10.12.2020 Views

Prestige magazine_2020_ED4_def

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Nr. 4 - <strong>2020</strong><br />

<strong>Prestige</strong>mag<br />

JEWELS | DIAMONDS | WATCHES | TRENDS<br />

Driemaandelijks Vaktijdschrift / Revue professionnelle trimestrielle - Erkenningsnummer / Numéro de reconnaissance (P-915725)<br />

COVERSTORY<br />

WEISZ GROUP & RAYMOND WEIL<br />

SINDS KORT IS WEISZ GROUP DISTRIBUTEUR VAN HET<br />

ZWITSERSE HORLOGEMERK RAYMOND WEIL<br />

DEPUIS PEU, LE GROUPE WEISZ DISTRIBUE LA MARQUE<br />

SUISSE RAYMOND WEIL<br />

WHAT'S NEW?<br />

EEN EXCLUSIEVE BLIK OP HET VELE MOOIS EN NIEUWS<br />

COUP D'ŒIL EXCLUSIF SUR LES PLUS SÉDUISANTES NOUVEAUTÉS


VOORWOORD/ÉDITO<br />

BESTE LEZERS,<br />

CHERS LECTEURS,<br />

LIVE YOUR PASSION<br />

HIGHLIFE<br />

PERPETUAL CALENDAR MANUFACTURE<br />

frederiqueconstant.com<br />

Information: TEMPLUS<br />

Frédéric Schoenmaeckers<br />

Tel: +32 475 50 75 75 | E-mail: fs@alfatime.eu<br />

Iedereen is met volle moed terug gestart en is momenteel in volle verkoopsmodus. Wat de<br />

geschiedenis zal ingaan als het jaar van de covid-pandemie is voor vele ondernemers een Chacun d'entre nous a repris son activité avec courage et se trouve en pleine période de<br />

ware nachtmerrie geworden. Na de eerste lockdown, een donderslag bij heldere hemel ventes. Quant à l'Histoire, elle retiendra que cette année de pandémie de Covid aura été<br />

wisten wij met Ars Nobilis waarop we onze pijlen moesten richten bij de tweede sluiting. un long cauchemar pour de nombreux indépendants et commerçants. Après le premier<br />

Welke gevolgen zou dit hebben voor onze zaken? In de zomerperiode hebben wij als confinement, survenu comme un coup de tonnerre dans un ciel clair, au moins savionsnous,<br />

chez Ars Nobilis, comment réagir en cas de second lockdown. Mais quelles en<br />

juweliers gelukkig met een positief elan kunnen verder werken.<br />

seront les conséquences sur nos activités ? Heureusement, pendant l'été, les bijoutiershorlogers<br />

ont pu quelque peu reprendre leur souffle et trouver un nouvel élan.<br />

Ars Nobilis heeft tijdens de tweede lockdown dan ook meteen via alle mogelijke kanalen<br />

contact gezocht met ministers, kabinetschefs en pers. Laat me stellen dat je nergens<br />

zo veilig bent als in een juwelierszaak! Iedere juwelier heeft voorzorgsmaatregelen Dès l'annonce du deuxième confinement, Ars Nobilis a tenu à prendre un maximum de<br />

getroffen: beperkt aantal klanten in de zaak (aanbellen om binnen te komen), schermen, contacts avec les ministres, les chefs de cabinet et la presse. Et j'en suis intimement<br />

mondmaskers, handgel... In tegenstelling tot andere winkels ligt bij een juwelier alles convaincu : nulle part on n'est mieux à l'abri que dans une bijouterie ! Pas un professionnel<br />

achter glas en kan je niet zomaar producten aanraken en passen, wat het veiligheidsaspect du secteur qui n'ait déployé des trésors de mesures : nombre réduit de clients en<br />

serieus verhoogd. Ieder product wordt bovendien gedesinfecteerd.<br />

magasin (où l'on sonne avant d'entrer), écrans de protection, masques buccaux, gel<br />

désinfectant… Contrairement à d'autres commerces, dans une bijouterie les produits<br />

Wat toch mocht: een ‘collect&go’ buiten aan de juwelierszaak, het meest onveilige idee sont présentés derrière des vitrines et les clients n'y ont pas directement accès, ce qui<br />

dat ooit bedacht werd!<br />

augmente fortement l'aspect sécurité. D'autant que chaque montre,<br />

chaque bijou peut facilement être désinfecté.<br />

Alle mails en telefoontjes hebben als resultaat gehad dat ik eind<br />

november mocht deelnemen aan het topoverleg met de Vlaamse<br />

Malgré tout, ce qui a été autorisé est un "collect & go" devant le pas<br />

ministers over de heropstart van de winkels. De Vlaamse ministers<br />

de porte, soit la solution la plus risquée qui soit !<br />

volgden onze standpunten: winkels terug open mits het toepassen<br />

van de hygiënische voorschriften, meteen een oplossing voor het<br />

Tous les e-mails et les coups de téléphone que j'ai passés m'ont<br />

onveilige ‘collect&go’. Verder hebben wij nog gepleit om toch te<br />

valu de pouvoir participer, fin novembre, à la réunion au sommet<br />

winkelen met 2 personen. Tenslotte koop je geen trouwring, duur<br />

avec les ministres régionaux sur la réouverture des commerces.<br />

juweel of horloge alleen…. De Vlaamse ministers namen dit mee in<br />

Les ministres flamands se sont ralliés à notre point de vue : rouvrir<br />

de federale gesprekken, waar ze steun vonden bij federaal minister<br />

les magasins à condition d'y appliquer un strict respect des règles<br />

voor zelfstandigen Clarinval. De cijfers na 11 mei hebben immers<br />

sanitaires, mettant par là même un terme au système si peu sûr<br />

bewezen dat een heropening van de winkels geen significant aantal<br />

du "collect & go". Nous avons plaidé pour que les gens puissent<br />

covid-stijgingen veroorzaakte. Het winkelen op zich is veilig, de<br />

faire leurs achats à deux, car on n'achète pas seul une alliance,<br />

drukte in de winkelstraten en op het openbaar vervoer vormt een<br />

une montre ou un bijou de prix... Les ministres flamands en ont tenu compte dans les<br />

risico dat moet vermeden worden. Belangrijk is dat we ons als juweliers laten horen via discussions fédérales, où ils ont reçu le soutien du ministre fédéral des classes moyennes,<br />

Ars Nobilis, samen kunnen we het verschil maken. Dankzij onze acties kunnen winkels nu indépendants et PME, David Clarinval. Après le 11 mai, les chiffres ont démontré que la<br />

open zijn tijdens de maand december, de belangrijkste maand voor de juwelier! Dat is het réouverture des magasins n'avait pas provoqué d'augmentation significative du nombre<br />

voornaamste en daar ligt onze focus.<br />

de cas de Covid 19. En soi, faire ses courses ne présente aucun danger, c'est l'affluence<br />

dans les rues commerçantes qui présente un risque – à éviter, celui-là. Il est important<br />

Ik wens jullie namens mijzelf en het voltallige bestuur schitterende eindejaarsverkopen toe, qu'en tant que bjoutiers nous nous fassions entendre via Ars Nobilis, car tous ensemble<br />

en natuurlijk een goede gezondheid! Take Care.<br />

nous pouvons faire la différence. Grâce à notre mobilisation, les magasins ont pu<br />

Bram Struyven<br />

rouvrir dès début décembre, la période de l'année la plus cruciale dans notre secteur !<br />

C'est le plus important, et c'est là que se situe notre objectif.<br />

L'ensemble du conseil d'administration se joint à moi pour vous souhaiter de merveilleuses<br />

ventes de fin d'année et, bien sûr, une année 2021 en pleine forme !<br />

Take care.<br />

Voorzitters / présidents:<br />

Frédéric Schoenmaeckers, Cédric van den Abeele<br />

Ondervoorzitters / vice présidents:<br />

Manuel Scheldeman, Mickey Bloch<br />

Bestuurders / membre du conseil:<br />

Bram Struyven, Christiaan Van der Veken, Jelle Oostvogels, Nancy Aillery, Pascal Callewaert, Thierry Spitaels, Tomer Reuveni<br />

Algemeen secretaris / secrétaire général: Marie-Christine Heeren<br />

3


INHOUD/SOMMAIRE<br />

COLOFON/COLOPHON<br />

INHOUD/SOMMAIRE<br />

Cover: Weisz Group - Raymond Weil<br />

JEWELS - DIAMONDS - WATCHES - TRENDS - EVENTS - NEWS <strong>Prestige</strong> Magazine wordt uitgegeven door •<br />

<strong>Prestige</strong> Magazine est une publication de:<br />

Belgische Federatie voor Juwelen en Uurwerken - ARS NOBILIS vzw<br />

Fédération Belge du Bijou et de la Montre - ARS NOBILIS asbl<br />

Priester Cuypersstraat 3, rue Abbé Cuypers 3, 1040 Brussel - Bruxelles<br />

T. +32 (0)499 722 882, E-mail: mail@arsnobilis.be<br />

06 WHAT'S NEW<br />

De nieuwste juwelentrends en hipste horlogemerken van dit moment<br />

Les nouvelles tendances en matière de bijoux et de montres<br />

14 COVERSTORY<br />

Sinds kort is Weisz Group distributeur van het Zwitserse<br />

horlogemerk Raymond Weil<br />

Depuis peu, le Groupe Weisz distribue la marque<br />

suisse Raymond Weil<br />

<strong>Prestige</strong> Magazine wordt vervaardigd door •<br />

<strong>Prestige</strong> Magazine est réalisé par:<br />

INK the image builders<br />

Brandekensweg 13, B-2627 Antwerp<br />

T. +32 (0)3 289 27 30, E-mail: info@ink-antwerp.com<br />

www.ink-antwerp.com<br />

Fotografie • Photographie :<br />

Sven Geboers<br />

14<br />

16 SHOPPING<br />

Watch out<br />

18 SOCIAL MEDIA<br />

Het belang van sociale media voor lokale juweliers<br />

L'importance des réseaux sociaux pour les bijoutiers<br />

22<br />

22 PRESTIGE TIME<br />

Time is a personal thing. The way we<br />

experience time depends on where we are,<br />

what we do, who we are…<br />

18<br />

41<br />

ARS NOBILIS<br />

29 Hoe omgaan met uw klanten in de strijd tegen Covid-19 ?<br />

39 Comment accueillir vos clients en période de lutte contre le Covid-19 ?<br />

31 Leden / Membres<br />

32 Word vandaag nog lid en geniet van vele voordelen<br />

39 Affiliez-vous encore aujourd’hui et profitez des nombreux avantages<br />

36 Juweliers poll / Poll bijoutiers<br />

37 Persbericht / Communiqué de presse<br />

40 SHOPPING<br />

Glam up<br />

45 MAANFASE / LES PHASES DE LUNE<br />

De fascinatie van de maan<br />

Un astre fascinant<br />

50 AGENDA<br />

Let the countdown begin<br />

Redactie • Rédaction:<br />

INK the image builders in samenwerking met Ars Nobilis<br />

INK the image builders en association avec Ars Nobilis<br />

press@inkbvba.com<br />

Advertentieverkoop • Vente publicitaire:<br />

INK the image builders<br />

Christine Stefens (Media & Editorial Advisor <strong>Prestige</strong> Magazine)<br />

M. +32 (0)477 47 90 01, E-mail: christine@inkbvba.com<br />

© Copyright <strong>2020</strong><br />

Niets uit deze uitgave mag worden verveelvoudigd en/of openbaar<br />

gemaakt worden zonder voorafgaande toestemming van de uitgever.<br />

<strong>Prestige</strong> Magazine besteedt de grootst mogelijke aandacht aan de<br />

juistheid van de informatie die in het vaktijdschrift wordt opgenomen.<br />

Fouten zijn echter niet volledig uit te sluiten. De uitgever en de auteurs<br />

zijn dan ook op geen enkele wijze verantwoordelijk voor schade, van<br />

welke aard ook, die is ontstaan als gevolg van handelingen en/of<br />

beslissingen die gebaseerd zijn op de bedoelde informatie.<br />

Aucune partie de la présente publication ne peut être reproduite et/ou<br />

rendue publique sans autorisation préalable de l'éditeur. Le <strong>Prestige</strong><br />

Magazine accorde la plus grande attention à l'exactitude des<br />

informations contenues dans le <strong>magazine</strong>. Des erreurs ne sont<br />

toutefois pas totalement exclues. L'éditeur et les auteurs ne sont<br />

aucunement responsables des dommages, de quelque nature qu'ils<br />

soient, résultant des actions et/ou décisions fondées sur les<br />

informations visées.<br />

4 5


NEW IN<br />

WHAT’S NEW?<br />

Een exclusieve blik op het vele moois en nieuws dat de wereld van de horloges en juwelen ons te bieden heeft.<br />

Coup d'œil exclusif sur les plus séduisantes nouveautés dans l'univers des montres et des bijoux.<br />

01<br />

QLOCKTWO<br />

Innovative design<br />

GOUDEN<br />

GARANTIE<br />

& SCHERPE<br />

PRIJZEN<br />

Clean, strak, perfect afleesbaar en een aanwinst aan elke pols of in elk interieur. De horloges<br />

en wandklokken van Qlocktwo doen ons tijd op een heel nieuwe manier aflezen en ervaren.<br />

Terechte winnaar van meerdere designawards.<br />

Pureté des lignes et minimalisme mettent en valeur ces garde-temps à porter au poignet ou<br />

à installer dans son intérieur. Les montres et horloges murales de Qlocktwo nous offrent de<br />

lire et d'expérimenter l'heure d'une nouvelle façon. Des modèles déjà couronnés par moult<br />

design awards.<br />

www.qlocktwo.com<br />

GARANTIE<br />

D’OR<br />

ET PRIX<br />

COMPÉTITIFS<br />

02<br />

BLUE NASH<br />

Straight from our lab<br />

Het Antwerpse Blue Nash ontwerpt duurzame juwelen. Daarom kweekt het zijn<br />

diamanten in een labo. Fysiek, optisch en chemisch niet te onderscheiden van<br />

natuurlijke diamanten. Hun collectie zijn dan ook minstens zo mooi als om het even<br />

welke andere juwelencollectie.<br />

La griffe anversoise Blue Nash crée avant tout des bijoux durables. C'est pourquoi elle<br />

a fait le choix des diamants de laboratoire. Physique, optique et chimie permettent<br />

d'obtenir des diamants aussi beaux et purs que les naturels. Au final, voilà une collection<br />

qui ne le cède en rien aux autres lignes de joaillerie.<br />

www.bluenash.com<br />

Aankoop en verkoop van<br />

alle edelmetalen<br />

Verwerking van werkhuisafval<br />

Zuivering naar fijn edelmetaal<br />

Scan deze QR-code en<br />

ontdek onze hoogste prijs<br />

voor uw edelmetaal.<br />

Achat et vente de métaux précieux<br />

Traitement des déchets d’atelier<br />

Retour des métaux fins<br />

Scannez ce code QR et<br />

découvrez nos prix élevés<br />

pour votre métal précieux.<br />

03<br />

ISABEL PIERRE<br />

Valuing Passion in Creation<br />

Onze beloftes vindt u terug in<br />

ons vertrouwenscharter.<br />

Vous trouverez également nos<br />

promesses dans notre charte<br />

de confiance.<br />

Isabel Pierre is een modieus sieradenmerk dat eigentijds karakter combineert met een<br />

tijdloze uitstraling. Dankzij tientallen jaren ervaring levert het Europese merk sieraden van<br />

topkwaliteit. De diamanten worden met de hand gemaakt en gezet in elegante, vrouwelijke<br />

en verfijnde creaties.<br />

Ophaling of levering van sloopgoud,<br />

fijn goud of investeringsgoud?<br />

Contacteer ons telefonisch of via mail!<br />

Enlèvement ou livraison de ferraille d’or,<br />

d’or fin ou d’or d’investissement?<br />

Contactez-nous par téléphone ou par mail!<br />

6<br />

Isabel Pierre est une marque de bijoux fashion, fabriqués en Europe, qui marie avec talent<br />

culture contemporaine et look intemporel. Forte de plusieurs dizaines d'années d'expérience,<br />

la griffe perpétue ses valeurs fondamentales et reste fidèle à une approche humaine<br />

alliée à des produits de grande qualité. Isabel Pierre : des diamants de la plus belle eau,<br />

travaillés de manière artisanale au sein de créations élégantes, féminines et sophistiquées.<br />

www.isabelpierre.com<br />

Lange Herentalsestraat 84 | 2018 Antwerpen<br />

T. +32 (0)3 303 72 72 | E. info@argentorshop.be<br />

www.argentorshop.be


© David Gotlib & Weshare Agency<br />

NEW IN<br />

05<br />

DAVID GOTLIB<br />

Dare to be bold<br />

Manchetknopen zijn helemaal terug. David Gotlib zet daarbij de toon met zes heel<br />

diverse collecties van stoer tot classy. Voor elke man en gelegenheid het perfect paar<br />

manchetknopen.<br />

Les boutons de manchettes opèrent un retour en hype ! David Gotlib donne le ton avec<br />

six collections très variées, des modèles rock aux plus classiques. De quoi assurer aux<br />

hommes d'arborer les boutons de manchettes ad hoc en toute occasion.<br />

www.davidgotlib.com<br />

04<br />

BREITLING<br />

Endurance Pro<br />

De zeer kleurrijke Endurance Pro is even goed een betrouwbaar horloge voor<br />

topatleten als een casual sportchronograaf. Hoge precisie en innovatieve<br />

technologie in een levendig en kleurrijk jasje.<br />

Le chronographe de sport très coloré Endurance Pro est aussi fiable pour les<br />

athlètes de haut niveau que porté en mode casual au quotidien. Quand la<br />

what<br />

you value<br />

deserves<br />

to be<br />

cared for<br />

Masterbox<br />

Trio In Honey Leather<br />

précision et la technologie novatrice se parent de dynamisme et de couleur !<br />

www.breitling.com<br />

06<br />

FEMME ADORÉE<br />

Shine bright<br />

Een vrouw wordt graag bewonderd om wie ze is. De juwelen van Femme Adorée<br />

zijn ontworpen om elke vrouw moeiteloos te laten stralen ongeacht outfit of<br />

gelegenheid.<br />

Quoi de plus agréable pour une femme que d'être admirée pour qui elle est ? Les<br />

bijoux Femme Adorée sont conçus pour permettre à chaque femme de rayonner,<br />

quelle que soit sa tenue ou l'occasion.<br />

www.femmeadoree.be<br />

Official Distributor for Benelux and Scandinavia:<br />

HourLux | Leemansweg 19-1 | 6827 BX Arnhem | Netherlands<br />

+ 31 85 4019533 | info@hourlux.com | www.hourlux.com<br />

9


MURATA<br />

MURATA<br />

15 jaar geleden: de eerste horlogebatterij zonder kwik<br />

Les 15 ans de la première pile de montre sans mercure<br />

MILIEUVRIENDELIJKE BATTERIJEN!<br />

Het is niet omdat de batterijen in elektronische horloges zo discreet aanwezig zijn, dat ze<br />

geen essentiële rol vervullen. Zonder die kleine, ronde, platte elementjes die lijken op een<br />

knoop, vandaar de naam ‘knoopcel’, zou ons uurwerk immers niet werken.<br />

De eerste kwartshorloges (dus niet-mechanisch), aangedreven door een minibatterij of<br />

knoopcel, dateren uit 1967. De ene batterij is echter de andere niet, en er zijn dan ook<br />

duidelijke kwaliteitsverschillen. Murata, uitvinder van de kwikloze batterij, springt er met<br />

kop en schouders bovenuit.<br />

Kwik is namelijk het enige metaal dat bij kamertemperatuur vloeibaar en vluchtig is, en dus<br />

kan verdampen. Dit zorgt ervoor dat dit metaal wereldwijd één van de grootste vervuilers<br />

is, die doordringt in de grond en het water. Kwik is bijzonder schadelijk voor onze fauna en<br />

onze ecosystemen, maar ook voor de gezondheid, met mogelijk ernstige gevolgen voor de<br />

ontwikkeling van de foetus en het jonge kind. Het is dan ook een goede zaak dat het Japanse<br />

merk Murata, nummer één wereldwijd, vandaag al<br />

15 jaar batterijen brengt op basis van zilveroxide,<br />

zonder enig spoor van kwik.<br />

Murata werd opgericht in 1944 in Kyoto. In 2017 kocht<br />

het bedrijf de afdeling batterijen en accumulatoren<br />

van Sony. Ondanks de naamsverandering bleven de<br />

kwaliteit en de prestaties van de batterijen identiek.<br />

De componenten worden nog steeds geproduceerd<br />

in dezelfde fabrieken en door dezelfde teams, volgens<br />

dezelfde hoge kwaliteitsnormen.<br />

De knowhow van Murata gaat al meer dan vier<br />

decennia mee. Het bedrijf begon in 1977 in zijn fabriek knoopcelbatterijen op basis van<br />

zilveroxide te fabriceren. Vandaag is het goed voor 45% van de wereldwijde vraag. De<br />

eerste volledig kwikloze batterij werd er in 2004 uitgevonden. Het jaar erna startte de<br />

productie op grote schaal.<br />

Vandaag heeft Murata al meer dan 4 miljard van die batterijen geproduceerd, waardoor<br />

er 3200 kilo minder kwik uit gebruikte exemplaren kon ontsnappen en in het milieu<br />

terechtkomen. De natuur en de mensheid varen er wel bij.<br />

Murata is wereldleider in het ontwerp, de fabricatie en de levering van spitstechnologische<br />

elektronische componenten. Het bedrijf stelt wereldwijd 75 000 mensen tewerk. Elke<br />

maand produceert het meer dan honderd miljard stuks, goed voor een jaarlijkse omzet van<br />

13,1 miljard euro. Indrukwekkend!<br />

PILE À L'HEURE ÉCO !<br />

C'est un élément discrètement tapi au cœur des montres à mouvement électronique,<br />

mais qui n'en a pas moins une importance essentielle. Nous voulons parler de la pile. Ces<br />

modèles tout petits, ronds et plats comme des boutons, d'où leur nom de "pile bouton",<br />

sont garants de la bonne marche de nos garde-temps.<br />

C'est en 1967 qu'ont été dévoilés les deux premiers mouvements de montres à quartz,<br />

c'est-à-dire au mouvement non-mécanique, alimenté par une pile miniature dite pile<br />

bouton. Mais attention ! dans le "ventre" de la montre toutes les piles ne se valent pas. Au<br />

summum de la qualité trônent celles estampillées Murata, inventeur de la pile de montre<br />

sans mercure. Il faut savoir que le mercure est le seul métal qui soit volatile à pression<br />

et température ambiantes, ce qui en fait l'un des pires polluants "globaux", capable de<br />

s'infiltrer dans les sols et les eaux. Extrêmement nocif pour la faune et les écosystèmes,<br />

le mercure l'est aussi pour la santé humaine, en particulier pour le développement des<br />

fœtus et des jeunes enfants. On se réjouit donc de voir la marque japonaise Murata –<br />

numéro 1 mondial dans son domaine – célébrer<br />

cette année les 15 ans de la toute première<br />

pile de montre à l'oxyde d'argent, 100 %<br />

dénuée de mercure.<br />

Fondée à Kyoto en 1944, l'entreprise Murata a<br />

racheté en 2017 la division piles et accumulateurs<br />

de Sony. Depuis, le nom a changé mais la<br />

qualité et la performance des piles sont restées<br />

identiques. Les composants sont produits dans<br />

les mêmes usines, par les mêmes équipes et<br />

selon les mêmes procédures strictes de qualité.<br />

L'expertise de Murata s'étend en réalité sur plus de quatre décennies : son usine de piles<br />

boutons certifiées a commencé à produire des piles à l'oxyde d'argent en 1977, couvrant<br />

aujourd'hui 45 % de la demande mondiale. La première pile du genre, totalement exempte<br />

de mercure, y a été inventée en 2004, et la production à grande échelle a démarré l'année<br />

suivante. À ce jour, Murata en a produit plus de 4 milliards. Cette étape décisive a permis<br />

de réduire de 3200 kilos la quantité de mercure risquant de s'échapper des piles usagées<br />

et de se répandre dans l'environnement. La nature dit merci, et nous avec !<br />

Leader global dans la conception, la fabrication et la fourniture de composants<br />

électroniques de pointe, Murata emploie 75 000 personnes dans le monde. Plus de cent<br />

milliards de pièces sortent chaque mois de ses usines, générant des ventes annuelles de<br />

l'ordre de 13,1 milliards d'euros. Qui dit mieux ?<br />

12<br />

CETRONIC BENELUX<br />

OFFICIËLE VERDELER VAN DE MURATA-BATTERIJEN IN BELGIË / DISTRIBUTEUR OFFICIEL DES PILES MURATA EN BELGIQUE<br />

JACOBS FONTAINESTRAAT 91/93, 1090 BRUSSEL / RUE JACOBS FONTAINE 91/93, 1090 BRUXELLES<br />

INFO@CETRONICBENELUX.COM · WWW.CETRONICBENELUX.COM<br />

www.bloch-and-co.be<br />

blochenco@skynet.be • +32 3 2343717


COVERSTORY<br />

Freelancer Chronograph<br />

WEISZ GROUP & RAYMOND WEIL<br />

‘We hebben natuurlijk onze success stories uit Nederland, dus we weten wat aanslaat.<br />

Bovendien heeft Raymond Weil een heel uitgebreide damescollectie met onder andere<br />

Sinds kort is Weisz Group distributeur van het Zwitserse horlogemerk Raymond Weil. Het in (tweekleurig) goud PVD. Dat is eerder uitzonderlijk voor Zwitserse topmerken in dit<br />

is een van de weinige authentieke Zwitserse horlogemerken dat nog in familiehanden prijssegment.’ Uiteraard zal Weisz voorzien in online en offline advertenties, goed visueel<br />

is. 44 jaar na de oprichting staat het huis onder leiding van de kleinzoon van Raymond materiaal voor juwelier etalages en een krachtige TV-campagne. Maar er is meer. Weisz<br />

Weil en is het in al die tijd niet afgeweken van zijn kernwaarden: creativiteit, knowhow, en Raymond Weil hebben zich de voorbije jaren van hun creatiefste kant getoond en<br />

toegankelijkheid maar vooral onafhankelijkheid. Waarden waarmee het zijn status binnen blinken uit in gift-with-purchase-activaties. In 2017 kreeg de koper van het nieuwe model<br />

de Zwitserse horlogewereld <strong>def</strong>initief veroverd heeft.<br />

RW1212 een custom made watchwinder cadeau, die speciaal voor de gelegenheid was<br />

ontwikkeld. Een jaar later kreeg je als koper van een Tango Marshall limited edition een<br />

Weisz, dat al sinds 2012 instond voor de distributie van het merk in Nederland, is exclusieve bluetooth speaker van Marshall.<br />

uiteraard heel trots Raymond Weil nu ook in België en Luxemburg te mogen verdelen en ‘Soms deden we acties voor een specifiek horloge, soms op een hele serie, of het hele<br />

vertegenwoordigen. ‘We verdelen het merk al acht jaar met groot succes in Nederland. We merk, zoals nu wanneer we een gebrande Crosley platenspeler cadeau gaven bij een<br />

hebben samen met Raymond Weil, maar ook met de juweliers, mooie campagnes opgezet horloge. Wat de actie ook is, het slaat altijd erg aan bij het publiek en past bij het DNA van<br />

waardoor de merkbekendheid enorm is gestegen. En we gaan er alles aan doen om dat het merk’, getuigt Ronen.<br />

succes in België en Luxemburg te evenaren’, zegt Ronen Weisz, marketing director bij<br />

Weisz Group.<br />

JUWELIERS ONDERSTEUNEN<br />

Maar een horloge succesvol op de markt brengen is meer dan marketing alleen natuurlijk.<br />

MARKETINGCAMPAGNE<br />

‘We gaan zwaar inzetten op een zeer goede ondersteuning van de Belgische juweliers’,<br />

Dat begint met een groots opgezette marketingactie. ‘We kennen Raymond Weil als geen zegt Ronen. ‘Daarom hebben we ons team voor België ook uitgebreid met zowel voor<br />

ander. En omdat we sinds 1965 actief zijn in de Benelux kennen we ook de markt heel sieraden als voor horloges een extra accountmanager. We vinden het immers belangrijk<br />

goed. Ook al is het merk in België niet superbekend, we zien toch een mooie fit tussen dat de juweliers weten dat ze op ons kunnen rekenen én dat het merk Raymond Weil bij<br />

België en Raymond Weil’, aldus Ronen.<br />

ons een heel goede ondersteuning krijgt.’<br />

WEISZ GROUP<br />

Weisz Group breidt niet alleen zijn team maar ook zijn portfolio voor België continu uit.<br />

Wij zijn super verheugd om vanaf 2021 ook Maurice Lacroix aan ons portfolio te mogen<br />

toevoegen. Uiteraard gaan wij ook voor hen een mooi marketingplan uitwerken en flink<br />

investeren in de markt, zoals we dat ook voor Raymond Weil en eigen merk Danish Design<br />

doen. Weisz Group biedt hiermee een zeer volwaardig pakket voor de juwelier in zowel<br />

horloges (van betaalbare artikelen als Danish Design, Jacob Jensen en Orient tot en<br />

met Zwitserse luxemerken als Maurice Lacroix, Raymond Weil en Edox) als juwelen (van<br />

betaalbaar zilver als Sif Jakobs tot luxecollecties van 18kt goud als Peroni & Parise en<br />

Italo Bottene).<br />

UW SALESTEAM VAN WEISZ GROUP IS ER VOOR U, VOORAL NU!<br />

Ook in deze moeilijke tijden waar wij allen getroffen zijn door de gevolgen van het<br />

coronavirus staat Weisz voor u klaar. Wij helpen u onder meer om het beeldmateriaal voor<br />

uw online shops up te daten. Maar ook voor elke andere ondersteuning staat ons team van<br />

gedreven accountmanagers voor België & Luxemburg altijd paraat.<br />

---<br />

Depuis peu, le Groupe Weisz distribue la marque suisse Raymond Weil, l'une des rares<br />

griffes d'horlogerie authentiquement suisse encore aux mains de la famille. 44 ans après<br />

la création de la maison, le petit-fils de Raymond Weil est aux commandes. Et ce, sans<br />

jamais s'éloigner une microseconde des valeurs chères à la marque : créativité, savoirfaire,<br />

accessibilité et, surtout, indépendance. Des valeurs qui ont permis à la griffe de se<br />

tailler une réputation enviable dans le monde de l'horlogerie suisse.<br />

Le Groupe Weisz, déjà distributeur de la marque aux Pays-Bas depuis 2012, est fier de<br />

pouvoir distribuer et représenter Raymond Weil en Belgique et au Luxembourg. "Nous<br />

distribuons la marque avec grand succès depuis déjà huit ans aux Pays-Bas. Nous avons<br />

mis sur pied avec Raymond Weil, ainsi qu'avec les différents bijoutiers, de très belles<br />

campagnes qui ont permis de développer considérablement la popularité de la marque.<br />

Nous allons tout faire pour égaler ce succès en Belgique et au Luxembourg", annonce<br />

Ronen Weisz, marketing director au sein du Groupe Weisz.<br />

CAMPAGNE MARKETING<br />

Et cela commence par la mise en place d'un marketing bien pensé. "Nous connaissons<br />

Raymond Weil mieux que quiconque. Et comme nous sommes actifs au sein du Benelux<br />

depuis 1965, nous connaissons aussi le marché de l'intérieur. Si la marque n'est pas<br />

encore très connue en Belgique, nous pensons qu'entre Raymond Weil et la Belgique,<br />

cela peut matcher", assure Ronen. "Pour le prédire, nous nous appuyons sur nos success<br />

stories aux Pays-Bas. Par ailleurs, Raymond Weil propose une très large gamme de<br />

montres féminines, notamment en PVD or (bicolore). C'est tout à fait exceptionnel pour une<br />

marque suisse de prestige dans cette fourchette de prix." Weisz s'occupera également<br />

des campagnes publicitaires online et offline, de la qualité du matériel iconographique<br />

à destination des étalages des bijoutiers-horlogers et d'une importante campagne pub<br />

télévisée. Mais il y a plus. Ces dernières années, Weisz et Raymond Weil ont su démontrer<br />

leur côté créatif et tous deux excellent dans les actions de "cadeau à l'achat d'une<br />

montre". En 2017, à l'achat du modèle RW1212, l'acquéreur recevait un remontoir de<br />

montre sur mesure, développé pour l'occasion.<br />

Un an plus tard, à l'achat d'une Tango Marshall en édition limitée, le client recevait une<br />

enceinte bluetooth exclusive de marque Marshall. "Il nous est arrivé de proposer des<br />

actions pour un modèle de montre spécifique, ou pour toute une série, voire toute une<br />

marque, comme en ce moment avec la platine à disque Crosley offerte à l'achat d'une<br />

montre. Quelle que soit l'action, elle correspond toujours au public et colle à l'ADN de la<br />

marque", insiste Ronen.<br />

SOUTENIR LES BIJOUTIERS-HORLOGERS<br />

Mais le marketing ne suffit pas à garantir le succès d'un lancement de montre. "Nous<br />

allons également déployer tous les efforts nécessaires pour soutenir les bijoutiershorlogers<br />

belges", poursuit Ronen. "C'est pourquoi nous avons renforcé notre équipe pour<br />

la Belgique, avec un account manager supplémentaire responsable des montres comme<br />

des bijoux. Il nous semble primordial de faire savoir aux bijoutiers qu'ils peuvent compter<br />

sur nous et que la marque Raymond Weil recevra de notre part un soutien sans faille."<br />

LE GROUPE WEISZ<br />

Le Groupe Weisz ne se contente pas d'élargir ses équipes. Son portefeuille pour la<br />

Belgique continuera, lui aussi, d'être étendu. Nous aurons le plaisir d'y inclure dès 2021 la<br />

marque Maurice Lacroix. Nous allons, là aussi, établir un plan marketing solide et investir<br />

massivement sur le marché, comme nous le faisons pour Raymond Weil et pour notre<br />

marque en propre, Danish Design. Le Groupe Weisz proposera un package extrêmement<br />

avantageux pour le détaillant, tant en matière de montres (des plus accessibles, comme<br />

Danish Design, Jacob Jensen ou Orient – aux griffes suisses de luxe – Maurice Lacroix,<br />

Raymond Weil et Edox) que de bijoux (depuis les créations en argent les plus abordables<br />

- Sif Jakobs – jusqu'aux luxueuses collections en or 18 ct, comme Peroni & Parise ou<br />

Italo Bottene).<br />

L'ÉQUIPE VENTES DU WEISZ GROUP, PLUS QUE JAMAIS À VOTRE SERVICE !<br />

Alors que nous traversons tous une période ô combien chahutée, avec les lourdes<br />

conséquences de la crise du coronavirus, Weisz est là pour vous soutenir. Nous vous<br />

aidons entre autres à actualiser les supports iconographiques de votre e-shop. Mais notre<br />

équipe de gestionnaires aguerris se tient également à votre disposition pour toute autre<br />

forme d'aide en Belgique & au Luxembourg.<br />

Voor juwelen / Pour les bijoux :<br />

Fabienne van Kesteren +32 (0)497 446606<br />

Cécile van der Venne +32 (0)474 766870<br />

Voor horloges / Pour les montres :<br />

Guy de Wulf +32 (0)475 725763<br />

Christian Wouters +32 (0)475 485806<br />

Toccata Lady<br />

14 15


SHOPPING<br />

WATCHout<br />

SHOPPING<br />

RAYMOND WEIL<br />

Hoewel pas gelanceerd in 2007 is de Freelancer van<br />

Raymond Weil nu al een classic. Een eerbetoon aan<br />

de vrijgevochten man die zijn lot in eigen handen<br />

wil nemen. Een compromisloze mix van klassieke<br />

elementen in een hedendaags ontwerp.<br />

Elle n'a été lancée qu'en 2007, mais le modèle<br />

Freelancer de Raymond Weil s'affirme déjà comme<br />

un grand classique. Hommage appuyé à l'homme<br />

libéré qui prend son destin en main. Un mix sans<br />

comprimis d'éléments classiques et de design<br />

contemporain.<br />

RADO<br />

Met Captain Cook verkent Rado nieuwe horizonten.<br />

Dezelfde hoogwaardige materialen en techniek die<br />

we van Rado gewoon zijn, maar in een verrassend<br />

retrojasje. Het beste van de sixties én van de 21e<br />

eeuw bijeengebracht in een uniek horloge.<br />

Avec la Captain Cook, Rado explore de nouveaux<br />

horizons. Les matériaux hautement qualitatifs et<br />

la technique que l'on connaît chez Rado sont ici<br />

présents, rhabillés d'un petit charme rétro. Le<br />

meilleur des sixties et du 21e siècle réunis en un<br />

seul garde-temps.<br />

A UNIQUE<br />

VISION ON<br />

TIME-<br />

KEEPING<br />

t CHOPARD<br />

Chopard's Classic Racing-horloges slaan een<br />

brug tussen autotechniek en mechanische<br />

luxe-uurwerken. Niet de extravagantie die we van<br />

Chopard gewoon zijn, maar ingetogen sportiviteit.<br />

Les montres Classic Racing de Chopard jettent<br />

un pont entre autotechnique et mécanisme<br />

automatique de luxe. On est moins dans<br />

l'extravagance – peu habituelle chez Chopard –<br />

mais plutôt dans un discret esprit sportif.<br />

EBEL<br />

Bij Ebel is elk horloge ook een prachtig juweel.<br />

Het robuust roestvrije staal van de Discovery-collectie<br />

zorgt voor een sportieve look. Het 18K rosé<br />

goud, het witte parelmoer en de 11 diamanten<br />

op de wijzerplaat maken van dit quartzhorloge<br />

dan weer een waar juweel.<br />

Chez Ebel, chaque garde-temps est aussi un<br />

bijou. Le boîtier robuste en acier inoxydable des<br />

modèles de la collection Discovery adopte un<br />

look sportif. L'or rose 18 ct, la nacre blanche et<br />

les 11 diamants incrustés sur le cadran font de<br />

cette montre à quartz un vrai bijou.<br />

HERMÈS<br />

De Cape Cod is zo’n klassieker dat je bijna zou<br />

vergeten dat het horloge zijn 30e verjaardag nog<br />

moet vieren. Dat doet het volgend jaar in stijl met<br />

deze luxueuze versie met 54 diamanten op de<br />

kast en 8 op de parelmoeren wijzerplaat.<br />

La Cape Cod est devenue un tel classique qu'on<br />

a presque oublié que cette montre n'a pas<br />

encore atteint ses 30 ans. Ce sera pour l'année<br />

prochaine, avec – pour marquer le coup – une<br />

version grand luxe au boîtier pavé de<br />

54 diamants et au cadran en nacre agrémenté<br />

de 8 brillants.<br />

PONTIAC<br />

Al sinds 1931 bewijst Pontiac dat klasse en<br />

kwaliteit niet per se duur moeten zijn. De Deep<br />

Water-collectie is een knap en degelijk duikershorloge<br />

voor een bijzonder budgetvriendelijke<br />

prijs. Leuk hebbeding.<br />

Depuis 1931, Pontiac prouve que classe et<br />

qualité ne sont pas forcément synonymes de prix<br />

élevés. La collection Deep Water comprend de<br />

très belles montres de plongée ultra résistantes<br />

et à prix doux, s'il vous plaît ! Un must have.<br />

LONGINES<br />

Elegance is an attitude. Het is de baseline van<br />

Longines en de horloges uit de Master-collectie zijn<br />

de perfecte illustratie van die slogan. Elegantie die je<br />

alleen kan bereiken wanneer je bijna twee eeuwen<br />

lang een stiel beheerst.<br />

Elegance is an attitude. Telle est la devise de la<br />

maison Longines et les montres de la collection<br />

Master l'illustrent à merveille. Une élégance qu'on<br />

ne peut atteindre qu'en maîtrisant son métier depuis<br />

près de deux siècles.<br />

FREDERIQUE CONSTANT<br />

Betaalbare klassieke horloges die klasse op overschot<br />

hebben. Dat vat de art déco-collectie perfect<br />

samen. Frederique Constant houdt zijn klassieke<br />

dress watches toch spannend, met boeiende details,<br />

verrassende ontwerpen…<br />

Des montres classiques qui distillent un supplément<br />

de style. Voilà qui résume parfaitement la collection<br />

Art déco. Frederique Constant crée encore et toujours<br />

la surprise avec ses classiques dress watches, avec<br />

des détails passionnants, des lignes inattendues…<br />

MEISTERSINGER<br />

Je zou denken dat je met uitgepuurde horloge<br />

zoals Meistersinger die maakt, snel uitgezongen<br />

bent wanneer het om design en innovatie gaat.<br />

Niets is minder waar, dit German Made horlogemerk<br />

blijft verrassen.<br />

On croirait qu'avec des montres aux lignes aussi<br />

affirmées que celles signées Meistersinger<br />

design et innovation s'essouffleraient assez vite.<br />

Il n'en est rien, tant ces garde-temps German<br />

Made continuent de nous surprendre.<br />

16 17


SOCIAL MEDIA<br />

SOCIAL<br />

MEDIA<br />

WAAROM INZETTEN OP SOCIALE MEDIA?<br />

Het belang van sociale media<br />

voor lokale juweliers<br />

Als ondernemer wil je niks liever dan je bedrijf te zien groeien. In het huidige digitale tijdperk<br />

kunnen sociale media je daar handig mee helpen. Klanten brengen immers steeds meer tijd op<br />

sociale media door en het is de ideale plek om je producten extra in de kijker te zetten.<br />

Sociale media hebben een grote impact op het aankoopgedrag van klanten.<br />

Nederlands onderzoek wees zelfs in 2018 al uit dat juweliers die sociale media<br />

gebruiken om een jonger publiek te bereiken een streepje voor hebben op<br />

concurrenten. Door content te delen op sociale media versterk je de band met je<br />

klanten. Je kan een kijkje achter de schermen bieden en ondertussen ook nieuwe<br />

collecties te showen en inspirerende looks te delen. Zelfs je website vaart wel<br />

bij een account op sociale media. Na invoering van een nieuw algoritme houden<br />

zoekmachines zoals Google immers ook rekening met je socialemediakanalen.<br />

Hierdoor wordt je handelszaak beter gevonden in de zoekresultaten.<br />

ENKELE TIPS VOOR JUWELIERS OP SOCIALE MEDIA<br />

De wereld van sociale media kan overweldigend aanvoelen. De gouden tip is om te<br />

ontdekken op welk kanaal de meerderheid van jouw klanten al aanwezig is en hier<br />

op in te zetten. Zo zijn Instagram, Facebook en Pinterest absoluut kanshebbers voor<br />

een interessante socialemediastrategie als juwelier.<br />

Tip 1<br />

KEN JE KLANTEN<br />

Als ondernemer is je tijd kostbaar. Een goede kennis van jouw doelgroep zorgt ervoor<br />

dat jij weet in welk socialemediakanaal je moet investeren. Zo vind je de meeste<br />

jongeren op Instagram, mannen die op zoek zijn naar een verjaardagscadeau zitten<br />

op Facebook, en modebewuste vrouwen die inspiratie willen opdoen vind je op<br />

Pinterest.<br />

Tip 2<br />

ZORG VOOR CONTENT DIE PAST BIJ JE BRANDING<br />

Actief zijn op sociale media start met het maken en delen van content. Sterke<br />

content is niet alleen relevant voor je publiek, maar ook herkenbaar en sluit mooi<br />

aan bij de uitstraling van je zaak. Zo kan je de kleuren van je logo of website ook in<br />

je socialemediakanaal en posts integreren.<br />

Weet je niet wat je moet delen op je sociale media? Dan is een vooraf opgestelde<br />

contentkalender altijd handig. Stel een lijst op met de belangrijkste dagen van het<br />

jaar. Denk daarbij aan feestdagen zoals Valentijnsdag, Kerstdag en Nieuwsjaar,<br />

maar ook aan dagen zoals de start van de solden, communies. Op die manier kan<br />

je enkele weken op voorhand starten met klanten via je socialemediakanaal aan<br />

deze dagen te herinneren of inspiratie voor cadeaus te delen.<br />

Tip 3<br />

GEBRUIK RELEVANTE HASHTAGS EN DEEL JE LOCATIE<br />

Een goed gebruik van hashtags zorgt op sociale media voor meer bereik, meer<br />

interactie en meer nieuwe volgers. Hoe relevanter de hashtags die je gebruikt<br />

zijn voor je doelgroep, hoe makkelijker je nieuwe klanten zal bereiken. Denk<br />

bijvoorbeeld aan #juwelier #verlovingsringen #bridetobe #cadeautip #kooplokaal.<br />

Ook op je locatie kan je gevonden worden, wat zeker interessant is als je een lokale<br />

handelszaak hebt.<br />

Een actief socialemediakanaal biedt dan ook verschillende kansen voor je<br />

marketingstrategie. Het is een manier om nieuwe klanten te bereiken en inspireren,<br />

en je juwelierszaak zo ook online te laten groeien. u<br />

18 19


SOCIAL MEDIA<br />

L'importance des réseaux<br />

sociaux pour les bijoutiers<br />

Comme entrepreneur, votre souhait le plus cher est de voir votre affaire prospérer. Dans notre<br />

époque du tout-numérique, les réseaux sociaux peuvent vous apporter un sérieux coup de pouce.<br />

Vos clients passent de plus en plus de temps en ligne, sur les différentes plateformes qui offrent une<br />

vitrine idéale pour mettre vos produits en valeur.<br />

POURQUOI INVESTIR DANS LES RÉSEAUX SOCIAUX ?<br />

Les réseaux et médias sociaux influencent énormément les achats des clients. Une<br />

étude menée aux Pays-Bas en 2018 le confirme : les bijoutiers présents sur les<br />

réseaux sociaux dans le but de toucher un public plus jeune prennent effectivement<br />

une longueur d'avance sur leurs concurrents.<br />

Partager du contenu sur les différents médias sociaux permet de renforcer le lien<br />

avec les clients. Vous leur offrez ainsi un coup d'œil en coulisses, tout en dévoilant<br />

vos nouvelles collections et en partageant des looks inspirants. Cette présence sur<br />

les réseaux sera même tout bénéfice pour votre site internet. Depuis l'introduction<br />

de nouveaux algorithmes, les moteurs de recherche comme Google tiennent<br />

également compte des canaux de médias sociaux. Ainsi, votre société sera tout de<br />

suite mieux référencée dans les résultats de recherche.<br />

CONSEILS POUR LES BIJOUTIERS PRÉSENTS SUR LES RÉSEAUX<br />

On peut assez vite se sentir débordé dans l'univers des médias sociaux. La règle<br />

d'or? Tâchez de découvrir sur quel canal la majorité de vos clients se trouvent<br />

déjà et concentrez-vous sur celui-là. Instagram, Facebook et Pinterest pointent<br />

dans le trio de tête pour les bijoutiers/horlogers qui souhaitent mettre en place une<br />

stratégie efficace sur les réseaux sociaux.<br />

Astuce 1<br />

CONNAISSEZ VOS CLIENTS<br />

Pour un entrepreneur, le temps c'est de l'argent ! Connaître à fond votre groupecible<br />

vous permettra de sélectionner les réseaux sociaux sur lesquels vous devez<br />

miser. La plupart des jeunes sont sur Instagram, les hommes à la recherche<br />

d'idées de cadeaux vont sur Facebook, et les fashionistas traquent l'inspiration<br />

sur Pinterest.<br />

Astuce 2<br />

ADAPTEZ LE CONTENU À L'IDENTITÉ DE VOTRE MARQUE<br />

Pour être actif sur les médias sociaux, il faut d'abord créer et partager du contenu.<br />

Un contenu fort doit non seulement être pertinent pour votre public, mais aussi<br />

reconnaissable et parfaitement en phase avec l'identité et la convivialité de votre<br />

marque. Intégrez, par exemple, les couleurs de votre logo ou de votre site internet<br />

sur les réseaux et médias sociaux, et dans vos messages.<br />

Vous ne savez pas quel contenu partager sur les réseaux sociaux ? Pourquoi ne pas<br />

établir un calendrier de contenu prédéfini ? Ce sera plus pratique. Dressez la liste<br />

des jours les plus importants de l'année. Pensez aux fêtes –Saint-Valentin, jour de<br />

Noël et Nouvel An – mais aussi à des jours clés, comme le début des soldes et les<br />

communions. Ainsi vous aurez quelques semaines d'avance pour vous rappeler au<br />

bon souvenir de vos clients et partager avec eux des idées de cadeaux via votre<br />

canal de médias sociaux.<br />

Astuce 3<br />

UTILISEZ DES HASHTAGS PERTINENTS ET LOCALISEZ-VOUS<br />

Un bon usage des hashtags sur les médias sociaux boostera l'efficacité de votre<br />

présence et de vos messages avec, à la clé, davantage d'interactions et de<br />

nouveaux adeptes. Plus vos hashtags seront pertinents aux yeux de votre public<br />

cible, plus vous séduirez de nouveaux clients. Pensez, par exemple, à #bijoux<br />

#bague<strong>def</strong>iançailles #bridetobe #conseilcadeau #acheterlocal. Cela permettra<br />

aussi de vous localiser, ce qui est important si vous avez un commerce physique.<br />

Un canal de réseaux sociaux actifs offre toutes sortes de possibilités en matière<br />

de stratégie marketing. C'est une excellente façon de toucher et d'inspirer de<br />

nouveaux clients… et de développer votre activité de bijouterie en ligne, of course !<br />

21


PRESTIGE TIME<br />

PRESTIGE TIME<br />

<strong>Prestige</strong><br />

time<br />

TIME IS YOURS<br />

Time is a personal thing. The way we experience time depends on where we<br />

are, what we do, who we are… It has a different meaning for any of us.<br />

When time is that personal, our timepieces should be personal as well. A unique<br />

expression of who you really are and how you live your life.<br />

Edox (Weisz Group), Pontiac (Chrono Euro Diffusion), Guess (Vincent Gaye Company)<br />

22 23


PRESTIGE TIME<br />

Rodania (Gtime)<br />

‘A MAN WHO DARES TO WASTE ONE<br />

HOUR OF TIME HAS NOT DISCOVERED THE<br />

VALUE OF LIFE.’ - CHARLES DARWIN<br />

Time is valuable: we never have enough of it, and we certainly don’t want to<br />

waste it. At the same time it’s the only thing no one can take from us.<br />

REC (Gtime)<br />

25


PRESTIGE TIME<br />

Rosefield (Vincent Gaye Company)<br />

Jacques du Manoir (Gtime)<br />

A TIMEPIECE FOR EVERY OCCASION<br />

A dress watch, a diver’s watch, an aviator watch, a chronograph… Each<br />

timepiece is made for a specific purpose and has its own style. Choose carefully<br />

and pick the classy allrounder that makes you shine at any occasion.<br />

Raymond Weil<br />

(Weisz Group)<br />

26


ARS NOBILIS<br />

GIDS VOOR DE OPENING VAN DE HANDEL /<br />

GUIDE POUR L’OUVERTURE DES COMMERCES<br />

Stylishly<br />

keeping<br />

track of<br />

time is an<br />

art.<br />

HOE OMGAAN MET UW KLANTEN<br />

IN DE STRIJD TEGEN COVID-19 ?<br />

COMMENT ACCUEILLIR VOS CLIENTS EN PÉRIODE<br />

DE LUTTE CONTRE LE COVID-19 ?<br />

Alle winkels, van welk type ook, moeten onderstaande richtlijnen volgen. De handelaars die deze niet respecteren,<br />

riskeren dat hun winkel gesloten wordt door de controlerende overheden.<br />

Quel que soit le type de commerce, les directives mentionnées dans ce guide doivent être appliquées.<br />

Les commerçants qui ne les respecteraient pas s’exposent à la fermeture de leur établissement par les autorités de contrôle.<br />

Pontiac (Chrono Euro Diffusion)<br />

• Winkels mogen open blijven volgens de gebruikelijke dagen en uren. Koopzondagen zijn<br />

mogelijk, volg hiervoor de aanbevelingen van uw gemeente.<br />

• Wachtrijen buiten de winkel moeten vermeden worden. Alles moet gedaan worden om de<br />

afstand van 1,5 meter te garanderen tussen de mensen in de wachtrij en om samenscholingen<br />

te vermijden. Als er andere maatregelen genomen worden door de lokale autoriteiten, dan<br />

moeten deze gerespecteerd worden.<br />

• Een winkelbezoek duurt maximaal 30 minuten.<br />

• Indien een winkel uitsluitend op afspraak werkt, kan het bezoek langer duren en kunnen,<br />

in hoogst uitzonderlijke omstandigheden (bv. aankoop van trouwringen e.a.) twee personen<br />

ontvangen worden van eenzelfde huishouden of een alleenstaande en het knuffelcontact.<br />

• Zorg voor een goede verluchting en ventilatie van uw winkel.<br />

• Maak uw richtlijnen zichtbaar voor uw klanten buiten en in de winkel, vermeld dan vooral:<br />

het maximum aantal klanten/personen dat tegelijk binnen mag zijn, het dragen van een<br />

mondmasker, het gebruik van handgel, de wijze van betaling, e.a. Een model van affiche en<br />

een communicatiekit zijn beschikbaar op de website van de FOD Economie (bit.ly/GidsHandel)<br />

en op www.arsnobilis.be .<br />

• Neem tijdig contact met uw werknemers (ook met uitzendkrachten en stagiairs) en met<br />

externen zoals klanten, leveranciers, bezoekers en anderen die met uw zaak in contact komen,<br />

om hen te informeren over de regels die u toepast in de winkel. Heel wat mensen zullen<br />

misschien een concrete vraag hebben: deel hen mee tot wie ze zich kunnen richten via een<br />

aankondiging op uw etalageraam, website en social media.<br />

• Laat maximaal 1 klant/persoon per 10 m² toegankelijke vloeroppervlakte toe. Indien echter de<br />

voor de klant toegankelijke vloeroppervlakte van uw zaak kleiner is dan 20 m², mag meer dan<br />

één klant de ruimte betreden, zolang een afstand van 1,5 meter tussen klanten gewaarborgd<br />

kan worden, met een maximum van 2 klanten/personen. De maximum capaciteit van uw zaak<br />

moet altijd bewaard blijven.<br />

• Klanten moeten ook binnen de zaak de afstand van 1,5 meter makkelijk kunnen bewaren.<br />

Voorzie waar mogelijk vloermarkeringen, linten, fysieke barrières of een loopcircuit.<br />

• Zorg voor de noodzakelijke handhygiëne voor het personeel en de klanten door geschikte<br />

handgel of ontsmettingsmiddelen te voorzien om handen te ontsmetten. Stel die middelen<br />

ter beschikking aan de in- en uitgang en waar nodig in de winkel (bv. op de toonbank waar<br />

juwelen aangepast worden en bij de betaalterminal).<br />

• Richt de kassazone in zodat de afstand van 1,5 meter kan worden gevrijwaard tussen het<br />

personeel en de klanten, en tussen de wachtende klanten in de rij. Is dat niet mogelijk, voorzie<br />

dan andere veiligheidsmaatregelen, zoals wanden en schermen.<br />

• Zorg ervoor dat enkel de koper het product dat hij of zij wil kopen aanraakt. Of beperk zo veel<br />

mogelijk het aantal manipulaties van het product door zowel verkoper als koper. Ontsmet<br />

de producten voor en na het aanpassen door de klant. Ontsmet ook de toonbank, en indien<br />

toepasselijk ook de stoel waarop de klant heeft plaatsgenomen.<br />

• Oorpiercings zijn mogelijk, maar sta de klant niet toe om het mondmasker af te zetten tijdens<br />

de procedure. Ook al bemoeilijkt dit eventueel uw handelingen bij het piercen.<br />

• Biedt geen koffie of thee of andere dranken aan terwijl de klant bij u in de zaak is, ook niet als<br />

hij/zij moet wachten.<br />

• Iedereen (ook het personeel van de zaak), met uitzondering van kinderen tot en met 12 jaar,<br />

is verplicht om de mond en de neus te bedekken met een masker of elk ander alternatief in<br />

stof. Wanneer dit niet mogelijk is omwille van medische redenen, mag een gelaatsscherm<br />

worden gebruikt.<br />

• Stimuleer elektronisch betalen met bankkaart of contactloos, en vermijd cash zoveel mogelijk.<br />

De betaalterminal moet na ieder gebruik gereinigd en ontsmet worden, of stel handgels of<br />

wattenstaafjes ter beschikking aan de klanten.<br />

• Blijf, indien mogelijk, werken met bestellingen en afhaaluren.<br />

• Besteed aandacht, indien toepasselijk, aan de inrichting van uw parking, bv. met spreiding<br />

van het aantal parkeerplaatsen en plaatsen voor fietsen, om een veilige afstand te bewaren.<br />

• Verkoopacties op straat en uitstallingen of attributen buiten de handelszaken zijn verboden.<br />

• Als de toegankelijke vloeroppervlakte groter is dan 400 m², moet er een toereikende<br />

toegangscontrole worden voorzien. Dit houdt in dat er georganiseerd wordt toegezien op de<br />

naleving van de specifieke maatregelen, zoals de controle op het beperkt aantal toegelaten<br />

klanten, het verplicht dragen van een mondmasker, het samenscholingsverbod, de richtlijn om<br />

individueel te winkelen en de social distancing.<br />

• Het is aanbevolen om voorrang te geven aan mensen ouder dan 65 jaar, aan mensen die<br />

minder mobiel zijn en aan het verzorgend personeel.<br />

• Vul het COVID 19-winkelplan in, zeker indien uw gemeente u dit heeft aanbevolen. Het kan in<br />

dat geval immers opgevraagd worden door uw lokale politie. U vindt dit winkelplan ook op de<br />

site van Ars Nobilis via www.arsnobilis.be<br />

Voor meer informatie: BFJU – ARS NOBILIS, mail@arsnobilis.be of T 0499/722 882.<br />

Bron: Gids voor de opening van de handel, uitgegeven door de FOD Economie, K.M.O.,<br />

Middenstand en Energie, Internetversie, update 01.12.<strong>2020</strong>.<br />

---<br />

• Tous les magasins peuvent ouvrir à leurs jours et heures habituels.<br />

• Les files d’attente à l’extérieur du magasin doivent être évitées. Tout doit être mis en oeuvre<br />

pour que la distance de 1,5 m soit respectée entre les personnes présentes dans les files et<br />

éviter les rassemblements. Si des dispositions sont prises par les autorités locales, il convient<br />

de les respecter.<br />

• La durée des courses doit être limitée à 30 minutes maximum.<br />

• Les commerces qui travaillent exclusivement sur rendez-vous, peuvent autoriser des visites<br />

plus longues et peuvent, dans des circonstances tout à fait exceptionnelles (p.e. lors de l’achat<br />

de bagues de mariage) accueillir deux personnes : un membre supplémentaire du ménage ou,<br />

pour la personne isolée, le contact rapproché.<br />

• Veillez à une bonne aération et une ventilation adaptée de votre magasin.<br />

• Affichez clairement les consignes, à l’intérieur et à l’extérieur de l’établissement, comme : le<br />

nombre maximal de clients autorisés simultanément dans le magasin, le port du masque, le<br />

lavage des mains, la façon de payer, etc. Un modèle d’affiche et un kit de communication sont<br />

disponibles sur le site internet du SPF E conomie (bit.ly/GuideCommerces).<br />

• Prenez contact avec vos collaborateurs (aussi avec les intérimaires et les stagiaires), pour les<br />

informer des règles en vigueur dans votre établissement et les former à leur mise en œuvre.<br />

Faites-en de même avec les externes, comme les clients, les fournisseurs, les visiteurs, etc.<br />

qui peuvent être en contact avec votre magasin. Bon nombre de personnes risquent de poser<br />

des questions concrètes : faites leur savoir clairement à qui elles peuvent s’adresser, via un<br />

panneau d’information sur la vitrine, votre site web et vos réseaux sociaux.<br />

29


• N’autorisez maximum qu’1 client par 10 m² de surface au sol accessible. Lorsque la surface<br />

au sol accessible aux clients est inférieure à 20 m², l’accès à un maximum de deux clients<br />

est autorisé, à condition qu’une distance de 1,5 m entre les personnes puisse toujours être<br />

garantie. La capacité maximale de votre magasin doit toujours être respectée.<br />

• Les clients doivent pouvoir se déplacer facilement en respectant une distance de sécurité<br />

d’1,5 m, aussi à l’intérieur de l’établissement. Prévoyez si possible des marquages au sol, des<br />

cordons, des barrières physiques ou un circuit à suivre.<br />

• Prévoyez des dispositifs pour le lavage des mains pour le personnel et les clients (gel adapté<br />

ou désinfectant). Installez ces dispositifs à l’entrée et à la sortie du magasin, et là où ils sont<br />

nécessaires dans l’établissement (par exemple sur le comptoir où les produits sont essayés et<br />

au niveau des terminaux de paiement).<br />

• Aménagez la zone de caisses de telle manière qu’une distance d’1,5 m puisse être garantie<br />

entre le personnel et les clients ainsi qu’entre les clients dans la file d’attente. Si ceci n’est<br />

pas possible, prévoyez d’autres mesures de sécurité, comme par exemple des cloisons et des<br />

écrans.<br />

• Mettez en place un système de vente faisant en sorte que seul le client touche le produit qu’il<br />

achète. Et faites en sorte de limiter au maximum les manipulations du produit, tant par le client<br />

que par le vendeur. Désinfectez les produits avant et après l’essayage par le client. Désinfectez<br />

aussi le comptoir et si besoin également la chaise sur laquelle le client a pris place.<br />

• Les perçages de l’oreille sont possibles mais n’authorisez pas le client d’enlever le masque<br />

pendant la procédure. Même si le masque complique événtuellement vos actions pendant le<br />

perçage.<br />

• N’offrez pas de café, de thé ou d’autres boissons pendant que le client est dans votre boutique,<br />

même s’il doit attendre.<br />

• Toute personne à partir de 12 ans accomplis (y compris le personnel) est obligée de se couvrir<br />

la bouche et le nez avec un masque buccal ou une alternative en tissu. Si cela n’est pas<br />

possible pour des raisons médicales, un écran facial peut être utilisé.<br />

• Encouragez les paiements électroniques ou sans contact et évitez autant que possible les<br />

paiements en espèces. Les terminaux de paiement doivent être nettoyés et désinfectés après<br />

chaque utilisation. Du gel pour les mains ou des cotons-tiges peuvent également être mis à la<br />

disposition des clients.<br />

• Continuez à travailler, si possible, sur la base de commandes et d’heures de retrait.<br />

• Accordez de l’attention à l’aménagement de votre parking, si applicable, par exemple en<br />

espaçant les places pour les voitures et les vélos de façon à garantir les distances de sécurité.<br />

• Les actions commerciales dans la rue sont interdites, tout comme les présentoirs ou tout autre<br />

dispositif à l’extérieur du magasin.<br />

• Il est recommandé de donner la priorité aux personnes de plus de 65 ans, aux personnes à<br />

mobilité réduite et au personnel soignant.<br />

• Lorsque la surface accessible au public est supérieure à 400 m2, un contrôle d’accès adéquat<br />

doit être prévu. Ceci implique le contrôle organisé du respect des mesures spécifiques,<br />

notamment celui du nombre limité de clients admis, du port obligatoire du masque, de<br />

l’interdiction de rassemblement, de la règle qui prévoit que les courses soient faites<br />

individuellement et de la distanciation sociale.<br />

Pour plus d’informations : FBBM – ARS NOBILIS, mail@arsnobilis.be ou T 0499/722 882.<br />

Source: Guide pour l’ouverture des commerces, publié par l’SPF Economie, P.M.E., Classe<br />

Moyennes et Energie, mise à jour 01.12.<strong>2020</strong>.<br />

ARS NOBILIS<br />

GIDS VOOR DE OPENING VAN DE HANDEL /<br />

GUIDE POUR L’OUVERTURE DES COMMERCES<br />

GEVRAAGD / RECHERCHÉ<br />

STAGEPLAATSEN GEVRAAGD<br />

Voor de periode van 19 maart tot 02 april 2021 (3 weken voltijds) zijn wij als Stedelijk Lyceum<br />

Eilandje met een opleiding juwelen op zoek naar stageplaatsen. Geef jongeren een kans om<br />

kennis te maken met het echte leven binnen een bedrijf en misschien kan je dan het jaar daarop<br />

de leerlingen van het 7de jaar een alternerende stage aanbieden, nl. 2 dagen per week van het<br />

begin van het schooljaar tot en met Pasen.<br />

Stedelijk Lyceum Eilandje, Kempisch Dok Westkaai 61, 2000 Antwerpen<br />

T + 32 3 432 70 50/72 - lydia.segers@so.antwerpen.be<br />

stedelijkonderwijs.be/stedelijklyceumeilandje<br />

UURWERRKATELIER MEEUS BV<br />

Gecertificeerd uurwerkatelier voor juweliers voor de merken Omega, Longines, Rado, Breitling<br />

en nog meerdere merken.<br />

Atelier d’horlogerie certifié pour les bijoutiers pour les marques Omega, Longines, Rado, Breitling<br />

et plusieurs autres marques.<br />

Voor meer info / Pour plus d’information: www.ateliermeeus.be<br />

raymondmeeus143@gmail.com & ateliermeeus@skynet.be<br />

T +32 475 42 47 95<br />

TE KOOP / A VENDRE<br />

TOESTELLEN PRODUCTIEATELIER VOOR GOUDSMEDEN<br />

Pneumatische vulcanisatiepers voor moules, 2 pneumatische kapbomen om gietstukken van de<br />

gietboom af te kappen, een vacuümplaastermachine tot 5 gietbomen gelijktijdig, een uitsmeltoven<br />

elektronisch gestuurd (capaciteit tot 2x 9 gietbomen), 3 micromotoren met toebehoren.<br />

Contact opnemen met Jo De Peuter, Goethals Juweliers +32 497 065187.<br />

GOUDSMIDATELIER EN TOEBEHOREN<br />

Materieel, gereedschap, edele metalen en edelstenen, andere materialen, kleine collecties en<br />

tentoonstellingsmateriaal. Gelieve voor meer details contact op te nemen met T 0474 99 91 89.<br />

SET van VEERWINDERS (Bergeon) voor KLOKKEN<br />

Indien interesse, contact opnemen met Sigrid Brondeel op info@sigridb.com.<br />

ATELIER DE BIJOUTERIE<br />

Matériels, outillages, établi, liste sur demande, pierres de réparation, brillants à Charleroi.<br />

Envoyer votre mail à chaboud@skynet.be ou téléphonez au 0477 740 392.<br />

ENTHOUSIASTE MEDEWERKER (M/V) GEVRAAGD<br />

Gerenommeerde juwelierszaak Noord-West Vlaanderen zoekt een enthousiaste medewerker met<br />

ervaring in de sector. Die samen met de zaakvoerder en het personeel de zaak verder uitbouwt<br />

en verdere continuïteit geeft. Iemand die positief in het leven staat, verantwoordelijkheid neemt<br />

en zich engageert.<br />

Mogelijkheid tot inkopen in de vennootschap. Jarenlange mooie winstgevende balans.<br />

Discrete gevraagd en geboden. Info via Ontheway@telenet.be<br />

IN MEMORIAM<br />

Wij vernamen het plotse overlijden op éénenveertigjarige leeftijd van Viola Vetters, actief als Goudsmid<br />

ORION in Bree, lieve mama van Laurens en Alexander. Viola was vele jaren lid van Ars Nobilis. Namens<br />

de Belgische federatie voor juwelen en uurwerken en de ganse sector bieden wij haar zoontjes, haar<br />

ouders, familie en vrienden onze oprechte gevoelens van deelneming aan.<br />

31


ARS NOBILIS<br />

LIDMAATSCHAP/AFFILATION<br />

ARS NOBILIS<br />

LIDMAATSCHAP/AFFILATION<br />

ARS NOBILIS<br />

FOR EVERY FACET OF YOUR BUSINESS<br />

HELPDESK<br />

WORD VANDAAG NOG LID<br />

AFFILIEZ-VOUS ENCORE AUJOURD’HUI<br />

EN GENIET VAN VELE VOORDELEN<br />

ET PROFITEZ DES NOMBREUX AVANTAGES<br />

U kan steeds terecht op het Ars Nobilis secretariaat via het nummer<br />

0499/72.28.82 en via het mailadres mail@arsnobilis.be. Hier kunt u terecht<br />

met al uw vragen over de sector.<br />

Vous pouvez toujours contacter le secrétariat d’Ars Nobilis via le numéro<br />

0499/72.28.82 et via l’adresse mail@arsnobilis.be. Ici vous pouvez poser<br />

toutes vos questions relatives au secteur.<br />

VOORDEELCONTRACTEN / CONTRATS INTÉRESSANTS<br />

Bij partners-leveranciers.<br />

Auprès de partenaires-fournisseurs.<br />

INFORMATIE / INFORMATION<br />

Ars Nobilis informeert u over alles wat er in de sector gebeurt via <strong>Prestige</strong><br />

Magazine, maar ook via mailberichten en de diverse social media kanalen<br />

van de federatie. Dankzij Ars Nobilis kunt u zelf, gratis, de andere Ars<br />

Nobilis-leden informatie bezorgen. Dit kan door uw bericht te laten<br />

verspreiden via het mailbestand van Ars Nobilis. Het kan ook worden<br />

gedeeld op de Facebook en Instagram pagina’s, via de Ars Nobilis website<br />

en <strong>Prestige</strong> Magazine.<br />

ARS NOBILIS vous informe de toutes les actualités du secteur via <strong>Prestige</strong><br />

Magazine, mais également via des messages courriel et les différents<br />

media sociaux de la fédération. Grâce à Ars Nobilis vous pouvez vousmême<br />

communiquer gratuitement de l’information aux autres membres et<br />

au secteur, en envoyant un message qui sera distribué à la base d’adresses<br />

d’ARS NOBILIS, gérée par le secrétariat. Votre message est aussi publié<br />

sur la page facebook FBBM Ars Nobilis et sur Instagram, le site internet et<br />

dans <strong>Prestige</strong> Magazine.<br />

LEDENZONE WEBSITE<br />

ZONE MEMBRE SITE INTERNET<br />

Exclusieve toegang tot de informatie in de ledenzone op de website<br />

www.arsnobilis.be en de vermelding van uw zaak in de ledenrubriek in de<br />

publieke zone. Toegang tot de besloten Facebook groep van Ars Nobilis.<br />

Accès exclusif à l’information dans la zone membres du site internet<br />

www.arsnobilis.be et mention de votre société dans la rubrique des membres<br />

dans la zone publique. Accès au groupe Facebook privé d’Ars Nobilis.<br />

ARS NOBILIS 2021 LABEL<br />

Deelname aan alle campagnes en projecten die met het label worden gevoerd<br />

en gratis gebruik van het promotiemateriaal (certificaten, raamsticker, kleine<br />

etiketten, etc.).<br />

SOS-NETWERK / RESEAU SOS<br />

U wordt aangesloten op de alarmlijn van Ars Nobilis. Dit betekent dat u alle<br />

veiligheidswaarschuwingen toegestuurd krijgt die ons secretariaat uit de<br />

sector ontvangt, evenals de opsporings- en andere berichten van de Federale<br />

Politie. Cruciale informatie!<br />

Vous êtes relié à la ligne d’alarme d’ARS NOBILIS, ce qui signifie que vous<br />

recevez tous les avertissements de sécurité que notre secrétariat reçoit du<br />

secteur ainsi que les avis de recherche et autres de la Police Fédérale. Des<br />

informations cruciales !<br />

Possibilité de participer à toutes les campagnes et projets qui sont menés<br />

avec le label et utilisation gratuite du matériel promotionnel (certificats,<br />

autocollants de fenêtre, petites étiquettes, etc.).<br />

VERTEGENWOORDIGING / REPRESENTATION<br />

In de European Federation of Jewellery waarbij ARS NOBILIS aangesloten is<br />

en waar uw belangen op Europees niveau verdedigd worden.<br />

Dans la European Federation of Jewellery (EFJ) à laquelle ARS NOBILIS est<br />

affiliée et qui représente vos intérêts au niveau Européen.<br />

32 33


ARS NOBILIS<br />

LIDMAATSCHAP/AFFILATION<br />

ARS NOBILIS<br />

LIDMAATSCHAP/AFFILATION<br />

EVENEMENTEN / EVENEMENTS<br />

Als lid neemt u met 2 personen gratis deel aan de talrijke thema-avonden,<br />

colloquia en workshops die Ars Nobilis organiseert. Én aan de jaarlijkse<br />

receptie op een exclusieve locatie! Bovendien krijgt u korting bij diverse<br />

cursussen die door Ars Nobilis-partners worden ingericht over marketing,<br />

verkooptechnieken, veiligheid, financiële en juridische aspecten, materialen<br />

zoals goud, diamant en parels, en andere thema’s die actueel zijn voor de<br />

sector.<br />

En tant que membre, vous participez gratuitement avec 2 personnes aux<br />

nombreuses soirées à thème, colloques et ateliers d’ARS NOBILIS. Ainsi qu’à<br />

la réception annuelle dans un lieu exclusif ! Et vous recevez une réduction sur<br />

les tarifs des cours de perfectionnement organisés par les partenaires d’Ars<br />

Nobilis sur le marketing, les techniques de vente, la sécurité, les aspects<br />

financiers et juridiques, les matériaux précieux comme l’or, le diamant, les<br />

perles et autres thèmes actuels pour le secteur.<br />

STEMRECHT / DROIT DE VOTE<br />

Indien u dit wenst en op uw schriftelijke vraag, tijdens de Algemene<br />

Vergadering. En inspraak in de acties van uw beroepsvereniging: zo bepaalt<br />

u mee de strategie van Ars Nobilis in de toekomst.<br />

Si vous le désirez et sur votre demande écrite, lors de l’Assemblée Générale.<br />

Et participation aux actions entreprises par votre association professionnelle:<br />

ainsi vous contribuez à déterminer la future stratégie d’Ars Nobilis pour<br />

l’avenir du secteur.<br />

BIJDRAGE LIDMAATSCHAP 2021<br />

CONTRIBUTION AFFILIATION 2021<br />

BELANGENBEHARTIGING / DEFENSE D’INTERÊTS<br />

Naar de verschillende federale, regionale en lokale overheden en<br />

overheidsdiensten toe, dankzij contacten met ministeriële kabinetten,<br />

overheidsdiensten zoals de verschillende FOD’s, het VLAIO, de politiediensten,<br />

de administratieve diensten van de FOD economie (economische inspectie)<br />

en de FOD financiën (waarborgregister), alsook met de specifieke<br />

opleidingsinstituten in de sector en andere.<br />

Vis-à-vis des différentes autorités fédérales, régionales et locales et les<br />

administrations publiques, grâce aux contacts avec les cabinets ministériels,<br />

les administrations publiques telles que les différents SPF, les services de<br />

police, les services administratifs de l’ SPF économie (inspection économique)<br />

et le SPF finance (bureau de la garantie), ainsi qu’avec les instituts de<br />

formation spécifiques dans le secteur et d’autres.<br />

VEILIGHEIDSPREVENTIE<br />

PRÉVENTION DE LA SÉCURITÉ<br />

Het organiseren van kleine of doorgedreven veiligheidsaudits in uw zaak,<br />

het uitwerken van een gemeenschappelijk project voor camerabewaking en<br />

alarmmeldingen, en deelname aan workshops in verband met veiligheid.<br />

Jaarlijkse bijdrage juweliers (Starters betalen het eerste jaar 50%, het tweede jaar 75% -<br />

de kopie van de inschrijving bij de KBO geldt als bewijs)<br />

Cotisation annuelle bijoutiers (Les starters payent 50% la première année et 75% la deuxième -<br />

copie de l’inscription à la BCE comme preuve)<br />

€ 390<br />

Bijdrage juweliers vanaf twee vestigingen / Cotisation bijoutiers à partir de deux enseignes € 490<br />

Bijdrage fabrikanten, invoerders, groothandelaars / Contribution fabricants, importateurs, grossistes<br />

Bijdrage goudsmeden, ontwerpers, (uurwerk) ateliers, scholen, studenten (> 25 jaar)<br />

Contribution orfèvres, créateurs, ateliers (d’horlogerie), écoles, étudiants (> 25 ans)<br />

vanaf / à partir de<br />

€ 420<br />

€ 190<br />

Uw inschrijving is <strong>def</strong>initief na betaling van het lidgeld en na invulling van het inschrijvingsformulier dat via mail wordt<br />

overgemaakt aan het secretariaat via mail@arsnobilis.be. Daarna ontvangt u het document voor de boekhouding.<br />

UW LIDMAATSCHAPSBIJDRAGE IS 100% FISCAAL AFTREKBAAR (ART. 49 W.I.B.)<br />

Votre inscription est définitive après le paiement de la cotisation et après avoir rempli le formulaire d’inscription renvoyé par<br />

mail au secrétariat via mail@arsnobilis.be. La facture vous sera envoyée ensuite.<br />

VOTRE COTISATION EST DEDUCTIBLE FISCALEMENT A 100% (ART. 49 W.I.B.)<br />

U kan uw lidgeld 2021 - Ars Nobilis als volgt overschrijven:<br />

Vous pouvez verser votre cotisation 2021 - Ars Nobilis comme suit:<br />

BEDRAG / MONTANT:<br />

Zie bijdrage lidmaatschap hoger / Voir cotisation affiliation ci-dessus<br />

REKENING IBAN / COMPTE IBAN:<br />

BE15 4387 2036 2130<br />

BIC-CODE: KREDBEBB<br />

MEDEDELING / MENTION:<br />

Lidgeld 2021 / Affiliation 2021<br />

BEGUNSTIGDE / BENEFICIAIRE:<br />

ARS NOBILIS vzw<br />

Priester Cuypersstraat 3, 1040 Brussel<br />

ARS NOBILIS asbl<br />

Rue Abbé Cuypers 3, 1040 Bruxelles<br />

Organiser des audits de sécurité de votre magasin, à différents niveaux de<br />

profondeur, développer un projet commun pour la surveillance par caméra et<br />

les alarmes, et participer à des ateliers de sécurité.<br />

34 35


ARS NOBILIS<br />

POLL<br />

JuweliersPOLLBijoutiers<br />

De Belgische Federatie voor Juwelen en Uurwerken – ARS NOBILIS wil graag weten wat er leeft in de sector en<br />

meer bepaald bij de handelaars en ambachtslui die dagelijks in contact staan met de klant-consument.<br />

-<br />

La Fédération Belge du Bijou et de la Montre – ARS NOBILIS aime savoir ce qui vit dans le secteur et en<br />

particulier parmi les commerçants et artisans qui sont en contact quotidien avec le client-consommateur.<br />

PERSBERICHT<br />

ARS NOBILIS VRAAGT AANPASSING<br />

COVID-MAATREGELEN<br />

ARS NOBILIS<br />

PERSBERICHT / COMMUNIQUÉ DE PRESSE<br />

Brussel, 14.11.20 – De Belgische Federatie voor Juwelen en Uurwerken – ARS NOBILIS vraagt aan de regering<br />

om de verkoop van juwelen en uurwerken in juwelierszaken en bij goudsmeden opnieuw toe te laten, op afspraak<br />

en mits het toepassen van een precies protocol.<br />

Om de vinger aan de pols te houden, organiseren we daarom vanaf nu in iedere<br />

editie van <strong>Prestige</strong> Magazine en op de Ars Nobilis website een korte peiling naar<br />

de mening en de ervaringen van juweliers, goudsmeden en ateliers via<br />

een aantal zeer gerichte vragen. Indien u in de sector een ander beroep<br />

uitoefent, mag u uiteraard ook een antwoord insturen! Het resultaat van<br />

de bevraging zal in de volgende editie van het tijdschrift gepubliceerd<br />

worden. De reacties kunnen ingevuld worden in de poll die op de site<br />

Pour rester informé régulièrement, nous organisons donc dès aujourd’hui un court<br />

sondage sur l’opinion et les expériences des joailliers, orfèvres et ateliers dans chaque<br />

édition de <strong>Prestige</strong> Magazine et sur le site d’Ars Nobilis. Si vous exercez une<br />

profession différente dans le secteur, vous pouvez bien sûr également envoyer<br />

une réponse! Le résultat de l’enquête sera publié dans la prochaine édition du<br />

<strong>magazine</strong>. Les commentaires peuvent être complétés dans le document de<br />

sondage qui se trouve sur le site www.arsnobilis.be. S’il est plus pratique pour<br />

www.arsnobilis.be te vinden is. Indien het voor u handiger is om via mail te<br />

antwoorden, dan mag u de antwoorden ook insturen via mail@arsnobilis.be,<br />

met vermelding van uw mailadres.<br />

Geef snel uw mening via de QR-code. En maak kans op één van de flessen<br />

Belgische gin #shoplocal die na 15 januari worden verloot onder de deelnemers<br />

aan deze eerste poll! Hartelijk dank voor uw medewerking!<br />

Nederlands<br />

Français<br />

vous de répondre par e-mail, vous pouvez également soumettre les réponses<br />

via mail@arsnobilis.be, indiquant votre adresse courriel.<br />

Donnez votre avis rapidement via ce code QR. Et gagnez l’une des belles<br />

bouteilles de gin belge #shoplocal qui seront tirées au sort après le 15 janvier<br />

parmi les participants à ce premier sondage! Merci beaucoup pour votre<br />

coopération!<br />

De Belgische beroepsfederatie voor de sector stelt nl. vast dat het ‘click&collect’<br />

systeem in de open lucht niet werkt voor deze sector: kleine waardevolle producten<br />

buiten op straat of op de parking van een shoppingcenter laten afhalen betekent<br />

een veiligheids- en verzekeringsrisico voor de klant én voor de juwelier, in feite voor<br />

iedereen die zich op dat moment in de publieke ruimte bevindt.<br />

Daarentegen is het wél mogelijk om de verkoop van juwelen en uurwerken in de<br />

juwelierszaak in perfect veilige sanitaire omstandigheden te laten plaatsvinden, mits<br />

het toepassen van een strikt protocol: steeds op afspraak en met gesloten deuren,<br />

niet meer dan 1 of 2 klanten tegelijk in de zaak gedurende een beperkte periode van<br />

een half uur en mits het toepassen van alle sanitaire veiligheidsmaatregelen eigen<br />

aan de sector (zoals deze door de sector al sinds 11 mei trouw worden toegepast).<br />

Deze sector realiseert meer dan de helft van zijn omzet in de loop van de volgende<br />

7 weken, voor en tijdens de Kerst- en Nieuwjaarperiode. Het verlies aan omzet door<br />

de lockdown kan niet worden goedgemaakt in de maand januari.<br />

Verschillende juweliers verklaren dat het niet mogelijk zal zijn om te overleven als ze<br />

tot 13 december moeten gesloten blijven. Door de sluiting van de juwelierszaken in<br />

België worden klanten bovendien aangezet om in het buitenland hun aankopen te<br />

doen, wat omzetverlies voor de Belgische juwelier betekent én een verlies aan BTWinkomsten<br />

<strong>2020</strong> voor de Belgische overheid.<br />

De beroepsorganisatie dringt er dan ook op aan dat de lockdown voor de<br />

juwelierszaken ten allerlaatste volledig een einde zou nemen op 1 december<br />

teneinde een te groot aantal sluitingen en faillissementen in de sector te vermijden.<br />

COMMUNIQUÉ DE PRESSE<br />

• Heeft de huidige Corona-crisis uw kijk op uw beroep veranderd?<br />

La crise corona actuelle a-t-elle changé votre vision de votre profession?<br />

a. Ja / Oui b. Nee / Non<br />

ARS NOBILIS DEMANDE D’ASSOUPLIR LES MESURES<br />

DE CONFINEMENT POUR LES BIJOUTIERS<br />

• Zou u, na de twee lockdown-periodes van <strong>2020</strong>, opnieuw voor het beroep van juwelier of ontwerper-goudsmid kiezen?<br />

Après les deux périodes de confinement de <strong>2020</strong>, choisiriez-vous à nouveau la profession de joaillier ou de créateur-orfèvre?<br />

a. Ja / Oui b. Nee / Non<br />

Bruxelles, le 14.11.20 – La Fédération Belge du Bijou et de la Montre – ARS NOBILIS demande au gouvernement<br />

d’autoriser à nouveau la vente de bijoux et de montres dans les bijouteries et chez les orfèvres, sur rendez-vous et à<br />

condition d’appliquer un protocole très précis.<br />

• Hebt u in deze moeilijke verkoopperiodes andere manieren gevonden en gebruikt om uw klanten-consumenten te bereiken en hen aan te spreken met uw product?<br />

Pendant ces périodes de vente difficiles, avez-vous trouvé et utilisé d’autres moyens d’atteindre vos consommateurs-clients et de les intéresser pour votre produit?<br />

a. Ja / Oui b. Nee / Non<br />

• Hebt u tijdens de twee lockdownperiodes uw producten via alternatieve verkoopmethodes effectief aan uw klanten verkocht?<br />

Au cours des deux périodes de confinement, avez-vous effectivement vendu vos produits à vos clients par le biais d’autres méthodes de vente?<br />

a. Ja / Oui b. Nee / Non<br />

• Denkt u via deze alternatieve manieren van verkoop 15% of meer van uw omzet te kunnen realiseren?<br />

Pensez-vous pouvoir réaliser 15 % ou plus de votre chiffre d’affaires grâce à ces autres façons de vendre?<br />

a. Ja / Oui b. Nee / Non<br />

• Hebt u dank zij deze nieuwe verkoopmethodes nieuwe klanten aangetrokken?<br />

Ces nouvelles méthodes de vente ont-elles attiré de nouveaux clients?<br />

a. Ja / Oui b. Nee / Non<br />

La fédération belge du secteur doit constater que le système ‘click&collect’ en plein<br />

air, en dehors du magasin, ne fonctionne pas pour ce secteur : faire collecter à<br />

l’extérieur ou sur le parking d’un centre commercial, en plein air, des biens de valeur<br />

commandés préalablement présente un très gros risque au niveau de la sécurité et<br />

des assurances, aussi bien pour le bijoutier que pour le client/consommateur, en<br />

réalité pour tous ceux qui se trouvent à ce moment-là dans l’espace public.<br />

Par contre, il est tout à fait réalisable de vendre des bijoux et des montres dàns le<br />

magasin, dans des conditions sanitaires parfaitement sécurisées, en appliquant un<br />

protocole strict: toujours sur rendez-vous et avec les portes d’entrée fermées, pas<br />

plus qu’un ou deux clients à la fois dans le magasin pendant une période d’une demiheure<br />

maximum et en appliquant toutes les mesures sanitaires propres au secteur<br />

par ailleurs déjà appliquées depuis le 11 mai.<br />

Notre secteur réalise plus de la moitié de ses revenus durant les 7 prochaines<br />

semaines, avant et pendant la période de Noël et de Nouvel An. La perte de revenus<br />

causée par le confinement ne peut être compensée au mois de janvier. Certains<br />

bijoutiers déclarent que ce ne sera pas possible de survivre s’ils doivent rester fermés<br />

jusqu’au 13 décembre. Le confinement et la fermeture des magasins en Belgique<br />

encouragera, en plus, les clients ou consommateurs à faire leurs achats à l’étranger,<br />

ce qui signifie une perte de revenus pour le bijoutier belge ét une perte de revenus<br />

TVA <strong>2020</strong> pour l’état belge.<br />

En tant qu’organisation professionnelle, nous souhaitons que le confinement pour les<br />

bijoutiers prenne fin au plus tard le 1 décembre, afin d’éviter un trop grand nombre<br />

de fermetures et de faillites dans le secteur.<br />

36 37


SPIRIT ICONS<br />

925 silver collection<br />

SPIRIT ICONS<br />

... vat de schoonheid van Deens design in hun collectie<br />

... le design danois en majesté<br />

TIJDLOZE JUWELEN VOOR ELK MOMENT<br />

Elk seizoen opnieuw brengt Spirit Icons een betoverende collectie van verfijnde sieraden,<br />

zodat vrouwen een persoonlijke stijl en look kunnen creëren die helemaal bij hen past. En<br />

die moeiteloos uitstraalt wie ze echt zijn. Designers Tim en Daniel geloven dan ook niet in<br />

juwelen die opgeborgen in een doosje liggen te wachten op die ene speciale gelegenheid.<br />

Ze willen juwelen creëren die dagelijks gedragen kunnen worden. Ze willen dat vrouwen<br />

voelen dat ze de sieraden altijd kunnen dragen, ongeacht hun humeur, de gelegenheid of<br />

hun plannen voor die dag. Ze willen dat vrouwen de hele dag door kunnen shinen. Dan<br />

pas is de missie van Spirit Icons vervuld. “Het is belangrijk voor ons dat het sieraad bij de<br />

vrouw past. En dat ze onze sieraden echt kan gebruiken”, aldus de designers.<br />

EINDELOOS COMBINEERBAAR<br />

Het Deense merk kan dan ook terugvallen op de lange<br />

traditie van goudsmeden en kunst in Denemarken. Of<br />

het nu met juwelen, horloges, interieur of fashion is, de<br />

Scandinavische stijl verovert alle harten. De combinatie<br />

van vakmanschap en esthetische identiteit zorgt voor<br />

buitengewoon prachtige designs waarbij steeds wordt<br />

gefocust op vorm en functionaliteit. Dit maakt Scandinavisch<br />

design eenvoudig te combineren met allerlei looks, outfits<br />

en andere sieraden. Spirit Icons vervult hun missie door<br />

een vleugje Scandinavische coolness in elke outfit en elke<br />

look te brengen. Het design van de juwelen is eenvoudig en<br />

bescheiden, maar tegelijkertijd ook bijzonder doordacht. Zo<br />

vervolledigen de sieraden elke outfit.<br />

DE KRACHT VAN SCANDINAVISCH MINIMALISME<br />

Scandinavisch design is de laatste jaren ongezien populair<br />

en niet zonder reden. Het ontwikkelde van eenvoudig en strak, naar zachter en kleurrijker.<br />

Eenvoud is nog steeds het sleutelwoord in de Scandinavische esthetiek. Hierdoor wordt<br />

een design modern en toch tijdloos. De donkere dagen in Scandinavië zorgden ervoor dat<br />

designers er lichte en praktische producten gingen creëren die mensen van over de hele<br />

wereld meteen aanspraken. Zo ontstond er een nieuwe taal van stijl en schoonheid. Eentje<br />

die Spirit Icons overigens vloeiend spreekt. De verfijnde details van Scandinavisch design<br />

zijn in elk juweel van het sieradenmerk terug te vinden. Omdat elk sieraad minimalistisch<br />

maar toch elegant is, spreken ze vrouwen van alle leeftijden en van overal ter wereld aan.<br />

u Voor de collecties in België is Linda D’haes als zelfstandig<br />

vertegenwoordiger het aanspreekpunt.<br />

Ze vertelt u graag meer over de prachtige collecties<br />

van dit uitzonderlijke merk.<br />

DES BIJOUX INTEMPORELS POUR TOUS LES MOMENTS DE LA VIE<br />

Chaque saison, Spirit Icons lance une nouvelle collection de pièces raffinées, afin que<br />

les femmes soient libres de se créer un style éminemment personnel et un look qui leur<br />

corresponde pleinement. Des bijoux qui proclament qui elles sont. Les designers Tim et Daniel<br />

ne croient pas aux bijoux qui dorment dans un écrin, attendant une occasion spéciale pour<br />

prendre vie. Ils préfèrent de loin les pièces faites pour être portées au quotidien. Leur souhait ?<br />

Que les femmes aient envie d’adopter ces bijoux comme une seconde peau, quelle que<br />

soit l’occasion, leur humeur ou leurs projets. Leur rêve est que les femmes puissent briller<br />

tout au long de la journée. Telle est la mission que s’est donnée Spirit Icons. “Pour nous,<br />

il est essentiel qu’un bijou aille parfaitement à celle qui le choisit. Nos pièces sont faites<br />

pour être portées”, insistent les créateurs.<br />

COMBINAISONS À L’INFINI<br />

La griffe danoise peut s’appuyer sur la longue tradition<br />

danoise d’art et d’orfèvrerie. Qu’il s’agisse de bijoux, de<br />

montres, de mode ou de décoration d’intérieur, le style<br />

scandinave remporte un franc succès. L’association<br />

de savoir-faire artisanal et d’identité esthétique forte<br />

est garante de bijoux aux lignes pures et belles, avec<br />

une attention toute particulière portée à la forme et à la<br />

fonctionnalité. C’est ce qui rend les créations scandinaves<br />

si faciles à assortir, quels que soient son style, sa tenue<br />

ou les autres bijoux que l’on porte. Spirit Icons remplit sa<br />

mission en apportant une touche bienvenue de coolitude<br />

scandinave. Le design des bijoux de la griffe, sobre et<br />

discret, n’en est pas moins extrêmement étudié. Chaque<br />

pièce a le chic pour ajouter la touche finale à vos tenues.<br />

LA FORCE DU MINIMALISME SCANDINAVE<br />

Depuis quelques années, le design scandinave a le vent en poupe, et on comprend<br />

pourquoi. D’une grande sobriété, il a su évoluer vers plus de douceur et de couleur. Mais<br />

la simplicité reste le mot d’ordre pour un design contemporain qui n’en est pas moins<br />

intemporel. Les longs hivers scandinaves ont donné aux designers l’envie de créer des<br />

produits clairs, lumineux et pratiques, capables de parler à un très large public. C’est<br />

ainsi qu’est né un nouveau langage, fait de style et de beauté, que Spirit Icons maîtrise<br />

pleinement. Les détails raffinés du design scandinave se retrouvent dans chaque bijou de<br />

la marque. Les pièces allient minimalisme et élégance, de sorte que les créations Spirit<br />

Icons plaisent aux femmes de tout âge et de toute nationalité.<br />

u Pour les collections en Belgique, Linda D’haes, représentante indépendante,<br />

est votre personne de contact privilégiée. Elle se fera un plaisir de vous en dire<br />

plus sur les collections de cette griffe peu banale.<br />

contact: Linda D’haes - 0468 47 22 47<br />

www.spiriticons.com<br />

Linda D’haes - 0468 47 22 47<br />

39


SHOPPING<br />

SHOPPING<br />

GLAMup<br />

AL CORO<br />

De flexibele sieraden uit de collectie Stretchy zijn een<br />

krachtig statement op de pols van de vrouw die ze<br />

draagt. Goud, parelmoer, diamant in een fascinerend<br />

ontwerp zoals je die maar zelden ziet.<br />

TAMARA COMOLLI<br />

Met ongelooflijk veelzijdige en kleurrijke ontwerpen<br />

van Tamara Comolli kan elke vrouw zich op een<br />

natuurlijke en ongedwongen manier uitdrukken.<br />

Een ode aan vrijheid en levensvreugde.<br />

Les bijoux souples de la collection Stretchy se<br />

portent façon "statement" au poignet de la femme<br />

qui les arbore. Or, nacre et diamant s'associent<br />

au cœur d'un design fascinant, comme on en voit<br />

rarement.<br />

DODO<br />

Wat begon als een bescheiden collectie bedels<br />

is intussen een grote naam geworden in de<br />

juwelenwereld. Dodo blijft trouw aan zijn speelse<br />

roots, maar maakt intussen juwelen om u tegen<br />

te zeggen.<br />

Ce qui a commencé comme une modeste<br />

collection de charms est devenu, en l'espace de<br />

quelques années, un grand nom de la bijouterie.<br />

Dodo reste fidèle à ses racines fun, mais ses<br />

adorables bijoux – si éloquents – parlent<br />

pour vous.<br />

Avec les créations incroyablement polyvalentes<br />

et colorées de Tamara Comolli, les femmes sont<br />

invitées à s'exprimer de manière naturelle et décontractée.<br />

Une ode à la liberté et à la joie de vivre.<br />

t OLE LYNGGAARD<br />

Olifanten lomp? Niet volgens Ole Lynggaard.<br />

Gefascineerd door hun gracieuze bewegingen<br />

ziet het in olifanten de belichaming van loyaliteit,<br />

kracht en geluk. Exact wat Ole Lynggaard willen<br />

uitdrukken met zijn juwelen.<br />

Patauds, les éléphants ? Pas selon<br />

Ole Lynggaard. Fascinée par leurs mouvements<br />

gracieux, la griffe de bijoux scandinave y voit<br />

de la loyauté, de la force et de la chance.<br />

Exactement les qualités qu'Ole Lynggaard entend<br />

mettre en avant dans ses bijoux.<br />

BIGLI<br />

Mini Leaves is ondertussen een van de hoekstenen<br />

van het prachtige aanbod van Bigli. De prachtige<br />

combinatie van rosé goud met witte en bruine<br />

diamanten tilt deze ring naar ongeziene hoogten.<br />

De perfecte aanvulling bij de juwelen uit de collectie<br />

Mini Waves.<br />

Mini Leaves est désormais l'une des pierres<br />

angulaires de la superbe offre de Bigli. Le mariage<br />

réussi de l'or rose et des diamants blancs et bruns<br />

élève cette bague jusqu'à des sommets encore<br />

jamais vus. Le complément idéal aux bijoux de la<br />

collection Mini Waves.<br />

BRON<br />

Het Nederlandse Bron betovert met kleur en<br />

vorm. Geen twee paar van deze spectaculaire<br />

oorhangers uit de Sushi-collectie zijn dezelfde.<br />

Hier de kleurrijke versie met toermalijn, tsavoriet<br />

en aventurijn.<br />

La griffe néerlandaise Bron enchante par ses<br />

couleurs et ses formes. Vous ne trouverez pas<br />

deux paires de boucles d'oreilles - spectaculaires<br />

– qui soient identiques au sein de la collection<br />

Sushi. Voici la version colorée avec tourmaline,<br />

tsavorite et aventurine.<br />

ROOS<br />

Michèle Nijs, ontwerpster en oprichtster van het<br />

Belgische Roos heeft een eindeloze passie voor<br />

verfijning en pure schoonheid. Op een geïnspireerde<br />

manier vertaalt ze die passie in prachtige tijdloze<br />

juwelen.<br />

Michèle Nijs, créatrice et fondatrice de la maison<br />

belge Roos, avoue une passion inépuisable pour<br />

tout ce qui est beau et raffiné. Elle traduit – avec<br />

des trésors d'inspiration – cette passion en bijoux<br />

intemporels.<br />

TI SENTO<br />

Inspiratie vindt Ti Sento zoals vele juweelontwerpers<br />

in de natuur. Maar wat Ti Sento met<br />

die inspiratie doet is uniek. Prachtige expressieve<br />

juwelen die nog mooier worden als je ze met<br />

elkaar combineert.<br />

Comme de nombreux créateurs de bijoux,<br />

Ti Sento trouve son inspiration dans la nature.<br />

Mais ce que la maison parvient à en faire est<br />

unique. A l'arrivée, on découvre des bijoux<br />

expressifs qui deviennent encore plus beaux<br />

quand on les associe entre eux.<br />

BLUSH<br />

Blush staat voor zuivere lijnen en eerlijke<br />

ontwerpen met goud, diamant en prachtige edelstenen.<br />

De hele collectie is een eerbetoon aan de<br />

liefde. Geen beter cadeau denkbaar voor wie zijn<br />

geliefde in de bloemen wil zetten.<br />

La griffe Blush reste synonyme de lignes pures et<br />

de design authentique où l'or, les diamants et les<br />

plus belles pierres précieuses tiennent la vedette.<br />

La collection entière rend hommage à l'amour.<br />

Peut-on imaginer plus beau cadeau pour tous<br />

ceux qui veulent gâter leur bien-aimée ?<br />

SPIRIT ICONS<br />

Het Deense Spirit Icons is er voor de sterke<br />

vrouw die volledig zichzelf durft te zijn. Klassieke<br />

designs die toch die typisch Scandinavische<br />

eigenwijze strakheid meekregen.<br />

La marque danoise Spirit Icons s'adresse aux<br />

femmes puissantes qui osent être complètement<br />

elles-mêmes. Le design classique des bijoux<br />

conserve un minimalisme contemporain<br />

typiquement scandinave.<br />

40 41


Een laserlas machine voor /<br />

Un laser de soudure pour:<br />

DRIJFHOUT<br />

€ 4.995,-<br />

DRIJFHOUT<br />

Heimerle + Meule Group<br />

De meeste edelsmeden en juweliers zijn natuurlijk bekend met het fenomeen<br />

laserlassen. Lange tijd was deze techniek financieel niet haalbaar voor velen.<br />

Drijfhout is de laserlas specialist voor de BeNeLux en brengt een prachtige selectie<br />

van deze machines vanaf €4995,-<br />

Het lassen van goud, zilver, staal en titanium zonder dat hierbij hitte vrijkomt is een<br />

geweldige ervaring. In de praktijk blijkt vaak dat bijna 80% van het conventionele<br />

solderen met de laser kan worden overgenomen. Het toevoegen van materiaal is<br />

zeer eenvoudig en een puntlasapparaat is na aanschaf van een laser overbodig.<br />

Vermogen / Puissance:<br />

Gebruik / Utilisation:<br />

Programma's / Programmes:<br />

€ 4.995,-<br />

25 joule(s)<br />

2-4 u/h per dag / par jour<br />

8 vaste programma's /<br />

8 programmes fixes<br />

€ 7.500,- € 12.000,-<br />

160 joule(s)<br />

225 joule(s)<br />

6 u/h per dag / par jour<br />

8 u/h per dag / par jour<br />

vrij instelbare programma's /<br />

vrij instelbare programma's /<br />

programmes réglables au choix<br />

programmes réglables au choix<br />

Omdat er geen hitte vrijkomt bij het lassen is nabewerken meestal niet meer nodig.<br />

Drijfhout heeft de mogelijkheid om in de showroom in Amsterdam alle verschillende<br />

modellen te testen zodat de best passende keuze kan worden gemaakt onder<br />

begeleiding van specialisten.<br />

La plupart des orfèvres et des bijoutiers connaissent le soudage laser. Mais<br />

financièrement, cette technique est longtemps restée inaccessible pour la majorité<br />

d'entre eux. Drijfhout est LE spécialiste du soudage laser dans le BeNeLux.<br />

L'entreprise propose une très belle sélection de ces machines, à partir de 4995,- €.<br />

Elles offrent une expérience extraordinaire : celle de souder de l'or, de l'argent, de<br />

l'acier et du titane sans aucun dégagement de chaleur.<br />

Nu voor iedereen beschikbaar / Dès à présent disponibles pour tous<br />

Kom de diverse machines in de showroom testen en ervaar het gemak, de kwaliteit en de verschillen / Venez tester<br />

nos différents modèles en show-room et expérimentez leur facilité d'utilisation, leurs qualités et leurs possibilités<br />

Koop nooit een laserlasser zonder verschillende machines te testen /<br />

N'achetez jamais une machine de soudage laser sans tester au préalable différents modèles<br />

Drijfhout is dé laserlas expert van de Benelux / Drijfhout, l'expert des lasers de soudure au Benelux<br />

Dans la pratique, près de 80 % des soudures conventionnelles peuvent se faire au<br />

laser. L'ajout de matière se révèle simple comme bonjour, d'autant qu'il n'est pas<br />

nécessaire de s'équiper d'un laser pointeur en plus. Comme le laser ne dégage pas<br />

de chaleur lors du soudage, aucune finition supplémentaire n'est requise.<br />

Drijfhout offre la possibilité de tester l'ensemble de ses modèles dans son show-room<br />

d'Amsterdam, histoire de vous permettre de faire le choix le plus juste grâce aux<br />

conseils des spécialistes maison.<br />

Openingstijden showroom / Heures d'ouverture du show-room:<br />

Maandag t/m vrijdag / Du lundi au vendredi inclus: 8.30 - 16.30 u/h<br />

Keienbergweg 12<br />

1101 GB Amsterdam<br />

www.drijfhoutnl.com - info@drijfhoutnl.com<br />

T. (+31) 020 564 8 520<br />

43


MAANFASE/LES PHASES DE LUNE<br />

De fascinatie van de maan<br />

Un astre fascinant<br />

Ludwig van Beethoven schreef in 1801 zijn ‘Mondscheinsonate’, wat<br />

later als zijn beroemdste pianomuziek zou worden verheerlijkt; onze<br />

Belgische striptekenaar Hergé stuurde in 1953 Kuifje met zijn ‘Raket<br />

naar de Maan’ en op 21 juli 1969 drukte Neil Armstrong als eerste mens<br />

ook echt zijn voet in het maanoppervlak. De fascinatie van de maan laat<br />

ook uurwerkmakers niet onberoerd…<br />

In de astronomie is er sprake van ‘maanfasen’. Eén maancyclus bevat<br />

vier maanfasen: na ‘volle maan’ volgt de ‘afnemende maan’, waarna<br />

we bij de ‘nieuwe maan’ aankomen die via de fase ‘wassende maan’<br />

terug uitkomt bij de ‘volle maan’, waarna alles gewoon opnieuw begint.<br />

Een maancyclus duurt ruim 29 dagen, de tijd nodig om de maan één<br />

ronde om de aarde te laten afleggen. Exact gaat het om 29 dagen,<br />

12 uur, 44 minuten en 2,9 seconden.<br />

De maancyclus wordt overgebracht op de maanfasekalender, die voor<br />

elke dag van de maand de maanfase en -oriëntatie om middernacht<br />

Midden-Europese tijd (dus aan het begin van de aangegeven datum)<br />

aangeeft. Hierbij wordt rekening gehouden met de zomertijd. Op andere<br />

momenten op de aangegeven datum kunnen de fase en oriëntatie<br />

verschillen.<br />

45


MAANFASE/LES PHASES DE LUNE<br />

MAANFASE/LES PHASES DE LUNE<br />

Het is de maancyclus die inspireerde voor wat we nu kennen als een specifieke complicatie<br />

bij uurwerken. Het begon allemaal wat minder verfijnd met de astronomische uurwerken,<br />

waarvan een eerste spoor al is terug te vinden in de 14e eeuw. Giovanni Dondi dall’Orologio<br />

(1318 - 1389) was een Italiaanse geleerde en hogeschool docent. Hij ontwikkelde het<br />

‘Astrarium‘, dat een aantal wijzerplaten toonde, als één der eerste openbare astronomische<br />

uurwerken ter wereld. De meeste astronomische uurwerken zijn terug te vinden in kerktorens<br />

of in stadhuisgevels, maar de oudste exemplaren functioneren vandaag niet meer of werden<br />

gerenoveerd met recentere mechanismen.<br />

Een heel bijzonder exemplaar is terug te vinden in het stadhuis van de Duitse stad Ulm.<br />

Het werd vermoedelijk rond 1520 ingebouwd. Het binnenste mechanisme telt drie wijzers,<br />

waarvan één zonne- en één maanwijzer. De zonnewijzer is de hoofdwijzer van het systeem.<br />

De derde is de ‘drakenwijzer’, die wanneer hij zowel onder de zonne- als maanwijzer<br />

verdwijnt een zons- of maansverduistering voorspelt. De maanwijzer geeft hier de plaats van<br />

de maan op de dierenriem aan. Een om de wijzerstaaf draaiende kogel stelt de maanfase<br />

duidelijk zichtbaar voor. In de 16e eeuw verschenen de eerste wandklokken met aanduiding<br />

van de maanstand in de woningen van de Bourgeoisie.<br />

MAANFASE AAN DE POLS<br />

In 1925 bracht Patek Philippe een damesuurwerk uit met maanfase en eeuwigdurende<br />

kalender. Junghans bracht zijn ‘Meister Kalender’ met maanfase uit in 1936 (Kaliber J800.3).<br />

In de jaren ’40 prees Universal Genève al een horloge met maanfase aan: de ‘Tri-Compax’,<br />

die tevens een chronograaf en datumaanduiding integreerde. De ‘kwartscrisis’ in de jaren<br />

’70 verdrong de mechanische horloges naar de achtergrond en liet ook de astronomische<br />

complicatie ‘maanfase’ verdwijnen. Het duurde tot 1983 toen Blancpain met zijn Kaliber<br />

6395 de maanfase terugbracht en daarmee de wereld van mechanische horloges nieuw<br />

leven inblies.<br />

Het werd een danig succes dat Chronoswiss en daarna vele anderen volgden. Vandaag<br />

zijn maanfase uurwerken in zowat alle prijsklassen terug te vinden, weliswaar met zeer<br />

uiteenlopende precisie. Bij armbandhorloges wordt het verloop van de maanfasen<br />

voorgesteld d.m.v. een achter een halfrond venster draaiend schijfje waarop een min of<br />

meer realistische afbeelding staat van de maanfasen zoals men die ook met het blote oog<br />

op aarde kan waarnemen. De technische moeilijkheid bij de aanduiding van de maanfase<br />

schuilt daarin dat de evolutie van de volledige cyclus exact 12 uur, 44 minuten en 2,9<br />

seconden over het ‘nulpunt’ van de dagelijkse uur aanduiding doorloopt. Daarom wordt er<br />

vaak voor gekozen om op het schijfje een dubbele cyclus af te beelden. Dit laat toe om een<br />

dubbele cyclus in 59 dagen relatief precies weer te geven. De onnauwkeurigheid bedraagt<br />

dan anderhalf uur en 5,8 seconden in 59 dagen. De snelheid waarmee het schijfje draait<br />

kan zo gemakkelijker afgestemd worden op de tijdsaanduiding. Bijkomend voordeel is verder<br />

dat ook de datumweergave vrij eenvoudig kan meegenomen worden in de beweging van het<br />

schijfje met maanfasen. Nadeel van deze aanpak is wel dat de maanfase aanduiding na drie<br />

jaar handmatig één dag moet gecorrigeerd worden.<br />

Ludwig van Beethoven a composé en 1801 sa célèbre "Sonate au<br />

clair de Lune", qui devait devenir son morceau pour piano le plus<br />

fameux. L'auteur belge de BD sans doute le plus connu, Hergé,<br />

envoyait en 1953 Tintin et sa fusée vers la Lune dans "Objectif<br />

Lune" et "On a marché sur la Lune". Et le 21 juillet 1969, Neil<br />

Armstrong était le premier homme à poser un pied sur l'astre<br />

nocturne. Le monde de l'horlogerie avoue, lui aussi, une certaine<br />

fascination pour la Lune…<br />

En astronomie, on parle de "phases lunaires". Un cycle lunaire se<br />

décompose en quatre phases : après la pleine Lune vient la Lune<br />

décroissante, puis la nouvelle Lune qui retourne à la pleine Lune<br />

via la phase de Lune croissante, et ensuite le cycle recommence.<br />

Un cycle lunaire dure environ 29 jours, le temps nécessaire pour<br />

que le satellite naturel de la Terre en fasse le tour. La durée exacte<br />

est de 29 jours, 12 heures, 44 minutes et 2,9 secondes.<br />

Le cycle de la Lune se traduit en calendrier de phases lunaires<br />

qui indique pour chaque jour du mois la phase et l'orientation<br />

lunaires à minuit, heure d'Europe centrale (c'est-à-dire au début<br />

de la date indiquée). Dans ce calcul, on prend en compte l'heure<br />

d'été. A d'autres moments, au jour indiqué, la date et l'orientation<br />

peuvent varier.<br />

C'est ce cycle lunaire qui a inspiré ce qui compte aujourd'hui parmi<br />

les complications horlogères. Tout a commencé – de manière certes<br />

moins raffinée – avec les horloges astronomiques, dont on retrouve<br />

les premières traces au XIVe siècle. Giovanni Dondi dall’Orologio<br />

(1318-1389) était un Italien lettré, professeur d'université. C'est lui<br />

qui a mis au point l'Astrarium, une étonnante horloge aux multiples<br />

cadrans, l'une des premières horloges astronomiques publiques<br />

au monde. La plupart des horloges de ce type existantes se logent<br />

dans les clochers d'églises ou les tours d'hôtels de ville, mais les<br />

exemplaires les plus anciens ne fonctionnent hélas plus ou ont<br />

été rénovés et dotés de mécanismes plus récents.<br />

On en retrouve un très bel exemple sur la façade de l'hôtel de ville<br />

d'Ulm, en Allemagne. Cette horloge astronomique date grosso<br />

modo de 1520. Son mécanisme interne est doté de trois cadrans,<br />

dont un solaire et un lunaire. Le cadran solaire est le principal<br />

sur cette horloge. Le troisième cadran représente un dragon qui<br />

prédit une éclipse solaire ou lunaire lorsqu'il passe sous le soleil<br />

ou sous la lune. Le cadran lunaire indique la position de la Lune<br />

dans le zodiaque. Et la boule dorée qui fait le tour du cadran montre<br />

clairement les phases lunaires.<br />

Au XVIe siècle, on voit apparaître dans les intérieurs bourgeois<br />

les premières horloges murales indiquant les phases de la Lune.<br />

PHASES LUNAIRES AU POIGNET<br />

En 1925, Patek Philippe crée une montre de dame avec phases<br />

lunaires et calendrier perpétuel. Junghans sort sa "Meister<br />

Kalender" phases de Lune en 1936 (Calibre J800.3). Dans les<br />

années 1940, Universal Genève propose une montre avec phases<br />

de Lune : la "Tri-Compax", qui intègre à la fois un chronographe<br />

et une indication de la date.<br />

La "crise du quartz", dans les années 1970, fait passer au second<br />

plan les montres mécaniques et voit carrément la complication<br />

typiquement astronomique qu'est la phase lunaire. Il faudra<br />

attendre jusqu'en 1983 pour que Blancpain remette cette<br />

complication à l'honneur, avec son Calibre 6395, donnant un<br />

nouveau souffle aux montres automatiques.<br />

Un franc succès, que Chronoswiss, puis de nombreux autres ont<br />

suivi. Aujourd'hui, on trouve des montres à phases de Lune dans<br />

quasi toutes les gammes de prix, encore qu'avec des degrés de<br />

précision très variables…<br />

Vanzelfsprekend vormt de precisie van de maanfase aanduiding een uitdaging voor de<br />

grote uurwerkmakers. Zij slagen er ook in om met één maancyclus op het schijfje een zeer<br />

precieze weergave te realiseren. Het record inzake precisie staat op naam van het Zwitserse<br />

Andreas Strehler. Hun ‘Sauterelle a heure’ zou pas na twee miljoen jaren moeten bijgesteld<br />

worden! De weergave van de maan en maanfasen kan sterk variëren, met soms verregaande<br />

ontwikkelingen als een wijzigende sterrenhemel, een driedimensionale afbeelding van de<br />

maan tot zelfs de visualisering van de maanfasen gerelateerd aan de verschillende positie<br />

van de maan tegenover aarde.<br />

46 47


MAANFASE/LES PHASES DE LUNE<br />

De precisie van de<br />

maanfase aanduiding is<br />

een uitdaging voor de grote<br />

uurwerkmakers.<br />

La précision de l'indication<br />

des phases lunaires<br />

reste un défi pour les grands<br />

noms de l'horlogerie.<br />

Sur les montres bracelets, les phases de Lune sont le plus souvent<br />

représentées par un disque tournant derrière un guichet semi-circulaire sur<br />

lequel s'affiche une image plus ou moins réaliste des phases lunaires telles<br />

qu'on les voit à l'œil nu depuis la Terre.<br />

La difficulté technique de l'indication des phases de Lune réside dans le fait<br />

qu'un cycle complet se déroule exactement en 12 heures, 44 minutes et 2,9<br />

secondes au-dessus du "point zéro" de l'indication quotidienne de l'heure.<br />

C'est pour cela qu'on choisit souvent de représenter un double cycle sur le<br />

disque. Ce qui permet d'obtenir une belle précision en l'espace de 59 jours.<br />

La marge d'imprécision est alors de nonante minutes et 5,8 secondes sur<br />

59 jours. On peut ainsi plus facilement faire correspondre la vitesse de<br />

rotation du disque avec l'affichage de l'heure. Autre avantage : l'affichage<br />

de la date peut s'inclure dans le mouvement du disque représentant les<br />

phases de Lune. Mais il y a malgré tout un inconvénient : au bout de trois<br />

ans, les phases lunaires doivent être corrigées manuellement pendant une<br />

journée.<br />

Il va de soi que la complication des phases lunaires reste un défi pour<br />

les grands noms de l'horlogerie, car ils s'efforcent de parvenir à la plus<br />

grande précision possible en l'espace d'une seule phase de Lune. Le record<br />

de précision revient à la maison suisse Andreas Strehler. Sa "Sauterelle à<br />

heure mondiale" ne doit être réglée qu'au bout de deux millions d'années<br />

! La représentation de la Lune et de ses phases peut varier du tout au tout,<br />

avec parfois un ciel étoilé changeant, une image tridimensionnelle de la<br />

Lune, ou encore la visualisation des phases lunaires liées aux différentes<br />

positions de l'astre par rapport à la Terre.<br />

49


AGENDA<br />

AGENDA<br />

Let the countdown begin.<br />

TAKE YOUR<br />

MARKER AND<br />

CALENDAR.<br />

SAVE THE DATE.<br />

15.04.2021 - 19.04.2021<br />

INHORGENTA<br />

Munich<br />

MAART - MARS<br />

Vicenza Oro:<br />

12-16 maart 2021<br />

APRIL - AVRIL<br />

Inhorgenta Munich:<br />

15-19 april 2021<br />

International Consumer Goods Show<br />

(Ambiente Frankfurt):<br />

17-20 april 2021<br />

12.03.2021 - 16.03.2021<br />

VINCENZAORO<br />

Een must voor iedereen die actief is in de<br />

wereld van de juwelen.<br />

Dé beurs waar luxe, stijl en creativiteit elkaar<br />

ontmoeten en waar u kennis maakt met de<br />

collecties van 2021,<br />

en de nieuwste trends, innovaties<br />

en technieken aan u worden voorgesteld.<br />

Un must pour tous ceux qui sont actifs dans<br />

l’univers du bijou et de la joaillerie. Ce salon,<br />

véritable creuset de luxe, de style et de<br />

créativité, vous permettra de découvrir en<br />

avant-première les collections 2021. L’occasion<br />

aussi de vous familiariser avec les dernières<br />

tendances, innovations et techniques.<br />

SEPTEMBER - SEPTEMBRE<br />

Jewellery & Gem WORLD Hong Kong:<br />

17-21 september 2021<br />

JUNI - JUIN<br />

Couture, Las Vegas:<br />

3-7 juni 2021<br />

JCK, Las Vegas:<br />

4-7 juni 2021<br />

Tendence Frankfurt:<br />

26-29 juni 2021<br />

OKTOBER - OCTOBRE<br />

Intergem, Idar Oberstein:<br />

1-4 oktober 2021<br />

Gtime<br />

FIELDFORCE CLASSIC CHRONO<br />

SPORTY LOOKS WITH<br />

A LUXURIOUS FEEL<br />

Push ahead of the fi eld with a leather strap chronograph watch that’s all about<br />

optimum performance, clear readability and luxe good looks.<br />

info@gtime.be<br />

50<br />

470 EUR<br />

+32 2 658 01 20<br />

www.gtime.be<br />

FROM THE MAKERS OF THE ORIGINAL SWISS ARMY KNIFE<br />

ESTABLISHED 1884

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!