14.12.2012 Views

main risk factors linked to the company's activity - Sonaca

main risk factors linked to the company's activity - Sonaca

main risk factors linked to the company's activity - Sonaca

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

SONACA<br />

Rapport annuel<br />

Annual Report<br />

2010


Sommaire - Contents<br />

Le Mot du Président - Message from <strong>the</strong> Chairman 2-3<br />

Synthèse - Summary 4<br />

Corporate Governance 6-7<br />

Chiffres clés - Key figures 8<br />

Environnement commercial et perspectives<br />

Commercial environment and prospects 9-15<br />

Programmes AIRBUS - AIRBUS Programmes 16-18<br />

Programmes EMBRAER - EMBRAER Programmes 19-20<br />

Programmes DASSAULT - DASSAULT Programmes 21<br />

Autres programmes - O<strong>the</strong>r Programmes 22-23<br />

Pôle développement et Présérie - Development and Pre-serie Center 24-25<br />

Recherche & Developpement - Research & Development 26-27<br />

Production 28<br />

Ressources hu<strong>main</strong>es - Human Resources 29<br />

Compte de résultats - Profit and loss accounts 31<br />

Bilan - Balance sheet 32-33<br />

Examen du bilan et du compte de résultats<br />

Comments on <strong>the</strong> balance sheet and on <strong>the</strong> profit and loss accounts 34-47<br />

Structure du groupe <strong>Sonaca</strong> - Structure of <strong>Sonaca</strong> Group 48<br />

Compte de résultats consolidé<br />

Consolidated profit and loss accounts 49<br />

Bilan consolidé - Consolidated balance sheet 50-51<br />

Rapport de Gestion 2010 - 2010 Management Report 52-59<br />

Filiales brésiliennes - Brazilian subsidiaries 60-63<br />

Filiales nord-américaines - North American subsidiaries 64-66<br />

Rapport du Commisaire - Report by <strong>the</strong> Statu<strong>to</strong>ry Audi<strong>to</strong>r 68-71


2<br />

Le Mot du Président<br />

Après avoir connu deux années plus moroses suite à la<br />

crise financière de 2008, le marché aéronautique s'est<br />

redressé au cours de l'année 2010. Les commandes<br />

enregistrées par <strong>to</strong>us les constructeurs sont en progression<br />

sensible et les carnets devraient assurer une activité<br />

importante durant les prochaines années.<br />

L'amélioration de la situation financière des compagnies<br />

aériennes reste cependant très lente, la croissance<br />

du trafic étant perturbée par les prix élevés du<br />

carburant, l'instabilité politique dans différentes régions<br />

du monde, les politiques d'austérité budgétaire et les<br />

évènements dramatiques du Japon, ce qui doit inciter<br />

à la prudence en matière de projection à moyen terme.<br />

Les conséquences de cette situation ont été positives<br />

pour le groupe SONACA, l'activité progressant en volume<br />

de près de 15 % par rapport à 2009, légèrement<br />

plus que prévu au budget mais restant <strong>to</strong>ujours en retrait<br />

de 23 % sur celle enregistrée en 2008.<br />

Le redressement entamé en 2009 a pu se poursuivre,<br />

les ventes et prestations s'accroissant de 11 %, le résultat<br />

d’exploitation progressant de près de 35 MEur<br />

(vue consolidée) par rapport à l'année précédente et la<br />

perte de l'exercice étant contenue à 15,9 MEur, soit un<br />

niveau inférieur à celui budgété. La réduction des frais<br />

fixes liée à la mise en œuvre du plan social convenu en<br />

2009, et plus marginalement les améliorations de productivité<br />

ont sorti leurs effets, lesquels, au niveau<br />

groupe, ont cependant été atténués par une rentabilité<br />

temporairement insatisfaisante de certaines filiales,<br />

confrontées en 2010 à des fluctuations fortes de leur<br />

charge, des modifications de leur schéma industriel et<br />

des parités monétaires défavorables.<br />

La politique rigoureuse suivie en matière d'investissements<br />

et de gestion des encours et fonds de roulement,<br />

conjuguée avec un rythme de dépenses plus lent que<br />

prévu sur les nouveaux programmes, a par ailleurs permis<br />

de <strong>main</strong>tenir la trésorerie à un niveau de plus de<br />

50 MEur (vue SONACA SA), bien au-delà des prévisions<br />

du plan pluriannuel.<br />

Au-delà de ces résultats financiers bien orientés en regard<br />

de ses objectifs, la société, engagée sur pas moins<br />

de cinq nouveaux programmes importants d'AIRBUS,<br />

EMBRAER et BOMBARDIER, a respecté ses engagements<br />

à la satisfaction de ses clients, malgré des plannings<br />

très tendus et en y consacrant près de 28 MEur<br />

sur l'exercice.<br />

Message from<br />

<strong>the</strong> Chairman<br />

After two somewhat sluggish years following <strong>the</strong> financial<br />

crisis in 2008, <strong>the</strong> aeronautical market began <strong>to</strong> recover<br />

in 2010. There is a clear increase in <strong>the</strong> number<br />

of orders taken by all manufacturers and <strong>the</strong> order<br />

books look set <strong>to</strong> be very busy in <strong>the</strong> next few years.<br />

However, improvement in <strong>the</strong> financial situation of aviation<br />

companies continues <strong>to</strong> be very slow, since growth<br />

in traffic is disrupted by high fuel prices, political instability<br />

in various regions worldwide, budget austerity policies<br />

and <strong>the</strong> dramatic events in Japan, thus prompting<br />

caution as regards mid-term forecasts<br />

The consequences of this situation were positive for <strong>the</strong><br />

SONACA group, with business volume increasing by almost<br />

15% compared with 2009, slightly more than forecast<br />

in <strong>the</strong> budget but still 23% down compared with<br />

2008.<br />

The recovery that began in 2009 continued, with <strong>the</strong><br />

operating income increasing by 11%, and <strong>the</strong> operating<br />

result rising by almost EUR 35 million (consolidated<br />

view) compared with <strong>the</strong> previous year and <strong>the</strong> financial<br />

year’s loss being limited <strong>to</strong> EUR 15.9 million, i.e. less<br />

than <strong>the</strong> budgeted amount. The reduction in fixed costs<br />

<strong>linked</strong> <strong>to</strong> <strong>the</strong> implementation of <strong>the</strong> redundancy plan<br />

agreed in 2009, and on a minor level, <strong>the</strong> improvements<br />

in productivity, have had an effect. They were, however,<br />

limited at group level by a temporary insufficient profitability<br />

in certain subsidiaries, which were faced in 2010<br />

with strong fluctuations in <strong>the</strong>ir load, modifications <strong>to</strong><br />

<strong>the</strong>ir industrial plan and unfavourable monetary parities.<br />

The rigorous policy adopted in terms of investments and<br />

management of both outstanding debts and working<br />

capital, combined with a slower rate of expenditure than<br />

forecast on <strong>the</strong> new programmes, helped <strong>to</strong> <strong>main</strong>tain<br />

<strong>the</strong> company cash at a level of over EUR 50 million (SO-<br />

NACA SA view), well above <strong>the</strong> long-term plan forecasts.<br />

Beyond <strong>the</strong>se improved financial results in relation <strong>to</strong><br />

<strong>the</strong> objectives, <strong>the</strong> company, which is involved in no less<br />

than five new major AIRBUS, EMBRAER and BOM-<br />

BARDIER programmes, fulfilled its commitments <strong>to</strong> <strong>the</strong><br />

satisfaction of its cus<strong>to</strong>mer, despite very tight schedules<br />

and by dedicating EUR 28 million <strong>to</strong> <strong>the</strong>m over <strong>the</strong> financial<br />

year.<br />

2011 should allow <strong>the</strong> Group <strong>to</strong> make fur<strong>the</strong>r progress<br />

in terms of profitability as regards each of its components,<br />

within <strong>the</strong> framework of a sustained <strong>activity</strong> gua-


L'année 2011 devrait permettre<br />

au Groupe d'enregistrer de nouveaux progrès<br />

en termes de rentabilité au niveau de chacune de<br />

ses composantes, dans le cadre d'une activité soutenue<br />

assurant l'emploi de près de 2.000 personnes dont<br />

1.400 à Gosselies et ce pour autant que les pressions<br />

inflationnistes restent modérées.<br />

C’est dans ce contexte positif pour l'entreprise et ses<br />

perspectives que l'Actionnaire majoritaire poursuit ses<br />

discussions visant à l’élargissement de l’actionnariat.<br />

Cette démarche de l’Actionnaire principal répond au<br />

souhait exprimé par le Conseil d'administration de<br />

consolider SONACA au travers d’un partenariat lui apportant<br />

des moyens financiers additionnels contribuant<br />

activement à sa guidance stratégique et lui offrant dès<br />

lors de meilleures possibilités pour poursuivre un développement<br />

riche en potentialités pour <strong>to</strong>us ses collaborateurs<br />

et partenaires.<br />

Pierre SONVEAUX<br />

Président du Conseil d’administration<br />

ranteeing <strong>the</strong> jobs of nearly<br />

2,000 people, 1,400 of<br />

whom are based in Gosselies,<br />

for as long as inflationary<br />

pressures re<strong>main</strong> moderate.<br />

It is within this context that is positive for <strong>the</strong> company<br />

and its prospects that <strong>the</strong> majority shareholder is pursuing<br />

discussions aimed at expanding <strong>the</strong> shareholding.<br />

This approach of <strong>the</strong> principal shareholder meets <strong>the</strong><br />

desire expressed by <strong>the</strong> Board of Direc<strong>to</strong>rs <strong>to</strong> consolidate<br />

SONACA through a partnership that will provide<br />

additional financial means, contributing actively <strong>to</strong> its<br />

strategic guidance, and subsequently offering it <strong>the</strong> best<br />

possibilities <strong>to</strong> pursue a development rich in potential<br />

for all its employees and partners.<br />

Pierre SONVEAUX<br />

Chairman of <strong>the</strong> Board of Direc<strong>to</strong>rs<br />

3


4<br />

Synthèse<br />

Après les années 2008 et 2009 qui furent parmi les plus<br />

difficiles dans l’his<strong>to</strong>ire de la société, 2010 a prouvé la<br />

capacité de l’entreprise à se redresser durablement et<br />

à renouer avec des résultats prometteurs. Le plan de<br />

redressement de SONACA, approuvé fin 2008, a agi sur<br />

l’ensemble des leviers de la société, permettant de<br />

réduire les coûts et d’améliorer la productivité.<br />

Les événements les plus significatifs qui ont marqué<br />

cette année sont les suivants :<br />

- Des améliorations constantes et significatives en<br />

termes de délais et de qualité ont été enregistrées.<br />

- Au niveau de la production, nous avons enregistré un<br />

gain de productivité de 12%, témoignant de nos<br />

efforts en ce do<strong>main</strong>e.<br />

- Des transferts conséquents d’activité vers nos usines<br />

du Brésil et spécialement sur les structures des<br />

EMBRAER 145 et 170 – 190 ont été mis en œuvre.<br />

- Notre filiale chinoise ELSON, a été constituée en fin<br />

d’année. Cette constitution a été rapidement suivie<br />

par le début de la construction de notre nouvelle usine<br />

d’assemblage à Tianjin.<br />

- L’état d’avancement de nos cinq nouveaux programmes<br />

a été conforme à nos attentes et a confirmé<br />

une charge de travail très conséquente pour notre pôle<br />

Développement et Présérie.<br />

- L’inflation et le renforcement de plusieurs monnaies,<br />

Euro et Réal brésilien face au Dollar américain restent<br />

des facteurs de préoccupation permanents pour la<br />

profitabilité du Groupe.<br />

Au-delà de ces éléments clés de l’année, 2010 a permis<br />

d’enregistrer une augmentation progressive de nos cadences.<br />

Cependant avec 849 shipsets livrés, SONACA<br />

est encore loin des volumes his<strong>to</strong>riques de 2008 (1106<br />

shipsets fournis à nos clients). C’est donc dans un<br />

contexte raisonnablement optimiste que SONACA se<br />

doit de poursuivre son plan de redressement et ses efforts<br />

permanents pour continuer à améliorer la productivité<br />

du site de Gosselies.<br />

En 2011, SONACA célébrera son 80ème anniversaire,<br />

témoignant là de sa capacité à traverser les épreuves<br />

économiques et industrielles et à garder avec ses<br />

clients des relations de confiance et de satisfaction qui<br />

n’ont jamais été démenties. 2011 devrait également être<br />

l’année de l’entrée au capital d’un partenaire stratégique<br />

capable d’apporter à SONACA un accompagnement<br />

professionnel et durable.<br />

Bernard DELVAUX<br />

Administrateur délégué<br />

Summary<br />

After 2008 and 2009, which were among <strong>the</strong> most difficult<br />

years in <strong>the</strong> company’s his<strong>to</strong>ry, 2010 proved <strong>the</strong><br />

business’ ability <strong>to</strong> recover sustainably and <strong>to</strong> come up<br />

with promising results again. SONACA's recovery<br />

scheme, approved end 2008, acted on all <strong>the</strong> company’s<br />

levers, allowing costs <strong>to</strong> be reduced and productivity<br />

<strong>to</strong> be improved.<br />

The most significant events <strong>to</strong> mark this year are as follows:<br />

- Continuous and significant improvements in terms of<br />

deadlines and quality were observed.<br />

- As regards production, <strong>the</strong>re has been a 12% rise in<br />

productivity, bearing witness <strong>to</strong> our efforts in this field.<br />

- Sizeable transfers of <strong>activity</strong> <strong>to</strong> our plants in Brazil<br />

were carried out, especially for <strong>the</strong> Embraer 145 and<br />

170 -190 structures.<br />

- ELSON, our Chinese subsidiary, was formed at <strong>the</strong><br />

end of <strong>the</strong> year. This formation was quickly followed<br />

by <strong>the</strong> beginning of <strong>the</strong> construction of our new assembly<br />

plant in Tianjin.<br />

- The state of progress of our five new programmes met<br />

our expectations and confirmed a significant workload<br />

for our Development and Pre-series centre.<br />

- Inflation and <strong>the</strong> streng<strong>the</strong>ning of several currencies,<br />

<strong>the</strong> euro and <strong>the</strong> Brazilian real, against <strong>the</strong> US dollar,<br />

continue <strong>to</strong> be of constant concern for <strong>the</strong> Group's<br />

profitability.<br />

Besides <strong>the</strong>se key elements during <strong>the</strong> year, 2010 saw<br />

a gradual increase in our pace. However, with 849 ship<br />

sets delivered, SONACA is still far from <strong>the</strong> his<strong>to</strong>rical volumes<br />

of 2008 (1,106 ship sets supplied <strong>to</strong> our cus<strong>to</strong>mers).<br />

In this reasonably optimistic context, SONACA<br />

must pursue its recovery plan and its constant efforts <strong>to</strong><br />

continue and improve <strong>the</strong> productivity of <strong>the</strong> Gosselies<br />

site.<br />

In 2011, SONACA will celebrate its 80th anniversary,<br />

bearing witness <strong>to</strong> its ability <strong>to</strong> overcome economic and<br />

industrial hardships and <strong>to</strong> <strong>main</strong>tain its cus<strong>to</strong>mer<br />

relationships based on trust and satisfaction, which<br />

have never failed. 2011 should also be <strong>the</strong> year of <strong>the</strong><br />

sign-up of a strategic partner capable of providing<br />

SONACA with professional and sustainable support.<br />

Bernard DELVAUX<br />

Managing Direc<strong>to</strong>r


CAPITAL 38 992 670 Euro – SITUATION AU 31 DECEMBRE 2010 • SITUATION ON DECEMBER 31 ST , 2010<br />

FIWAPAC 91,29 %<br />

SFPI 7,7 %<br />

WESPAVIA 1 %<br />

SABCA 0,01 %<br />

CONSEIL D'ADMINISTRATION - BOARD OF DIRECTORS<br />

P. SONVEAUX Président - Chairman<br />

B. DELVAUX Administrateur délégué - Managing Direc<strong>to</strong>r<br />

J. COURTIN Administrateur - Direc<strong>to</strong>r<br />

P. CUISINIER Administrateur - Direc<strong>to</strong>r<br />

M. DEBOIS Administrateur - Direc<strong>to</strong>r<br />

J. LEBLON Administrateur - Direc<strong>to</strong>r<br />

M. MOLL Administrateur - Direc<strong>to</strong>r<br />

A. PRIGNON Administrateur - Direc<strong>to</strong>r<br />

D. TILLIER Administrateur - Direc<strong>to</strong>r<br />

COMMISSAIRE - AUDITOR<br />

RSM Inter Audit représenté par M. Thierry Lejuste - represented by Mr. Thierry Lejuste<br />

COMITE D’AUDIT - AUDIT COMMITTEE<br />

D. TILLIER Président - Chairman<br />

P. SONVEAUX Administrateur - Direc<strong>to</strong>r<br />

J. COURTIN Administrateur - Direc<strong>to</strong>r<br />

B.DELVAUX Administrateur délégué - Managing Direc<strong>to</strong>r<br />

P. ADAM Directeur Finances et Stratégie - Chief Financial & Strategy Officer<br />

COMITE DE REMUNERATIONS - REMUNERATION COMMITTEE<br />

M. MOLL Président - Chairman<br />

P. SONVEAUX Administrateur - Direc<strong>to</strong>r<br />

B. DELVAUX Administrateur délégué - Managing Direc<strong>to</strong>r<br />

J. LEBLON Administrateur - Direc<strong>to</strong>r<br />

COMITE DE DIRECTION - EXECUTIVE COMMITTEE<br />

B. DELVAUX Président du Comité de Direction - Chairman of <strong>the</strong> Executive Committee<br />

P. ADAM Directeur Finances & Stratégie - Chief Financial & Strategy Officer<br />

M. BILOCQ Directeur des Achats et de la Logistique - Direc<strong>to</strong>r of Purchasing and Logistics<br />

J. BOECKX Directeur Opérations (Production série) - Operation Direc<strong>to</strong>r (Series production)<br />

B. BURY Directeur du Système d'Informations - Direc<strong>to</strong>r of Information System<br />

R. CLAEYS Directeur Assurance Qualité - Quality Insurance Manager<br />

M. DEVRESSE Directeur Marketing, Programmes et Opérations Amérique du Sud<br />

Direc<strong>to</strong>r of Marketing, Programs & South American Operations<br />

P. GRENIER Directeur des Ressources hu<strong>main</strong>es - Human Resource Manager<br />

H. LANGER Directeur de Production et d’Industrialisation - Direc<strong>to</strong>r of Production and Industrialization<br />

M. MILECAN Directeur Développement stratégique, Affaires & Operations Amérique du Nord<br />

Direc<strong>to</strong>r of Strategic Development, Business & North American Operations<br />

C. NYSSEN Directeur Technique - Technical Direc<strong>to</strong>r<br />

5


6<br />

Corporate Governance<br />

Conformément à ses statuts, la société est administrée<br />

par un Conseil d'administration comprenant au moins<br />

six administrateurs nommés par l'Assemblée générale.<br />

Les mandats de ceux-ci ne peuvent excéder six années,<br />

les administrateurs sortants étant cependant rééligibles.<br />

Les mandats sont rémunérés en fonction des règles et<br />

modalités décidées par l’Assemblée générale. En outre,<br />

le Conseil d’administration peut accorder des indemnités<br />

aux administrateurs et directeurs chargés de fonctions<br />

ou missions spéciales.<br />

Le Conseil délègue la gestion journalière à l'Administrateur<br />

délégué suivant des règles de délégation qu'il établit<br />

et dont il contrôle le respect.<br />

Le Conseil se compose actuellement de neuf administrateurs<br />

dont la liste est reprise en page 5 du présent<br />

rapport. Il est présidé par M. Pierre SONVEAUX tandis<br />

que la gestion journalière est assurée par M. Bernard<br />

DELVAUX, Administrateur délégué et seul administrateur<br />

exécutif du Conseil. Le Directeur financier est invité<br />

à participer aux réunions. Sur proposition du Président<br />

et de l'Administrateur délégué, le Conseil peut être<br />

élargi, pour certains points abordés, à d'autres directeurs<br />

ou au Commissaire.<br />

Le Conseil s'est réuni huit fois au cours de l'exercice<br />

2010.<br />

Il a abordé et traité les sujets suivants :<br />

� arrêt des comptes au 31/12/2009 et approbation du<br />

rapport de gestion de l’exercice 2009 ;<br />

� adoption du budget 2010 ;<br />

� examen régulier et approfondi des comptes de la société<br />

et de ses filiales et suivi de la trésorerie du<br />

groupe ;<br />

� suivi des filiales étrangères ;<br />

� discussion de la stratégie du groupe ;<br />

� Présentation et adoption du plan de restructuration<br />

de l’entreprise, destiné à faire face aux baisses de<br />

cadences.<br />

En 2004, le Conseil d’administration a par ailleurs jugé<br />

nécessaire, en fonction du développement du Groupe<br />

à l’international, de revoir son fonctionnement et de se<br />

faire aider par un Comité d’audit et un Comité de rémunérations<br />

dont il a défini les missions et compositions<br />

et qui sont appelés à lui faire rapport régulièrement.<br />

In accordance with its Articles of Association, <strong>the</strong> company<br />

is administered by a Board of Direc<strong>to</strong>rs composed<br />

of at least six direc<strong>to</strong>rs appointed at <strong>the</strong> General Meeting.<br />

They are appointed for a term of six years at <strong>the</strong><br />

most but may be re-appointed at <strong>the</strong> end of <strong>the</strong> term.<br />

The terms of office are remunerated following <strong>the</strong> rules<br />

and methods decided at <strong>the</strong> General Meeting. In addition,<br />

<strong>the</strong> Board of Direc<strong>to</strong>rs may grant allowances <strong>to</strong> <strong>the</strong><br />

direc<strong>to</strong>rs and managers having special functions or missions.<br />

The Board entrusts <strong>the</strong> Managing Direc<strong>to</strong>r with <strong>the</strong> daily<br />

management of <strong>the</strong> company, according <strong>to</strong> <strong>the</strong> authority<br />

rules <strong>the</strong> Board establishes, and whose compliance it<br />

controls.<br />

The Board is currently composed of nine Direc<strong>to</strong>rs, listed<br />

on page 5 of this report. It is chaired by Mr. Pierre<br />

SONVEAUX, whereas daily management is ensured by<br />

Mr. Bernard DELVAUX, Managing Direc<strong>to</strong>r and sole executive<br />

direc<strong>to</strong>r on <strong>the</strong> Board. The Chief Financial Officer<br />

is invited by <strong>the</strong> Board <strong>to</strong> attend <strong>the</strong> meetings. On <strong>the</strong><br />

proposal of <strong>the</strong> Chairman and <strong>the</strong> Managing Direc<strong>to</strong>r,<br />

<strong>the</strong> Board can be expanded <strong>to</strong> o<strong>the</strong>r direc<strong>to</strong>rs or <strong>to</strong> <strong>the</strong><br />

Audi<strong>to</strong>r in order <strong>to</strong> discuss specific points.<br />

The board met 8 times over financial year 2010.<br />

The following <strong>to</strong>pics were discussed and dealt with:<br />

� Balancing of accounts as of 31/12/2009 and approval<br />

of financial year 2009 Management Report;<br />

� Adoption of <strong>the</strong> 2010 budget;<br />

� Regular and in-depth analysis of <strong>the</strong> accounts of <strong>the</strong><br />

company and its subsidiaries and follow-up of <strong>the</strong><br />

group's finances;<br />

� Follow-up of <strong>the</strong> foreign subsidiaries;<br />

� Discussion of <strong>the</strong> group's strategy;<br />

� Presentation and adoption of <strong>the</strong> <strong>company's</strong> restructuring,<br />

that aims at facing <strong>the</strong> drops in work rates.<br />

In 2004, following<br />

<strong>the</strong> international development<br />

of <strong>the</strong> group, <strong>the</strong><br />

Board of Direc<strong>to</strong>rs deemed it<br />

necessary <strong>to</strong> review its operation and<br />

request <strong>the</strong> assistance of an Audit Committee and a<br />

Remuneration Committee. Their missions and composition<br />

were defined by <strong>the</strong> Board, <strong>to</strong> which <strong>the</strong>y report<br />

regularly.


Le Comité d'Audit est composé de 3 administrateurs<br />

non exécutifs, dont le Président du Conseil, et est<br />

assisté par le Directeur financier et, le cas échéant, s'il<br />

le souhaite, par le Commissaire de la société. L’Administrateur<br />

délégué est invité à participer aux réunions.<br />

Le Comité a pour mission de :<br />

� préparer les travaux du Conseil d'administration en<br />

matière de suivi, contrôle et analyse de la situation<br />

financière de la société et de ses filiales ;<br />

� s'assurer du bon fonctionnement du contrôle externe<br />

et interne de la société et de ses filiales en<br />

fonction d'un objectif de fiabilité des informations<br />

transmises ;<br />

� Depuis janvier 2009, le contrôle permanent de la<br />

bonne exécution de la politique de couverture de<br />

change arrêtée par le Conseil d’administration est<br />

effectivement conféré.<br />

Ce Comité s'est réuni à trois reprises au cours de l'exercice<br />

2010.<br />

Le Comité de Rémunérations est composé de quatre<br />

membres, dont trois administrateurs non exécutifs.<br />

Le Président du Conseil, ainsi que l'Administrateur<br />

délégué en font partie. Sa mission est de :<br />

� assister le Conseil d'administration dans la détermination<br />

de la rémunération des dirigeants de la société<br />

et de ses filiales,<br />

� s'assurer de la mise en œuvre d'un système d'évaluation<br />

et de rémunération cohérent pour les cadres<br />

et dirigeants de l'entreprise et de ses filiales.<br />

Le Comité de Rémunérations s'est réuni à une reprise<br />

au cours de l'exercice 2010.<br />

The Audit Committee is composed of 3 non-executive<br />

direc<strong>to</strong>rs, among whom <strong>the</strong> Chairman of <strong>the</strong> Board. It<br />

is assisted by <strong>the</strong> Chief Financial Officer and, as required<br />

and if requested, by <strong>the</strong> company Audi<strong>to</strong>r. The<br />

Managing Direc<strong>to</strong>r is invited <strong>to</strong> attend <strong>the</strong> meetings.<br />

The missions of <strong>the</strong> Committee are:<br />

� Preparing <strong>the</strong> Board of Direc<strong>to</strong>rs' work in terms of<br />

follow-up, control and analysis of <strong>the</strong> financial situation<br />

of <strong>the</strong> company and its subsidiaries;<br />

� Ascertaining <strong>the</strong> correct performance of both <strong>the</strong> internal<br />

and external surveys of <strong>the</strong> company and its<br />

subsidiaries, with a view <strong>to</strong> guarantee <strong>the</strong> reliability<br />

of <strong>the</strong> transmitted information;<br />

� Since January 2009, <strong>the</strong> permanent moni<strong>to</strong>ring of<br />

<strong>the</strong> correct execution of <strong>the</strong> foreign currency hedging<br />

policy decided on by <strong>the</strong> Board of Direc<strong>to</strong>rs is<br />

actually imparted.<br />

The Committee met three times over financial year<br />

2010.<br />

Four members form <strong>the</strong> Remuneration Committee,<br />

among whom three non-executive direc<strong>to</strong>rs. The Chairman<br />

of <strong>the</strong> Board and <strong>the</strong> Managing Direc<strong>to</strong>r are part of<br />

it. Its assignments are:<br />

� Assisting <strong>the</strong> Board of Direc<strong>to</strong>rs in defining <strong>the</strong><br />

remunerations of <strong>the</strong> managers of <strong>the</strong> company and<br />

its subsidiaries,<br />

� Ensuring <strong>the</strong> setting up of a consistent assessment<br />

and remuneration system for <strong>the</strong> executives and<br />

managers of <strong>the</strong> company and its subsidiaries.<br />

The Remuneration Committee met once over financial<br />

year 2010.<br />

7


8<br />

en milliers d'euros<br />

in thousands of Euro<br />

Ventes et Prestations<br />

Operating income<br />

Valeur ajoutée<br />

Added value<br />

Amortissements<br />

Depreciation<br />

Résultat d'exploitation (EBIT)<br />

Operating profit (EBIT)<br />

Cash flow opérationnel (EBITDA)<br />

Operational cash flow (EBITDA)<br />

Résultat avant impôts<br />

Profit/loss before taxation<br />

Résultat net (part du Groupe)<br />

Net profit / loss (Group's share)<br />

Cash flow net (part du Groupe)<br />

Net cash flow (Group's share)<br />

Fonds propres et assimilés<br />

Shareholders' Equity<br />

Investissements (hors NRC)<br />

Investments (excl. NRC)<br />

Investissements NRC<br />

Investments NRC<br />

Total du bilan<br />

Balance sheet <strong>to</strong>tal<br />

Effectifs moyens (filiales<br />

non comprises)<br />

Average manpower<br />

(excl.subsidiaries)<br />

Chiffres clés<br />

Key figures<br />

R2004<br />

consol<br />

286 876<br />

135 403<br />

14 089<br />

12 519<br />

26 570<br />

(1 184)<br />

2 757<br />

22 846<br />

134 019<br />

11 762<br />

19 700<br />

375 454<br />

1 787<br />

R2005<br />

consol<br />

288 817<br />

136 198<br />

21 501<br />

(2 017)<br />

26 381<br />

(4 774)<br />

(2 637)<br />

25 799<br />

147 817<br />

16 408<br />

13 875<br />

375 878<br />

1 810<br />

R2006<br />

consol<br />

268 671<br />

113 297<br />

29 521<br />

(22 719)<br />

81<br />

(25 141)<br />

(24 681)<br />

1 211<br />

142 079<br />

16 058<br />

9 654<br />

370 266<br />

1 707<br />

R2007<br />

consol<br />

304 200<br />

136 039<br />

25 230<br />

14 880<br />

23 335<br />

687<br />

6<br />

21 711<br />

145 800<br />

32 297<br />

6 032<br />

400 031<br />

1 647<br />

R2008<br />

consol<br />

304 421<br />

122 568<br />

23 550<br />

( 27 544)<br />

6 123<br />

(135 094)<br />

(136 227)<br />

(82 432)<br />

4 990<br />

14 096<br />

4 202<br />

362 337<br />

1 650<br />

R2009<br />

consol<br />

217 947<br />

89 568<br />

17 895<br />

( 38 277)<br />

(23 322)<br />

(66 847)<br />

(67 424)<br />

(35 111)<br />

69 880<br />

14 817<br />

7 957<br />

372 376<br />

1 580<br />

R2010<br />

consol<br />

242 405<br />

117 522<br />

21 076<br />

(3 407)<br />

6 274<br />

(15 236)<br />

(15 957)<br />

(5 601)<br />

59 597<br />

16 571<br />

24 943<br />

367 425<br />

1 437


Environnement<br />

commercial et<br />

perspectives<br />

STATISTIQUES ET CONSTATS<br />

L’année 2010 a vu une remontée évidente du trafic aérien<br />

tant au niveau du transport de passagers qu’au niveau du<br />

fret. Selon les statistiques préliminaires de l’OACI (Organisation<br />

de l’Aviation Civile Internationale), le trafic régulier<br />

de passagers de ses 190 membres a crû de 6,6% par rapport<br />

à l’année 2009. Ceci reflète la perspective de croissance<br />

du PIB qui avait été estimée à 4% pour 2010.<br />

Au niveau mondial, le trafic international de passagers a<br />

progressé de quelques 8%, avec 8.8% pour l’international<br />

et 6.9% pour le domestique. Ceci provient essentiellement<br />

d’une reprise forte du trafic long courrier tant pour les affaires<br />

que pour les loisirs, et ce en particulier vers les pays<br />

émergents.<br />

Encore une fois, la plus forte augmentation du trafic international<br />

a été observée auprès des compagnies aériennes<br />

du Moyen Orient (+21%), suivies par celles de la région<br />

Asie-Pacifique (+12.9%), l’Amérique latine (+11.4%) et<br />

l’Afrique (+10%).<br />

L’Amérique du Nord et l’Europe sont en progression aussi<br />

(6,2 et 6,7%). Le trafic en Europe profite notamment de<br />

l’élargissement de l’Union Européenne, très bien desservie<br />

par les compagnies à bas coûts. Les chiffres auraient probablement<br />

été un peu supérieurs sans la paralysie du<br />

transport provoquée au printemps 2010 par l’éruption du<br />

volcan islandais et le nuage de cendres qui en résulta :<br />

100 000 vols furent ainsi annulés.<br />

Au niveau du trafic domestique, les plus fortes augmentations<br />

sont observées en Amérique Latine (+15.9%),<br />

Asie-Pacifique (+15.1%) et en Europe (+12.2%). Le trafic<br />

domestique en Afrique a crû de 4%, au Moyen Orient de<br />

3.6% et en Amérique du Nord de 1.5%. La croissance de<br />

la région Asie-Pacifique est due en très grande partie à la<br />

progression du marché domestique chinois : +20%.<br />

Evolution du trafic aérien de passagers selon les<br />

régions du monde :<br />

Commercial<br />

Environment and<br />

prospects<br />

FACTS AND FIGURES<br />

2010 witnessed a clear rise in air traffic both in terms of<br />

passenger transport and freight. According <strong>to</strong> <strong>the</strong> preliminary<br />

statistics of <strong>the</strong> ICAO (International Civil Aviation<br />

Organisation), <strong>the</strong> regular passenger traffic of its 190 members<br />

increased by 6.6% compared with 2009. This reflects<br />

<strong>the</strong> GDP growth prospect, which was estimated at 4% for<br />

2010.<br />

On a global level, international passenger traffic progressed<br />

by about 8%, or 8.8% for international flights and<br />

6.9% for domestic flights. This <strong>main</strong>ly results from a strong<br />

upturn in long-haul flights both for business and leisure, in<br />

particular <strong>to</strong> emerging countries.<br />

Once again, <strong>the</strong> most significant increase in international<br />

traffic was observed among Middle Eastern airline companies<br />

(+21%), followed by those in <strong>the</strong> Asia-Pacific region<br />

(+12.9%), Latin America (+11.4%) and Africa (+10%).<br />

There is also an increase in North America and Europe (6.2<br />

and 6.7%). Traffic in Europe is particularly benefiting from<br />

<strong>the</strong> expansion of <strong>the</strong> European Union, which is very well<br />

served by low-cost airlines. The figures would probably<br />

have been slightly higher had it not been for <strong>the</strong> paralysis<br />

in <strong>the</strong> industry in spring 2010 caused by <strong>the</strong> eruption of<br />

<strong>the</strong> Icelandic volcano and <strong>the</strong> resulting ash cloud: 100,000<br />

flights were subsequently cancelled.<br />

As regards domestic traffic, <strong>the</strong> biggest increases were observed<br />

in Latin America (+15.9%), Asia-Pacific (+15.1%)<br />

and Europe (+12.2%). Domestic traffic in Africa increased<br />

by 4%, by 3.6% in <strong>the</strong> Middle East, and by 1.5% in North<br />

America. Growth in <strong>the</strong> Asia-Pacific region is mostly due<br />

<strong>to</strong> <strong>the</strong> progress of <strong>the</strong> Chinese domestic market: +20%.<br />

Evolution of passenger air traffic per region:<br />

Region Evolution du trafic international de passagers Evolution du trafic intérieur de passagers<br />

Evolution of international passenger traffic Evolution of domestic passenger traffic<br />

de 2009 à 2010 - from 2009 <strong>to</strong> 2010 de 2009 à 2010 - from 2009 <strong>to</strong> 2010<br />

Europe +6,7% +12,2%<br />

Asie-Pacifique - Asia-Pacific +12.9% +15,1%<br />

Amérique du Nord - North America +6,2% +1,5%<br />

Moyen Orient - Middle East +21% +3,6%<br />

Amérique Latine - Latin America +11.4% +15,9%<br />

Afrique - Africa +10% +4%<br />

Monde - World +8.8% +6.9%<br />

9


10<br />

La capacité offerte (exprimée en sièges/kilomètres disponibles)<br />

a augmenté de 3,7% par rapport à 2009 et, vu la<br />

croissance de la demande, les coefficients de charge se<br />

sont eux aussi améliorés par rapport à l’année précédente.<br />

La reprise marquée au niveau des volumes commerciaux<br />

échangés s’est traduite par un bond de 18,9% du trafic<br />

aérien de fret aérien (exprimé en <strong>to</strong>nnes-kilomètres de<br />

fret).<br />

PERSPECTIVES<br />

La majorité des analystes pensent que la croissance économique<br />

mondiale devrait être de 4% par an environ pour<br />

les 3 prochaines années. Dans ces conditions, selon<br />

l’OACI, le trafic aérien devrait progresser de 4.7% en 2011<br />

et de 4.9% en 2012.<br />

Ceci s’entend bien sûr dans un contexte de stabilité des<br />

paramètres pris en compte. Des facteurs exogènes peuvent<br />

<strong>to</strong>ujours remettre en question <strong>to</strong>utes les prévisions.<br />

Ainsi, à très court terme, le terrible tremblement de terre<br />

de mars 2011 au Japon et ses conséquences pourraient<br />

affecter sensiblement le trafic aérien de et vers le Japon,<br />

<strong>to</strong>uchant ainsi directement le trafic de et vers la Chine.<br />

Le niveau du prix du pétrole pourrait également ternir ces<br />

projections enthousiastes. Indépendamment des considérations<br />

environnementales, bien évidemment importantes<br />

à prendre en compte, l’arrivée sur le marché de nouveaux<br />

avions moins gourmands en kérosène prend d’autant plus<br />

de sens dans un contexte de prix élevés du carburant.<br />

1970<br />

1972<br />

1974<br />

1976<br />

1978<br />

1980<br />

1982<br />

1984<br />

1986<br />

1988<br />

The available capacity (expressed in available seats/kilometre)<br />

increased by 3.7 % compared with 2009 and,<br />

considering <strong>the</strong> growth in demand, <strong>the</strong> load <strong>fac<strong>to</strong>rs</strong> also<br />

improved compared with <strong>the</strong> previous year.<br />

The significant upturn in commercial volumes was expressed<br />

through an 18.9% leap in airfreight traffic (expressed<br />

in <strong>to</strong>ns-kilometre of freight).<br />

PROSPECTS<br />

The majority of analysts think that global economic growth<br />

should be 4% a year for <strong>the</strong> next three years. If this is <strong>the</strong><br />

case, air traffic should progress by 4.7% in 2011 and by<br />

4.9% in 2012, according <strong>to</strong> <strong>the</strong> ICAO.<br />

This is of course based on <strong>the</strong> stability of <strong>the</strong> parameters<br />

taken in<strong>to</strong> account. Exogenous <strong>fac<strong>to</strong>rs</strong> can always call all<br />

<strong>the</strong> forecasts in<strong>to</strong> question.<br />

Hence, in <strong>the</strong> short term, <strong>the</strong> terrible earthquake in Japan<br />

in March 2011 and its consequences could significantly affect<br />

air traffic <strong>to</strong> and from Japan, <strong>the</strong>refore directly affecting<br />

traffic <strong>to</strong> and from China.<br />

The level of oil prices could also put a damper on <strong>the</strong>se<br />

enthusiastic forecasts. Apart from <strong>the</strong> environmental considerations,<br />

which should indeed be taken in<strong>to</strong> account, <strong>the</strong><br />

arrival on <strong>the</strong> market of new aircraft with lower fuel<br />

consumption makes all <strong>the</strong> more sense within a context of<br />

high fuel prices.<br />

Global passenger traffic has proven resilient through economic cycles<br />

Global tra�c growth (RPKs)<br />

5,000<br />

4,500<br />

4,000<br />

3,500<br />

3,000<br />

2,500<br />

2,000<br />

1,500<br />

1,000<br />

500<br />

0<br />

Oil Crisis<br />

Oil Crisis<br />

Source aerospace Undustries Association<br />

Gulf Crisis Asian<br />

Crisis<br />

1990<br />

1992<br />

1994<br />

September 11,<br />

World Trade<br />

Center Terrorist<br />

Attack SARS<br />

1996<br />

1998<br />

2000<br />

2002<br />

2004<br />

2006<br />

Global<br />

Financial<br />

Crisis<br />

2008<br />

2010E


L’aviation civile sur<br />

le marché des moins de<br />

110 sièges<br />

Sur le segment des moins de 70 sièges, le regain d’intérêt<br />

pour les avions turbo-propulsés s’est confirmé. ATR clôture<br />

l’année 2010 avec 80 commandes (5 ATR 42 et 75<br />

ATR 72), soit à peu près le double de sa performance<br />

2009. BOMBARDIER a vendu 43 Dash 8 Q400 Next Gen,<br />

des ventes en ligne avec celles de 2009. ATR et BOM-<br />

BARDIER ont livré ensemble une centaine d’appareils en<br />

2010 (environ 50 chacun).<br />

Le marché des jets de moins de 70 sièges est vraiment<br />

devenu marginal. Il n’y a quasiment plus de commandes<br />

et les livraisons se font rares.<br />

Quant aux jets de 70 sièges à 110 sièges, les nouvelles<br />

commandes s’établissent à 277 unités, en nette progression<br />

par rapport à 2009. Sur ce segment, EMBRAER et<br />

BOMBARDIER ont engrangé 111 et 17 commandes respectivement<br />

tandis que leurs concurrents enregistraient<br />

ensemble 149 commandes : 30 ARJ21 pour le Chinois<br />

CHINA AVIATION INDUSTRY CORP (CAIC), 69 Superjet<br />

100 pour le Russe SUKHOI et 50 MRJ pour le Japonais<br />

MITSUBISHI.<br />

Au niveau des livraisons, c’est EMBRAER qui obtient la<br />

première place en 2010 avec 102 unités de la famille EM-<br />

BRAER 170/190. BOMBARDIER arrive en deuxième position<br />

avec 36 exemplaires de la famille CRJ<br />

700/900/1000. Leurs concurrents de l’Est n’ont encore<br />

livré aucun appareil.<br />

Le solde des carnets de commandes à fin 2010 s’établit<br />

comme suit :<br />

At <strong>the</strong> end of 2010, <strong>the</strong> backlog was as follows :<br />

(Source : Ascend)<br />

Constructeur Modèles Solde à livrer<br />

Manufacturer Aircraft Backlog<br />

BOMBARDIER CRJ 200 9<br />

CRJ 700/705/900/1000 96<br />

EMBRAER ERJ/Legacy600/650 23<br />

EMBRAER 170/175/190/195 262<br />

COMAC/CAIC ARJ21 122<br />

MITSUBISHI MRJ 65<br />

SUKHOI Superjet 100 155<br />

Sur le long terme, c’est-à-dire à l’horizon 2029, EMBRAER<br />

prévoit un besoin de 6 875 nouveaux avions de 30 à 120<br />

sièges dont 3 495 accroîtront la flotte actuelle et 3 380<br />

remplaceront des appareils vieillissants ou devenus inopérants,<br />

ceci représente une moyenne de quelques 340<br />

avions par an mais il est fort probable que la moyenne de<br />

la troisième décennie soit supérieure à la moyenne 2010-<br />

2019.<br />

Civil Aviation on <strong>the</strong><br />

less-than-110-seat Aircraft<br />

Market<br />

In <strong>the</strong> segment of <strong>the</strong> less-than-70-seat aircraft, <strong>the</strong> renewed<br />

interest in <strong>the</strong> turbo-fan aircraft has been confirmed.<br />

ATR ended 2010 with 80 orders (5 ATR 42 and 75 ATR 72),<br />

or about twice its performance of 2009. BOMBARDIER<br />

sold 43 Dash 8 Q400 Next Gen, and kept its sales in line<br />

with those in 2009. Toge<strong>the</strong>r, ATR and BOMBARDIER delivered<br />

about a hundred aircraft in 2010 (about 50 each).<br />

The less-than-70-seat segment has really turned in<strong>to</strong> a<br />

minor market; orders are few and deliveries have become<br />

scarce.<br />

As for <strong>the</strong> 70 <strong>to</strong> 110-seat jets, new orders amount <strong>to</strong> 277<br />

units, which is a marked rise compared <strong>to</strong> 2009. In this<br />

segment, EMBRAER and BOMBARDIER collected 111<br />

and 17 orders respectively, whereas <strong>the</strong>ir competi<strong>to</strong>rs <strong>to</strong>ge<strong>the</strong>r<br />

recorded 149 orders: 30 ARJ21 for <strong>the</strong> Chinese<br />

CHINA AVIATION INDUSTRY CORP (CAIC), 69 Superjet<br />

100 for <strong>the</strong> Russian SUKHOI and 50 MRJ for <strong>the</strong> Japanese<br />

MITSUBISHI.<br />

As far as deliveries are concerned, EMBRAER came first<br />

in 2010, with 102 aircraft of <strong>the</strong> EMBRAER 170/190 family.<br />

BOMBARDIER reached <strong>the</strong> second position with 36 aircraft<br />

of <strong>the</strong> CRJ 700/900/1000 range. Their Eastern<br />

competi<strong>to</strong>rs haven't delivered any aircraft yet.<br />

On <strong>the</strong> long term, i.e. by <strong>the</strong> year 2029, EMBRAER is forecasting<br />

that 6,875 new 30 <strong>to</strong> 120-seat aircraft will be required,<br />

of which 3,495 will complement <strong>the</strong> existing fleet<br />

and 3,380 will replace ageing or out-of-service aircraft.<br />

This means an average of about 340 per year, but <strong>the</strong> average<br />

during <strong>the</strong> third decade will most probably exceed<br />

that of 2010-2019.<br />

11


12<br />

Le marché des avions<br />

civils de 110 sièges et plus<br />

Les prévisions des analystes de BOEING et d’AIRBUS restent<br />

dans la continuité de leurs précédentes publications<br />

en ce qui concerne la demande d’avions neufs pour la période<br />

2010-2029.<br />

Dans son « Current Market Outlook 2010-2029 », BOEING<br />

prévoit 30 900 nouveaux avions à livrer sur la période tandis<br />

que le « Global Market Forecast 2010 » d’AIRBUS prévoit<br />

25 850 nouveaux avions de plus de 100 sièges. Pour<br />

����������������������������<br />

2010-2029<br />

25,000<br />

Airplane units<br />

20,000<br />

15,000<br />

10,000<br />

5,000<br />

0<br />

���������������<br />

1,920<br />

regional jets<br />

6%<br />

21,160<br />

single-aisle<br />

69%<br />

7,100<br />

twin-aisle<br />

23%<br />

720<br />

large<br />

2%<br />

une comparaison valable, il faut exclure les jets régionaux<br />

considérés par Boeing, soit 1 920 appareils. Les 2 chiffres<br />

se rapprochent alors: 28 980 pour BOEING et 25 850 pour<br />

AIRBUS. La moyenne des livraisons annuelles se situerait<br />

donc entre 1300 et 1450, soit très légèrement plus élevée<br />

que selon les prévisions long terme d’il y a un an.<br />

Les avions de type mono-couloir devraient continuer à<br />

constituer la majeure partie des volumes livrés au cours<br />

des 20 prochaines années avec un cumul de 18 à 21 000<br />

appareils. Tant AIRBUS que BOEING répètent leur décision<br />

de ne pas concevoir à court terme de successeurs à<br />

leurs modèles respectifs sur ce segment mais <strong>to</strong>us deux<br />

travaillent à en améliorer les performances, en particulier<br />

la consommation de carburant. La décision de remo<strong>to</strong>risation<br />

de l’A320 est aujourd’hui une réalité avec le lancement<br />

de la version A320neo (New Engine Option) et une<br />

remo<strong>to</strong>risation du B737 serait aussi à l’étude chez<br />

BOEING. Toutes les pistes d’économies de carburant sont<br />

explorées, de la performance du moteur lui-même aux<br />

modifications structurelles visant à réduire la résistance à<br />

l’air (drag).<br />

Le CSeries de BOMBARDIER, dont la capacité s’étend de<br />

100 (CS100) à 149 (CS300) sièges, fera, à partir de 2013,<br />

partie intégrante de ces volumes.<br />

Dans la catégorie bi-couloirs, dont les grands acteurs seront<br />

bientôt le B787 de BOEING et l’A350 d’AIRBUS, les<br />

volumes attendus pour les 20 ans à venir sont de 6 à 7000<br />

unités.<br />

Quant aux avions de très grande capacité, de type A380<br />

et B747, AIRBUS reste encore et <strong>to</strong>ujours plus optimiste<br />

que son concurrent avec, sur 20 ans, un millier d’unités à<br />

Market for Civil Aircraft<br />

with 110 seats and more<br />

Forecasts made by BOEING and AIRBUS' analysts re<strong>main</strong><br />

in line with <strong>the</strong>ir previous publications in terms of demand<br />

of new aircraft over <strong>the</strong> 2010-2019 period.<br />

In its "Current Market Outlook 2010-2029", BOEING foresees<br />

<strong>the</strong> delivery of 30,900 new airplanes over <strong>the</strong> period,<br />

while AIRBUS' "Global Market Forecast 2010" indicates<br />

25,850 new aircraft of more than 100 seats. In order <strong>to</strong><br />

make a valid comparison, regional jets considered by<br />

BOEING need <strong>to</strong> be excluded, i.e. 1,920 aircraft. Both figures<br />

are <strong>the</strong>n much alike: 28,980 for BOEING and 25,850<br />

for AIRBUS. The average of annual deliveries would <strong>the</strong>n<br />

amount <strong>to</strong> 1,300 <strong>to</strong> 1,450, which is slightly higher than <strong>the</strong><br />

long term forecast made a year ago.<br />

The single-aisle aircraft should continue <strong>to</strong> form <strong>the</strong> <strong>main</strong><br />

portion of <strong>the</strong> delivered volumes over <strong>the</strong> next 20 years,<br />

for a <strong>to</strong>tal of 18,000 <strong>to</strong> 21,000 aircraft. Both AIRBUS and<br />

BOEING confirm <strong>the</strong>ir decision not <strong>to</strong> design, in <strong>the</strong> short<br />

term, any successors <strong>to</strong> <strong>the</strong>ir respective models in this<br />

��������������������������������������������������<br />

����������������������������������������������������������<br />

New aircraft deliveries<br />

20,000<br />

16,000<br />

12,000<br />

8,000<br />

4,000<br />

0<br />

17,870<br />

single-aisle &<br />

small jet<br />

freighters<br />

4,330<br />

small-twin aisle<br />

& Regional<br />

freighters<br />

�������������������������������������������������������������������<br />

������������������������<br />

1,910 1,740<br />

intermediate<br />

twin-aisle &<br />

Long range<br />

freighters<br />

Large aircaft &<br />

Large freighters<br />

������� ��� ��� �� ��<br />

������� ��� ��� ��� ���<br />

segment, but both are working on improving <strong>the</strong>ir performance,<br />

and more particularly <strong>the</strong>ir fuel consumption. The<br />

decision made <strong>to</strong> equip <strong>the</strong> A320 with a new engine is now<br />

a reality, with <strong>the</strong> launch of <strong>the</strong> A320neo version (New Engine<br />

Option), and <strong>the</strong> B737 re-engining is also being considered<br />

by BOEING. Any clue leading <strong>to</strong> a better fuel<br />

efficiency is now explored, from <strong>the</strong> performance of <strong>the</strong><br />

engine itself <strong>to</strong> structural changes leading <strong>to</strong> a drag reduction.<br />

BOMBARDIER's CSeries, whose capacity goes from 100<br />

seats (CS100) up <strong>to</strong> 149 seats (CS300), will be an integral<br />

part of those volumes from 2013 onwards.<br />

In <strong>the</strong> double-aisle category, whose <strong>main</strong> players will soon<br />

be BOEING's B787 and AIRBUS' A350, <strong>the</strong> expected<br />

volumes for <strong>the</strong> next 20 years are 6,000 <strong>to</strong> 7,000 units.<br />

As for <strong>the</strong> very large aircraft, of <strong>the</strong> A380 and B747 types,<br />

AIRBUS is again more optimistic than its competi<strong>to</strong>r, with


livrer en plus selon AIRBUS (1740 au <strong>to</strong>tal) que selon<br />

BOEING (720 au <strong>to</strong>tal), les deux constructeurs restant intimement<br />

convaincus d’avoir poursuivi la bonne stratégie<br />

à long terme.<br />

A fin 2010, AIRBUS avait livré 41 A380.<br />

BOEING doit composer avec de nouveaux retards de son<br />

B787, le programme d’essais en vol ayant été suspendu<br />

en novembre 2010. La première livraison est désormais<br />

prévue au troisième trimestre 2011.<br />

Les prises de commandes <strong>to</strong>ut à fait honorables de 2010<br />

ont permis aux constructeurs AIRBUS et BOEING de réalimenter<br />

leurs carnets de commandes qui, aux cadences<br />

actuelles de production, assurent un avenir de 6 à 7 ans<br />

environ.<br />

Activité commerciale dans ce segment<br />

Comme en 2009, les annulations de commandes sur le<br />

marché des moins de 110 sièges ont encore été nombreuses<br />

en 2010 mais il est vrai aussi que les deux<br />

constructeurs sont, à ce sujet, plus transparents que par<br />

le passé, ce qui rend le constat plus facile. Au <strong>to</strong>tal<br />

AIRBUS a enregistré 644 commandes brutes pour 625 à<br />

BOEING. Après élimination des annulations, ces chiffres<br />

deviennent respectivement 574 et 532 commandes<br />

nettes, soit 1106 commandes nettes. Pour la troisième<br />

année consécutive, AIRBUS reste donc en tête avec 52%<br />

des commandes nettes.<br />

Au niveau des livraisons, AIRBUS reste en première position<br />

avec 510 unités pour 462 pour BOEING.<br />

Au 31 décembre 2010, le solde des commandes à honorer<br />

était de 3552 pour AIRBUS et de 3443 pour BOEING.<br />

Le CSeries a pour sa part collecté 40 nouvelles commandes,<br />

portant le <strong>to</strong>tal des commandes à 90, émanant<br />

de trois clients.<br />

a prospect of a thousand more units <strong>to</strong> be delivered over<br />

20 years (i.e. a <strong>to</strong>tal of 1,740) than expected by BOEING<br />

(i.e. a <strong>to</strong>tal of 720). Both manufacturers re<strong>main</strong> firmly<br />

convinced <strong>the</strong>y have followed <strong>the</strong> proper strategy in <strong>the</strong><br />

long run.<br />

By <strong>the</strong> end of 2010, AIRBUS had delivered 41 A380.<br />

BOEING must come <strong>to</strong> terms with <strong>the</strong> new delays in <strong>the</strong><br />

B787 programme, as <strong>the</strong> flight test programme was suspended<br />

in November 2010. The first delivery is now scheduled<br />

for <strong>the</strong> third quarter of 2011.<br />

The quite honourable amount of orders placed in 2010 enabled<br />

both manufacturers AIRBUS and BOEING <strong>to</strong> supply<br />

<strong>the</strong>ir order books, which, at <strong>the</strong> current production rates,<br />

ensures a 6 <strong>to</strong> 7 years' future.<br />

Commercial <strong>activity</strong> in <strong>the</strong> segment<br />

As in 2009, <strong>the</strong>re were still many order cancellations on<br />

<strong>the</strong> less-than-110-seat aircraft market in 2010. However,<br />

since both manufacturers are more open now on <strong>the</strong> subject<br />

than <strong>the</strong>y used <strong>to</strong> be, <strong>the</strong> observation gets easier <strong>to</strong><br />

make. On <strong>the</strong> whole, AIRBUS recorded 644 gross orders<br />

against 625 for BOEING. After removal of <strong>the</strong> cancelled<br />

orders, <strong>the</strong> figures become 574 and 532 net orders, respectively,<br />

or 1,106 net orders. For <strong>the</strong> third year in a row,<br />

AIRBUS keeps <strong>the</strong> lead with 52% of <strong>the</strong> net orders.<br />

As regards deliveries, Airbus re<strong>main</strong>s in <strong>the</strong> lead with 510<br />

units compared <strong>to</strong> 462 for Boeing.<br />

As of 31 December 2010, <strong>the</strong> backlog amounted <strong>to</strong> 3,552<br />

for AIRBUS and 3,443 for BOEING.<br />

As for <strong>the</strong> CSeries programme, it collected 40 new orders,<br />

bringing <strong>the</strong> <strong>to</strong>tal number of orders <strong>to</strong> 90, placed by three<br />

cus<strong>to</strong>mers.<br />

en nombre d’avions AIRBUS BOEING<br />

in number of aircraft<br />

Commandes nettes Famille A320 Family 416 B737 488<br />

Net orders<br />

2010 Famille A330/340 Family 63 B767 3<br />

A350 XWB 63 B777 46<br />

A380 32 B747 (1)<br />

B787 (4)<br />

Total 574 Total 532<br />

Livraisons Famille A320 Family 401 B737 376<br />

Deliveries Famille A330/340 Family 91 B767 12<br />

2010 A380 18 B777 74<br />

B747 0<br />

Total 510 Total 462<br />

Backlog 3452 3443<br />

31-12-2010<br />

13


14<br />

Le marché de l’aviation<br />

d’affaires<br />

L’année 2010 restera une année mitigée pour l’aviation<br />

d’affaires. Selon GAMA (General Aviation Manufacturers<br />

Association), les livraisons d’avions d’affaires (jets, turboprop<br />

et pis<strong>to</strong>ns) ont baissé de 11.4% entre 2009 et 2010<br />

tandis que la valeur de ces livraisons progressait de 1.2%<br />

dans le même temps. Cette différence vient du fait que les<br />

petits avions d’affaires ont plus souffert de la crise que les<br />

grands.<br />

Les volumes de livraisons de jets d’affaires, pris isolément,<br />

ont suivi la même évolution.<br />

La situation économique<br />

mondiale a donc continué<br />

à influencer négativement<br />

le secteur. Géographiquement,<br />

c’est en Amérique du<br />

Nord et en Europe que le<br />

recul a été le plus significatif<br />

au profit d’une progression<br />

légère en Amérique Latine<br />

et plus marquée au Moyen<br />

Orient.<br />

Activité commerciale<br />

sur ce marché<br />

Dans un classement en valeur,<br />

BOMBARDIER, qui<br />

offre des produits très<br />

luxueux, reste le leader des<br />

livraisons avec 151 appareils<br />

en 2010. Il est suivi par<br />

GULFSTREAM (99 appareils<br />

livrés) et DASSAULT<br />

Répartition des livraisons de jets d’affaires<br />

en 2009<br />

Distribution of <strong>the</strong> business jet deliveries<br />

in 2009<br />

Amérique du Nord 49.5%<br />

North America<br />

Europe 26.3%<br />

Europe<br />

Amérique Latine 9.2%<br />

Latin America<br />

Moyen-Orient / Afrique 6.4%<br />

Middle East / Africa<br />

Asie-Pacifique 8.6%<br />

Asia-Pacific<br />

100%<br />

Source : GAMA<br />

(95 appareils livrés dont 41 F7X). Viennent ensuite HAW-<br />

KER BEECHCRAFT (214 livraisons), CESSNA (534 livraisons)<br />

et EMBRAER (145 livraisons) puis AIRBUS (13<br />

livraisons) et BOEING (10 livraisons). Les autres constructeurs<br />

viennent derrière avec de plus petits chiffres d’affaires.<br />

EMBRAER semble avoir réussi son pari d’entrer<br />

« dans la cour des grands ». En livrant en 2010 100 Phenom<br />

100 et 26 Phenom 300, 11 Legacy 600, 5 Lineage<br />

1000 et 3 Shuttles (ERJ/E-jet), EMBRAER fait un bond de<br />

13% en valeur et prend ainsi la 6ème place en termes de<br />

chiffres d’affaires. Les modèles Legacy 450 et 500 dont<br />

les pro<strong>to</strong>types sont en cours de fabrication viendront bientôt<br />

compléter la gamme Embraer Corporate qui souffre aujourd’hui<br />

d’un chaînon manquant entre les Legacy 600/650<br />

et les Phenom 100 et 300. Quant à la plateforme ERJ145,<br />

la version de base a laissé la place presqu’entièrement aux<br />

différents modèles de Legacy 600 et 650.<br />

The Business Jet Market<br />

2010 did not turn out as well as could have been expected<br />

for <strong>the</strong> business jet market. According <strong>to</strong> GAMA (General<br />

Aviation Manufacturers Association), <strong>the</strong> deliveries of business<br />

jets (jets, turboprop and pis<strong>to</strong>n engines) have decreased<br />

by 11,4% between 2009 and 2010, while at <strong>the</strong><br />

same time <strong>the</strong> value of <strong>the</strong> deliveries recorded a 1,2% rise.<br />

This difference lies in <strong>the</strong> fact that small business jets were<br />

hardest hit by <strong>the</strong> crisis than <strong>the</strong> large ones.<br />

Considered separately, <strong>the</strong> volumes of business jet deliveries<br />

evolved in a similar way.<br />

The global economic situation<br />

has thus continued <strong>to</strong> affect<br />

<strong>the</strong> industry unfavourably.<br />

From a geographic point of<br />

view, <strong>the</strong> most significant<br />

downfall occurred in North<br />

America and Europe, while a<br />

slight progress was recorded<br />

in Latin America and a more<br />

marked increase was seen in<br />

<strong>the</strong> Middle East.<br />

Commercial <strong>activity</strong> in<br />

<strong>the</strong> market<br />

When classified by value,<br />

BOMBARDIER, which offers<br />

very luxurious products, re<strong>main</strong>s<br />

<strong>the</strong> leader in terms of<br />

deliveries, with 151 aircraft in<br />

2010. It is followed by GULF-<br />

STREAM (99 aircraft delivered)<br />

and DASSAULT (95<br />

aircraft delivered, among which 41 F7X). HAWKER<br />

BEECHCRAFT (214 deliveries), CESSNA (534 deliveries)<br />

and EMBRAER (145 deliveries) come after that, followed<br />

by AIRBUS (13 deliveries) and BOEING (10 deliveries). The<br />

o<strong>the</strong>r aicraft manufacturers come behind with smaller turnovers.<br />

It looks as if EMBRAER has achieved <strong>to</strong> play in <strong>the</strong> major<br />

league. With <strong>the</strong> delivery in 2010 of 100 Phenom 100 and<br />

26 Phenom 300, 11 Legacy 600, 5 Lineage 1000 and<br />

3 Shuttles (ERJ/E-jet), EMBRAER managed a 13% growth<br />

in value, <strong>to</strong> reach <strong>the</strong> 6th position in terms of turnover. The<br />

Legacy 450 and 500 models, whose pro<strong>to</strong>types are being<br />

manufactured, will soon complement <strong>the</strong> Embraer Corporate<br />

line up, which is currently missing a link between <strong>the</strong><br />

Legacy 600/650 and Phenom 100 and 300 aircraft. As for<br />

<strong>the</strong> ERJ145 platform, <strong>the</strong> basic version has almost completely<br />

disappeared <strong>to</strong> be replaced by <strong>the</strong> Legacy 600 and<br />

650 models.


16<br />

Programmes<br />

industriels et<br />

commerciaux<br />

RÉSULTATS COMMERCIAUX<br />

La contribution des programmes AIRBUS, y compris le<br />

product support, au chiffre d’affaires de SONACA en 2010<br />

est de 113,3 MEur, soit 59% du chiffre d’affaires de l’entreprise.<br />

COMMANDES ET LIVRAISONS AIRBUS<br />

Les livraisons d’AIRBUS se sont élevées à 510 appareils<br />

en 2010, soit une nouvelle progression par rapport à l’année<br />

précédente. Parmi ces livraisons se trouvent 18 A380.<br />

Parallèlement, AIRBUS a enregistré 574 commandes<br />

nettes <strong>to</strong>ut en livrant 510 appareils, ce qui a permis de<br />

renforcer le carnet de commandes de 64 unités.,<br />

Le nouveau programme A350 XWB a recueilli 63 nouvelles<br />

commandes nettes en 2010.<br />

L’A330-200F, nouvelle version cargo de l’A330, a, quant à<br />

lui, reçu deux nouvelles commandes nettes tandis que les<br />

cinq premiers appareils ont été livrés aux clients.<br />

En décembre 2010, AIRBUS a lancé l’A320neo (New Engine<br />

Option) et a reçu les premières commandes de lancement<br />

le même mois. Les premières livraisons auront<br />

lieu au printemps 2016.<br />

La quantité <strong>to</strong>tale d’avions en commande et restant à livrer<br />

par AIRBUS atteint aujourd’hui 3552 unités, soit environ<br />

six années de production.<br />

PROGRAMMES RÉCENTS<br />

A350 XWB<br />

Le programme A350 XWB, lancé mi 2007 et destiné à<br />

remplacer à terme les avions de la famille A330/340, s’est<br />

intensivement poursuivi en 2010, au sein du pôle développement<br />

et présérie. SONACA doit fournir les bords d’attaque<br />

mobiles fin juin 2011. L’architecture est définie : le<br />

“package” se compose d’un bec basculant à l’emplanture<br />

de l’aile et de six becs mobiles. Les deux becs d’extrémité<br />

sont de conception radicalement nouvelle puisque leur<br />

composition est hybride : métal et fibre de carbone. Les<br />

définitions de détail pour la commande des outillages et<br />

la préparation de la fabrication des premières pièces ont<br />

commencé à être livrées par le Bureau d’Etudes aux<br />

équipes d’industrialisation. La livraison des composants<br />

du premier avion est prévue au dernier trimestre 2011.<br />

Industrial and<br />

Commercial<br />

Programmes<br />

Programmes AIRBUS AIRBUS Programmes<br />

SALES RESULTS<br />

In 2010, <strong>the</strong> AIRBUS programmes, including <strong>the</strong> product<br />

support, accounted for EUR 113.3 million of SONACA's<br />

turnover, or 59% of <strong>the</strong> <strong>company's</strong> turnover.<br />

AIRBUS ORDERS AND DELIVERIES<br />

In 2010, AIRBUS deliveries amounted <strong>to</strong> 510 aircraft, or a<br />

new increase compared <strong>to</strong> <strong>the</strong> previous year. The deliveries<br />

include 18 A380.<br />

In parallel, AIRBUS recorded 574 net orders, while delivering<br />

510 aircraft, increasing <strong>the</strong> order book by 64 units.<br />

The new A350 XWB programme <strong>to</strong>ok 63 new net orders<br />

in 2010.<br />

On <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r hand, <strong>the</strong> new cargo version of <strong>the</strong> A330, <strong>the</strong><br />

A330-220F, recorded two new net orders, whereas <strong>the</strong> first<br />

five aircraft were delivered <strong>to</strong> <strong>the</strong> cus<strong>to</strong>mers.<br />

In December 2010, AIRBUS launched <strong>the</strong> A320neo (New<br />

Engine Option) and <strong>to</strong>ok <strong>the</strong> first launch orders <strong>the</strong> same<br />

month. The first deliveries will take place in <strong>the</strong> spring of<br />

2016.<br />

The <strong>to</strong>tal number of aircraft ordered and still <strong>to</strong> be delivered<br />

by AIRBUS amounts <strong>to</strong>day <strong>to</strong> 3,552 units, which corresponds<br />

<strong>to</strong> a six years' production.<br />

RECENT PROGRAMMES<br />

A350 XWB<br />

The A350 XWB programme, launched mid 2007 and intended<br />

<strong>to</strong> eventually replace <strong>the</strong> A330/340 family aircraft,<br />

has continued intensively in 2010 within <strong>the</strong> Development<br />

and Pre-series centre. SONACA is <strong>to</strong> deliver <strong>the</strong> moveable<br />

leading edges at <strong>the</strong> end of June 2011. The architecture<br />

has been determined: <strong>the</strong> package is composed of a<br />

droop nose at inboard and of six moveable slats. Both tip<br />

slats have a completely new design, since <strong>the</strong>y are of a hybrid<br />

composition: metal and carbon fibre. The Design office<br />

started <strong>to</strong> deliver <strong>the</strong> detailed drawings <strong>to</strong> <strong>the</strong><br />

industrialisation teams, <strong>to</strong> order <strong>to</strong>oling and plan <strong>the</strong> manufacturing<br />

of <strong>the</strong> first parts. The first aircraft components<br />

should start being delivered in <strong>the</strong> last quarter of 2011.<br />

A400M<br />

The OCCAR consortium ordered a <strong>to</strong>tal of 180 aircraft <strong>to</strong><br />

AMSL (Germany 60, France 50, Great Britain 25, Spain 27,<br />

Turkey 10, Belgium 7 and Luxemburg 1). With <strong>the</strong> 4 orders<br />

recorded for Malaysia, <strong>the</strong> <strong>to</strong>tal number of orders amounts


A400M<br />

Le consortium OCCAR a commandé un <strong>to</strong>tal de 180<br />

avions à AMSL (Allemagne 60, France 50, Grande-Bretagne<br />

25, Espagne 27, Turquie 10, Belgique 7 et Luxembourg<br />

1). Avec les 4 commandes enregistrées pour la<br />

Malaisie, cela porte le nombre de commandes à un <strong>to</strong>tal<br />

de 184, dont 10 ont été converties en option (Allemagne<br />

7, Grande-Bretagne 3). Les modalités consécutives à la<br />

décision prise par l’Afrique du Sud d’annuler ses 8 commandes<br />

n’ont pas encore été réglées par Airbus Military.<br />

L’organisation interne d’Airbus Military a été modifiée de<br />

façon à permettre de poursuivre le développement en<br />

2010 de manière cohérente avec les objectifs en cours de<br />

négociation avec OCCAR suite aux retards du programme.<br />

Le premier vol d’essai du premier pro<strong>to</strong>type, MSN001,<br />

prévu contractuellement en janvier 2008, a été effectué<br />

avec succès en décembre 2009. Tous les nouveaux objectifs<br />

de développement ont été atteints en 2010. Les 3<br />

autres pro<strong>to</strong>types, MSN002, 003 et 004, ont ainsi <strong>to</strong>us pu<br />

effectuer leur premier vol d’essai aux dates prévues en<br />

2010. Le seuil prévu des 1.000 heures de vol d’essai a<br />

également été franchi en 2010 sans problème majeur. Ces<br />

résultats permettent d’envisager l’avenir du programme<br />

A400M sous les meilleurs auspices, bien que de nombreux<br />

problèmes, notamment liés aux applications militaires<br />

et aux logiciels spécifiques, doivent encore être<br />

résolus. La « type certification » de l’avion standard est<br />

prévue en décembre 2012 et la livraison du premier exemplaire<br />

de série, MSN007, en mars 2013 à la France. La certification<br />

finale, particulièrement pour les applications<br />

militaires, se déroulera en plusieurs phases selon un nouveau<br />

calendrier convenu avec OCCAR.<br />

Les négociations menées entre OCCAR et AMSL en 2009<br />

et début 2010 en vue d'assurer la poursuite du programme<br />

malgré les retards enregistrés<br />

et les surcoûts importants<br />

qu'il génère ont abouti à un accord<br />

de principe le 5 mars 2011.<br />

Ces principes, ainsi que l’adaptation<br />

des spécifications techniques, ont été<br />

détaillés au cours de l’année 2010. Un<br />

premier texte d’accord a été paraphé<br />

en novembre 2010 et la signature finale<br />

du contrat révisé est prévue au<br />

cours du premier trimestre 2011.<br />

Au cours de l’année 2010 et<br />

début 2011, SONACA a livré<br />

ses derniers composants pour<br />

le pro<strong>to</strong>type MSN006.<br />

SONACA réalise actuellement, à la demande<br />

d’AMSL, et afin d'améliorer les performances<br />

de l'appareil, une étude d’adaptation du système<br />

“ Wing Anti – Icing “ (WAIS) qui aura<br />

un impact important sur la conception<br />

des « Fixed leading Edges » (FLE) et des<br />

« Cowlings ».<br />

<strong>to</strong> 184, of which 10 were converted in<strong>to</strong> options (Germany<br />

7, Great Britain 3). Airbus Military has not settled yet <strong>the</strong><br />

terms resulting from <strong>the</strong> decision made by South Africa <strong>to</strong><br />

cancel its 8 orders.<br />

The internal organisation of Airbus Military was changed<br />

so as <strong>to</strong> be able <strong>to</strong> continue <strong>the</strong> development in 2010,<br />

consistently with <strong>the</strong> targets being negotiated with OCCAR<br />

following <strong>the</strong> delays in <strong>the</strong> programme.<br />

The first test flight of <strong>the</strong> first pro<strong>to</strong>type, MSN001, that was<br />

planned by contract for January 2008, was successfully<br />

executed in December 2009. All <strong>the</strong> new development targets<br />

were reached in 2010. The o<strong>the</strong>r 3 pro<strong>to</strong>types,<br />

MSN002, 003 and 004, could all perform <strong>the</strong>ir first test<br />

flight in 2010, on schedule . The mark of <strong>the</strong> 1,000 test<br />

flight hours was also reached in 2010 without any major<br />

problem. The results allow considering a most auspicious<br />

future for <strong>the</strong> A400M programme, even though numerous<br />

problems, particularly in <strong>the</strong> field of military applications<br />

and specific software, still have <strong>to</strong> be solved. The type certification<br />

of <strong>the</strong> standard aircraft is scheduled in December<br />

2012, while <strong>the</strong> delivery <strong>to</strong> France of <strong>the</strong> MSN007 lead<strong>the</strong>-fleet<br />

aircraft should take place in March 2013. The final<br />

certification, especially for <strong>the</strong> military applications, will<br />

take place in several stages according <strong>to</strong> a new schedule<br />

agreed on with OCCAR.<br />

The negotiations that <strong>to</strong>ok place in 2009 and early 2010<br />

between OCCAR and AMSL, concerning <strong>the</strong> continuation<br />

of <strong>the</strong> programme despite <strong>the</strong> delays and <strong>the</strong> additional<br />

costs it generates, led <strong>to</strong> an agreement in principle on 5<br />

March 2011.<br />

Those principles, as well as <strong>the</strong> adaptation of <strong>the</strong> technical<br />

specifications, were detailed in <strong>the</strong> course of 2010. An initial<br />

text of agreement was signed in November 2010, and<br />

<strong>the</strong> signature of <strong>the</strong> final revised contract is scheduled for<br />

<strong>the</strong> first quarter of 2011.<br />

In 2010 and early 2011, SONACA delivered its last components<br />

for <strong>the</strong> MSN006 pro<strong>to</strong>type.<br />

At <strong>the</strong> request of AMSL, and <strong>to</strong> improve <strong>the</strong> aircraft performance,<br />

SONACA is currently making a study on<br />

<strong>the</strong> adaptation of <strong>the</strong> Wing Anti-Icing System (WAIS),<br />

that will strongly affect <strong>the</strong> design of <strong>the</strong> Fixed Leading<br />

Edges (FLE) and Cowlings.<br />

17


18<br />

FAITS MARQUANTS<br />

Janvier :<br />

• AIRBUS livre son 6000ème avion, il s’agit d’un A380<br />

pour la compagnie EMIRATES.<br />

Avril :<br />

• L’A330-200F est certifié par l’EASA.<br />

Mai :<br />

• LUFTHANSA prend livraison de son 1er A380.<br />

Juin :<br />

• EMIRATES commande 32 A380 supplémentaires.<br />

Août :<br />

• Début de la production de l’A350 en Allemagne.<br />

Décembre :<br />

• AIRBUS lance officiellement la nouvelle version de son<br />

monocouloir : l’A320neo.<br />

• LAN commande 50 A320.<br />

• Combinaison de deux événements majeurs : le seuil des<br />

10000 avions vendus est atteint avec la commande de<br />

60 A320 par VIRGIN AMERICA, et parmi ces 60 appareils<br />

30 seront en version « neo ».<br />

LIVRAISONS SONACA<br />

Nombre de jeux livrés – ex SONACA :<br />

2009 2010<br />

Famille A320 – Slats 403 418<br />

Famille A330/340 - Slats 89 82<br />

A380 - Slats 14 21<br />

A380 - Nose Upper Shell 13 18<br />

KEY EVENTS<br />

January:<br />

• AIRBUS delivered its 6,000th airplane; it is an A380 for<br />

EMIRATES airline.<br />

April:<br />

• The A330-200F was certified by <strong>the</strong> EASA.<br />

May:<br />

• LUFTHANSA <strong>to</strong>ok delivery of its 1st A380.<br />

June:<br />

• EMIRATES ordered 32 additional A380.<br />

August:<br />

• Start of <strong>the</strong> A350 production phase in Germany<br />

December:<br />

• AIRBUS officially launched <strong>the</strong> new version of its singleaisle<br />

aircraft: <strong>the</strong> A320neo.<br />

• LAN placed an order for 50 A320<br />

• Combination of two major events: <strong>the</strong> mark of <strong>the</strong> 10,000<br />

aircraft sold was reached thanks <strong>to</strong> <strong>the</strong> order placed by<br />

VIRGIN AMERICA for 60 A320, among which 30 will be<br />

of <strong>the</strong> "neo" version.<br />

SONACA DELIVERIES<br />

Number of delivered ship sets – ex SONACA:<br />

2009 2010<br />

A320 family - Slats 403 418<br />

A330/340 family - Slats 89 82<br />

A380 - Slats 14 21<br />

A380 - Nose Upper Shell 13 18


Programmes EMBRAER EMBRAER Programmes<br />

RÉSULTATS COMMERCIAUX<br />

La contribution des programmes EMBRAER, product support<br />

compris, au chiffre d’affaires de SONACA en 2010 est<br />

de 52,6 MEur, soit 27 % du chiffre d’affaires<br />

de l’entreprise.<br />

COMMANDES ET LIVRAI-<br />

SONS EMBRAER<br />

EMBRAER, en 2010, a livré<br />

246 appareils, <strong>to</strong>utes catégories<br />

confondues. Parmi ces 246<br />

avions, on dénombre 126 Phenom (100 Phenom<br />

100 et 26 Phenom 300), soit plus de la moitié du <strong>to</strong>tal des<br />

livraisons.<br />

Parmi les programmes dans lesquels est impliqué<br />

SONACA, le plus livré en 2010 est l’E-Jet 190/195 avec<br />

75 unités auxquelles s’ajoutent 8 exemplaires du Lineage<br />

1000, la version Corporate dérivée; vient ensuite l’E-Jet<br />

170/175 avec 19 exemplaires. 6 ERJ145 et 1 ERJ135 ont<br />

en outre été livrés de même que 11 Legacy 600/650.<br />

Pour les programmes qui nous concernent, les carnets<br />

des commandes se sont légèrement contractés, ainsi, le<br />

nombre <strong>to</strong>tal de commandes restant à honorer (hors Phenom,<br />

Legacy 450/500, commandes militaires et VIP) est<br />

ainsi passé de 265 à fin 2009 à 250 à fin 2010.<br />

EMBRAER a par ailleurs engrangé 60 lettres d’intention<br />

pour son KC-390, programme militaire lancé en avril 2009.<br />

Quant aux Legacy 450 et 500, en cours de développement,<br />

et pour lesquels la conception, la certification, l'industrialisation<br />

et la fabrication du fuselage arrière et des<br />

volets hypersustentateurs de la voilure ont été confiées à<br />

SONACA en 2008, ils viendront bientôt compléter la<br />

gamme d'avions « Executive » d’EMBRAER.<br />

SALES RESULTS<br />

In 2010, <strong>the</strong> EMBRAER programmes, including <strong>the</strong><br />

product support, accounted for EUR 52.6 million of<br />

SONACA's turnover, or 27 % of <strong>the</strong> <strong>company's</strong><br />

turnover.<br />

EMBRAER ORDERS<br />

AND DELIVERIES<br />

In 2010, EMBRAER delivered 246 aircraft all categories<br />

taken in<strong>to</strong> account. Among <strong>the</strong> 246 aircraft, <strong>the</strong>re are 126<br />

Phenom (100 Phenom 100 and 26 Phenom 300), or more<br />

than half of <strong>the</strong> <strong>to</strong>tal deliveries.<br />

Among <strong>the</strong> programmes in which SONACA is involved, <strong>the</strong><br />

aircraft that was most often delivered in 2010 is <strong>the</strong> E-Jet<br />

190/195, with 75 units, <strong>to</strong> which add up 8 Lineage 1000<br />

aircraft, <strong>the</strong> Corporate by-product, <strong>the</strong>n <strong>the</strong> E-Jet 170/175<br />

with 19 aircraft. In addition, 6 ERJ 145 and 1 ERJ135 were<br />

delivered, as well as 11 Legacy 600/650.<br />

As for <strong>the</strong> programmes that concern us, <strong>the</strong> order books<br />

recorded a slight decrease, and <strong>the</strong> <strong>to</strong>tal backlog (excluding<br />

Phenom, Legacy 450/500, military orders and VIP)<br />

went from 269 at <strong>the</strong> end of 2009 <strong>to</strong> 250 at <strong>the</strong> end of<br />

2010.<br />

On <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r hand, EMBRAER collected 60 letters of intent<br />

for its KC-390, a military programme that was launched in<br />

April 2009.<br />

As for <strong>the</strong> Legacy 450 and 500 that are being developed<br />

and for which SONACA was entrusted in 2008 with <strong>the</strong><br />

design, certification, industrialisation and manufacturing of<br />

<strong>the</strong> rear fuselage and <strong>the</strong> wing flaps, <strong>the</strong>y will soon complement<br />

EMBRAER's "Executive" aircraft line-up.<br />

19


20<br />

FAITS MARQUANTS<br />

Avril :<br />

• EMBRAER démarre la production des premières pièces<br />

destinées au Legacy 500. Le vol inaugural est prévu au<br />

second semestre de 2011.<br />

Juin :<br />

• La compagnie française REGIONAL prend livraison de<br />

son 20ème E-Jet, dernier exemplaire de la commande<br />

existante. La flotte de la filiale d’AIR FRANCE est désormais<br />

constituée exclusivement d’appareils EMBRAER.<br />

Juillet :<br />

• EMBRAER et REPUBLIC AIRLINES signent une lettre<br />

d’intention portant sur 24 EMBRAER 190.<br />

Les Forces Aériennes Brésilienne et Chilienne annoncent<br />

leur intention d’acquérir le 34 KC-390 : 28 pour le Brésil<br />

et 6 pour le Chili.<br />

Oc<strong>to</strong>bre :<br />

• L’Argentine et la Colombie déclarent leur intention<br />

d’acheter 18 KC-390 (Argentine 6, Colombie 12).<br />

• Certification brésilienne et européenne pour le Legacy<br />

650.<br />

LIVRAISONS SONACA<br />

Nombre de jeux livrés – ex SONACA :<br />

2009 2010<br />

ERJ 145 / Legacy 600/650<br />

Rear Fuselage & Pylons 9 14<br />

Center Fuselage 11 16<br />

Wing Leading Edges 3 15<br />

EMBRAER 170/175<br />

Center Fuselage II 23 13<br />

Slats 20 15<br />

EMBRAER 190/195<br />

Center Fuselage II 60 80<br />

Slats 51 71<br />

KEY EVENTS<br />

April:<br />

• EMBRAER started manufacturing <strong>the</strong> first parts for <strong>the</strong><br />

Legacy 500. The maiden flight is scheduled for <strong>the</strong> second<br />

quarter of 2011.<br />

June:<br />

• The French airline REGIONAL <strong>to</strong>ok delivery of its 20th<br />

E-Jet, <strong>the</strong> last aircraft of <strong>the</strong> open order. The fleet of AIR<br />

FRANCE's subsidiary is henceforth exclusively composed<br />

of EMBRAER aircraft.<br />

July:<br />

• EMBRAER and REPUBLIC AIRLINES signed a letter of<br />

intent for 24 EMBRAER 190.<br />

The Brazilian and Chilean Air Forces announced <strong>the</strong>y intended<br />

<strong>to</strong> acquire 34 KC-390 (Brazil 28 and Chili 6).<br />

Oc<strong>to</strong>ber:<br />

• Argentina and Colombia declared <strong>the</strong>y intended <strong>to</strong> buy<br />

18 KC-390 (Argentina 6, Colombia 12).<br />

• Brazilian and European certification for <strong>the</strong> Legacy 650.<br />

SONACA DELIVERIES<br />

Number of delivered ship sets – ex SONACA:<br />

2009 2010<br />

ERJ 145 / Legacy 600/650<br />

Rear Fuselage & pylons 9 14<br />

Centre Fuselage 11 16<br />

Wing Leading Edges 3 15<br />

EMBRAER 170/175<br />

Centre Fuselage II 23 13<br />

Slats 20 15<br />

EMBRAER 190/195<br />

Centre Fuselage II 60 80<br />

Slats 51 71


Programmes DASSAULT DASSAULT Programmes<br />

RÉSULTATS COMMERCIAUX<br />

Le chiffre d’affaires réalisé par SONACA relatif aux activités<br />

Falcon pour DASSAULT AVIATION s’est élevé en 2010<br />

à 19,5 MEUR soit 10,1% de son chiffre d’affaires.<br />

Ce chiffre, en augmentation de 79 % par rapport à 2009,<br />

confirme la troisième place qu’occupe DASSAULT dans<br />

le chiffre d’affaire de SONACA S.A.<br />

DASSAULT a amélioré son record de livraisons pour la 5e<br />

année consécutive, livrant 95 appareils, soit 18 de plus<br />

que l’année précédente. En particulier, 39 FALCON 7X ont<br />

été livrés.<br />

PROGRAMME FALCON 7X<br />

En 2010, la cadence mensuelle<br />

initiale de 3 a été portée<br />

progressivement à 4<br />

durant l’année. SONACA a<br />

livré 33 jeux de bords d’attaque<br />

mobiles et 36 jeux de<br />

bords d’attaque fixes.<br />

L’activité Support Client<br />

constituée des réparations<br />

de becs et pièces de rechange<br />

a connu une reprise<br />

à l’image de la cadence en<br />

avions neufs. Les réparations<br />

ont représenté un volume<br />

supérieur à un bec par<br />

se<strong>main</strong>e.<br />

La charge de fabrication et d’assemblage est assurée<br />

jusque 2014 pour couvrir les commandes et options actuellement<br />

engrangées par DASSAULT.<br />

EVÈNEMENTS MAJEURS COURANT 2010<br />

• Certification EASA et FAA du FALCON 900 LX.<br />

• Livraison du 100ème Falcon 7X<br />

• Certification du Falcon 7X en Chine<br />

ACTIVITÉS COMPLÉMENTAIRES<br />

• Formage et empochage de l’ordre de six jeux de revêtements<br />

de fuselage des FALCON 2000 <strong>to</strong>utes versions<br />

par OMA-ALENIA à l’image de l’évolution des cadences<br />

sur cet avion.<br />

• Trempe et traitement de surface de 34 plans centraux<br />

de voilure du Falcon 7X pour DASSAULT Seclin.<br />

SALES RESULTS<br />

As far as <strong>the</strong> Falcon activities for DASSAULT AVIATION are<br />

concerned, SONACA's turnover amounted <strong>to</strong> EUR 19.5<br />

million , or 10.1% of SONACA's turnover.<br />

This figure, that shows a 79% rise compared <strong>to</strong> 2009,<br />

confirms <strong>the</strong> third position held by DASSAULT in SONACA<br />

S.A's turnover.<br />

For <strong>the</strong> 5th year in a row, DASSAULT improved its delivery<br />

record, and delivered 95 aircraft, or 18 more than <strong>the</strong> year<br />

before. 39 FALCON 7X were more particularly delivered.<br />

FALCON 7X PROGRAMME<br />

In 2010, <strong>the</strong> initial monthly production rate of 3 increased<br />

progressively <strong>to</strong> reach 4<br />

during <strong>the</strong> year. SONACA<br />

delivered 33 sets of moveable<br />

leading edges and<br />

36 sets of fixed leading<br />

edges.<br />

The Cus<strong>to</strong>mer Support<br />

<strong>activity</strong>, that covers slat<br />

repairs and spare parts, recovered<br />

in a similar way as<br />

<strong>the</strong> work rate for new aircraft.<br />

Repair work involved<br />

a volume of more than a<br />

slat per week.<br />

The manufacturing and<br />

assembly workload is guaranteed<br />

until 2014 <strong>to</strong> cover <strong>the</strong> orders and options<br />

currently placed with DASSAULT.<br />

KEY EVENTS IN 2010<br />

• EASA and FAA certification of <strong>the</strong> FALCON 900 LX.<br />

• Delivery of <strong>the</strong> 100th Falcon 7X<br />

• Certification of <strong>the</strong> Falcon 7X in China<br />

ADDITIONAL ACTIVITIES<br />

• Forming and pocketing of about six fuselage skin sets<br />

for all types of Falcon 2000 by<br />

OMA-ALENIA, which reflects<br />

<strong>the</strong> rise in production rates on<br />

that airplane.<br />

• Quenching and surface treatment<br />

of 34 Falcon 7X central<br />

wing panels for DASSAULT<br />

Seclin.<br />

21


22<br />

Autres Programmes O<strong>the</strong>r Programmes<br />

PROGRAMME F16<br />

En ce qui concerne le programme MLU, issus des négociations<br />

qui ont permis à SONACA de contracter 31+10<br />

kits additionnels, les trois premiers kits de cette série ont<br />

été livrés en 2010. Cette production s’étalera jusqu’en<br />

2013.<br />

ACTIVITES SPATIALES<br />

Dans le secteur spatial, l’année 2010 a été principalement<br />

marquée par la livraison du matériel de vol du démonstrateur<br />

de rentrée atmosphérique EXPERT et la montée en<br />

puissance de nos travaux sur le satellite CSO.<br />

EXPERT<br />

EXPERT est un petit véhicule de démonstration de rentrée<br />

atmosphérique emportant à son bord une douzaine d’expériences<br />

scientifiques. Il est principalement destiné à<br />

améliorer les connaissances et modèles aero-<strong>the</strong>rmodynamiques<br />

permettant la conception de véhicules spatiaux<br />

capables de rentrées atmosphériques en fin de mission.<br />

SONACA et SABCA, développent en<br />

coopération l’entièreté de la structure<br />

dite « froide », c’est-à-dire hors<br />

la protection <strong>the</strong>rmique. La commande<br />

obtenue en 2006 a été menée<br />

à bonne fin et s'est clôturée par la livraison<br />

à la date contractuelle, le 30<br />

mars 2010 de la structure. Le lancement<br />

du véhicule par un missile<br />

VOLNA est prévu pour la fin de 2011.<br />

MUSIS – COMPOSANTE SPA-<br />

TIALE OPTIQUE (CSO)<br />

Le programme MUSIS, auquel la Belgique<br />

a marqué sa volonté de souscrire,<br />

vise à fédérer la Défense<br />

Européenne en matière d’observation<br />

de la terre par la mise en<br />

commun de plusieurs systèmes relativement<br />

complémentaires (ea observation<br />

dans le do<strong>main</strong>e du Visible,<br />

F16 PROGRAMME<br />

As far as <strong>the</strong> MLU programme is concerned, <strong>the</strong> first three<br />

kits were delivered in 2010, as a result of <strong>the</strong> negotiations<br />

that enabled SONACA <strong>to</strong> win a contract for 31+10 additional<br />

kits. The production will spread until 2013.<br />

SPACE ACTIVITIES<br />

In <strong>the</strong> space sec<strong>to</strong>r, 2010 was <strong>main</strong>ly marked by <strong>the</strong> delivery<br />

of <strong>the</strong> flight equipment for <strong>the</strong> demonstra<strong>to</strong>r of atmosphere<br />

re-entry, EXPERT, and <strong>the</strong> expansion of our work<br />

operations on <strong>the</strong> CSO satellite.<br />

EXPERT<br />

EXPERT is a small demonstration vehicle for atmospheric<br />

re-entry, which carries a dozen scientific experiments on<br />

board. Its aim is <strong>main</strong>ly <strong>to</strong> improve <strong>the</strong> aero<strong>the</strong>rmodynamic<br />

knowledge and models in order <strong>to</strong> allow <strong>the</strong> design of<br />

space vehicles able <strong>to</strong> re-enter <strong>the</strong> atmosphere at <strong>the</strong> end<br />

of a mission.<br />

SONACA and SABCA are jointly developing <strong>the</strong> overall socalled<br />

"cold" structure, i.e. heat protection excluded. The<br />

order won in 2006 was brought <strong>to</strong> a successful conclusion<br />

and was closed by <strong>the</strong> delivery of <strong>the</strong> structure on 30<br />

March 2010, on schedule. The vehicle should be launched<br />

by a VOLNA missile, which is planned for <strong>the</strong> end of 2011.<br />

MUSIS – CSO<br />

("COMPOSANTE SPATIALE OPTIQUE")<br />

The MUSIS programme, <strong>to</strong> which Belgium showed its


Infra-rouge et Radar). Plus précisément, CSO constitue<br />

une plate-forme agile et à très haute définition dans le do<strong>main</strong>e<br />

du visible, devant prendre le relais des satellites HE-<br />

LIOS dont la Défense Belge utilise déjà les services<br />

depuis 1993.<br />

Sur base compétitive, la proposition de SONACA a été retenue<br />

par le CNES pour le développement de la structure<br />

complète de la plate-forme du satellite, sous maitrise<br />

d’œuvre ASTRIUM. Cette tâche constitue une responsabilité<br />

majeure, rendue possible grâce aux excellentes coopérations<br />

antérieures SPOT5 et PLEIADES. Une première<br />

étape importante a été franchie grâce à la Revue de Définition<br />

Préliminaire Systèmes (RDP) clôturée début 2010.<br />

Ensuite, les travaux de SONACA se sont poursuivis en<br />

coopération étroite avec le Maître d’œuvre sous phases<br />

C1A et C1B, clôturée avec succès à la fin de l’année par<br />

la remise d’un data package complet pour la structure.<br />

Le contrat pour la phase C2/D a été signé le 23 décembre<br />

2010, et porte sur le développement complet, les essais,<br />

et la fabrication de trois modèles de vol.<br />

intention of subscribing, aims at federating <strong>the</strong> European<br />

Defence where <strong>the</strong> observation of <strong>the</strong> earth is concerned,<br />

by sharing several systems that are quite complementary<br />

(i.e. observation using optical, infrared and radar sensors).<br />

More precisely, CSO is an agile platform that offers a very<br />

high definition in <strong>the</strong> visible area. It will replace <strong>the</strong> HELIOS<br />

satellites, already used by <strong>the</strong> Belgian Defence since 1993.<br />

SONACA's proposal was selected by <strong>the</strong> CNES on a competitive<br />

basis, <strong>to</strong> develop <strong>the</strong> full satellite platform structure<br />

under <strong>the</strong> project management of ASTRIUM. This task is<br />

a major responsibility, that was made possible thanks <strong>to</strong><br />

<strong>the</strong> excellent prior cooperation in <strong>the</strong> SPOT5 and<br />

PLEAIDES programmes. A first important miles<strong>to</strong>ne was<br />

passed, through <strong>the</strong> System Preliminary Design Review<br />

(PDR) that ended early 2010. After that, SONACA continued<br />

<strong>to</strong> work in close cooperation with <strong>the</strong> Project manager<br />

in <strong>the</strong> phases C1A and C1B, which were successfully<br />

closed at <strong>the</strong> end of <strong>the</strong> year through <strong>the</strong> delivery of a complete<br />

data package relating <strong>to</strong> <strong>the</strong> structure. The phase<br />

C2/D contract was signed on 23 December 2010. It involves<br />

<strong>the</strong> full development, <strong>the</strong> testing and manufacturing<br />

of three flight models.<br />

23<br />

"copyright: Astrium"


24<br />

Pôle développement<br />

et Présérie<br />

Les activités du pôle Développement et Présérie en 2010<br />

ont été centrées sur les programmes EMBRAER Legacy<br />

450-500 (Fuselage arrière et Flaps), AIRBUS A350 (Slats),<br />

A400M (Bords d’attaques et système de dégivrage de<br />

l’aile, Portes du train d’atterrissage principal), BOMBAR-<br />

DIER C-Series (Bord d’attaque fixe, slats et système de<br />

dégivrage) et Learjet 85 (Bord d’attaque fixe).<br />

Pour le Legacy 450-500, SONACA Gosselies et ses filiales<br />

brésiliennes ont réalisé la fabrication des pièces du premier<br />

avion et le début d’assemblage du fuselage arrière.<br />

Les pièces composites de ce dernier ont passé avec succès<br />

le cap du « FPQ » (Qualification du procédé). Les premières<br />

pièces composites des Flaps ont également été<br />

réalisées, l’assemblage de celles-ci étant prévu début<br />

2011.<br />

Le jalon « Critical Design Review » a été partiellement atteint<br />

en AIRBUS A350, principalement lié à des retards sur<br />

des délivrables amont. Les définitions de détail pour la<br />

commande des outillages et la préparation de la fabrication<br />

des premières pièces ont commencé à être livrées par<br />

le Bureau d’Etudes aux équipes d’industrialisation. La<br />

livraison des composants du premier avion est prévue au<br />

dernier trimestre 2011.<br />

Le développement du bord d’attaque fixe du C-Series se<br />

déroule dans le cadre d’un planning particulièrement<br />

tendu, avec la livraison du démonstrateur système<br />

« CIASTA » prévue en mai 2011 et celle des composants<br />

pour les essais statiques en septembre 2011, alors que le<br />

jalon « Critical Design Review » est prévu en avril 2011.<br />

C’est un défi important, aussi bien pour SONACA et son<br />

partenaire AéRO-VODOCHODY que pour SHORTS, res-<br />

Development and<br />

Pre-serie Center<br />

In 2010, <strong>the</strong> activities of <strong>the</strong> Development and Pre-Series<br />

centre focused on several programmes: EMBRAER's Legacy<br />

450-500 (rear fuselage and flaps), AIRBUS' A350<br />

(Slats), A400M (leading edges and wing de-icing system,<br />

<strong>main</strong> landing gear doors), BOMBARDIER's C-Series (fixed<br />

leading edges, slats and de-icing system) and Learjet 85<br />

(fixed leading edge).<br />

For <strong>the</strong> Legacy 450-500, SONACA Gosselies and its Brazilian<br />

subsidiaries manufactured <strong>the</strong> parts of <strong>the</strong> first airplane<br />

and started assembling <strong>the</strong> rear fuselage. The<br />

composite parts of <strong>the</strong> latter were successfully qualified<br />

according <strong>to</strong> "FPQ" (process qualification). The first composite<br />

flap parts were also manufactured, and should be<br />

assembled early 2011.<br />

The Critical Design Review miles<strong>to</strong>ne was partially fulfilled<br />

in <strong>the</strong> AIRBUS A350 programme, <strong>main</strong>ly because of delays<br />

in <strong>the</strong> upstream deliverables. The design office started delivering<br />

<strong>the</strong> detailed drawings <strong>to</strong> <strong>the</strong> industrialisation<br />

teams, <strong>to</strong> order <strong>to</strong>oling and plan <strong>the</strong> manufacturing of <strong>the</strong><br />

first parts. The first aircraft components should start being<br />

delivered in <strong>the</strong> last quarter of 2011.<br />

The development of <strong>the</strong> C-Series fixed leading edge is<br />

progressing within a particularly tight schedule, with <strong>the</strong><br />

delivery of <strong>the</strong> "CIASTA" system demonstra<strong>to</strong>r planned for<br />

May 2011, and that of <strong>the</strong> components for <strong>the</strong> static tests<br />

scheduled for September, while <strong>the</strong> CDR miles<strong>to</strong>ne is<br />

for April 2011. This is an important challenge, both for<br />

SONACA and its partner AERO-VODOCHODY, and for SHORTS,<br />

that is in charge of <strong>the</strong> upstream delivery of a large amount<br />

of wing interface information. The detail definitions intended<br />

for <strong>the</strong> industrialisation started at <strong>the</strong> end of 2010.


ponsable de la livraison en amont de nombreuses informations<br />

d’interface avec l’aile. Les définitions de détail<br />

pour l’industrialisation ont démarré fin 2010.<br />

Les slats, mécanismes et système de dégivrage devront<br />

être livrés avec un décalage global de trois mois par rapport<br />

au bord d’attaque fixe, ce qui est moins critique, bien<br />

que restant tendu.<br />

Suite à une prise en compte tardive d’un cas d’opération<br />

en mode dégradé par le<br />

partenaire système,<br />

LEARJET a demandé à<br />

SONACA, en septembre<br />

2010, d’augmenter la<br />

performance du dégivrage<br />

par une architecture<br />

interne plus<br />

complexe (double peau),<br />

ce qui a conduit à un redesign<br />

majeur. Un nouveau<br />

jalon « Preliminary<br />

Design Review » a dès<br />

lors été reprogrammé en<br />

février 2011, alors que ce<br />

jalon avait déjà été franchi<br />

en avril 2010. En parallèle,<br />

SONACA a fourni à LEARJET deux spécimens<br />

d’essais en tunnel givrant, avec cette nouvelle architecture,<br />

en un temps record de deux mois. La livraison du<br />

premier composant de vol est reportée en novembre<br />

2011.<br />

De manière moins spécifique, des méthodes de fonctionnement<br />

et de contrôle des nouveaux programmes ont été<br />

mises en place afin de disposer d’indicateurs et de plans<br />

d’actions précis pour le pilotage opérationnel des équipes<br />

de développement. Le budget des nouveaux programmes<br />

a été globalement respecté, et des efforts constants ont<br />

été déployés pour respecter les dates de livraisons planifiées.<br />

Le budget et les responsabilités des pôles Développement/Présérie<br />

et Opérationnel a également été précisé à<br />

l’échelle du Groupe, avec l’organisation détaillée qui sera<br />

requise en 2011 pour la production des éléments pro<strong>to</strong>types<br />

et pré-série.<br />

Enfin, le développement de l’usine composite se poursuit<br />

au<strong>to</strong>ur de deux axes : l’amélioration de la qualité opérationnelle,<br />

d’une part, avec des progrès significatifs constatés<br />

dans les chiffres et sur le terrain, ainsi que<br />

l’industrialisation du procédé RTM pour les nouveaux programmes.<br />

Par ailleurs, la machine de placement de fibres,<br />

opérée conjointement par SONACA dans des programmes<br />

de R&D, et par le WAN dans des programmes<br />

de formation, a déjà permis de réaliser des pièces de<br />

grande qualité.<br />

The slats and de-icing devices and systems will have <strong>to</strong> be<br />

delivered with an interval of three months with respect <strong>to</strong><br />

<strong>the</strong> fixed leading edge, which is much less critical, but still<br />

tight.<br />

After <strong>the</strong> system partner <strong>to</strong>ok quite late in<strong>to</strong> account a case<br />

of degraded mode, LEARJET requested SONACA, in September<br />

2010, <strong>to</strong> increase <strong>the</strong> de-icing system performance<br />

through a more complex internal architecture (double skin),<br />

which led <strong>to</strong> a major<br />

re-design. A new Preliminary<br />

Design Review<br />

was <strong>the</strong>n rescheduled<br />

in February 2011,<br />

whereas <strong>the</strong> miles<strong>to</strong>ne<br />

had already been passed<br />

in April 2010.<br />

At <strong>the</strong> same time,<br />

SONACA provided<br />

LEARJET with two<br />

test specimens proceeding<br />

from icing<br />

tunnel testing using<br />

<strong>the</strong> new architecture,<br />

in a very short time<br />

frame of two months.<br />

The delivery of <strong>the</strong> first flight component is postponed <strong>to</strong><br />

November 2011.<br />

Less specifically, <strong>the</strong> methods of operation and control of<br />

<strong>the</strong> new programmes were set up in order <strong>to</strong> make available<br />

accurate indica<strong>to</strong>rs as well as action plans enabling <strong>the</strong><br />

operational management of development teams. The budget<br />

of <strong>the</strong> new programmes was respected on <strong>the</strong> whole,<br />

and constant efforts were made <strong>to</strong> comply with <strong>the</strong> scheduled<br />

delivery deadlines.<br />

The budget and responsibilities of <strong>the</strong> Development/Preseries<br />

and Operational centres have also been specified at<br />

<strong>the</strong> level of <strong>the</strong> Group as a whole, as well as <strong>the</strong> detailed<br />

organisation that will be required in 2011 for <strong>the</strong> production<br />

of pro<strong>to</strong>type and pre-series components.<br />

Finally, <strong>the</strong> development of <strong>the</strong> composite plant continues<br />

around two <strong>main</strong> axes: improving <strong>the</strong> operational quality<br />

on <strong>the</strong> one hand, with significant advances noted both in<br />

figures and on <strong>the</strong> field, and <strong>the</strong> industrialisation of <strong>the</strong><br />

RTM process for <strong>the</strong> new<br />

programmes on <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r<br />

hand. In addition, <strong>the</strong> fibre<br />

placement machine, jointly<br />

operated by SONACA<br />

in <strong>the</strong> scope of <strong>the</strong> R&D<br />

programmes and by <strong>the</strong><br />

WAN organisation in <strong>the</strong><br />

scope of training programmes,<br />

has already enabled<br />

us <strong>to</strong> produce high<br />

quality parts.<br />

Embraer Legacy 500 First Rear Fuselage<br />

25


26<br />

Recherche et<br />

Développement<br />

Les activités de Recherche et Développement sont un levier<br />

nécessaire au développement industriel et économique<br />

de SONACA. Au cours de l’année 2010, ces<br />

activités ont été menées dans les do<strong>main</strong>es suivants.<br />

Technologies et structures composites<br />

avancées<br />

En 2010, la technologie de placement de fibres au<strong>to</strong>matisé<br />

et les opérations de préformage ont notamment été développées<br />

dans les projets LAMA et TEFFA. Pour ce dernier<br />

projet, le design et les concepts technologiques d’un panneau<br />

de fuselage représentatif ont également été réalisés.<br />

Dans le cadre du projet européen MAAXIMUS (FP6),<br />

SONACA a réalisé plusieurs démonstrateurs de panneau<br />

de fuselage supérieur, qui ont été livrés au consortium de<br />

recherche.<br />

Après avoir fabriqué et<br />

testé un démonstrateur<br />

de bord d’attaque, le<br />

projet Avion Plus Composite<br />

(Pôle de compétitivité<br />

SKYWIN – 1er<br />

appel Plan Marshall) a<br />

permis en 2010 de tester<br />

un démonstrateur de<br />

longeron de voilure de<br />

bord d’attaque fabriqué<br />

par la technologie RTM<br />

et d’exploiter une partie<br />

des résultats des essais<br />

de caractérisation des<br />

matériaux réalisés par<br />

les partenaires.<br />

Dans le cadre du projet<br />

NEWSLAT et VASABA,<br />

des progrès importants<br />

ont été faits pour maitriser<br />

l’introduction de<br />

composites avancées dans les structures slats.<br />

Des avancées importantes ont également été faites dans<br />

le cadre du projet européen COALESCE (FP7) dédié au<br />

développement d’une structure innovante de bord d’attaque<br />

fixe de voilure avec une partie mobile.<br />

Technologies et structures métalliques<br />

avancées<br />

Grâce aux activités réalisées dans le projet TSA-C6, de<br />

nouveaux traitements de surface de l’aluminium sans<br />

chrome hexavalent ont été validés et les aspects techniques<br />

de leur industrialisation ont été étudiés.<br />

L’étude des technologies avancées dans le do<strong>main</strong>e des<br />

Research and<br />

Development<br />

The Research and Development activities are an essential<br />

<strong>to</strong>ol for <strong>the</strong> industrial and economic development of <strong>the</strong><br />

company. In 2010, SONACA had R&D activities in <strong>the</strong> following<br />

fields.<br />

Advanced composite technologies and<br />

structures<br />

In 2010, <strong>the</strong> au<strong>to</strong>mated fibre placement technology and<br />

preforming operations were developed, particularly<br />

through <strong>the</strong> LAMA and TEFFA projects. For this latter project,<br />

<strong>the</strong> design and technological concepts of a representative<br />

fuselage panel were also made.<br />

In <strong>the</strong> framework of <strong>the</strong> European project MAAXIMUS<br />

(FP6), SONACA made several upper fuselage panel demonstra<strong>to</strong>rs,<br />

that were delivered <strong>to</strong> <strong>the</strong> research consortium.<br />

After <strong>the</strong> manufacturing and<br />

testing a leading edge demonstra<strong>to</strong>r,<br />

<strong>the</strong> APC (Avion<br />

Plus Composite) project (SKY-<br />

WIN Walloon cluster - 1st call<br />

of <strong>the</strong> Marshall Plan) enabled<br />

us <strong>to</strong> test, in 2010, a wing leading<br />

edge spar demonstra<strong>to</strong>r<br />

manufactured using <strong>the</strong> RTM<br />

technology and <strong>to</strong> exploit part<br />

of <strong>the</strong> results of <strong>the</strong> material<br />

characterisation tests performed<br />

by <strong>the</strong> partners.<br />

In <strong>the</strong> framework of <strong>the</strong><br />

NEWSLAT and VASABA project,<br />

significant advances were<br />

made in controlling <strong>the</strong> introduction<br />

of advanced composite<br />

in <strong>the</strong> slat structures.<br />

Significant progress was also<br />

recorded in <strong>the</strong> framework<br />

of <strong>the</strong> European project<br />

COALESCE (FP7) dedicated <strong>to</strong> <strong>the</strong> development of an innovative<br />

fixed leading edge structure with a moveable section.<br />

Advanced metallic technologies and<br />

structures<br />

Thanks <strong>to</strong> <strong>the</strong> activities performed in <strong>the</strong> TSA-C6 project,<br />

new surface treatments without hexavalent chromium have<br />

been validated for aluminium and <strong>the</strong> technical aspects of<br />

<strong>the</strong>ir industrialisation were studied.<br />

In <strong>the</strong> framework of <strong>the</strong> TAMBA project, <strong>the</strong> study of advanced<br />

technologies in <strong>the</strong> field metallic materials and manufacturing<br />

processes assessed new materials and surface


matériaux et des procédés de fabrication métalliques dans<br />

le cadre du projet TAMBA a évalué de nouveaux matériaux<br />

et de nouveaux traitements de surface pour la résistance<br />

à l’usure de matériaux en acier et sélectionné les meilleures<br />

solutions technologiques.<br />

Le projet ARSAH a permis de nouveaux développements<br />

en matière de rivetage au<strong>to</strong>matique de fixations solides<br />

pour les bords d’attaque mobiles.<br />

Nouveaux systèmes pour bords d’attaque<br />

SONACA a poursuivi la recherche et le développement sur<br />

les nouveaux systèmes de protection contre le givrage<br />

des bords d’attaque d’aile. Les aspects liés à la faisabilité<br />

industrielle de l’intégration du système<br />

de dégivrage électrique dans le revêtement<br />

du bord d’attaque mobile de voilure et à<br />

la validation expérimentale des fonctionnalités<br />

antigivrage et dégivrage en tunnel<br />

givrant ont été investigués.<br />

Le projet européen SONEWIP<br />

(CLEANSKY) a également démarré<br />

en 2010. Il a pour<br />

objectif la fabrication<br />

d’un démonstrateur de<br />

bord d’attaque intégrant<br />

un système de<br />

dégivrage électrique<br />

pour des essais en tunnel<br />

givrant et en vol.<br />

SONACA est également partenaire<br />

dans le projet HM+ (Pôle de compétitivité SKYWIN – 1er<br />

appel Plan Marshall) pour le développement d’un système<br />

innovant de détection de désalignement de bords d’attaque<br />

mobiles adjacents.<br />

Nouveaux outils de simulation numérique<br />

L’optimisation et la validation des outils de simulation numérique<br />

ont été poursuivies en 2010, notamment par le<br />

biais de campagnes de tirs d’impact à l’oiseau réalisées<br />

dans le cadre du projet Avion Plus Composite ou dans des<br />

programmes en développement.<br />

La mise en œuvre de nouvelles techniques d’optimisation<br />

a également été développée dans le programme OSA<br />

pour respecter les objectifs de masse des nouvelles structures.<br />

treatments for material wear resistance, and selected <strong>the</strong><br />

best technological solutions.<br />

The ARSAH project enabled new developments in <strong>the</strong> field<br />

of au<strong>to</strong>matic riveting of resistant fasteners for moveable<br />

leading edges.<br />

New systems for leading edges<br />

SONACA continued its research and development on new<br />

anti-icing systems for wing leading edges. The aspects related<br />

<strong>to</strong> <strong>the</strong> industrial feasibility of <strong>the</strong> electrical de-icing<br />

system integration in <strong>the</strong> moveable wing leading edge skin<br />

and <strong>to</strong> <strong>the</strong> experimental validation of <strong>the</strong> anti-icing and deicing<br />

features in an icing tunnel have been investigated.<br />

The SONEWIPS (CLEANSKY) European<br />

project also started in 2010. Its purpose is <strong>to</strong><br />

manufacture a leading edge demonstra<strong>to</strong>r<br />

that integrates an electrical de-icing system<br />

for icing tunnel and flight testing.<br />

SONACA is also a partner in <strong>the</strong> HM+ project<br />

(SKYWIN cluster - 1st call of <strong>the</strong> Marshall Plan)<br />

in order <strong>to</strong> develop an innovative detection<br />

system for adjacent mobile leading<br />

edge misalignment.<br />

New digital simulation<br />

<strong>to</strong>ols<br />

The optimisation and validation of<br />

<strong>the</strong> digital simulation <strong>to</strong>ols were continued<br />

in 2010, through bird strike test campaigns<br />

among o<strong>the</strong>rs, performed in <strong>the</strong><br />

framework of <strong>the</strong> APC project (Avion Plus<br />

Composite) or <strong>the</strong> programs under development.<br />

The implementation of new optimisation techniques<br />

was also carried out within <strong>the</strong> OSA programme,<br />

in order <strong>to</strong> comply with <strong>the</strong> weight targets of <strong>the</strong><br />

new structures.<br />

27


28<br />

Production<br />

L’année 2010 a été marquée par une amélioration du suivi<br />

de la production sous <strong>to</strong>utes ses formes. Celle-ci a permis<br />

non seulement d’améliorer la productivité et de tenir les<br />

délais de livraison, mais également de se préparer au<br />

mieux à l’augmentation de la charge prévue à partir de mi-<br />

2011, avec en particulier l’entrée de cinq nouveaux programmes<br />

en phase présérie.<br />

L’effort de réduction des s<strong>to</strong>cks et encours qui avait débuté<br />

en 2009 s’est poursuivi <strong>to</strong>ut au long de l’année 2010<br />

et a permis de réduire les s<strong>to</strong>cks de 28 MEur, en passant<br />

de 90,2 MEur en janvier 2010 à 62,5 MEur en décembre<br />

2010. Cette réduction découle des efforts conjoints menés<br />

dans <strong>to</strong>utes les usines pour maîtriser les encours, des activités<br />

mises en place aux approvisionnements et aux<br />

achats pour réduire les s<strong>to</strong>cks ainsi que de la fiabilisation<br />

des paramètres de sécurité dans les systèmes de planification.<br />

Parallèlement, une méthodologie standardisée pour mesurer<br />

la productivité de la <strong>main</strong> d’œuvre directe dans les<br />

usines de production a été définie et appliquée. Cette mesure,<br />

baptisée « ratio de productivité », exprime le nombre<br />

d’heures payées par l’entreprise par rapport aux heures<br />

renseignées dans la gamme de production. Un objectif en<br />

termes de ratio a été défini pour chaque secteur de production.<br />

En 2010, le gain de productivité atteint par<br />

SONACA a été de l’ordre de 12,6% par rapport à 2009.<br />

Pour soutenir cette démarche de standardisation du suivi<br />

budgétaire, les objectifs de chaque usine ont également<br />

été déclinés par ligne et par zone, et chaque chef d’équipe<br />

dispose aujourd’hui d’un suivi chiffré quotidien des résultats<br />

de sa zone sous forme de tableau de bord. Ce tableau<br />

comporte cinq dimensions identiques pour <strong>to</strong>utes les<br />

usines, Sécurité, Personnel, Qualité, Délais, Coûts<br />

(SPQDC), offrant ainsi une cohérence maximale entre les<br />

unités de production. Le contenu spécifique de chaque dimension<br />

a, quant a lui, été défini lors de réunions de travail<br />

avec le personnel de chaque zone en vue de déterminer<br />

les indicateurs les plus pertinents pour la zone concernée,<br />

le but recherché étant de responsabiliser <strong>to</strong>us les niveaux<br />

de l’organisation.<br />

L’implémentation des tableaux de bord a été accompagnée<br />

par une formation destinée à <strong>to</strong>us les chefs d’équipe<br />

et chefs de ligne, formation dont le premier module s’articulait<br />

au<strong>to</strong>ur du tableau SPQDC. Cette formation a permis<br />

de soutenir le management opérationnel dans la mise en<br />

place d’une communication journalière des chiffres de production<br />

à leurs équipes. L’effort de formation du management<br />

de première et de deuxième ligne se poursuivra en<br />

2011, et mettra particulièrement l’accent sur la résolution<br />

systématique de problèmes.<br />

Des efforts significatifs ont également été faits dans le do<strong>main</strong>e<br />

de l’amélioration continue, portant entre autres sur<br />

Production<br />

2010 was marked by an improvement in <strong>the</strong> moni<strong>to</strong>ring of<br />

production in all its forms. This not only helped <strong>to</strong> improve<br />

productivity and <strong>to</strong> meet delivery deadlines, but also <strong>to</strong><br />

prepare as well as possible for <strong>the</strong> load increase forecast<br />

for mid-2011, with <strong>the</strong> start of five new programmes in <strong>the</strong><br />

pre-series phase in particular.<br />

The effort <strong>to</strong> reduce s<strong>to</strong>cks and in-process manufacturing<br />

that began in 2009, continued throughout 2010 and allowed<br />

s<strong>to</strong>cks <strong>to</strong> be reduced by EUR 28 million, dropping<br />

from EUR 90.2 million in January 2010 <strong>to</strong> EUR 62.5 million<br />

in December 2010. This reduction results from <strong>the</strong> joint efforts<br />

made in all <strong>the</strong> plants <strong>to</strong> control in-process manufacturing,<br />

<strong>the</strong> activities set up in <strong>the</strong> supply and purchasing<br />

departments <strong>to</strong> reduce s<strong>to</strong>cks, and making reliable <strong>the</strong> safety<br />

parameters in <strong>the</strong> planning systems.<br />

At <strong>the</strong> same time, a standardised methodology <strong>to</strong> measure<br />

direct labour productivity in <strong>the</strong> production plants was defined<br />

and applied. This measure, named “productivity<br />

ratio”, expresses <strong>the</strong> number of hours paid by <strong>the</strong> company<br />

compared with <strong>the</strong> hours entered in <strong>the</strong> production<br />

planning card. A target was defined in terms of ratio for<br />

each production sec<strong>to</strong>r. In 2010, <strong>the</strong> gain in productivity<br />

achieved by SONACA was 12.6% compared with 2009.<br />

To support this budget follow-up standardisation approach,<br />

<strong>the</strong> objectives of each plant were also divided by<br />

line and by zone. Each team supervisor is now able <strong>to</strong> follow<br />

in figures <strong>the</strong> results in <strong>the</strong>ir zone on a daily basis,<br />

thanks <strong>to</strong> a management chart. The chart includes five<br />

identical aspects for all <strong>the</strong> plants – Safety, Personnel,<br />

Quality, Deadlines, Costs (SPQDC) – offering maximum<br />

consistency between <strong>the</strong> production units. The specific<br />

contents of each aspect were defined during work meetings<br />

with staff from each zone, with a view <strong>to</strong> determining<br />

<strong>the</strong> most relevant indica<strong>to</strong>rs for <strong>the</strong> zone concerned. The<br />

aim was <strong>to</strong> give all levels of <strong>the</strong> organisation a sense of responsibility.<br />

The implementation of <strong>the</strong> management charts was supported<br />

by training aimed at all <strong>the</strong> team and line supervisors.<br />

The first module of this training concerned SPQDC.<br />

This training helped <strong>to</strong> support operational management<br />

in <strong>the</strong> setting up of daily communication of <strong>the</strong> production<br />

figures <strong>to</strong> <strong>the</strong>ir teams. The training effort of first and second<br />

line management will continue in 2011, and will particularly<br />

focus on systematic problem-solving.<br />

Significant efforts were also made in terms of continuous<br />

improvement, including <strong>the</strong> introduction of Kaizen workshop<br />

dynamics in <strong>the</strong> production workshops. These workshops,<br />

facilitated by <strong>the</strong> sizeable investment in terms of<br />

training in <strong>the</strong> Lean principles (1,000 opera<strong>to</strong>rs trained in<br />

2010), <strong>to</strong>ok place at <strong>the</strong> rate of one every four weeks starting<br />

in Oc<strong>to</strong>ber 2010 and made it possible <strong>to</strong> involve <strong>the</strong><br />

opera<strong>to</strong>rs in <strong>the</strong> improvement of five aspects of <strong>the</strong>


l’instauration d’une dynamique de chantiers Kaizen dans<br />

les ateliers de production. Ces chantiers, facilités par l’investissement<br />

conséquent en termes de formation aux<br />

principes du LEAN (1000 opérateurs formés en 2010), se<br />

sont déroulés au rythme de un <strong>to</strong>utes les quatre se<strong>main</strong>es<br />

à partir d’oc<strong>to</strong>bre 2010 et ont permis d’impliquer les opérateurs<br />

dans l’amélioration des cinq dimensions du tableau<br />

SPQDC. Les résultats de ces chantiers, tant en<br />

termes de gains de productivité que d’implication du personnel,<br />

s’étant avérés satisfaisants, le déroulement de la<br />

démarche LEAN s’intensifiera en 2011 dans <strong>to</strong>utes les<br />

usines.<br />

Département des<br />

Ressources hu<strong>main</strong>es<br />

En termes de Ressources hu<strong>main</strong>es, 2010 a été une année<br />

de stabilisation après le plan de restructuration mis en<br />

œuvre fin 2009 / début 2010 à la suite des réductions de<br />

cadences consécutives à la crise mondiale.<br />

Le Département des Ressources hu<strong>main</strong>es a néanmoins<br />

poursuivi une politique active de formation et d’amélioration<br />

continuée, afin de <strong>main</strong>tenir à un haut niveau la qualité<br />

du personnel et le savoir-faire de l’entreprise. En 2010, pas<br />

moins de 18.716 heures de formation ont été organisées<br />

dans des do<strong>main</strong>es comme l’informatique, la sécurité et<br />

l’environnement, la technique et les cours de langue.<br />

Au cours du second semestre, les perspectives d’une<br />

reprise progressive des cadences de production ont permis<br />

de relancer une prudente politique d’embauche, appelée<br />

à s’accentuer dans le courant de 2011. En<br />

novembre, en étroite collaboration avec le WAN (Wallonie<br />

Aerotraining Network), un premier groupe a été formé et a<br />

été suivi d’une première série d’engagements.<br />

En ce qui concerne l’effectif, il était de 1.403 personnes<br />

au 31/12/2010. Les embauches de personnel en 2010, se<br />

sont réparties comme suit : 27 ouvriers, 10 employés et<br />

35 cadres, ces derniers, principalement dans le cadre des<br />

nouveaux programmes de développement.<br />

2009 2010<br />

<strong>Sonaca</strong> – Gosselies 1.574 1.403<br />

Sobraer 142 248<br />

Sopecaero 58 80<br />

Pesola 35 35<br />

<strong>Sonaca</strong> Montreal 204 243<br />

<strong>Sonaca</strong> Wichita 47 20<br />

Total 2.060 2.029<br />

SPQDC chart. As <strong>the</strong> results of <strong>the</strong>se workshops turned<br />

out <strong>to</strong> be satisfac<strong>to</strong>ry both in terms of gain in productivity<br />

and staff involvement, <strong>the</strong> rollout of <strong>the</strong> Lean approach will<br />

be intensified in 2011 in all <strong>the</strong> plants.<br />

Human Resources<br />

Department<br />

In terms of Human Resources, 2010 was a year of stabilisation<br />

after <strong>the</strong> restructuring plan implemented end 2009<br />

/ beginning 2010 following <strong>the</strong> slowdowns that resulted<br />

from <strong>the</strong> global crisis.<br />

The Human Resources Department never<strong>the</strong>less pursued<br />

an active training and continuous improvement policy, in<br />

order <strong>to</strong> <strong>main</strong>tain a high level of staff quality and company<br />

know-how. In 2010, no less than 18,716 hours of training<br />

were organised in areas such as IT, safety and <strong>the</strong> environment,<br />

technology and language classes.<br />

During <strong>the</strong> second half of <strong>the</strong> year, <strong>the</strong> prospects of a gradual<br />

increase in production rates made it possible <strong>to</strong> begin<br />

a cautious employment policy, which will have <strong>to</strong> be<br />

stepped up in 2011. In November, in close collaboration<br />

with <strong>the</strong> WAN (Wallonie Aerotraining Network) organisation,<br />

a first group was formed and was followed by a first series<br />

of recruitments.<br />

As regards staff numbers, <strong>the</strong>re were 1,403 members of<br />

staff as of 31/12/2010. The staff hired in 2010 was as follows:<br />

27 workers, 10 employees and 35 executives, <strong>main</strong>ly<br />

within <strong>the</strong> framework of new development programmes.<br />

29


30<br />

Affectations et prélèvements au 31/12/2010<br />

Allocations and deductions at 31/12/ 2010<br />

SONACA SA<br />

(en milliers d'euros)<br />

(in thousands of Euro) 2010<br />

Bénéfice / perte à affecter -79 958<br />

Profit / loss <strong>to</strong> be appropriated<br />

Bénéfice / perte de l’exercice à affecter -14 107<br />

Profit / loss <strong>to</strong> be appropriated for <strong>the</strong> financial year<br />

Bénéfice / perte reporté(e) de l’exercice précédent -65 851<br />

Profit / loss brought forward<br />

Bénéfice (perte) à reporter -79 958<br />

Profit / loss <strong>to</strong> be carried forward<br />

AFFECTATION DU RESULTAT<br />

ALLOCATION OF RESULT<br />

SITUATION AU 31/12/2010<br />

Compte tenu d’une perte de l’exercice à affecter de<br />

14 106 858,82 Euro, le Conseil d’Administration propose à l’Assemblée<br />

Générale les décisions suivantes :<br />

➢ Affectation de 14 106 858,82 Euro à la perte reportée.<br />

La perte reportée s’élèvera ainsi à 79 958 192,41 Euro.<br />

SITUATION AS OF 31/12/2010<br />

Considering a financial year loss of EUR 14,106,858.82 <strong>to</strong> be allocated, <strong>the</strong><br />

Board of Direc<strong>to</strong>rs proposes <strong>the</strong> shareholder's general meeting <strong>the</strong> following<br />

decisions:<br />

➢ Allocation of EUR 14,106,858.82 <strong>to</strong> <strong>the</strong> loss carried forward.<br />

The loss carried forward will <strong>the</strong>refore stand at EUR 79,958,192.41.


Compte de résultats au 31/12/2010 (en milliers d’euro)<br />

Profit and loss accounts at 31/12/2010 (in thousands of Euro)<br />

31.12.10 31.12.09 31.12.08<br />

Ventes et prestations - Operating income 210 843 191 646 270 505<br />

Chiffre d’affaires - Turnover 192 546 170 726 246 465<br />

Variation des en-cours de fabrication - Variation work in progress (17 962) 2 445 7 782<br />

Production immobilisée - Own work capitalized 24 998 7 957 4 186<br />

Autres produits d’exploitation - O<strong>the</strong>r operating income 11 260 10 518 12 072<br />

Coût des ventes et des prestations - Operating charges 214 732 230 776 305 242<br />

Approvisionnements et marchandises - Raw materials, consumables and goods for sale 90 075 88 570 141 827<br />

1. Achats - Purchases 82 013 87 559 141 369<br />

2. Variation des s<strong>to</strong>cks - Increase/Decrease in s<strong>to</strong>cks 8 061 1 011 458<br />

Services et biens divers - Services and o<strong>the</strong>r goods 30 284 32 940 37 161<br />

Rémunérations, charges sociales, pensions - Remunerations, social security costs and pensions 90 214 98 049 96 656<br />

Amortissements et réductions de valeur sur immobilisés - Depreciation and amounts written off on fixed assets 16 433 14 085 19 951<br />

Réduction de valeur sur s<strong>to</strong>cks, commandes et créances<br />

Amounts written off on s<strong>to</strong>cks, contracts and amounts receivable (1 570) 509 2 951<br />

Provisions pour risques et charges - Provisions for liabilities and charges (11 018) (3 708) 6 749<br />

Autres charges d’exploitation - O<strong>the</strong>r operating charges 314 333 290<br />

Charges d’exploitation activées - Activated operating charges - - (343)<br />

Résultat d’exploitation - Operating profit/loss (3 889) (39 130) (34 737)<br />

Produits financiers - Financial income 5 017 2 936 6 832<br />

Produits des immobilisations financières - Income from financial fixed assets 720 846 740<br />

Produits des actifs circulants - Income from current assets 285 201 622<br />

Autres produits financiers - O<strong>the</strong>r financial income 4 011 1 889 5 470<br />

Charges financières - Financial charges 12 730 9 764 88 536<br />

Charges de dettes - Interest payable and o<strong>the</strong>r debt charges 7 702 6 957 7 185<br />

Autres charges financières - O<strong>the</strong>r financial charges 5 028 2 808 81 351<br />

Bénéfice courant - Profit or loss ordinary activities (11 602) (45 959) (116 441)<br />

Produits exceptionnels - Extraordinary income 1 469 1 141 265<br />

Plus-values sur réalisation d’actifs immobilisés - Gains on disposal of fixed assets 15 1 141 265<br />

Autres produits exceptionnels - O<strong>the</strong>r extraordinary income 1 454 - -<br />

Charges exceptionnelles - Extraordinary charges 3 974 21 032 21 607<br />

Amortissements et réductions de valeurs exceptionnels - Depreciation and extraordinary amounts written off - - 18 424<br />

Réductions valeurs sur immobilisations financières - Amounts written off on financial fixed assets 2 917 4 471 331<br />

Provisions pour risques et charges exceptionnels - Provisions for extraordinary liabilities and charges 968 16 561 1 705<br />

Moins-values sur réalisations d’actifs immobilisés - Capital loss on disposal of fixed assets 1 - 5<br />

Autres charges exceptionnelles - O<strong>the</strong>r extraordinary charges 87 - 1 142<br />

Résultat avant impôts - Profit/loss before taxation - - -<br />

Prélèvements sur impôts différés - Withdrawals from deferred taxation (14 107) (65 850) (137 782)<br />

Impôts sur le résultat - Income taxes - - -<br />

Impôt de l’exercice - Income taxes for <strong>the</strong> period - - -<br />

Régularisation impôt année antérieure - Adjustment of taxes from previous period - - -<br />

Résultat de l’exercice - Profit or loss for <strong>the</strong> period (14 107) (65 850) (137 782)<br />

31


32<br />

Bilan au 31/12/2010 (en milliers d’euro)<br />

Balance sheet at 31/12/2010 (in thousands of Euro)<br />

ACTIF - ASSETS 31.12.10 31.12.09 31.12.08<br />

Actifs immobilisés - Fixed assets 140 594 124 621 121 773<br />

Frais d’établissement - Formation expenses - - -<br />

Immobilisations incorporelles - Intangible fixed assets 20 832 104 119<br />

Immobilisations corporelles - Tangible fixed assets 97 987 104 315 104 949<br />

Terrains et constructions - Land and buildings 2 143 2 264 2 385<br />

Installations, machines et outillages - Plant, machinery and equipment 39 280 25 079 27 687<br />

Mobilier et matériel roulant - Furniture and vehicles 353 318 501<br />

Location-Financement - Leasing 12 337 16 012 19 398<br />

Autres immobilisations - O<strong>the</strong>r tangible fixed assets 7 837 8 573 9 614<br />

Immobilisations en cours et acomptes versés - Assets under construction and advance payment 36 038 52 069 45 364<br />

Immobilisations financières - Financial fixed assets 21 775 20 203 16 705<br />

Entreprises liées - Affiliated enterprises 21 274 19 692 16 015<br />

1. Participation - Investments 11 128 2 613 5 751<br />

2. Créances - Amounts receivable 10 147 17 079 10 264<br />

Autres entreprises avec lesquelles il existe un lien de participation<br />

Enterprises <strong>linked</strong> by participating interests 451 458 601<br />

1. Participations - Investments 113 114 201<br />

2. Créances - Amounts receivable 338 344 400<br />

Autres immobilisations financières - O<strong>the</strong>r financial fixed assets 49 52 89<br />

1. Actions et parts - Shares 21 21 60<br />

2. Créances et cautionnements - Amounts receivable and cash guarantees 28 32 30<br />

Actifs circulants - Current assets 180 221 216 839 214 221<br />

Créances à plus d’un an - Amounts receivable after more than one year 112 55 14 604<br />

Créances commerciales - Trade deb<strong>to</strong>rs - - -<br />

Autres créances - O<strong>the</strong>r amounts receivable 112 55 14 604<br />

S<strong>to</strong>cks et commandes en cours d’exécution - S<strong>to</strong>cks and contracts in progress 62 499 90 264 91 331<br />

S<strong>to</strong>cks - S<strong>to</strong>cks 19 796 27 717 29 168<br />

1. Approvisionnements - Consummables 19 796 27 717 29 168<br />

Commandes en cours d’exécution - Contracts in progress 42 702 62 547 62 163<br />

Créances à un an au plus - Amounts receivable within one year 64 759 67 268 97 968<br />

Créances commerciales- Amounts receivable trade deb<strong>to</strong>rs 61 952 49 503 93 425<br />

Autres créances - O<strong>the</strong>r amounts receivable 2 807 17 764 4 543<br />

Placements de trésorerie - Current investments 50 303 25 650 4 737<br />

Valeurs disponibles - Cash bank and in hand 921 32 557 4 097<br />

Comptes de régularisation - Deferrals 1 627 1 045 1 485<br />

TOTAL DE L’ACTIF - TOTAL ASSETS 320 815 341 461 335 994


Bilan au 31/12/2010 (en milliers d’euro)<br />

Balance sheet at 31/12/2010 (in thousands of Euro)<br />

PASSIF - LIABILITIES 31.12.10 31.12.09 31.12.08<br />

Capitaux propres - Capital and reserves (40 585) (26 297) (42 358)<br />

Capital - Capital 38 993 38 993 57 998<br />

Primes d’émission - Share premium account - - 18 712<br />

Réserves - Reserves - - 2 795<br />

Réserve légale - Legal reserve - - 2 514<br />

Réserves indisponibles - Not available for distribution - - 2<br />

Réserves immunisées - Untaxed reserves - - 185<br />

Réserves disponibles - Distributable reserves - - 95<br />

Bénéfice reporté - Accumulated profit<br />

Perte reportée - Accumulated loss (79 958) (65 851) (122 671)<br />

Subsides en capital - Investment grants 380 561 808<br />

Provisions et impôts différés - Provisions and deferred taxation 36 340 46 391 33 538<br />

Provisions pour risques et charges - Provisions, liabilities and charges 36 340 46 391 33 538<br />

1. Pensions et obligations similaires - Pensions and similar obligations 30 431 33 302 20 229<br />

2. Charges fiscales - Taxation - - -<br />

3. Grosses réparations et gros entretiens - Major repairs and <strong>main</strong>tenance 607 639 639<br />

4. Autres risques et charges - O<strong>the</strong>r liabilities 5 302 12 450 12 600<br />

Impôts différés - Deferred taxation - - -<br />

Dettes - Amounts payable 325 060 321 367 344 813<br />

Dettes à plus d’un an - Credi<strong>to</strong>rs, amounts payable after more than one year 217 644 213 706 247 813<br />

Dettes financières - Financial debts 163 108 165 751 123 807<br />

1. Emprunts subordonnés - Subordinated loans 90 098 92 253 47 958<br />

3. Dettes de location financement - Leasing and o<strong>the</strong>r similar obligations 8 729 9 987 12 108<br />

4. Etablissements de crédit - Credit institutions 64 281 63 511 63 740<br />

Autres emprunts - O<strong>the</strong>r - - -<br />

Dettes commerciales - Trade credi<strong>to</strong>rs 891 560 -<br />

1. Fournisseurs - Suppliers 891 560 -<br />

Acomptes reçus sur commandes - Payments received on account 3 623 - -<br />

Autres dettes - O<strong>the</strong>r amounts payable 50 022 47 395 124 006<br />

Dettes à un an au plus - Credi<strong>to</strong>rs, amounts payable within one year 99 576 97 852 92 110<br />

Dettes à plus d’un an échéant dans l’année - Current portion of credi<strong>to</strong>rs, amounts payable within one year 7 663 6 996 6 296<br />

Dettes financières - Financial debts - - 3 137<br />

1. Etablissements de crédit - Credit institutions - - 3 137<br />

Dettes commerciales - Trade credi<strong>to</strong>rs 33 645 25 508 44 835<br />

1. Fournisseurs - Suppliers 33 645 25 508 44 835<br />

Acomptes reçus sur commandes - Payments received on account 39 133 29 382 20 737<br />

Dettes fiscales, salariales et sociales - Taxation, salaries and social security 19 072 35 903 17 041<br />

1. Impôts - Taxation 656 15 825 1 021<br />

2. Rémunérations et charges sociales - Salaries and social security 18 415 20 078 16 020<br />

Autres dettes - O<strong>the</strong>r amounts payable 63 63 64<br />

Comptes de régularisation - Accurals and deferred income 7 841 9 809 4 891<br />

TOTAL DU PASSIF - TOTAL LIABILITIES 320 815 341 461 335 994<br />

33


34<br />

Examen du bilan<br />

et du compte de<br />

résultats<br />

au 31/12/2010 (avant affectations)<br />

ACTIF<br />

1. FRAIS D’ETABLISSEMENT<br />

Aucun mouvement n’est à noter sur ce poste en 2010.<br />

Les coûts de restructuration (pré-pensions et licenciements)<br />

activés lors des exercices écoulés dans le cadre<br />

du plan Défi 2007 ont été amortis entièrement en 2008<br />

(charge exceptionnelle de 18 424 kEUR).<br />

2. IMMOBILISATIONS INCORPORELLES<br />

En 2010, on retrouve principalement dans ce poste<br />

les frais de développement relatifs à des nouveaux<br />

programmes (phase NRC) pour un montant net de<br />

19 922 kEur.<br />

La valeur brute de ces NRC est de 31 647 kEur et les<br />

amortissements de -11 725 kEur.<br />

Le solde du poste comprend les droits de licences associés<br />

à des logiciels informatiques. Leur valeur brute est de<br />

4 143 kEur, les amortissements s’élèvent à -3 233 kEur et<br />

la valeur nette à 910 kEur.<br />

3. IMMOBILISATIONS CORPORELLES<br />

La valeur brute de ce poste est de 276 066 kEur. Les<br />

amortissements s’élèvent à -178 079 kEur et la valeur<br />

nette à 97 987 kEur.<br />

• Les acquisitions de l’exercice s’élèvent à 30 188 kEur (se<br />

répartissant entre investissements industriels à concurrence<br />

de 5 244 kEur et des investissements NRC de<br />

24 944 kEur) .<br />

Durant l’exercice, il y a eu des transferts vers les immobilisations<br />

incorporelles pour une valeur nette de<br />

-20 190 kEur et de nouveaux amortissements à hauteur<br />

de -16 326 kEur, à concurrence de -8 285 kEUR pour les<br />

investissements industriels et -8 041 kEUR pour les NRC.<br />

Les investissements en NRC sont comptabilisés en immobilisations<br />

en cours en attendant la clôture de chaque<br />

phase de développement. La valeur nette est de 34 303<br />

kEur.<br />

Le solde du poste immobilisations en cours au niveau des<br />

investissements industriels est de 1 735 kEur.<br />

Comments on <strong>the</strong><br />

balance sheet and on <strong>the</strong><br />

profit and loss account<br />

as at 31/12/2010 (before allocation)<br />

ASSETS<br />

1. FORMATION EXPENSES<br />

No movement is <strong>to</strong> be noted under this heading in 2010.<br />

The restructuring costs (early retirement and redundancy)<br />

capitalized during <strong>the</strong> previous financial years in <strong>the</strong> framework<br />

of <strong>the</strong> Defi 2007 plan were completely amortized<br />

in 2008 (exceptional charge of EUR 18,424 thousand).<br />

2. INTANGIBLE FIXED ASSETS<br />

In 2010, this heading is <strong>main</strong>ly comprised of <strong>the</strong> development<br />

costs related <strong>to</strong> <strong>the</strong> new programmes (NRC phase)<br />

for a net amount of EUR 19,922 thousand.<br />

The gross value of <strong>the</strong>se NRC is EUR 31,647 thousand,<br />

and amortizations stand at EUR -11,725 thousand.<br />

The heading balance includes <strong>the</strong> licence fees related <strong>to</strong><br />

computer software products. Their gross value amounts<br />

<strong>to</strong> EUR 4,143 thousand, amortizations <strong>to</strong> EUR -3,233 thousand<br />

and <strong>the</strong> net value <strong>to</strong> EUR 910 thousand.<br />

3. TANGIBLE FIXED ASSETS<br />

The gross value of this heading stands at EUR 276,066<br />

thousand. Amortizations amount <strong>to</strong> EUR -178,079 thousand<br />

and <strong>the</strong> net value, <strong>to</strong> EUR 97,987 thousand.<br />

• Acquisitions over financial year amount <strong>to</strong> EUR 30,188<br />

thousand (distributed among industrial investments for<br />

EUR 5,244 thousand and NRC investments for EUR<br />

24,944 thousand) .<br />

During financial year, <strong>the</strong>re were transfers <strong>to</strong> <strong>the</strong> intangible<br />

assets heading, for a net value of EUR -20,190 thousand<br />

and new amortizations for EUR -16,326 thousand, i.e. EUR<br />

-8,285 thousand for <strong>the</strong> industrial investments and EUR -<br />

8,041 thousand for <strong>the</strong> NRC.<br />

The NRC investments are recognized as assets under<br />

construction, pending <strong>the</strong> completion of each development<br />

phase. The net value is EUR 34,303 thousand.<br />

As far as <strong>the</strong> industrial investments are concerned, <strong>the</strong><br />

balance of <strong>the</strong> "assets under construction" heading is<br />

EUR 1,735 thousand.


4. IMMOBILISATIONS FINANCIERES<br />

4.1 Entreprises liées<br />

Participations<br />

Le montant des participations se décompose comme<br />

suit :<br />

SNA 8 282 kEur<br />

BELAIRBUS 218 kEur<br />

ELSON 232 kEur<br />

SOBRAER 2 295 kEur<br />

SOPEÇAERO 100 kEur<br />

11 128 kEur<br />

SNA<br />

En 2010, SONACA a procédé à une augmentation de<br />

capital de 14 959 750 CAD (soit 11 199 kEUR) par incorporation<br />

de créances dont une partie (5 000 kCAD) avait<br />

été apportée (sous la forme d’avances) à SNA au cours<br />

de l’exercice. La participation de SONACA dans SNA est<br />

de 18 424 kEUR. Un complément de réduction de valeur<br />

de 2 916 kEUR pour ramener la valeur de la participation<br />

à une valeur nette de 8 282 kEUR a été comptabilisé.<br />

SNA détient elle-même 100% de SONACA NMF Canada<br />

(SNC) basée à Montréal et 100% de SONACA NMF AME-<br />

RICA (SNU) basée à Wichita (Kansas). Ces deux sociétés<br />

sont spécialisées en fabrication de structures aéronautiques,<br />

notamment le formage de panneaux d’ailes pour<br />

les avions régionaux et d’affaires.<br />

ELSON<br />

En 2010, SONACA a constitué sa filiale chinoise à Hong<br />

Kong : ELSON dispose d’un capital de 316 kUSD.<br />

SONACA détient 70% de ELSON. Les 30 autres pourcents<br />

étant détenus par ELTRA.<br />

SOBRAER<br />

En 2000, SONACA a constitué au Brésil la société<br />

SOBRAER Ltda avec un capital social de 1.100.000 BRL<br />

soit 573 kEUR.<br />

En 2004, SONACA a réalisé une augmentation de capital<br />

à hauteur de 720 kEUR. Le capital <strong>to</strong>tal de SOBRAER est<br />

de 3.680.900 BRL, soit 1.293 kEUR. SONACA détient<br />

36.804 actions sur un <strong>to</strong>tal de 36.809, soit 99,99 %, pour<br />

un montant de 1.293 kEUR.<br />

SOPEÇAERO<br />

En 2004, SONACA a participé avec AIRBUS, ELTRA Holding<br />

Overseas et SOBRAER à la création de SOPEÇAERO<br />

au Brésil. Cette société a démarré ses activités en 2005<br />

dans la fabrication de petites pièces tôlées pour le marché<br />

de l’aéronautique. SONACA détient 9,72% du capital de<br />

SOPEÇAERO pour une valeur de 100 kEUR.<br />

4. FINANCIAL FIXED ASSETS<br />

4.1 Affiliated companies<br />

Participating interests<br />

The amount of <strong>the</strong> participating interests is broken down<br />

as follows:<br />

SNA kEur 8,282<br />

BELAIRBUS kEur 218<br />

ELSON kEur 232<br />

SOBRAER kEur 2,295<br />

SOPEÇAERO kEur 100<br />

kEur 11,128<br />

SNA<br />

In 2010, SONACA performed an increase in capital<br />

amounting <strong>to</strong> CAD 14,959,750 (or EUR 11,199 thousand)<br />

through <strong>the</strong> capitalization of receivables, part of which<br />

(CAD 5,000 thousand) had been brought (as advances) <strong>to</strong><br />

SNA during financial year. SONACA's share in SNA<br />

amounts <strong>to</strong> EUR 18,424 thousand. An additional depreciation<br />

of EUR 2,916 thousand was recognized, <strong>to</strong> bring<br />

<strong>the</strong> value of <strong>the</strong> participating interest back <strong>to</strong> a net value<br />

of EUR 8,282 thousand.<br />

SNA itself holds 100% of SONACA NMF Canada (SNC)<br />

based in Montreal and 100% of SONACA NMF USA (SNU)<br />

based in Wichita (Kansas). Both companies are specialized<br />

in manufacturing aircraft structures, and more particularly<br />

in forming wing panels for regional and business jets.<br />

ELSON<br />

In 2010, SONACA set up its Chinese subsidiary in Hong<br />

Kong: ELSON has a capital of USD 316 thousand.<br />

SONACA holds 70% of ELSON. The o<strong>the</strong>r 30% are held<br />

by ELTRA.<br />

SOBRAER<br />

In 2000, SONACA set up <strong>the</strong> company SOBRAER Ltda in<br />

Brazil, with a share capital of BRL 1,100,000 or EUR 573<br />

thousand.<br />

In 2004, SONACA performed an increase in capital<br />

amounting <strong>to</strong> EUR 720 thousand. SOBRAER's <strong>to</strong>tal capital<br />

now stands at BRL 3,680,900 or EUR 1,293 thousand.<br />

SONACA holds 36,804 shares out of 36,809, or 99.99 %<br />

worth EUR 1.293 thousand.<br />

SOPEÇAERO<br />

In 2004, SONACA participated in <strong>the</strong> setting up of SOPE-<br />

ÇAERO in Brazil, with AIRBUS, ELTRA Holding Overseas<br />

and SOBRAER. The company started up its activities in<br />

2005, and is specialized in <strong>the</strong> manufacturing of small<br />

sheet metal parts for <strong>the</strong> aircraft market. SONACA holds<br />

9.72% of SOPEÇAERO's capital, for an amount of<br />

kEur 100.<br />

35


36<br />

Créances<br />

Le montant des créances se décompose comme suit :<br />

SNA 3 789 kEur<br />

SOBRAER 5 577 kEur<br />

SOPEÇAERO 781 kEur<br />

10 147 kEur<br />

En 2010, SONACA a transféré pour 6,5 MEUR de<br />

créances en augmentation de capital de SNA.<br />

Un montant de 450 KEUR relatif à SOPEÇAERO a été<br />

transféré vers les créances court terme.<br />

4.2 Autres entreprises avec lien de participation<br />

Participations<br />

FLABEL 113 kEur<br />

FLABEL<br />

SONACA a constitué en 1999 la S.A. FLABEL CORPORA-<br />

TION en partenariat avec Asco Management SA, Barco<br />

SA, SABCA SA et Sabca Limburg SA.<br />

La participation de SONACA dans FLABEL est passée de<br />

25% en 2004 à 34,10% en 2005, à savoir 341 actions pour<br />

un montant de 101 kEUR. En mai 2009, SONACA a racheté<br />

39 parts à SABCA Limburg et ASCO. SONACA est<br />

passée à 38% des parts avec 380 actions pour un montant<br />

114 kEUR.<br />

En 2010, SONACA a vendu 5 parts à SABCA Limburg et<br />

la participation de SONACA dans FLABEL est passée de<br />

38% à 37,5% des parts avec 375 actions pour un montant<br />

de 113 kEUR.<br />

Créances<br />

PESOLA 338 kEur<br />

4.3 Autres immobilisations financières<br />

Ce poste passe de 52 KEur en 2009 à 49 kEur en 2010.<br />

Cette diminution s’explique essentiellement par des remboursements<br />

de caution par les fournisseurs pour 5 kEur<br />

et une augmentation de la caution TVA de 2 kEur.<br />

5.CREANCES A PLUS D’UN AN<br />

La majorité des créances à plus d’un an (pour un <strong>to</strong>tal de<br />

112 kEur) sont des acomptes payés à des fournisseurs.<br />

6.STOCKS<br />

Les s<strong>to</strong>cks en valeur nette passent de 27 717 kEur à<br />

19 796 kEur.<br />

Le taux de rotation des s<strong>to</strong>cks s’améliore et passe de 3,8<br />

à 2,6 mois de consommation. Cet effet favorable résulte<br />

de mesures d’amélioration prévues dans le business plan<br />

de l’entreprise.<br />

Amounts receivable<br />

The amount of receivables is broken down as follows:<br />

SNA kEur 3,789<br />

SOBRAER kEur 5,577<br />

SOPEÇAERO kEur 781<br />

kEur 10,147<br />

In 2010, SONACA transferred receivables worth EUR 6.5<br />

million, as an increase in capital of SNA.<br />

An amount of EUR 450 thousand related <strong>to</strong> SOPEÇAERO<br />

was transferred <strong>to</strong> <strong>the</strong> amounts receivable within <strong>the</strong> year.<br />

4.2 O<strong>the</strong>r companies with a participating interest<br />

Participating interests<br />

FLABEL kEur 113<br />

FLABEL<br />

In 1999, SONACA set up <strong>the</strong> S.A. FLABEL CORPORA-<br />

TION in partnership with Asco Management SA, Barco SA<br />

and Sabca Limburg SA.<br />

SONACA's share in FLABEL went from 25% in 2004 <strong>to</strong><br />

34.10% in 2005, i.e. 341 shares amounting <strong>to</strong> EUR 101<br />

thousand. In May 2009, SONACA purchased 39 shares<br />

back from SABCA Limburg and ASCO. SONACA passed<br />

<strong>to</strong> a 38% participating interest, with 380 shares for an<br />

amount of EUR 114 thousand.<br />

In 2010, SONACA sold 5 shares <strong>to</strong> SABCA Limburg and<br />

SONACA's interest in FLABEL went from 38% <strong>to</strong> 37.5%<br />

of shares, i.e. 375 shares, for an amount of EUR 113 thousand.<br />

Amounts receivable<br />

PESOLA kEur 338<br />

4.3 O<strong>the</strong>r Financial Fixed Assets<br />

This heading goes from EUR 52 thousand in 2009 <strong>to</strong> EUR<br />

49 thousand in 2010. This decrease explains <strong>main</strong>ly<br />

through guarantee repayment by suppliers, for an amount<br />

of EUR 5 thousand and a VAT guarantee increase of EUR<br />

2 thousand .<br />

5. AMOUNTS RECEIVABLE AFTER MORE THAN ONE<br />

YEAR<br />

Most of <strong>the</strong> receivables after more than one year (for a <strong>to</strong>tal<br />

of EUR 112 thousand) are advances paid <strong>to</strong> suppliers.<br />

6. STOCKS<br />

The net value of s<strong>to</strong>cks goes from EUR 27,717 thousand<br />

<strong>to</strong> EUR 19,796 thousand.<br />

The s<strong>to</strong>ck turnover rate has improved and goes from 3.8<br />

<strong>to</strong> 2.6 months of consumption. This is <strong>the</strong> positive result<br />

of improvement measures provided for in <strong>the</strong> <strong>company's</strong><br />

business plan.


7. COMMANDES EN COURS<br />

Ce poste est passé de 62 547 kEur à 42 702 kEur. Cette<br />

diminution d’encours résulte également de mesures<br />

d’amélioration prévues dans le business plan de l’entreprise.<br />

En 2010, une compensation avec les acomptes reçus<br />

sur commande en cours dans le cadre des NRC de<br />

l’A400M (compte de passif) a été enregistrée à hauteur de<br />

2 438 kEur, générant ainsi, à due concurrence, un écart<br />

dans le compte de variation d’encours.<br />

8. CREANCES A UN AN AU PLUS<br />

Les créances commerciales passent de 49 503 kEur à 61<br />

952 kEur.<br />

Cette augmentation en valeur est due principalement à la<br />

reprise de l’activité sur<strong>to</strong>ut pour les programmes<br />

EMBRAER et DASSAULT.<br />

Le délai moyen de paiement passe de 3,5 à 4,3 mois suite<br />

à une augmentation des ventes en fin d’exercice.<br />

Les autres créances passent de 17 764 kEur à 2 807 kEur.<br />

Cette forte diminution vient principalement de la créance<br />

qui avait été comptabilisée dans le cadre du litige « Fonds<br />

de l’Aéronautique ». Cette créance a été annulée suite à<br />

une décision du tribunal qui a donné gain de cause à<br />

SONACA.<br />

Le solde comprend principalement :<br />

➢ la TVA à récupérer pour 1 719 kEur ;<br />

➢ des créances sur les filiales pour 667 kEur.<br />

9. PLACEMENTS DE TRESORERIE ET VALEURS DIS-<br />

PONIBLES<br />

La trésorerie en fin d’exercice s’élève à 51,2 MEur en 2010<br />

contre 58,2 MEur en 2009, résultat d’une consommation<br />

de cash flows opérationnels dus sur<strong>to</strong>ut aux investissements<br />

en NRC sur les nouveaux programmes.<br />

10. COMPTES DE REGULARISATION D’ACTIF<br />

Ce compte passe de 1 045 kEur à 1 627 kEur, constitué<br />

de charges à reporter pour 863 kEur et de produits acquis<br />

pour 764 kEur.<br />

11. TAUX DE CHANGE COMPTABLE USD<br />

Eu égard aux provisions et instruments de couverture en<br />

portefeuille au 31/12/2010, les dettes en USD ainsi que<br />

les créances en USD sont valorisées au taux de :<br />

1 EUR = 1,3517 USD.<br />

7.CONTRACTS IN PROGRESS<br />

This heading went from EUR 62,547 thousand <strong>to</strong> EUR<br />

42,702 thousand. This reduction also results from <strong>the</strong> improvement<br />

measures provided for in <strong>the</strong> <strong>company's</strong> business<br />

plan.<br />

In 2010, compensation was recognised for <strong>the</strong> advance<br />

payments received on contracts in progress in <strong>the</strong> framework<br />

of <strong>the</strong> A400M NRC (liabilities), amounting <strong>to</strong><br />

EUR 2,438 thousand, thus generating a corresponding offset<br />

in <strong>the</strong> change heading.<br />

8.AMOUNTS RECEIVABLE WITHIN ONE YEAR<br />

The trade receivables go from EUR 49,503 thousand <strong>to</strong><br />

EUR 61,952 thousand.<br />

This increase in value is mostly due <strong>to</strong> <strong>the</strong> resumption of<br />

<strong>activity</strong>, <strong>main</strong>ly in <strong>the</strong> EMBRAER and DASSAULT programmes.<br />

The average time of payment goes from 3.5 <strong>to</strong> 4.3 months<br />

following an increase in sales at <strong>the</strong> end of <strong>the</strong> financial<br />

year.<br />

The o<strong>the</strong>r amounts receivable go from EUR 17,764 thousand<br />

<strong>to</strong> EUR 2,807 thousand.<br />

This marked reduction proceeds <strong>main</strong>ly from <strong>the</strong> receivables<br />

that had been recognized in <strong>the</strong> framework of <strong>the</strong><br />

"Fonds de l'Aéronautique" dispute. The amount receivable<br />

was cancelled following a court decision in SONACA's<br />

favour.<br />

The balance is <strong>main</strong>ly comprised of:<br />

➢ recoverable V.A.T. for EUR 1,719 thousand;<br />

➢ amounts receivable on subsidiaries for EUR 667 thousand<br />

9. CASH AT BANK AND IN HAND<br />

Cash amounts <strong>to</strong> EUR 51.2 million at <strong>the</strong> end of financial<br />

year 2010, against EUR 58.2 million in 2009, which results<br />

from a consumption of <strong>the</strong> operational cash flows <strong>main</strong>ly<br />

due <strong>to</strong> <strong>the</strong> NRC investments in <strong>the</strong> new programmes.<br />

10. DEFERRALS AND ACCRUED INCOME<br />

This heading goes from EUR 1,045 thousand <strong>to</strong> EUR 1,627<br />

thousand, <strong>main</strong>ly formed of charges <strong>to</strong> be brought forward<br />

amounting <strong>to</strong> EUR 863 thousand and of products acquired<br />

for EUR 764 thousand.<br />

11. USD EXCHANGE RATE<br />

Thanks <strong>to</strong> <strong>the</strong> portfolio of hedging instruments at<br />

31/12/2010, amounts payable in USD and amounts receivable<br />

in USD are valued at <strong>the</strong> rate of :<br />

EUR 1 = USD 1.3517.<br />

37


38<br />

PASSIF<br />

1. CAPITAUX PROPRES<br />

1.1 Capital<br />

Au 31/12/10, le capital s’élève à 38 933 kEur représenté<br />

par 8 426 actions entièrement libérées dont FIWAPAC<br />

détient 91,29%, SFPI 7,70%, WESPAVIA 1% et SABCA<br />

0,01%.<br />

1.2 Prime d’émission et réserves<br />

Les primes d’émission et réserves au 31/12/08 ont été incorporées<br />

au capital lors de l’augmentation de capital<br />

d’avril 2009 (voir la rubrique 1. CAPITAL).<br />

1.3 Résultat reporté<br />

L’exercice 2010 se clôture par une perte de 14,1 MEur.<br />

La perte reportée passe de 65,9 MEur à 80,0 MEur.<br />

1.4 Subsides en capital<br />

Le <strong>to</strong>tal des subsides s’élève à fin 2010 à 380 kEur.<br />

Les capitaux propres passent de -26 297 kEur à -40 585<br />

kEur. Cette diminution est principalement due à la perte<br />

de l’exercice.<br />

2. PROVISIONS<br />

Ce poste passe de 46 391 kEur pour l’exercice précédent<br />

à 36 340 kEur.<br />

Les principales provisions existant à la clôture de l’exercice<br />

sont :<br />

• Charges de pré-pensions futures 30 431 kEur<br />

• Provision pour grosses réparations 607 kEur<br />

• Provisions pour autres risques et charges principalement<br />

liées aux programmes clients) 5 302 kEur<br />

Depuis le 1er juillet 2009, les règles d’évaluation ont été<br />

adaptées quant à la valorisation des travaux en cours.<br />

Ainsi, les prestations de <strong>main</strong> d’œuvre ne sont plus évaluées<br />

à un taux standard budgété mais à un taux réel revu<br />

mensuellement. L’impact de ce changement de règles<br />

d’évaluation est une réévaluation des travaux en cours qui<br />

avait été estimée à 7 167 KEur sur base des taux standards<br />

de 2009. Cet impact résultait du brusque ralentissement<br />

de l’activité survenu durant l’exercice 2009. Par<br />

mesure de prudence et afin d’éviter <strong>to</strong>ute surévaluation<br />

d’actif, il avait été décidé de provisionner, dans les<br />

comptes 2009, ce montant de 7 167 KEur pour couvrir les<br />

pertes sur marges négative.<br />

Ce montant a été entièrement repris pendant l’année 2010,<br />

l’évolution des taux horaires, leur impact sur la valeur des<br />

LIABILITIES<br />

1. CAPITAL AND RESERVES<br />

1.1 Capital<br />

At 31/12/10, <strong>the</strong> capital value s<strong>to</strong>od at EUR 38,933 thousand,<br />

represented by 8,426 shares all issued and fully paid<br />

up, of which FIWAPAC holds 91.29%, SFPI 7.70%, WES-<br />

PAVIA 1% and SABCA 0.01%.<br />

1.2 Share Premium Account and Reserves<br />

The share premium account and reserves at 31/12/08 were<br />

capitalized in<strong>to</strong> <strong>the</strong> capital at <strong>the</strong> increase in capital in April<br />

2009 (see point 1. CAPITAL).<br />

1.3 Profits brought forward<br />

Financial year 2010 ends with a loss amounting <strong>to</strong><br />

EUR 14.1 million.<br />

The loss brought forward goes from EUR 65.9 <strong>to</strong> 80.0 million.<br />

1.4 Investment grants<br />

Total investment grants amounted <strong>to</strong> EUR 380 thousand<br />

at <strong>the</strong> end of 2010.<br />

The capital and reserves go from EUR - 26,297 thousand<br />

<strong>to</strong> EUR 40,585 thousand. This decrease is <strong>main</strong>ly due <strong>to</strong><br />

<strong>the</strong> financial year loss.<br />

2. PROVISIONS<br />

This heading goes from EUR 46,391 thousand, recorded<br />

during <strong>the</strong> previous financial year, <strong>to</strong> EUR 36,340 thousand.<br />

The <strong>main</strong> existing provisions at <strong>the</strong> date of ending of <strong>the</strong><br />

financial year are:<br />

• Charges for future early retirements kEur 30,431<br />

• Provision for major repairs kEur 607<br />

• Provisions for o<strong>the</strong>r liabilities and charges<br />

(<strong>main</strong>ly due <strong>to</strong> <strong>the</strong> cus<strong>to</strong>mers' programmes) kEur 5,302<br />

Since 1 July 2009, <strong>the</strong> valuation rule has been adapted<br />

with respect <strong>to</strong> <strong>the</strong> valuation of <strong>the</strong> contracts in progress.<br />

Labour work is <strong>the</strong>refore no longer valued at a standard<br />

budget rate, but at an actual rate reviewed monthly. This<br />

change affects <strong>the</strong> valuation rules in that <strong>the</strong>re is a reassessment<br />

of <strong>the</strong> contracts in progress heading valued at<br />

EUR 7,167 thousand according <strong>to</strong> <strong>the</strong> 2009 standard rates.<br />

This impact resulted from <strong>the</strong> sudden slowdown in <strong>activity</strong><br />

that occurred in <strong>the</strong> course of <strong>the</strong> 2009 financial year. As a<br />

precaution and <strong>to</strong> avoid any asset overvaluation, it was decided<br />

<strong>to</strong> provision a EUR 7,167 thousand amount in <strong>the</strong><br />

2009 accounts <strong>to</strong> cover any loss on negative margins.


encours et la mise en évidence qu’il n’y avait plus de<br />

marge négative ne nécessitant plus une telle provision.<br />

3. DETTES A PLUS D’UN AN<br />

3.1 Dettes financières à long terme<br />

* Emprunts subordonnés<br />

Ceux-ci passent de 92 253 KEur à 90 098 KEur, du fait<br />

d’un transfert de 705 kEur dans les dettes financières à<br />

long terme échéant dans l’année (FTQ) et d’un abandon<br />

de créance sur l’emprunt FIWAPAC de 1 450 KEur .<br />

* Dettes de location-financement<br />

Celles-ci passent de 9 987 kEur à 8 729 kEur soit une diminution<br />

de 1 257 kEur, résultant d’un transfert de 2 367<br />

kEur dans les dettes financières à long terme échéant<br />

dans l’année, et de nouvelles acquisitions pour 1 109 kEur<br />

(contre 724 kEur l’exercice précédent).<br />

* Dettes établissements de crédit<br />

Elles passent de 63 511 KEUR à 64 281 kEur soit une augmentation<br />

de 770 kEur, résultant d’un transfert de 430<br />

kEur dans les dettes financières à long terme échéant<br />

dans l’année et d’un nouveau crédit d’investissement de<br />

1 200 KEur.<br />

En 2009, un mora<strong>to</strong>ire des emprunts bancaires (hors crédits<br />

d’investissements et leasings) a été accordé par les<br />

créditeurs pour la période 2009 à 2012.<br />

3.2 Dettes fournisseurs<br />

Le montant des dettes commerciales à long terme est<br />

passé de 0,6 MEur à 0,9 MEur.<br />

3.3 Acomptes reçus sur commandes<br />

Ils s’élèvent à 3 623 kEur et proviennent des acomptes<br />

reçus sur commandes du fournisseur AEROVODOCHODY<br />

dans le cadre des NRC sur le programme BOMBARDIER<br />

C-Series.<br />

3.4 Autres dettes à long terme<br />

Les autres dettes à plus d’un an s’élèvent à 50 022 kEur,<br />

et comprennent :<br />

- Des avances des pouvoirs publics pour 49 949 kEur<br />

- Divers 73 kEur<br />

4. DETTES A UN AN AU PLUS<br />

* Dettes commerciales<br />

Les dettes commerciales passent de 25 508 kEur à 33 645<br />

kEur.<br />

La dette vis-à-vis des fournisseurs s’élève à 23 113 kEur,<br />

contre 18 029 kEur l’an dernier.<br />

The amount was <strong>to</strong>tally decreased in 2010, as <strong>the</strong> evolution<br />

of <strong>the</strong> hourly rates, <strong>the</strong>ir impact on <strong>the</strong> value of ongoing<br />

production and <strong>the</strong> indication that <strong>the</strong>re was no<br />

negative margin any longer, did not require such as provision.<br />

3. AMOUNTS PAYABLE AFTER MORE THAN ONE<br />

YEAR<br />

3.1 Amounts payable after more than one year<br />

* Subordinated loans<br />

They go from EUR 92,253 thousand <strong>to</strong> EUR 90,098 thousand<br />

following a transfer of EUR 705 thousand <strong>to</strong> <strong>the</strong><br />

amounts payable within <strong>the</strong> year (FTQ), and debt forgiveness<br />

on <strong>the</strong> FIWAPAC loan for EUR 1,450 thousand.<br />

* Leasing and o<strong>the</strong>r similar obligations<br />

They go from EUR 9,987 thousand <strong>to</strong> EUR 8,729 thousand,<br />

or a EUR 1,257 thousand reduction, resulting from<br />

a transfer of EUR 2,367 thousand <strong>to</strong> <strong>the</strong> amounts payable<br />

within <strong>the</strong> year and new acquisitions for EUR 1,109 thousand,<br />

(compared with EUR 724 thousand <strong>the</strong> previous<br />

year).<br />

* Credit Institutions<br />

They go from EUR 63,511 thousand <strong>to</strong> EUR 64,281 thousand,<br />

or a EUR 770 thousand increase, resulting from a<br />

transfer of EUR 430 thousand <strong>to</strong> <strong>the</strong> amounts payable within<br />

<strong>the</strong> year and a new investment credit for EUR 1,200<br />

thousand.<br />

In 2009, a bank loan mora<strong>to</strong>rium (investment credits and<br />

leasing excluded) was obtained by <strong>the</strong> credi<strong>to</strong>rs for <strong>the</strong><br />

2009 <strong>to</strong> 2012 period.<br />

3.2 Amounts payable <strong>to</strong> suppliers<br />

The payables <strong>to</strong> <strong>the</strong> suppliers after more than one year go<br />

from EUR 0.6 million <strong>to</strong> EUR 0.9 million.<br />

3.3 Advances received on contracts<br />

This heading stands at EUR 3,623 thousand and proceeds<br />

from <strong>the</strong> advances received from <strong>the</strong> supplier AERO-<br />

VODOCHODY in <strong>the</strong> framework of <strong>the</strong> BOMBARDIER<br />

C-Series programme NRC.<br />

3.4 O<strong>the</strong>r amounts payable after more than one year<br />

The o<strong>the</strong>r amounts payable after more than one year stand<br />

at EUR 50,022 thousand and include:<br />

- Advance payments from public authorities amounting <strong>to</strong><br />

EUR 49,949 thousand<br />

- Miscellaneous EUR 73 thousand<br />

39


40<br />

Cette augmentation résulte de la reprise des activités.<br />

Le délai moyen de paiement fournisseurs passe de 1,8 à<br />

2,3 mois, traduisant une reprise d’activité particulièrement<br />

en fin d’année.<br />

Le solde des dettes commerciales (10 532 kEur), constitué<br />

des factures à recevoir et des notes de crédit à établir, est<br />

en augmentation de 3 052 kEur par rapport à 2009, conséquence<br />

également de la reprise d’activité.<br />

* Acomptes reçus sur commandes<br />

Ce compte comporte les acomptes reçus sur les<br />

nouveaux programmes, et passe de 29 382 kEur à<br />

39 133 kEur. Il s’agit principalement d’avances reçues<br />

dans le cadre des programmes militaires et spatiaux.<br />

La partie long terme a été transférée en « Dettes à plus<br />

d’un an – acomptes reçus sur commandes » (voir plus<br />

ci-avant).<br />

5. DETTES FISCALES, SOCIALES ET SALARIALES<br />

Les dettes fiscales, sociales et salariales diminuent de 16<br />

832 kEur. Ceci est dû principalement à la dette fiscale de<br />

15 208 kEur d’impôts contestés relatifs au « Fonds de<br />

l’Aéronautique », qui a été annulée suite à une décision du<br />

tribunal qui a donné gain de cause à SONACA.<br />

Une utilisation des coûts de restructuration a été enregistrée<br />

pour un montant de 4 607 KEur.<br />

Par contre, l’augmentation subsistante entre 2009 et 2010<br />

vient essentiellement de la dette vis-à-vis de l’ONSS.<br />

6. COMPTES DE REGULARISATION<br />

Ce poste passe de 9 809 kEur à 7 841 kEur. Il est constitué<br />

de charges à imputer pour 4 752 kEur et de produits à<br />

reporter pour 3 089 kEur.<br />

4. AMOUNTS PAYABLE WITHIN ONE YEAR<br />

* Trade debts<br />

The trade debts go from EUR 25,508 thousand <strong>to</strong><br />

EUR 33,645 thousand.<br />

The amounts payable <strong>to</strong> suppliers amount <strong>to</strong> EUR 23,113<br />

thousand, compared with EUR 18,029 thousand last year.<br />

This rise results from <strong>the</strong> resumption of activities.<br />

The average time of supplier payment goes from 1.8 <strong>to</strong> 2.3<br />

months, indicating a resumption of activities, particularly<br />

at <strong>the</strong> end of <strong>the</strong> year.<br />

The balance of trade debts (EUR 10,532 thousand), is<br />

comprised of invoices receivable and credit notes <strong>to</strong> be<br />

made out, increased by EUR 3,052 thousand compared<br />

with 2009, which is also a consequence of <strong>the</strong> resumption<br />

of activities.<br />

* Advances received on contracts<br />

This heading contains <strong>the</strong> advance payments received on<br />

new programmes and goes from EUR 29,382 thousand<br />

<strong>to</strong> EUR 39,133 thousand. These <strong>main</strong>ly consist in advances<br />

received in <strong>the</strong> framework of space and military<br />

programmes.<br />

The "long term" part was transferred <strong>to</strong> "Amounts payable<br />

after more than one year - Advances received on<br />

contracts" (see above).<br />

5. TAXES, REMUNERATION AND SOCIAL SECURITY<br />

This heading decreases by EUR 16,832 thousand. This is<br />

<strong>main</strong>ly due <strong>to</strong> <strong>the</strong> fiscal debt of contested taxes amounting<br />

<strong>to</strong> EUR 15,208 thousand related <strong>to</strong> <strong>the</strong> "Fonds de l'Aéronautique",<br />

which was cancelled after <strong>the</strong> court decision in<br />

SONACA's favour.<br />

A use of restructuring costs was recorded for an amount<br />

of EUR 4,607 thousand.<br />

On <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r hand, <strong>the</strong> re<strong>main</strong>ing rise that occurred between<br />

2009 and 2010 <strong>main</strong>ly proceeds from <strong>the</strong> debt <strong>to</strong> <strong>the</strong><br />

ONSS.<br />

6. ACCRUALS AND DEFERRED INCOME<br />

This heading goes from EUR 9,809 thousand <strong>to</strong> EUR 7,841<br />

thousand. It is made of <strong>the</strong> charges <strong>to</strong> be allocated for<br />

EUR 4,752 thousand and deferred income for EUR 3,089<br />

thousand.


COMPTE DE RESULTATS PROFIT<br />

AND LOSS ACCOUNT<br />

1. VENTES ET PRESTATIONS<br />

Le chiffre d’affaires s’élève à 192 546 kEur en 2010, ce qui<br />

représente une augmentation de 13% par rapport à 2009<br />

(170 726 kEur).<br />

Les ventes et prestations (incluant les variations d’encours<br />

de fabrication des produits finis et des commandes en<br />

cours) passent de 191 646 kEur en 2009 à 210 843 kEur<br />

en 2010 (augmentation de 10%).<br />

Une production d'immobilisés de 24 998 kEur a été comptabilisée,<br />

et qui concerne essentiellement les NRC<br />

des programmes AIRBUS A350 & A380, BOMBARDIER<br />

C-Series et EMBRAER Legacy 450/500.<br />

Les ventes et prestations incluent également d’«autres<br />

produits d’exploitation» qui s’élève à 11 260 kEur et comprend<br />

principalement des réductions de charges sociales<br />

de 6 298 kEur, des subsides d’exploitation pour 1 865<br />

kEur ainsi que des ventes de mitrailles pour 1 210 kEur.<br />

2. COUT DES VENTES ET PRESTATIONS<br />

2.1. Approvisionnements et marchandises<br />

Les achats consommés passent à 90 074 kEur en 2010<br />

contre 88 570 kEur en 2009 (augmentation de 2%) et<br />

représentent 43% des ventes et prestations contre 46%<br />

en 2009. Cette augmentation est notable pour la soustraitance<br />

aux filiales (+5 627 kEur), les achats outillages<br />

(+1 707 kEur) et les achats de matières et standards<br />

(+4 545 kEur), par contre, on note une diminution de la<br />

sous-traitance pièces et phase pour -10 848 kEur.<br />

2.2. Biens et services divers<br />

Ceux-ci passent de 32 940 kEur à 30 284 kEur soit une<br />

réduction de 2 656 kEur, confirmant une tendance initiée<br />

en 2009 (réduction <strong>to</strong>tale de 6 877 kEur sur les 2 dernières<br />

années).<br />

2.3. Rémunérations<br />

Ce poste s’élève à 90 214 kEur contre 98 049 kEur en<br />

2009.<br />

Les frais de pré-pensions à charge de ce poste s’élèvent<br />

à 3.824 kEur contre 3 554 kEur en 2009. Ils font l’objet en<br />

contre-partie d’une utilisation de provisions.<br />

En termes relatifs par rapport aux ventes et prestations,<br />

les rémunérations (hors pré-pensions et incluant les prestations<br />

liées à la sous-traitance sur site, la sous-traitance<br />

des filiales, les prestations intérimaires et les honoraires)<br />

s’élèvent à 54% des ventes contre 61% en 2009. Cette<br />

1. OPERATING INCOME<br />

The turnover amounted <strong>to</strong> EUR 192,546 thousand in 2010,<br />

which represents a 13% increase over 2009 (EUR 170,726<br />

thousand).<br />

The operating income (including <strong>the</strong> changes of in process<br />

manufacturing of finished goods and contracts in progress)<br />

went from EUR 191,646 thousand in 2009, <strong>to</strong> EUR<br />

210,843 thousand in 2009 (10% increase).<br />

Own work capitalized of EUR 24,998 thousand was recognized,<br />

which <strong>main</strong>ly concerns <strong>the</strong> NRC of <strong>the</strong> AIRBUS<br />

A350 & A380, BOMBARDIER CSeries and EMBRAER<br />

Legacy 450/500 programmes.<br />

The operating income also includes <strong>the</strong> heading "O<strong>the</strong>r<br />

Operating Income", which stands at EUR 11,260 thousand<br />

and is <strong>main</strong>ly comprised of reductions in social security<br />

costs by EUR 6,298 thousand, operating grants for EUR<br />

1,865 thousand and <strong>the</strong> sale of scrap metal for EUR 1,210<br />

thousand.<br />

2. OPERATING CHARGES<br />

2.1. Raw materials, consumables and goods for resale<br />

Purchases consumed reached EUR 90,074 thousand in<br />

2010 compared with EUR 88,570 thousand in 2009 (2% increase)<br />

and represent 43% of <strong>the</strong> operating income,<br />

against 46% in 2009. This increase is noteworthy for subcontracting<br />

<strong>to</strong> <strong>the</strong> subsidiaries (EUR +5,627 thousand), <strong>to</strong>oling<br />

purchases (EUR +1,707 thousand) and standard and<br />

material purchases (EUR +4,545 thousand). On <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r<br />

hand, <strong>the</strong>re is a decrease in part and phase subcontracting,<br />

amounting <strong>to</strong> EUR -10,848 thousand.<br />

2.2. Services and o<strong>the</strong>r goods<br />

This heading goes from EUR 32,940 thousand <strong>to</strong> EUR<br />

30,284 thousand, or a reduction of EUR 2,656 thousand,<br />

which supports a trends started in 2009 (<strong>to</strong>tal reduction of<br />

EUR 6,877 thousand over <strong>the</strong> past two years).<br />

2.3. Remunerations<br />

This heading stands at EUR 90,214 thousand compared<br />

with EUR 98,049 thousand in 2009.<br />

The early retirement costs under this heading amount <strong>to</strong><br />

EUR 3,824 thousand compared with EUR 3,554 thousand<br />

in 2009. In return, <strong>the</strong>y are subjected <strong>to</strong> <strong>the</strong> use of provisions.<br />

In relative terms compared <strong>to</strong> <strong>the</strong> operating income, remunerations<br />

(early retirement excluded, but operations of on-<br />

41


42<br />

diminution résulte de la mise en application, début 2010,<br />

du plan de restructuration.<br />

2.4. Amortissements<br />

Les amortissements s’élèvent à 16 433 kEur en 2010<br />

contre 14 085 kEur en 2009, soit une augmentation de<br />

2 347 kEur imputable essentiellement à l’augmentation<br />

des amortissements des NRC des programmes Falcon 7X<br />

et AIRBUS A380 suite à l’augmentation d’activité sur ces<br />

programmes.<br />

2.5. Réductions de valeurs sur s<strong>to</strong>cks, commandes en<br />

cours et créances<br />

Ce poste s’élève à -1 570 kEur par rapport à 509 kEur en<br />

2009. Il s’agit principalement de reprise de réductions de<br />

valeur sur les encours de fabrication sur les pièces de détail<br />

pour 1 427 kEur.<br />

2.6. Provisions pour risques et charges<br />

Cette rubrique s’élève à -11 018 kEur en 2010 contre<br />

-3 708 kEur en 2009.<br />

Ce montant se décompose principalement en :<br />

� Provision pour pré-pensions<br />

-3.839 kEur<br />

� Provisions sur contrats<br />

-12 kEur<br />

� Provision pour pertes futures sur programmes<br />

-7 167 kEur<br />

3. RESULTAT D’EXPLOITATION<br />

En fonction de ce qui précède, le résultat d'exploitation<br />

montre une forte amélioration : il s'établit à -3 889 kEur<br />

en 2010 contre -39 130 kEur en 2009.<br />

4. RESULTAT FINANCIER<br />

Les résultats financiers sont de -7 713 kEur en 2010 contre<br />

-6 289 kEur en 2009.<br />

Ce poste se ventile comme suit :<br />

� Bénéfices et pertes de change<br />

1 482 kEur<br />

� Intérêts sur emprunts<br />

-7 702 kEur<br />

� Autres produits et charges financiers<br />

-1 493 kEur<br />

5. RESULTAT EXCEPTIONNEL<br />

Il s’élève à -2 505 kEur.<br />

Les charges exceptionnelles comprennent des provisions<br />

pour les prépensions pour 968 kEur ainsi qu’une réduction<br />

de valeur de 2 917 kEur sur la participation détenue dans<br />

la filiale canadienne SNA. Il y a eu également pour 87 kEur<br />

de perte sur créances pour lesquels il y eu une reprise de<br />

réduction de valeur à due concurrence.<br />

Une moins-value sur réalisation d’immobilisation corpo-<br />

site subcontracting, subsidiary outsourcing, temporary<br />

jobs and fees included.) amount <strong>to</strong> 54% of sales compared<br />

with 61% in 2009. This reduction results from <strong>the</strong> application<br />

of a restructuring plan early 2010.<br />

2.4. Amortizations<br />

The amortizations amounted <strong>to</strong> EUR 16,433 thousand in<br />

2010 against EUR 14,085 thousand in 2009, or an increase<br />

of EUR 2,347 thousand, <strong>main</strong>ly owing <strong>to</strong> <strong>the</strong> rise in <strong>the</strong><br />

NRC amortizations in <strong>the</strong> Falcon 7X and EMBRAER<br />

170/190 programmes resulting from <strong>the</strong> increase in <strong>activity</strong><br />

in <strong>the</strong>se programmes.<br />

2.5. Depreciations in amounts written off s<strong>to</strong>cks,<br />

contracts in progress and trade deb<strong>to</strong>rs<br />

This heading stands at EUR -1,570 thousand compared<br />

with EUR 509 thousand in 2009. It <strong>main</strong>ly consists in a<br />

decrease in <strong>the</strong> depreciation related <strong>to</strong> <strong>the</strong> contracts<br />

in progress for <strong>the</strong> manufacturing of detail parts, for<br />

EUR 1,427 thousand.<br />

2.6. Provisions for liabilities and charges<br />

This heading amounted <strong>to</strong> EUR -11,018 thousand in 2010<br />

compared with EUR -3,708 thousand in 2009.<br />

The amount is <strong>main</strong>ly comprised of:<br />

� Provision for early retirements<br />

kEur -3,839<br />

� Provisions on contracts<br />

kEur -12<br />

� Provision for future losses on programmes<br />

kEur -7,167<br />

3. OPERATING PROFIT AND LOSS<br />

According <strong>to</strong> what has been mentioned so far, <strong>the</strong> operating<br />

result shows a strong increase: it s<strong>to</strong>od at EUR -3,889<br />

thousand in 2010 compared with EUR -39,130 thousand<br />

in 2009.<br />

4. FINANCIAL RESULTS<br />

The financial results were EUR -7,713 thousand in 2010<br />

compared with EUR - 6,289 thousand in 2009.<br />

This heading breaks down as follows:<br />

� profits and losses on exchange<br />

kEur 1,482<br />

� Interests on loans<br />

kEur -7,702<br />

� O<strong>the</strong>r financial products and charges<br />

kEur -1,493<br />

5. EXTRAORDINARY INCOME<br />

This heading stands at EUR -2,505 thousand.<br />

The extraordinary charges include <strong>the</strong> provisions for early<br />

retirement for EUR 968 thousand, as well as a depreciation<br />

of EUR 2,917 thousand on <strong>the</strong> share owned in <strong>the</strong> Cana-


elle a été comptabilisée (à hauteur de 1 kEur), et une plusvalue<br />

a été réalisée sur la revente d’actifs immobilisés<br />

(15 kEur sur la revente d’une machine).<br />

SONACA a, en outre, enregistré un produit exceptionnel<br />

de 1 454 kEur relatif d’une part à un abandon de créance<br />

sur l’emprunt subordonné FIWAPAC pour 1 450 kEur et<br />

d’autre part une récupération suite à la liquidation d’une<br />

faillite pour 4 kEur.<br />

6. IMPOTS<br />

Le calcul de l’impôt sur le bénéfice des sociétés tient<br />

compte notamment des déductions majorées pour investissements<br />

en matière de Recherche et Développement<br />

bénéficiant d’un soutien public. Ce calcul a conduit,<br />

compte tenu du résultat de l’exercice et des pertes reportées,<br />

à la constitution de provisions égale à zéro.<br />

7. RESULTAT DE L’EXERCICE APRES IMPOTS<br />

La conjonction d’un résultat d’exploitation négatif de<br />

–3 889 kEur, d’un résultat financier de –7 713 kEur et d’un<br />

résultat exceptionnel de –2 505 kEur, conduit à un résultat<br />

après impôts de –14 107 kEur.<br />

8. TAUX DE CHANGE COMPTABLE USD<br />

Les taux de change comptables suivants ont été retenus<br />

(tenant compte du portefeuille d’instrument de couvertures<br />

au 31 décembre 2010) :<br />

� 2007 : 1 Eur = 1,25 USD<br />

� 2008 : 1 Eur = 1,35 USD<br />

� 2009 : 1 Eur = 1,36 USD<br />

� 2010 : 1 Eur = 1,36 USD<br />

Comme mentionné dans la section « Résultats financiers<br />

», il faut noter que la société dispose, pour couvrir ses flux<br />

en USD, de couvertures à concurrence de 96% de ses besoins<br />

estimés pour 2011, 95% pour 2012 et 48% pour<br />

2013.<br />

SUCCURSALE<br />

La société ne dispose pas de succursale.<br />

dian subsidiary SNA. There was also a EUR 87 thousand<br />

loss on receivables, for which <strong>the</strong>re was a corresponding<br />

decrease in value reduction.<br />

A loss in value on a realisation of tangible assets was recognized<br />

(for EUR 1thousand) and an appreciation was<br />

made on <strong>the</strong> resale of fixed assets (EUR 15 thousand on<br />

<strong>the</strong> resale of a machine).<br />

In addition, SONACA recorded an exceptional income of<br />

EUR 1,454 thousand, on <strong>the</strong> one hand from <strong>the</strong> write-off<br />

on <strong>the</strong> FIWAPAC subordinated loan for EUR 1,450 thousand<br />

and on <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r hand, from a recovery following <strong>the</strong><br />

liquidation of a bankruptcy for EUR 4 thousand.<br />

6. TAXATION<br />

The calculation of <strong>the</strong> taxation on companies' income<br />

considers among o<strong>the</strong>r things, <strong>the</strong> increased deductions<br />

for <strong>the</strong> Research and Development investments that are<br />

granted support from <strong>the</strong> Public Authorities. Considering<br />

<strong>the</strong> result for <strong>the</strong> financial year and <strong>the</strong> losses brought forward,<br />

<strong>the</strong> calculation led <strong>to</strong> having provisions equal <strong>to</strong> zero.<br />

7. PROFIT/LOSS OF THE FINANCIAL YEAR AFTER<br />

TAXES<br />

The conjunction of a negative operating result of EUR<br />

-3,889 thousand, a financial result of EUR -7,713 thousand<br />

and an exceptional result of EUR -2,505 thousand leads<br />

<strong>to</strong> a result after taxes amounting <strong>to</strong> EUR -14,107 thousand.<br />

8. USD EXCHANGE RATE<br />

The following accounting exchange rates were applicable<br />

(considering <strong>the</strong> portfolio of hedging instruments as at 31<br />

December 2010):<br />

� 2007 : EUR 1 = USD 1.25<br />

� 2008 : EUR 1 = USD 1.35<br />

� 2009 : EUR 1 = USD 1.36<br />

� 2010 : EUR 1 = USD 1.36<br />

As mentioned in <strong>the</strong> "Financial results" section, it is <strong>to</strong> be<br />

noted that <strong>the</strong> company has hedging instruments and provisions<br />

<strong>to</strong> cover <strong>the</strong> USD flows up <strong>to</strong> 96% of its estimated<br />

needs for 2011, 95% for 2012 and 48% for 2013.<br />

BRANCH OFFICE<br />

The company does not have any branch office.<br />

43


44<br />

COMPTE DE RESULTATS<br />

Les évènements post-clôture qui ont une incidence sur les<br />

résultats de l’exercice ont été pris en compte sur les états<br />

financiers de 2010.<br />

PRINCIPAUX FACTEURS DE<br />

RISQUES LIES A L’ACTIVITE<br />

DE LA SOCIETE<br />

La politique suivie par SONACA en matière de gestion des<br />

risques consiste à identifier, mesurer, suivre et réduire les<br />

risques liés à ses activités. Par risque, on entend <strong>to</strong>ut élément<br />

susceptible d’avoir à court, moyen et long terme une<br />

influence sur la valeur de la société. Dans cette optique,<br />

SONACA a classifié les risques encourus en termes stratégiques,<br />

financiers, opérationnels et juridiques.<br />

Voici les principaux risques spécifiques qui a ce jour ont<br />

été identifiés par l’Entreprise et qui sont propres à ses activités.<br />

RISQUES STRATEGIQUES<br />

SONACA est confrontée aux risques liés au marché de la<br />

construction aéronautique à savoir le caractère cyclique<br />

de la demande de nouveaux avions par les compagnies<br />

aériennes et sa concentration sur quelques grands<br />

constructeurs qui monopolisent le marché mondial. Les<br />

analyses économiques montrent que la demande de<br />

transport aérien est étroitement corrélée avec la croissance<br />

mondiale.<br />

Par ailleurs, le marché est aussi particulièrement exigeant<br />

en matière de réduction de coûts et de recours aux nouvelles<br />

technologies. A cet effet, SONACA est engagée<br />

dans de nombreux programmes de Recherche et Développement<br />

dont le but est de <strong>main</strong>tenir et de développer<br />

son niveau de technologie en vue de répondre anticipativement<br />

à la demande des clients.<br />

RISQUES FINANCIERS<br />

La majeure partie du chiffre d’affaires de SONACA s’opère<br />

en USD. Les coûts de la société comportant une importante<br />

partie en EUR, l’entreprise est fortement soumise au<br />

risque sur le taux de conversion EUR/USD.<br />

Instruments de couverture<br />

Suite à certaines lacunes constatées en 2008 dans le<br />

fonctionnement des processus décisionnels, la politique<br />

et délégation en matière de couverture ont été redéfinies<br />

et le contrôle resserré sur les transactions réalisées, et ce<br />

POST-CLOSING EVENTS<br />

The post-closing events that affect <strong>the</strong> financial year results<br />

were taken in<strong>to</strong> account in <strong>the</strong> 2010 financial statements.<br />

MAIN RISK FACTORS<br />

LINKED TO THE<br />

COMPANY'S ACTIVITY<br />

The policy adopted by SONACA in terms of <strong>risk</strong> management<br />

consists in identifying, measuring, moni<strong>to</strong>ring and reducing<br />

<strong>the</strong> <strong>risk</strong>s <strong>linked</strong> <strong>to</strong> its activities. By <strong>risk</strong>, we mean<br />

any element likely <strong>to</strong> have a short-, medium- or long-term<br />

influence on <strong>the</strong> company’s value. From this perspective,<br />

SONACA has classed <strong>the</strong> <strong>risk</strong>s incurred in strategic, financial,<br />

operational and legal terms.<br />

Here are <strong>the</strong> <strong>main</strong> specific <strong>risk</strong>s that have been identified<br />

up until now by <strong>the</strong> company and that are particular <strong>to</strong> its<br />

activities.<br />

STRATEGIC RISKS<br />

SONACA is faced with <strong>risk</strong>s associated with <strong>the</strong> aircraft<br />

manufacturing market, i.e. <strong>the</strong> cyclical nature of <strong>the</strong> demand<br />

for new aircraft by airline companies and its focus<br />

on several major manufacturers who monopolise <strong>the</strong> global<br />

market. Economic analyses show that <strong>the</strong> demand in<br />

air transport is closely correlated with world growth.<br />

Fur<strong>the</strong>rmore, <strong>the</strong> market is also particularly demanding in<br />

terms of reducing costs and <strong>the</strong> recourse <strong>to</strong> new technologies.<br />

As a result, SONACA is committed <strong>to</strong> numerous research<br />

and development programmes, <strong>the</strong> aim of which is<br />

<strong>to</strong> <strong>main</strong>tain and develop its level of technology with a view<br />

<strong>to</strong> anticipating and meeting its cus<strong>to</strong>mers’ demands.<br />

FINANCIAL RISKS<br />

The <strong>main</strong> part of SONACA’s turnover is in USD. Since a<br />

large part of <strong>the</strong> company’s costs are in EUR, <strong>the</strong> company<br />

is extremely susceptible <strong>to</strong> <strong>the</strong> <strong>risk</strong>s involved in <strong>the</strong><br />

EUR/USD exchange rate.<br />

Hedging instruments<br />

Following certain shortfalls observed in 2008 in <strong>the</strong> functioning<br />

of decision-making processes, <strong>the</strong> policy and delegation<br />

in terms of hedging were redefined and control<br />

tightened on <strong>the</strong> transactions carried out. This was implemented<br />

following an in-depth analysis by <strong>the</strong> Board of<br />

Direc<strong>to</strong>rs.


après une analyse approfondie par le Conseil d’administration.<br />

Cette nouvelle politique en matière de couverture a été<br />

poursuivie durant l’exercice 2010.<br />

Ainsi, la société dispose d’options de vente et de contrats<br />

classiques « forward » pour sa couverture USD 2011, 2012<br />

et en partie 2013 et a exclu l’utilisation de produits structurés<br />

présentant des risques de pénalités.<br />

Le problème posé par le contrat de couverture basé sur<br />

un schéma USD/TRY/EUR a pu être solutionné sans faire<br />

peser de risques sur la société.<br />

Pour ce qui concerne le risque de change transactionnel,<br />

SONACA qui a réalisé en 2010 de l’ordre de 90% de son<br />

chiffre d’affaires en dollars américains a continué d’adopter<br />

une politique basée sur les principes suivants :<br />

Tout d’abord, SONACA développe une politique intensive<br />

d’achat de ses matières premières et sous-traitances en<br />

dollar américain de manière à diminuer son exposition<br />

nette au risque de change USD.<br />

Ce ne sont donc que les flux nets résultant des ventes en<br />

dollar américain diminuées des achats dans cette même<br />

devise qui font l’objet de couvertures.<br />

Au minimum, le risque de change transactionnel (en flux<br />

net) est couvert au moment de l’émission des factures<br />

(risques certains), soit par des couvertures déjà en cours,<br />

soit par des nouvelles couvertures si les couvertures<br />

en cours sont insuffisantes. Au-delà de ce minimum,<br />

SONACA poursuit une politique active de couverture du<br />

risque de change sur des horizons plus lointains en tenant<br />

compte d’une part de ses perspectives de ventes pondérées<br />

d’un facteur de probabilité d’occurrence et d’autre<br />

part des prévisions d’évolution de la devise concernée.<br />

Pour ce qui concerne les risques de taux de change<br />

bilantaires, SONACA comptabilise dans un esprit de prudence,<br />

les amortissements exceptionnels qui sont jugés<br />

nécessaires en application des règles d’évaluation.<br />

Pour ce qui concerne les risques de taux d’intérêt, de l’ordre<br />

de 50% de la dette portant intérêt est financée à taux<br />

fixe. Des produits de couverture (IRS) ont été pris afin de<br />

fixer le taux sur 60% de la dette variable en 2010, 2011 et<br />

2012.<br />

La société reste particulièrement attentive à l’évolution des<br />

taux d’intérêts en vue de se couvrir aux moments jugés<br />

opportuns pour éviter une dégradation future de ses résultats<br />

financiers.<br />

RISQUES DE LIQUIDITÉ<br />

L’Entreprise qui a conclu ces dix dernières années de<br />

nombreux contrats avec ses clients est engagée pour ce<br />

faire dans d’importants programmes d’investissements,<br />

tant en frais de développement et d’industrialisation qu’en<br />

équipements de production.<br />

Par ailleurs, l’exclusivité accordée par contrat à la société<br />

par les clients pour la majorité de ses programmes, lui<br />

confère l’obligation de répondre à l’augmentation des ca-<br />

The new hedging policy was pursued during financial year<br />

2010.<br />

Hence, <strong>the</strong> company has options <strong>to</strong> sell and classic forward<br />

contracts for its USD hedging in 2011, 2012 and part<br />

of 2013, and has excluded <strong>the</strong> use of structured products<br />

that carry a <strong>risk</strong> of penalties.<br />

It was possible <strong>to</strong> solve <strong>the</strong> problem posed by <strong>the</strong> hedging<br />

contract based on a USD/TRY/EUR outline without causing<br />

<strong>the</strong> company any <strong>risk</strong>s.<br />

As regards <strong>the</strong> transaction <strong>risk</strong>, SONACA, for whom 90%<br />

of its turnover was in US dollars in 2010, continued <strong>to</strong><br />

adopt a policy based on <strong>the</strong> following principles:<br />

First of all, SONACA developed an intensive purchasing<br />

policy for its raw materials and sub-contracting in US dollars<br />

in order <strong>to</strong> reduce its net exposure <strong>to</strong> USD transaction<br />

<strong>risk</strong>s.<br />

Therefore, it is only <strong>the</strong> net cash flows resulting from sales<br />

in US dollars less <strong>the</strong> purchases in this currency that are<br />

<strong>the</strong> subject of hedging.<br />

At <strong>the</strong> very least, <strong>the</strong> transaction <strong>risk</strong> (in net cash flow) is<br />

covered when <strong>the</strong> invoices are issued (certain <strong>risk</strong>s), ei<strong>the</strong>r<br />

by hedging that is already in place, or by new hedging if<br />

<strong>the</strong> hedging in place is insufficient. Beyond this minimum,<br />

SONACA has an active hedging policy for transaction <strong>risk</strong>s<br />

in <strong>the</strong> long term, taking in<strong>to</strong> account on <strong>the</strong> one hand its<br />

sales prospects weighted with a fac<strong>to</strong>r of probability of occurrence<br />

and on <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r hand, evolution forecasts for <strong>the</strong><br />

currency in question.<br />

As regards <strong>the</strong> balance sheet transaction <strong>risk</strong>s, SONACA<br />

takes a cautious approach <strong>to</strong> recording <strong>the</strong> exceptional<br />

amortizations, which are deemed necessary in application<br />

of <strong>the</strong> valuation rules.<br />

As for <strong>the</strong> interest rate <strong>risk</strong>s, 50% of <strong>the</strong> interest-bearing<br />

debt is financed at a fixed rate. Hedging products (IRS)<br />

were taken out in order <strong>to</strong> fix <strong>the</strong> rate on 60% of <strong>the</strong> variable<br />

debt in 2010, 2011 and 2012.<br />

The company re<strong>main</strong>s particularly attentive <strong>to</strong> <strong>the</strong> evolution<br />

in interest rates with a view <strong>to</strong> covering itself at appropriate<br />

moments <strong>to</strong> avoid a future decline of its financial results.<br />

LIQUIDITY RISKS<br />

The company, which has concluded numerous contracts<br />

with its cus<strong>to</strong>mers over <strong>the</strong> past ten years, is committed<br />

for this reason <strong>to</strong> major investment programmes, both in<br />

terms of costs for development and industrialisation as<br />

well as production equipment.<br />

Fur<strong>the</strong>rmore, owing <strong>to</strong> <strong>the</strong> exclusivity granted by contract<br />

<strong>to</strong> <strong>the</strong> company by its cus<strong>to</strong>mers for <strong>the</strong> majority of its programmes,<br />

it is obliged <strong>to</strong> meet <strong>the</strong> requested increases in<br />

delivery rates, which also leads <strong>to</strong> an increase in its production<br />

capacities.<br />

The financing needs generated by <strong>the</strong> above-mentioned<br />

investments were met in several ways, including an additional<br />

debt for <strong>the</strong> group. As of 2010, <strong>the</strong> latter is conditioned<br />

through <strong>the</strong> respect of banking covenants.<br />

45


46<br />

dences de livraisons demandées, ce qui occasionne également<br />

l’accroissement de ses capacités de production.<br />

Les besoins de financements générés par les investissements<br />

évoqués ci-avant ont été rencontrés de diverses<br />

manières, en ce compris un endettement complémentaire<br />

du groupe. Ce dernier est conditionné à partir de 2010 par<br />

le respect de covenants bancaires.<br />

Les besoins de financement, qui sont liés au lancement<br />

de nouveaux programmes que suit actuellement l'entreprise,<br />

sont conséquents et sont appelés à être rencontrés<br />

par différentes sources, notamment par la génération des<br />

cash flows en forte amélioration à l’horizon 2011-2015.<br />

La renégociation des dettes à long terme a conduit à la<br />

confirmation par les banques du <strong>main</strong>tien de l’encours<br />

<strong>to</strong>tal bancaire pour les années 2009 à 2012, ce qui permet<br />

à SONACA de financer le plan de relance, et notamment<br />

les frais de recherche et développement des nouveaux<br />

programmes et les investissements industriels nécessaires.<br />

Contrôle interne<br />

La taille de SONACA et son caractère de Groupe international,<br />

ont conduit la société à mettre en place des systèmes<br />

de contrôle interne supervisés par le Comité<br />

d’Audit, notamment en matière d’enregistrement comptable<br />

des transactions et des risques y afférant.<br />

RISQUES OPERATIONNELS<br />

D’une manière générale, le Groupe SONACA est exposé<br />

aux risques suivants :<br />

➢ hausse du prix des matières premières et raréfaction<br />

des <strong>to</strong>nnages disponibles ;<br />

➢ nécessité de réduire les prix de revient de ses produits<br />

en vue de compenser la hausse naturelle de certains<br />

coûts et de répondre à la demande du marché ;<br />

➢ importance des exigences de qualité, de sécurité et de<br />

traçabilité des produits et de leurs composants ;<br />

➢ variations, parfois brutales, de la demande des clients<br />

en termes de quantités à livrer, qui obligent la société à<br />

s’adapter très rapidement.<br />

RISQUES JURIDIQUES ET LITIGES EN COURS<br />

Tout Groupe est sujet à un certain nombre de risques de<br />

nature juridique relatifs à des litiges d’importance variable<br />

apparus dans le cadre de l’exercice de ses activités. A la<br />

connaissance du Conseil, <strong>to</strong>us les litiges impliquant la société<br />

et ses filiales consolidées ayant des probabilités de<br />

matérialisation raisonnables en termes financiers font l’objet<br />

de provisions adéquates dans les comptes ou d’une<br />

description circonstanciée dans les notes qui y sont<br />

jointes.<br />

The financing needs, which are <strong>linked</strong> <strong>to</strong> <strong>the</strong> launch of new<br />

programmes that <strong>the</strong> company is currently pursuing, are<br />

significant and must be met by different sources, especially<br />

by <strong>the</strong> generation of greatly improved cash flows by<br />

2011-2015.<br />

The renegotiation of long-term debts led <strong>to</strong> <strong>the</strong> confirmation<br />

by <strong>the</strong> banks of <strong>main</strong>taining <strong>the</strong> <strong>to</strong>tal outstanding bank<br />

debt for <strong>the</strong> years 2009 <strong>to</strong> 2012, which will allow SONACA<br />

<strong>to</strong> finance <strong>the</strong> recovery plan, and, in particular, <strong>the</strong> research<br />

and development costs for <strong>the</strong> new programmes and <strong>the</strong><br />

necessary industrial investments.<br />

Internal audit<br />

The size of SONACA and its nature as an international<br />

group, have led <strong>the</strong> company <strong>to</strong> set up internal audit systems<br />

supervised by <strong>the</strong> audit committee, especially in<br />

terms of <strong>the</strong> posting of transactions and <strong>the</strong> related <strong>risk</strong>s.<br />

OPERATIONAL RISKS<br />

In general, <strong>the</strong> SONACA Group is exposed <strong>to</strong> <strong>the</strong> following<br />

<strong>risk</strong>s:<br />

➢ an increase in <strong>the</strong> price of raw materials and <strong>the</strong> short<br />

supply of available <strong>to</strong>nnages;<br />

➢ <strong>the</strong> need <strong>to</strong> reduce <strong>the</strong> cost price of its products with a<br />

view <strong>to</strong> compensating <strong>the</strong> natural increase in certain<br />

costs and <strong>to</strong> meet market demands<br />

➢ <strong>the</strong> importance of quality, safety and traceability requirements<br />

for <strong>the</strong> products and <strong>the</strong>ir components;<br />

➢ variations, that are sometimes sudden, from cus<strong>to</strong>mers<br />

in terms of quantities <strong>to</strong> be delivered, forcing <strong>the</strong> company<br />

<strong>to</strong> adapt very quickly<br />

LEGAL RISKS AND ONGOING LITIGATIONS<br />

All groups are subject <strong>to</strong> a certain number of legal <strong>risk</strong>s relating<br />

<strong>to</strong> disputes of varying degrees that have occurred<br />

within <strong>the</strong> framework of <strong>the</strong>ir activities. To <strong>the</strong> Board’s<br />

knowledge, all <strong>the</strong> disputes involving <strong>the</strong> company and its<br />

consolidated subsidiaries with <strong>the</strong> probability of a reasonable<br />

outcome in financial terms, are <strong>the</strong> subject of sufficient<br />

funds in <strong>the</strong> accounts or of a detailed description in<br />

<strong>the</strong> enclosed notes.<br />

It is SONACA’s intention <strong>to</strong> comply with <strong>the</strong> various laws<br />

and regulations in force in all areas. The Board has no<br />

knowledge of any violations of <strong>the</strong> latter, which would be<br />

likely <strong>to</strong> have a significant effect on <strong>the</strong> company’s accounts.


SONACA entend se conformer aux diverses législations<br />

et réglementations en vigueur en <strong>to</strong>utes matières. Le<br />

Conseil n’a pas connaissance d’une quelconque violation<br />

de celles-ci qui serait susceptible d’avoir un effet significatif<br />

sur les comptes de la Société.<br />

EMOLUMENTS<br />

DU COMMISSAIRE<br />

En sus du mandat décidé par l’Assemblée Générale, le<br />

Commissaire de SONACA a bénéficié en 2010 d’honoraires<br />

à hauteur de 8 920 EUR hors TVA pour des missions<br />

complémentaires.<br />

JUSTIFICATION DE<br />

L’APPLICATION DES<br />

RèGLES COMPTABLES<br />

DE CONTINUITé<br />

Dès lors :<br />

- que la mise à jour du plan d’affaires 2012 et sa prolongation<br />

jusqu’en 2015 démontre la capacité de la société,<br />

de pouvoir honorer <strong>to</strong>us ses engagements, même dans<br />

le cadre d’un scénario plus pessimiste concernant l’évolution<br />

du dollar et ce sans solliciter à nouveau ses actionnaires<br />

;<br />

- que malgré une situation difficile (fonds propres : -40 585<br />

kEUR), l’Actionnaire majoritaire détient la majeure partie<br />

des prêts subordonnés ;<br />

- que la société ajuste rapidement ses coûts et gère ses<br />

besoins financiers et sa trésorerie au plus juste;<br />

- que les banques ont confirmé leur soutien à l’entreprise<br />

et que des accords sont en voie d’être conclus avec les<br />

partenaires publics et privés concernant le financement<br />

des NRC des nouveaux programmes ;<br />

- que la société s’inscrit dans la recherche active d’un partenaire<br />

afin de consolider sa position financière et stratégique,<br />

Compte tenu de ces éléments, le Conseil d’Administration<br />

considère qu’il n’y a pas lieu de remettre en cause la poursuite<br />

de l’activité de l’Entreprise.<br />

Pour le Conseil d’administration,<br />

B. DELVAUX P. SONVEAUX<br />

Administrateur délégué Président<br />

AUDITOR'S FEE<br />

In addition <strong>to</strong> <strong>the</strong> accounting engagement decided at <strong>the</strong><br />

General Meeting, SONACA's audi<strong>to</strong>r has invoiced a down<br />

payment of EUR 8,920 VAT excluded in 2010, in <strong>the</strong> scope<br />

of additional missions.<br />

JUSTIFICATION OF<br />

THE APPLICATION OF<br />

THE ACCOUNTING<br />

CONTINUITY RULES<br />

Since:<br />

- <strong>the</strong> updating of <strong>the</strong> 2012 business plan and its extension<br />

<strong>to</strong> 2015 shows <strong>the</strong> company’s ability <strong>to</strong> honour all its<br />

commitments, even within <strong>the</strong> framework of a more pessimistic<br />

scenario concerning <strong>the</strong> evolution of <strong>the</strong> dollar,<br />

without appealing <strong>to</strong> <strong>the</strong> shareholders again;<br />

- despite a difficult situation (shareholders’ equity:<br />

- EUR 40,585), <strong>the</strong> majority shareholder holds <strong>the</strong> majority<br />

of subordinated loans;<br />

- <strong>the</strong> company quickly adjusts its costs and manages its<br />

financial needs and its cash as accurately as possible;<br />

- <strong>the</strong> banks have confirmed <strong>the</strong>ir support for <strong>the</strong> company<br />

and that agreements are in <strong>the</strong> process of being concluded<br />

with public and private partners concerning <strong>the</strong> financing<br />

of new programmes’ NRC;<br />

- <strong>the</strong> company is actively looking for a partner in order <strong>to</strong><br />

consolidate its financial and strategic position.<br />

In consideration of <strong>the</strong>se elements, <strong>the</strong> Board of Direc<strong>to</strong>rs<br />

considers that <strong>the</strong>re is no reason <strong>to</strong> question <strong>the</strong> continuation<br />

of <strong>the</strong> company’s business<br />

On behalf of <strong>the</strong> Board of Direc<strong>to</strong>rs,<br />

B. DELVAUX P. SONVEAUX<br />

Managing Direc<strong>to</strong>r Chairman<br />

47


48<br />

58,75%<br />

STRUCTURE DU GROUPE SONACA AU 31/12/2010<br />

STRUCTURE OF SONACA GROUP AT 31/12/2010<br />

BELAIRBUS SA<br />

33,3%<br />

99,99% 100% 37,5%<br />

56,27%<br />

SOBRAER<br />

Ltda<br />

9,72%<br />

SONACA<br />

MONTREAL<br />

PESOLA Ltda SOPEÇAERO Ltda<br />

SONACA NORTH<br />

AMERICA Inc<br />

100% 100%<br />

SONACA<br />

WICHITA<br />

FLABEL SA<br />

70%<br />

ELSON Ltd


Compte de résultats consolidé au 31/12/2010 (en milliers d’euro)<br />

Consolidated profit and loss accounts at 31/12/2010 (in thousands of Euro)<br />

31.12.10 31.12.09<br />

Ventes et prestations - Operating income 242 405 217 947<br />

Chiffre d’affaires - Turnover 221 131 194 540<br />

Variation des en-cours de fabrication - Variation work in progress (17 962) 2 040<br />

Production immobilisée - Own work capitalized 25 047 7 957<br />

Autres produits d’exploitation - O<strong>the</strong>r operating income 14 189 13 410<br />

Coût des ventes et des prestations - Operating charges 245 812 256 224<br />

Approvisionnements et marchandises - Raw materials, consumables and goods for sale 91 572 93 156<br />

1. Achats - Purchases 83 846 93 644<br />

2. Variation des s<strong>to</strong>cks - Increase/decrease in s<strong>to</strong>cks 7 726 (488)<br />

Services et biens divers - Services and o<strong>the</strong>r goods 33 311 35 223<br />

Rémunérations, charges sociales, pensions - Remunerations, social security costs and pensions 108 724 112 364<br />

Amortissements et réductions de valeur sur immobilisés - Depreciation and amounts written off on fixed assets 21 076 17 895<br />

Réductions de valeur sur s<strong>to</strong>cks, commandes et créances<br />

Amounts written off on s<strong>to</strong>ck, contracts and amounts receivable (783) 509<br />

Provisions pour risques et charges - Provisions for liabilities and charges (10 612) (3 450)<br />

Autres charges d’exploitation - O<strong>the</strong>r operating charges 2 524 528<br />

Charges d’exploitation activées - Activated operating charges - -<br />

Résultat d’exploitation - Operating profit/loss (3 407) (38 277)<br />

Produits financiers - Financial income 4 223 2 384<br />

Produits des immobilisations financières - Income from financial fixed assets (74) 294<br />

Produits des actifs circulants - Income from current assets 285 201<br />

Autres produits financiers - O<strong>the</strong>r financial income 4 011 1 889<br />

Charges financières - Financial charges 16 390 14 260<br />

Charges de dettes - Interests and o<strong>the</strong>r debt charges 8 826 8 158<br />

Autres charges financières - O<strong>the</strong>r financial charges 7 564 6 102<br />

Bénéfice courant - Profit or loss on ordinary activities (15 574) (50 152)<br />

Produits exceptionnels - Extraordinary income 1 469 1 141<br />

Reprises amortissements sur immob. corporelles - Write back of depreciation on tangible fixed assets - -<br />

Reprises réductions de valeur immobilisations financières<br />

Write back of amounts written off on fixed assets investements - -<br />

Reprises provisions risques et charges - Write back of provisions for liabilities and charges - -<br />

Plus-values sur réalisation d’actifs immobilisés - Gains on disposal of fixed assets 15 1 141<br />

Autres produits exceptionnels - O<strong>the</strong>r extraordinary income 1 454 -<br />

Charges exceptionnelles - Extraordinary charges 1 131 17 835<br />

Amortissements et réductions de valeurs exceptionnels - Depreciation and extraordinary amounts written off - 1 274<br />

Réductions valeurs sur immobilisations financières - Amounts written off on fixed asset investments- - -<br />

Provisions pour risques et charges exceptionnels - Provisions for extraordinary liabilities and charges 968 16 561<br />

Moins-values sur réalisation d’actifs immbilisés - Loss on disposal of fixed assets 1 -<br />

Autres charges exceptionnelles - O<strong>the</strong>r extraordinary charges 87 -<br />

Charges exceptionnelles activées - Activated extraordinary charges 74 -<br />

Résultat avant impôts - Profit/loss before taxation (15 236) (66 847)<br />

Prélèvements sur impôts différés - Transfer for deferred taxation (0) (0)<br />

Impôts sur le résultat - Income taxes 435 338<br />

Résultat de l’exercice - Total net income (15 670) (67 185)<br />

Part des tiers dans le résultat - Minority interests 287 239<br />

Part du groupe dans le résultat - Net income (15 957) (67 424)<br />

49


50<br />

Bilan consolidé au 31/12/2010 (en milliers d’euro)<br />

Consolidated balance sheet at 31/12/2010 (in thousands of Euro)<br />

ACTIF - ASSETS 31.12.10 31.12.09<br />

Actifs immobilisés - Fixed assets 167 711 138 065<br />

Frais d’établissement - Formation expenses - 29<br />

Immobilisations incorporelles - Intangible fixed assets 21 141 367<br />

Ecarts de consolidation positifs - Positive consolidation differences - -<br />

Immobilisations corporelles - Tangible fixed assets 145 958 137 285<br />

Terrains et constructions - Land and buildings 28 300 16 450<br />

Installations, machines et outillages - Plant, machinery and equipment 59 837 41 761<br />

Mobilier et matériel roulant - Furniture and vehicles 673 636<br />

Location-Financement - Leasing 12 341 16 017<br />

Autres immobilisations - O<strong>the</strong>r tangible fixed assets 8 666 8 779<br />

Immobilisations en cours et acomptes versés - Assets under construction and advance payments 36 142 53 641<br />

Immobilisations financières - Financial fixed assets 613 385<br />

Entreprises mises en équivalence - Enterprises accounted for using <strong>the</strong> equity method 451 218<br />

1. Participation - Investments 451 218<br />

2. Créances - Amounts receivable - -<br />

Autres entreprises - O<strong>the</strong>r enterprises 113 114<br />

1. Participations, actions et parts - Investments and shares 113 114<br />

2. Créances - Amounts receivable - -<br />

Autres immobilisations financières - O<strong>the</strong>r financial fixed assets 49 52<br />

1. Actions et parts - Shares 21 21<br />

2. Créances et cautionnements - Amounts receivable and cash guarantees 28 32<br />

Actifs circulants - Current assets 199 714 234 310<br />

Créances à plus d’un an - Amounts receivable after more than one year 139 766<br />

Créances commerciales - Trade deb<strong>to</strong>rs - -<br />

Autres créances - O<strong>the</strong>r amounts receivable 139 766<br />

S<strong>to</strong>cks et commandes en cours d’exécution - S<strong>to</strong>cks and contracts in progress 73 775 100 046<br />

S<strong>to</strong>cks - S<strong>to</strong>cks 31 073 37 499<br />

1. Approvisionnements - Consumables 27 046 34 313<br />

2. Encours de fabrication - Work in progress 2 151 1 476<br />

3. Produits finis - Finished goods 828 868<br />

4. Marchandises - Goods 1 048 842<br />

6. Acomptes versés - Advance payments - -<br />

Commandes en cours d’exécution - Contracts in progress 42 702 62 547<br />

Créances à un an au plus - Amounts receivable within one year 71 750 72 524<br />

Créances commerciales- Amounts receivable / trade deb<strong>to</strong>rs 68 253 53 066<br />

Autres créances - O<strong>the</strong>r amounts receivable 3 497 19 458<br />

Placements de trésorerie - Current investments 50 303 25 754<br />

Valeurs disponibles - Cash at bank and in hand 2 474 34 260<br />

Comptes de régularisation - Deferrals 1 272 961<br />

TOTAL DE L’ACTIF - TOTAL ASSETS 367 425 372 376


Bilan consolidé au 31/12/2010 (en milliers d’euro)<br />

Consolidated balance sheet at 31/12/2010 (in thousands of Euro)<br />

PASSIF - LIABILITIES 31.12.10 31.12.09<br />

Capitaux propres - Capital and reserves (35 780) (27 197)<br />

Capital - Capital 38 993 38 993<br />

Primes d’émission - Share premium account - -<br />

Plus-values de réévaluation 6 680 -<br />

Reserves consolidées - Consolidated reserves (79 724) (63 773)<br />

Ecarts de conversion - Conversion differences (2 111) (2 980)<br />

Subsides en capital - Investments grants 380 561<br />

Intérêts de tiers - Minority interests 1 955 1 698<br />

Ecarts de consolidation - Conversion differences 2 2<br />

Provisions et impôts différés - Provisions for liabilities and charges 41 249 47 086<br />

Provisions pour risques et charges - Provisions for liabilities and charges 37 559 47 086<br />

1. Pensions et obligations similaires - Pensions and similar obligations 30 431 33 302<br />

2. Charges fiscales - Taxation 32 109<br />

3. Grosses réparations et gros entretiens - Major repairs and <strong>main</strong>tenance 607 639<br />

4. Autres risques et charges - O<strong>the</strong>r liabilities 6 489 13 037<br />

Impôts différés - Deferred taxation 3 690 -<br />

Dettes - Amounts payable 360 001 350 788<br />

Dettes à plus d’un an - Credi<strong>to</strong>rs, amounts payable after one year 239 088 232 549<br />

Dettes financières - Financial debts 184 552 184 591<br />

1. Emprunts subordonnés - Subordinated loans 95 377 97 077<br />

3. Dettes de location financement - Leasing and o<strong>the</strong>r similar obligations 8 831 10 173<br />

4. Etablissements de crédit - Credit institutions 80 148 77 094<br />

5. Autres emprunts - O<strong>the</strong>r loans 196 247<br />

Dettes commerciales - Trade credi<strong>to</strong>rs 891 562<br />

1. Fournisseurs - Suppliers 891 562<br />

2. Effets à payer - Bills of exchange payable - -<br />

Acomptes reçus sur commandes - Payments received on account 3 623 -<br />

Autres dettes - O<strong>the</strong>r amounts payable 50 022 47 395<br />

Dettes à un an au plus - Credi<strong>to</strong>rs, amounts payable within one year 112 913 108 359<br />

Dettes à plus d’un an échéant dans l’année - Current portion of credi<strong>to</strong>rs, amounts payable within one year 9 919 9 947<br />

Dettes financières - Financial debts 4 657 2 462<br />

1. Etablissements de crédit - Credit institutions 4 657 2 462<br />

2. Autres emprunts - O<strong>the</strong>r loans - -<br />

Dettes commerciales - Trade credi<strong>to</strong>rs 36 513 28 957<br />

1. Fournisseurs - Suppliers 34 750 27 258<br />

2. Effets à payer - Bills of exchange payable 1 763 1 699<br />

Acomptes reçus sur commandes - Payments received on account 39 133 29 398<br />

Dettes fiscales, salariales et sociales - Taxation, salaries and social security 21 270 37 126<br />

1. Impôts - Taxation 812 15 917<br />

2. Rémunérations et charges sociales - Salaries and social security 20 458 21 210<br />

Autres dettes - O<strong>the</strong>r amounts payable 1 420 469<br />

Comptes de régularisation - Deferrals 8 001 9 881<br />

TOTAL DU PASSF - TOTAL LIABILITIES 367 425 372 376<br />

51


52<br />

Rapport de Gestion<br />

Comptes consolidés<br />

au 31/12/2010<br />

1. DESCRIPTION DU GROUPE SONACA<br />

SONACA S.A., la maison mère du Groupe située en Belgique<br />

à Gosselies, a principalement pour objet social la<br />

conception, la fabrication et l’assemblage d’éléments de<br />

structure d’aéronefs aérospatiaux. Pour plus d’informations,<br />

se référer au rapport de gestion de SONACA S.A.<br />

SOBRAER Ltda, filiale brésilienne à 100% (moins 5 actions)<br />

de SONACA S.A, située à São José dos Campos, a<br />

pour mission de réaliser principalement pour le compte de<br />

SONACA S.A certaines opérations d’assemblage, de<br />

montage et de finition d’éléments de structures aéronautiques,<br />

et ce à des prix « low cost ».<br />

SOPEÇAERO Ltda, société brésilienne a été créée le 22<br />

avril 2004 en partenariat avec AIRBUS SNC, ELTRA HOL-<br />

DINGS OVERSEAS, SOBRAER Ltda et SONACA S.A.<br />

Cette société a pour mission de fabriquer des petites<br />

pièces tôlées pour le marché mondial de la construction<br />

aéronautique. Le montant <strong>to</strong>tal de ce projet, qui s’élève à<br />

4 millions EUR, a été financé par apport des actionnaires<br />

à hauteur de 1 million EUR et par emprunts bancaires garantis<br />

par SONACA S.A à hauteur de 3,8 millions USD.<br />

L’inauguration et le démarrage des activités de production<br />

de SOPEÇAERO ont eu lieu le 28 avril 2005.<br />

PESOLA Ltda, société brésilienne, a été créée le 13 juillet<br />

2004. L’actionnariat actuel est SOBRAER Ltda, LATE-<br />

COERE do Brasil et ELTRA HOLDINGS OVERSEAS.<br />

Cette société a pour vocation de fabriquer des petites<br />

pièces usinées pour le marché mondial de la construction<br />

aéronautique. Le projet a été financé par une mise en<br />

fonds propres des actionnaires à hauteur de 1,8 millions<br />

EUR et par un prêt bancaire de 0,2 million USD garanti par<br />

SONACA S.A. Le démarrage officiel des opérations a eu<br />

lieu en oc<strong>to</strong>bre 2005.<br />

BELAIRBUS S.A., filiale belge à 58,75% de SONACA S.A,<br />

située à Bruxelles, a pour mission principale d’organiser<br />

et de coordonner les démarches commerciales des trois<br />

industriels belges (ASCO, EURAIR et SONACA), <strong>to</strong>us trois<br />

partenaires en BELAIRBUS, vis-à-vis d’AIRBUS en ce qui<br />

concerne notamment la fourniture des bords d’attaque de<br />

voilure.<br />

L’actionnariat de BELAIRBUS est constitué de SONACA,<br />

ASCO, EURAIR et SABCA.<br />

FLABEL S.A., filiale belge à 37,5% de SONACA S.A a pour<br />

mission de coordonner la participation des trois industriels<br />

Management report<br />

Consolidated Accounts<br />

as of 31/12/2010<br />

1. DESCRIPTION OF THE SONACA GROUP<br />

SONACA S.A., parent company of <strong>the</strong> Group, is located<br />

in Gosselies, Belgium, and has for <strong>main</strong> object <strong>the</strong> design,<br />

manufacturing and assembly of aerospace aircraft structural<br />

components. For fur<strong>the</strong>r information, refer <strong>to</strong> <strong>the</strong><br />

SONACA S.A. management report.<br />

SOBRAER Ltda is a 100% (less 5 shares) Brazilian subsidiary<br />

of SONACA S.A., located in São José dos Campos,<br />

whose assignment is <strong>main</strong>ly <strong>to</strong> perform specific low-cost<br />

assembly, fitting and finishing operations on aircraft structural<br />

components, <strong>main</strong>ly for SONACA S.A.<br />

SOPEÇAERO Ltda is a Brazilian company set up on 22<br />

April 2004 through a partnership between AIRBUS SNC,<br />

ELTRA HOLDINGS OVERSEAS, SOBRAER Ltda and<br />

SONACA SA.<br />

The <strong>activity</strong> of <strong>the</strong> company consists in manufacturing<br />

small sheet metal parts for <strong>the</strong> global market of aircraft<br />

manufacturing. The <strong>to</strong>tal of this project amounts <strong>to</strong><br />

EUR 4 million, which was financed by shareholders up <strong>to</strong><br />

EUR 1 million and through bank loans secured by<br />

SONACA S.A. up <strong>to</strong> USD 3.8 million.<br />

The opening of SOPEÇAERO and <strong>the</strong> start up of production<br />

<strong>to</strong>ok place on 28 April 2005.<br />

PESOLA Ltda is a Brazilian company set up on 13 July<br />

2004. Its current shareholders are SOBRAER Ltda, LATE-<br />

COERE do Brasil and ELTRA HOLDINGS OVERSEAS.<br />

The <strong>company's</strong> mission is <strong>to</strong> manufacture small machined<br />

parts for <strong>the</strong> global market of aircraft manufacturing. The<br />

project was financed by <strong>the</strong> shareholders through equity<br />

capital up <strong>to</strong> EUR 1.8 million and through a bank loan of<br />

USD 0.2 million secured by SONACA S.A. The official start<br />

up of operations <strong>to</strong>ok place in Oc<strong>to</strong>ber 2005.<br />

BELAIRBUS S.A. is a 58.75% Belgian subsidiary of<br />

SONACA located in Brussels, whose <strong>main</strong> object is <strong>to</strong> organize<br />

and co-ordinate commercial actions of three<br />

Belgian industrial companies (ASCO, EURAIR and<br />

SONACA), all three of <strong>the</strong>m partners in BELAIRBUS, for<br />

delivery <strong>to</strong> AIRBUS of wing leading edges among o<strong>the</strong>r<br />

things.<br />

BELAIRBUS' shareholders are SONACA, ASCO, EURAIR<br />

and SABCA.<br />

FLABEL S.A. is a 37.5% Belgian subsidiary of SONACA<br />

S.A., whose object is <strong>to</strong> co-ordinate <strong>the</strong> participation of<br />

four Belgian industrial companies (SONACA, ASCO,


elges (SONACA, ASCO, SABCA GROUP) au programme<br />

A400M, avion de transport militaire d’AIRBUS MILITARY<br />

dont FLABEL est actionnaire à hauteur de 4,44%<br />

SONACA NORTH AMERICA (SNA)<br />

SONACA NORTH AMERICA, filiale canadienne de SO-<br />

NACA S.A située à Mirabel (J7J IP3 Montréal Québec) est<br />

une société holding qui a pour mission de contribuer au<br />

développement des activités du Groupe SONACA sur le<br />

continent Nord Américain et de prester des services financiers<br />

pour ses filiales. SNA a été constituée par SONACA<br />

S.A en novembre 2003 en partenariat avec le Fonds de<br />

Solidarité des Travailleurs du Québec (FTQ). SONACA S.A<br />

détenait initialement 60% de SNA et le Fonds FTQ 40%.<br />

Le 20/11/03, SNA a créé une filiale dénommée SONACA<br />

MONTREAL (SM). SM a repris les actifs y compris le personnel<br />

et les contrats commerciaux de la société NMF<br />

CANADA qui s’était mise sous la protection de la loi sur<br />

les sociétés en difficulté. Suite à une transaction intervenue<br />

en juillet 2006 entre le FTQ et SNA, SONACA s’est retrouvée<br />

propriétaire à 100% de SNA.<br />

Le 20/11/03, SNA a aussi acquis la <strong>to</strong>talité des actions de<br />

la société NMF USA située au Kansas USA. A cette occasion,<br />

la dénomination de cette société est devenue SO-<br />

NACA WICHITA (SW). Par la suite, Monsieur David COOK<br />

Fondateur du Groupe NMF, en son nom personnel pour<br />

SM et via son holding GLOBAL pour SW, s’est rendu acquéreur<br />

de 20% des actions de SM et de SW, par apport<br />

au capital d’une quote-part de ses avances d’ancien actionnaire.<br />

Depuis lors, en raison du développement des<br />

deux sociétés, la participation de M. D. COOK est <strong>to</strong>mbée<br />

sous le pourcent. Pour plus d’informations, se reporter au<br />

chapitre consacré au sous-groupe SONACA NORTH<br />

AMERICA. En 2009, la participation de M. D. COOK est<br />

de 0% suite au rachat de ses parts par SNA. En 2010, SO-<br />

NACA a procédé à une augmentation de capital de 14 959<br />

kCAD soit 11 199 kEUR.<br />

Les implantations de SONACA sur les deux sous-continents<br />

américains permettent au Groupe SONACA d’offrir<br />

à ses clients locaux un service de proximité et à l’ensemble<br />

du marché aéronautique des prestations alliant haute<br />

qualité et prix en relation avec les standards mondiaux.<br />

ELSON, filiale chinoise de SONACA située à Wanchai, a<br />

été constituée fin 2010 par un premier apport de 232<br />

kEUR. SONACA possède 70% des parts d’ELSON.<br />

ELSON est une société holding qui devrait, début 2011,<br />

détenir 100% des parts de SINELSON, qui aura pour mission<br />

de réaliser l’assemblage des bords d’attaque des<br />

A320 assemblés en Chine par AIRBUS.<br />

SABCA) in <strong>the</strong> A400M military transport aircraft program<br />

of AIRBUS MILITARY, of which FLABEL detains 4.44% of<br />

shares.<br />

SONACA NORTH AMERICA (SNA)<br />

SONACA NORTH AMERICA, a Canadian subsidiary of<br />

SONACA S.A. located in Mirabel (J7J IP3 Montreal, Quebec),<br />

is a holding company whose missions are <strong>to</strong> contribute<br />

<strong>to</strong> <strong>the</strong> development of <strong>the</strong> SONACA Group activities<br />

on <strong>the</strong> North American continent and <strong>to</strong> provide financial<br />

services <strong>to</strong> its subsidiaries. SNA was set up by SONACA<br />

S.A. in November 2003 in partnership with <strong>the</strong> FTQ Fund<br />

(Fonds de Solidarité des Travailleurs du Québec). 60% of<br />

SNA were originally held by SONACA S.A. and 40% by <strong>the</strong><br />

FTQ Fund. On 20/11/03, SNA formed a subsidiary called<br />

SONACA MONTREAL (SM). SM <strong>to</strong>ok over <strong>the</strong> assets, including<br />

staff and commercial contracts, of <strong>the</strong> company<br />

NMF CANADA, which was under <strong>the</strong> protection of <strong>the</strong><br />

"Corporate Rehabilitation Law". Following a transaction<br />

that <strong>to</strong>ok place in July 2006 between <strong>the</strong> FTQ and SNA,<br />

SONACA became sole owner of 100% of SNA.<br />

On 20/11/03, SNA also acquired all <strong>the</strong> shares of <strong>the</strong> company<br />

NMF AMERICA located in Wichita, Kansas, USA. The<br />

company was <strong>the</strong>n renamed SONACA WICHITA (SW).<br />

David COOK, founder of <strong>the</strong> NMF Group, subsequently<br />

acquired 20% of SNC and SNU shares, in his own name<br />

for SNC and through his holding GLOBAL for SNU, by<br />

contribution <strong>to</strong> <strong>the</strong> capital through a share of <strong>the</strong> advances<br />

he had provided as former shareholder. Since <strong>the</strong>n, owing<br />

<strong>to</strong> <strong>the</strong> development of both companies, Mr. D. Cook's participating<br />

interest has fallen below one percent. For fur<strong>the</strong>r<br />

information, refer <strong>to</strong> <strong>the</strong> chapter on <strong>the</strong> SONACA NORTH<br />

AMERICA sub-group. In 2009, M. D. Cook's participating<br />

interest s<strong>to</strong>od at 0%, following <strong>the</strong> repurchasing of its<br />

shares by SNA. In 2010, SONACA performed an increase<br />

in capital amounting <strong>to</strong> CAD 14,959 thousand, or EUR<br />

11,199 thousand.<br />

The presence of SONACA on both American sub-continents<br />

enables <strong>the</strong> SONACA Group <strong>to</strong> provide its local cus<strong>to</strong>mers<br />

with local-based services and <strong>to</strong> provide <strong>the</strong> whole<br />

market with high quality services at prices in accordance<br />

with <strong>the</strong> global standards.<br />

ELSON, SONACA's Chinese subsidiary located in Wanchai,<br />

was formed at <strong>the</strong> end of 2010 through an initial financing<br />

of EUR 232 thousand. SONACA holds 70% of<br />

ELSON's shares.<br />

ELSON is a holding company that should, early 2011, hold<br />

100% of SINELSON's shares, whose object will be <strong>to</strong> assemble<br />

A320 leading edges for A320 aircraft assembled<br />

in China by AIRBUS.<br />

53


54<br />

2. CONSOLIDATION<br />

Notre groupe a consolidé ses comptes pour la première<br />

fois à l’issue de l’exercice se clôturant au 31/12/2000.<br />

Le Conseil d’Administration de SONACA a, conformément<br />

aux dispositions légales en vigueur, décidé de circonscrire<br />

le périmètre de consolidation à SONACA S.A., SONACA<br />

NORTH AMERICA et ses filiales SONACA MONTREAL et<br />

SONACA WICHITA, SOCOMAERO, SOBRAER, SOPE-<br />

ÇAERO et PESOLA, SOCOMAERO ayant par ailleurs été<br />

absorbée par SONACA avec effet au 01/01/02.<br />

BELAIRBUS S.A., filiale à 58,75% de SONACA, a été écartée<br />

du périmètre de consolidation car SONACA S.A n’a<br />

pas le pouvoir de contrôle au sein de cette société étant<br />

donné que les statuts de BELAIRBUS requièrent 75 % des<br />

votes pour <strong>to</strong>ute décision du Conseil d’Administration. Il<br />

en va de même pour FLABEL S.A., dont le bilan et le<br />

compte de résultats sont de peu d’importance en termes<br />

relatifs par rapport au Groupe SONACA. ELSON a également<br />

été écartée du périmètre de consolidation vu sa<br />

constitution fin 2010.<br />

Dans ce cadre, une mise en équivalence devrait intervenir.<br />

Toutefois, au vu du caractère non significatif de ces trois<br />

entités au niveau d’une mise en équivalence dans les<br />

comptes consolidés, il a été décidé de renoncer à les intégrer<br />

dans la consolidation via cette méthode comme le<br />

prévoit l’Arrêté Royal.<br />

Les comptes consolidés ont été établis selon les dispositions<br />

de l’Arrêté Royal du 30 janvier 2001 portant exécution<br />

du Code des Sociétés.<br />

En 2003, un écart de consolidation positif a été dégagé et<br />

porté à l’actif du bilan pour être amorti sur 5 ans.<br />

En 2004, vu les perspectives de résultats de la filiale<br />

SONACA WICHITA, il a été décidé de procéder à un amortissement<br />

exceptionnel pour le solde de 195 kEUR .<br />

La consolidation a été réalisée par la méthode de l’intégration<br />

globale pour <strong>to</strong>utes les sociétés reprises dans le<br />

périmètre de consolidation.<br />

Le périmètre de consolidation s’est élargi en 2003 suite à<br />

l’acquisition des activités du Groupe NMF. Cette acquisition<br />

ayant été conclue le 20/11/2003, n’a eu son plein effet<br />

sur le compte de résultat consolidé qu’à partir de l’exercice<br />

2004.<br />

Depuis l’exercice 2004, le périmètre de consolidation a<br />

également été étendu aux deux nouvelles filiales brésiliennes<br />

SOPEÇAERO et PESOLA.<br />

En 2009, suite au rachat par SNA des participations de<br />

M. D. COOK, SNA a dégagé un écart de consolidation<br />

positif de 1 273 990 EUR. Cet écart a été <strong>to</strong>talement<br />

amorti lors de la consolidation.<br />

2. CONSOLIDATION<br />

Our group consolidated its accounts for <strong>the</strong> first time at<br />

<strong>the</strong> end of <strong>the</strong> financial year ending on 31/12/2000.<br />

In accordance with <strong>the</strong> applicable legal provisions,<br />

SONACA's Board of Direc<strong>to</strong>rs has decided <strong>to</strong> limit <strong>the</strong><br />

scope of consolidation <strong>to</strong> SONACA S.A., SONACA<br />

NORTH AMERICA and its subsidiaries SONACA MON-<br />

TREAL and SONACA WICHITA, SOCOMAERO,<br />

SOBRAER, SOPEÇAERO and PESOLA, SOCOMAERO<br />

having been taken over by SONACA with effect from<br />

01/01/02.<br />

BELAIRBUS S.A, a 58.75% subsidiary of SONACA, has<br />

been left out of <strong>the</strong> scope of consolidation, as SONACA<br />

S.A. does not have any control power within that company.<br />

Indeed, BELAIRBUS' Articles of Association require 75%<br />

of votes for any decision made by <strong>the</strong> Board of Direc<strong>to</strong>rs.<br />

The same goes for FLABEL S.A., whose balance sheet and<br />

profit and loss accounts are of little importance with respect<br />

<strong>to</strong> <strong>the</strong> SONACA Group. ELSON was also kept out of<br />

<strong>the</strong> scope of consolidation as it was formed at <strong>the</strong> end of<br />

2010.<br />

In this respect, an equity method should be used. However,<br />

owing <strong>to</strong> <strong>the</strong> non significant character of both entities<br />

if using <strong>the</strong> equity method in <strong>the</strong> consolidated accounts, it<br />

was decided not <strong>to</strong> integrate <strong>the</strong>m in <strong>the</strong> consolidation<br />

using that method, as provided for by <strong>the</strong> Royal Decree.<br />

The consolidated accounts were drawn up in accordance<br />

with <strong>the</strong> provisions of <strong>the</strong> Royal Decree of 30 January 2001<br />

on <strong>the</strong> application of <strong>the</strong> Belgian Company Law (Code des<br />

Sociétés).<br />

A positive consolidation difference was shown in 2003 and<br />

recognized in <strong>the</strong> balance-sheet assets <strong>to</strong> be amortized<br />

over 5 years.<br />

In 2004, owing <strong>to</strong> <strong>the</strong> result prospects of <strong>the</strong> SONACA<br />

WICHITA subsidiary, <strong>the</strong> carrying out of an extraordinary<br />

amortization for a balance of EUR 195 thousand was decided.<br />

Consolidation was performed according <strong>to</strong> <strong>the</strong> global<br />

consolidation method for all <strong>the</strong> companies included in <strong>the</strong><br />

scope of consolidation.<br />

The scope of consolidation was widened in 2003 after <strong>the</strong><br />

acquisition of <strong>the</strong> NMF Group activities. The acquisition<br />

was made on 20/11/2003 and was <strong>the</strong>refore fully effective<br />

on <strong>the</strong> consolidated profit and loss accounts from financial<br />

year 2004 only.<br />

Since financial year 2004, <strong>the</strong> scope of consolidation<br />

was also widened <strong>to</strong> both new Brazilian subsidiaries,<br />

SOPEÇAERO and PESOLA.<br />

In 2009, following <strong>the</strong> repurchasing of M. D. COOK's participating<br />

interests by SNA, <strong>the</strong> latter showed a positive<br />

consolidation difference amounting <strong>to</strong> EUR 1,273,990. The<br />

difference was <strong>to</strong>tally amortized at consolidation.


3. COMMENTAIRES SUR LES COMPTES CONSO-<br />

LIDES<br />

3.1. SONACA S.A. a clôturé l'exercice par une perte de<br />

14 107 MEur, voir commentaires sur les états financiers<br />

de SONACA S.A.<br />

3.2. Filiales Nord Américaines<br />

Le chiffre d'affaires de SONACA MONTREAL s’élève à<br />

33 874 KCAD, soit +3,10% par rapport à 2009. Sa perte<br />

s'établit à 1 992 milliers de CAD et son cash flow d'exploitation<br />

à 2 631 milliers de CAD contre respectivement une<br />

perte de 3 852 et 2 183 milliers de CAD en 2009.<br />

L’année 2010 a connu un bénéfice de change de 74 kCAD<br />

contre une perte de 1 959 kCAD en 2009.<br />

SONACA MONTREAL a réalisé ce résultat grâce à l’activation<br />

de l’impôt 852 kCAD. Ce produit a été annulé en<br />

consolidation étant donné que les normes belges ne permettent<br />

pas cette activation (622 kEUR).<br />

SONACA WICHITA a quant à elle augmenté son chiffre<br />

d’affaires de 27 %. Le résultat de l’année 2010 s’élève à<br />

686 kUSD contre une perte de 1 519 kUSD en 2009.<br />

Le résultat consolidé de la holding SNA pour 2010 correspond<br />

à une perte de 899 kCAD contre une perte de 6 549<br />

kCAD en 2009.<br />

3.3. Filiales Sud Américaines<br />

La perte nette non consolidée de SOBRAER en 2010<br />

s’élève à 8 419 kBRL.<br />

SOPEÇAERO a vu son chiffre d’affaires passer de 9 014<br />

kBRL en 2009 à 10 414 kBRL en 2010. Le bénéfice net à<br />

fin 2010 s’élève à 1 346 kBRL.<br />

PESOLA clôture son exercice sur un profit net de 399<br />

kBRL pour un chiffre d’affaires de 4 633 kBRL.<br />

3.4. Après neutralisation des opérations interco, les chiffres<br />

clés consolidés (en milliers d’EUR) du Groupe<br />

SONACA se présentent comme suit :<br />

2010 2009<br />

Ventes et prestations 242 405 217 947<br />

Chiffre d’affaires 221 131 194 540<br />

Résultat d’exploitation (3 407) (38 277)<br />

Cash flow d’exploitation 6 274 (23 322)<br />

Part du Groupe dans le résultat<br />

consolidé après impôts (15 957) (67 424)<br />

Fonds propres consolidés (35 780) (27 197)<br />

3. COMMENTS ON THE CONSOLIDATED ACCOUNTS<br />

3.1. SONACA S.A.'s financial year ended with a loss of<br />

EUR 14,107 million. Please refer <strong>to</strong> <strong>the</strong> comments on <strong>the</strong><br />

financial statement of SONACA S.A.<br />

3.2. North American Subsidiaries<br />

SONACA MONTREAL's turnover amounts <strong>to</strong> CAD 33,874<br />

thousand, or a 3.10% increase over 2009. The loss stands<br />

at CAD 1,992 thousand and its operating cash flow at CAD<br />

2,631 thousand, against respectively a loss of CAD 3,852<br />

thousand and CAD 5,799 thousand in 2009.<br />

The year 2010 recorded an exchange rate gain of CAD 74<br />

thousand against a loss off CAD 1,959 thousand in 2009.<br />

SONACA MONTREAL achieved this result through a tax<br />

capitalization for CAD 852 thousand. This product was<br />

cancelled in <strong>the</strong> consolidation as <strong>the</strong> Belgian standards do<br />

not allow this capitalization (EUR 622 thousand).<br />

As for SONACA WICHITA, its turnover went up 27 %. The<br />

2010 result stands at USD 686 thousand compared with<br />

USD 1,519 thousand in 2009.<br />

The 2010 consolidated result of <strong>the</strong> SNA holding corresponds<br />

<strong>to</strong> a loss of CAD 899 thousand against a loss of<br />

CAD 6,549 thousand in 2009.<br />

3.3. South American Subsidiaries<br />

SOBRAER's non consolidated net loss in 2010 stands at<br />

BRL 8,419 thousand.<br />

SOPEÇAERO's turnover went from BRL 9,014 thousand<br />

in 2009 <strong>to</strong> BRL 10,414 thousand in 2010. Net profit reached<br />

BRL 1,346 thousand at <strong>the</strong> end of 2010.<br />

PESOLA's financial year ended with a net profit of BRL<br />

399 thousand, for a turnover of BRL 4,633 thousand.<br />

3.4. After neutralization of inter-company operations, <strong>the</strong><br />

consolidated key figures (in thousands of Euros) for <strong>the</strong><br />

SONACA Group are as follows :<br />

2010 2009<br />

Operating Income 242 405 217 947<br />

Turnover 221 131 194 540<br />

Operating Profit or Loss (3 407) (38 277)<br />

Operating Cash Flow 6 274 (23 322)<br />

Share of <strong>the</strong> Group in <strong>the</strong><br />

consolidated result after taxes (15 957) (67 424)<br />

Consolidated equity capital (35 780) (27 197)<br />

55


56<br />

4. COMMENTAIRES SUR L’EVOLUTION DU GROUPE<br />

SONACA<br />

En ce qui concerne les activités du Groupe, sur les plans<br />

commerciaux et industriels ainsi que ceux de la recherche<br />

et du développement, nous vous prions de vous référer<br />

aux commentaires figurant au rapport de gestion de<br />

SONACA S.A.<br />

SONACA a poursuivi l’implémentation de sa stratégie d’internationalisation.<br />

D’une part, une réorganisation opérationnelle des 2 usines<br />

nord-américaines SM et SW a eu lieu par le transfert des<br />

activités de cette dernière vers l’entité de Montréal.<br />

SONACA MONTREAL se voit hériter ainsi de l’entièreté de<br />

la fabrication des panneaux d’aile. L’usine de Wichita reste<br />

une plate-forme de croissance pour SONACA : elle sera<br />

dédiée à la production bords d’attaque pour les clients<br />

nord-américains.<br />

D’autre part, SONACA a crée une filiale chinoise ELSON<br />

destinée à l’assemblage des slats pour les A320 assemblés<br />

par AIRBUS en Chine.<br />

5. PRINCIPAUX FACTEURS DE RISQUE LIES A L’ACTI-<br />

VITE DU GROUPE<br />

La politique suivie par le Groupe SONACA en matière de<br />

gestion des risques consiste à identifier, mesurer, suivre et<br />

réduire les risques liés à ses activités. Par risque, on entend<br />

<strong>to</strong>ut élément susceptible d’avoir à court, moyen et<br />

long terme une influence sur la valeur de la société. Dans<br />

cette optique, le Groupe SONACA a classifié les risques<br />

encourus en termes stratégiques, financiers, opérationnels<br />

et juridiques.<br />

Voici les principaux risques spécifiques qui a ce jour ont<br />

été identifiés par l’Entreprise et qui sont propres à ses activités.<br />

RISQUES STRATEGIQUES<br />

Le Groupe SONACA est confrontée aux risques liés au<br />

marché de la construction aéronautique à savoir le caractère<br />

cyclique de la demande de nouveaux avions par les<br />

compagnies aériennes et sa concentration sur quelques<br />

grands constructeurs qui monopolisent le marché mondial.<br />

Les analyses économiques montrent que la demande<br />

de transport aérien est étroitement corrélée avec la croissance<br />

mondiale.<br />

Par ailleurs, le marché est aussi particulièrement exigeant<br />

en matière de réduction de coûts et de recours aux nouvelles<br />

technologies. A cet effet, SONACA est engagée<br />

dans de nombreux programmes de Recherche et Développement<br />

dont le but est de <strong>main</strong>tenir et de développer<br />

son niveau de technologie en vue de répondre anticipativement<br />

à la demande des clients.<br />

4. COMMENTS ON THE EVOLUTION OF THE SONACA<br />

GROUP<br />

As regards <strong>the</strong> Group's activities, please refer <strong>to</strong> <strong>the</strong> statements<br />

made in <strong>the</strong> SONACA S.A. management report<br />

about commercial, industrial and Research and Development<br />

situations.<br />

SONACA continued <strong>to</strong> implement its internationalisation<br />

strategy.<br />

On <strong>the</strong> one hand, an operational reorganisation of both<br />

North American plants, SM and SW, <strong>to</strong>ok place through<br />

<strong>the</strong> transfer of <strong>the</strong> latter's activities <strong>to</strong> SONACA Montreal.<br />

SONACA MONTREAL <strong>the</strong>refore inherits of <strong>the</strong> entire wing<br />

panel manufacturing. The Wichita plant re<strong>main</strong>s a growth<br />

platform for SONACA: it will be dedicated <strong>to</strong> <strong>the</strong> production<br />

of leading edges for <strong>the</strong> North American cus<strong>to</strong>mers.<br />

On <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r hand, SONACA has created a Chinese subsidiary,<br />

ELSON, dedicated <strong>to</strong> <strong>the</strong> slat assembly for <strong>the</strong><br />

A320 aircraft assembled by AIRBUS in China.<br />

5. MAIN RISK FACTORS LINKED TO THE COMPANY'S<br />

ACTIVITY<br />

The policy adopted by SONACA in terms of <strong>risk</strong> management<br />

consists in identifying, measuring, moni<strong>to</strong>ring and reducing<br />

<strong>the</strong> <strong>risk</strong>s <strong>linked</strong> <strong>to</strong> its activities. By <strong>risk</strong>, we mean<br />

any element likely <strong>to</strong> have a short-, medium- or long-term<br />

influence on <strong>the</strong> company’s value. From this perspective,<br />

SONACA has classed <strong>the</strong> <strong>risk</strong>s incurred in strategic, financial,<br />

operational and legal terms.<br />

Here are <strong>the</strong> <strong>main</strong> specific <strong>risk</strong>s that have been identified<br />

up until now by <strong>the</strong> company and that are particular <strong>to</strong> its<br />

activities.<br />

STRATEGIC RISKS<br />

The SONACA Group is faced with <strong>risk</strong>s associated with<br />

<strong>the</strong> aircraft manufacturing market, i.e. <strong>the</strong> cyclical nature<br />

of <strong>the</strong> demand for new aircraft by airline companies and<br />

its focus on several major manufacturers who monopolise<br />

<strong>the</strong> global market. Economic analyses show that <strong>the</strong> demand<br />

in air transport is closely correlated with world<br />

growth.<br />

Fur<strong>the</strong>rmore, <strong>the</strong> market is also particularly demanding in<br />

terms of reducing costs and <strong>the</strong> recourse <strong>to</strong> new technologies.<br />

As a result, SONACA is committed <strong>to</strong> numerous research<br />

and development programmes, <strong>the</strong> aim of which is<br />

<strong>to</strong> <strong>main</strong>tain and develop its level of technology with a view<br />

<strong>to</strong> anticipating and meeting its cus<strong>to</strong>mers’ demands.


RISQUES FINANCIERS<br />

La majeure partie du chiffre d’affaires de SONACA s’opère<br />

en USD. Les coûts de la société comportant une importante<br />

partie en Eur, l’entreprise est fortement soumise au<br />

risque sur le taux de conversion EUR/USD.<br />

Instruments de couverture<br />

Suite à certaines lacunes constatées en 2008 dans le<br />

fonctionnement des processus décisionnels, la politique<br />

et délégation en matière de couverture ont été redéfinies<br />

et le contrôle resserré sur les transactions réalisées, et ce<br />

après une analyse approfondie par le Conseil d’administration.<br />

Cette nouvelle politique en matière de couverture a été<br />

poursuivie durant l’exercice 2010.<br />

Ainsi, la société dispose d’options de vente et de contrats<br />

classiques « forward » pour sa couverture USD 2011, 2012<br />

et en partie 2013 et a exclu l’utilisation de produits structurés<br />

présentant des risques de pénalités.<br />

Le problème posé par le contrat de couverture basé sur<br />

un schéma USD/TRY/EUR a pu être solutionné sans faire<br />

peser de risques sur la société.<br />

Pour ce qui concerne le risque de change transactionnel,<br />

SONACA qui a réalisé en 2010 de l’ordre de 90 % de son<br />

chiffre d’affaires en dollar américain d’adopter une politique<br />

basée sur les principes suivants :<br />

Tout d’abord, SONACA développe une politique intensive<br />

d’achat de ses matières premières et sous-traitances en<br />

dollar américain de manière à diminuer son exposition<br />

nette au risque de change USD.<br />

Ce ne sont donc que les flux nets résultant des ventes en<br />

dollar américain diminuées des achats dans cette même<br />

devise qui font l’objet de couvertures.<br />

Au minimum, le risque de change transactionnel (en flux<br />

net) est couvert au moment de l’émission des factures<br />

(risques certains), soit par des couvertures déjà en cours,<br />

soit par des nouvelles couvertures si les couvertures<br />

en cours sont insuffisantes. Au-delà de ce minimum,<br />

SONACA poursuit une politique active de couverture du<br />

risque de change sur des horizons plus lointains en tenant<br />

compte d’une part de ses perspectives de ventes pondérées<br />

d’un facteur de probabilité d’occurrence et d’autre<br />

part des prévisions d’évolution de la devise concernée.<br />

Pour ce qui concerne les risques de taux de change<br />

bilantaires, SONACA comptabilise dans un esprit de prudence,<br />

les amortissements exceptionnels qui sont jugés<br />

nécessaires en application des règles d’évaluation.<br />

Pour ce qui concerne les risques de taux d’intérêt, de l’ordre<br />

de 50% de la dette portant intérêt est financée à taux<br />

fixe. Des produits de couverture (IRS) ont été pris afin de<br />

FINANCIAL RISKS<br />

The <strong>main</strong> part of SONACA’s turnover is in USD. Since a<br />

large part of <strong>the</strong> company’s costs are in EUR, <strong>the</strong> company<br />

is extremely susceptible <strong>to</strong> <strong>the</strong> <strong>risk</strong>s involved in <strong>the</strong><br />

EUR/USD exchange rate.<br />

Hedging instruments<br />

Following certain shortfalls observed in 2008 in <strong>the</strong> functioning<br />

of decision-making processes, <strong>the</strong> policy and delegation<br />

in terms of hedging were redefined and control<br />

tightened on <strong>the</strong> transactions carried out. This was implemented<br />

following an in-depth analysis by <strong>the</strong> Board of<br />

Direc<strong>to</strong>rs.<br />

The new hedging policy was pursued during financial year<br />

2010.<br />

Hence, <strong>the</strong> company has options <strong>to</strong> sell and classic forward<br />

contracts for its USD hedging in 2011, 2012 and part<br />

of 2013, and has excluded <strong>the</strong> use of structured products<br />

that carry a <strong>risk</strong> of penalties.<br />

It was possible <strong>to</strong> solve <strong>the</strong> problem posed by <strong>the</strong> hedging<br />

contract based on a USD/TRY/EUR outline without causing<br />

<strong>the</strong> company any <strong>risk</strong>s.<br />

As far as transaction <strong>risk</strong> is concerned, after recording<br />

about 90 % of its turnover in American dollar in 2010,<br />

SONACA adopted a strategy based on <strong>the</strong> following principles:<br />

First of all, SONACA developed an intensive purchasing<br />

policy for its raw materials and sub-contracting in US dollars<br />

in order <strong>to</strong> reduce its net exposure <strong>to</strong> USD transaction<br />

<strong>risk</strong>s.<br />

Therefore, it is only <strong>the</strong> net cash flows resulting from sales<br />

in US dollars less <strong>the</strong> purchases in this currency that are<br />

<strong>the</strong> subject of hedging.<br />

At <strong>the</strong> very least, <strong>the</strong> transaction <strong>risk</strong> (in net cash flow) is<br />

covered when <strong>the</strong> invoices are issued (certain <strong>risk</strong>s), ei<strong>the</strong>r<br />

by hedging that is already in place, or by new hedging if<br />

<strong>the</strong> hedging in place is insufficient. Beyond this minimum,<br />

SONACA has an active hedging policy for transaction <strong>risk</strong>s<br />

in <strong>the</strong> long term, taking in<strong>to</strong> account on <strong>the</strong> one hand its<br />

sales prospects weighted with a fac<strong>to</strong>r of probability of occurrence<br />

and on <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r hand, evolution forecasts for <strong>the</strong><br />

currency in question.<br />

As regards <strong>the</strong> balance sheet transaction <strong>risk</strong>s, SONACA<br />

takes a cautious approach <strong>to</strong> recognize <strong>the</strong> exceptional<br />

amortizations which are deemed necessary in application<br />

of <strong>the</strong> accounting policies.<br />

As for <strong>the</strong> interest rate <strong>risk</strong>s, 50% of <strong>the</strong> interest-bearing<br />

debt is financed at a fixed rate. Hedging products (IRS)<br />

were taken out in order <strong>to</strong> fix <strong>the</strong> rate on 60% of <strong>the</strong> variable<br />

debt in 2010, 2011 and 2012.<br />

57


58<br />

fixer le taux sur 60% de la dette variable en 2010, 2011 et<br />

2012.<br />

La société reste particulièrement attentive à l’évolution des<br />

taux d’intérêts en vue de se couvrir aux moments jugés<br />

opportuns pour éviter une dégradation future de ses résultats<br />

financiers.<br />

RISQUES DE LIQUIDITE<br />

L’Entreprise qui a conclu ces dix dernières années de<br />

nombreux contrats avec ses clients est engagée pour ce<br />

faire dans d’importants programmes d’investissements,<br />

tant en frais de développement et d’industrialisation qu’en<br />

équipements de production.<br />

Par ailleurs, l’exclusivité accordée par contrat à la société<br />

par les clients pour la majorité de ses programmes, lui<br />

confère l’obligation de répondre à l’augmentation des cadences<br />

de livraisons demandées, ce qui occasionne également<br />

l’accroissement de ses capacités de production.<br />

Les besoins de financements générés par les investissements<br />

évoqués ci-avant ont été rencontrés de diverses<br />

manières, en ce compris un endettement complémentaire<br />

du groupe. Ce dernier est conditionné à partir de 2010 par<br />

le respect de covenants bancaire.<br />

Les besoins de financement, qui sont liés au lancement<br />

de nouveaux programmes que suit actuellement l'entreprise,<br />

sont conséquents et sont appelés à être rencontrés<br />

par différentes sources, notamment par la génération des<br />

cash flows en forte amélioration à l’horizon 2011-2015.<br />

La renégociation des dettes à long terme à conduit à la<br />

confirmation par les banques du <strong>main</strong>tien de l’encours<br />

<strong>to</strong>tal bancaire pour les années 2009 à 2012, ce qui permet<br />

à SONACA de financer le plan de relance, et notamment<br />

les frais de recherche et développement des nouveaux<br />

programmes et les investissements industriels nécessaires.<br />

Contrôle interne<br />

La taille de SONACA et son caractère de Groupe international,<br />

ont conduit la société à mettre en place des systèmes<br />

de contrôle interne supervisés par le Comité<br />

d’Audit, notamment en matière d’enregistrement comptable<br />

des transactions et des risques y afférant.<br />

RISQUES OPERATIONNELS<br />

D’une manière générale, le Groupe SONACA est exposé<br />

aux risques suivants :<br />

� hausse du prix des matières premières et raréfaction<br />

des <strong>to</strong>nnages disponibles ;<br />

� nécessité de réduire les prix de revient de ses produits<br />

en vue de compenser la hausse naturelle de certains<br />

The company re<strong>main</strong>s particularly attentive <strong>to</strong> <strong>the</strong> evolution<br />

in interest rates with a view <strong>to</strong> covering itself at appropriate<br />

moments <strong>to</strong> avoid a future decline of its financial results.<br />

LIQUIDITY RISKS<br />

The company, which has concluded numerous contracts<br />

with its cus<strong>to</strong>mers over <strong>the</strong> past ten years, is committed<br />

for this reason <strong>to</strong> major investment programmes, both in<br />

terms of costs for development and industrialisation as<br />

well as production equipment.<br />

Fur<strong>the</strong>rmore, owing <strong>to</strong> <strong>the</strong> exclusivity granted by contract<br />

<strong>to</strong> <strong>the</strong> company by its cus<strong>to</strong>mers for <strong>the</strong> majority of its programmes,<br />

it is obliged <strong>to</strong> meet <strong>the</strong> requested increases in<br />

delivery rates, which also leads <strong>to</strong> an increase in its production<br />

capacities.<br />

The financing needs generated by <strong>the</strong> above-mentioned<br />

investments were met in several ways, including an additional<br />

debt for <strong>the</strong> group. As of 2010, <strong>the</strong> latter is conditioned<br />

through <strong>the</strong> respect of banking covenants.<br />

The financing needs, which are <strong>linked</strong> <strong>to</strong> <strong>the</strong> launch of new<br />

programmes that <strong>the</strong> company is currently pursuing, are<br />

significant and must be met by different sources, especially<br />

by <strong>the</strong> generation of greatly improved cash flows by<br />

2011-2015.<br />

The renegotiation of long-term debts led <strong>to</strong> <strong>the</strong> confirmation<br />

by <strong>the</strong> banks of <strong>main</strong>taining <strong>the</strong> <strong>to</strong>tal outstanding bank<br />

debt for <strong>the</strong> years 2009 <strong>to</strong> 2012, which will allow SONACA<br />

<strong>to</strong> finance <strong>the</strong> recovery plan, and, in particular, <strong>the</strong> research<br />

and development costs for <strong>the</strong> new programmes and <strong>the</strong><br />

necessary industrial investments.<br />

Internal audit<br />

The size of SONACA and<br />

its nature as an international<br />

group, have<br />

led <strong>the</strong> company <strong>to</strong><br />

set up internal audit<br />

systems supervised<br />

by <strong>the</strong> audit committee,<br />

especially in terms of <strong>the</strong> posting<br />

of transactions and <strong>the</strong> related <strong>risk</strong>s.<br />

OPERATIONAL RISKS<br />

In general, <strong>the</strong> SONACA Group is exposed <strong>to</strong> <strong>the</strong> following<br />

<strong>risk</strong>s:<br />

� an increase in <strong>the</strong> price of raw materials and <strong>the</strong> short<br />

supply of available <strong>to</strong>nnages;<br />

� <strong>the</strong> need <strong>to</strong> reduce <strong>the</strong> cost price of its products with a<br />

view <strong>to</strong> compensating <strong>the</strong> natural increase in certain


coûts et de répondre à la demande du marché ;<br />

� importance des exigences de qualité, de sécurité et de<br />

traçabilité des produits et de leurs composants ;<br />

� variations, parfois brutales, de la demande des clients<br />

en termes de quantités à livrer, qui obligent la société à<br />

s’adapter très rapidement.<br />

RISQUES JURIDIQUES ET LITIGES EN COURS<br />

Tout Groupe est sujet à un certain nombre de risques de<br />

nature juridique relatifs à des litiges d’importance variable<br />

apparus dans le cadre de l’exercice de ses activités. A la<br />

connaissance du Conseil, <strong>to</strong>us les litiges impliquant la société<br />

et ses filiales consolidées ayant des probabilités de<br />

matérialisation raisonnables en termes financiers font l’objet<br />

de provisions adéquates dans les comptes ou d’une<br />

description circonstanciée dans les notes qui y sont<br />

jointes.<br />

SONACA entend se conformer aux diverses législations<br />

et réglementations en vigueur en <strong>to</strong>utes matières. Le<br />

Conseil n’a pas connaissance d’une quelconque violation<br />

de celles-ci qui serait susceptible d’avoir un effet significatif<br />

sur les comptes de la Société.<br />

costs and <strong>to</strong> meet market demands;<br />

� <strong>the</strong> importance of quality, safety and traceability requirements<br />

for <strong>the</strong> products and <strong>the</strong>ir components;<br />

� variations, that are sometimes sudden, from cus<strong>to</strong>mers<br />

in terms of quantities <strong>to</strong> be delivered, forcing <strong>the</strong> company<br />

<strong>to</strong> adapt very quickly.<br />

LEGAL RISKS AND ONGOING DISPUTES<br />

All groups are subject <strong>to</strong> a certain number of legal <strong>risk</strong>s relating<br />

<strong>to</strong> disputes of varying degrees that have occurred<br />

within <strong>the</strong> framework of <strong>the</strong>ir activities. To <strong>the</strong> Board’s<br />

knowledge, all <strong>the</strong> disputes involving <strong>the</strong> company and its<br />

consolidated subsidiaries with <strong>the</strong> probability of a reasonable<br />

outcome in financial terms, are <strong>the</strong> subject of sufficient<br />

funds in <strong>the</strong> accounts or of a detailed description in<br />

<strong>the</strong> enclosed notes.<br />

It is SONACA’s intention <strong>to</strong> comply with <strong>the</strong> various laws<br />

and regulations in force in all areas. The Board has no<br />

knowledge of any violations of <strong>the</strong> latter, which would be<br />

likely <strong>to</strong> have a significant effect on <strong>the</strong> company’s accounts.<br />

59


60<br />

Filiales brésiliennes<br />

SOBRAER<br />

L’année 2010 fut pour SOBRAER un exercice difficile. Si<br />

l’on a pu discerner un début de reprise à l’issue de deux<br />

années de crise profonde, le niveau d’activité est malgré<br />

<strong>to</strong>ut resté bien en-dessous de 2008. Le renforcement de<br />

la monnaie brésilienne par rapport au dollar US, près<br />

de 13% en 2010, a de plus pesé sur les résultats de<br />

SOBRAER, dont la <strong>to</strong>talité du chiffre d’affaires est libellé<br />

dans la devise nord américaine. Ceux-ci ont par ailleurs<br />

été affectés aussi par des augmentations salariales fortes,<br />

reflétant à la fois un niveau d'inflation élevée dans le pays<br />

et une tension sur le marché du travail.<br />

Dans ces conditions, le chiffre d’affaires (hors Legacy<br />

450/500 pour lequel il n’y a eu que des NRC), s’établit à<br />

19,2 MBRL, soit environ 10% de plus qu’en 2009. Les<br />

ventes et prestations se chiffrent à 30,8 MBRL et le résultat<br />

net de l’année est de -8,419 MBRL.<br />

Le niveau de productivité n’a pas été à la hauteur escomptée<br />

en 2010, ce qui s’explique en <strong>to</strong>ute grande partie par<br />

l’incorporation rapide de <strong>main</strong>-d’œuvre très jeune et peu<br />

formée à notre activité. En effet, l’effectif, réduit de 60%<br />

en 2009, a augmenté d’environ 75% entre fin 2009 (142<br />

personnes) et fin 2010 (255 personnes).<br />

Ce besoin accru de <strong>main</strong> d’œuvre a trouvé son origine<br />

d’une part dans une certaine reprise de l’activité mais<br />

aussi dans le rythme soutenu des nouveaux transferts industriels<br />

venus de SONACA :<br />

• Fabrication des panneaux de fuselage central et sousassemblages<br />

associés pour l’Embraer 170 (outillages<br />

transférés en septembre 2009, 1ers panneaux livrés en<br />

juillet 2010) et pour l’Embraer 190 (outillages transférés<br />

en janvier 2010, 1ers panneaux livrés en juin 2010, 9 jeux<br />

livrés en 2010),<br />

• Fabrication des panneaux de fuselage central pour la<br />

plateforme ERJ145 (outillages transférés en mai 2010,<br />

1ers panneaux livrés en août 2010, 54 jeux livrés en<br />

2010),<br />

• Assemblage des Wing Leading Edges pour la plateforme<br />

ERJ145 (outillages transférés en juillet 2010, 1ers panneaux<br />

livrés en septembre 2010).<br />

Ces nouveaux transferts se sont forcément accompagnés<br />

d’un apprentissage chez SOBRAER, qui a de plus dû être<br />

assumé au moment où débutaient la fabrication et<br />

l’assemblage du premier pro<strong>to</strong>type du fuselage arrière du<br />

Legacy 500.<br />

SOBRAER, en 2010, a également poli 2 jeux de slats A320<br />

pour SONACA dans le cadre d’un contrat avec la société<br />

COMLUX.<br />

En outre, il faut souligner qu’en 2010 a débuté la seconde<br />

phase d’implémentation de SAP.<br />

Brazilian Subsidiaries<br />

SOBRAER<br />

For SOBRAER, 2010 was a difficult year. Even <strong>to</strong>ugh a<br />

slight recovery was detected after two years of profound<br />

crisis, <strong>the</strong> level of <strong>activity</strong> re<strong>main</strong>ed all <strong>the</strong> same well below<br />

that of 2008. The streng<strong>the</strong>ning of <strong>the</strong> Brazilian currency<br />

with respect <strong>to</strong> <strong>the</strong> US Dollar, about 13% in 2010, also affected<br />

SOBRAER's results, whose <strong>to</strong>tal turnover is denominated<br />

in <strong>the</strong> North American currency. On <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r<br />

hand, <strong>the</strong> company was also affected by strong rises in<br />

wages, reflecting both a high inflation level in <strong>the</strong> country<br />

and a tension on <strong>the</strong> labour market.<br />

In <strong>the</strong>se conditions, <strong>the</strong> turnover (excluding <strong>the</strong> Legacy<br />

450/500 programmes where <strong>the</strong>re were NRC only) stands<br />

at BRL 19.2 million, or about 10% more than in 2009. The<br />

operating income amounts <strong>to</strong> BRL 30.8 million and <strong>the</strong> net<br />

result for <strong>the</strong> year is BRL -8.419 million.<br />

Productivity did not reach <strong>the</strong> expected level in 2010,<br />

which <strong>main</strong>ly explains through <strong>the</strong> fast incorporation of<br />

very young labour that was little trained <strong>to</strong> our <strong>activity</strong>. The<br />

staff that had undergone a 60% reduction in 2009, increased<br />

indeed by about 75% between <strong>the</strong> end of 2009 (142<br />

people) and <strong>the</strong> end of 2010 (255 people).<br />

This increased need in labour proceeded from, on <strong>the</strong> one<br />

hand a resumption of <strong>the</strong> <strong>activity</strong> and on <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r hand,<br />

<strong>the</strong> sustained pace of <strong>the</strong> new industrial transfers from<br />

SONACA:<br />

• Manufacturing of centre fuselage panels and associated<br />

sub-assemblies for <strong>the</strong> Embraer 170 (<strong>to</strong>oling transferred<br />

in September 2009, 1st panels delivered in July 2010)<br />

and for <strong>the</strong> Embraer 190 (<strong>to</strong>oling transferred in January<br />

2010, 1st panels delivered in June 2010, 9 sets delivered<br />

in 2010),<br />

• Manufacturing of <strong>the</strong> centre fuselage panel of <strong>the</strong><br />

ERJ145 platform (<strong>to</strong>oling transferred in May 2010, 1st<br />

panels delivered in August 2010, 54 sets delivered in<br />

2010),<br />

• Assembly of <strong>the</strong> wing leading edges for <strong>the</strong> ERJ145 platform<br />

(<strong>to</strong>oling transferred in July 2010, 1st panels delivered<br />

in September 2010).<br />

The new transfers were inevitably accompanied by a learning<br />

period at SOBRAER's, which, moreover, had <strong>to</strong> be<br />

taken on just when <strong>the</strong> manufacturing and assembly of <strong>the</strong><br />

first pro<strong>to</strong>type of <strong>the</strong> Legacy 500 rear fuselage were starting.<br />

In 2010, SOBRAER also polished 2 sets of A320 slats for<br />

SONACA, in <strong>the</strong> framework of a contract with <strong>the</strong> company<br />

COMLUX.<br />

Fur<strong>the</strong>rmore, let us stress <strong>the</strong> fact that a second stage of<br />

SAP implementation started in 2010.<br />

The activities on <strong>the</strong> Embraer 170/190 programmes conti-


Les activités prestées sur les programmes Embraer<br />

170/190 se sont poursuivies et représentent aujourd’hui<br />

pour SOBRAER une charge de travail plus conséquente<br />

que le programme ERJ145 et dérivés :<br />

• Assemblage des panneaux inférieurs avant et arrière<br />

ainsi que les sous-assemblages associés et l’access<br />

door,<br />

• Consolidation et finition des panneaux supérieurs et latéraux,<br />

• Finition de la keel beam,<br />

• Finition des seat tracks,<br />

• Assemblage de l’ossature, forage et fraisurage (sur<br />

robot), rivetage manuel, finition, flow test et polissage<br />

des slats de l’Embraer 170,<br />

• Finition, flow test et polissage des slats de l’Embraer<br />

190.<br />

Les composants de l’Embraer 170 ont été livrés à une cadence<br />

mensuelle moyenne de 1 jeu par mois (2 par mois<br />

en 2009) tandis que l’Embraer 190 est remonté légèrement<br />

avec des livraisons se situant entre 6 et 7 jeux par mois (5<br />

par mois en 2009).<br />

Grâce au programme Legacy 650 qui constitue désormais<br />

la quasi <strong>to</strong>talité des livraisons, la charge associée à la plateforme<br />

ERJ145 est remontée considérablement en 2010<br />

même si l’on est loin des volumes du passé. 15 fuselages<br />

arrière et 17 fuselages centraux ont été fournis à<br />

EMBRAER en 2010. SOBRAER a également produit 6 jeux<br />

de bords d’attaque pour AERNNOVA.<br />

La production des deux premiers pro<strong>to</strong>types du fuselage<br />

arrière du nouveau programme Legacy 500 a démarré<br />

dans le courant du second semestre en vue d’une première<br />

livraison début 2011. SOBRAER, pour la première<br />

fois de son his<strong>to</strong>ire, a été impliqué dans le développement<br />

du produit dès sa genèse. Le développement des outillages<br />

et l’industrialisation ont été faits sous sa responsabilité.<br />

L’année 2011 sera sans nul doute encore très difficile pour<br />

SOBRAER qui devra relever de nouveaux défis <strong>to</strong>ut en<br />

poursuivant des objectifs très ambitieux d’amélioration de<br />

productivité et de réductions des coûts.<br />

nued and represent <strong>to</strong>day a more substantial workload<br />

than <strong>the</strong> ERJ145 programme and its derivatives:<br />

• Assembly of front and rear lower panels, as well as <strong>the</strong><br />

related sub-assemblies and <strong>the</strong> access door.<br />

• Streng<strong>the</strong>ning and finishing of upper and lateral panels,<br />

• Keel beam finishing;<br />

• Seat tracks finishing.<br />

• Assembly of <strong>the</strong> structure, drilling and countersinking<br />

(using a robot), manual riveting, finishing, flow test and<br />

polishing of <strong>the</strong> Embraer 170 slats.<br />

• Finishing, flow test and polishing of <strong>the</strong> Embraer 190<br />

slats.<br />

The Embraer 170 components were delivered at <strong>the</strong> rate<br />

of 1 set per month (2 per month in 2009), whereas <strong>the</strong><br />

Embraer 190 recorded a slight rise, with deliveries of 6 <strong>to</strong><br />

7 sets per month (5 per month in 2009).<br />

Thanks <strong>to</strong> <strong>the</strong> Legacy 650 programme, which represents<br />

now almost all of <strong>the</strong> deliveries, <strong>the</strong> workload related <strong>to</strong> <strong>the</strong><br />

ERJ145 platform increased significantly in 2010, even<br />

<strong>to</strong>ugh we are far from <strong>the</strong> past volumes. 15 rear fuselages<br />

and 17 centre fuselages were delivered <strong>to</strong> EMBRAER in<br />

2010. SOBRAER also produced 6 sets of leading edges<br />

for AERNNOVA.<br />

The production of <strong>the</strong> first two rear fuselage pro<strong>to</strong>types of<br />

<strong>the</strong> new Legacy 500 programme started during <strong>the</strong> second<br />

half of <strong>the</strong> year, with a first delivery scheduled early 2011.<br />

For <strong>the</strong> first time in its his<strong>to</strong>ry, SOBRAER was involved in<br />

<strong>the</strong> product development from <strong>the</strong> very beginning. Tooling<br />

development and industrialisation were performed under<br />

its responsibility.<br />

2011 will certainly re<strong>main</strong> a very difficult year for<br />

SOBRAER, which will face new challenges while pursuing<br />

very ambitious objectives of productivity improvement and<br />

cost reductions.<br />

61


62<br />

SOPEÇAERO<br />

Le chiffre d’affaires 2010 de SOPEÇAERO s’élève à 10,413<br />

MBRL, soit 17% de plus qu’en 2009. Environ 55% de ce<br />

chiffre d’affaires a été réalisé auprès de clients externes<br />

au Groupe. La production annuelle a atteint en 2010 un<br />

peu moins de 281 000 pièces et SOPEÇAERO a écoulé<br />

dans le même temps 288 729 pièces. Les volumes sont<br />

en hausse par rapport à 2009 (+10%) <strong>to</strong>ut en restant encore<br />

très en retrait sur ceux de 2008 (-46%)<br />

Le résultat net engendré par SOPEÇAERO en 2010 est de<br />

1,346 MBRL, soit près de 4 fois celui de 2009.<br />

Le taux de rebut exprimé en nombre de pièces a été ramené<br />

de 3.48% en 2009 à 2.86% en 2010, malgré l’introduction<br />

des pièces nouvelles destinées au Legacy<br />

450/500. Il faut souligner que c’était la première fois que<br />

SOPEÇAERO se trouvait impliqué dans un développement<br />

complet depuis la conception des outillages.<br />

Fin 2010, SOPEÇAERO employait 80 personnes, <strong>to</strong>utes<br />

catégories confondues.<br />

SOPEÇAERO produit des pièces tôlées pour :<br />

• SOBRAER : ERJ145 / LEGACY 650, Embraer 170/190,<br />

Legacy 450/500,<br />

• AEROLIA : Cadre 1 A320,<br />

• AERNNOVA DO BRASIL : Horizontal Tail Plane Embraer<br />

190/195,<br />

• EMBRAER : Embraer 170/190 et autres programmes,<br />

• SABCA : A380,<br />

• LATECOERE DO BRASIL : pièces spéciales Embraer<br />

170/190.<br />

Comme les années précédentes, SOPEÇAERO a pris en<br />

charge le traitement de surface, la peinture et le contrôle<br />

NDT de pièces usinées par PESOLA : 12 430 pièces ont<br />

ainsi été traitées au cours de l’année écoulée.<br />

Un fait majeur dans l’his<strong>to</strong>ire de SOPEÇAERO est l’investissement<br />

en 2010 dans une installation au<strong>to</strong>matisée de<br />

traitement de surface excluant complètement l’utilisation<br />

de chrome hexavalent, aussi appelée TSA pour Tartaric<br />

Sulfuric Anodizing. Cette décision a été prise en vue de<br />

répondre aux critères AIRBUS imposés sur le nouveau<br />

programme A350 mais cela permet aussi à SOPEÇAERO<br />

d’asseoir sa crédibilité industrielle et de <strong>main</strong>tenir une différentiation<br />

par rapport à ses concurrents.<br />

La certification CTA ISO 15100 a été renouvelée en mai<br />

2010 pour une durée de deux ans.<br />

L’année 2010 s’est révélée meilleure que prévu et 2011<br />

devrait confirmer la bonne marche de la filiale grâce notamment<br />

à l'accroissement des volumes attendus sur<br />

les programmes en cours, le démarrage du programme<br />

Legacy 500 et de nouveaux contrats espérés hors du<br />

périmètre du groupe.<br />

SOPEÇAERO<br />

SOPEÇAERO 's 2010 turnover s<strong>to</strong>od at BRL 10.413 million,<br />

or 17% more than in 2009. About 55% of <strong>the</strong> turnover<br />

was performed with cus<strong>to</strong>mers that are not part of <strong>the</strong><br />

Group. The annual production reached a little less than<br />

281,000 parts in 2010 and at <strong>the</strong> same time, SOPEÇAERO<br />

cleared 288,729 parts. Volumes were on <strong>the</strong> increase compared<br />

with 2009 (+10%) but still much lower than those of<br />

2008 (-46%).<br />

SOPEÇAERO 's net result in 2010 amounted <strong>to</strong> BRL 1.346<br />

million or a fourfold increase over 2009.<br />

The scrap rate expressed in number of parts decreased<br />

from 3.48% in 2009 <strong>to</strong> 2.86% in 2010, despite <strong>the</strong> introduction<br />

of new parts for <strong>the</strong> Legacy 450/500. Let us underline<br />

however that this was <strong>the</strong> first time SOPEÇAERO<br />

was ever involved in a full development, right from <strong>to</strong>oling<br />

design.<br />

SOPEÇAERO had 80 members of staff at <strong>the</strong> end of 2010,<br />

all categories taken in<strong>to</strong> account.<br />

SOPEÇAERO produces sheet metal parts for:<br />

• SOBRAER: ERJ145 / LEGACY 650, Embraer 170/190,<br />

Legacy 450/500,<br />

• AEROLIA: Frame 1 A320,<br />

• AERNNOVA DO BRASIL: EMBRAER 190/195 Horizontal<br />

Tail Plane;<br />

• EMBRAER: Embraer 170/190 and o<strong>the</strong>r programmes;<br />

• SABCA: A380,<br />

• LATECOERE DO BRASIL: Special parts for <strong>the</strong> Embraer<br />

170/190.<br />

Like <strong>the</strong> preceding years, SOPEÇAERO was in charge of<br />

surface treatment, painting and NDT of parts machined by<br />

PESOLA. 12,430 parts were thus treated over <strong>the</strong> past<br />

year.<br />

In 2010, SOPEÇAERO's his<strong>to</strong>ry was marked by a major<br />

event: it invested in <strong>the</strong> purchasing of an au<strong>to</strong>mated surface<br />

treatment facility that is hexavalent chromium-free,<br />

called TSA (standing for Tartaric Sulfuric Anodising). The<br />

decision was made in order <strong>to</strong> meet AIRBUS' requirements<br />

imposed on subcontrac<strong>to</strong>rs in <strong>the</strong> new A350 programme.<br />

Moreover, it enables SOPEÇAERO <strong>to</strong> streng<strong>the</strong>n<br />

its industrial credibility rating and <strong>to</strong> <strong>main</strong>tain a differentiation<br />

over its competi<strong>to</strong>rs.<br />

The CTA ISO 15100 certification was renewed in May 2010<br />

for a two years' duration.<br />

2010 turned out better than expected and 2011 should<br />

confirm <strong>the</strong> subsidiary's good running, particularly through<br />

<strong>the</strong> increase in <strong>the</strong> expected volumes of <strong>the</strong> ongoing programmes,<br />

<strong>the</strong> start of <strong>the</strong> Legacy 500 programme and new<br />

contracts hoped for outside <strong>the</strong> framework of <strong>the</strong> Group.


PESOLA<br />

Malgré une première moitié d’année encore difficile, une<br />

embellie s’est confirmée pour PESOLA au deuxième semestre,<br />

ce qui lui permet d'afficher des ventes et prestations<br />

2010 de 4,633 MBRL , presque équivalent à 2009 et<br />

correspondant à un volume de ventes de 22 217 pièces<br />

desquelles environ 35% sont vendues à des clients extérieurs<br />

au groupe. La production quant à elle s’est élevée<br />

à 24 554 pièces.<br />

Le résultat net de l’exercice est de 399 kBRL, en recul sur<br />

2009.<br />

De nombreux événements positifs sont à retenir en 2010,<br />

parmi lesquels la reprise de l’assemblage de PA yokes<br />

pour le programme Legacy 650 et de la production de<br />

pièces pour le cadre 1 A320 pour AEROLIA. De nouveaux<br />

transferts de pièces en provenance de SONACA se sont<br />

aussi concrétisés. PESOLA a fabriqué les premières<br />

pièces du Legacy 500 qui lui ont été assignées et l’usinage<br />

d’outillages de formage pour SOPEÇAERO a complété<br />

l’activité en 2010.<br />

Avec le concours de <strong>to</strong>us ses collaborateurs, PESOLA a<br />

continué à œuvrer à l’amélioration de la productivité, à la<br />

réduction des coûts et à l'amélioration de la qualité.<br />

Le département Programmation et Process de PESOLA a<br />

vécu une année chargée avec le développement de 267<br />

outillages de formage usinés par PESOLA pour des pièces<br />

Legacy 500 à produire par SOPEÇAERO, le développement<br />

de 75 références de pièces usinées Legacy 500, la<br />

programmation de 6 références A320 transférées de SO-<br />

NACA et dont la production commencera en 2011 et le<br />

développement de 67 pièces spéciales. Des cotations ont<br />

également été remises dans le cadre de divers programmes.<br />

Au niveau de la logistique et du contrôle des flux, diverses<br />

actions d’amélioration ont été menées également.<br />

2011 verra l’augmentation du niveau de production de<br />

l’Embraer 190 ainsi que le réel démarrage du Legacy 500.<br />

De nouveaux transferts de SONACA sont encore attendus<br />

et SOPEÇAERO devrait encore faire appel à PESOLA pour<br />

l’usinage de blocs de formage, notamment pour le programme<br />

A350.<br />

PESOLA<br />

Despite a still difficult first half, an improvement confirmed<br />

for PESOLA during <strong>the</strong> second half of <strong>the</strong> year, which allows<br />

<strong>the</strong> company <strong>to</strong> show a 2010 operating income<br />

amounting <strong>to</strong> BRL 4.633 million, a result that is almost<br />

equivalent <strong>to</strong> that of 2009 and corresponds <strong>to</strong> a sales volume<br />

of 22,217 parts, about 35% of which were sold <strong>to</strong><br />

cus<strong>to</strong>mers that are not part of <strong>the</strong> Group. As for production,<br />

it went up <strong>to</strong> 24,554 parts.<br />

The financial year net result amounts <strong>to</strong> BRL 399 thousand,<br />

a regress compared with 2009.<br />

There are many positive events <strong>to</strong> be remembered from<br />

2010, among which <strong>the</strong> assembly of <strong>the</strong> “PA yokes” for <strong>the</strong><br />

Legacy 650 and <strong>the</strong> production of A320 Frame 1 parts for<br />

AEROLIA. New part transfers from SONACA also materialized.<br />

PESOLA manufactured <strong>the</strong> first parts that had been<br />

allocated <strong>to</strong> <strong>the</strong>m for <strong>the</strong> Legacy 500. The manufacturing<br />

of forming blocks completed 2010's activities.<br />

With <strong>the</strong> help of its entire staff, PESOLA continued <strong>to</strong> work<br />

for <strong>the</strong> improvement of productivity, <strong>the</strong> reduction of costs<br />

and <strong>the</strong> enhancement of quality.<br />

PESOLA's Programming and Process department had a<br />

very busy year with <strong>the</strong> development of 267 forming blocks<br />

machined by PESOLA for Legacy 500 parts <strong>to</strong> be produced<br />

by SOPEÇAERO, <strong>the</strong> development of 75 references<br />

for Legacy 500 machined parts, <strong>the</strong> programming of 6<br />

A320 references transferred from SONACA, whose manufacturing<br />

will start in 2011, and <strong>the</strong> development of 67 special<br />

parts. Quotations were also provided in <strong>the</strong> framework<br />

of various programmes.<br />

As far as logistics and flow control are concerned, different<br />

improvement measures were also carried out.<br />

2011 will witness <strong>the</strong> increase in <strong>the</strong> Embraer 190 production<br />

rate, as well as <strong>the</strong> actual start up of <strong>the</strong> Legacy 500<br />

programme. New transfers are still expected from<br />

SONACA and SOPEÇAERO should once again resort <strong>to</strong><br />

PESOLA <strong>to</strong> manufacture forming blocks, particularly for<br />

<strong>the</strong> A350 programme.<br />

63


64<br />

FILIALES<br />

NORD-AMERICAINES<br />

SONACA MONTREAL<br />

En 2010, à l’exception du programme EMBRAER 190-<br />

195, <strong>to</strong>us les programmes ont connu des cadences sensiblement<br />

inférieures à celles de 2009. Les ventes ont<br />

finalement atteint 34M$ CAD en progression de 3 % par<br />

rapport à l’année précédente essentiellement en raison du<br />

démarrage de nouveaux programmes avec BOMBARDIER<br />

(CRJ 1000), EMBRAER (Phenom 300) et SPIRIT AEROSY-<br />

TEMS (Gulfstream G-250 et G-650).<br />

SONACA MONTRéAL a conservé <strong>to</strong>us ses programmes et<br />

est restée source unique de <strong>to</strong>us ses clients, avec des indices<br />

de satisfaction-clients <strong>to</strong>ujours supérieurs à 80%.<br />

Les résultats financiers de l’exercice 2010 ont été nettement<br />

meilleurs que ceux de 2009, grâce à un EBITDA de<br />

l’ordre de 7% et ce malgré l’impact négatif de la montée<br />

du dollar canadien face à la devise américaine au cours de<br />

l’année.<br />

Livraisons <strong>Sonaca</strong> Montréal en 2010<br />

<strong>Sonaca</strong> Montreal deliveries in 2010<br />

AVIONS D’AFFAIRES<br />

BUSINESS AIRCRAFT<br />

BOMBARDIER<br />

CL-605 33<br />

CL-850 3<br />

Lear 45 14<br />

Global Express 44<br />

I.A.I.<br />

G-150 4<br />

G-200 8<br />

EMBRAER<br />

Phenom 300 47<br />

SPIRIT AEROSYSTEMS<br />

G-250 5<br />

G-650 7<br />

AVIONS RÉGIONAUX<br />

REGIONAL AIRCRAFT<br />

BOMBARDIER<br />

CRJ 700/900 26<br />

CRJ 1000 5<br />

DASH 8 (Q400) 65<br />

EMBRAER<br />

EMBRAER 190-195 87<br />

NORTH AMERICAN<br />

SUBSIDIARIES<br />

SONACA MONTREAL<br />

In 2010, all <strong>the</strong> programmes experienced production rates<br />

that were markedly slower than in 2009, with <strong>the</strong> exception<br />

of <strong>the</strong> EMBRAER 190-195. Sales eventually reached CAD<br />

34 million, or a 3% increase over <strong>the</strong> previous year, <strong>main</strong>ly<br />

due <strong>to</strong> <strong>the</strong> start up of <strong>the</strong> new programmes with BOMBAR-<br />

DIER (CRJ 1000), EMBRAER (Phenom 300) and SPIRIT<br />

AEROSYTEMS (Gulfstream G-250 and G-650).<br />

SONACA MONTREAL kept all its programmes and re<strong>main</strong>ed<br />

<strong>the</strong> sole source of all its cus<strong>to</strong>mers, with cus<strong>to</strong>mer satisfaction<br />

ratings still higher than 80%.<br />

The 2010 financial results were noticeably better than<br />

those of 2009, thanks <strong>to</strong> an EBITDA of about 7% and despite<br />

<strong>the</strong> negative impact of <strong>the</strong> rise in <strong>the</strong> Canadian dollar<br />

versus <strong>the</strong> American currency during <strong>the</strong> year.


Faits marquants 2010<br />

SONACA MONTRéAL a intensément poursuivi le développement<br />

de ses affaires en concluant 3 nouveaux contrats<br />

en 2010:<br />

1. un contrat avec MECACHROME CANADA pour les traitements<br />

de surface des pièces de la cage de train d’atterrissage<br />

avant des Airbus A330 et A340.<br />

2. un contrat avec BOMBARDIER AERONAUTIQUE pour<br />

l’assemblage au<strong>to</strong>matisé des raidisseurs sur les panneaux<br />

d’aile du Dash 8 Q-400.<br />

3. un contrat avec CYCLONE (Canada) pour les traitements<br />

de surface des panneaux d’aile du Legacy 450<br />

et 500 d’EMBRAER.<br />

La compagnie a par ailleurs renforcé ses liens stratégiques<br />

avec son client BOMBARDIER en collaborant étroitement<br />

à différents projets d’amélioration continue et de réduction<br />

des coûts (programme S.O.F.E.). SONACA MONTRéAL a<br />

ainsi obtenu son certificat « 4 é<strong>to</strong>iles BOMBARDIER »<br />

reconnaissance seulement accordée à ce jour à 14 fournisseurs<br />

au niveau mondial.<br />

Les projets d’amélioration continue des procédés (Lean<br />

Manufacturing) se sont intensifiés <strong>to</strong>ut au long de l’année<br />

2010 avec la participation accrue de nombreux travailleurs,<br />

notamment au travers de plusieurs ateliers Kaizen,<br />

de façon à réduire les dépenses, éliminer les gaspillages<br />

et améliorer les performances en terme de qualité (réduction<br />

des non-conformités et du taux de rebut).<br />

En raison de la situation économique, la fin des travaux<br />

d’agrandissement prévue en 2010 a été repoussée à<br />

2011, à savoir l’installation des nouvelles cabines de peinture<br />

et des nouveaux bassins de traitement de surface.<br />

Suite à la reprise en interne<br />

de travaux auparavant<br />

sous-traités, entre<br />

autres à SONACA<br />

WICHITA, le volume<br />

de l’emploi a augmenté<br />

pour atteindre<br />

243 employés en<br />

fin d’année.<br />

Par<br />

ailleurs, un vaste programme de formation<br />

d’une valeur de plus de 100.000<br />

CAD a pu être réalisé avec l’aide du<br />

Gouvernement du Québec.<br />

Au vu des cadences de production annoncées<br />

par les avionneurs pour les années 2011 à 2015,<br />

SONACA AMéRIQUE DU NORD a pris la décision de regrouper<br />

les activités de formage par grenaillage dans son<br />

usine de Montréal où elle dispose de capacités d’usinage<br />

et d’assemblage complémentaires et de spécialiser celle<br />

de Wichita sur les activités d’assemblage, en particulier<br />

pour les bords d’attaque fixes et mobiles, ainsi que sur la<br />

réparation de ces produits.<br />

Cette transition s’est opérée à la satisfaction de la clientèle<br />

des deux entreprises durant la seconde partie de 2010.<br />

Key Events in 2010<br />

SONACA MONTREAL fiercely pursued <strong>the</strong> development<br />

of its business by signing three new contracts in 2010:<br />

1. A contract with MECACHROME CANADA for <strong>the</strong> surface<br />

treatment of Airbus A330 and A340 wheel well<br />

parts.<br />

2. A contract with BOMBARDIER AERONAUTIQUE for <strong>the</strong><br />

au<strong>to</strong>mated assembly of Dash 8 Q-400 wing panel stiffeners.<br />

3. A contract with CYCLONE (Canada) for <strong>the</strong> surface<br />

treatment of EMBRAER's Legacy 450 and 500 wing panels.<br />

In addition, <strong>the</strong> company streng<strong>the</strong>ned its strategic relations<br />

with its cus<strong>to</strong>mer BOMBARDIER through a close cooperation<br />

in several continuous improvement and cost<br />

reduction projects (S.O.F.E. programme). As a result,<br />

SONACA MONTREAL obtained its "BOMBARDIER 4<br />

stars" certificate, which has only been awarded <strong>to</strong> 14 suppliers<br />

worldwide <strong>to</strong> this day.<br />

The projects of continuous process improvement (Lean<br />

Manufacturing) intensified throughout <strong>the</strong> year 2010, with<br />

<strong>the</strong> increased participation of <strong>the</strong> members of staff, in<br />

particular through several Kaizen workshops, in order <strong>to</strong><br />

reduce expenses, suppress wastes and improve performances<br />

in terms of quality (reduction of non-conformities<br />

and scrap rate).<br />

Due <strong>to</strong> <strong>the</strong> economic situation, <strong>the</strong> end of <strong>the</strong> building extension<br />

work forecast for 2010 is postponed <strong>to</strong> 2011, i.e.<br />

<strong>the</strong> installation of new spray booths and new surface treatment<br />

tanks.<br />

Following <strong>the</strong> return in-house of operations that were formerly<br />

outsourced, <strong>to</strong> SONACA WICHITA among o<strong>the</strong>rs,<br />

<strong>the</strong> volume of employment increased <strong>to</strong> reach 243 members<br />

of staff at <strong>the</strong> end of <strong>the</strong> year. On <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r hand, a<br />

vast training programme, worth more than CAD 100,000,<br />

could be carried out with <strong>the</strong> help of <strong>the</strong> Government of<br />

Quebec.<br />

In view of <strong>the</strong> production rates announced by <strong>the</strong> aircraft<br />

manufacturers for <strong>the</strong> years 2011 <strong>to</strong> 2015, SONACA<br />

NORTH AMERICA made <strong>the</strong> decision on <strong>the</strong> one hand, <strong>to</strong><br />

group <strong>to</strong>ge<strong>the</strong>r its shot peening forming activities in its<br />

Montreal plant, where it has additional machining and assembly<br />

capabilities at its disposal, and on <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r hand,<br />

<strong>to</strong> specialize <strong>the</strong> Wichita plant in assembling activities, and<br />

more particularly those related <strong>to</strong> fixed and moveable wing<br />

leading edges, as well as <strong>the</strong> repair of those products.<br />

The transition <strong>to</strong>ok place during <strong>the</strong> second half of 2010<br />

at <strong>the</strong> satisfaction of both companies' cus<strong>to</strong>mers.<br />

65


66<br />

SONACA WICHITA<br />

En 2010, SONACA WICHITA a enregistré une croissance<br />

significative de ses revenus et un re<strong>to</strong>ur à des résultats financiers<br />

positifs. Le <strong>to</strong>tal des ventes s’est élevé à 8,3<br />

MUSD ce qui correspond à une augmentation de 25% par<br />

rapport à 2009. Dans le cadre des activités non contractuelles<br />

(job shop), les ventes ont plus que doublé, au-delà<br />

de 600 K USD, grâce à un plan marketing particulièrement<br />

agressif visant à un développement de ces activités. La<br />

marge contributive a quant à elle presque doublé, passant<br />

de 2,6 MUSD en 2009 à 4,6 MUSD et conduisant à un<br />

EBITDA positif de plus de 1,7 MUSD.<br />

Ces résultats financiers significatifs sont dus en partie à la<br />

demande soutenue d’Embraer pour le 190/195 <strong>to</strong>ut au<br />

long de l’année. Cette demande a permis d’améliorer les<br />

processus de production. De plus, l’amélioration continue<br />

des processus a également permis de réduire le nombre<br />

de pièces défectueuses et les scraps.<br />

Tout au long de l’année, les relations avec des clients de<br />

premier rang comme SPIRIT AEROSYTEMS et TRIUMPH<br />

AEROSPACE ont été renforcées, ce qui a permis à SO-<br />

NACA WICHITA de devenir un fournisseur privilégié sur la<br />

liste de leurs prestataires de services en grenaillage et traitements<br />

de surface.<br />

Compte tenu de la crise économique débutée en 2008 et<br />

de son impact considérable sur l’industrie aéronautique, il<br />

y a une volonté importante des OEM’s et des prestataires<br />

de services de premier rang d’intégrer une démarche de<br />

consolidation <strong>to</strong>ut en développant les chaînes d’approvisionnement<br />

au niveau local. Dans le but de développer<br />

des opportunités de croissance en Amérique du Nord et<br />

de profiter de ces changements, les initiatives stratégiques<br />

suivantes ont été décidées :<br />

- SONACA MONTREAL deviendra le site de production<br />

des panneaux de voilure formés par grenaillage pour bénéficier<br />

des complémentarités avec les activités d’usinage<br />

et d’assemblage au<strong>to</strong>matisé.<br />

- SONACA WICHITA évoluera d’un site de grenaillage vers<br />

un site d’assemblage et de réparation de structures aéronautiques<br />

primaires et secondaires<br />

- Afin de faciliter ces objectifs, la majorité de la production<br />

des panneaux de voilure a été transférée vers SONACA<br />

MONTRéAL à la fin de 2010<br />

Les nouveaux programmes qui seront implantés à<br />

SONACA WICHITA sont l’assemblage des bords d’attaque<br />

fixes du Learjet 85 et la réparation des bords d’attaque du<br />

DASSAULT Falcon 7X. Des négociations sont actuellement<br />

en cours avec SPIRIT AEROSYSTEMS pour l’assemblage<br />

de sous-ensembles du fuselage du BOEING 737.<br />

Ces différentes initiatives vont incontestablement conduire<br />

SONACA WICHITA à devenir un partenaire stratégique<br />

plus solide auprès des principales sociétés de la région<br />

centrale des Etats Unis <strong>to</strong>ut en s’inscrivant dans une croissance<br />

durable pour les prochaines années.<br />

SONACA WICHITA<br />

In 2010 SONACA WICHITA realized a considerable growth<br />

in revenues and a return <strong>to</strong> positive financial results. Total<br />

sales were USD 8.3 million, which represented a 25% increase<br />

over 2009. In <strong>the</strong> category of un-contracted business<br />

(job shop), sales more than doubled <strong>to</strong> well over USD<br />

600 thousand thanks <strong>to</strong> an aggressive marketing plan aiming<br />

at developing those activities. Consequently, <strong>the</strong><br />

contribution margin nearly doubled from USD 2.6 million<br />

in 2009 <strong>to</strong> USD 4.6 million, which yielded a positive<br />

EBITDA of over USD 1.7 million.<br />

These noteworthy financial results were in part due <strong>to</strong> <strong>the</strong><br />

consistent demand from Embraer for <strong>the</strong> 190/195 aircraft<br />

throughout <strong>the</strong> entire year, which provided <strong>the</strong> ability <strong>to</strong><br />

improve <strong>the</strong> production processes. Additionally, <strong>the</strong> continuous<br />

improvement processes yielded greatly re-duced<br />

quality defects and scrap rates.<br />

Through <strong>the</strong> year, relationships with first tier suppliers<br />

like SPIRIT AEROSYSTEMS and TRIUMPH AEROSTRUC-<br />

TURES were streng<strong>the</strong>ned, which has resulted in<br />

0SONACA WICHITA becoming a member of <strong>the</strong>ir Preferred<br />

Providers Listing for shotpeening and chemical processing<br />

services.<br />

Following <strong>the</strong> economic decline starting in 2008 and <strong>the</strong><br />

disastrous impact on <strong>the</strong> aviation industry, <strong>the</strong>re is a noticeable<br />

shift by <strong>the</strong> OEM’s and large scale first tier suppliers<br />

<strong>to</strong> consolidate and develop <strong>the</strong>ir local supply chain<br />

sources. In order <strong>to</strong> develop market growth opportunities<br />

in North America and capitalize on <strong>the</strong>se changes, <strong>the</strong> following<br />

strategic initiatives have been implemented:<br />

- SONACA MONTREAL will become <strong>the</strong> primary wing skin<br />

production facility formed by shotpeening <strong>to</strong> take advantage<br />

of <strong>the</strong> complementarities with <strong>the</strong>ir machining and<br />

assembly capabilities.<br />

- SONACA WICHITA will transition from a solely wing skin<br />

shotpeening site <strong>to</strong> include repair and assembly of wing<br />

leading edges of aircraft primary and secondary structure.<br />

- To facilitate <strong>the</strong>se objectives, <strong>the</strong> majority of wing skin<br />

production was moved <strong>to</strong> SONACA MONTREAL at <strong>the</strong><br />

end of 2010.<br />

The new programmes that will be accommodated in<br />

SONACA WICHITA are <strong>the</strong> assembly of fixed leading<br />

edges for <strong>the</strong> Learjet 85 and <strong>the</strong> repair of leading edges<br />

for <strong>the</strong> Dassault Falcon 7X. Negotiations are now underway<br />

with SPIRIT AEROSYSTEMS for <strong>the</strong> subassembly of<br />

BOEING 737 fuselage structural assemblies.<br />

These various initiatives will undoubtedly help position<br />

SONACA WICHITA <strong>to</strong> become a stronger strategic partner<br />

<strong>to</strong> <strong>the</strong> <strong>main</strong> local industry leaders in central United States,<br />

while supporting a sustainable growth for years <strong>to</strong> come.


68<br />

RAPPORT DU COMMISSAIRE A L’ASSEM-<br />

BLEE GENERALE DES ACTIONNAIRES DE<br />

LA SOCIETE ANONYME SONACA SUR LES<br />

COMPTES ANNUELS POUR L'EXERCICE<br />

CLOS LE 31 DECEMBRE 2010<br />

Conformément aux dispositions légales et statutaires,<br />

nous vous faisons rapport dans le cadre du mandat de<br />

commissaire. Le rapport inclut notre opinion sur les<br />

comptes annuels, ainsi que les mentions complémentaires<br />

requises.<br />

Attestation sans réserve des comptes annuels<br />

avec paragraphe explicatif<br />

Nous avons procédé au contrôle des comptes annuels<br />

pour l’exercice clos le 31 décembre 2010, établis sur la<br />

base du référentiel comptable applicable en Belgique,<br />

dont le <strong>to</strong>tal du bilan s’élève à 320.814.997,84 € et dont<br />

le compte de résultats se solde par une perte de l’exercice<br />

de 14.106.858,82 €.<br />

L’établissement des comptes annuels relève de la responsabilité<br />

de l’organe de gestion. Cette responsabilité comprend<br />

: la conception, la mise en place et le suivi d’un<br />

contrôle interne relatif à l’établissement et la présentation<br />

sincère des comptes annuels ne comportant pas d’anomalies<br />

significatives, que celles-ci résultent de fraudes ou<br />

d’erreurs ; le choix et l’application de règles d’évaluation<br />

appropriées, ainsi que la détermination d’estimations<br />

comptables raisonnables au regard des circonstances.<br />

Notre responsabilité est d'exprimer une opinion sur ces<br />

comptes sur la base de notre contrôle. Nous avons effectué<br />

notre contrôle conformément aux dispositions légales<br />

et selon les normes de révision applicables en Belgique,<br />

telles qu’édictées par l’Institut des Reviseurs d’Entreprises.<br />

Ces normes de révision requièrent que notre<br />

contrôle soit organisé et exécuté de manière à obtenir une<br />

assurance raisonnable que les comptes annuels ne comportent<br />

pas d'anomalies significatives, qu’elles résultent<br />

de fraudes ou d’erreurs.<br />

Conformément aux normes de révision précitées, nous<br />

avons tenu compte de l’organisation de la société en matière<br />

administrative et comptable ainsi que de ses dispositifs<br />

de contrôle interne. Nous avons obtenu de l’organe<br />

de gestion et des préposés de la société les explications<br />

et informations requises pour notre contrôle.<br />

Nous avons examiné par sondages la justification des<br />

montants figurant dans les comptes annuels. Nous avons<br />

évalué le bien-fondé des règles d'évaluation et le caractère<br />

raisonnable des estimations comptables significatives<br />

faites par la société ainsi que la présentation des comptes<br />

annuels dans leur ensemble. Nous estimons que ces travaux<br />

fournissent une base raisonnable à l’expression de<br />

notre opinion.<br />

A notre avis, les comptes annuels clos le 31 décembre<br />

2010 donnent une image fidèle du patrimoine, de la situa-<br />

REPORT BY THE STATUTORY AUDITOR ON<br />

THE ANNUAL FINANCIAL ACCOUNTS SUB-<br />

MITTED TO THE GENERAL MEETING OF THE<br />

SHAREHOLDERS OF SONACA S.A. FOR THE<br />

YEAR ENDED 31 DECEMBER 2010<br />

In accordance with <strong>the</strong> legal and statu<strong>to</strong>ry provisions, we<br />

hereby report on <strong>the</strong> audit we were assigned <strong>to</strong> conduct.<br />

The report includes our opinion on <strong>the</strong> annual accounts as<br />

well as <strong>the</strong> specific additional declarations.<br />

Unqualified confirmation of <strong>the</strong> annual accounts<br />

with explana<strong>to</strong>ry paragraph<br />

We conducted <strong>the</strong> audit on <strong>the</strong> annual accounts for <strong>the</strong> financial<br />

year ended 31 December 2010 drawn up in accordance<br />

with <strong>the</strong> authoritative accounting pronouncements<br />

applicable in Belgium. The balance sheet <strong>to</strong>tal amounts <strong>to</strong><br />

EUR 320,814,997.84 and <strong>the</strong> profit and loss account<br />

shows a loss of EUR 14,106,858.82 over financial year.<br />

Drawing up <strong>the</strong> annual accounts is <strong>the</strong> responsibility of <strong>the</strong><br />

<strong>company's</strong> management This responsibility is comprised<br />

of: setting up, implementing and following up an internal<br />

audit system with respect <strong>to</strong> <strong>the</strong> drawing up and fair presentation<br />

of <strong>the</strong> annual accounts, showing no significant<br />

misstatement, such as that resulting from frauds or errors;<br />

<strong>the</strong> choice and application of adequate accounting policies<br />

as well as <strong>the</strong> establishment of reasonable accounting<br />

estimates in view of circumstances.<br />

Our responsibility is <strong>to</strong> express an opinion about those accounts<br />

based on our audit. Our audit of <strong>the</strong> annual accounts<br />

has been conducted in accordance with <strong>the</strong> legal<br />

provisions and <strong>the</strong> auditing standards applicable in Belgium,<br />

as laid down by <strong>the</strong> Institute of Company Audi<strong>to</strong>rs<br />

(Institut des Réviseurs d'Entreprise). The aforementioned<br />

standards require our audit <strong>to</strong> be organized and conducted<br />

so as <strong>to</strong> provide reasonable assurances that <strong>the</strong> annual<br />

accounts are free of significant misstatements,<br />

resulting from ei<strong>the</strong>r frauds or errors.<br />

According <strong>to</strong> <strong>the</strong> aforementioned auditing standards, we<br />

have considered <strong>the</strong> <strong>company's</strong> administrative and accounting<br />

organization as well as its internal audit system.<br />

We were provided with all <strong>the</strong> explanations and information<br />

required for our mission by <strong>the</strong> management body and<br />

officials of <strong>the</strong> company.<br />

We have examined on a test basis, <strong>the</strong> evidence supporting<br />

<strong>the</strong> amounts appearing in <strong>the</strong> annual accounts We<br />

have assessed <strong>the</strong> validity of <strong>the</strong> accounting policies and<br />

<strong>the</strong> reasonable nature of <strong>the</strong> significant accounting estimates<br />

made by <strong>the</strong> company, as well as <strong>the</strong> overall presentation<br />

of <strong>the</strong> annual accounts. We believe that our<br />

work provides a reasonable basis <strong>to</strong> formulate our opinion.<br />

In our opinion, considering <strong>the</strong> authoritative accounting<br />

pronouncements applicable in Belgium, <strong>the</strong> annual accounts<br />

as at 31 December 2010 give a fair view of <strong>the</strong> as-


tion financière et des résultats de la société, conformément<br />

au référentiel comptable applicable en Belgique.<br />

Sans remettre en cause l’opinion émise ci-dessus, nous<br />

attirons votre attention sur le fait que, malgré les fonds<br />

propres négatifs ainsi que la perte reportée significative,<br />

la société a <strong>main</strong>tenu les règles d’évaluation en continuité<br />

d’exploitation. Cette situation n’est rendue possible que<br />

grâce aux sources de financement externes dont bénéficie<br />

la société à l’heure actuelle. Nous attirons l’attention sur<br />

le rapport de gestion où, selon les exigences de la loi<br />

belge, le Conseil d’Administration justifie l’application des<br />

règles d’évaluation appropriées à la perspective de continuité<br />

d’exploitation. Les comptes annuels n’ont pas fait<br />

l’objet d’ajustements <strong>to</strong>uchant à l’évaluation et à la classification<br />

de certaines rubriques du bilan qui pourraient<br />

s’avérer nécessaires si la société n’était plus en mesure<br />

de poursuivre ses activités.<br />

Mentions complémentaires<br />

L’établissement et le contenu du rapport de gestion, ainsi<br />

que le respect par la société du Code des sociétés et des<br />

statuts, relèvent de la responsabilité de l’organe de gestion.<br />

Notre responsabilité est d’inclure dans notre rapport les<br />

mentions complémentaires suivantes qui ne sont pas de<br />

nature à modifier la portée de l’attestation des comptes<br />

annuels :<br />

� Le rapport de gestion traite des informations requises par<br />

la loi et concorde avec les comptes annuels. Toutefois,<br />

nous ne sommes pas en mesure de nous prononcer sur<br />

la description des principaux risques et incertitudes auxquels<br />

la société est confrontée, ainsi que de sa situation,<br />

de son évolution prévisible ou de l’influence notable de<br />

certains faits sur son développement futur. Nous pouvons<br />

néanmoins confirmer que les renseignements fournis<br />

ne présentent pas d’incohérences manifestes avec<br />

les informations dont nous avons connaissance dans le<br />

cadre de notre mandat ;<br />

� Sans préjudice d’aspects formels d’importance mineure,<br />

la comptabilité est tenue conformément aux dispositions<br />

légales et réglementaires applicables en Belgique ;<br />

� Nous n’avons pas à vous signaler d’opération conclue<br />

ou de décision prise en violation des statuts ou du Code<br />

des sociétés. L’affectation des résultats proposée à l’assemblée<br />

générale est conforme aux dispositions légales<br />

et statutaires.<br />

Gosselies, le 3 mai 2011<br />

RSM – INTERAUDIT SCRL<br />

Commissaire<br />

Représentée par :<br />

Thierry LEJUSTE,<br />

Reviseur d’entreprises - Associé<br />

sets, <strong>the</strong> financial situation and <strong>the</strong> results of <strong>the</strong> company.<br />

Without challenging <strong>the</strong> aforementioned opinion, we draw<br />

<strong>the</strong> attention <strong>to</strong> <strong>the</strong> fact that despite negative shareholders'<br />

equity, and <strong>the</strong> significant loss brought forward, <strong>the</strong><br />

company <strong>main</strong>tained <strong>the</strong> accounting policies according <strong>to</strong><br />

<strong>the</strong> going concern principle. The situation is made possible<br />

only through <strong>the</strong> external financing sources available<br />

<strong>to</strong> <strong>the</strong> company at present. We draw <strong>the</strong> attention on <strong>the</strong><br />

management report, where according <strong>to</strong> <strong>the</strong> Belgian Law,<br />

<strong>the</strong> Board of Direc<strong>to</strong>rs jsutifies <strong>the</strong> application of <strong>the</strong> accounting<br />

policies appropriate <strong>to</strong> <strong>the</strong> going concern principle.<br />

The annual accounts were not subject <strong>to</strong> any<br />

adjustments concerning <strong>the</strong> assessment and classification<br />

of certain balance sheet headings that could be deemed<br />

necessary, should <strong>the</strong> company not be able <strong>to</strong> pursue its<br />

activities any longer.<br />

Additional Declarations<br />

The drawing up and contents of <strong>the</strong> management report<br />

and <strong>the</strong> compliance with <strong>the</strong> Companies Code and Articles<br />

of Association are <strong>the</strong> responsibility of <strong>the</strong> <strong>company's</strong><br />

management.<br />

Our report must be complemented by <strong>the</strong> following additional<br />

declarations, whose nature does not alter <strong>the</strong> scope<br />

of our declaration on <strong>the</strong> annual accounts:<br />

� The management report contains all information required<br />

by law and is in accordance with <strong>the</strong> annual accounts;<br />

however, we are not in a position <strong>to</strong> give an opinion on<br />

<strong>the</strong> description of <strong>the</strong> <strong>main</strong> <strong>risk</strong>s and uncertainties faced<br />

by <strong>the</strong> company and of its situation, foreseeable development<br />

and of <strong>the</strong> marked influence of certain <strong>fac<strong>to</strong>rs</strong><br />

on its future development. We can never<strong>the</strong>less confirm<br />

that <strong>the</strong> information supplied is not in obvious conflict<br />

with <strong>the</strong> information we ga<strong>the</strong>red in <strong>the</strong> performance of<br />

our audit.<br />

� Notwithstanding formal aspects of minor importance, <strong>the</strong><br />

accounts are kept in conformity with <strong>the</strong> statu<strong>to</strong>ry and<br />

regula<strong>to</strong>ry provisions applicable in Belgium.<br />

� We have no report <strong>to</strong> make <strong>to</strong> you of any o<strong>the</strong>r transaction<br />

concluded or decision taken in breach of <strong>the</strong> Articles<br />

of Association or <strong>the</strong> Companies Code. The appropriation<br />

of earnings proposed at <strong>the</strong> general meeting is compliant<br />

with <strong>the</strong> legal and statu<strong>to</strong>ry provisions.<br />

Gosselies, 3 may 2011<br />

RSM – INTERAUDIT SCRL<br />

Audi<strong>to</strong>r<br />

Represented by :<br />

Thierry LEJUSTE,<br />

Associate Statu<strong>to</strong>ry Audi<strong>to</strong>r<br />

69


70<br />

RAPPORT DU COMMISSAIRE A L’ASSEM-<br />

BLEE GENERALE DES ACTIONNAIRES DE LA<br />

SOCIETE ANONYME SONACA SUR LES<br />

COMPTES CONSOLIDES POUR L'EXERCICE<br />

CLOS LE 31 DECEMBRE 2010<br />

Conformément aux dispositions légales, nous vous faisons<br />

rapport dans le cadre du mandat de commissaire.<br />

Le rapport inclut notre opinion sur les comptes consolidés,<br />

ainsi que les mentions complémentaires requises.<br />

Attestation sans réserve des comptes<br />

consolidés avec paragraphe explicatif<br />

Nous avons procédé au contrôle des comptes consolidés<br />

pour l’exercice clos le 31 décembre 2010, établis sur la<br />

base du référentiel comptable applicable en Belgique,<br />

dont le <strong>to</strong>tal du bilan s’élève à € 367.425.131,60 et dont le<br />

compte de résultats se solde par une perte consolidée de<br />

l’exercice de € 15.670.219,99 €.<br />

L’établissement des comptes consolidés relève de la responsabilité<br />

de l’organe de gestion. Cette responsabilité<br />

comprend : la conception, la mise en place et le suivi d’un<br />

contrôle interne relatif à l’établissement et la présentation<br />

sincère des comptes annuels consolidés ne comportant<br />

pas d’anomalies significatives, que celles-ci résultent de<br />

fraudes ou d’erreurs; le choix et l’application de règles<br />

d’évaluation appropriées ainsi que la détermination d’estimations<br />

comptables raisonnables au regard des circonstances.<br />

Notre responsabilité est d'exprimer une opinion sur ces<br />

comptes consolidés sur la base de notre contrôle. Nous<br />

avons effectué notre contrôle conformément aux dispositions<br />

légales et selon les normes de révision applicables<br />

en Belgique, telles qu’édictées par l’Institut des Reviseurs<br />

d’Entreprises. Ces normes de révision requièrent que<br />

notre contrôle soit organisé et exécuté de manière à obtenir<br />

une assurance raisonnable que les comptes consolidés<br />

ne comportent pas d'anomalies significatives,<br />

qu’elles résultent de fraudes ou d’erreurs.<br />

Conformément à ces normes, nous avons tenu compte de<br />

l’organisation de l’ensemble consolidé en matière administrative<br />

et comptable ainsi que de ses dispositifs de<br />

contrôle interne. Nous avons obtenu de l’organe de gestion<br />

et des préposés de la société les explications et informations<br />

requises pour notre contrôle.<br />

Nous avons examiné par sondages la justification des<br />

montants figurant dans les comptes consolidés. Nous<br />

avons évalué le bien-fondé des règles d'évaluation, des<br />

règles de consolidation et le caractère raisonnable des estimations<br />

comptables significatives faites par la société<br />

ainsi que la présentation des comptes consolidés dans<br />

leur ensemble. Nous estimons que ces travaux fournissent<br />

une base raisonnable à l’expression de notre opinion.<br />

REPORT BY THE STATUTORY AUDITOR ON<br />

THE CONSOLIDATED ACCOUNTS SUBMIT-<br />

TED TO THE GENERAL MEETING OF THE<br />

SHAREHOLDERS OF SONACA S.A. FOR THE<br />

YEAR ENDED 31 DECEMBER 2010<br />

In accordance with <strong>the</strong> legal provisions, we hereby report<br />

on <strong>the</strong> audit we were assigned <strong>to</strong> conduct. The report includes<br />

our opinion on <strong>the</strong> consolidated accounts as well<br />

as <strong>the</strong> specific additional declarations.<br />

Unqualified confirmation of <strong>the</strong> consolidated<br />

accounts with explana<strong>to</strong>ry paragraph<br />

We conducted <strong>the</strong> audit on <strong>the</strong> consolidated accounts for<br />

<strong>the</strong> financial year ended 31 December 2010 drawn up in<br />

accordance with <strong>the</strong> authoritative accounting pronouncements<br />

applicable in Belgium. The balance sheet <strong>to</strong>tal<br />

amounts <strong>to</strong> EUR 367,425,131.60 and <strong>the</strong> profit and loss<br />

account shows a loss of EUR 15,670,219.99 over <strong>the</strong> financial<br />

year.<br />

Drawing up <strong>the</strong> consolidated accounts is <strong>the</strong> responsibility<br />

of <strong>the</strong> <strong>company's</strong> management This responsibility is comprised<br />

of: setting up, implementing and following up an internal<br />

audit system with respect <strong>to</strong> <strong>the</strong> drawing up and fair<br />

presentation of <strong>the</strong> consolidated accounts, showing no significant<br />

misstatement, such as that resulting from frauds<br />

or errors; <strong>the</strong> choice and application of adequate accounting<br />

policies as well as <strong>the</strong> establishment of reasonable<br />

accounting estimates in view of circumstances.<br />

Our responsibility is <strong>to</strong> express an opinion about those<br />

consolidated accounts based on our audit. Our audit has<br />

been conducted in accordance with <strong>the</strong> legal provisions<br />

and <strong>the</strong> auditing standards applicable in Belgium, as laid<br />

down by <strong>the</strong> Institute of Company Audi<strong>to</strong>rs (Institut des<br />

Réviseurs d'Entreprise). The aforementioned standards<br />

require our audit <strong>to</strong> be organized and conducted so as <strong>to</strong><br />

provide reasonable assurances that <strong>the</strong> consolidated accounts<br />

are free of significant misstatements, resulting from<br />

ei<strong>the</strong>r frauds or errors.<br />

According <strong>to</strong> those standards, we have considered <strong>the</strong><br />

consolidated set's administrative and accounting organisation<br />

as well as its internal audit system. We were provided<br />

with all <strong>the</strong> explanations and information required for<br />

our mission by <strong>the</strong> management body and officials of <strong>the</strong><br />

consolidated set.<br />

We have examined on a test basis, <strong>the</strong> evidence supporting<br />

<strong>the</strong> amounts appearing in <strong>the</strong> consolidated accounts<br />

We have assessed <strong>the</strong> validity of <strong>the</strong> accounting policies<br />

and <strong>the</strong> reasonable nature of <strong>the</strong> significant accounting<br />

estimates made by <strong>the</strong> company, as well as <strong>the</strong> overall<br />

presentation of <strong>the</strong> consolidate accounts. We believe that<br />

our work provides a reasonable basis <strong>to</strong> formulate our opinion.


A notre avis, les comptes consolidés clos le 31 décembre<br />

2010 donnent une image fidèle du patrimoine, de la situation<br />

financière et des résultats de l’ensemble consolidé,<br />

conformément au référentiel comptable applicable en Belgique.<br />

Sans remettre en cause l’opinion émise ci-dessus, nous<br />

attirons votre attention sur le fait que, malgré les fonds<br />

propres consolidés négatifs de 35.780.210,23 €, le groupe<br />

SONACA a <strong>main</strong>tenu les règles d’évaluation en continuité<br />

d’exploitation. Cette situation n’est rendue possible que<br />

grâce aux sources de financement externes dont bénéficie<br />

la société à l’heure actuelle. Les comptes consolidés n’ont<br />

pas fait l’objet d’ajustements <strong>to</strong>uchant à l’évaluation et à<br />

la classification de certaines rubriques du bilan qui pourraient<br />

s’avérer nécessaires si le groupe SONACA n’était<br />

plus en mesure de poursuivre ses activités.<br />

Pour ce qui a trait aux perspectives d’avenir et au <strong>main</strong>tien<br />

des règles d’évaluation en continuité d’exploitation, nous<br />

renvoyons le lecteur au contenu du rapport de gestion<br />

consolidé et statutaire.<br />

Mentions complémentaires<br />

L’établissement et le contenu du rapport consolidé de<br />

gestion relèvent de la responsabilité de l’organe de gestion.<br />

Notre responsabilité est d’inclure dans notre rapport par<br />

les mentions complémentaires suivantes qui ne sont pas<br />

de nature à modifier la portée de l’attestation des comptes<br />

consolidés :<br />

� Le rapport consolidé de gestion traite des informations<br />

requises par la loi et concorde avec les comptes consolidés.<br />

Toutefois, nous ne sommes pas en mesure de<br />

nous prononcer sur la description des principaux risques<br />

et incertitudes auxquels l’ensemble des entreprises comprises<br />

dans la consolidation est confronté, ainsi que de<br />

sa situation, de son évolution prévisible ou de l’influence<br />

notable de certains faits sur son développement futur.<br />

Nous pouvons néanmoins confirmer que les renseignements<br />

fournis ne présentent pas d’incohérences manifestes<br />

avec les informations dont nous avons<br />

connaissance dans le cadre de notre mandat.<br />

Fait à Gosselies, le 3 mai 2011<br />

RSM- INTERAUDIT SCRL<br />

Commissaire<br />

Représentée par :<br />

Thierry LEJUSTE,<br />

Reviseur d’entreprises - Associé<br />

In our opinion, considering <strong>the</strong> authoritative accounting<br />

pronouncements applicable in Belgium, <strong>the</strong> consolidated<br />

accounts as at 31 December 2010 give a fair view of <strong>the</strong><br />

assets, <strong>the</strong> financial situation and <strong>the</strong> results of <strong>the</strong> consolidated<br />

set.<br />

Without challenging <strong>the</strong> aforementioned opinion, we draw<br />

<strong>the</strong> attention <strong>to</strong> <strong>the</strong> fact that despite negative shareholders'<br />

equity for EUR 35,780,210.23, <strong>the</strong> SONACA Group<br />

has <strong>main</strong>tained accounting policies according <strong>to</strong> <strong>the</strong> going<br />

concern principle. The situation is made possible only<br />

through <strong>the</strong> external financing sources available <strong>to</strong> <strong>the</strong><br />

company at present. The consolidated accounts were not<br />

subject <strong>to</strong> any adjustments concerning <strong>the</strong> evaluation and<br />

classification of certain balance sheet headings that could<br />

be deemed necessary, should <strong>the</strong> SONACA group not be<br />

able <strong>to</strong> pursue its activities any longer.<br />

As for <strong>the</strong> future prospects and <strong>the</strong> preservation of <strong>the</strong> accounting<br />

policies according <strong>to</strong> <strong>the</strong> going concern concept,<br />

please refer <strong>to</strong> <strong>the</strong> contents of <strong>the</strong> consolidated and statu<strong>to</strong>ry<br />

management report.<br />

Additional Declarations<br />

The drawing up and contents of <strong>the</strong> consolidated accounts<br />

is <strong>the</strong> responsibility of <strong>the</strong> group's management<br />

Our report must be complemented by <strong>the</strong> following additional<br />

declarations, whose nature does not alter <strong>the</strong> scope<br />

of our declaration on <strong>the</strong> consolidated accounts:<br />

� The consolidated management report contains all information<br />

required by law and is in accordance with <strong>the</strong><br />

consolidated accounts; however, we are not in a position<br />

<strong>to</strong> give an opinion on <strong>the</strong> description of <strong>the</strong> <strong>main</strong> <strong>risk</strong>s<br />

and uncertainties faced by <strong>the</strong> companies of <strong>the</strong> Group<br />

included in <strong>the</strong> scope of consolidation and of <strong>the</strong>ir situation,<br />

foreseeable development and of <strong>the</strong> marked influence<br />

of certain <strong>fac<strong>to</strong>rs</strong> on <strong>the</strong>ir future development.<br />

We can never<strong>the</strong>less confirm that <strong>the</strong> information supplied<br />

is not in obvious conflict with <strong>the</strong> information we<br />

ga<strong>the</strong>red in <strong>the</strong> performance of our audit.<br />

Gosselies, 3 May 2011<br />

RSM- INTERAUDIT SCRL<br />

Audi<strong>to</strong>r<br />

Represented by :<br />

Thierry LEJUSTE,<br />

Associate Statu<strong>to</strong>ry Audi<strong>to</strong>r<br />

71


72<br />

Crédit pho<strong>to</strong>graphique<br />

Carmine Tuccia, Laurent Troquet, <strong>Sonaca</strong><br />

Embraer, Airbus<br />

Dassault, Bombardier<br />

e x m company - H. Goussé, A. Doumenjou<br />

Dassault Aviation - Alex Paringaux, P. Bowen<br />

FIXION<br />

MEAPRINT - Michel Califice, JM Dollé<br />

« Nous remercions Nicolas Mathieu, membre du personnel de <strong>Sonaca</strong><br />

pour sa contribution aux pho<strong>to</strong>s de ce rapport annuel ».


SONACA<br />

SONACA SA • ROUTE NATIONALE 5 - B-6041 GOSSELIES - Belgique<br />

Tél. +32 71 25 51 11 • Fax +32 71 34 40 35<br />

www.sonaca.com


REALISATION MEAPRINT CHARLEROI

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!