Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Saniette<br />
Saniette est un des fidèles du salon des Verdurin et un personnage attachant<br />
pour sa douceur et sa bonté, quoique un peu ennuyeux et maladroit.<br />
«<strong>Swann</strong> demanda à faire la connaissance de tout le monde, même d’un vieil<br />
ami des Verdurin, Saniette, à qui sa timidité, sa simplicité et son bon coeur<br />
avaient fait perdre partout la considération que lui avaient value sa science<br />
d’archiviste, sa grosse fortune, et la famille distinguée dont il sortait. Il avait<br />
dans la bouche, en parlant, une bouillie qui était adorable parce qu’on sentait<br />
qu’elle trahissait moins un défaut de la langue qu’une qualité de l’âme, comme<br />
un reste de l’innocence du premier âge qu’il n’avait jamais perdue. Toutes les<br />
consonnes qu’il ne pouvait prononcer figuraient comme autant de duretés<br />
dont il était incapable.»<br />
Du côté de chez <strong>Swann</strong> (Livre de Poche, p. 243)<br />
Il est le souffre-douleur favori lors des dîners donnés pour le «petit clan» et<br />
tous assistent avec joie au supplice de ce brave homme, attaqué parfois avec<br />
une violence surprenante par Monsieur Verdurin ou le Comte de Forcheville,<br />
dans des scènes à l’humour féroce.<br />
Saniette is one of the regulars at the Verdurins salon. This character is sweet<br />
and generous, and these traits are very endearing even if they are also<br />
somewhat dull and clumsy.<br />
«<strong>Swann</strong> demanda à faire la connaissance de tout le monde, même d’un vieil<br />
ami des Verdurin, Saniette, à qui sa timidité, sa simplicité et son bon coeur<br />
avaient fait perdre partout la considération que lui avaient value sa science<br />
d’archiviste, sa grosse fortune, et la famille distinguée dont il sortait. Il avait<br />
dans la bouche, en parlant, une bouillie qui était adorable parce qu’on sentait<br />
qu’elle trahissait moins un défaut de la langue qu’une qualité de l’âme, comme<br />
un reste de l’innocence du premier âge qu’il n’avait jamais perdue. Toutes les<br />
consonnes qu’il ne pouvait prononcer figuraient comme autant de duretés<br />
dont il était incapable.»<br />
Du côté de chez <strong>Swann</strong> (Livre de Poche, p. 243)<br />
He is the favourite punching bag at the dinner parties held for the «little<br />
circle». All the guests look on with joy at the tortures this gentle man endures,<br />
sometimes attacked with surprising aggression by Monsieur Verdurin or the<br />
Count de Forcheville, in scenes characterized by their ferocious wit.<br />
Princesse Sherbatoff<br />
La Princesse Sherbatoff est une aristocrate russe d’âge mûr, nouvellement<br />
recrutée par le «petit clan» des Verdurin dont elle fait la fierté grâce à son nom<br />
prestigieux et sa fidélité parfaite.<br />
En réalité, la Princesse n’est plus reçue par personne mais grâce aux<br />
mensonges des Verdurin, qui font croire qu’elle a choisi de ne fréquenter<br />
qu’eux, elle peut entretenir l’illusion d’une superbe situation sociale.<br />
«Son absence de relations avait permis à la princesse Sherbatoff de montrer,<br />
depuis quelques années, aux Verdurin une fidélité qui faisait d’elle plus qu’une<br />
«fidèle» ordinaire, la fidèle type, l’idéal que Mme Verdurin avait longtemps<br />
cru inaccessible et, qu’arrivée au retour d’âge, elle trouvait enfin incarné en<br />
cette nouvelle recrue féminine. De quelque jalousie qu’en eût été torturée la<br />
Patronne, il était sans exemple que les plus assidus de ses fidèles ne l’eussent<br />
«lâchée» une fois. <strong>Le</strong>s plus casaniers se laissaient tenter par un voyage ; les<br />
plus continents avaient eu une bonne fortune ; les plus robustes pouvaient<br />
attraper la grippe, les plus oisifs être pris par leurs vingt-huit jours, les plus<br />
indifférents aller fermer les yeux à leur mère mourante.»<br />
Sodome et Gomorrhe (Livre de Poche, p. 278)<br />
Princess Sherbatoff is a Russian aristocrat of advanced years who has been<br />
newly recruited to join the «little circle» of the Verdurins. They are proud to<br />
have her due to her prestigious name and perfect loyalty.<br />
In reality, the Princess is no longer received anywhere, but because the<br />
Verdurins lie and spread the story that she chooses to frequent no one but<br />
them, she can entertain the illusion that she enjoys a superb social station.<br />
«Son absence de relations avait permis à la princesse Sherbatoff de montrer,<br />
depuis quelques années, aux Verdurin une fidélité qui faisait d’elle plus qu’une<br />
«fidèle» ordinaire, la fidèle type, l’idéal que Mme Verdurin avait longtemps<br />
cru inaccessible et, qu’arrivée au retour d’âge, elle trouvait enfin incarné en<br />
cette nouvelle recrue féminine. De quelque jalousie qu’en eût été torturée la<br />
Patronne, il était sans exemple que les plus assidus de ses fidèles ne l’eussent<br />
«lâchée» une fois. <strong>Le</strong>s plus casaniers se laissaient tenter par un voyage ; les<br />
plus continents avaient eu une bonne fortune ; les plus robustes pouvaient<br />
attraper la grippe, les plus oisifs être pris par leurs vingt-huit jours, les plus<br />
indifférents aller fermer les yeux à leur mère mourante.»<br />
Sodome et Gomorrhe (Livre de Poche, p. 278)<br />
Chambre 306<br />
Chambre 307<br />
46 47