sublima.<br />
L’uomo ha la supremazia; la donna la<br />
preferenza. La supremazia significa<br />
la forza; la preferenza rappresenta il<br />
diritto.<br />
L’uomo è un genio, la donna un angelo.<br />
Il genio è incommensurabile; l’angelo è<br />
indefinibile.<br />
L’aspirazione dell’uomo: è ovvero la<br />
suprema gloria; l’aspirazione della<br />
donna: è l’estrema virtù. La gloria fa<br />
tutto quello che è grande; la virtù fa tutto<br />
quello che è divino.<br />
L’uomo è un Codice; la donna un<br />
Vangelo. Il Codice corregge; il Vangelo<br />
rifinisce.<br />
L’uomo pensa; la donna pensa a.<br />
Pensare, ovvero avere nel cranio una<br />
larva; pensare a, è aver sulla fronte<br />
un’aureola.<br />
L’uomo è un oceano; la donna è un lago.<br />
L’Oceano ha la perla che orna; il lago, la<br />
poesia che illumina.<br />
L’uomo è un’aquila che vola; la donna<br />
è il pettirosso che canta. Volare,<br />
è dominare lo spazio; cantare è<br />
conquistare l’Anima.<br />
L’uomo è un Tempio; la donna è<br />
il Santuario. Davanti al Tempio ci<br />
scopriamo; davanti al Santuario ci<br />
inginocchiamo.<br />
Infine: l’uomo è messo dove finisce la<br />
terra; la donna dove inizia il cielo».<br />
Gustavo Adolfo Bécquer<br />
(Siviglia, 1836 - Madrid, 1870)<br />
Saetta che vola<br />
traduzione di<br />
Marcos Rodríguez Ribas<br />
Saetta che vola<br />
passa, lanciata casualmente,<br />
senza indovinare dove<br />
tremando si inchioderà;<br />
foglia che dall’albero secca<br />
viene strappata dalla burrasca,<br />
senza che nessuno indovini il solco<br />
in cui a cadere tornerà;<br />
gigantesca onda che il vento<br />
arriccia e spinge nel mar,<br />
e ruota e passa, e non sa<br />
che spiagge cercando va;<br />
luce che in cerchi tremanti<br />
brilla, prossima a spirare,<br />
ignorando quale di loro<br />
per ultimo brillerà;<br />
questo sono io, che per caso<br />
percorro il mondo, senza pensare<br />
da dove vengo né dove<br />
i miei passi mi porteranno.<br />
Dulce María Loynaz Muñoz<br />
(L’Avana, Cuba, 1902 - 1997)<br />
Se mi ami,<br />
amami intera<br />
traduzione di<br />
Ricard Ripoll Mari<br />
Se mi ami, amami intera,<br />
non per zone di luce o ombra…<br />
Se mi ami, amami nera<br />
e bianca. E grigia, e verde, e bionda,<br />
e bruna…<br />
Amami giorno,<br />
amami notte…<br />
E l’alba della finestra aperta!<br />
Se mi ami, non per ritagli:<br />
Amami tutta… O non amarmi!<br />
NOTA: cadascú dels estudiants del grup Avançat 1 havia de triar dos poemes en<br />
castellà, català o francès, les tres llengües dels alumnes, i traduir-los a l’italià recolzantse<br />
en els diccionaris de tota mena suggerits pel professor, qui només ha corregit alguns<br />
petits errors o ha aclarit dubtes lexicals, sintàctics i de l’estructura dels poemes.<br />
Joan Margarit<br />
(Sanaüja, 1938)<br />
Sonetto per due città<br />
traduzione di di Ricard Ripoll Mari<br />
Hôtel de L’Avenir, l’ultima notte:<br />
Parigi ci mostra il suo imbrunire sui vetri.<br />
Che fortuna avvicinarsi con un sorriso<br />
ai sessant’anni, la Porte des Lilas.<br />
Che fortuna non essere stato un uomo<br />
triste,<br />
né tu una donna triste. Le ferite<br />
ci hanno resi duri e compassionevoli.<br />
Che fortuna questo figlio. Le due figlie.<br />
Che fortuna poter vedere dietro i vetri<br />
una città che non esiste, la nostra:<br />
Ferré canta Verlaine, la pioggia posa<br />
riflessi rossi e neri sulla notte.<br />
Rosso per essere nato a Barcellona,<br />
nero per i treni notturni verso Parigi.<br />
Antonio Machado<br />
(Siviglia, 1875 - Colliure, 1939)<br />
Campi di Soria<br />
(frammento)<br />
traduzione di<br />
Alejandro Montero Guasch<br />
Questi pioppi del fiume, che accompagnano<br />
con il suono delle loro foglie secche<br />
il suono dell’acqua, quando il vento soffia,<br />
hanno nelle loro cortecce<br />
incise iniziali che sono nomi<br />
di innamorati, cifre che sono date.<br />
Pioppi dell’amore che avete avuto ieri<br />
di usignoli i vostri rami pieni;<br />
pioppi che sarete lire domani<br />
del vento profumato in primavera;<br />
pioppi dell’amore accanto all’acqua<br />
che scorre e passa e sogna,<br />
pioppi delle rive del Duero,<br />
venite con me, il mio cuore vi porterà!<br />
Antonio Machado<br />
(Siviglia, 1875 - Colliure, 1939)<br />
Proverbi e cantari<br />
(frammento)<br />
traduzione di<br />
Noemí Naranjo Cabrera<br />
Tu che cammini, sono le tue orme<br />
il cammino e nient’altro;<br />
tu che cammini, non c’è un cammino,<br />
il cammino si fa camminando.<br />
Con il camminare si fa il cammino<br />
e girando lo sguardo all’indietro<br />
si vede il sentiero<br />
da non percorrere mai più.<br />
Tu che cammini, non c’è un cammino,<br />
se non scie nel mare.<br />
Rosalía de Castro<br />
(Santiago de Compostela, 1837 - Padrón, 1885)<br />
Non so<br />
traduzione di Cristina Prado Majan<br />
Io non so ciò che sto cercando eternamente<br />
sulla terra, nell’aria e nel cielo;<br />
io non so ciò che sto cercando, ma è qualcosa<br />
che ho perso non so quando e che non trovo più,<br />
anche quando sogno che invisibile abita<br />
in tutto quello che tocco e quello che vedo.<br />
Felicità, non devo tornare a scovarti<br />
nella terra, nell’aria né nel cielo,<br />
anche quando so che esisti<br />
e non sei un sogno vano!<br />
Federico García Lorca<br />
(Fuente Vaqueros, 1898 - strada da Víznar a<br />
Alfacar, 18 agosto 1936)<br />
Desidero<br />
traduzione di Cristina Prado Majan<br />
Soltanto il tuo cuore caldo,<br />
e niente altro.<br />
Il mio paradiso, un campo<br />
senza usignolo<br />
né lire,<br />
con un fiume discreto<br />
e una fontanella.<br />
Senza lo sperone del vento<br />
sulla fronda, né la stella che vuole<br />
essere una foglia.<br />
Una luce enorme<br />
che sia<br />
lucciola<br />
di un’altra,<br />
su un campo di<br />
sguardi rotti.<br />
Un riposo chiaro<br />
e là i nostri baci,<br />
punti sonori<br />
dell’eco, si aprirebbero molto lontani.<br />
E il tuo cuore caldo,<br />
niente altro.<br />
Ana Tapia<br />
(Almería, 1974)<br />
(anti) epitaffio<br />
traduzione di Marcos Rodríguez Ribas<br />
Povero ventesimo secolo<br />
che ha visto morire tante culture<br />
che ormai nessuno ricorda.<br />
Io sono nato nel ventesimo secolo. Questo mi piace.<br />
È come essere stato nei dolci finali<br />
di un’ultima festa.<br />
La festa della dimenticanza degli uomini<br />
e delle lingue.<br />
La fine di una battaglia<br />
senza un inizio.<br />
Il secolo della voce delle donne.<br />
La morte di parecchie tradizioni.<br />
Povero ventesimo secolo<br />
percosso dalla nostra tristezza.<br />
Io ci sono nato. Sono nato in lui.<br />
E gli sono sopravvissuto.<br />
Jhoana Patiño<br />
(Manizales, Colombia, 1983)<br />
Non ero io il problema<br />
traduzione di i Noemí Naranjo Cabrera<br />
Il problema non era il colpo,<br />
neanche l’insulto,<br />
il dolore neanche<br />
o il sangue per terra.<br />
Il problema non era la cicatrice nel corpo,<br />
né la colpa che sentivo,<br />
e ancor meno la vergogna.<br />
Il problema non era il mio corpo,<br />
non erano,<br />
né i miei occhi,<br />
ne il mio colore.<br />
Il problema era la mia condizione<br />
di essere donna, quello era il problema.<br />
Non era per come vestivo,<br />
né per quello che dicevo.<br />
Era perché così doveva essere,<br />
perché è sempre stato così,<br />
perché la nonna le disse a mia mamma che l’uomo era Dio<br />
e questo me lo insegnò lei.<br />
Il problema era il mondo,<br />
con i suoi codici maschilisti,<br />
iniqui e violenti,<br />
con i suoi linguaggi sessisti<br />
e le sue doppie morali.<br />
Il problema non era mio,<br />
era di tutti,<br />
di coloro che sapevano e non facevano nulla,<br />
di coloro che si tappavano le orecchie e giravano lo sguardo,<br />
di coloro che giustificavano il figlio,<br />
di coloro che lodavano le botte.<br />
Il problema non ero io,<br />
e neppure era nuovo,<br />
era mancanza della memoria,<br />
ingiustizia,<br />
abbandono.<br />
Il problema era una storia raccontata da uomini<br />
e subita dalle donne;<br />
erano bimbe vestite di rosa perché fossero più pure<br />
e bimbi dipinti di blue perché fossero più rudi,<br />
il problema non era il colpo sul viso,<br />
era il permesso di tutti,<br />
credere che era naturale,<br />
sentire che era buono,<br />
e tollerare per paura.<br />
Il problema non era il pugno,<br />
era la ferita nell’anima<br />
e il silenzio.<br />
Jules Verne<br />
(Nantes, 1828 - Amiens, 1905)<br />
Il genio<br />
traduzione di Viviane Mathieu Long<br />
Come una pura stalattite, opera della natura,<br />
il genio incompreso appare ai nostri occhi.<br />
È qui, nel luogo dove l’hanno posto i Cieli,<br />
e solo da loro, riceve la sua vita e la sua struttura.<br />
Giammai la mano dell’uomo davverò audace<br />
la potrà creare, perché la sua essenza è pura,<br />
e il Dio onnipotente lo fece a sua somiglianza;<br />
il mortale povero e brutto, potrebbe far meglio?<br />
Non si taglia, questo bizzarro diamante,<br />
e di alcuni colori di cui l’azzurro lo ricopre,<br />
che rimanga tale com’è, così lo fece l’eterno!<br />
Se si vuole correggere la brillante stalattite,<br />
non sarà null’altro che un ciottolo senza merito,<br />
che non riflette più le stelle del cielo.<br />
Gustavo Adolfo Bécquer<br />
(Siviglia, 1836 - Madrid, 1870)<br />
Torneranno le nere rondini<br />
traduzione di<br />
Alejandro Montero Guasch<br />
Torneranno le nere rondini<br />
sul tuo balcone i loro nidi da ancorare,<br />
e ancora una volta con l’ala sui vetri,<br />
giocando chiameranno;<br />
ma quelle che rallentavano il volo<br />
il tuo incanto e la mia gioia al contemplare,<br />
quelle che impararono i nostri nomi…<br />
ecco, quelle… non torneranno!<br />
Torneranno le folte madreselve<br />
del tuo giardino i muretti da scalare,<br />
e ancora una volta, di sera, sempre più splendidi,<br />
i loro fiori si apriranno;<br />
ma quelli gonfi di rugiada,<br />
le cui gocce guardavamo tremare<br />
e cadere, come lacrime del giorno…<br />
ecco, quelli… non torneranno!<br />
Torneranno dall’amore al tuo udito<br />
le parole ardenti da suonare;<br />
il tuo cuore, dal suo profondo sonno<br />
si potrà forse risvegliare;<br />
ma muto e assorto e in ginocchio,<br />
come si adora Dio sull’altare,<br />
come io ti ho amata… non farti illusioni,<br />
nessun altro ti potrà amare!<br />
Miquel Costa i Llobera<br />
(Pollença, 1854 - Palma di Maiorca, 1922)<br />
Il pino di Formentor<br />
traduzione di Margalida Taberner Barceló<br />
Cuore mio ama un albero! Più vecchio dell’olivo,<br />
più potente della quercia, più verde dell’arancio,<br />
preserva delle foglie l’eterna primavera,<br />
e combatte con i venti che assaltano la riva,<br />
come un gigante guerriero.<br />
Non sorveglia tra le sue foglie il fiore innamorato,<br />
non va alla fontanella le ombre a baciare;<br />
ma Dio unse d’aroma la sua testa consacrata<br />
e gli diede come terra le aspre montagne,<br />
per fonte l’immenso mare.<br />
Quando lontano, sopra le onde, rinasce la luce divina,<br />
non canta per i suoi rami l’uccello che catturiamo;<br />
il grido sublime ascolta dell’aquila marina,<br />
o dell’avvoltoio che sale sente l’ala gigantesca<br />
rimuovere il suo fogliame.<br />
Dal limo di questa terra la vita non sostenta;<br />
si attorciglia per le rocce la potente radice;<br />
ha piogge e rugiade e venti e luce ardente,<br />
e, come un vecchio profeta, riceve vita e si nutre<br />
degli amori del cielo.<br />
Albero sublime! Dal genio ne è l’immagine viva;<br />
domina le montagne e sorveglia l’infinito;<br />
per lui la terra è dura, ma bacia i suoi rami<br />
il cielo che l’innamora, e ha il lampo e la brezza<br />
per gloria e per diletto.<br />
Oh sì: che quando liberi fanno bramiti i venti<br />
e sembra che tra la schiuma cada la sua roccia,<br />
allora lui ride e canta più forte che le onde<br />
e, vincitore, scuote sopra le nuvole<br />
la capligliatura reale.<br />
Albero il mio cuore ti invidia. Sulla terra impura,<br />
come un santo pegno porterò io il tuo ricordo.<br />
Lottare costantemente e vincere, regnare sull’altura<br />
e nutrirsi e vivere di cielo e di luce pura...<br />
Oh vita! Oh nobile sorte!<br />
Sollevati anima forte! Trafiggi la densa nebbia<br />
e radica sull’altura come l’albero delle rocce.<br />
Vedrai cadere alle tue piante il mare furioso del mondo,<br />
le tue canzone tranquille andranno per i venti<br />
come l’uccello dei temporali.<br />
Maria-Mercè Marçal<br />
(Barcellona, 1952 - 1998)<br />
Interludio romantico<br />
traduzione di Margalida Taberner Barceló<br />
Con il ventaglio mi difendo da te.<br />
Abbasso gli occhi, come la dama di prima.<br />
Ma senza saperlo e senza mani<br />
ti faccio segni con il gesto appropriato.<br />
Chiudo il ventaglio, e mi brucia lo sguardo.<br />
Do un piccolo bacio alla punta delle dita<br />
che ti cerca giocherellone. Sul ripiano<br />
dei ninnoli ho nascosto le mie inquietudini,<br />
e improvvisamente precipitano, dal tanto vento<br />
che fanno, dipinti, uccelli e violette.<br />
La sera, vergognosa, fugge in punta di piedi.<br />
La notte bussa alla porta teneramente<br />
e mi acceca con la pioggia di buona maturazione<br />
mentre i folletti escono in processione.<br />
20 · SABIR<br />
SABIR · 21
Cinque catalani<br />
importanti per me<br />
1. PAU CASALS (La musica al servizio<br />
della pace) 1876-1973<br />
Cuando il genio artistico appare acompagnato<br />
dalla grandeza di carattere<br />
umano il personaggio diventa unico.Musicista<br />
nato a El Vendrell, grande maestro<br />
violoncellista e grande messaggero<br />
di pace dopo la guerra civile spagnola.<br />
2. LLUÍS COMPANYS (Il presidente<br />
martire) 1882-1940<br />
Icona di un paese sconfitto dalla guerra<br />
civile. Il suo ruolo storico è iniziato nell’aprile<br />
1931, quando ha avuto l' audacia<br />
di proclamare la Repubblica Catalana .<br />
Sette decenni più tardi rimane ancora un<br />
simbolo per molta gente.<br />
3. ANTONI GAUDÍ (il genio delle forme)<br />
1852-1926<br />
Il genio che ha convertito Barcellona in<br />
un punto di riferimento dell'architettura<br />
mondiale. Il suo nome è scritto in lettere<br />
d’oro nella bibbia del modernismo.<br />
L’osservazione della natura è servita come<br />
riferimento per rivoluzionare l'architettura.<br />
È uno dei catalani più universali.<br />
4. CATERINA ALBERT I PARADÍS<br />
(1869-1966)<br />
Scrittrice catalana autrice del libro “Solitud”,<br />
una delle opere piu importanti del<br />
modernismo. Lei scrive sotto lo pseudonimo<br />
di “Victor Catala” perché la società<br />
catalana del momento non ammetteva<br />
una donna scrittrice di libri. È stat una<br />
grande scrittrice di fantascienza.<br />
5. SALVADOR DALÍ (1904-1989)<br />
Lui era un pittore , decoratore, scrittore<br />
e pensatore catalano. Uno dei rappresentanti<br />
del surrealismo . Aveva uno stile<br />
personale proprio e riconoscibile . Un<br />
personaggio tanto umoristico , con una<br />
immaginazione incredibile, la mancanza<br />
del senso del ridicolo , con una straordinaria<br />
libertà mentale . Un grandissimo<br />
genio che non è indifferente a nessuno.<br />
О себе<br />
Judit Sal Grau<br />
Basico 1 italiano Formentera<br />
Здравствуйте, давайте познакомимся!<br />
Меня зовут Ракел Эспада. Я изучаю<br />
русский язык в школе ЕОИ, я очень<br />
рада.<br />
Я говорю по-испански, по-каталански<br />
и по-английски очень хорошо, но<br />
по-немецки и по-русски чуть-чуть.<br />
Я живу в Ибице. Я и мой жених живëм<br />
в квартире, мы живëм на четвëртом<br />
этаже.<br />
У нас есть белая и красивая кошка, еë<br />
зовут Бастет, она очень хорошая. Я<br />
очень люблю животные.<br />
Я портниха по профессии, я делаю<br />
одежду. Когда у меня есть время, я<br />
люблю отдыхать, гулять и ходить в<br />
кино.<br />
Я очень люблю смотреть фильмы<br />
тоже.<br />
Raquel Espada<br />
Bàsic 1.1<br />
Poesia<br />
DI UN NOME<br />
Io sono Anna<br />
Come un pesce fra i coralli,<br />
libera e dolce al tatto.<br />
Sono un foglio d'un romanzo, innamorata come Julia<br />
Roberts in Pretty Woman aspettando il principe.<br />
Sono un inverno lungo e bianco del Nord.<br />
Tranquilla, come una ninfea nello stagno.<br />
Anna Martínez Pérez<br />
Intermedio 1 italiano Formentera<br />
1. Egeria. Viaggiatrice e scrittrice ispano-romana<br />
del secolo IV. Visita i posti<br />
santi e scrive le sue impressioni in latino<br />
volgare.<br />
2. Isabella la Cattolica. Regina di Castiglia<br />
e Leone per trent’anni, fra il 1474<br />
e il 1504, combattente, coraggiosa e con<br />
molto carattere. Crede nelle idee di Colombo<br />
e gli dà il suo sostegno morale ed<br />
economico.<br />
3. Santa Teresa di Gesù . È stata un'<br />
importante religiosa e mistica spagnola<br />
fra il 1515 e il 1582, che ha fatto importanti<br />
riforme nelle Carmelitane Scalze, e è stata<br />
canonizzata e è stata la prima donna proclamata<br />
Dottoressa della Chiesa Cattolica.<br />
4. La Roldana. Luisa Ignacia Roldán<br />
Villavicencio, più conosciuta come La<br />
Roldana, fu la prima scultrice spagnola<br />
registrata, del secolo XVII, influenzata<br />
da suo padre, Pedro Roldán, gran scultore<br />
spagnolo, anche. Faceva, basicamente,<br />
sculture religiose e rappresentava<br />
figure di presepio di stile italiano.<br />
4. Francisco de Goya. Non è l'inventore<br />
dei premi Goya, però questi premi<br />
hanno il nome Goya in onore al pittore<br />
spagnolo. È il pittore più importante del<br />
romanticismo in Spagna, con uno stile<br />
personale d'avanguardia.<br />
5. Pablo Ruiz Picasso. Nato l'anno<br />
1881 e di nome Pablo Diego José Francisco<br />
de Paula Juan Nepomuceno Cipriano<br />
de la Santísima Trinidad Ruíz Picasso.<br />
Però più conosciuto come Pablo Picasso,<br />
era un grande pittore e scultore che ha<br />
fatto più di duemila pitture. Il suo bisnonno<br />
materno era italiano. Le signorine<br />
d'Avignon è considerata d'avanguardia<br />
all'interno del cubismo.<br />
6. Federico García Lorca. Federico<br />
García Lorca era un poeta e drammaturgo<br />
spagnolo di enorme influenza nella letteratura<br />
del secolo XX. Insieme a altri scrittori,<br />
POESIA DI<br />
Bécquer<br />
ADATTATA<br />
Rima LII<br />
Onde giganti che vi rompete urlando<br />
nelle spiagge deserte e remote,<br />
Avvolto tra il lenzuolo di schiume<br />
Portatemi via con voi!!!<br />
Raffiche di uragani, che strappate<br />
dall’alto bosco le foglie secche e appassite,<br />
Trascinato nel vortice cieco,<br />
Portatemi via con voi…!!!<br />
Nubi di tempesta da cui squarcia il fulmine<br />
Che nel fuoco abbellite gli ornamenti staccati,<br />
Come strappato con furia fra la nebbia scura,<br />
Portatemi via con voi…!!!<br />
Prendetemi, per carità, dove le vertigini,<br />
insieme alla ragione, mi strappino la memoria…<br />
Per carità!! Ho paura di rimanere da sola con il<br />
mio dolore…<br />
Portatemi in quel posto<br />
Dove il sapore dolce delle lacrime<br />
Diventa sofferenza liberata<br />
E la memoria si distilli attraverso<br />
Un dolore dolce e sublime,<br />
Come una soffice nuvola in cui dormire per<br />
sempre... felice<br />
MORALE:<br />
La vita non è facile ne è sempre in armonia...<br />
Sempre si potrà scegliere fra il lamento,<br />
trasformando il dolore in disperata bellezza,<br />
come Becker; o sentirsi pronto e pieno di forza<br />
e gioia, per combattere con ferocità i demoni<br />
della vita e… della testa!<br />
Alcuni personaggi spagnoli importanti:<br />
Nanda Dean Cosmelli<br />
Intermedio 1 italiano Formentera<br />
formava parte della Generazione del 27. Fu<br />
giustiziato da membri della Guardia Civile<br />
sotto il comando di Francesco Franco.<br />
7. Ana Maria Matute. Importante scrittrice<br />
della Spagna del dopoguerra. Premiata<br />
con il premio Cervantes nel 2010, e<br />
membro de la Real Academia Spagnola,<br />
occupava la sedia “K”.<br />
8. Josep Carreras. Cantante lirico di<br />
voce tenore conosciuto per le sue interpretazioni<br />
di opere di Verdi e Puccini.<br />
Cominciò a cantare quando aveva otto<br />
anni con una bellissima voce.<br />
9. Elena Arzak. É una famosa cuoca,<br />
figlia di Juan Maria Arzak, anche un<br />
buonissimo cuoco. È proprietaria, con<br />
suo padre, del Restaurante Arzak, che<br />
si trova a San Sebastian. Padre e figlia<br />
investigano nuovi sapori, combinando<br />
tradizione e modernità.<br />
Lina Tur<br />
Basico 1 italiano Formentera<br />
1. Quins han estat els motius que han<br />
portat un basc a Eivissa?<br />
Va ser una situació molt espontània. Jo<br />
volia treballar de professor. M’agraden<br />
molt les llengües i, sobretot, el rus pel<br />
fet que he estat vivint i treballant a Rússia.<br />
Aquí, a Eivissa, necesitaven un professor<br />
i quasi no m´ho vaig pensar. En un<br />
parell de dies vaig haver de pendre una<br />
decisió, de la qual estic content perquè<br />
m’està agradant molt l’experiència.<br />
2. S´ha adaptat bé a l’illa i a la seva<br />
gent?<br />
I tant! La gent d’aquí és agradable i encantadora.<br />
Vaig arribar a Eivissa al setembre,<br />
així que el bon temps i les platges<br />
també han ajudat a adaptar-m'hi,<br />
tenint en compte que jo sempre he viscut<br />
al nord, on les condicions climàtiques<br />
són ben diferents.<br />
3. La situació sociolingüística del país<br />
basc és similar a la de l’illa? Quines diferències<br />
o similituds hi troba?<br />
La situació sociolingüística és molt diferent.<br />
Actualment, s'hi mira de promoure<br />
l’ús del basc, com aquí el català, però, pel<br />
que fa als estudis de primària i secundària<br />
del país basc, la situació és prou diferent<br />
a la d’aquí ja que existeixen tres<br />
models d’ensenyança. En primer lloc, tenim<br />
el model A, que és un ensenyament<br />
completament en castellà, el qual és el<br />
més minoritari. En segon lloc, tenim el<br />
model B, que utilitza les dues llengües<br />
encara que prioritza més el basc que el<br />
castellà i, per últim, tenim el model D,<br />
que utilitza només el basc, que seria el<br />
model que promou més l’ús del basc. En<br />
general, perquè en tingueu una idea, el<br />
56% de la població del país basc parla o<br />
pot comprendre el basc.<br />
4. Des de quan utilitza la llengua catalana<br />
com a mitjà d'expressió?<br />
La llengua catalana, la utilitz des del<br />
mes de setembre, que és quan vaig arribar<br />
aquí. Vaig haver de fer un esforç ja<br />
que, al principi, quasi no podia expressar-m'hi.<br />
A l'octubre, ja vaig començar a<br />
anar a classes i, a poc a poc, millorar.<br />
5. Com va començar a aprendre català<br />
i quins mètodes ha utilitzat?<br />
Vaig començar amb la plataforma web<br />
parla.cat durant les primeres setmanes<br />
perquè sabia que la llengua de l'escola<br />
era el català i la informació, la programació<br />
didàctica també ho era. També vaig<br />
començar a estudiar català perquè, en ser<br />
basc i venir d'un lloc en què hi ha una altra<br />
llengua oficial a més a més del castellà,<br />
tenia un respecte cap a la llengua d'aquí<br />
i em va semblar important comprendre<br />
i parlar la llengua catalana. Els mètodes<br />
que he utilitzat han estat, com he dit anteriorment,<br />
la plataforma web parla.cat,<br />
classes presencials a l'escola d'adults i<br />
també he assistit a un voluntariat lingüístic<br />
a l'Institut d'Estudis Eivissencs.<br />
6. Quants idiomes parla? L'ha ajudat<br />
el fet de parlar altres llengües per<br />
aprendre a parlar català?<br />
Com he comentat abans, he estudiat<br />
Traducció i Interpretació i això comporta<br />
estudiar llengües. És una carrera molt<br />
pràctica, encara que no és Filologia. Per<br />
aquest motiu, vaig cursar estudis de rus,<br />
d'anglès i d'alemany, que ja havia estudiat<br />
a l'escola. Normalment, a Traducció,<br />
s'estudien dues llengües de manera<br />
obligatòria i, com no podia fer alemany<br />
a la universitat, vaig començar rus per<br />
casualitat i després vaig continuar amb<br />
l'alemany. També parl basc i, ara, català.<br />
Parlar aquestes llengües diferents m'ha<br />
ajudat en el meu procés d'aprenentatge<br />
del català perquè faig associacions<br />
lèxiques per ampliar el meu ventall lèxic<br />
i, a més a més, he pogut desenvolupar<br />
estratègies lingüístiques diverses que<br />
m'han ajudat força per millorar la meva<br />
expressió en català.<br />
ENTREVISTA A<br />
HÉCTOR OLLORA<br />
Héctor Ollora és un basc resident a l'illa d'Eivissa des del setembre<br />
passat. Héctor és professor de rus a l'Escola Oficial d'Idiomes. Ha cursat<br />
estudis d'Interpretació i Traducció. Ha viscut a Rússia i a Alemanya per<br />
perfeccionar els seus estudis i treballar-hi. Malgrat que fa només mig<br />
any que viu a Eivissa, Héctor parla un català força fluid i enguany l'hem<br />
convidat a Històries del català perquè comparteixi la seva experiència<br />
d'aprenentatge de la llengua amb tots nosaltres.<br />
7. Quin paper considera que exerceix<br />
la voluntat d'aprendre a l'hora de realitzar<br />
un aprenentatge lingüístic?<br />
Consider que la meva voluntat d'aprendre<br />
prové dels meus orígens. Tenc sensibilitat<br />
perquè som basc, conec gent que<br />
aprèn basc i això m'agrada. Veure com la<br />
gent que arriba al país basc mira d'estudiar<br />
la llengua pròpia m'ha encoratjat a<br />
estudiar català. També em va ajudar saber<br />
que tenia l'oportunitat de viure a un<br />
lloc proper i sortir de l'estranger, estava<br />
cansat de treballar-hi. I, si la vida t'ofereix<br />
oportunitats, val la pena d'aprofitar-les.<br />
Aprendre una altra llengua també<br />
suposa riquesa cultural i, per a mi,<br />
era una eina per poder fer millor la meva<br />
feina. Tota la documentació és en català<br />
i si no en tenia ni idea no podia arribar a<br />
fer-la mai bé..<br />
8. Sabem que és un apassionat de la<br />
música. Considera que la seua habilitat<br />
musical li afavoreix l'aprenentatge<br />
del català?<br />
Quan era petit anava al conservatori,<br />
vaig estudiar-hi vuit anys. Vaig fer fagot i<br />
piano, m'agrada la música i, ara que tenc<br />
més temps, voldria començar a tocar la<br />
guitarra. A més consider que tenc bona<br />
oïda i això també pot ajudar.<br />
9. Té cap anècdota que ens pugui contar<br />
en relació al seu procés d'aprenentatge<br />
del català?<br />
En primer lloc, vull dir que quan aprenc<br />
una llengua no tenc vergonya de cometre<br />
errades i això comporta que sorgeixen<br />
situacions molt gracioses. Vaig fer<br />
el voluntariat lingüístic, organitzat per<br />
l'Institut d'Estudis Eivissenc, i s'hi va<br />
apuntar molt poca gent. Em varen demanar<br />
si podien fer-me una entrevista per<br />
promoure'l i em varen fer una entrevista<br />
a la TEF. Jo estava molt tallat perquè no<br />
havia parlat mai per la televisió i, a més,<br />
tan sols feia dos mesos que estudiava<br />
català. Vaig dir quatre coses com vaig<br />
poder amb el poc nivell de català que tenia<br />
al mes de novembre, que és quan em<br />
varen fer l'entrevista. Fa poc, vaig fer la<br />
prova del C1 de català i la persona que<br />
m'anava a examinar de la competència<br />
de llengua oral em va dir que havia vist<br />
l'entrevista. Jo tot d'una li vaig dir que<br />
l'entrevista me l'havien fet durant el mes<br />
de novembre, quan encara no parlava<br />
tan bé català (i jo que em pensava que<br />
ningú hauria vist l'entrevista i justament<br />
aquella persona que m'examinava l'havia<br />
vist!)<br />
10.- Quines són les seves expressions<br />
(o paraules) catalanes predilectes?<br />
A mi agraden les expressions o frases<br />
fetes com ara: tallar el bacallà, tenir la<br />
paella pel mànec o la gota que va fer<br />
vessar el got. Em pareix molt interessant<br />
el joc de paraules gota-got. Sempre tenc<br />
estratègies que utilitz per als exàmens.<br />
Faig servir expressions per tal de millorar<br />
el meu discurs.<br />
11.- Dels mètodes d'aprenentatge<br />
que ha utilitzat, quin recomanaria per<br />
animar un aprenent novell?<br />
És la primera vegada que he fet servir<br />
un aprenentatge online, com parlar.cat,<br />
abans no havia estudiat mai pel meu<br />
compte. Cal ser molt disciplinat per<br />
usar-lo, però em va agradar l'estructura<br />
d'aquest programa. Crec que està molt<br />
bé. També és de gran ajuda el voluntariat<br />
lingüístic i escoltar cançons. Com que<br />
m'agrada la música, em resulta molt fàcil<br />
aprendre-hi.<br />
12. Pensa seguir perfeccionant els<br />
seu coneixements del català? De quina<br />
manera?<br />
Ara, de manera més relaxada, com, per<br />
exemple, llegint llibres i mirant pel·lícules.<br />
Perquè és una bogeria estudiar una<br />
llengua d'aquesta manera tan intensiva.<br />
No és recomanable per a cap aprenent.<br />
Com a professor de llengües, no ho recomanaria<br />
a cap aprenent.<br />
Catina Costa i Laia Garví<br />
C2 de català<br />
22 · SABIR<br />
SABIR · 23
COME CAMBIA LA FAMIGLIA<br />
1) La famiglia ieri e oggi<br />
Il concetto di famiglia è cambiato negli ultimi anni.<br />
Quando mia madre era piccola, lei aveva una famiglia tradizionale. Mio nonno lavorava<br />
e mia nonna era casalinga e si dedicava all’educazione dei figli e alla casa. Loro avevano<br />
quattro figli e mia nonna ha avuto la prima figlia quando aveva venti anni.<br />
I miei genitori avevano tre figli, il primo figlio quando mia madre aveva ventisette anni.<br />
Tutti e due lavoravano ma mia madre si occupava più della casa e dei figli di mio padre.<br />
Adesso io ho trentadue anni e non ho ancora figli. Il mio fratello maggiore ha avuto<br />
il suo primo figlio quando aveva trentacinque anni. Lui e sua moglie hanno una<br />
famiglia moderna con due figli. Tutti e due i genitori lavorano e si occupano dell’educazione<br />
dei figli ugualmente.<br />
Quindi la nostra famiglia è anche gradualmente cambiata.<br />
Ariadna Soler . Basico 1 italiano Formentera<br />
2) Come è cambiato il concetto di famiglia negli<br />
ultimi anni?<br />
La famiglia tradizionale era una famiglia dove il padre lavorava e la madre restava a<br />
casa, lavorando per tutta la famiglia moltissime ore tutti i giorni, in condizioni difficili<br />
perché non c'erano lavatrici o altri elettrodomestici nelle case, o dell'acqua o della<br />
luce elettrica. Altre volte la madre lavava roba per altre famiglie, o cuciva, o lavorava<br />
nel campo. Era normale vivere con i nonni e con altri parenti.<br />
C'erano pure altre famiglie dove solamente la madre lavorava perché non avevano<br />
padre (era morto, o era emigrato, o andato a vivere senza la responsabilità della<br />
famiglia), o era presente ma pigro per lavorare. Normalmente non c'erano famiglie<br />
senza madre perché gli uomini si sposavano se la moglie moriva.<br />
Oggi le famiglie hanno meno figli, i lavori di casa sono più facili, e molte donne lavorano<br />
fuori casa. Sembra che esistano tipi di famiglia più variati: con padre e madre,<br />
con una madre, con un padre, con due madri, con due padri, con due coppie di<br />
genitori, con dei fratelli di differente padre o madre,... Sembra anche che ci sono (ci<br />
siano) più uomini facendo dei lavori di casa.<br />
Eppure molte donne di molte famiglie moderne ancora fanno più lavoro nella casa<br />
che molti uomini, e sono più responsabili dell'educazione dei loro figli. Ci sono troppe<br />
famiglie moderne che ancora sono tradizionali!<br />
Lucia Bayo. Basico 1 italiano Formentera<br />
Schulerinnerungen<br />
Das erste Mal, dass ich in die Grundschule ging, war ich sechs Jahre alt.<br />
Ich erinnere mich, dass ich am ersten Schultag sehr nervös war, weil ich Angst hatte,<br />
keine neue Freunde zu machen. Aber sofort fand ich ein nettes Mädchen, das zusammen<br />
mit mir im Kindergarten lernte.<br />
Ich hatte in der Grundschule sieben Jahre gewesen, bis ich in das Gymnasium ging.<br />
Meine Lieblingsfächer waren Kunst und Naturwissenschaften, und natürlich Sport,<br />
weil während wir Sport trieben, hatten wir viel Spaß.<br />
Meine Lieblingslehrerin hieß Frau Catalina. Sie war eine sehr alte Frau, deshalb<br />
war sie eine sehr geduldige Frau. Sie erzählte die Dinge sehr einfach, damit die<br />
Kinder die Lektion verstanden.<br />
In der Grundschule hatte ich nicht zu viele Freundinnen, weil es in meiner Klasse<br />
nur sechs Mädchen gab, und alle waren kleiner als ich.<br />
Heutzutage halte ich den Kontakt mit ihnen, aber nur gelegentlich.<br />
Ich möchte mehr Freundinnen in der Grundschule haben, um zu spielen.<br />
In der Grundschule hätte ich auch die Technologie, die die Kinder heute auf den Schulen<br />
haben, zum Beispiel die Computer, die elektronischen Tafeln und Projektoren.<br />
Margarita Ferrer. Intermedi 1A. Alemany<br />
Connaître Ibiza<br />
Vous voulez un weekend sportif? Venez à Ibiza! Si vous aimez la nature et le sport<br />
vous devez choisir quelques de nos propositions.<br />
Nous allons vous offrir des activités pour le samedi et le dimanche.<br />
SAMEDI<br />
Randonnée en Kayak - Durée : 5 heures<br />
Découvrez Ibiza d’autre point de vue. Nous partons de la calanque d’Hort jusqu’à Es<br />
Vedra, où nous allons faire un pique-nique sur la plage.<br />
Plongé aux calanques - Durée : 2 heures. Lieu : Portinatx<br />
Jouez les bas-fonds marins dans nos eaux transparentes.<br />
Nagez entre nos poissons et admirez notre « posidonia ».<br />
DIMANCHE<br />
Randonnée en VTT dans la forêt - Durée: 4 heures. Lieu: Sant Josep<br />
Entrez sans peur dans la forêt et découvrez différents sentiers cachés et des calanques<br />
secrets.<br />
Promenade sous les étoiles - Durée : 3 heures<br />
Promenez sur les sables de nos plages sous les étoiles. Vous voulez découvrir un<br />
chemin illuminé par la lune. Une randonnée que vous n’allez jamais oublier.<br />
Acrobosc à Ibiza - Durée : 1 heure<br />
Appelez sport ou aventure, pour tout le monde, la première fois est un défi. Une excursion<br />
que vous ne pouvez rater.<br />
Quittez vos peurs et dites bonjour à l’adrénaline.<br />
À deux pas de l'expérience la plus excitante de vos vacances<br />
Adriana De Wouters, Javier Pla, Aida Rodríguez, Vicenta Sánchez<br />
Bàsic 1 B<br />
Bienvenu(e)s à Ibiza !!!<br />
Il y a beaucoup de choses et d’activités à faire à Ibiza.<br />
D’abord, quand vous arrivez à l’aéroport vous pouvez prendre un bus, taxi ou louer<br />
une voiture et visiter toute l’île.<br />
C’est très beau !<br />
Pour commencer, vous allez voir les calanques où vous allez trouver beaucoup de<br />
« chiringuitos » amusants, des restaurants avec de la musique et aussi vous pouvez<br />
faire du sport comme par exemple : plonger, « skysuf », parachutes, etc…<br />
Le soir, dans le centre-ville d’Ibiza vous pouvez trouver plus de restaurants et de la<br />
vie nocturne que vous allez aimer. Oh là là !!!<br />
Alors ! Vous ne pouvez pas manquer d’aller aux discothèques célèbres, par exemple,<br />
Pacha, etc... Et vous amuser toute la nuit.<br />
Le jour suivant, vous devez visiter d’Alt Vila, le port est très joli, et aussi il y a plusieurs<br />
magasins. Et ne pas oublier de visiter le marché hippie, en été c’est ouvert<br />
tous les jours.<br />
Et pour finir vous devez regarder le coucher de soleil à Sant Antoni de Portmany, ou<br />
Benirras ou Cala Comte.<br />
C’est magnifique, vous n’allez jamais oublier ce coucher !<br />
Daisy Hernández, Jaime Lucero et Leticia Morales. Bàsic 1 C<br />
The love of my life<br />
Intimate relationships can be difficult to maintain, unless you give the best of yourself.<br />
Are you one of those people who work overtime and are too tired to talk with your partner<br />
when you arrive home? Here is how you can forge your bond.<br />
One thing to consider is that if you are feeling stressed from work or you have family or<br />
financial problems, you tend to lose your temper with your partner because you need to<br />
let off a bit of steam in a safe environment. However, this emotional outburst usually has<br />
bad consequences if your partner can´t stand it, and things start to go wrong. At this moment<br />
is when both of you should reconsider your attitude for the sake of the relationship.<br />
It might happen that men and women deal with their issues in rocky relationships and<br />
try to save that affection they once had, which used to be worth it. However, sometimes<br />
there´s too much water under the bridge to cope with difficulties and it gets really difficult<br />
to find a way out, unless you spend some time away from each other and think about your<br />
commitment and the reasons why you should be together.<br />
The ideal situation is when you really love and care about each other and want things to<br />
improve, no matter what. In this case, you need to refresh your old relationship by finding<br />
a new interest to pursue as a couple. For instance, planning a holiday and enjoy your<br />
spare time far away from your daily routine.<br />
To sum up, treating your significant other with respect is likely to give you the same in<br />
return. And regularly reminding them how much they mean to you will enrich your relationship<br />
in indescribable ways. To my mind, as long as you love your partner through<br />
thick and thin, all your dreams will come true because this is real love.<br />
Fina Boned. Avançat 2A<br />
Tostada<br />
Francesa<br />
•<br />
4 trozos de pan<br />
3 huevos<br />
300 ml de leche<br />
Una ralladura de una naranja<br />
1 cucharada de canela<br />
1 trozo de mantequilla<br />
•<br />
Coja una sartén y caliéntela en el<br />
fuego. Mientras la sartén se está<br />
calentando, rompa tres huevos en<br />
un cuenco. Ponga la leche en este<br />
cuenco y mézclela con los huevos.<br />
Espolvoree la canela y la ralladura<br />
de una naranja entre la mezcla.<br />
Después, derrita un poquito de<br />
mantequilla en la sartén. Ponga<br />
cada trozo de pan en la mezcla con<br />
los huevos, la leche, la ralladura de<br />
naranja, y la canela y deje en remojo<br />
durante cinco segundos por cada<br />
lado. Cocine cada trozo de pan en<br />
una sarten y dé la vuelta cuando<br />
empiece a colorearse. Si le gusta el<br />
sabor más dulce, ponga más canela<br />
en cada trozo de la tostada francesa<br />
y un cucharadita de miel. Esta receta<br />
sirve para dos personas.<br />
Soquel Filice<br />
ELE Intermedio 1<br />
Tarta de tres capas<br />
INGREDIENTES<br />
Capa uno:<br />
2 cucharaditas de coco<br />
6 cl de leche<br />
6 cl de aceite<br />
75 g harina<br />
1 cucharadita de vainilla<br />
2 huevos<br />
7 g de levadura<br />
1 vaso de agua<br />
2 cucharaditas de<br />
Nescafé<br />
Una pizca de sal<br />
R E C E T T E S D ’ I B I Z A<br />
Une salade<br />
typique<br />
d’Ibiza<br />
Ingrédients pour quatre personnes :<br />
Pour la préparation :<br />
8 pommes de terre<br />
3 tomates<br />
1 poivre vert<br />
1 oignon<br />
3 thons en conserve<br />
2 boîtes d’olives farcies<br />
Un peu d’huile d’olive<br />
Une pincée de sel<br />
Réalisation :<br />
Difficulté – facile<br />
Préparation – 20 mn<br />
Cuisson – 20mn<br />
Temps Total – 40 mn<br />
PRÉPARATION :<br />
D’abord, bouillez les pommes de terre<br />
pendant 30 minutes, bouillez les œufs<br />
pendant 15 min.<br />
Deuxième: Coupez tous les ingrédients<br />
en rondelles (morceaux). Ajoutez<br />
dans la plaque.<br />
À la fin (pour finir) mettez une pincée<br />
de sel et une cuillère d’huile et mélangez<br />
tout.<br />
Antonio Torres, Elena Chesnokova<br />
Bàsic 1 B<br />
Capa dos:<br />
200 ml de queso fresco<br />
100 g de galletas (María)<br />
½ litro de leche<br />
1 cucharadita de Nescafé<br />
Capa tres:<br />
Yogur natural<br />
200 g chocolate negro<br />
PREPARACIÓN<br />
Capa uno:<br />
Coge un bol donde vayas a mezclar los ingredientes. Añade el azúcar, la sal, los<br />
huevos y bátelos muy bien. Luego, añade el aceite, la leche, la vainilla, el coco, la<br />
harina y la levadura, bátelo todo y cuando la mezcla esté bien incorporada, debes<br />
verterla en el molde y luego hornearla a 175 grados.<br />
A continuación, prepara el jarabe para humedecer el bizcocho. Pon el agua a hervir<br />
con el Nescafé.<br />
Y cuando saques el bizcocho del horno, mójalo con el jarabe mientras esté caliente.<br />
Capa dos:<br />
Coloca las galletas en la batidora junto con el queso fresco, el Nescafé, el flan<br />
caliente y bátelo todo. Una vez hecho eso, se tiene que verter la mezcla por encima<br />
del bizcocho y después colócalo en la nevera para que se enfríe.<br />
Nota: El flan hay que prepararlo a parte primero y luego añadirlo caliente a lo demás.<br />
Capa tres:<br />
Cuando esta preparación ya se encuentre fría. Lo que sigue ahora es cubrirla.<br />
Mezcla el chocolate disuelto al baño María con el yogur natural y listo.<br />
Lamia Hammada. ELE Intermedio 1<br />
Flaó<br />
C’est un dessert typique d’Ibiza<br />
Ingrédients pour quatre personnes:<br />
Pour faire la pâte :<br />
Râpure d’un demi-citron<br />
30 grammes de sucre<br />
200 – 250 gr de farine<br />
1 œuf battu<br />
Un peu de sel<br />
1 peu de sel<br />
1 peu de pastis<br />
1 cuillère d’huile<br />
Pour faire la farce :<br />
4 œufs<br />
250 gr de sucre<br />
500 gr de fromage râpure (500 gr de<br />
fromage de « Burgos » sans sel.)<br />
Menthe broyée.<br />
PRÉPARATION :<br />
Mélanger les ingrédients de la pâte.<br />
Il doit être bien mélangé. Ajouter de<br />
la farine peu à peu.<br />
Étaler le saindoux dans un moule<br />
rond et après mettez la pâte.<br />
Battre 4 œufs au sucre et ajouter du<br />
fromage et la menthe. Ajouter de la<br />
menthe avec une spatule.<br />
Remplir la pâte avec la farce et cuire<br />
au four 45 minutes au 180<br />
BON APPETIT<br />
Daniel Arroyo, Yasir El Rahalí<br />
Bàsic 1 A<br />
Ensaladilla rusa<br />
Pour faire 20 Orelletes. Un plat<br />
typique d’Ibiza<br />
Ingrédients:<br />
500 grammes de farine<br />
4 œufs<br />
100 g de sucre<br />
35 g d’huile<br />
25 g de saindoux<br />
Râpure de 1 citron<br />
35 g de liqueur d’Anisette<br />
½ sachet de levure<br />
PRÉPARATION<br />
Battre 4 œufs, ajouter à la farine.<br />
Mélanger bien.<br />
Ajouter le sucre, le pastis et la liqueur.<br />
Mélanger bien.<br />
Couvrir la pâte et laisser reposer 45<br />
minutes.<br />
Faire chauffer l’huile.<br />
Faire une boule.<br />
Étirer la pâte.<br />
Couper avec un moule rond.<br />
Faire deux petites déchirures.<br />
Faire frire.<br />
Saupoudrer le sucre.<br />
Andrea Suárez, Cristina Alvarez<br />
Bàsic 1 A<br />
La ensaladilla rusa en Rusia se llama Olivier (Оливье). Es un plato muy típico,<br />
especialmente para todo tipo de celebraciones como la Navidad o un cumpleaños.<br />
Ingredientes:<br />
Carne hervida, 400 gramos<br />
Guisantes, una lata<br />
Huevos, 5 unidades<br />
Zanahorias, 2 grandes<br />
Patatas, 5-6 unidades<br />
Pepino salado, 3 unidades<br />
Mayonesa y sal<br />
Orelletes<br />
Primero, ponga a hervir los huevos durante 10-15 minutos. Al mismo tiempo, en<br />
otra olla hierva las patatas y las zanahorias en agua salada durante media hora.<br />
Después, corte la carne a trozos en forma de dados pequeños. A continuación<br />
trocee los pepinos y los huevos. Más tarde, añada los guisantes, corte las patatas<br />
y las zanahorias.<br />
Por último, mézclelo todo junto con la mayonesa y añada la sal si hace falta.<br />
Listo para servir y comer. ¡Buen provecho!<br />
Svetlana Shamova. ELE Intermedio 2<br />
24 · SABIR<br />
SABIR · 25
L'album<br />
d 'e n fanc e<br />
Avant tout je veux expliquer que quand<br />
j’étais petite j’avais une amie qui s’appelait<br />
Miriam et qui habitait près de chez<br />
moi.<br />
Sur la photo je suis à gauche et Miriam<br />
est à droite, nous avions six ans.<br />
Miriam était ma meilleur amie et nous<br />
faisions beaucoup de choses ensemble.<br />
Comme je n’avais pas de mère et mes<br />
sœurs étaient très jeunes pour s’occuper<br />
de moi, pendant la semaine je dînais et<br />
dormais fréquemment avec la famille<br />
de Miriam. Le lendemain, nous allions à<br />
l’école ensemble aussi. Nous étions donc<br />
comme des sœurs.<br />
D’ailleurs, le week-end Miriam venait<br />
chez mois pour jouer avec mes sœurs<br />
parce que nous nous amusions beaucoup<br />
avec elles. Mais, comme ses parents<br />
étaient très protecteurs, normalement<br />
elle ne dormait jamais sans eux.<br />
Tous les ans, le jour de carnaval nous<br />
nous déguisions. Cette année-là nous<br />
nous sommes déguisées toutes les deux<br />
pareilles : mes sœurs nous avaient fait les<br />
déguisements de « Pinocha et Pinocho<br />
». En plus, cette nuit-là Miriam a dormi<br />
chez moi, mais nous n’avons rien dormi.<br />
J’ai un très bon souvenir de cette époquelà<br />
, j’étais très heureuse.<br />
Olatz Gómez<br />
Bàsic 2 / A<br />
Quand j´étais petite, j’habitais à Soria<br />
avec ma famille, c’est-à-dire, mon père,<br />
ma mère, mon frère et ma sœur.<br />
Il faisait froid à Soria pendant l´hiver. Il<br />
negeait trop et tout se couvrait de neige.<br />
Les week-ends, nous allions à la campagne<br />
et nous faisions des bonshommes<br />
du neige. Quand le bonhomme était fini,<br />
nous mettions une carotte comme son<br />
nez, deux boutons comme ses yeux et<br />
un branche comme sa bouche. Rarement<br />
nous ne détruisons pas le bonhomme<br />
avant de rentrez chez nous.<br />
Après toute la journée à la campagne<br />
avec le froid, nous rentrions à la maison<br />
et notre mère faisait des croquettes au<br />
jambon. Nous n’aimions pas beaucoup<br />
les croquettes et notre père nous racontait<br />
un conte sur un enfant qui ne mangeait<br />
pas de croquettes. Cet enfant se<br />
gonflait, se gonflait, se gonflait et s´envolait<br />
par la fenêtre. Finalement, nous mangions<br />
toutes les croquettes au jambon.<br />
Lola Fraile<br />
Bàsic 2/A<br />
C’était en 1994, quand ma famille, alors<br />
à Majorque, habitait dans un petit appartement.<br />
J’avais 5 ans et ma petite sœur<br />
en avait 3 ans. Je me souviens que nous<br />
jouions tous ensemble. Partout dans l’appartement<br />
était un bon liu pour jouer.<br />
Tous les jours, quand mes parents rentraient<br />
de faire les courses, je commençais<br />
à jouer avec les canettes. J’aimais<br />
faire des tours et chaque fois je voulais<br />
les faire le plus haut possible. J’aimais<br />
bien jouer à construire, peut-être c’était<br />
un signal de l’avenir.<br />
21 ans après, je ris en rappelant ces moments<br />
où, avec peur mais avec beaucoup<br />
d’imagination, il était possible de jouer<br />
des heures et des heures. Maintenant,<br />
ces canettes sont devenues du béton.<br />
SABIRL'album d'enfance<br />
26 ·<br />
Lluis Oliva<br />
Bàsic 2/A<br />
L’époque de la photo est les années 80,<br />
à Noël.<br />
Sur l’image, on voit que j’étais très heureuse<br />
parce que j’étais en vacances et le<br />
cher Père Noël était arrivé avec des cadeaux,<br />
concrètement l’âne de jouet que<br />
vous voyez sur la photo.<br />
Cette image est à Ibiza, mais beaucoup<br />
de fêtes de Noël nous voyagions au nord<br />
de l’Espagne avec la famille de mon<br />
père, parce que mes grands-parents<br />
étaient encore vivants.<br />
À cette époque-là je passais des heures<br />
à jouer avec mon frère petit. Je me souviens<br />
des amis qui venaient faire les<br />
grands repas à notre maison et d’autres<br />
jours nous allions à leurs maisons.<br />
C’était très amusant pour une fille<br />
comme moi.<br />
Eva Pérez<br />
Bàsic 2/B<br />
En 2005, j’ai mes vacances avec mes<br />
amis à Berlin.<br />
Nous avons visité de nombreux monuments<br />
comme le mur de Berlin, la Porte<br />
de Brandenbourg, un champ de concentration,<br />
de nombreux musées, etc.<br />
Nous avons visité le centre de Berlin.<br />
Nous y avons passé une semaine.<br />
Sur la photo, nous étions en train de visiter<br />
le batiment du Reichstag. C´est un<br />
lieu très beau!<br />
À cette époque-là, je faisais mes études<br />
d’onziéme année. Ce fut une année difficile<br />
mais j’ai réussi mes exàmens avec<br />
succés.<br />
Dans ce voyage j’ai pu connaître l´histoire<br />
de Berlin.<br />
Et il y a eu une anécdote dans le voyage<br />
de retour à la maison : nous avons dû<br />
rentrer en bus parce qu´il y avait une<br />
grève d´avions. Le voyage à duré environ<br />
quarante-trois heures!!!<br />
Aida Téllez<br />
Bàsic 2/A<br />
Quand j´étais une petite fille, ma soeur<br />
et moi restions chez nos grands-parents<br />
dans la forêt. Il n´y avait pas de<br />
télévision, seulement une radio, mais<br />
cela ne nous intéressait pas parce que<br />
pour nous c'était plus amusant de jouer<br />
avec le chien ou la balançoire que nos<br />
grands-parents nous avaient faite dans<br />
un arbre avec une corde et un sac.<br />
Tous les matins ma grand-mère trayait<br />
une chèvre et nous déjeunions du laît<br />
frais. J´avais une chèvre de couleur marron<br />
clair et ma soeur l´avait de couleur<br />
noir. Quand elles nous voyaient elles<br />
venaient pour que nous leur donnions<br />
quelque chose qu´elles aimaient: des<br />
biscuits!.<br />
Un jour, pendant ma grand-mère était<br />
partie faire les courses, j´ai pris quelques<br />
biscuits du placard de la cuisine mais<br />
quand j´étais à côté de ma chèvre ma<br />
grand-mère a apparu et elle m´a dit:<br />
"Maintenant je sais pourquoi les biscuits<br />
finissent très vite!". Elle pensait que ma<br />
soeur et moi aimions bien les biscuits<br />
mais c'est alors qu'elle a connu la vérité.<br />
Rosa Costa<br />
Bàsic 2/ B<br />
Quand j’étais petit, pendant les vacances<br />
d’été, mes cousins de León venaient à<br />
mon village. Ils avaient une grande tente<br />
de campagne qui mettaient a côté de la<br />
rivière.<br />
Le jour nous jouions dans la forêt et à la<br />
rivière où nous allions pêcher souvent.<br />
La nuit, nous nous asseyions près d’un<br />
feu et nous racontions des histoires de<br />
peur ou nous chantions pendant que ma<br />
cousine jouait de la guitare.<br />
Sur la photo on voit trois enfants. Je suis<br />
le garçons à droite, au milieu c'est mon<br />
cousin Pedro qui a un joli canard jaune<br />
dans les mains. Il s’appelait Lucas et il<br />
était notre mascotte cette année-là.<br />
Goyo Briz<br />
Bàsic 2/A<br />
L’été de l’an 2000 j’ai passé mes vacances<br />
chez moi avec ma famille. En vacances<br />
nous allions à la plage, nous mangions<br />
tous ensemble, et je jouais avec mes<br />
cousines tout le temps.<br />
Sur cette photo je suis avec mon chien<br />
Leo, qui est arrivé cet an-là à chez nous,<br />
parce que des amis ne pouvaient pas<br />
l'avoir.<br />
Je me souviens que nous jouions tous les<br />
jours ensemble et je l’aimais beaucoup.<br />
Quand il était petit il cassait toutes les<br />
plantes et les fleurs.<br />
Sur la photo nous étions à côté du jardin,<br />
un jardin avec des fleurs jaunes. Le jardin<br />
était à côté de notre barbecue, où<br />
nous faisions des célébrations comme<br />
les anniversaires ou les repas de famille.<br />
Paula Planells<br />
Bàsic 2 /B<br />
J’avais 6 ans quand mes parents ont décidé<br />
de passer les vacances au village.<br />
Ils ont loué une maison grande à côté<br />
d'un lac. J’étais très contente parce que<br />
je pouvais jouer tout le jour avec le sable<br />
et me baigner dans le lac.<br />
Il y avait un bateau. Un jour nous avons<br />
passé toute la journée dans ce bateau.<br />
Ce jour-là a été le meilleur jour des vacances<br />
! J´ai vu beaucoup de poissons,<br />
je me suis baignée au milieu du lac et<br />
j´ai conduit le bateau aussi. Après nous<br />
avons pris le déjeuner là-bas.<br />
Sur la photo c´est ma maman, mon papa<br />
et moi. Nous étions en train de commencer<br />
notre jour au bateau.<br />
Lina Maciezaite<br />
Bàsic 2/B<br />
Cette photo du service militaire est très<br />
ancienne, du début des années 80, je l’ai<br />
faite à Prado del rey, Madrid, dans une<br />
caserne d'ingénieurs à côté des installations<br />
de la télévision espagnole.<br />
J'avais de la barbe et portais un uniforme<br />
qui n'était pas de cette caserne, mais<br />
d´une autre située à Colmenar Viejo, de<br />
nom F.A.M.E.T (forces spéciales en hélicoptère).<br />
J'ai changé de caserne grâce à mon C.V.<br />
et les tests que j'avais fait au début du<br />
service militaire, mais aussi pour mon<br />
travail en téléphonie. Mais les militaires<br />
de la F.A.M.E.T, dont la devise était "de<br />
la F.A.M.E.T seulement on sort mort ou<br />
avec la licence", pensaient que j'avais<br />
été pistonné pour quelqu'un et ils avaient<br />
retardé un mois mon transfert pour savoir<br />
qui l'avait fait.<br />
Je savais ça et j'ai inventé qu'avait été le<br />
roi en personne. Curieusement ils l'on<br />
cru et, en conséquence j'ai été changé<br />
de caserne. Évidemment, personne n'a<br />
osé demander.<br />
La barbe a été contrainte par les circonstances<br />
car qui quittait caserne devait aller<br />
correctement rasé ou barbu et c´était<br />
difficile pour moi me raser les deux fois<br />
par jour .<br />
Le plus dur c´était surtout de travailler<br />
la nuit à dans la centrale téléphonique<br />
d'Alcantara, à Madrid. Je n´oublierai jamais<br />
le fait de ne pas dormir pendant la<br />
semaine, je devais profiter le week-end<br />
pour dormir beaucoup.<br />
Un jour à la capitainerie générale de Madrid<br />
il y a eu des dégâts importants : la<br />
radio lace avait été coupée et en conséquence<br />
les communications militaires<br />
ont été interrompues. J'ai eu de la chance<br />
parce que j'ai trouvé rapidement la<br />
panne, c´était simplement un fusible, je<br />
l´ai remplacé et la communication s´est<br />
rétablie. Le capitaine général Quintana<br />
Lacacy a été informé qu'un soldat avait<br />
réparé la panne et il a voulu me féliciter<br />
en personne : Nous avons parlé pendant<br />
quelques minutes.<br />
J'ai pensé que c'était une personne excellente.<br />
L'année suivante, il n´a pas<br />
voulu participer au coup d´État était du<br />
23 février et a aidé le roi. Malheureusement<br />
il a été assassiné par E.T.A. dans<br />
une attaque terroriste.<br />
Juan Jose Membrive<br />
Bàsic 2/B<br />
Mercadet<br />
Solidari<br />
Asociación de Voluntarios Magna Pityusa<br />
C/ Madrid, 52 bajos. Eivissa 07800<br />
antoniaramonpsp@yahoo.es<br />
TEl. 679 474 383 - 679 774 704<br />
Dª Antonia Ramón Costa, con DNI 41454500J, en calidad de Presidenta<br />
de la Asociación de Voluntarios Magna Pityusa, con CIF G07980923 y con<br />
nº de Registro de Asociaciones del Gobierno Balear nº 3774, sección 1ª<br />
CERTIFICA<br />
Que ha recibido de la Escuela Oficial de idiomas, la cantidad de<br />
1.008,80€<br />
del sexto mercadillo Solidario 2015.<br />
Y para que conste a efectos oportunos<br />
En avant la nature!<br />
Eivissa, 21 de diciembre de 2015<br />
Fdo. Antonia Ramón Costa<br />
Presidenta<br />
NADAL<br />
Envie de découvrir la faune et la flore d’Eivissa ? Rien de plus simple, il suffit de<br />
disposer de l’énergie et du temps libre à : à Eivissa on a tout à la portée de la main.<br />
Venez découvrir l’île !<br />
L’île d’Eivissa est un territoire d’à peu près 570 km 2 , avec plus de 200 km de côte. Il<br />
pleut peu, au point d’avoir sept mois de sécheresse. A cause de cette climatologie<br />
particulière, la végétation est formée par des pinèdes touffues, de petits bois de «<br />
sabina », des fouissons de romarin, bruyère, thym, « lentisco », genévrier, etc.<br />
Les oiseaux autochtones abondent, comme par exemple la « padela baléare<br />
», le cormoran, la mouette et le faucon. En plus, beaucoup d’oiseaux migratoires<br />
choisissent Eivissa comme station de repos pendant son voyage entre l’Afrique et<br />
l’Europe.<br />
Le peu de vertébrés terrestres qui subsistent, comme le hérisson, la genette et le<br />
lapin, vivent ensemble avec le lézard. Tout cela dans un paysage doux et ondulé qui<br />
confine à la mer partout.<br />
C’est le temps de se promener !<br />
De nos jours, nous pouvons trouver un large éventail d’offres touristiques organisées<br />
avec divers moyens de transport dont le kayac, le bateau, le mini train, le quad, la<br />
montgolfière, le vélo, etc. ou des randonnées accompagnées d’un guide. Il suffit de<br />
se diriger au bureau d’information touristique ou visiter une de nombreuses pages<br />
web pour choisir la promenade la plus appropriée à nos exigences.<br />
Alors, à jouir de la balade !<br />
Gabriela Zanetta<br />
Avançat 2<br />
SABIR · 27
Sessions Having tea with...<br />
Salmorejo<br />
Rezept<br />
Borschtsch<br />
Ich möchte mit Ihnen ein Rezept<br />
für eine leckere Suppe teilen.<br />
Der Name ist Borschtsch. Es<br />
ist eine traditionelle Suppe mit<br />
Roter Bete aus Osteuropa. In<br />
meinem Land (Ukraine) ist sie<br />
sehr beliebt.<br />
Zutaten:<br />
1 Kilo Tomaten<br />
1 hartes Baguettebrot<br />
1 Stück Knoblauch<br />
1 kleines Stück grüner<br />
Paprika<br />
25ml Olivenöl<br />
Salz<br />
½ Glas Wasser<br />
Serrano Schinken<br />
hartgekochtes Ei<br />
Zutaten::<br />
2 Liter Wasser<br />
500 gr. Rindfleisch<br />
1 große, frische Rote Bete,<br />
(oder zwei kleinere)<br />
2 Karotten<br />
1 große Zwiebel<br />
3 große Kartoffeln<br />
1 kleiner Paprika<br />
3 Tomaten<br />
1/4 Weißkohl<br />
2 Lorbeerblätter<br />
Öl (Sonnenblumenöl)<br />
Pfeffer<br />
1 Becher saurer Sahne<br />
1 Prise Salz<br />
Enguany el departament d’anglès, conjuntament amb direcció, ha organitzat un cicle<br />
de sessions anomenat “Having tea with...”, a les quals rebem la visita d’un nadiu<br />
angloparlant que fa una xerrada informal amb els nostres alumnes. Aquestes es fan<br />
amb grups molt reduïts d’alumnes perquè sigui més fàcil animar-se a parlar i tenen<br />
lloc a la biblioteca. Normalment oferim dues sessions d’una hora cadascuna i<br />
les amenitzem amb una kettle per fer te, refrescs, sucs i pastetes per gaudir de la<br />
xerrada amb un aperitiu.<br />
De moment hem gaudit de la visita de tres persones que varen organitzar sessions<br />
molt interessants i engrescadores:<br />
- Na Janet Marsden va venir a l'octubre a fer una sessió doble amb alumnes d'alguns<br />
grups d'avançat. Na Janet, professora d'anglès i originària d'Anglaterra, va oferir una<br />
sessió molt original sobre la pronunciació, ritme i entonació típiques de l'anglès britànic.<br />
Els alumnes varen practicar en veu alta d'acord amb les seves directrius i varen acabar<br />
la sessió amb una activitat en la qual havien de recitar una versió de Roald Dahl del<br />
tradicional conte de La Caputxeta Vermella. Els alumnes varen quedar molt contents<br />
amb aquest nou, dinàmic i divertit enfocament a la fonètica anglesa oferit per na Janet.<br />
- En Toby Clarke va venir al desembre a fer una sessió doble amb alumnes d'alguns<br />
grups d'intermedi i de C1. En Toby, anglès nadiu, és l'encarregat de l'empresa Walking<br />
Ibiza i ens va explicar part de la seva vida i el seu projecte professional. Toby va<br />
començar la seva empresa com un repte personal: volia recórrer tota l'illa a peu vorejant<br />
la costa. Aquest projecte finalment es va convertir en la seva forma de vida. Avui<br />
en dia, Walking Ibiza té molt d'èxit organitzant caminades per tota la costa eivissenca<br />
en les quals la llengua vehicular entre tots els assistents és l’anglès (encara que no<br />
siguin nadius). Els alumnes que varen gaudir de la seva visita varen quedar impressionats<br />
amb l'actitud emprenedora d'en Toby, tot un exemple a seguir.<br />
- Dos membres del grup “The Lost Mountain Orchestra van fer una sessió doble<br />
també el dia 11 d’abril. Ens vàrem explicar que senten la música com a part fonamental<br />
de la seva vida i vàrem poder escoltar-los en directe.<br />
Esperem poder gaudir de moltes més sessions com aquestes el curs vinent i així poder<br />
oferir a tots els nostres alumnes la possibilitat participar en situacions de contacte<br />
real amb la llengua anglesa.<br />
El departament d’anglès de l’EOI Eivissa i Formentera<br />
Zubereitung:<br />
Für die Zubereitung des Salmorejos muss man das ganze harte Brot im Wasser<br />
einweichen. Erstmal sollen wir die Tomaten schälen, damit wir die Haut nicht in<br />
der Cremesuppe spüren.<br />
Zusätzlich wird ein Stück grüner Paprika und Knoblauch geschnitten und<br />
zusammen zu den ganzen Tomaten hinzugefügt.<br />
Das Brot wird ohne Wasser mit dem Olivenöl und Salz gemischt und danach wird<br />
der Rest der Zutaten in einen Mixer hineingelegt.<br />
Es handelt sich hier aber um eine deutlich dickflüssigere Suppe, was wohl vor<br />
allem durch den größeren Brotanteil bedingt ist. Der Hauptunterschied zwischen<br />
Gazpacho Andaluz liegt aber darin, dass beim Salmorejo keine Gurke verwendet<br />
wird und auch die Verwendung des grünen Paprika ist eher selten.<br />
Der Salmorejo oder Salmorejo Cordobés ist eine kalte, dickflüssige Suppe aus der<br />
Region um Córdoba in Spanien. Sie wird meist mit hartgekochtem Ei und Serrano<br />
Schinken als Vorspeise gegessen.<br />
Estefanía Tomillero Gutiérrez. Avançat 1 d’alemany<br />
Zubereitung :<br />
Man füllt das Wasser in einen großen Topf und erwärmt dieses (es soll nicht<br />
kochen). In dieser Zeit schneidet man die Rote Bete. Man muss das Fleisch in das<br />
Wasser hinzufügen und es kochen lassen. Den Schaum an der Wasseroberfläche<br />
sofort abschöpfen. Salz (je nach Geschmack) und die Rote Bete hinzufügen und<br />
alles eine Stunde köcheln lassen.<br />
In der Zwischenzeit schält man die Kartoffeln. Die Karotten schneidet man in<br />
dünne Streifen, die Zwiebel, Paprika und Tomaten in Scheiben. Das Öl in einer<br />
Pfanne erhitzen. Zuerst die Zwiebel kurz anbraten und danach Paprika, Karotten<br />
und die Tomaten hinzufügen. Immer wieder umrühren. Man schneidet das Viertel<br />
Weißkohl in fingerlange Scheiben.<br />
Nach einer Stunde Kochzeit fügt man das gebratene Gemüse aus der Pfanne,<br />
die Kartoffeln, den Kohl, die Lorbeerblätter und den Pfeffer in den Suppentopf<br />
hinzu. Man lässt alles 10 Minuten köcheln. Und die Suppe ist fertig. Man muss im<br />
Teller mit der Suppe einen Löffel saure Sahne hinzufügen.<br />
Priyatnogo apetita! (Guten Appetit!)<br />
Olga Omelchenko. Avançat 1 d’alemany<br />
MY FAVOURITE<br />
ROOM<br />
When I moved to my new home,<br />
I thought that I would never find a<br />
similar nice place, however, I was<br />
wrong. Since I saw my living room,<br />
I decided that this place was my favourite<br />
room.<br />
It’s a spacious and bright one. It<br />
has white walls and in the middle<br />
of it there is a pretty squared table.<br />
When you go inside, you can<br />
see on your left a drawer in which<br />
I keep several things. Over it, there<br />
are pictures, plants and very big<br />
book about ancient science. Behind<br />
it, there is a door which exits to the<br />
balcony and next to it you can see a<br />
personal computer. Behind my P.C.,<br />
there are two windows. On the right,<br />
there is a big couch and also and out<br />
of date color TV. Next to the couch,<br />
there are another two windows.<br />
There, I can read and also sleep because<br />
my couch can be a comfortable<br />
bed too. From there, I can watch<br />
videos on my personal computer or<br />
several TV films with my girlfriend<br />
while we’re eating corn.<br />
Sometimes, I like listening to music<br />
while I am doing different tasks.<br />
So, I thought that I would never have<br />
a beautiful place for living but I love<br />
my current living room, and I don’t<br />
want to change it for anything.<br />
Javier Adán. Intermedi 2 I<br />
Открытка<br />
Барселона, 13/02/<strong>2016</strong><br />
Привет, Карлос!<br />
У нас всë хорошо. А как у вас дела? Сейчас<br />
мы в Барселоне. Отель в центре, он<br />
очень хороший. Здесь много людей и<br />
много туристов.<br />
В Барселоне Май и я, мы гуляем в парке<br />
«Циталеди», в порту и на Рамбласе, потом<br />
мы пойдем в кино.<br />
Завтра утром мы пойдем в наш любимый<br />
ресторан. «Кан Патчи»<br />
Здесь очень жарко, но всë очень красиво.<br />
Обнимаю тебя.<br />
Увидимся, мой друг.<br />
Тони Минго / Toni Mingorance<br />
Bàsic 1.1<br />
Моя кошка<br />
Мне нравятся животные. У моих родителей<br />
есть кошка, которая очень интересная.<br />
Ее зовут «кошка». Нужно отметить,<br />
что мы выбрали это имя, потому что мы<br />
думаем это веcëлое имя.<br />
Я хотела бы вам рассказать, как выгладит<br />
моя кошка. Она очень красивая: она маленькая<br />
и худая. У неë короткие тëмные<br />
волосы и большие зелëные глаза.<br />
По характеру она спокойная и любопытная.<br />
Она любит спать на ковре и смотреть<br />
по окну.<br />
Для меня она самая красивая и мне очень<br />
нравится она!<br />
Sara Moreno. Bàsic 2<br />
Madonna Litta<br />
Desde 1490-1491 el Museo de San<br />
Petersburgo en Rusia posee una obra<br />
maestra de Leonardo da Vinci: “Madonna<br />
Litta”. Se ejecutó al temple sobre tabla<br />
y mide 42 por 33 cm. El museo ruso<br />
“Hermitage” la compró por 100 mil<br />
francos.<br />
En el cuadro están representados una<br />
mujer con un niño en brazos, que se<br />
supone que son la Virgen María con el<br />
niño Jesús. El fondo del cuadro es una<br />
pared oscura, por el juego de la luz, con<br />
dos ventanas en forma de arco tras las<br />
cuales se filtra el paisaje sobre el cielo<br />
azul. La misma luz ilumina a María, se<br />
nos permite ver su mirada muy profunda,<br />
cariñosa y pensativa hacia el bebé y su invisible sonrisa. Jesús está cogiéndose al<br />
pecho con la mano derecha y en la otra mantiene un jilguero. Su mirada parece<br />
distraída mirando al espectador.<br />
La espectacular imagen que tenemos, con muchos detalles nos habla de la mamá y<br />
su hijo. Es un momento bastante dramático, cuando la Virgen María quiere terminar el<br />
proceso de lactancia. Lo más impresionante, quizás, de todo eso, son los puntos, por<br />
decirlo de alguna manera: su ropa interior de color rojo tenía secciones para poder dar<br />
de mamar sin quitar el vestido. Las dos secciones estaban cuidadosamente cosidas (lo<br />
que significa que estaba decidida a separar el niño del pecho). Sin embargo, el corte<br />
derecho estaba apresuradamente descosido, pues se ven claramente las puntadas<br />
de arriba y un trocito de hilo. La madre, por exigencia de su bebé, ha dejado este<br />
momento tan difícil por un tiempo.<br />
Al principio, esa obra se llamaba “Madonna con el niño”. Su nombre actual proviene<br />
de su último propietario, Antonio Litta, que mantenía una galería de arte en Milano. Se<br />
supone que Antonio tenía unos familiares rusos y, un día, la puso a la venta junto con<br />
otros tres cuadros suyos.<br />
Elena Chesnokova. Avanzado 2 ELE<br />
28 · SABIR<br />
SABIR · 29
LA CENETTA DI Natale<br />
DIPARTIMENTO D’ITALIANO<br />
THE EOI MAGAZINE<br />
EOI Eivissa THE WORLD’S FAVOURITE MAGAZINE Since 1994<br />
Here is another dilemma in need of your expert guidance...<br />
Try not to have<br />
a nightmare at<br />
the beach!<br />
It's a sunny day, August, and you and<br />
your classmates are ready to enjoy a<br />
day at the beach. Sounds great, right?<br />
Sometimes, perfect plans can become a<br />
nightmare if you don't consider some tips<br />
about it.<br />
The beach is not an amusement park.<br />
You can play games, you can run, you<br />
can dive or snorkel, and do a lot of enjoyable<br />
things but be careful with the sea<br />
and the sun. Some researchers think that<br />
if you go regularly to the beach without<br />
using sunscreen, you have 90% possibilities<br />
of getting skin cancer. Other surveys<br />
talk about the danger of the tides.<br />
Last summer, 28 teenagers died in Spanish<br />
beaches because of the tides.<br />
Do you want to come back home nude?<br />
When you take a bath, think where and<br />
with whom you put your belongings.<br />
Spanish police noticed that in 2015, only<br />
in Ibiza, more than 3.000 robberies took<br />
place in our beaches. Before getting into<br />
the sea, think about your mobile, your<br />
money or your passport.<br />
Here are some advice for you to have a<br />
great day at the beach and keep you safe.<br />
Be careful and remember, the beach is<br />
not Disneyland!<br />
Jose Ignacio Jorquera Hervas<br />
Intermediate 2 C<br />
conxuro da queimada<br />
L’incantesimo<br />
della Queimada<br />
Gufi, barbagianni, rospi e streghe;<br />
Demoni, folletti e diavoli;<br />
spiriti dei prati pieni di nebbia,<br />
Corvi, salamandre e maghe;<br />
coda eretta di gatto nero<br />
e tutti gli incantesimi delle guaritrici...<br />
Tronchi marci e bucati,<br />
casa di vermi e parassiti,<br />
fuoco della Santa Compagna,<br />
malocchio, magie nere;<br />
puzza di morti, tuoni e fulmini;<br />
muso di satiro e zampa di coniglio;<br />
abbaiare di volpe, coda di zibellino,<br />
ululato di cane, predicatore di morte...<br />
Lingua peccaminosa di donna cattiva<br />
sposata con un uomo anziano;<br />
Averno di Satana e Belzebù,<br />
fuoco di cadaveri in fiamme,<br />
fuochi fatui della notte di San<br />
Silvestro,<br />
corpi mutilati degli indecenti,<br />
e scoregge di culi infernali...<br />
Ruggito del mare in tempesta,<br />
foriero di naufragi,<br />
sterile ventre di donna zitella,<br />
miagolio dei gatti in zelo,<br />
pelo sporco di capra disgraziata<br />
e corna ritorte di castrato...<br />
Con questo mestolo<br />
Alzerò le fiamme di questo fuoco<br />
simile all'inferno<br />
e le streghe saranno purificate<br />
di tutta la loro malvagità.<br />
Alcune fuggiranno<br />
in sella alle loro scope<br />
per andare a immergersi<br />
nel mare di Finisterre.<br />
Sentite! Sentite questi ruggiti ...!<br />
Sono le streghe che si stanno<br />
purificando<br />
in queste fiamme spirituali ...<br />
E quando questo delizioso intruglio<br />
scenda nelle nostre gole,<br />
pure tutti noi saremo liberi<br />
dei mali della nostra anima<br />
e tutti i malefici incantesimi.<br />
Forze dell’aria, della terra del mare e<br />
del fuoco!<br />
a Voi faccio questo invito:<br />
se è vero che avete più potere<br />
degli esseri umani,<br />
purificate la nostra terra dal male<br />
e fate che qui e ora<br />
gli spiriti degli amici assenti<br />
Condividano con noi questa Queimada.<br />
Ana Gonzalez Pacios<br />
Intermedio 1 italiano Formentera<br />
Florencias<br />
Tag<br />
Ich beschreibe ein Donnerstag. Zuerst,<br />
Sie müssen wissen dass ich habe eine<br />
Famile von 5 Personen, mein Mann und<br />
drei Kinder.<br />
Mein Tag beginnt um 7:30 Uhr, ich stehe<br />
auf und mache Frühstück für alle: Kaffee,<br />
Kakao, Orangensaft, Toast, etc... die<br />
Kinder bereiten sich auf Schultaschen.<br />
Danach ich putze mir die Zähne und ich<br />
nehme die Kinder zur Schule.<br />
Von 9:30 Uhr bis 10:30 Uhr gehe ich ins<br />
Fitnessstudio und ich kaufe im Supermarkt.<br />
Ich komme nach Hause und mache meine<br />
Hausaufgaben, danach dusche ich<br />
und gehe ruhig an die Arbeit Grafik-Design.<br />
Um kurz nach halb zwei hole ich die Kinder<br />
von der Schule ab. Wir essen und<br />
dann ruhen wir für eine Weile vor dem<br />
Fernseher aus.<br />
Um 16:30 Uhr gehe ich mit Santiago, das<br />
kleine meinem Sohn, in den Park.<br />
Um 19:00 Uhr gehen wir nach Hause,<br />
die Kinder nehmen eine Dusche und um<br />
20:00 Uhr ich spiele Paddel.<br />
Danach komme ich nach Hause, ich dusche<br />
und ich gehe schlafen.<br />
Ich am Ende meiner Tag!!<br />
Florencia Vacca<br />
Alemany, Bàsic 1B, Extensió Sa Serra<br />
My parents are too protective<br />
I am 12 years old and come from a reasonably good background, and this is probably<br />
why my parents don't allow me to go out alone. All my friends are allowed to go<br />
anywhere by themselves. I think my parents are simply too protective. They often<br />
explain it by saying: "Because it is safer". But I really want them to treat me in a more<br />
mature way.<br />
ANON, Hong Kong<br />
Hi Anon,<br />
Your parents are right, you are 12 and you should be accompanied. You can try to<br />
do different things without being alone. For example, practicing any sport or studying<br />
at the library with your friends and then your parents will see your maturity<br />
step by step.<br />
Agony Aunt C.M<br />
I've just got engaged but my family don't like my<br />
partner- what should I do?<br />
My boyfriend of five years has just proposed to me (to which I said yes) and I couldn't<br />
be happier. He's a wonderful person who treats me with the utmost respect and would<br />
never do anything to hurt me. However, I'm having a problem telling my family about<br />
my engagement. Most of my family get on well with my boyfriend but one or two of them<br />
seem to have a dislike towards him, despite the fact he has never done or said anything<br />
wrong. One member of my family has even said to another through a Facebook message<br />
that they hope I break up with him. How can I tell my family about my engagement<br />
when I know some of them are going to react negatively towards the news?<br />
Grace, Sussex<br />
Hi Grace,<br />
First of all, who is going to get married, you or your family? I think that five years is<br />
enough time to get you know your boyfriend. Actually, you said that he makes you<br />
very happy so don’t hesitate and follow your heart.<br />
On the other hand, if the opinion of some members of your family makes you feel<br />
insecure, ask them the reasons why they have these opinions. If these relatives<br />
really loved you, they would have told you what is wrong with him a long time ago.<br />
There are people who can’t see other people happy and enthusiastic. Jealousy is a<br />
bad counsellor. Be happy and live your life my friend!<br />
Agony Aunt<br />
I want to break up with my partner but I have a holiday<br />
booked with him, any advice?<br />
I have been seeing my boyfriend for 5 months and we have plans to see a concert and<br />
a weeks’ holiday booked in the next couple of months.<br />
I feel I have made a mistake booking these with him as I don’t feel like I want to be<br />
with him anymore. It’s very difficult as he is a lovely person and a loyal and loving<br />
boyfriend, there’s just no spark for me. He will also be moving away in the summer and<br />
there’s no way of us staying together unless we do the long distance thing which I feel<br />
won’t work. I know I need to end things but he will be very upset and I do care for him,<br />
also I’m not sure what to do about the concert and holiday? Thank you<br />
Lisa, Malta<br />
If you are sure about finishing this relationship, don’t hesitate! Be brave as a lion<br />
because with any luck he is feeling the same. Obviously, you have to look for a suitable<br />
moment. I’m sure that if you are frank with him, he will understand you. You<br />
should talk to him sincerely but taking into account his feelings. First you might<br />
ask him about your future together, probably he is also worried about it and you<br />
don’t need to tell him that you don’t have butterflies in your stomach when you are<br />
with him. As long as you can, let him talk. If he is sure about this engagement you<br />
should show him that you aren’t. Give him a tender kiss and say goodbye with a<br />
friendly look.<br />
Agony Aunt E.R<br />
My wedding is being hijacked<br />
She’s all over the guest list, the booze order and the<br />
evening disco and is driving me absolutely crazy.<br />
The fact is that she is deeply jealous and can’t stand<br />
the amount of attention (and cash) my dad is currently<br />
lavishing on me. The other day I caught her ringing my<br />
caterers and changing my menu. Two days before that<br />
she cancelled my DJ and instated her own brother instead.<br />
Her latest wheeze is to suggest that we actually<br />
have a double wedding. They’ve only been together<br />
for eight months and dad hasn’t even proposed to her<br />
Laia, Pedralbes<br />
Hi Laia,<br />
This is a clear case of jealousy so I suggest talking to that woman first of all and<br />
confronting her against the situation. You should tell her clearly that you don’t<br />
agree with her desires and behaviour.<br />
If this chat doesn’t work you ought to explain the situation to your family and<br />
friends to find support to leave this woman behind.<br />
Also, it is important that you cancel all the orders she arranged. At the same time,<br />
you should inform everyone you have hired that they mustn’t accept any order<br />
from that woman regarding to your wedding.<br />
Good luck!<br />
Agony Aunt M.F<br />
My friend has bad breath<br />
This is such a tricky one. My friend Caroline is a nice girl but despite being clean<br />
in every other way and always changing her clothing daily her breath smells awful.<br />
Sometimes she sits next to me and it wafts in my direction or she wants to give me a<br />
quick hug as she leaves me or a kiss on the cheek and I hate to tell her why I pull away.<br />
Nobody else has said anything to me about it but she needs to know, so please advise<br />
me on how can I tell her? Agony aunt please, please help me.<br />
Olivier, Paris<br />
Hi Olivier,<br />
As you said, this is such a tricky situation and it’s not nice if somebody pulls away<br />
from you. You should offer her some kinds of sweets or bubble gum after eating<br />
or before she is leaving home. If this is not enough you could buy her a new toothpaste<br />
and mouthwash and tell her to use it.<br />
Finally, if the problem remains, you have two other options; You can use more<br />
perfume to hide her awful breath or be honest and tell her the truth... she may not<br />
know about her problem!<br />
Agony Aunt N.G<br />
Long to go on a world cruise<br />
The snag is that I do not have money. I do not work and live with mum. She lets me live<br />
here free but I do help her around the house a bit with vacuuming and dusting and<br />
cooking. My cousin is off on this World cruise. It costs £5,540 and I want to go with him.<br />
How do I ask mother to pay? Surely she would understand that I need this holiday to<br />
escape all of my stresses? Please give me guidance that I need an advice columnist<br />
to guide me and give me advice.<br />
John, Belfast<br />
Dear John,<br />
I’m sure that being off to this world cruise must be fascinating, but as you said, it<br />
costs £5,540!!! It’s a bit expensive for someone with no money at all, isn’t it? So, I<br />
don’t think that asking money to your mum is a good idea. If you are really interested<br />
in going there, maybe you could send an application form to them and try to get<br />
a job on that ship. In this way you would have a job, a place to live and you would<br />
travel around the world for free. Don’t you think it is a fantastic idea?<br />
Agony Aunt J.T<br />
Advanced 2 F<br />
30 · SABIR<br />
SABIR · 31
Costruiamo una nuova canzone d’amore!<br />
Concorso fotografico<br />
del Dipartimento d'Italiano<br />
VII EdizioneEivissa<br />
L'Italia, un paese da conoscere<br />
Eugenio Finardi<br />
Non è nel cuore (1977)<br />
4<br />
C A N Ç O N S O R I G I N A L S<br />
Mina<br />
Mi sei scoppiato dentro<br />
al cuore (1967) 2<br />
Nina Zilli<br />
50 mila (2009)<br />
3<br />
Vasco Rossi<br />
Albachiara (1979)<br />
1<br />
Il ricordo di un amore<br />
Perché l’amore<br />
musica triste è se tu non sei dentro di me<br />
e non può esistere l’affetto<br />
se mai mi hai guardato.<br />
Perché l’amore è vivere insieme,<br />
eterno il ricordo, il mio volto per te.<br />
Ma l’amore è fatto di gioia<br />
io non l’ho capito ancora.<br />
Oggi ho litigato con lui<br />
all’improvviso<br />
all’improvviso<br />
non so perché.<br />
Devi avere un po’ di pazienza<br />
ho capito che con l’andar del tempo<br />
non serve esser sempre perfetti<br />
perché l’amore è dentro il cuore<br />
ed è per ciò che mi sento viva all’improvviso per te.<br />
Perché mi hai guardato come nessuno.<br />
E mi sei scoppiato dentro il cuore e non so come può<br />
finire questo dolore:<br />
cinquantamila lacrime senza sapere perché, sono<br />
un ricordo lontano da te.<br />
Dentro di me<br />
di Joan Cardona Palerm e María Torró Abad<br />
Respiri piano per non fare rumore<br />
ti addormenti di sera<br />
e allora tutto è cambiato per me<br />
non so perché tu sei sei arrivato e<br />
mi sei scoppiato dentro il cuore<br />
Ritornello<br />
All’improvviso mi sei scoppiato dentro il cuore<br />
Cinquantamila lacrime non basteranno perché<br />
Musica triste sei tu dentro di me<br />
Ti risvegli con il sole<br />
sei chiara come un’alba<br />
sei fresca come l’aria<br />
che di te amo anche i difetti<br />
che mi piace svegliarmi<br />
la mattina al tuo fianco<br />
Ora<br />
1<br />
di María Cardona Matutes,<br />
3 di Raimon Domènech Trejo<br />
Lina Ribas Roselló, Nilda Ventura<br />
e Aida Sintes Marroquín<br />
4<br />
La prima volta che ho fatto l’amore<br />
tu l’hai capito<br />
sarà perché mi hai guardato come nessuno,<br />
a me piace così, non ti devi vergognare<br />
l’amore è sì volersi bene<br />
(e puoi essere, quando cammini per strada, fresca<br />
come l´aria)<br />
Ora<br />
io non ho capito ancora<br />
perché l’amore<br />
non è nel cuore<br />
ma ho anche imparato<br />
che mi piace svegliarmi<br />
la mattina al tuo fianco<br />
ché non serve esser perfetti.<br />
A me piace così, perché l’amore è vivere insieme<br />
e tu, all’improvviso, mi hai guardato<br />
come nessuno mi ha guardato mai, all’improvviso<br />
2<br />
Ma se penso alla nostra storia<br />
non era come nelle canzoni<br />
perché musica triste sei tu dentro di me<br />
forse un po’ troppo sincera<br />
non te ne devi vergognare<br />
A me piace così, perché l’amore è vivere insieme<br />
e tu, all’improvviso, mi hai guardato<br />
come nessuno mi ha guardato mai, all’improvviso<br />
Cinquantamila lacrime non basteranno<br />
se non senti il dolore<br />
quando sei assorta nei tuoi pensieri<br />
senza sapere perché quello che sogni<br />
ora che è arrivato<br />
ti è scoppiato dentro il cuore<br />
A me piace così, perché l’amore è vivere insieme<br />
e tu, all’improvviso, mi hai guardato<br />
come nessuno mi ha guardato mai, all’improvviso<br />
E dopo un po’ ti sei rilassata<br />
diventi rossa se qualcuno ti guarda<br />
sei chiara come un’alba<br />
e non chiedi il permesso<br />
quando guardi con quegli occhi grandi,<br />
e qualche volta fai pensieri strani<br />
quello che succederà.<br />
Ritornello<br />
Sarà perché mi hai guardato<br />
come nessuna<br />
mi ha guardato mai.<br />
E quando guardi con quegli occhi grandi<br />
forse un po’ troppo sinceri, sinceri<br />
si vede quello che pensi<br />
quello che sogni…<br />
Cinquantamila lacrime non basteranno perché<br />
Musica triste… tu sei dentro di me.<br />
Solamente ieri sera<br />
Era solamente ieri sera<br />
quando mi hai guardato<br />
con quegli occhi grandi.<br />
di Elena Torres Marí e Marga Reig Torres<br />
All’improvviso, io non so perché, mi sei scoppiato dentro<br />
il cuore<br />
sarà perché mi hai guardato dentro il cuore<br />
come nessuno farà più.<br />
Era come nelle canzoni,<br />
guardare l’alba, sentire l’aria fresca e il sole.<br />
Allora tutto è cambiato per me, ho visto che eri cambiato<br />
anche tu<br />
perché musica sei dentro di me.<br />
Si vede quello che pensi, quello che sogni.<br />
All’improvviso, riconoscersi dall’odore:<br />
la prima volta che ho fatto l’amore<br />
con te, tutto è cambiato per me.<br />
Adesso mi sento viva.<br />
Era un momento troppo importante.<br />
Ma l’amore è anche volersi bene,<br />
essere sinceri e vivere insieme.<br />
È fatto di gioia ma anche di noia, ci vuole anche del<br />
tempo.<br />
Ma di te non mi stanco, la mattina al tuo fianco.<br />
A me piace così, che se sbaglio è lo stesso. Lo scopo è<br />
conoscersi dentro.<br />
E dopo un po’ mi sono rilassata.<br />
Ho capito che non serve essere sempre perfetti.<br />
Che si deve avere anche un po’ di pazienza.<br />
Non può esistere l’affetto senza un minimo di rispetto.<br />
Con l’andar del tempo ho anche imparato che l’amore è<br />
divertente.<br />
Cinquantamila lacrime quando sei lontano da me.<br />
Il dolore brucia dentro di me.<br />
Respiro piano, e con la faccia pulita cammino per strada.<br />
Eterno è il mio ricordo e il mio volto per te.<br />
Se ci penso, nella nostra fantastica storia, in fondo,<br />
siamo pari.<br />
Da troppo tempo t’aspettavo e ora sei arrivato.<br />
All’improvviso.<br />
NOTA: després d’escoltar i analitzar quatres cançons<br />
d’amor a classe, els estudiants del curs Bàsic 2A, a casa,<br />
per parelles o grups definits pel professor, mitjançant<br />
l’eina del GoogleDrive, havien de construir una nova cançó<br />
sintàcticament i gramaticalment viable fent servir el més<br />
possible les lletres de les cançons proposades i per tant,<br />
recorrent al menor nombre possible de mots externs. El<br />
professor només ha corregit alguns petits errors.<br />
Gita da<br />
Meneghello<br />
Mª Angeles Aranda.<br />
VINCITRICE del concorso di fotografia:<br />
L'italia un Paese da conoscere<br />
BUONO REGALO DA<br />
50€<br />
1º premio: Concorso fotografía<br />
L'Italia, un paese da conoscere<br />
Dipartimento d'Italiano - EOI Eivissa<br />
32 · SABIR<br />
SABIR · 33
Ceilidh<br />
AMB DONNIE NICOLSON<br />
Proud of being everyday<br />
a woman<br />
Més d’un centenar d’alumnes de l’EOI<br />
participaren en les dues sessions de<br />
Ceilidh, ball escocès tradicional, que<br />
va impartir Donnie Nicolson. La primera<br />
sessió es va fer dijous, 14 de gener,<br />
a la seu central de l’EOI a l’institut Blanca<br />
Dona, i la segona va ser l’endemà i a<br />
l’ampliació de l’IES Sa Serra.<br />
IES Blanca Dona<br />
"Everyday Woman" is an international exhibition, but it was born on the island of Ibiza,<br />
exactly in Santa Eularia del Río. The international team is formed by a Spaniard as the<br />
curator (and also a student of the Escola Oficial d'idiomes) and two foreign photographers<br />
as the artists, who communicate to each other in English and made this project<br />
a reality. They'll show their work in Can Jeroni, the culture space of Sant Josep Council's,<br />
until the 13th of March.<br />
This exhibition has the intention of celebrating the International Women's Day, which<br />
takes place on the 8th of March, and it portrays what it means being a woman in every<br />
aspect of their lives, in all the activities, professional and emotional, pursued by women,<br />
as workers, as artists, as friends... As a result, it is an exhibition made for women<br />
who portrait women in order to celebrate this symbolic day.<br />
This is the reason why me, (I'm the Spaniard), together with the German artist, Lorenz,<br />
and the French artist, Brejnik, both photographers, put up this photography exhibition<br />
in which we show different ways of understanding the photographic world, basically<br />
because they have a different way of understanding the portrait and the photographic<br />
development.<br />
Lorenz makes studio pictures; she uses spotlights, big screens which diffuse the light,<br />
and modern devices such as digital cameras and programmes in her computer. Her<br />
model is herself. She is in connection with Nature and disguises herself with plants and<br />
trees, which tell her about their lives, she becoming then, part of this vegetable world.<br />
In contrast, Brejnik is more spontaneous and prefers more artisanal techniques, taking<br />
pictures without any kind of props. She loves taking pictures of anonymous people<br />
in the street, or creating a story with the forest or the sea as the background.<br />
Lorenz makes portraits of herself digitally processing them, while Brejnik uses an old<br />
way of developing photos making blueprints: the cyanotype, one of the grandfathers<br />
of photography, that receives its name because of its characteristic blue colour (although<br />
other colours can be also used). She makes big negatives with the desired<br />
selection, then she puts chemical products on a normal paper, which becomes photosensitive.<br />
The process starts turning the negative to any desired direction to compose<br />
a specific image, and the sun makes the rest of the job, making the developing<br />
process (which normally takes place in a darkroom) possible outdoors and only with<br />
the natural solar light. She usually elaborates her compositions using some plants<br />
or other objects to block the light and further manipulates the image provided by<br />
the negative by creating brighter areas and shapes. Occasionally, she also dyes the<br />
picture putting brewed tea, coffee or onion skin, for instance, in the water for an<br />
optional last step.<br />
Nuria del Río<br />
Avançat 2 B<br />
IES Sa Serra<br />
IES Sa Serra<br />
Ja fa uns anys que aquesta activitat s’inclou<br />
dins la programació del departament<br />
d’anglès com una opció lúdica<br />
i cultural, per tal que l’alumnat pugui<br />
practicar la llengua objecte d’estudi<br />
d’una manera divertida. És una oportunitat<br />
d’immersió lingüística real on<br />
tothom practica l’anglès deixant-se emportar<br />
per la música i la dansa de la mà<br />
d’un nadiu escocès. En anteriors ocasions,<br />
aquest havia estat en David Vivanco,<br />
tota una institució ja a molts centres<br />
de les Balears i d’arreu d’Europa com a<br />
precursor d’aquesta iniciativa. En aquesta<br />
ocasió, en David va delegar en el seu<br />
company, Donnie Nicolson, qui també va<br />
aconseguir engrescar als participants<br />
en l’activitat fent ús d’una bona dosi de<br />
simpatia i d’energia.<br />
A l’endemà d’aquesta sessió a la seu<br />
central de l’EOI, en Donnie Nicolson va<br />
oferir una altra a l’ampliació de l’IES Sa<br />
Serra. En aquesta segona sessió hi participaren<br />
uns 70 alumnes en total, 23 dels<br />
quals eren alumnes de primer de batxillerat<br />
de l’IES. En aquesta ocasió, els<br />
alumnes de l'aula UECCO (unitat educativa<br />
específica en centre ordinari) també<br />
varen estar presents una estona per veure<br />
els balls Era la primera vegada que<br />
es feia una activitat en la que s’ajuntaven<br />
alumnes dels dos centres i, malgrat la<br />
diferència d'edat, no hi va haver cap problema,<br />
ben al contrari. El Ceilidh va tenir<br />
molt bona acollida per part de tots els<br />
qui participaren, se'ls veia divertint-se,<br />
IES Blanca Dona<br />
IES Sa Serra<br />
intentant agafar les passes de ball i entendre<br />
l'anglès de Donnie.<br />
Una vegada més, aquesta activitat ha estat<br />
tot un èxit i esperem tornar a oferir-la<br />
en properes ocasions.<br />
Des d’aquí volem donar les gràcies a en<br />
David Vivanco i en Donnie Nicolson, a<br />
tothom que hi va participar en l’organització<br />
de l’activitat, als “fotògrafs” i a na<br />
Laura Riera, del Diario de Ibiza, pel seu<br />
extens article al diari cobrint aquest esdeveniment.<br />
El departament d’anglès<br />
de l’EOI Eivissa i Formentera<br />
5 PERSONAGGI TEDESCHI<br />
IMPORTANTI<br />
Konrad Adenauer: è un politico tedesco. È considerato uno dei quattro padri<br />
dell'attuale Unione Europea, Adenauer ha iniziato la ricostruzione della Germania<br />
occidentale e ha contribuito a trasformare la nazione in una potenza economica.<br />
Karl Marx: è stato un filosofo, economista , giornalista, politico, protagonista del<br />
movimento operaio e critico della società borghese e della religione.<br />
Johann Sebastian Bach: è stato un compositore tedesco del Barocco. È considerato<br />
uno dei musicisti più importanti da sempre.<br />
Michael Schumacher: è il pilota automobilistico che più vince; campione della<br />
Formula 1 e in generale uno dei più grandi automobilisti sportivi di tutti i tempi.<br />
Johann Wolfgang von Goethe: è poeta, scrittore, drammaturgo e scienziato che ha<br />
contribuito a fondare il movimento del Romanticismo che ha influenzato profondamente.<br />
Anabel Vargas Schiffer<br />
Basico 1 italiano Formentera<br />
IES Sa Serra<br />
IES Sa Serra<br />
IES Sa Serra<br />
Cada sessió durava uns 120 minuts i<br />
constava de dues parts: una hora i mitja<br />
inicial que va començar amb la introducció<br />
de les passes més bàsiques, fins a fer<br />
que els participants anessin agafant més<br />
destresa poc a poc i aconseguir ballar<br />
al ritme de la música escocesa, omplint<br />
la pista de ball de cercles de persones<br />
rodant, fent palmades i deixant-se emportar<br />
per l’entusiasme d’una nova descoberta.<br />
Durant la darrera mitja hora,<br />
Nicolson, nascut als Highlands, va aprofitar<br />
per explicar més detalls de la tradició<br />
escocesa. A continuació, va preguntar<br />
els assistents si sabien alguna cosa sobre<br />
música escocesa i, de seguida, va<br />
treure una gaita i va comença a tocar i<br />
cantar ‘The Wild Rover,’ un tema molt popular<br />
tant a Irlanda com a Escòcia, seguit<br />
d’altres cançons tradicionals amb les<br />
quals, fins i tot, va engrescar als assistents<br />
per cantar “a capella”.<br />
IES Blanca Dona<br />
34 · SABIR<br />
SABIR · 35
Hier zeigen<br />
Deutschschüler/<br />
innen ihre<br />
künstlerischen<br />
Seiten, denn der<br />
Mensch lebt nicht<br />
vom Sprachenlernen<br />
allein..., nach einer<br />
Weile braucht er<br />
einen... PINSEL<br />
DER GOLDENE<br />
REGEN, DÁNAE.<br />
Dánae ist ein Ölgemälde von Gustav<br />
Klimt. Es wurde 1907 gemalt und ist eines<br />
der berühmtesten Werke von Klimt.<br />
Dieses Bild ist quadratisch und sehr<br />
gross. Auf dem Bild sieht man eine Frau,<br />
die schläft. Sie nimmt das ganze Bild ein.<br />
Sie liegt nicht im Bett, sondern sie scheint<br />
zu schweben.<br />
Um sie herum gibt es viele Tücher in<br />
verschiedenen Farben. Ihre Position ist<br />
wie die eines Embrions. Sie ist nackt und<br />
hat lange rote Haare. Ihre Haare liegen<br />
auf ihrer Schulter.<br />
Ein goldener Regen fällt zwischen ihre<br />
Beine. Dieser Regen symbolisiert Zeus,<br />
als er sie schwängerte.<br />
Ihr Gesicht vermittelt Ruhe und<br />
Zufriedenheit. Die ganze Komposition<br />
und die Farbgebung sind auch sehr<br />
erotisch.<br />
Der Malstil ist sehr figurativ.<br />
Der Betrachter schaut die Frau aus einer<br />
liebevollen Perpesktive an.<br />
Die Absicht des Malers ist eine<br />
griechische Mythologie darzustellen.<br />
Eulalia Torres Serra<br />
Avançat 1 d’alemany<br />
Der<br />
Strassenmusikant<br />
von Marokko<br />
Letztes Jahr reiste ich nach Marokko.<br />
An einem Tag machte ich einen Ausflug<br />
in die Nähe von Ourarzazate. Die Stadt<br />
heisst Aït-Ben-Haddou und ist eine<br />
malerische kleine Stadt am Ufer des<br />
Flusses Ounila, den man über eine<br />
Brücke erreicht. Wenn man durch die<br />
Gässchen bummelt, kann man gut<br />
verstehen, warum diese Festungstadt<br />
die Bühne für sehr bekannte Filme und<br />
Serien (wie “Lawrence von Arabien”,<br />
“Gladiator” oder “Game of Thrones”)<br />
war. Ich machte, wie immer, unzählige<br />
Fotos. Da waren viele kleine Geschäfte,<br />
die Schals, Teekannen, Halsketten,<br />
Ohrringe und andere Souvenirs<br />
anboten.<br />
Dort, in einem von diesen Geschäften,<br />
habe ich eine merkwürdige Technick<br />
für Wasserfarben beobachtet. Der<br />
Maler wendete nur drei Naturstoffe<br />
an, um daraus Farben zu machen:<br />
indigoblau, grünen Tee und Safran.<br />
Nachdem er das Bild gemalt hatte,<br />
zündete er eine kleine Gasflasche an.<br />
Ich konnte nicht glauben, was meine<br />
Augen sahen. Würde er wirklich die<br />
Zeichnung verbrennen? Er rückte das<br />
Blatt an das Feuer heran und auf diese<br />
Art veränderten sich die Farben. Das<br />
daraus entstandene Bild stellte die Stadt<br />
dar und es war ein schönes Braun.<br />
Ich ging weiter bis ich etwas genauso<br />
Wunderbares fand. Am Rand einer<br />
Strasse sass ein alter Strassenmusikant,<br />
der in Tracht gekleidet war. Er spielte ein<br />
sehr seltsames Streichinstrument. Seine<br />
Musik klang wie eine mittelalterliche<br />
Melodie und passte genau zu dieser<br />
Umgebung. Deshalb, als ich wieder<br />
nach Ibiza zurückkam, malte ich<br />
ein Aquarell (ohne Naturfarben und<br />
auch ohne Feuer, trotzdem gefällt mir<br />
das Ergebnis) von einem Foto des<br />
Musikers. Ich behalte es als eine schöne<br />
Erinnerung an die Reise.<br />
Lina Roig Riera<br />
Avançat 1 d'alemany<br />
ÖLFARBEN<br />
COLLAGE<br />
Ich präsentiere Ihnen ein Bild, das ich<br />
schon vor längerer Zeit gemalt habe.<br />
Sie können sehen, dass das Dargestellte<br />
auf dem Bild figurativ gemalt ist, denn<br />
die Proportionen und die Position sind<br />
nicht realistisch. Ich wollte ein Collage<br />
machen, und ich malte es mit Ölfarben.<br />
Unten, im Vordergrund gibt es zwei Frauen,<br />
die die typische Tracht von Ibiza tragen.<br />
Die Kleider der Bäuerinnen (pageses)<br />
verlaufen sich und die Farben verwandeln<br />
sich in Wasser, wo man eine Silhouette<br />
eines Fischerbootes sehen kann.<br />
Über den Frauen liegt ein Hund, der<br />
sehr schläfrig ist. Dahinter erscheint<br />
der hellste Teil des Bildes: dort kann<br />
man ein weisses Haus erkennen. Es gibt<br />
einen Kontrast, weil man im Hintergrund<br />
den Umriss eines Dorfes wahrnimmt.<br />
Der Blick des Betrachters richtet sich auf<br />
eine grosse Mühle, die in der Mitte des<br />
Dorfes erscheint. Vor allem ist das Bild<br />
mit einem blauen Himmel bekrönt.<br />
Enrique Durán Bustamante<br />
Avançat 1 d’alemany<br />
LA MIA FAMIGLIA<br />
Vi presento la mia famiglia:<br />
Questa è una fotografia un po’<br />
particolare perché è del giorno di<br />
Carnevale a Formentera. Ognuno di<br />
noi è vestito con un abbigliamento<br />
fatto con molti pezzi di giornale.<br />
Io sono quella a sinistra, vicino a<br />
me si trova mio fratello, si chiama<br />
Toni. Mio fratello ed io ci chiamiamo<br />
Antonio e Catalina perché siamo<br />
i primi nipoti dei miei nonni, e<br />
tradizionalmente a Formentera si<br />
usava il nome del nonno per il primo<br />
nipote maschio, ed il nome della<br />
nonna per la prima nipote femmina.<br />
Mia cognata è Silvia, che si trova<br />
a sinistra di mio fratello. Di fronte<br />
a mia cognata c'è il mio figlio più<br />
piccolo, si chiama Víctor, lui ha sette<br />
anni. Alla sinistra di mia cognata<br />
si trova mio nipote Miquel. Lui ha<br />
quattordici anni, gli piace molto la<br />
musica, perché a parte di suonare<br />
molto bene la chitarra classica, è un<br />
componente di un gruppo di poprock<br />
che si chiama Lemon. Di fronte a<br />
mio nipote si trova mia nipote Alena,<br />
di ventun anni, lei studia disegno a<br />
Barcellona. Dietro mia nipote si<br />
trova un'amica di mio nipote Miquel,<br />
che si chiama Judit.<br />
Nella fotografia mancano mio padre,<br />
che si chiama Pep. Lui è moro, un po’<br />
calvo, un po’ basso, molto nervoso<br />
ma molto simpatico. Mia madre, che<br />
si chiama Rita, è alta, mora, con i<br />
capelli ricci, la pelle pallida; lei non è<br />
come mio padre, lei è tranquilla, però<br />
anche molto simpatica. Manca il mio<br />
figlio maggiore che quel giorno<br />
giocava una partita di pallacanestro<br />
e non poteva vestirsi con noi, lui si<br />
chiama Vicent, ha dieci anni.<br />
Oggi facciamo merenda con...<br />
• Il volontario Roberto Zamatei, residente<br />
da anni a Ibiza, presenta agli studenti<br />
le attività di solidarietà a favore della<br />
popolazione più povera e marginata che<br />
svolge l’associazione “Caritas - Eivissa”.<br />
Catalina Tur<br />
Basico 1 Formentera<br />
• Il cuoco italiano Massimo Cosimi<br />
dell’“Hosteria Saltaleone” di Sant Josep<br />
de Sa Talaia, spiega agli studenti come<br />
preparare un buon impasto per la pizza<br />
e per la pasta fatta in casa.<br />
ADVANTAGES<br />
Nowadays, phones are on every corner.<br />
People normally have a mobile<br />
in their pockets or bags. Obviously,<br />
everybody wants to have the best mobile<br />
phone on your hands. Luckily, this<br />
is possible due to technology.<br />
Science goes too fast, so you can buy<br />
a new phone every six months if you<br />
want. Indeed, the big companies will<br />
be pleased to sell their last items.<br />
In fact, they make very complete<br />
phones you can learn a lot of things.<br />
For example, if you are a mechanic<br />
and you don’t know how to use your<br />
new machine, you can look for it on<br />
your fantastic mobile phone. If you<br />
want to learn how to play the guitar,<br />
you only have to buy a Spanish guitar<br />
and then surf the net to find a tutorial<br />
made by an “expert” as well. According<br />
to them, it will only take you<br />
two hours to learn to play the guitar.<br />
That is perfect for poor people, who<br />
can’t afford to pay a musician. Later<br />
on, you can teach people how to play<br />
the guitar because you will be then<br />
an expert!<br />
Do you think mobile phones are<br />
a good or a bad thing?<br />
Many people argue whether mobile<br />
phones are a good thing. In this article,<br />
I am going to ponder on their advantages<br />
and disadvantages.<br />
First of all, mobile phones are convenient<br />
for fulfilling a variety of tasks. For<br />
example, you can use them for listening<br />
to music, watching movies, making<br />
calls, sending messages and also<br />
setting an alarm for your waking up.<br />
Moreover, you can use some phones<br />
to control your TV and to be connected<br />
to the Internet.<br />
Even more important, you can use<br />
the mobile phones in the event of an<br />
emergency. In case you have an accident,<br />
you can always contact someone<br />
who will help you.<br />
On the contrary, people have reduced<br />
their interactions to social networks<br />
such as Facebook, Instagram<br />
or Twitter, or chat applications such<br />
as Whatsapp. As a result, it can be a<br />
problem because there is no face-toface<br />
interaction.<br />
Furthermore, people are always on<br />
their phones receiving calls, chatting<br />
on Whatsapp, checking emails and<br />
checking out their friends on Facebook.<br />
Indeed, you cannot avoid work<br />
related emails and calls when you are<br />
at home with your family or on holiday.<br />
In conclusion, mobile phones are<br />
good for a few things, for example, in<br />
emergency and at work but they are<br />
bad for human relationships.<br />
Virginia Valdivieso<br />
Intermediate 2 E<br />
Mobile phones prevent<br />
us from learning.<br />
Do you agree?<br />
One day somebody said: “mobile phones will be our freedom, rescue or even<br />
our revolution”. In this composition, I will try to analyse its advantages and<br />
disadvantages.<br />
DISADVANTAGES<br />
Unfortunately, everything isn’t as<br />
easy as it sounds.<br />
The most worrying disadvantage is<br />
that you can surf the net during long<br />
periods of time without any limits. It is<br />
the same if you are fourteen, eight or<br />
fifty-six years old.<br />
Moreover, if you are interested in<br />
learning how to play the guitar, you<br />
really must go to a Music conservatory<br />
or school, a Youtube tutorial<br />
wouldn’t be enough for you.<br />
CONCLUSION<br />
I think it’s a crazy invention: It provides<br />
too much information, sometimes<br />
it brings you bad news and it<br />
makes lazier workers. As a result, pupils<br />
won’t learn with the correct precision.<br />
Natalia Buitrago<br />
Intermediate 2 E<br />
Mobile phones have completely changed<br />
the way people live. You can call,<br />
send text messages, read emails, play<br />
games and edit documents on them.<br />
Today, mobile phones have become<br />
part of many people’s lives. Leaving<br />
home without your phone is like leaving<br />
without your shoes on. Therefore,<br />
mobile phones are one of the greatest<br />
inventions of all times.<br />
First of all, let’s talk about some advantages<br />
of mobile phones. Mobile phones<br />
are like computers with the added<br />
benefit of portability. That’s why most<br />
people have a least a simple, if not a<br />
sophisticated, mobile phone- you<br />
can receive and send emails, browse<br />
download games and videos, book<br />
flight tickets, transfer money and chat<br />
with friends, and even control remotely<br />
Many people argue whether mobile<br />
phones are a good thing. Mobiles<br />
phones have been changing our lives<br />
since they were invented.<br />
First of all, everyone nowadays has a<br />
mobile phone at home. Parents buy<br />
mobiles to children under ten years<br />
old. Although you can learn a lot with<br />
a mobile because you can use the Internet,<br />
an excessive use of the mobile<br />
prevent children from learning because<br />
it takes them time from studying<br />
and doing their homework.<br />
Moreover, people are becoming more<br />
individualistic because of their mobile<br />
usage. For example, you can see<br />
people sitting alone in many places,<br />
like at school, where people have their<br />
mobiles at hand during too much time,<br />
even during class.<br />
Furthermore, mobile phones are used<br />
for making calls, sending photos and so<br />
on, when people need to communicate<br />
something important to others from anywhere<br />
in the world whom you want.<br />
Despite the fact that mobile phones<br />
have many advantages, they also harm<br />
our lives. For instance, people make<br />
non-sense calls and don’t have contact<br />
with others when they talk on the phone.<br />
They just speak through a machine,<br />
where their gestures are conveyed.<br />
As far as I’m concerned, I use the mobile<br />
everyday but it doesn’t prevent me<br />
from learning, because it doesn’t take<br />
time from studying and it helps me<br />
when I use the Internet.<br />
To sum up, I agree with this sentences<br />
but for me it’s only a quick way to hear<br />
from others.<br />
María Castelló<br />
Intermediate 2 E<br />
your TV. In fact, you are connected to<br />
the virtual world with a mobile phoneyou<br />
can search for places and directions<br />
and check out what your friends<br />
are up to on social media.<br />
Nevertheless, mobile phones have<br />
some disadvantages like the constant<br />
interruption they cause. People<br />
are always on their phones receiving<br />
calls, chatting on Whatsapp, checking<br />
emails and listening to music. It can<br />
disturb people and even cause accidents<br />
as a result.<br />
As a conclusion, mobile phones have<br />
already changed the way people live.<br />
In this age, you don’t really interact<br />
with people unless you have one.<br />
Hery Hernández<br />
Intermediate 2 E<br />
Since mobile phones came to our<br />
lives, everyone has had one. In this<br />
article, I am going to explain their advantages<br />
and disadvantages.<br />
First of all, mobile phones are indispensable<br />
for one’s life and work nowadays.<br />
In many jobs you need your<br />
mobile phone to be in contact with<br />
the world. In addition, it is becoming<br />
more frequent that companies<br />
give you one. However, this can be a<br />
problem because we can’t live without<br />
mobiles. For example, you can<br />
lose your mobile phone and probably<br />
it will mean the end of the world<br />
for you.<br />
Moreover, mobile phones are very<br />
useful for young people because you<br />
can meet your friends without sending<br />
any money, you can share photos<br />
and videos and you can also speak<br />
to a friend who is living abroad. So,<br />
mobile phones help us for having<br />
better relationships. In contrast,<br />
young people spend too much time<br />
with their mobiles and that is worse<br />
for their listening, because you don’t<br />
pay attention. For example, if someone<br />
is talking to you while you are<br />
using your mobile, it is probably you<br />
forget what he said.<br />
In conclusion, I can say that we must<br />
be careful with mobile phone usage,<br />
because it depends on how we use<br />
them that it will be a good or bad device<br />
for us as a result.<br />
Clara del Amo<br />
Intermediate 2 E<br />
36 · SABIR<br />
SABIR · 37
BREU <strong>2016</strong> - NARRACIÓ GUANYADORA<br />
7è Concurs de Narrativa Breu de l’EOI d’Eivissa i Formentera<br />
L’Amic i l’Amat<br />
Dos són los focs que escalfen l'amor de l'amic: la un és bastit de desigs, plaers, e<br />
cogitacions; l'altre és compost de temor, llanguiment, e de llàgremes e de plors<br />
Llibre d'Amic e Amat<br />
Ramon Llull<br />
El so de les campanes s'escolten pertot arreu del poble, amb lentitud greu<br />
evoquen tristesa. Properes i plurals timbren la vida d'un poble, musicalment<br />
anuncien alegria o tristor i, en aquesta ocasió, són campanes de dol. Pausadament,<br />
marquen les passes d'uns quants veïns propers que, capbaixos, s'apropen a<br />
l'església per acomiadar-se del seu estimat amic. Mentre que d'altra gent del<br />
poble s'hi acosta per compromís i xafarderia. No se n'ha anat qualsevol, sinó el<br />
fill d'una persona de pes al poble i, encara que no és gaire apreciada, ningú no<br />
s'atreveix a quedar-hi malament. No passava el mateix amb el difunt, malgrat el<br />
seu comportament difícil d'entendre pels membres de l'entorn, era molt volgut<br />
i respectat dins la comunitat. Era educat, agradós, afable i amb una sensibilitat<br />
especial, capaç de comprendre a tothom i sempre disposat a ajudar la resta.<br />
El repicar de les campanes envaeix d'aflicció els pagesos enfeinats en els<br />
camps del voltant, tots saben que se'n va l'amic, el camarada, l'home de lletres<br />
que els enllestia el paperam quan es veien desbordats per la burocràcia i<br />
necessitaven ajuda per resoldre qualsevol qüestió de caire administratiu. Molts<br />
d'ells amaguen la melangia baix del capell de palma tan profitós els dies de sol,<br />
però avui completament innecessari. El temps avui està de dol. El cel, encapotat,<br />
entristeix el fèretre, que arriba silenciós a l'església. Voldrien estar presents a<br />
l'acomiadament, però, com que és dia feiner, no hi poden assistir. A més a més,<br />
alguns consideren que no hi serien ben rebuts. Tant el pare del mort com els seus<br />
germans no entenien la relació que tenia amb tota aquella gent que, sense volerho<br />
reconèixer, menyspreaven.<br />
El pare, home de negocis, no sempre nets, veia que al seu primogènit no li<br />
interessaven gaire. Ell seu fill major s'estimava més anar al camp amb uns i altres<br />
i passar les estones mortes al bar de na Maria rient i parlant amb la gent del<br />
poble. Tampoc no anava festejador i, quan varen començar les murmuracions, li<br />
va acordar un matrimoni amb la filla d'un veí per tal d'ajuntar terrenys i ampliar<br />
el patrimoni familiar. A pesar que en un primer moment no hi va estar d'acord,<br />
per tal que el deixassin viure tranquil va acabar consentint-hi. L'al·lota era filla<br />
única i, per tant, única hereva del patrimoni familiar. A ella, l'única cosa que li<br />
interessava era casar-se i formar una família, la qual cosa no va aconseguir. Quan<br />
li varen dir que havien concertat un matrimoni amb un home tan ben plantat i<br />
agradós, pensà amb una vida plena de festa i alegria, acompanyada de prestigi<br />
social, però, ràpidament, s'adonà que les seues necessitats afectives no estarien<br />
gens ni mica cobertes. El seu home no tenia gaire interès a relacionar-se amb ella<br />
i a pesar que va fer tot el possible per atreure'l, mai no ho va aconseguir. Fingí<br />
normalitat davant la família i els veïns, en certa manera l'ajudava a suportar la<br />
vida buida que portava.<br />
Entrant a l'església, veu una silueta que s'acosta, no gosa mirar-la. No entén què fa<br />
allí, no és el seu lloc. Ni tan sols en un dia tan dolorós pot deixar de formar part de<br />
les seues vides? Quants de dies i nits plenes de melangia, tristesa i enyorança fins<br />
que s'adonà de la contrarietat. Quants de dies que malbaratà amb sentiments de<br />
culpa, recriminacions, advertiments i sermons. Va ser una experiència llastimosa<br />
acompanyada de sentiments de gelosia, ràbia i humiliació. Avui, en aquest lloc<br />
sagrat sent que el seu amic i estimat ja no hi serà més. Es nota inquieta, nerviosa,<br />
temorosa i abatuda. Què farà sense ell, la seua vida ja no serà la mateixa, ja no li<br />
queda ningú, ni els seus pares ni el seu marit. I, encara que l'hagués traït, mai no<br />
es va portar malament amb ella. Sempre va mirar pel seu benestar i la va animar<br />
a dur una vida alegre i plena, però ella no en va ser capaç. No l'havien educat per<br />
dur una vida emancipada i autònoma. Ara, se sent ofuscada, pensa que, si hagués<br />
actuat d'una altra manera, potser, les coses haurien canviat.<br />
Quan la veu, vol abraçar-la, compartir el dol amb ella, dir-li que ho sent moltíssim.<br />
De fet, ambdós han perdut la persona estimada, però ella el desafia amb la mirada.<br />
Llavors, fa el cor fort i segueix esperant l'arribada de l'amic, de l'amat. Pel seu cap<br />
desfilen els records de les estones que havien passat junts, no sempre joioses.<br />
Recorda com es conegueren, la seua amistat, com, a poc a poc, començaren a<br />
anar junts, a compartir nits de festa, a contar-se confidencialitats, a confiar l'un<br />
en l'altre fins que, sense adonar-se'n, es va establir un lligam força especial.<br />
En un primer moment, refusaren l'atracció física que sentien. Els suscitava por<br />
i angoixa l'amor que compartien, eren adolescents i sentien que estaven fent<br />
alguna cosa dolenta. Fugiren dels sentiments que estaven experimentant, però<br />
aviat al poble es començà a parlar d'ells i això, en lloc de fer-los enrere, els va<br />
fer més forts, se sentiren alliberats. I malgrat que no poguessin gaudir del seu<br />
amor a plena llum del dia, discretament durant molts d'anys compartiren els seus<br />
sentiments. Recorda el dia de la boda, per a ell va ser el pitjor dia de la seua vida,<br />
encara que sabia que era un compromís fictici, sentia gels i enuig per la dona<br />
que compartiria el llit cada nit amb ell. No entenia com es podia haver deixat<br />
ensabonar d'aquella manera pel seu pare. Com una persona lliure que havia<br />
donat l'esquena, a diferència dels seus germans, a les convencions socials podia<br />
formar part d'aquell teatre.<br />
Ara, sol, a la porta de l'església, com si fos un més dels que estaven a l'oratori,<br />
sentia dolor i pena. Encara li quedaven moltes coses per dir-li, per compartir-hi,<br />
però, alhora, era conscient que el seu estimat se n'havia anat per sempre. A partir<br />
d'ara no tornaria a veure'l més. Ja no li podria fer cap retret. Ni tan sols li havia<br />
pogut dir adéu.<br />
Catina Costa Marí, alumna de C2 de català<br />
Gràcies!<br />
Volem agrair molt sincerament la vostra col.laboració amb la donació de sang i la<br />
vostra implicació en el treball realitzat els dies previs a la campanya. Us preguem feu<br />
extensiva aquest agraïment a les persones que es van involucrar.<br />
Gràcies a la campanya a l’ESCOLA OFICIAL D’IDIOMES d’Eivissa:<br />
44 persones es van acostar a donar sang.<br />
Es van aconseguir 33 donacions<br />
27 persones varen donar sang per primera vegada.<br />
Una donació, tres vides. Cada donació de sang ha assegurat tres transfusions gràcies<br />
als hematies, les plaquetes i el plasma que s'aconsegueix.<br />
Esperem i desitgem que en el futur puguem seguir comptant amb la vostra amabilitat<br />
i predisposició. Entre tots podem aconseguir les 200 donacions de sang que cada dia<br />
es necessiten a Balears.<br />
Fins aviat!<br />
Fundació Banc de Sang i Teixits de les Illes Balears<br />
38 · SABIR<br />
SABIR · 39
fem<br />
escola