You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
<strong>Syntax</strong> – pour le sport,<br />
pour la jeunesse
Le sport – performance,<br />
passion et école de vie<br />
2
3<br />
Une victoire pour chacune et chacun<br />
Chers amis sportifs, chers partenaires<br />
commerciaux,<br />
En 2014, l’année anniversaire de <strong>Syntax</strong>, nous avons<br />
connu un temps fort exceptionnel et franchi une étape<br />
majeure dans le cadre de notre engagement sportif:<br />
Marco Chiudinelli et Michael Lammer, deux partenaires<br />
de sponsoring de <strong>Syntax</strong> de longue date, ont pu brandir<br />
la Coupe Davis après une victoire mémorable contre la<br />
France. Avec eux, nous sommes enthousiasmés par cette<br />
performance fantastique et ce triomphe historique – ils<br />
nous ont véritablement offert un cadeau unique pour les<br />
«30 ans de <strong>Syntax</strong>»!<br />
Nous poursuivons cette année notre vaste engagement<br />
sportif à différents niveaux et soutenons une sélection de<br />
projets, d’institutions et de sportifs. Nous nous consacrons<br />
de préférence à la relève et, à cet égard, l’effet<br />
positif de succès extraordinaires comme celui de la<br />
Coupe Davis ne doit pas être sous-estimé. Ces victoires<br />
constituent autant de sources de motivation et de stimulation<br />
pour les jeunes sportives et sportifs, leur montrent<br />
où la voie peut les mener un jour, dans l’idéal.<br />
Mais la carrière sportive peut aussi être longue et parfois<br />
éprouvante. «Le sport – performance, passion et école<br />
de vie», dit la devise que nous nous sommes donnée et<br />
que nous appliquons résolument. Car une chose est sûre:<br />
tous ne s’imposeront pas au sommet régional, national<br />
ou mondial, et tous ne remporteront pas la Coupe Davis,<br />
les championnats du monde ou les Jeux olympiques.<br />
Mais tous y gagneront sinon des titres et des médailles,<br />
du moins un vécu enrichissant et surtout une grande part<br />
d’expérience de vie. Bref: dans le sport et grâce au sport,<br />
toutes et tous ont leur victoire.<br />
Le goût de la performance, la passion, la détermination,<br />
le sens de la qualité, la persévérance et un comportement<br />
correct sont élémentaires non seulement dans le sport<br />
mais aussi pour notre situation à tous – au travail, dans la<br />
famille et dans la société. Nous sommes donc très heureux<br />
de pouvoir accompagner des jeunes gens dans cette<br />
voie et de favoriser leur évolution vers leur rôle de piliers<br />
de notre société.<br />
Peter Kuratli<br />
Président du conseil d’administration et CEO<br />
<strong>Syntax</strong> Traductions SA<br />
Jeannine Kuratli<br />
CFO, membre de la direction d’entreprise<br />
<strong>Syntax</strong> Traductions SA
4<br />
Editorial du «Magazine sportif»<br />
Le sport – la meilleure<br />
des écoles de vie<br />
Par Peter Kuratli, président du conseil d’administration de <strong>Syntax</strong> Traductions
5<br />
Après leur carrière, les sportives et sportifs déterminés<br />
deviennent de précieux piliers de notre<br />
société. Pendant leur jeunesse, ils bénéficient d’une<br />
école de vie exceptionnelle: dans le sport, seule la<br />
performance effective fait référence, seuls ceux qui<br />
travaillent correctement et résolument tirent leur<br />
épingle du jeu.<br />
Nous avons depuis toujours la certitude que le sport –<br />
surtout la compétition – constitue l’équivalent d’une école<br />
de vie. On peut même parler de la meilleure école de vie<br />
imaginable. Nulle part ailleurs les jeunes gens n’acquièrent<br />
autant de traits de caractère inestimables, également pour<br />
la suite de leur existence. Car le goût de la performance,<br />
la passion, la détermination, la persévérance, le sens de<br />
la responsabilité individuelle, de la qualité et du sacrifi ce<br />
ainsi qu’un comportement correct sont autant d’éléments<br />
déterminants non seulement dans le sport mais aussi audelà,<br />
pour la position de chacun de nous – au travail, dans<br />
la famille et la société.<br />
Nous concrétisons également cette philosophie dans<br />
le cadre du large engagement sportif de <strong>Syntax</strong>.<br />
D’innombrables exemples en ont confi rmé la validité au<br />
cours de nos plus de 15 ans de sponsoring sportif. Le<br />
sport de pointe forme les jeunes gens d’une manière impressionnante.<br />
C’est d’ailleurs le cas aussi des performances<br />
artistiques de haut niveau, surtout dans la musique<br />
(classique).<br />
Même les jeunes talents qui ne s’imposent jamais au<br />
sommet de leur discipline apprennent énormément tout<br />
au long de leur parcours sportif: se fi xer des objectifs,<br />
travailler dur pour les atteindre, gérer les victoires et les<br />
défaites, surmonter les blessures et les revers, traiter loyalement<br />
ses concurrents et ainsi de suite. C’est l’une des<br />
raisons pour lesquelles ils deviennent de précieux piliers<br />
de notre société après leur carrière sportive. Un très grand<br />
nombre d’ex-athlètes de pointe comptant aujourd’hui<br />
parmi les dirigeants et entrepreneurs suisses couronnés<br />
de succès prouvent que les qualités exigées par le sport<br />
– esprit d’initiative, énergie, détermination, combativité –<br />
constituent autant de facteurs de succès, ensuite, dans la<br />
vie professionnelle et privée.<br />
La performance comme référence ultime<br />
Où se situe le «secret» de cet aspect promoteur prédominant<br />
du sport? Sans doute en partie dans le fait que nous<br />
aspirons tous à la prospérité. Or celle-ci n’est vraiment<br />
atteignable que grâce à des efforts constants, c’est-àdire<br />
un dur travail, le renoncement, l’engagement et un<br />
enthousiasme irrésistible. Le sport est la performance<br />
par excellence: s’il est possible dans la vie quotidienne,<br />
par exemple, de s’approprier un certain bien-être matériel<br />
par le bluff, l’attentisme, le parasitage, l’arnaque ou la<br />
tromperie, on n’obtiendra ni bouquets ni même la moindre<br />
Nous aspirons tous<br />
à la prospérité!<br />
fl eur dans le sport sans un effort soutenu! Ici, la référence<br />
ultime est la performance honnête; les résultats révèlent<br />
sans compassion ni sensiblerie qui a travaillé correctement<br />
et résolument, qui a mérité de fi gurer à quel niveau.<br />
Dans notre pays toutefois, de nombreuses conditionscadres<br />
s’opposent parfois diamétralement au principe<br />
de la performance. Ainsi, les envieux et les menteurs<br />
sont souvent au rendez-vous lorsque quelqu’un s’élève<br />
au-dessus de la masse à force de performances. «L’Etat<br />
n’est pas là pour soutenir fi nancièrement ceux qui veulent<br />
faire une profession de leur hobby.» Un conseiller national<br />
espérait se profi ler avec cette déclaration lors des débats<br />
sur l’augmentation des subventions fédérales en faveur du<br />
sport – une ignorance qui cherche sa pareille! Les politiciens,<br />
fonctionnaires et souvent aussi journalistes de cet
6<br />
acabit n’ont vraiment rien compris. Pire: ce sont souvent<br />
les mêmes qui se pressent sur la scène à chaque occasion<br />
– en dégustant une coupe de champagne et des<br />
canapés au saumon gratuits lors de la remise de médailles.<br />
Et, comble de la honte, qui claironnent ce qu’ils<br />
auraient fait et comment pour contribuer à ces succès!<br />
Quitte à aborder le soutien contesté des sportifs par l’Etat,<br />
qu’il soit permis ici de faire une petite digression éclairante<br />
sur le thème du sport de pointe et des perspectives de rémunération<br />
en Suisse. Selon une enquête de l’Offi ce fédéral<br />
du sport OFSPO sur le sport de compétition publiée<br />
en automne 2014 («Momentaufnahme SPLISS-CH 2011»),<br />
la majeure partie des athlètes interrogés doit se contenter<br />
d’indemnités plutôt maigres. Pendant l’année sous revue,<br />
2010, 40% des sportifs professionnels touchaient moins<br />
de 14 000 francs par an, et la rémunération médiane atteignait<br />
à peine 25 000 francs par an.<br />
Corriger les dérives<br />
En Suisse, l’argent ne constitue certes pas un obstacle<br />
fondamental au fi nancement de tâches et de projets<br />
vraiment judicieux pour le bon fonctionnement de nos<br />
collectivités et la garantie de notre bien-être et de notre<br />
prospérité acquise. Le rôle central est plutôt joué par<br />
un principe naturel: aucun paysan ne récolte sans avoir<br />
travaillé durement auparavant. Mais le travail et la performance<br />
ne garantissent pas le succès à eux seuls! Il<br />
n’existe pas de droit au bonheur: une puissance supérieure<br />
fi nit toujours par décider du succès ou de l’échec! Et<br />
tout sportif est tôt ou tard confronté à cette vérité.<br />
A cet égard, il y a de quoi sentir monter la nausée en<br />
voyant les sommes englouties chaque année par ex.<br />
dans la correction insensée et généralement totalement<br />
infructueuse de dérives sociales – pensons aux accommodements<br />
spéciaux exorbitants pour des criminels ou<br />
aux coûts excessifs de l’aide sociale. On bâtit et étend<br />
ainsi des secteurs économiques artifi ciels pour assurer<br />
un revenu à des individus pseudo-humanistes et coupés<br />
des réalités. Un changement de cap est ici urgemment<br />
nécessaire: le principe naturel de la cause et de l’effet doit<br />
retrouver sa place légitime de ligne directrice centrale.<br />
Aujourd’hui, les dérives relatives à la «performance»<br />
débutent à l’école: un nombre croissant de pédagogues<br />
ou théoriciens donneurs de leçons pensent devoir en tenir<br />
les enfants éloignés au lieu de les préparer à la vie. En<br />
termes politiquement incorrects, on nivelle en fonction des<br />
éléments paresseux, lents, stupides. Que cette éducation<br />
inadaptée rend d’ailleurs encore plus incapables de faire<br />
face à la vie. Même manque total de jugement quant à<br />
la «pression», considérée et «gérée» comme purement<br />
négative. Ainsi, lors de retransmissions télévisées, nous<br />
voyons si souvent des sportifs avoir à répondre à des<br />
questions comme «la pression a-t-elle été trop forte?»,<br />
«comment gérez-vous la pression?» ou «vous ressentez<br />
cette pression terrible, n’est-ce pas?». Etonnant que ce<br />
thème soit ainsi systématiquement mis en avant, non?<br />
mène? Car la pression n’a en fait rien d’extraordinaire et<br />
certainement rien de nuisible. Quiconque veut et doit fournir<br />
des performances la côtoie chaque jour. La pression et<br />
ses aspects connexes tels que l’adrénaline et le trac sont<br />
absolument nécessaires et positifs. La pression autodéterminée<br />
exerce généralement une infl uence positive et<br />
stimulante tandis que les pressions émanant de l’extérieur<br />
sont ressenties comme négatives et inhibitrices. Les attentes<br />
des entraîneurs, des parents, des sponsors et des<br />
médias peuvent aussi avoir un effet corrosif sur la performance<br />
des athlètes; et celui-ci est d’autant plus prononcé<br />
que l’écart est grand entre les souhaits d’un côté et le<br />
potentiel réel, les capacités effectives et l’engagement du<br />
sportif de l’autre. Les proches devraient donc s’efforcer<br />
d’exercer une infl uence constructive: soutien, coaching,<br />
assistance lors de défaites, et cela bien sûr en fonction<br />
d’hypothèses réalistes et pas de simples espoirs.<br />
Aucun paysan ne récolte<br />
sans avoir travaillé<br />
durement auparavant!<br />
Pourquoi notre pays, en dépit d’une série de conditions<br />
défavorables et de dérives sociales, produit-il régulièrement<br />
des sportives et sportifs de haut niveau? Parce que,<br />
Dieu merci, il compte suffi samment de jeunes gens qui<br />
résistent à la dictature de la médiocrité, qui visent des<br />
performances exceptionnelles par plaisir, avec motivation,<br />
et suivent résolument les «cours» de cette école de vie.<br />
Regardez-les dans les yeux et vous verrez un feu ardent,<br />
une passion irrésistible et une volonté inébranlable de devenir<br />
le meilleur ou la meilleure. D’ailleurs, dans la grande<br />
majorité des cas, les qualités de base qui font le succès<br />
apparaissent plutôt chez ceux qui ne naissent et ne grandissent<br />
pas dans la soie. Il s’agit de découvrir ces talents,<br />
de les encourager et de les soutenir – ceci en veillant toujours<br />
à ce que l’impulsion vienne de l’athlète lui-même.<br />
Pas de place pour les poseurs et la médiocrité<br />
Cela ne peut réussir que si le milieu aussi répond à de<br />
hautes exigences. Les entraîneurs, les coaches et les<br />
fonctionnaires doivent se consacrer à la tâche et à la<br />
cause, c’est-à-dire aux athlètes, de tout leur cœur et toute<br />
leur compétence. Ceux qui ne poursuivent que des intérêts<br />
personnels, qui ignorent les athlètes ne s’inscrivant<br />
pas dans leur schéma (car leur sport ne rapporte ni argent<br />
ni gloire), qui entravent leur développement ou encore<br />
sèment des obstacles sur leur chemin n’ont pas leur place<br />
ici.<br />
Le spectre de la pression<br />
Se pourrait-il que les gens qui posent ces questions n’en<br />
savent pas assez long sur la performance et l’effort qui y
7
8<br />
<strong>Syntax</strong> et Swiss Olympic<br />
Un sportif d’élite à la<br />
tête du sport suisse<br />
Depuis 2013, <strong>Syntax</strong> est «Official Partner» de<br />
Swiss Olympic. L’association faîtière du sport<br />
suisse promeut le sport d’élite, apporte un<br />
soutien ciblé aux activités du sport populaire et<br />
s’engage activement afin d’ancrer les valeurs<br />
olympiques dans la société suisse sur mandat du<br />
Comité International Olympique (CIO). Ralph<br />
Stöckli fait partie des organes dirigeants de<br />
Swiss Olympic. L’ancien curleur de classe mondiale<br />
est un excellent exemple d’un sportif d’élite<br />
connaissant la réussite aussi dans sa vie professionnelle.<br />
«Ralph Stöckli, médaillé olympique, devient nouveau<br />
«Manager des fédérations» à Swiss Olympic», annonçait<br />
Swiss Olympic en novembre 2010. «En engageant<br />
Ralph Stöckli, Swiss Olympic s’enrichit d’une personnalité<br />
forte, vivant au cœur même du sport d’élite. L’athlète<br />
pourra mettre ses connaissances et son immense<br />
expérience internationale au service de nos fédérations<br />
et de nos sportifs et sportives de haut niveau. Nous<br />
considérons que pouvoir conserver chez nous un<br />
potentiel de ce type est de la plus haute importance»,<br />
pouvait-on lire dans le communiqué de presse.
9<br />
En avril 2013, Ralph Stöckli a repris le département sport<br />
de performance de Swiss Olympic. Pendant les Jeux<br />
olympiques d’été de 2016 à Rio de Janeiro, il sera pour la<br />
première fois Chef de Mission de la délégation suisse.<br />
Pour Swiss Olympic, le médaillé olympique de 2010 représente<br />
une véritable chance: il connaît le sport non seulement<br />
du point de vue des fonctionnaires, mais bénéfi cie<br />
aussi de ses propres expériences de sportif d’élite accumulées<br />
à un niveau international. Dans l’interview qui suit,<br />
le Saint-Gallois d’origine explique pourquoi le sport lui a<br />
indiqué la voie à suivre dans sa carrière professionnelle et<br />
ce que représente selon lui le sport comme école de vie.<br />
Ralph Stöckli, en 2010, vous gagnez une médaille<br />
de bronze comme sportif actif. A peine cinq ans<br />
plus tard, vous êtes l’un des fonctionnaires du sport<br />
les plus haut placés du pays. Comment est-ce allé<br />
si vite?<br />
Ralph Stöckli: J’ai toujours été très intéressé par un poste<br />
à responsabilité dans le sport. Déjà pendant ma période<br />
active, je me suis formé de façon intensive, j’ai étudié le<br />
sport ou plutôt le management du sport – j’ai ainsi préparé<br />
la voie pour travailler dans cette perspective après ma<br />
carrière. Cependant, que tout soit allé si vite et que j’aie<br />
pu si rapidement occuper une fonction importante n’est<br />
tout simplement pas planifi able. Beaucoup de facteurs<br />
doivent concorder. Comme on le dit si bien: être au bon<br />
endroit au bon moment, mais également disposer des<br />
connaissances et des expériences nécessaires.<br />
Dans quels domaines profitez-vous en particulier<br />
de vos expériences préalables comme sportif<br />
d’élite?<br />
Dans ma spécialité sportive, le curling, j’ai surtout appris<br />
tôt à prendre des responsabilités et à être patient. J’ai<br />
aussi appris à former une équipe et à la diriger. Il est bien<br />
connu que ce ne sont pas toujours les meilleurs sportifs<br />
pris individuellement qui forment une bonne équipe, mais<br />
des individus qui se complètent de façon harmonieuse.<br />
En tant que sportif d’élite, tu apprends à accepter les<br />
défaites et à garder les pieds sur terre en cas de succès.<br />
De mon point de vue, l’une des choses les plus importantes<br />
que l’on apprend est de se fi xer des objectifs et de les<br />
poursuivre de façon conséquente, et ce justement parce<br />
que c’est très important aussi en dehors du monde du<br />
sport.<br />
Pour les sportifs, quels sont à votre avis les obstacles<br />
les plus importants qui se dressent sur leur<br />
parcours vers une carrière professionnelle?<br />
Plus l’activité en tant que sportif d’élite est longue, plus<br />
on reste éloigné longtemps de la vie professionnelle et<br />
plus on repousse le début de son parcours dans la vie<br />
active. De ce fait, il manque au départ ces expériences<br />
que d’autres ont pu faire durant cette période. Les sportifs<br />
doivent les compenser et pouvoir démontrer qu’ils sont<br />
également capables d’apporter de précieuses qualifi cations<br />
provenant du sport de performance.<br />
Quelle perspective prévaut dans votre travail quotidien<br />
actuellement: celle du fonctionnaire sportif ou<br />
celle du sportif d’élite?<br />
En tant qu’ancien sportif, je sais ce qui attend les athlètes<br />
et je peux rapporter ces expériences. Il est important<br />
d’avoir un bon équilibre. Dans ma fonction de responsable<br />
du sport de performance, j’ai une perspective à long<br />
terme du point de vue des fédérations ou du fonctionnaire,<br />
c’est-à-dire porté sur un succès durable. Dans mon<br />
rôle de Chef de Mission, c’est par contre le succès à plus<br />
court terme pendant un événement tout à fait spécifi que<br />
qui est au premier plan, et j’ai ici plutôt un regard de sportif<br />
d’élite.<br />
De façon générale, quel conseil donnez-vous à de<br />
jeunes sportives et sportifs pour leur carrière et la<br />
vie après le sport?<br />
Je recommande à chacun de s’intéresser déjà activement,<br />
durant sa carrière et pas seulement vers la fi n, à la façon<br />
dont on veut utiliser sa carrière sportive comme tremplin<br />
pour la «vie après». Faites suffi samment tôt un plan pour<br />
savoir dans quelle direction vous aimeriez vous orienter<br />
plus tard. Trouvez le bon mélange et faites aussi quelque<br />
chose afi n que votre cerveau travaille parallèlement à<br />
l’entraînement physique intensif.<br />
On dit souvent que le sport est la meilleure école de<br />
vie. Qu’en pensez-vous?<br />
Je suis tout à fait d’accord avec cette affi rmation. Les<br />
sportifs doivent d’ailleurs être eux-mêmes aussi actifs afi n<br />
que cette voie devienne effectivement la meilleure. Et on<br />
ne doit jamais oublier que le sport d’élite produit en fi n de<br />
compte plus de perdants que de gagnants. On doit pouvoir<br />
l’accepter. Lorsqu’on y parvient, une carrière sportive<br />
est alors la meilleure base qui soit pour la suite de sa vie,<br />
et en particulier sa vie professionnelle.<br />
Y a-t-il, de votre point de vue, aussi un revers de la<br />
médaille pour les jeunes qui comptent embrasser<br />
une carrière dans le sport d’élite?<br />
Les sportifs d’élite doivent constamment repousser leurs<br />
limites sans les dépasser. Tous n’arrivent pas à supporter<br />
cette pression. Malheureusement, on constate de temps<br />
à autre que cette pression détruit certains jeunes. Il est<br />
par ailleurs possible de faire de la prévention en travaillant<br />
de manière plus intensive son mental. La psychologie du<br />
sport m’a personnellement énormément apporté, j’ai fait<br />
d’excellentes expériences avec elle.<br />
www.swissolympic.ch
10<br />
<strong>Syntax</strong> et la Fondation de l’Aide Sportive Suisse<br />
Un talent du ski<br />
en pleine ascension<br />
Semyel Bissig, de Wolfenschiessen (NW), est<br />
considéré depuis un certain temps comme un<br />
talent suisse très prometteur du ski alpin. Déjà<br />
dans les catégories juniors, il a été pendant des<br />
années vainqueur en série sur les pistes helvétiques.<br />
Au niveau international, il a aussi connu<br />
de grands succès en remportant par exemple<br />
lors de la saison 2013/14, sa dernière en catégorie<br />
M16, le Trofeo Topolino Sci (championnat du<br />
monde juniors non officiel) aussi bien en slalom<br />
qu’en slalom géant.<br />
Pendant la saison 2014/<strong>2015</strong> qui vient de se terminer,<br />
Semyel, entraîné et coaché par sa mère, a concouru<br />
pour la première fois dans la catégorie juniors M18 et<br />
a donc pris part à des courses FIS. Après un début<br />
de saison en demi-teinte par rapport à ses capacités,<br />
les résultats ont été toujours plus réjouissants à<br />
mesure que la saison avançait. Au classement fi nal de<br />
l’Oerlikon Swiss Cup 2014/15, il termine au troisième<br />
rang de la catégorie M18, dans laquelle il est à nouveau<br />
le meilleur de sa catégorie d’âge. Les points FIS qu’il a<br />
glanés dans un système comparable à celui du tennis<br />
attestent qu’il n’a pas à rougir de ses résultats en comparaison<br />
internationale: au mois d’avril <strong>2015</strong>, il mène le<br />
bal au niveau mondial dans sa catégorie d’âge, aussi<br />
bien en slalom qu’en slalom géant.<br />
L’interview ci-contre illustre avec quelle détermination<br />
ce jeune homme âgé de 17 ans, dont le modèle est le<br />
multiple vainqueur du classement général de la coupe<br />
du monde Marcel Hirscher, se prépare à sa carrière<br />
sportive.
11<br />
Semyel, comment as-tu vécu le passage de la catégorie<br />
M16 à la catégorie M18?<br />
Semyel Bissig: Je savais bien évidemment que cette<br />
transition ne serait pas facile. D’une part, étant donné que<br />
j’ai 17 ans, je faisais partie des plus jeunes de la catégorie<br />
M18. Au début de la saison surtout, les numéros de dossard<br />
élevés étaient monnaie courante et donc les pistes<br />
diffi ciles à skier. Grâce aux points FIS accumulés, j’ai pu<br />
peu à peu abaisser mon numéro de dossard au cours<br />
de la saison et à nouveau viser régulièrement des places<br />
dans le haut du classement.<br />
Quelle conclusion tires-tu de la saison terminée?<br />
Après plus de 200 jours au total passés sur les skis, je<br />
peux affi rmer que je suis somme toute très satisfait. Dans<br />
l’ensemble, ça a joué et j’ai atteint un très bon niveau<br />
durant la saison, d’abord en slalom et ensuite en slalom<br />
géant. Les derniers résultats et les points FIS confi rment<br />
que je suis sur le bon chemin. Je sais qu’il y a encore<br />
beaucoup de dur labeur qui m’attend pour arriver au sommet,<br />
mais je me réjouis d’affronter ces défi s.<br />
Quel est ton objectif pour la saison à venir?<br />
Fondamentalement, je veux encore progresser et<br />
m’améliorer sur le plan technique et athlétique. En tant<br />
que coureur, on veut toujours être parmi les premiers, au<br />
niveau national et surtout international. Des places sur le<br />
podium aux Jeux olympiques de la jeunesse d’hiver 2016,<br />
qui se dérouleront à Lillehammer en Norvège, sont mes<br />
principaux objectifs concrets.<br />
Y a-t-il un objectif à long terme sur lequel tu<br />
travailles?<br />
Dans le ski alpin, la coupe du monde est la référence.<br />
J’aimerais un jour y jouer le premier rôle.<br />
Comment te prépares-tu pour la saison à venir?<br />
Par rapport aux années précédentes, nous n’avons pas<br />
prévu de changements majeurs. Après les dernières<br />
courses de la saison, des tests de ski sont encore au<br />
programme. Durant l’été, nous partons pour les premiers<br />
entraînements sur neige dans l’hiver néo-zélandais avant<br />
de recommencer sur les glaciers en automne.<br />
Pour finir, encore une question essentielle: pourquoi<br />
disputes-tu des courses de ski?<br />
J’aime skier et être dehors dans la nature. Grâce au ski de<br />
compétition, je peux pour ainsi dire faire de ma passion<br />
mon métier. Je voyage à travers le monde, fais de précieuses<br />
expériences et apprends en même temps beaucoup<br />
de choses dont je pourrai profi ter dans ma vie future.<br />
<strong>Syntax</strong> sur la piste avec Semyel Bissig<br />
La Fondation de l’Aide Sportive Suisse est une association<br />
à but non lucratif non subventionnée qui<br />
soutient environ 700 espoirs sportifs suisses orientés<br />
vers la performance. Les fonds sont reversés<br />
directement sous forme contributions spécifi ques et<br />
d‘encouragement, de parrainages et de distinctions à<br />
des sportives et sportifs talentueux issus de plus de 50<br />
spécialités sportives. <strong>Syntax</strong> Traductions est donateur<br />
de l’Aide sportive et a décidé de soutenir de façon<br />
ciblée le talent du ski alpin Semyel Bissig. Son profi l de<br />
l’Aide sportive se trouve sur le site internet de la Fondation<br />
de l’Aide Sportive Suisse.<br />
www.aidesportive.ch.
12<br />
L’engagement de <strong>Syntax</strong> dans le tennis<br />
Dans le coup avec<br />
<strong>Syntax</strong>
13<br />
Les projets de promotion de la relève et de la<br />
jeunesse dans le tennis soutenus par <strong>Syntax</strong> ont<br />
un objectif commun: contribuer de façon significative<br />
au développement sportif et personnel des<br />
jeunes. Les activités couvrent un large spectre, de<br />
l’Ecole des talents <strong>Syntax</strong> TZH à la <strong>Syntax</strong> Junior<br />
Cup pour les débutants en compétition de Swiss<br />
Tennis, en passant par les tournois juniors <strong>Syntax</strong>.<br />
En complément, <strong>Syntax</strong> soutient une sélection de<br />
personnalités sportives établies. En leur donnant<br />
des perspectives dans le sport, ces porte-drapeaux<br />
sont une source de motivation et des modèles pour<br />
les jeunes talents.<br />
Aperçu des principaux projets de <strong>Syntax</strong> dans<br />
le tennis<br />
Pour les débutants dans le tennis de compétition: <strong>Syntax</strong><br />
est le sponsor principal de la <strong>Syntax</strong> Junior Cup de Swiss<br />
Tennis. Dans le cadre de ce circuit de tournois, les nouveaux<br />
venus classés R7 au maximum peuvent acquérir<br />
de précieuses expériences. Plus de 40 tournois Future de<br />
catégorie U10 et U12, dont les points comptent pour le<br />
classement Swiss Tennis et pour le classement général,<br />
se déroulent ainsi dans tout le pays. A la fi n de la saison,<br />
les huit joueuses et joueurs les mieux classés de chaque<br />
catégorie disputent le Masters national de Swiss Tennis à<br />
Bienne.<br />
www.swisstennis.ch<br />
Pour les talents de la région du lac de Zurich: <strong>Syntax</strong> est<br />
le sponsor principal de l’Ecole des talents <strong>Syntax</strong> TZH<br />
au Centre de tennis de Horgen. Dans leur travail avec la<br />
relève, les deux ex-professionnels Fabian Rötschi et<br />
Philipp Müllner appliquent avec beaucoup d’enthousiasme<br />
et de passion un concept qui correspond parfaitement à<br />
la philosophie de <strong>Syntax</strong>.<br />
www.tzh.ch<br />
Pour les talents de Suisse centrale: <strong>Syntax</strong> soutient<br />
l’association régionale Tennis Zentralschweiz TEZ en tant<br />
que sponsor principal. Celle-ci réunit les juniors les plus<br />
talentueux de la région et leur offre des conditions optimales<br />
pour favoriser leur épanouissement.<br />
www.tenniszentralschweiz.ch<br />
syntax Talentschule<br />
Les tournois <strong>Syntax</strong> se déroulent désormais selon un<br />
mode différent: durant la saison d’hiver 2014/<strong>2015</strong>, quatre<br />
tournois pour des joueurs de l’élite et un Masters ont été<br />
disputés sous la dénomination <strong>Syntax</strong> Open au Centre de<br />
tennis de Horgen, avec un prize-money total de<br />
3000 francs. Les juniors classés de R1 à R9 des catégories<br />
U10/U12/U14 ont pu se mesurer dans le cadre du<br />
circuit <strong>Syntax</strong> Junioren GP Winter comptant environ 20<br />
tournois suivis d’un Masters fi nal. En été <strong>2015</strong>, plusieurs<br />
tournois vont à nouveau être organisés à Horgen sous la<br />
dénomination de <strong>Syntax</strong> Junioren Sommer.<br />
www.tzh.ch<br />
TENNIS<br />
ZENTRUM<br />
HORGEN
14<br />
Ecole des talents <strong>Syntax</strong><br />
«Accompagner les<br />
enfants dans le sport,<br />
c’est la motivation par<br />
excellence»<br />
L’équipe d’entraîneurs pros de l’Ecole des talents<br />
<strong>Syntax</strong> TZH entraîne et accompagne 12 enfants<br />
au Centre de tennis de Horgen. L’entraînement<br />
et la compétition exigent des efforts sérieux des<br />
talents et de leurs parents. Brigitte Bergemann,<br />
mère de Yarin Aebi, donne ici un aperçu de<br />
l’engagement des parents.<br />
Quand des enfants et des jeunes gens visent une<br />
carrière sportive, il leur faut notamment du talent, de<br />
l’assiduité à l’entraînement et de l’engagement, une<br />
bonne condition physique conforme à la discipline, des<br />
infrastructures appropriées, des entraîneurs et des<br />
coaches compétents – et le soutien actif des parents.<br />
Dans la plupart des sports, les résultats sont plus<br />
diffi ciles à atteindre sans la collaboration des parents.<br />
Leur soutien moral et psychologique, mais aussi leur<br />
appui fi nancier et matériel jouent un rôle majeur. Par<br />
ailleurs, l’activité sportive intensive de jeunes athlètes<br />
demande un investissement en temps considérable<br />
des parents, par ex. pour les transports à l’entraînement<br />
et aux compétitions. Brigitte Bergemann, mère<br />
de Yarin Aebi, 12 ans, parle de la motivation de coach,<br />
sponsor, chauffeur et psychologue qu’elle trouve dans<br />
cette activité.
15<br />
Pourquoi avez-vous confié l’entraînement spécial<br />
de votre fils à l’Ecole des talents <strong>Syntax</strong>?<br />
Yarin s’entraînait déjà au Centre de tennis de Horgen,<br />
avec Philipp Müllner, avant la création de l’Ecole des<br />
talents <strong>Syntax</strong>. Ainsi, quand l’entraîneur a proposé à Yarin<br />
de rejoindre la structure, nous n’avons pas hésité. Comme<br />
pour tous les autres enfants, c’est un grand honneur<br />
pour Yarin que de pouvoir y participer. Finalement, c’est<br />
l’entraîneur, et pas les parents, qui décide de l’admission<br />
d’un «talent». Mais la collaboration entre l’entraîneur, le<br />
talent et les parents doit être harmonieuse et basée sur la<br />
confi ance.<br />
Où voyez-vous votre rôle le plus crucial dans le<br />
soutien de votre protégé?<br />
En collaborant avec le coach responsable, nous avons<br />
appris et accepté qu’il lui appartient de décider, en qualité<br />
d’expert, des nombreuses questions relatives au développement<br />
sportif. Notre rôle consiste à être là quand on<br />
a besoin de nous, pour consoler ou motiver. Mais Yarin<br />
a rarement besoin de motivation. Nous devons plutôt de<br />
temps en temps «prescrire» une pause.<br />
Que recommandez-vous aux autres parents qui font<br />
face à des décisions analogues?<br />
Soutenez vos enfants! N’oubliez pas que les enfants sont<br />
les talents et que nous autres, parents, ne sommes que<br />
les personnages à l’arrière-plan, qui les aident en cas de<br />
besoin et les accompagnent dans leur développement.<br />
Mais chaque enfant est unique et il ne peut pas être forcé.<br />
Observez et sentez comment vos enfants se situent par<br />
rapport au sport et comment ils évoluent. Et veillez à faire<br />
ensemble les pas nécessaires.<br />
Quelle fonction et quelle importance accordez-vous<br />
au sport dans la jeunesse en général?<br />
Quel que soit le sport, le pratiquer dans la jeunesse est<br />
une super école de vie. On apprend très tôt à s’organiser,<br />
à décider, à être prêt le moment venu. Cela favorise la<br />
confi ance en soi et la persévérance des enfants, ainsi que<br />
la capacité à lutter pour atteindre ses objectifs, à surmonter<br />
les défaites ou à fêter dignement les succès.<br />
Quels sont les principaux défis à relever?<br />
Parfois, Yarin voudrait ne plus faire que du tennis. Il faut<br />
donc rappeler clairement quelles sont les bonnes priorités<br />
et rétablir l’équilibre entre les nécessités du sport et celles<br />
de l’école. Par ailleurs, il est diffi cile de concilier les exigences<br />
des transports et de l’accompagnement sportif tout<br />
en maintenant une vie de famille «normale». Le sport est<br />
omniprésent et domine aussi les questions de formation<br />
scolaire, par exemple pour le passage au cycle secondaire.<br />
Ici, c’est à la famille de trouver la bonne voie dans le<br />
large éventail des possibilités.<br />
Combien de temps consacrez-vous au sport?<br />
Beaucoup de temps, mais nous soutenons à fond le sport<br />
de compétition auquel Yarin s’adonne depuis tout jeune.<br />
Il y met vraiment tout son cœur, et cela atténue un peu<br />
notre charge. Cela consiste concrètement à 15–20 heures<br />
de trajet par semaine, pour les transports, le suivi, les<br />
tournois et autres – parfois un peu plus car nous assistons<br />
souvent aussi aux entraînements et nous observons les<br />
échanges entre l’entraîneur et le joueur.<br />
Quelle est la source de motivation pour votre<br />
engagement personnel?<br />
Quand je vois mon enfant heureux, et que sa motivation<br />
sportive apparaît aussi dans d’autres domaines de la vie,<br />
je suis volontiers prête à manifester un grand engagement.<br />
Quoi de plus beau pour un enfant que de savoir<br />
que sa famille le soutient sans réserve? Accompagner ses<br />
enfants dans leur sport et voir à quel point ils y prennent<br />
plaisir, c’est la motivation par excellence. L’évolution à<br />
laquelle les parents peuvent alors assister est impressionnante.<br />
Le sport de compétition est une école de vie, qui<br />
marque l’existence entière.<br />
L’Ecole des talents <strong>Syntax</strong> TZH réunit le plus tôt possible<br />
les meilleurs juniors du centre de tennis de Horgen<br />
et leur offre un suivi holistique. De quoi créer une base<br />
solide et assurer un accompagnement professionnel<br />
pour leur avenir sportif. Les directeurs sportifs Fabian<br />
Rötschi et Philipp Müllner, ex-joueurs professionnels<br />
ATP, sont soutenus par une équipe d’entraîneurs de<br />
tennis et de compétition compétents et expérimentés.<br />
Yarin Aebin, droitier né en 2003 et classé R3, est membre<br />
depuis 2014 du cadre de la relève de Swiss Tennis.<br />
Il s’entraîne cinq à six fois par semaine: entre deux<br />
séries de deux entraînements individuels et en groupe,<br />
le programme prévoit des unités de condition physique,<br />
de régénération et de condition mentale. Yarin dispute<br />
des compétitions en Suisse et dans les pays voisins. Il<br />
souhaite devenir tennisman professionnel et atteindre le<br />
Top 100 mondial.<br />
www.tzh.ch<br />
syntax Talentschule
16<br />
<strong>Syntax</strong> Junior Cup<br />
Un salaire mérité pour<br />
d’excellentes performances
17<br />
En <strong>2015</strong>, la Junior Cup de Swiss Tennis sera pour la<br />
cinquième fois parrainée par <strong>Syntax</strong> Traductions.<br />
L’année dernière, près de 1600 enfants ont participé<br />
aux différents tournois du circuit. La <strong>Syntax</strong> Junior<br />
Cup a été une fois de plus fidèle à son excellente<br />
réputation de meilleur circuit junior de l’été en<br />
Suisse.<br />
Le vendredi 13 mars <strong>2015</strong> a tout sauf été un jour portant<br />
malheur pour les vainqueurs des éditions 2013 et 2014<br />
de la <strong>Syntax</strong> Junior Cup. En effet, combien de jeunes<br />
joueuses et joueurs de tennis peuvent se targuer de s’être<br />
entraînés avec un détenteur actuel de la Coupe Davis? Un<br />
entraînement d’une heure et demie avec Marco Chiudinelli,<br />
membre de l’équipe suisse vainqueur de la Coupe<br />
Davis en 2014, ainsi qu’avec Yves Allegro, ex-joueur de<br />
Coupe Davis et actuel responsable de la relève de Swiss<br />
Tennis: voilà un salaire bien mérité pour leurs excellentes<br />
performances dans le cadre de ce circuit de tournois pour<br />
les débutants en compétition de moins de 12 ans. Lors de<br />
cet événement inoubliable, les jeunes talents ont ensuite<br />
également pu poser leurs questions aux stars, faire signer<br />
des autographes, prendre des photos-souvenirs ainsi que,<br />
pour fi nir, prendre un quatre-heures tous ensemble.<br />
Cette année, <strong>Syntax</strong> soutient pour la cinquième fois déjà<br />
le meilleur circuit junior de l’été en Suisse en tant que<br />
sponsor principal. Entre mai et août <strong>2015</strong>, plus de 40 tournois<br />
Future auront lieu dans toute la Suisse, et le premier<br />
week-end de septembre, les 8 joueuses et joueurs comptant<br />
le plus de points de chaque catégorie se retrouveront<br />
durant le Masters national à Bienne pour sacrer leurs<br />
champions.<br />
Depuis de nombreuses années, Peter Zaugg est aussi<br />
de la partie pour la Junior Cup en tant qu’organisateur du<br />
tournoi au Tennis Club Scheuren près de Bienne. Pour lui,<br />
l’organisation d’un tournoi pour jeunes est liée à des émotions<br />
particulières: «Chez les jeunes talents, on ressent<br />
immédiatement de façon authentique la joie de jouer et<br />
l’enthousiasme pour le sport. Nous sommes convaincus<br />
par le concept qui permet un début idéal dans le tennis de<br />
compétition, car ces jeunes peuvent affronter des adversaires<br />
de valeur égale et connaître ainsi leurs premiers<br />
succès. Ils peuvent de plus goûter pour la première fois à<br />
l’atmosphère excitante de la compétition et emmagasiner<br />
des expériences de matches et de tournois tout en ayant<br />
du plaisir. Pour cette raison, nous organisons les tournois<br />
<strong>Syntax</strong> depuis leurs débuts. Les juniors participent toujours<br />
avec beaucoup de plaisir et d’entrain, et cela réjouit<br />
aussi l’organisateur. De mon point de vue, il est aussi très<br />
important que les enfants apprennent tôt à se comporter<br />
correctement et avec fair-play sur le terrain», souligne<br />
Zaugg, qui organise, les 22 et 23 août <strong>2015</strong> à Scheuren, le<br />
dernier tournoi avant le Masters national.<br />
www.swisstennis.ch/fr/national/événements/<br />
syntax-junior-cup
18<br />
Coupe Davis 2014<br />
Triomphe sportif<br />
historique annoncé
19<br />
Retour en arrière, en 2009: <strong>Syntax</strong> fêtait alors le 25 e anniversaire<br />
de l’entreprise. L’un des plus beaux cadeaux de<br />
ce jubilé lui a été offert par son partenaire de sponsoring<br />
de longue date Marco Chiudinelli. Le professionnel du<br />
tennis bâlois s’est alors imposé jusqu’aux demi-fi nales<br />
des Swiss Indoors à Bâle, où il n’a été stoppé que par son<br />
ami d’enfance et alors leader mondial Roger Federer. Son<br />
classement mondial ATP a ainsi atteint le 52 e rang – sa<br />
meilleure position jusqu’alors. «Pour moi, le fait que Marco<br />
réalise sa percée justement l’année du 25 e anniversaire<br />
de <strong>Syntax</strong> n’est pas dû au hasard – c’est tout simplement<br />
le signe que nous nous sommes trouvés et que cette<br />
relation est fructueuse», estimait Peter Kuratli à l’époque.<br />
Au même moment débutait le partenariat de sponsoring<br />
entre <strong>Syntax</strong> et Michael Lammer.<br />
Entre-temps, le hasard a encore perdu de sa crédibilité:<br />
cinq ans plus tard, en 2014, soit l’année du 30 e anniversaire<br />
de <strong>Syntax</strong> et après respectivement dix et cinq ans<br />
de partenariat de sponsoring avec <strong>Syntax</strong>, Marco Chiudinelli<br />
et Michael Lammer ont remporté la fi nale de la Coupe<br />
Davis à Lille, aux côtés des locomotives Roger Federer<br />
et Stan Wawrinka. Les deux équipiers chevronnés ont<br />
joué un rôle majeur tant pendant la campagne 2014 qu’au<br />
cours de toutes les rencontres des années précédentes.<br />
Toujours présents et parfaitement préparés quand leur<br />
engagement était nécessaire, ils ont également contribué<br />
dans une large mesure à l’excellent esprit régnant dans<br />
l’équipe. Leur victoire lors de la première série contre le<br />
double serbe, avec le joueur de classe mondiale Nenad<br />
Zimonjic, a constitué une base importante pour le triomphe<br />
qui suivit.<br />
Grand honneur pour l’équipe<br />
Le triomphe de l’avant-dernier week-end de novembre<br />
devant un public record, soit plus de 27 000 spectateurs<br />
à trois reprises, a précédé d’autres distinctions pour<br />
l’équipe victorieuse: déjà nominée avant la fi nale pour le<br />
titre de «l’équipe de l’année», la première victoire suisse de<br />
la Coupe Davis l’avait rendue tout simplement incontournable,<br />
et les héros du tennis ont ainsi remporté également<br />
cette distinction des plus méritées lors des Sports<br />
Awards, mi-décembre.<br />
Ces performances extraordinaires et ce triomphe sportif<br />
historique ont ainsi constitué pour <strong>Syntax</strong> un cadeau<br />
d’anniversaire unique, fantastique, de ceux que rien<br />
n’achète. Et ils apportent une nouvelle preuve que notre<br />
rencontre a réuni des gens faits pour s’entendre, destinés<br />
à travailler ensemble. Le parcours de <strong>Syntax</strong> et le talent de<br />
ses partenaires de sponsoring dans le tennis sont en effet<br />
plus intimement liés que c’est le cas d’ordinaire – et à cet<br />
égard, la victoire suisse à Lille a en quelque sorte constitué,<br />
du point de vue de <strong>Syntax</strong>, un triomphe annoncé.<br />
«Nous étions prêts»<br />
La paire Chiudinelli/Lammer était une option surtout<br />
pour le double. Marco Chiudinelli explique son rôle au<br />
sein de l’équipe: «Lors de la fi nale, Michi et moi avons<br />
tout fait, à l’arrière-plan, pour que Roger et Stan puissent<br />
jouer le mieux possible. Mais nous nous sommes<br />
aussi préparés pour un match en double éventuel.<br />
Nous étions prêts – également pour un engagement.<br />
En défi nitive, nous avons été bien sûr très heureux que<br />
Roger et Stan aient obtenu les points nécessaires.»<br />
Ils ont passé des semaines ensemble à préparer ce<br />
double, souligne Michael Lammer: «Nous avons disputé<br />
des tournois à Bâle, Genève et Bratislava, avec un<br />
entraînement intensif à Bâle et à Lille, chacun une semaine,<br />
et avons passé beaucoup de temps ensemble.<br />
Nous étions mieux préparés que jamais et nous nous<br />
réjouissions de l’événement depuis des mois. Nous<br />
aurions volontiers disputé la partie. Mais fi nalement, le<br />
capitaine Severin Lüthi a opté pour Federer/Wawrinka.<br />
Il faut rester réaliste: individuellement, Roger et Stan<br />
sont clairement les meilleurs joueurs et les leaders<br />
incontestés de l’équipe. Et ils ont montré contre<br />
Gasquet/Benneteau que cette décision était la bonne.<br />
C’est déjà une grande chance de faire partie de<br />
l’équipe, avec ces joueurs d’exception.»
20<br />
<strong>Syntax</strong> et Michael Lammer<br />
Le départ discret<br />
d’un équipier loyal
21<br />
Il a disputé son dernier double en mars <strong>2015</strong> aux<br />
côtés de son ami Roger Federer lors du tournoi<br />
World Tour Masters 1000 à Indian Wells. Puis Michael<br />
Lammer a annoncé son retrait du sport de<br />
pointe lors de l’un de ses tournois favoris. Le circuit<br />
du tennis professionnel voyait ainsi partir une personnalité<br />
de 33 ans qui n’a certes que rarement fait<br />
les grands titres et a généralement évolué un peu<br />
en marge des feux de la rampe, mais qui manquera<br />
certainement au tennis suisse.<br />
Le joueur de Dübendorf a atteint son meilleur classement<br />
mondial ATP début novembre 2009 avec le 150 e rang. Ce<br />
droitier qui a débuté le tennis à l’âge de six ans a rapidement<br />
remporté de grands succès: il a notamment été<br />
deux fois champion suisse U12 et quatre fois champion<br />
junior en double – entre autres avec Roger Federer. Après<br />
la maturité, il a joué à fond la carte du tennis et a disputé<br />
essentiellement des tournois Future et Challenger, où il a<br />
pu remporter plusieurs victoires. Il s’est qualifi é à diverses<br />
reprises pour le court central de grands tournois ATP ou<br />
du Grand Chelem. En 2009, il s’est imposé en double<br />
avec Marco Chiudinelli au tournoi ATP de Gstaad. Il a<br />
connu d’autres temps forts sur la scène suisse lors des<br />
Swiss Indoors 2009 et 2011 de Bâle, où il n’a dû s’incliner,<br />
de justesse, qu’en huitième de fi nale.<br />
Michael Lammer a fi nalement connu sa scène la plus<br />
prestigieuse lors de la Coupe Davis. Membre de longue<br />
date de l’équipe suisse, où ce joueur en double loyal et de<br />
qualité avait largement gagné sa place, il a connu le point<br />
culminant de sa carrière en participant au triomphe de la<br />
Coupe Davis 2014.<br />
<strong>Syntax</strong> a accompagné et soutenu Michael Lammer cinq<br />
ans durant, depuis les Swiss Indoors 2009. Pour lui,<br />
c’était loin d’aller de soi: «Nous savons que la recherche<br />
de sponsors est très diffi cile pour les joueurs qui ne font<br />
pas partie du Top 100. Je suis d’autant plus reconnaissant<br />
d’avoir pu faire évoluer ma carrière grâce notamment à la<br />
«couverture» de <strong>Syntax</strong>. J’ai toujours eu très à cœur de<br />
contribuer, par de bonnes performances et la présence<br />
médiatique correspondante, à ce que la marque <strong>Syntax</strong><br />
gagne encore en notoriété et à ce que l’entreprise bénéfi<br />
cie d’une contrepartie positive pour son investissement<br />
dans ma personne. Tout s’est très bien passé aussi sur le<br />
plan personnel: les relations au sein de l’équipe de <strong>Syntax</strong><br />
dépassaient et dépassent largement le niveau professionnel<br />
pour constituer des liens d’amitié. Et j’ai la certitude<br />
que mon retrait n’y changera rien.»<br />
Même s’il n’est pas parvenu à s’établir dans le Top 100,<br />
Michael Lammer tire une conclusion positive de sa<br />
carrière: «Je suis satisfait de ce que j’ai atteint. J’ai vécu<br />
beaucoup de choses, j’ai découvert un grand nombre de<br />
cultures, de pays, de gens et de langues. Et j’ai appris à<br />
me connaître, et à m’accrocher, car je voyageais souvent<br />
seul. Ces choses-là m’aideront aussi dans ma nouvelle<br />
vie.» Ce que cette vie apportera exactement n’est pas<br />
encore fi xé. Un bachelor en gestion d’entreprise rend très<br />
vraisemblable une activité à la jonction entre l’économie et<br />
le sport.
22<br />
L’engagement de <strong>Syntax</strong> dans le football<br />
Au commencement<br />
était le ballon rond
23<br />
Peter Kuratli, fondateur et président du conseil<br />
d’administration de <strong>Syntax</strong>, a joué au football avec<br />
passion des décennies durant. Sa ferveur et son<br />
enthousiasme pour ce sport sont restés intacts.<br />
Ainsi, le soutien de jeunes footballeurs a marqué<br />
les débuts de l’histoire du sponsoring de <strong>Syntax</strong>.<br />
Peter Kuratli a présidé le FC Rüschlikon pendant onze<br />
ans. Puis, après avoir initié la fusion avec le club voisin, le<br />
FC Kilchberg, il a accompagné dix ans durant la destinée<br />
du nouveau FC Kilchberg-Rüschlikon en qualité de<br />
vice-président. C’est pourquoi <strong>Syntax</strong> a été le sponsor<br />
principal de l’équipe fanion pendant plusieurs années et a<br />
soutenu la section junior du FC Kilchberg-Rüschlikon.<br />
<strong>Syntax</strong> encourage et accompagne le projet<br />
d’encouragement de la relève de la Fédération de football<br />
de la région zurichoise FVRZ en qualité de sponsor<br />
et partenaire offi ciel depuis sa fondation, il y a plus de 15<br />
ans – <strong>Syntax</strong> en a même été le tout premier sponsor et<br />
partenaire. La FVRZ, qui compte quelque 40 000 joueuses<br />
et joueurs, plus de 2000 équipes dont 65% d’équipes<br />
juniors de 178 associations, est l’une des plus grandes<br />
fédérations sportives régionales du pays. Elle estime<br />
que l’une de ses tâches primordiales consiste à favoriser<br />
une organisation judicieuse des loisirs et à assumer des<br />
responsabilités concrètes. Elle élargit donc constamment<br />
l’encouragement de la jeunesse et de la relève, avec la<br />
formation initiale et continue des entraîneurs, le suivi et<br />
le soutien des juniors les plus talentueux et la mise en<br />
œuvre dans les centres d’entraînement ou les centres de<br />
formation régionaux.<br />
www.fckr.ch<br />
www.fvrz.ch
<strong>Syntax</strong><br />
en bref<br />
Les versions linguistiques de haut niveau sont le fruit<br />
d’un processus intervenant en plusieurs étapes et en<br />
équipe. Nos méthodes de travail et notre philosophie<br />
du «complet linguistique sur mesure» assurent le<br />
succès durable de la collaboration avec nos clients –<br />
des entreprises, des institutions et des organisations<br />
de toutes tailles qui tiennent à une qualité élevée.<br />
<strong>Syntax</strong> offre des solutions linguistiques sur mesure<br />
pour l’industrie, la science et les services, ceci dans<br />
presque toutes les langues et pour tous les domaines<br />
de spécialisation. Conseil et gestion de projets professionnels<br />
compris. La gamme s’étend des textes<br />
techniques aux annonces et aux rapports de gestion.<br />
De l’exemplaire unique à la campagne complète.<br />
Pour des informations détaillées: www.syntax.ch<br />
Nos prestations de services comprennent<br />
notamment:<br />
– Traduction, adaptation ou rédaction de textes;<br />
relecture et assurance qualité; contrôle fi nal,<br />
bon à tirer.<br />
– Remplacement de texte sur documents électroniques<br />
livrés (respect de la mise en page<br />
originale); réalisation de matériel et de données<br />
d’impression pour les langues d’Europe de l’Est<br />
et d’Asie.<br />
– Services spéciaux: glossaires, traitement TMS,<br />
gestion de sites web multilingues, projets<br />
e-learning, localisation, traitement en ligne<br />
(systèmes de publication en ligne).<br />
<strong>Syntax</strong><br />
in brief<br />
To achieve top quality, the different language versions<br />
are created in a step-by-step process within a team.<br />
Linked to the methodology of the «made-to-measure<br />
language solution», our philosophy guarantees<br />
long-term success when working with our customers<br />
– companies, institutions and organisations of all<br />
sizes that place high demands on quality.<br />
<strong>Syntax</strong> offers customised language solutions for the<br />
manufacturing and service industries and the academic<br />
community. Professional advice and project<br />
management are always included.<br />
Our range of services extends from technical texts<br />
through small ads to annual reports, and from one-off<br />
commissions to whole campaigns.<br />
Like to know more? www.syntax.ch<br />
<strong>Syntax</strong> services include:<br />
– Translation, adaptation/text creation;<br />
copy editing/quality assurance; fi nal check/<br />
OK-to-print.<br />
– Language swap (over writing a fi le while retaining<br />
the layout), typesetting, fi le creation for Eastern<br />
European and Asian languages.<br />
– Special services: glossary compilation and<br />
management, TMS processing, multi-lingual<br />
webmastering, e-learning projects, localisation,<br />
web-based processing (online publishing<br />
systems).<br />
© by <strong>Syntax</strong> I Mai <strong>2015</strong> I Graphique: guentherwerbung.ch I Photos: Valeriano Di Domenico, FVRZ (Bruno Füchslin), Swiss Tennis, Keystone, Fotolia, Bigstock, zvg<br />
<strong>Syntax</strong> Übersetzungen AG<br />
Bönirainstrasse 4 | Postfach<br />
CH-8800 Thalwil<br />
Telefon +41 44 344 44 44<br />
Fax +41 44 344 44 45<br />
mail@syntax.ch | syntax.ch