30.08.2022 Views

QG Mag 2022

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

REVISTA BELGIAN BEERS <strong>2022</strong>.qxp_Maquetación 1 7/9/22 22:30 Página 1<br />

THE BELGIAN TOUCH<br />

ON THE COSTA DEL SOL<br />

mag<br />

FR NL ES<br />

n° 1 septembre <strong>2022</strong><br />

READ ONLINE<br />

ENTRETIENS<br />

interviews, témoignages,...<br />

DÉCOUVERTES<br />

manilva, Charleroi, gand,...<br />

CALENDRIERS<br />

festivités à manilva, Calendriers Qg, roY22,...<br />

IMMOBILIER<br />

nos meilleures offres dans la région !<br />

POWERED BY


REVISTA BELGIAN BEERS <strong>2022</strong>.qxp_Maquetación 1 7/9/22 22:30 Página 2


REVISTA BELGIAN BEERS <strong>2022</strong>.qxp_Maquetación 1 7/9/22 22:30 Página 3


REVISTA BELGIAN BEERS <strong>2022</strong>.qxp_Maquetación 1 7/9/22 22:30 Página 4<br />

SOMMAIRE<br />

06 édito 08 le Billet de 10 Bienvenue<br />

la rédaCtion<br />

à Qgmag !<br />

12 déCouvrons<br />

manilva<br />

18 témoignages<br />

22 Carlos vaQuera<br />

Parraine Qgmag<br />

25 Calendrier Qg 26 déCouvrons 45 la Parole à<br />

Charleroi<br />

l’éChevine


REVISTA BELGIAN BEERS <strong>2022</strong>.qxp_Maquetación 1 7/9/22 22:31 Página 5<br />

READ ONLINE<br />

THE BELGIAN TOUCH<br />

ON THE COSTA DEL SOL<br />

mag<br />

FR NL ES<br />

n° 1 septembre <strong>2022</strong><br />

ENTRETIENS<br />

INTERVIEWS, TÉMOIGNAGES,...<br />

DÉCOUVERTES<br />

MANILVA, CHARLEROI, GAND,,...<br />

32 déCouvrons gand<br />

CALENDRIERS<br />

FESTIVITÉS À MANILVA, CALENDRIERS <strong>QG</strong>, ROY22,...<br />

IMMOBILIER<br />

NOS MEILLEURES OFFRES DANS LA RÉGION !<br />

POWERED BY<br />

José gonZÁleZ domÍngueZ<br />

éditeur responsable<br />

40 savieZ-vous Que…<br />

marie luna durÁn<br />

rédactrice en chef magazine<br />

Photos<br />

© ronald diltoer, sauf mention<br />

traduCtions nl et en<br />

sarah van tendeloo<br />

42 la fÊte nationale Belge<br />

PuBliCité<br />

info@qgbrasserie.com<br />

graPhisme & imPression<br />

ads marketing & Consulting<br />

distriBution (es, Be)<br />

dépositaires et diffuseurs<br />

exclusivement<br />

(contact : info@qgbrasserie.com)<br />

47 Calendrier des festivités<br />

de manilva


REVISTA BELGIAN BEERS <strong>2022</strong>.qxp_Maquetación 1 7/9/22 22:31 Página 6<br />

édito<br />

Chers amis,<br />

C’est envahi d’une émotion non dissimulée que j’ai le bonheur<br />

de vous présenter notre tout premier numéro de <strong>QG</strong><strong>Mag</strong> !<br />

émotion, oui, car cette initiative est le reflet de tout un<br />

parcours, celui d’un enfant d’immigrés espagnols arrivés en<br />

Belgique en 1962, guidés par l’espoir d’une vie meilleure pour<br />

eux-mêmes et pour leurs enfants. Je suis né en Belgique, j’y<br />

ai grandi, m’y suis formé, j’y ai travaillé. Je m’y suis nourri de<br />

tout ce que la Belgique avait à offrir : la Belgique m’a donné,<br />

je lui ai à mon tour offert de nombreuses années de travail …<br />

pour, un jour, faire la route dans l’autre sens et revenir à mes<br />

racines, d'où je vous souhaite la bienvenue.<br />

J’aimerais profiter de cette tribune pour vous raconter<br />

comment tout a commencé.<br />

un dimanche de décembre 2019, juste avant la crise de la<br />

Covid, je suis allé prendre un café au Port de la duquesa, avec<br />

un ami. la voiture à peine garée, j’ai aperçu un local qui était<br />

à remettre. Croyez-le ou non, j’y ai immédiatement visualisé<br />

le Qg, la brasserie belge dont j’avais le projet, quelque part<br />

dans un coin de ma tête. ma formation et mes années<br />

d’expérience dans le monde de l’horeca ont toujours<br />

alimenté l’idée d’une réalisation de ce genre. si on m’avait<br />

prédit ce qui allait se passer…<br />

J’ai trouvé le nom en buvant mon café : <strong>QG</strong>, c’était clair. J’ai<br />

immédiatement contacté le propriétaire, que je connaissais,<br />

et j’ai repris le local sans même me soucier de la question de<br />

l’importation des bières !<br />

la Covid est vite arrivée, le confinement a suivi, ce qui rendait<br />

la question de la date d’ouverture un peu nébuleuse. il y avait<br />

quelques travaux d’aménagement à envisager et une réflexion<br />

sur le concept à mener. J’ai profité de la première période de<br />

confinement à, tout d’abord, sélectionner une cinquantaine<br />

de bières, prenant les premiers contacts avec les brasseurs<br />

dans la foulée. dès le déconfinement, j’ai pu rencontrer les<br />

fournisseurs, commencer les aménagements avec les moyens<br />

du bord, mon activité dans l’immobilier étant à l’arrêt.<br />

l’ouverture du Qg a finalement eu lieu le 13 juillet 2020, avec<br />

50 bières à la carte, sans restauration dans les premiers temps.<br />

il me fallait ouvrir et rentabiliser l’investissement. l’une de nos<br />

spécialités a rapidement été ajoutée à la carte : la bonne frite<br />

à l’ancienne. nous avons importé la graisse de boeuf, trouvé<br />

l’équivalent local de la bintje, réalisé des tests avec la bonne<br />

graisse et la bonne pomme de terre : nous tenions notre frite,<br />

présentée dans son cornet, pelée et coupée sur place,<br />

préparée selon le principe de double cuisson. savez-vous que<br />

certains clients belges nous disent qu’on n’arrive plus à trouver<br />

une frite comme ça en Belgique ? Quel grand moment, le<br />

jour où nous avons goûté nos premières frites Qg et que nous<br />

les avons partagées avec nos clients ! figurez-vous que nous<br />

avons fait découvrir la vraie frite belge à toute la communauté<br />

internationale présente ici.<br />

l’espagnol a directement accroché au concept Qg : la bière<br />

belge n’est-elle pas la meilleure du monde ? la petite Belgique,<br />

ce petit pays qui est le nôtre, a tant à proposer : petite en taille,<br />

mais grande par ailleurs. Culture, gastronomie, Bd, musique<br />

(n’est-ce pas un Belge qui a inventé le saxophone) ? il nous tient<br />

à coeur de crier haut et fort que c’est tout ça, la Belgique.<br />

06 <strong>QG</strong><strong>Mag</strong>


REVISTA BELGIAN BEERS <strong>2022</strong>.qxp_Maquetación 1 7/9/22 22:31 Página 7<br />

édito<br />

nous sommes fiers à présent de pouvoir offrir jusqu’à 100 bières<br />

au Qg, et une carte-restauration qui s’est bien développée.<br />

C’est après le second confinement qu’a eu lieu la réouverture,<br />

avec de nouvelles spécialités, comme la carbonnade flamande,<br />

que nous proposons à la mode « tapa », tout comme le filet<br />

américain, le boulet liégeois, les moules, qui sont servies comme<br />

en Belgique, dans leur casserole caractéristique (nos moules<br />

viennent de galice, de l’atlantique, en arrivage journalier).<br />

nous avons réuni les produits-phares qui font la réputation du<br />

plat pays. et on a même les gaufres !<br />

vous savez, je suis espagnol, né en Belgique où j’ai vécu de<br />

nombreuses années. Ce « je vais tout plaquer et aller faire des<br />

frites en espagne »… qui ne l’a pas entendu au moins une fois ?<br />

nous, nous l’avons fait, et nous ne le regrettons pas ! il y a un<br />

tel engouement, non seulement dans le chef des Belges :<br />

espagnols, suédois, norvégiens, anglais, allemands, tous<br />

viennent au Qg voir ce qu’il s’y passe, ce bar-brasserie aux<br />

cent bières, où l’on peut déguster des bières au fut qui sont<br />

- même en Belgique - surprenantes à dénicher : kwak au fut,<br />

Karmeliet au fut… si nous avions commencé avec quatre<br />

pompes, nous en sommes maintenant à six.<br />

tant et si bien que le Qg s’est avéré être trop petit, étant<br />

donné l’offre que nous proposons et la demande existante,<br />

ainsi que le succès rencontré. C’est ainsi qu’un local plus<br />

grand, plus confortable pour les clients et le personnel accueille<br />

désormais le Qg, avec douze bières au fut, adaptées à<br />

la saison (davantage de bières brunes en hiver, par exemple).<br />

nous prévoyons d’y organiser des événements, mettant à<br />

profit cette nouvelle plus grande superficie : retransmission de<br />

la Coupe du monde de la fifa au Qatar sur écran géant,<br />

fanzone « Belges de la Costa del sol », mais pas seulement,<br />

car beaucoup de nationalités se retrouvent parmi nous : nous<br />

souhaitons la bienvenue, donc, à toutes les nationalités qui<br />

souhaitent faire du Qg leur quartier général pendant les<br />

rencontres, comme l’ont fait les suédois pendant l’euro 2020,<br />

durant l'été 2021. le Qg change ses couleurs au gré des fans<br />

qui s’y établissent pour voir leur équipe nationale jouer ! même<br />

s’il reste le Qg belge ;-) au programme, donc, pour le futur :<br />

concerts, moments de « fusion hispano-belge", dégustations<br />

de bières… de belles soirées originales en perspective !<br />

sachez également que <strong>QG</strong> est une marque déposée, étant<br />

donné l’enthousiasme que nous avons ressenti. Beaucoup de<br />

nos hôtes se sont dit « moi aussi, je veux monter un Qg ».<br />

nous travaillons actuellement sur notre Charte afin de bientôt<br />

pouvoir offrir un « clé en main », c’est-à-dire une franchise qui<br />

permettrait à un Belge de se lancer dans le secteur de<br />

l’horeca, même sans encore maîtriser l’espagnol. l’équipe du<br />

Qg pourra lui offrir tout le support nécessaire (marketing,<br />

commercial, rh, juridique, recherche de la localisation<br />

idéale,…). toute l’équipe du Qg se mettra bientôt au service<br />

du candidat-gérant d’un nouveau Qg sur la Costa del sol.<br />

C’est à quoi nous travaillons, nous vous en reparlerons dans<br />

les prochains mois, au fil des prochains numéros de <strong>QG</strong><strong>Mag</strong>.<br />

nous ne sommes pas à court d’idées : nous avons également<br />

un projet de food truck : place au déplacement de notre offre<br />

de belgitude là où vous le souhaitez ! mariage, anniversaire,<br />

location d’une maison dans notre région en vue ? le Qg se<br />

déplace jusqu’à vous pour vous permettre de savourer tous<br />

nos produits et toute une ambiance, on s’occupe de tout !<br />

nous prévoyons également d’ajouter des bières-maison à notre<br />

carte, déjà bien garnie. elles seront brassées en Belgique, mais<br />

auront aussi une petite touche locale… nous vous en dirons<br />

davantage dans les prochains numéros, soyez patients !<br />

mais qu’apporte donc aussi cette double culture hispanobelge<br />

? il nous est plus aisé de transmettre à la communauté<br />

espagnole que le Qg n’est pas un « bar à touristes » parmi<br />

d’autres, un bar « réservé aux Belges ». les espagnols sont<br />

amateurs de bière (68,4 litres par personne et par an), leur<br />

façon de la consommer a évolué. la san miguel et la Cruzcampo<br />

nationales ne sont plus les seules bières dans leur<br />

panorama. leurs connaissances en la matière sont parfois<br />

bluffantes : l’espagnol exige sa Chimay, demande une bière<br />

plus ou moins houblonnée ou une iPa, il expérimente les taux<br />

d’amertume, etc. Pour l’espagnol, comme pour tant d’autres,<br />

la bière belge est la meilleure au monde.<br />

Cependant, notre équipe est internationale : le Chef de cuisine<br />

est flamand, le personnel se partage la maîtrise de neuf<br />

langues, ce qui permet d’accueillir les nombreuses nationalités<br />

qui nous rendent visite dans les meilleures conditions. en<br />

outre, il y a, en permanence, un ou deux Belges au Qg.<br />

Jouant quasiment un rôle de nouvelle ambassade belge au<br />

Qg du Port de la duquesa, notre souhait est que partout sur<br />

la Costa del sol on se sente accueilli de la même manière en<br />

franchissant le seuil du Qg. Que l’étudiant qui a passé<br />

quelque temps en Belgique pendant un erasmus, ou le<br />

voyageur qui a fait le citytrip Bruxelles-gand-Bruges puisse<br />

reprendre un bain de belgitude au Qg, et se replonger dans<br />

ses souvenirs d’étudiant ou d’escapade au plat pays. on se<br />

sent en Belgique au Qg : c’est comme là-bas, mais au soleil.<br />

la madeleine de Proust… mais à la belge !<br />

le succès du Qg m’a peu à peu convaincu des synergies entre<br />

mon activité dans le secteur immobilier et ce lieu de convivialité,<br />

qui porte si bien son nom pour tous ceux qui le<br />

fréquentent. Que ce soit au Qg ou à l’agence immobilière,<br />

nous sommes là pour vous, avec notre éventail de services.<br />

nous hébergeons au Qg une mini ambassade belge, où vous<br />

pouvez vous retrouver pour boire votre petite Chimay dorée<br />

au fut, votre westmalle ou votre Kriek, pour manger une<br />

petite frite entre copains et échanger des idées. C’est au Qg<br />

qu’on glane les meilleurs bons plans : où aller, que visiter, où<br />

manger une bonne paella, comment organiser une escapade<br />

en montagne,…<br />

Qg prend là tout son sens : c’est un service en plus qu’on<br />

propose à nos clients, ceux de l’agence immobilière comme<br />

ceux de la brasserie, d’où qu’ils viennent.<br />

en somme, nos deux équipes - Qg et roy22 - n’en font<br />

qu’une ! Que l’on s’adresse à un employé de l’agence ou<br />

à un membre de l’équipe Qg, on ressentira la même<br />

bienveillance, un accompagnement et une assistance qui<br />

permettent de se détendre et de se sentir en vacances,<br />

que l’on passe quelques jours ou qu’on se soit installé définitivement<br />

dans la région. le tout en liant connaissance avec<br />

des compatriotes, des locaux ou des étrangers dans la<br />

même situation que soi.<br />

il est temps pour moi de conclure. <strong>QG</strong><strong>Mag</strong> est le reflet de<br />

tout ce que j’aimerais continuer à offrir au moyen de cette<br />

double identité hispano-belge qui me caractérise. J’espère<br />

que vous trouverez plaisir à le parcourir et que vous y ferez<br />

au moins une trouvaille par numéro.<br />

à très bientôt !<br />

José gonZÁleZ domÍngueZ<br />

éditeur responsable<br />

<strong>QG</strong><strong>Mag</strong> 07


REVISTA BELGIAN BEERS <strong>2022</strong>.qxp_Maquetación 1 7/9/22 22:31 Página 8<br />

le Billet de la rédaCtion<br />

Le voici :<br />

le tout premier numéro de !<br />

mag<br />

la communauté belge qui fréquente la Costa del sol, de manière durable<br />

ou saisonnière, est de plus en plus importante. rien qu’à manilva, cela représente 216<br />

personnalités hautes en couleur, représentatives du plat pays, inscrites au padrón<br />

(registre de la population) de la commune.<br />

C’est tout d’abord à cette communauté que s’adresse<br />

<strong>QG</strong><strong>Mag</strong>. le magazine se veut un doudou réconfortant pour<br />

les Belges qui séjournent dans la région : évocations de ce qui<br />

distingue l’identité belge, de nos habitudes, qu’elles soient<br />

gastronomiques ou qu’elles relèvent de notre mode de vie.<br />

tout ce que chacun a envie de garder près du coeur, même<br />

lorsqu’il se trouve à l’étranger.<br />

mais <strong>QG</strong><strong>Mag</strong> c’est aussi une main qui tient la vôtre lorsque<br />

vous vous lancez dans la découverte de cette région dans<br />

laquelle vous avez choisi d’écrire un chapitre de votre vie, que<br />

vous avez décidé d’explorer et de savourer. nous vous<br />

proposons de vous accompagner dans toutes les étapes de<br />

votre quotidien, que ce soit d’un point de vue administratif<br />

ou dans le domaine des activités de loisir.<br />

<strong>QG</strong><strong>Mag</strong> s’adresse également à vous, nos chers hôtes<br />

espagnols : c’est pour nous un réel plaisir que de vous initier<br />

à ce que la Belgique a à offrir, en juste retour de tout ce que<br />

vous partagez avec nous de si bon coeur. découvrez vous<br />

aussi nos produits de qualité, nos bières somptueuses et<br />

notre gastronomie addictive ! Qui n’aime pas les frites, ou le<br />

chocolat ??? nous vous tendons volontiers la main pour une<br />

immersion en belgitude ;-)<br />

<strong>QG</strong><strong>Mag</strong> pour vous et par vous : n’hésitez pas à nous faire part<br />

de vos questions ou suggestions, nous mettrons un point<br />

d’honneur à satisfaire vos curiosités en abordant, dans les<br />

prochaines éditions, les sujets dont vous souhaitez qu’on vous<br />

entretienne. vous pourrez le faire à travers nos réseaux<br />

sociaux et, bientôt, sur la page facebook dédiée à <strong>QG</strong><strong>Mag</strong>.<br />

nous vous en dirons plus très prochainement.<br />

Belgas del sol, bonne lecture !<br />

marie luna durÁn<br />

rédactrice en chef<br />

08 <strong>QG</strong><strong>Mag</strong>


REVISTA BELGIAN BEERS <strong>2022</strong>.qxp_Maquetación 1 7/9/22 22:31 Página 9


REVISTA BELGIAN BEERS <strong>2022</strong>.qxp_Maquetación 1 7/9/22 22:31 Página 10<br />

Bienvenue à Qgmag !<br />

Mario Jiménez Rodríguez<br />

le Bourgmestre de Manilva,<br />

souhaite la bienvenue à !<br />

mag<br />

Beaucoup de ressortissants belges installés de manière définitive<br />

à manilva, ou y résidant la majeure partie de l’année,<br />

n’ont pas encore fait les démarches pour figurer au registre<br />

de la population, mais c’est un pas à franchir qu’il ne faut pas<br />

craindre d’envisager, ne fut-ce que pour les avantages dont<br />

on peut bénéficier : réductions dans le cadre d’activités touristiques,<br />

culturelles ou sportives (par exemple, devenir membre<br />

du club de pétanque local, très apprécié des Belges),…<br />

un département spécifiquement dédié aux ressortissants<br />

étrangers (delegación de extranjeros, à sabinillas, Calle<br />

miguel delibes, 11 - edificio de usos múltiples; e-mail :<br />

extranjeros@ayto-manilva.com) offre de nombreux services,<br />

dans des secteurs tels que la santé ou la scolarisation. Ce<br />

département peut également vous conseiller et vous guider<br />

dans vos démarches administratives, vous assister dans le<br />

cadre de la présentation de documents auprès d’organes<br />

nationaux officiels,…<br />

savez-vous que le fait de figurer au registre de la population<br />

ouvre le droit au vote dans le cadre des élections communales ?<br />

les prochaines auront lieu en mai 2023, une belle occasion de<br />

poser un geste citoyen.<br />

le premier guichet d’accueil offert par la commune est - à ne<br />

pas douter - l’office de tourisme, situé dans le Port de la<br />

duquesa (Calle mikonos), ou celui qui se situe à sabinillas<br />

(Crta sabinillas-manilva km 0,5).<br />

nous avons interrogé le premier édile quant à sa perception<br />

de l’expérience vécue par les étrangers lorsqu’ils cherchent<br />

des informations utiles auprès des différentes instances mises<br />

à leur disposition : « ma crainte, c’est que nos visiteurs<br />

étrangers puissent parfois peiner à trouver l’information qu’ils<br />

cherchent, ou qu’il ne connaissent pas bien les guichetscitoyens<br />

qui peuvent la leur fournir; c’est la raison pour laquelle<br />

je ne peux que me réjouir de l’existence d’un organe comme<br />

Qgmag, qui va pouvoir relayer ce type de renseignements. Bienvenue<br />

à Qgmag, c’est désormais un partenaire de communication<br />

bien utile et un trait d’union entre la communauté<br />

belge et l’administration communale, au sens large ! ».<br />

© Ayuntamiento de Manilva<br />

Par une paisible mais déjà torride matinée de juin, et dans le<br />

cadre somptueux du Port de la duquesa, nous avons eu le<br />

privilège de nous entretenir avec el alcalde (ndlr : l’équivalent<br />

belge est le Bourgmestre) de manilva : mario Jiménez<br />

rodríguez nous a en effet réservé un peu de son précieux<br />

temps pour un intéressant échange sur manilva et ses toujours<br />

plus nombreux hôtes étrangers.<br />

en ce qui concerne plus particulièrement la communauté<br />

belge, il s’avère que pas moins de 216 Belges sont inscrits au<br />

registre de la population de manilva. C’est la cinquième<br />

nationalité, en termes d’inscrits au registre de la commune,<br />

qui recense nonante-sept nationalités différentes !<br />

nous avons également questionné mario au sujet des enjeux<br />

que représente l’accueil des diverses populations d’étrangers<br />

au sein de la commune : « pour nous, il s’agit bel et bien d’une<br />

opportunité que de les accueillir ! Cela signifie que nous<br />

construisons ensemble une société plus riche, culturellement<br />

plus bariolée et idéologiquement empreinte de plus de diversité.<br />

s’il est vrai que manilva est très touristique, avec ses 8<br />

km de plage, notre commune n’a pas que cela à offrir et l’une<br />

des offres les plus intéressantes est précisément ce multiculturalisme<br />

qui nous rend tous plus riches ».<br />

au moment d’évoquer les initiatives mises en place pour encourager<br />

davantage les échanges entre manilveños et Belges<br />

- en l’occurrence - le Bourgmestre nous a confié sa perception<br />

de cette nationalité qui compte chaque jour plus de représentants<br />

dans la région : « je connais pas mal de Belges installés<br />

ici depuis plusieurs années et j’ai pu constater qu’ils s’intè-<br />

10 <strong>QG</strong><strong>Mag</strong>


REVISTA BELGIAN BEERS <strong>2022</strong>.qxp_Maquetación 1 7/9/22 22:31 Página 11<br />

Bienvenue à Qgmag !<br />

grent très facilement, s’adaptant très vite à notre mode de vie<br />

et découvrant nos coutumes de bon coeur, sans se cantonner<br />

à ce qu’ils ont toujours connu. leur capacité d’intégration et<br />

leur ouverture d’esprit en font de très sympathiques camarades<br />

: on peut compter sur eux et, finalement, ce sont des<br />

manilveños comme les autres ! ».<br />

nous avons souhaité savoir si la population locale se sentait<br />

« envahie » par toutes ces nationalités qui, désormais, se font<br />

leur place au soleil à manilva. « Pas du tout ! nous, manilveños,<br />

nous sommes très accueillants, nous leur tendons les<br />

bras à tous, sans exception, qu’ils viennent pour passer des<br />

vacances, pour s’installer définitivement ou pour travailler;<br />

nous cherchons toujours à les aider. Comme je le disais un peu<br />

plus haut, toutes ces nationalités nous apportent beaucoup<br />

et rendent notre société humainement et culturellement plus<br />

riche, en dynamisant également l’économie locale ».<br />

et qu’en est-il des actions destinées à encourager les<br />

échanges entre les communautés étrangères et la locale :<br />

quelle est la motivation de la ville, pourquoi décide-t-elle de<br />

soutenir ces initiatives ? « manilva organise annuellement des<br />

rencontres internationales où - sur les 97 nationalités recensées<br />

sur notre territoire - une quarantaine est représentée,<br />

provenant d’asie, d’europe, des amériques et même<br />

d’océanie ! Ce que nous souhaitons, c’est briser un peu la<br />

saisonnalité touristique en célébrant les fêtes nationales - par<br />

exemple - de toutes ces communautés, que ce soit à notre<br />

propre initiative ou en collaboration avec d’autres acteurs. la<br />

ville se tiendra toujours auprès d’eux pour encourager ce type<br />

de festivités», a assuré le Bourgmestre.<br />

mario s’est ensuite exprimé sur le caractère multilingue de<br />

Qgmag, en célébrant l’importance de publications en<br />

plusieurs langues dans le cadre de la promotion de la région<br />

auprès du plus grand nombre, que les lecteurs (belges ou<br />

manilveños) se trouvent sur la Costa del sol, ou bien en<br />

Belgique, où la revue sera distribuée également. « C’est tout<br />

simplement formidable que le magazine soit publié en<br />

plusieurs langues et diffusé hors de nos frontières ! nous<br />

sommes vraiment reconnaissants à Qgmag de nous offrir cette<br />

opportunité : cela vient renforcer tous les efforts de promotion<br />

de notre magnifique région, qui est idéalement située sur la<br />

Costa del sol et tout près du Campo de gibraltar, avec ses huit<br />

kilomètres de plage et son excellent climat tout au long de<br />

l’année. Cependant, tout ceci est encore relativement confidentiel<br />

et Qgmag va nous aider à nous faire connaître ! Je<br />

tiens toutefois à préciser que, personnellement, en tant que<br />

premier édile, je ne souhaite pas que manilva emprunte les<br />

chemins que marbella, fuengirola, torremolinos, voire estepona<br />

ont pu emprunter. nous souhaitons nous développer<br />

tranquillement, de manière modérée; nous tenons absolument<br />

à notre mode de vie paisible et à ce que la tranquillité soit la<br />

norme, car nous pensons que c’est précisément cela que tout<br />

le monde veut fuir, l’effervescence des grandes capitales ».<br />

et mario de poursuivre en décrivant la reprise de grands<br />

projets immobiliers locaux, qui avaient été abandonnés à la<br />

suite de la crise de 2008. « Ces quelque 3000 immeubles à<br />

l’abandon faisaient tache dans notre magnifique paysage<br />

environnant et le parachèvement de leur construction<br />

interrompue est un nouveau départ dont nous nous réjouissons.<br />

2000 de ces constructions sont désormais achevées et ont été<br />

mises en vente, ce qui contribue à faire de notre région un<br />

endroit où couler des jours heureux ».<br />

le Bourgmestre a conclu son intervention en mentionnant la<br />

proposition de la brasserie belge Qg : la fête nationale des<br />

Belges (le 21 juillet) au Port de la duquesa. s’il est vrai que<br />

beaucoup de fêtes ont toujours été organisées par la communauté<br />

britannique, et quelques-unes par la belge depuis<br />

quelques années, fêter le 21 juillet à la manière dont la brasserie<br />

Qg l’a proposé, cela s’apparente à une première. nous sommes<br />

ravis de parier sur cette initiative et de y nous associer.<br />

longue vie donc à Qgmag : je vous souhaite beaucoup de succès<br />

et une belle croissance, avec notre soutien. espérons que nous<br />

pourrons encore fêter beaucoup de 21 juillet avec les Belges !».<br />

nous remercions vivement mario Jiménez rodríguez pour ses<br />

encouragements et en profitons pour vous inviter à visiter la<br />

région, son patrimoine culturel, sa gastronomie, ses vins,…<br />

manilva, nous voilà !<br />

<strong>QG</strong><strong>Mag</strong> 11


REVISTA BELGIAN BEERS <strong>2022</strong>.qxp_Maquetación 1 7/9/22 22:31 Página 12<br />

déCouvrons manilva<br />

Découvrons Manilva,<br />

elle a tant à offrir !<br />

située sur la Costa del sol, à l’extrême sud-ouest de la province de malaga,<br />

à 97 km de la capitale provinciale et à 35 km de gibraltar, manilva constitue le trait-d’union<br />

entre la Costa del sol et le Campo de gibraltar.<br />

à quelque 128 m au-dessus du niveau de la mer, elle bénéficie de 750l/m2 de<br />

précipitations annuelles et jouit d’une température moyenne de 18ºC.<br />

son relief se dessine comme une série de collines montant en pente douce de la mer<br />

jusqu’à l’intérieur des terres, configuration qui offre la possibilité de profiter aisément du<br />

tourisme rural et des plaisirs de la plage.<br />

le nombre d’habitants s’élève à 14.346, distribués sur trois communes :<br />

manilva, sabinillas et el Castillo. la population y triple en période estivale !<br />

12 <strong>QG</strong><strong>Mag</strong>


REVISTA BELGIAN BEERS <strong>2022</strong>.qxp_Maquetación 1 7/9/22 22:31 Página 13<br />

déCouvrons manilva<br />

Son histoire<br />

la fertilité de la région et sa situation géographique<br />

privilégiée ont - de tout temps - attiré bien des peuples de<br />

l’antiquité, ce qui explique que manilva soit habitée depuis<br />

les temps préhistoriques.<br />

Bien que des vestiges du Paléolithique aient été découverts,<br />

les seuls restes dont on dispose à ce jour seraient plutôt le<br />

fruit d’approvisionnements de ressources lithiques que de<br />

constructions proprement dites.<br />

Par ailleurs, l’on trouve pas mal de monuments du Bronze final<br />

dans les constructions de los Castillejos de alcorrín, enclave<br />

remontant au iXe siècle avant Jésus-Christ, preuve que des<br />

contacts avaient bien été établis entre les indigènes et les<br />

premiers colons phéniciens.<br />

la présence romaine, quant à elle, est documentée depuis<br />

le changement d’ère, grâce à de petites exploitations d’agriculture<br />

et d’élevage proches de terres à haute valeur agricole.<br />

Ces dernières furent peu à peu abandonnées, probablement<br />

en raison du déplacement de la population vers la côte, motivée<br />

- notamment - par l’essor des industries de salaison de<br />

poisson tout au long du iie siècle. un bon exemple en est<br />

l’ensemble archéologique du Castillo de la duquesa, constitué<br />

des vestiges d’une villa, de thermes, d’une nécropole et<br />

d’une grande fabrique de salaisons de poisson avec son<br />

marché contigu.<br />

au début du ve siècle, il se produit une série de faits historiques<br />

qui entraînent l’abandon de la plupart des constructions<br />

situées tout près de la côte.<br />

après la Conquête musulmane, il est intéressant de constater<br />

une dispersion de la population en région rurale. il est<br />

probable que les populations dépendaient alors des plus<br />

grandes installations connues dans cette région : la forteresse<br />

et la médina situées dans l’actuelle Casares.<br />

Pendant des années, les environs du fleuve guadiaro et, par<br />

conséquent, l’actuelle frontière entre manilva et la province<br />

de Cádiz, allaient constituer la frontière avec le royaume de<br />

grenade. C’est en 1485 que Casares se rend aux troupes<br />

chrétiennes, passant ainsi aux mains du duc de Cadix.<br />

C’est en 1530 qu’est créé le “Cortijo de manilva”, toujours<br />

sous la dépendance de Casares, résultant du besoin de<br />

repeupler les terres proches de la côte afin de tenter de<br />

répondre à la présence de pirates nord-africains qui tiraient<br />

profit de cette dépopulation. C’est ainsi que le duc de<br />

Casares céda de nombreux terrains à ceux qui allaient<br />

repeupler Casares.<br />

l’augmentation progressive de la population se produit à la<br />

faveur de la culture de la canne à sucre et de l’industrie qui en<br />

découle, et des vignes qui, pendant des siècles, ont été<br />

synonymes de puissants moteurs pour l‘économie de manilva.<br />

C’est en octobre 1796 qu’intervient pour manilva l’octroi du<br />

real Privilegio de villazgo et la séparation définitive de<br />

Casares; manilva devient alors une commune à part entière.<br />

Que voir à Manilva ?<br />

le visiteur de notre localité et de ses environs peut compter<br />

sur une large offre culturelle et de plaisirs des sens. l’héritage<br />

laissé par le cours des siècles et de nombreuses civilisations<br />

est un déploiement de richesses et d’inspirations dont voici<br />

quelques exemples.<br />

tout d’abord, deux sites archéologiques, déclarés d’intérêt<br />

Culturel :<br />

Los Castillejos de Alcorrín : il s’agit d’une grande forteresse<br />

et de murailles datant du iXe siècle, où cohabitent des<br />

éléments autochtones et des constructions propres au<br />

techniques phéniciennes.<br />

les parages du Castillo de la Duquesa : ce site romain offre des<br />

vestiges allant du ier au ve siècle après Jésus Christ. nous avons<br />

mentionné plus haut sa villa, ses thermes, sa nécropole et sa<br />

grande fabrique de salaisons de poisson, cette dernière s’étant<br />

développée à la faveur de la pêche au thon en madrague. il<br />

occupe l’espace sur lequel, jadis, s’érigeait une villa romaine,<br />

dont une partie des matériaux de construction fut réutilisée. le<br />

Castillo est entouré par le quartier qui porte son nom. l’auteur<br />

des plans et le maître d’oeuvre est don miguel del Castillo, mais<br />

c’est le sévillan don francisco Paulino qui en commanda et<br />

finança la construction; pour l’en remercier, le roi lui confia le<br />

commandement d’un régiment de cavalerie.<br />

<strong>QG</strong><strong>Mag</strong> 13


REVISTA BELGIAN BEERS <strong>2022</strong>.qxp_Maquetación 1 7/9/22 22:31 Página 14<br />

déCouvrons manilva<br />

Iglesia Parroquial de Santa Ana<br />

située sur la Plaza de la iglesia, le bâtiment actuel fut construit<br />

sur les fondations d’un bâtiment plus petit à la fin du Xvie<br />

siècle. financé par les habitants et le duc d’arcos, sa construction<br />

- sous la houlette du maître-constructeur felipe<br />

Pérez - débuta en 1776 pour se terminer en 1783.<br />

Torre de Chullera<br />

à Chullera se trouvent deux tours de vigie, l’une tronconique<br />

et une autre plus ancienne à base croisée. Cette dernière était<br />

la tour primitive de l’époque nasride. en 1497, dans les<br />

instructions communiquées par les rois Catholiques aux villes,<br />

villages et lieux de l’évêché de malaga, cette tour portait déjà<br />

le nom de tour de Chullera.<br />

Villa Matilde<br />

Cette maison fut la propriété de don ignacio infante, frère du<br />

père de la Patrie andalousie, Blas infante. récemment restaurée,<br />

on y expose des vestiges romains trouvés à manilva.<br />

Iglesia de San Luis de Sabinillas<br />

elle se situe en plein centre, sur la Plaza de san luis. C’est une<br />

construction moderne, aux briques rouges, surmontée par un<br />

petit clocher. elle fut consacrée le 1er novembre 1993 par don<br />

antonio dorado soto, évêque de málaga.<br />

Museo Arqueológico Municipal<br />

les objets qui y sont exposés, datant de la fin du ier siècle<br />

jusqu’au début du ve siècle après Jésus-Christ, proviennent<br />

tous du site archéologique romain du Castillo de la duquesa.<br />

14 <strong>QG</strong><strong>Mag</strong>


REVISTA BELGIAN BEERS <strong>2022</strong>.qxp_Maquetación 1 7/9/22 22:32 Página 15<br />

déCouvrons manilva<br />

les restaurants et bars de manilva sont des endroits où l’on a<br />

plaisir à se retrouver pour déguster une exquise variété de<br />

plats typiques, élaborés selon les recettes traditionnelles et à<br />

base de produits de la plus haute qualité.<br />

si vous n’avez qu’une petite faim, le fameux tapeo (l’art de<br />

déguster des tapas) est une bonne manière de faire connaissance<br />

avec la gastronomie locale, en dégustant en petites<br />

portions l’immense variété culinaire qui s’offre à vous.<br />

Quotidiennement, la terre et la mer nous font l’offrande de<br />

leur meilleure production, celle qui rend les plats de la région<br />

de malaga si typiques et si appétissants. goûtez donc la sopa<br />

de tomate (pan moreno, tomate, oignon, poivron, ail et petites<br />

sardines), les asperges, les palourdes, le gazpachuelo !<br />

ou encore le gazpacho “majao” (huile d’olive, ñoras - petit<br />

poivron rouge, rond - orange amère, pain, sel), le potage de<br />

pissenlits aux pois chiches, ses viandes marinées dans un<br />

secret mélange d’épices et de vinaigre.<br />

Manilva et sa gastronomie<br />

la cuisine de la région est basée sur la très renommée diète<br />

méditerranéenne. tout au long des siècles, les peuples de la<br />

méditerranée ont su associer les aliments d’une manière<br />

astucieuse, afin d’en composer des repas à la fois équilibrés,<br />

nutritifs et savoureux.<br />

mais c’est bien sûr le poisson et les fruits de mer qui font<br />

l’unanimité dans la région, par leur fraîcheur et leur saveur<br />

incomparables, qu’ils soient préparés au barbecue ou au four,<br />

ou qu’ils entrent dans la composition de plats mijotés.<br />

nombreux sont les restaurants et bars qui en ont fait leur<br />

spécialité et qui proposent de les marier avec l’un des vins<br />

locaux, à base de raisin moscatel, que produit aussi ce<br />

surprenant terroir. Qui peut résister à la moraga, l’art de griller<br />

les sardines en plein air, le long de la mer, contre le vent et<br />

enfilées sur des broches avec une habileté unique en son<br />

genre ?<br />

Et qu’en est-il des desserts ?<br />

C’est le couronnement dont chacun rêve pour clôturer un bon<br />

repas, et la région n’en est pas avare, sans oublier que le raisin<br />

moscatel peut lui aussi faire office de délicieux digestif, que<br />

ce soit en eau-de-vie ou en raisins secs.<br />

<strong>QG</strong><strong>Mag</strong> 15


REVISTA BELGIAN BEERS <strong>2022</strong>.qxp_Maquetación 1 7/9/22 22:32 Página 16<br />

déCouvrons manilva<br />

Manilva et ses plages<br />

le littoral de manilva baigne littéralement dans la lumière du<br />

soleil de méditerranée, si caractéristique. il offre un peu plus<br />

de 8 km de larges plages permettant un doux accès à la mer,<br />

des eaux propres et cristallines, dont la qualité est reconnue<br />

par le drapeau Bleu décerné aux meilleures plages européennes.<br />

la faune et la flore environnantes sont autant de<br />

joyaux à admirer, avec ses pluviers à collier ou ses loutres,<br />

entre autres richesses endémiques.<br />

à manilva, la pêche a de tout temps été l’une des principales<br />

sources de richesses et l’une des occupations principales pour<br />

ses habitants. C’est l’une des zones de pêche parmi les plus<br />

importantes de la Province de malaga : l’on y trouve le mérou,<br />

le vivaneau, la daurade, la dorade rose, le homard, la sole, la<br />

palourde, le couteau et bien d’autres encore !<br />

Playa de Sabinillas<br />

longeant le centre-ville, c’est la plus fréquentée, arborant le<br />

drapeau Bleu et offrant de nombreuses installations, elle<br />

aussi, pour votre plus grand confort.<br />

Playa de El Castillo<br />

elle a vraiment tout : chiringuitos, vaste étendue de sable,<br />

rocailles,…<br />

Playa de los toros<br />

située dans la partie la plus à l’ouest de la localité, presqu’à<br />

la frontière avec la Province de Cadix, elle est la plus<br />

sauvage, la plus naturelle, la plus vierge. elle est destinée<br />

aux amateurs de silence, de tranquillité, et d’eaux pures et<br />

profondes.<br />

Playa de Punta Chullera<br />

Plongez dans ses eaux transparentes et observez ses nombreuses<br />

espèces marines, comme le poulpe ou le mérou.<br />

Playa de La Duquesa<br />

trépidante, elle est dotée d’une multitude de services et<br />

d’équipements (douches, bars et restaurants de plage, les<br />

fameux chiringuitos).<br />

16 <strong>QG</strong><strong>Mag</strong>


REVISTA BELGIAN BEERS <strong>2022</strong>.qxp_Maquetación 1 7/9/22 22:32 Página 17<br />

déCouvrons manilva<br />

Et pour faire la fête ?<br />

Beaucoup de festivités ponctuent le calendrier de manilva et<br />

force est de constater que les locaux savent y faire pour tout<br />

rendre joyeux, éclatant et emprunt d’une touche artistique.<br />

au gré des saisons, l’on peut noter les rendez-vous suivants :<br />

Carnaval<br />

il dure trois jours, en février. il est ponctué de chansons<br />

satiriques sur l’actualité.<br />

Semana Santa<br />

en avril ou mai, l’on commémore la vie, la Passion et la mort<br />

du Christ. de nombreuses processions parcourent les rues de<br />

la commune.<br />

Noche de San Juan<br />

la nuit du 23 au 24 juin (solstice d’été) est magique et ensorcelante.<br />

sur la plage de sabinillas, on brûle une installation<br />

qui part en véritable feu de joie et qui illumine la nuit la plus<br />

courte de l’année. à minuit, les badauds se lavent les pieds<br />

et le visage dans l’eau de mer, ou bien jettent au feu des petits<br />

papiers où ils ont écrit trois voeux ou trois choses dont ils<br />

veulent être débarrassés. l’on prétend que cette nuit-là<br />

chasse les mauvais esprits et attire l’amour…<br />

Jour de San Luis de Sabinillas (25 août)<br />

sabinillas fête son patron san luis, offrant la part belle à la<br />

mer comme scène privilégiée : liesse générale avec concours<br />

de disciplines sportives, concerts et bals.<br />

La Vendimia (fête des vendanges)<br />

le premier weekend de septembre, c’est la fête à manilva, en<br />

l’honneur de la fin de la récolte du raisin. l’on y piétine le<br />

raisin pour en extraire le jus qui est ensuite directement offert<br />

aux personnes présentes pour dégustation immédiate !<br />

Chers amis, si vous recherchez une destination qui ne manque<br />

absolument de rien, et sous le soleil en prime, il vous faudra<br />

bien visiter ce coin de paradis qu’est manilva et rencontrer<br />

ses habitants : tous ceux qui y ont goûté ne rêvent que d’y<br />

revenir !<br />

Source : https://manilva.es<br />

Romería en honneur à la Virgen de Fátima<br />

le 27 juin, tout manilva se voue à sa traditionnelle romería<br />

(pèlerinage) vers la ermita de san adolfo, située près des<br />

Baños de la hedionda.<br />

Jour de la Virgen del Carmen, Sainte patronne des pêcheurs<br />

le 16 juillet, c’est une fête que les quartiers de marins du<br />

Castillo de la duquesa et de san luis de sabinillas ont très à<br />

coeur. au coucher du soleil, il y a une procession en direction<br />

de la plage : les images saintes sont embarquées et prennent<br />

la mer, escortées par les bateaux de pêche, dans une<br />

atmosphère empreinte de magie.<br />

Jour de Santa Ana (sainte patronne de Manilva)<br />

le 26 juillet, locaux et touristes assistent à des défilés de<br />

chars, des concerts et des bals jusqu’au petit matin.<br />

<strong>QG</strong><strong>Mag</strong> 17


REVISTA BELGIAN BEERS <strong>2022</strong>.qxp_Maquetación 1 7/9/22 22:32 Página 18<br />

témoignages<br />

Les témoignages<br />

d’heureux retraités<br />

sur la Costa del Sol !<br />

« moi, la retraite, ce sera au soleil ! » Qui n’a jamais prononcé ces mots pleins d’espoir<br />

et d’impatiente attente de jours au rythme plus tranquille ? nous avons rencontré deux<br />

couples de Belges qui ont franchi le pas en s’installant définitivement à sabinillas. nous<br />

vous livrons ici le récit des circonstances qui leur ont permis de vivre leur retraite rêvée.<br />

C’est l’histoire de Philippe et Christine…<br />

de tout temps, Philippe et Christine ont privilégié des<br />

vacances à la mer et sous le soleil. une année où leur choix<br />

s'est porté sur un séjour en italie, le voyage a dû être annulé<br />

pour raisons de santé. un peu plus tard, c’est au hasard d’une<br />

conversation entre Christine et l’un de ses collègues que la<br />

destination s’est réorientée vers l’andalousie : le bien avisé<br />

collègue leur a transmis les coordonnées de José gonzález<br />

(agence immobilière roy22), que nos deux candidatsvacanciers<br />

ont contacté… C’est ainsi que le couple s’est<br />

installé pour trois semaines de villégiature à sabinillas : tous<br />

deux souhaitaient voir - à l’occasion d’une location à long<br />

terme - s’ils apprécieraient l’endroit, s’ils allaient s’acclimater.<br />

deux semaines de vacances s’étaient déjà écoulées et le<br />

couple, toujours à la recherche d’une location à long terme,<br />

a commencé à visiter des appartements. ils en ont visité<br />

plusieurs … et c’est pour le tout dernier que José leur a<br />

présenté - et qui était à vendre - qu’ils ont opté : s’il est vrai<br />

que le logement avait besoin de quelques petits travaux<br />

d’aménagement, Philippe a littéralement craqué lorsqu’il a<br />

contemplé les vues qui s’offraient à lui, une fois sur la terrasse.<br />

et le voilà annonçant à José : « nous restons ici, nous achetons<br />

cet appartement ! ». après les transformations et les diverses<br />

formalités relatives à l’acquisition du bien, placées sous la<br />

gestion de l’agence immobilière, Philippe et Christine se sont<br />

installés dans ce qui est désormais leur foyer.<br />

n’est-ce pas là une belle histoire que celle de ce couple qui<br />

se plaisait à dire « nous passerons notre retraite au soleil, nous<br />

irons réchauffer nos vieux os sous un climat plus clément » ?<br />

la recherche d’un endroit où passer quelques mois l’a finalement<br />

conduit au cocon douillet où ils écrivent maintenant un<br />

nouveau chapitre de leur vie. « nous ne regrettons rien, nous<br />

avons eu un vrai coup de coeur », s’exclament-ils ensemble,<br />

« et notre fils nous rend visite régulièrement ! ».<br />

18 <strong>QG</strong><strong>Mag</strong>


REVISTA BELGIAN BEERS <strong>2022</strong>.qxp_Maquetación 1 7/9/22 22:32 Página 19<br />

témoignages<br />

La douceur de vivre au quotidien…<br />

« Comparé à celui de la Belgique, notre mode de vie est tout<br />

à fait différent; je ne rentrerais en Belgique que pour raisons<br />

de force majeure, ou si notre santé nous y obligeait ».<br />

Beaucoup de facteurs ont modifié leur vie de tous les jours :<br />

le climat, la proximité de la mer, le coût de la vie bien moins<br />

élevé. « de plus, nous habitons chez les espagnols, et non pas<br />

dans un lotissement de touristes, ou de vacanciers. nous<br />

habitons une petite ville très bien aménagée, près d’une<br />

petite place où les enfants jouent; ça vit toute l’année tout<br />

autour de nous et cela nous convient parfaitement, car nous<br />

trouvons tous les services dont nous avons besoin et pouvons<br />

nous rendre partout à pied. C’est notre choix, cela nous<br />

convient ». Philippe et Christine pratiquent beaucoup<br />

d’activités sportives tout près de chez eux : promenades très<br />

fréquentes, pétanque, vélo, natation,… les contacts humains<br />

sont facilités par la clémence du climat, par les sorties quotidiennes<br />

: « on lie très rapidement connaissance ici, c’est plus<br />

convivial. nous nous sommes aisément fait des amis; en<br />

Belgique, nous ne croisions parfois pas nos propres voisins<br />

pendant des mois ! ».<br />

l’apprentissage et la pratique de la langue espagnole occupe<br />

également notre couple de Belges : « nous avions commencé<br />

à apprendre la langue avant de nous installer; nous continuons<br />

à pratiquer et à saisir toute occasion de nous améliorer en<br />

échangeant avec nos voisins, dans les commerces; c’est aussi<br />

une merveilleuse gymnastique du cerveau, nous faisons cet<br />

effort avec plaisir ! ».<br />

en ce qui concerne le système de sécurité sociale et de soins<br />

médicaux, Philippe et Christine s’y sont vite habitués. et<br />

même les démarches administratives, comme par exemple<br />

immatriculer un véhicule, n’ont plus de secrets pour eux. ils<br />

n’ont pas eu peur non plus de visiter le pays de fond en<br />

comble, ainsi que le pays voisin, le Portugal.<br />

ils peuvent compter les uns sur les autres, c’est un cadeau précieux<br />

que la vie leur a offert dans leur nouveau « chez eux ».<br />

ils se voient au minimum de manière hebdomadaire, pour<br />

manger un bout ensemble. « il est vrai que le coût de la vie<br />

ici nous rend plus enclins à fréquenter le restaurant deux<br />

ou trois fois par semaine », souligne marie-Paule.<br />

l’histoire d’amour entre marie-Paule et l’andalousie remonte<br />

à une vingtaine d’années : elle qui a longtemps vécu en<br />

afrique a retrouvé son climat et sa nature luxuriante dans la<br />

région. elle a donc initié son époux à cet ensoleillement quasi<br />

perpétuel : ils ont tout d’abord visité la région située à l’est<br />

de malaga, mais c’est à l’occasion de la réception de<br />

l’appartement acheté par leur fille qu’ils sont tombés sous le<br />

charme de manilva. « Ce serait génial que vous trouviez une<br />

location dans le coin », leur a suggéré leur fille. les voilà donc<br />

à la recherche d’une location et … c’est là où ils sont installés<br />

au moment où ils nous accordent cette interview qu’ils l’ont<br />

trouvée, c’est-à-dire juste en bas de chez leur fille ! l’appartement<br />

en question appartenait alors à un couple avec lequel<br />

ils ont d’abord signé un contrat de location à long terme pour<br />

trois ans. C’est à l’occasion de la séparation du ménagepropriétaire<br />

que nos interviewés ont pu acquérir leur petit nid :<br />

ils y habitent désormais ! « nous recherchions le calme, la<br />

tranquillité, nous sommes comblés ! »<br />

franco et marie-Paule parlent peu l’espagnol, mais cela ne<br />

leur pose pas de problème pour les démarches du quotidien.<br />

les origines italiennes de franco l’aident énormément pour<br />

la compréhension et « les espagnols se montrent très gentils,<br />

ils font preuve de beaucoup d’attention lors des échanges,<br />

nos sympathiques retraités nous ont confié que beaucoup de<br />

leurs connaissances belges aimeraient suivre leur exemple. « il<br />

ne faut pas hésiter à le faire, confie Philippe : qui veut, peut.<br />

si l’on ne veut pas s’installer définitivement comme nous<br />

l’avons fait, on peut passer plusieurs mois ici et rentrer en<br />

Belgique pour le reste de l’année ».<br />

Quant aux démarches relatives à l’achat du bien immobilier,<br />

les questions se sont posées au moment de l’acquisition, mais<br />

« l’agence immobilière et les avocats nous ont accompagnés<br />

tout le long du processus. les travaux aussi ont été très bien<br />

réalisés, nous n’avons pas eu à nous en préoccuper ».<br />

on peut dire que Philippe et Christine ont même agrandi leur<br />

famille, car c’est désormais avec leur petite chienne adoptée<br />

en espagne qu’ils coulent des jours heureux sur la Costa del<br />

sol !<br />

En attendant José…<br />

l’histoire des rencontres qui changent une vie se poursuit…<br />

à l’occasion d’un rendez-vous avec leur agent immobilier-concrétiseur<br />

de retraite au soleil, ce dernier (José) avait invité un<br />

autre couple avec lequel Philippe et Christine s’entendent<br />

aujourd’hui comme larron en foire : franco et marie-Paule.<br />

José les a quittés un instant pour s’occuper d’un imprévu et<br />

devait revenir auprès d’eux… il a été longuement retenu, mais<br />

nos quatre amis ont fait connaissance autour d’un verre et<br />

sont devenus de vrais potes, unis par de nombreux points<br />

communs et l’amour de leurs chiens adorés. franco, marie-<br />

Paule, Philippe et Christine ont ainsi forgé une solide amitié,<br />

<strong>QG</strong><strong>Mag</strong> 19


REVISTA BELGIAN BEERS <strong>2022</strong>.qxp_Maquetación 1 7/9/22 22:32 Página 20<br />

témoignages<br />

ce qui rend le tout très confortable. il n’est pas rare de<br />

rencontrer du personnel pratiquant le français (ou même<br />

d’autres langues, comme l’italien) dans les hôpitaux, dans les<br />

commerces, dans la majorité des restaurants ou bars, ce qui<br />

nous facilite vraiment les choses », confirme franco.<br />

en ce qui concerne les bénéfices sur la santé qu’offre leur vie<br />

en espagne, nos amis sont catégoriques : « le stress, on ne<br />

connaît pas; ici, on mourra sans être tombés malades ! nous<br />

profitons d’une tranquillité et d’un bien-être incomparables;<br />

en un mot, nous sommes en paix ! ». tous deux soulignent le<br />

rôle important que joue le climat dans cette impression<br />

constante de tranquillité ambiante. « le beau temps dont on<br />

profite ici favorise également les contacts sociaux : sous la<br />

pluie, on a moins envie de rester à bavarder avec ses voisins<br />

ou avec les gens que l’on rencontre ! ».<br />

le couple insiste également sur le bon état des plages en<br />

termes de propreté et d’entretien régulier : « nous en avons<br />

été étonnés, au début, et très agréablement surpris ».<br />

Quant aux amis, franco et marie-Paule sont unanimes : « nous<br />

avons plus d’amis ici qu’en Belgique, nous faisons leur<br />

connaissance ici-même ! nous entendons une conversation<br />

en français en prenant un verre ou au restaurant et, tout de<br />

suite, nous nous interpellons et … c’est parti ! ».<br />

qu’accomplirait le notaire en Belgique), en français qui plus<br />

est, ce qui leur a permis de dormir sur leurs deux oreilles tout<br />

au long de la procédure d’acquisition de leur appartement.<br />

« Cette approche est réellement tranquillisante et rassurante,<br />

nous n’avons jamais ressenti aucune inquiétude dans les<br />

démarches dont nous avons eu à nous acquitter ».<br />

leur vie de famille est également vécue autrement : en<br />

Belgique, ils avaient l’impression de « croiser » leurs enfants<br />

cinq minutes par-ci, par-là. maintenant, lorsque leurs enfants<br />

viennent passer du temps avec leur parents en espagne, ils<br />

profitent véritablement les uns des autres en partageant des<br />

moments de qualité, certes moins nombreux, mais plus<br />

intenses et de nature à vraiment en faire des instants où ils se<br />

sentent soudés. « C’est une qualité des rencontres qui est<br />

bien meilleure », résume marie-Paule; « lorsque c’est nous qui<br />

rendons visite à nos enfants en Belgique, nous ne vivons pas<br />

ces moments intenses ». il en va de même avec les amis<br />

belges qui leur rendent visite pour les vacances : « au moment<br />

de nous quitter, mon amie a pleuré ! », raconte marie-Paule,<br />

émue.<br />

Bref, d’aucuns attendent parfois quelqu’un pour les sauver de<br />

l’absurde, nos quatre amis ont attendu José… et y ont gagné<br />

une chaleureuse amitié !<br />

franco et marie-Paule ont eux aussi bénéficié de l'accompagnement<br />

de l’agence immobilière et du cabinet d’avocats<br />

(ndlr, l’avocat qui - en espagne - accomplit le travail<br />

20 <strong>QG</strong><strong>Mag</strong>


REVISTA BELGIAN BEERS <strong>2022</strong>.qxp_Maquetación 1 7/9/22 22:32 Página 21<br />

1er AMBASSADEUR<br />

PAIX DIEU EN ESPAGNE


REVISTA BELGIAN BEERS <strong>2022</strong>.qxp_Maquetación 1 7/9/22 22:32 Página 22<br />

Carlos vaQuera Parraine Qgmag<br />

© Jean-Michel CAPRON<br />

22 <strong>QG</strong><strong>Mag</strong>


REVISTA BELGIAN BEERS <strong>2022</strong>.qxp_Maquetación 1 7/9/22 22:32 Página 23<br />

Carlos vaQuera Parraine Qgmag<br />

It’s magic:<br />

Carlos Vaquera<br />

nous fait l’honneur de parrainer <strong>QG</strong><strong>Mag</strong> !<br />

le tout premier numéro d’un magazine, c’est une naissance attendue, préparée, rêvée.<br />

C’est un événement emprunt d’émotion pour toute l’équipe qui y a oeuvré,<br />

dans l’espoir d’apporter un moment de plaisante découverte à tous ceux qui le liront.<br />

Cette naissance, nous avions eu l’occasion de l’annoncer à un ami, alors même que<br />

le « bébé » gagnait en forces, pendant sa formation. aujourd’hui, chers lecteurs,<br />

nous avons l’immense plaisir de vous présenter celui qui nous fait l’amitié de nous<br />

offrir son parrainage : Carlos vaquera.<br />

« Il faut vivre ce qu’on a dans le coeur et<br />

développer son trésor intérieur »<br />

Carlos vaquera est né à Caboalles de abajo (province de<br />

león). son histoire ressemble à celle de beaucoup d’immigrés<br />

espagnols, qui ont cherché dans un autre pays un futur plus<br />

libre. dans une espagne alors sous la dictature de franco,<br />

son père mécanicien dans l’aviation avait tout d’abord<br />

postulé pour travailler à miami. en attendant la réponse (qui<br />

ne vint que bien après), il partit d’abord en france, sans<br />

femme et enfants. Ce n’est qu’ensuite qu’il tenta sa chance<br />

en Belgique, où il trouva rapidement un emploi et fut rejoint<br />

par sa famille. Carlos était âgé d’un an. la famille vécut tout<br />

d’abord à forest, puis déménagea à woluwé-saint-lambert,<br />

où Carlos suivit pratiquement toute sa scolarité (humanités<br />

sportives).<br />

sa première passion est le karaté, auquel il s’est initié à 13<br />

ans, une discipline dans laquelle il s’est d’ailleurs illustré en<br />

gagnant quelques championnats. il est aujourd’hui 6e dan.<br />

Bien qu’il ait réussi sa première année de régendat en<br />

éducation physique et biologie, c’est vers la magie - découverte<br />

à 17 ans - qu’il pratiquait déjà beaucoup - que son choix<br />

s’est porté : c’est ainsi qu’il devient professionnel, à l’âge de<br />

21 ans. « la magie m’a ouvert toutes les portes, m’a permis<br />

de voyager partout dans le monde et de rencontrer des<br />

personnalités de renom international, que je n’aurais jamais<br />

rencontrées sans elle ».<br />

en Belgique, Carlos a été le premier créateur d’illusions à<br />

vivre de la magie de proximité, bien que tout le monde lui<br />

ait répété qu’il n’en serait jamais ainsi.<br />

il avait trouvé son trésor intérieur.<br />

© Jean-Michel CAPRON<br />

<strong>QG</strong><strong>Mag</strong> 23


REVISTA BELGIAN BEERS <strong>2022</strong>.qxp_Maquetación 1 7/9/22 22:32 Página 24<br />

Carlos vaQuera Parraine Qgmag<br />

« Notre devoir, en tant qu’êtres humains,<br />

c’est d’ouvrir nos oeillères »<br />

et il les ouvre, Carlos !<br />

Pratiquant et enseignant d’arts martiaux, magicien, comédien,<br />

auteur, parolier,… mais comment donc s’articule ce parcours<br />

?<br />

à 21 ans, il est également comédien : au rideau de Bruxelles,<br />

il joue dans fantomas, une pièce mise en scène par Bernard<br />

decoster et dont l’auteur est un poète belge surréaliste<br />

méconnu, ernst moerman (ndlr 1897-1944). « il faut choisir<br />

de cueillir les fleurs ou de les aimer », disait moerman… et<br />

voilà Carlos tombé amoureux des mots du poète, courant les<br />

bouquinistes pour trouver ses ouvrages, dont il possède<br />

plusieurs éditions originales, parfois dédicacés de la mainmême<br />

de moerman.<br />

« si j’écris, c’est grâce à moerman », se confie Carlos. son<br />

dernier livre, le 14e (la sagesse d'un surréaliste, essai paru<br />

aux éditions deville), est un hommage à moerman : il a extrait<br />

de ses poèmes les phrases qui l’ont le plus touché, les<br />

illustrant à sa manière, tantôt dans le registre poétique, tantôt<br />

dans le philosophique, ou le surréaliste.<br />

Cet hommage est tout récent, mais Carlos est aussi l’auteur<br />

de contes, de romans initiatiques et de nouvelles. il a également<br />

écrit de nombreux ouvrages sur la magie, tant pour les<br />

profanes que pour les professionnels.<br />

« Quand tu es passionné, tu vieillis moins vite que<br />

les autres. Tu as ce trésor intérieur qui te donne le<br />

sens de l’émerveillement »<br />

Aujourd’hui Fantômas<br />

n’est plus qu’un orage<br />

qui s’éloigne Ses yeux<br />

sont fermés pour cause<br />

de décès.<br />

la colère s’en va lorsque le cœur s’arrête de battre.<br />

mais avant d’arriver à ce cas extrême,<br />

pourquoi ne pas arrêter tout mouvement ?<br />

lorsque tout va trop vite, c’est la solution<br />

la plus simple pour reprendre ses esprits.<br />

une voie qui nous évitera de monter vers une altitude<br />

où l’irritation et la violence nous dépassent.<br />

Comme dit Paulo Coelho dans son livre maktub (1994) :<br />

«nous avons marché si vite que nous ne savons plus ce<br />

que nous faisons. maintenant, nous devons attendre<br />

que nos âmes nous rejoignent. »<br />

(extrait de la sagesse d’un surréaliste)<br />

dans son authentique pèlerinage vers moins d’oeillères et<br />

plus de passion, Carlos a également mené une carrière<br />

télévisuelle d’une dizaine d’années. il a, notamment, animé<br />

pour la télévision publique belge les 7 saisons de « Pour la<br />

gloire » (de 1996 à 2002), véritable précurseur des aujourd’hui<br />

très populaires télé-crochets de type « the voice ». à<br />

l’époque, cette émission bénéficiait de plus de 60% de parts<br />

de marché !<br />

« Faire du bien aux gens »<br />

Car c’est bien cela, le trésor intérieur de Carlos. à travers les<br />

formations spectacles, ses écrits, mais également à travers les<br />

formations et conférences qu’il dispense à travers le monde<br />

et dont les thèmes de prédilection sont la communication non<br />

verbale, les techniques d’influence, la gestion du stress,…<br />

autant de « prétextes, d’outils pour faire réfléchir les gens, les<br />

faire méditer ».<br />

Pèlerinage, donc, bien que Carlos soit non-croyant. « Je crois<br />

au grand mystère, à quelque chose de plus grand que nous ».<br />

tant de choses incroyables lui sont arrivées ! il a eu des « envies<br />

» qui se sont concrétisées en projets professionnels<br />

(théâtre, tv, cinéma,…). « C’est là qu’on voit la puissance de<br />

l’intention », s’émerveille-t-il, car « il faut se préparer : le<br />

hasard n’arrive que lorsqu’on y est prêt. Ce n’est que lorsque<br />

le disciple est prêt qu’il rencontre le maître ».<br />

nous, nous avons rencontré notre parrain et nous avons<br />

souhaité partager cet échange avec vous. il nous tarde<br />

d’accueillir Carlos régulièrement : en effet, il aura désormais<br />

sa rubrique surréaliste dans Qgmag !<br />

la magie continue…<br />

24 <strong>QG</strong><strong>Mag</strong>


REVISTA BELGIAN BEERS <strong>2022</strong>.qxp_Maquetación 1 7/9/22 22:32 Página 25<br />

World Cup Qatar <strong>2022</strong><br />

20 Nov - 18 Dec<br />

Events:<br />

<strong>QG</strong> <strong>Mag</strong><br />

<strong>QG</strong>'s international fanzone:<br />

THE place to beer!


REVISTA BELGIAN BEERS <strong>2022</strong>.qxp_Maquetación 1 7/9/22 22:32 Página 26<br />

Charleroi, à la déCouverte du PaYs noir<br />

Charleroi :<br />

à la découverte du Pays Noir<br />

d’abord forteresse militaire, Charleroi s’est développée grâce au fer, au verre<br />

mais surtout au charbon. surfant sur la vague de la révolution industrielle et entourée<br />

de mines tournant à plein régime, elle est au 19e siècle une cité prospère et très<br />

enviée. la situation change après la seconde guerre mondiale avec le déclin de<br />

l’industrie. Charleroi souffre de ce changement d’ère, mais la politique de renouveau<br />

mise en place lui rendra ses lettres de noblesse. un nouveau souffle anime la ville<br />

qui met tout en oeuvre pour montrer, y compris à ses habitants, combien elle recèle<br />

de petits et grands trésors.<br />

26 <strong>QG</strong><strong>Mag</strong>


REVISTA BELGIAN BEERS <strong>2022</strong>.qxp_Maquetación 1 7/9/22 22:32 Página 27<br />

Charleroi, à la déCouverte du PaYs noir<br />

Charleroi est née d’ambitions militaires. Ce sont les espagnols<br />

qui, les premiers, repérèrent tout le potentiel du lieu, alors<br />

occupé par la bourgade de Charnoy, dominant de ses<br />

hauteurs la sambre et sa vallée. la décision fut prise : on y<br />

construirait une forteresse. les travaux commencèrent en<br />

1666 et la place forte fut baptisée Charleroy, en l’honneur de<br />

Charles ii, l’enfant-roi. mais la position, éminemment<br />

stratégique, ne tarda pas à attirer d’autres convoitises. alors<br />

que le chantier n’était même pas achevé, les français s’en<br />

emparèrent. louis Xiv accorda des privilèges aux habitants<br />

de la nouvelle cité pour les encourager à la développer, tandis<br />

que son illustre architecte vauban reprit en main les plans de<br />

la forteresse, qu’il agrandit et paracheva de travaux d’art…<br />

la Place Charles ii reste le cœur de Charleroi, c’est là qu’a été<br />

érigé l’hôtel de ville, superbe mélange de classicisme et d’art<br />

déco, conçu en 1936 par Joseph andré et Jules Cézar, et dont<br />

l’intérieur est orné de marbres, cuivres et marqueteries. Quant<br />

au beffroi, haut de 70 mètres, il est classé au Patrimoine<br />

mondial de l’unesco. autre curiosité de la place : la « Basilique<br />

saint-Christophe » et son dôme imposant. l’intérieur recèle<br />

une immense mosaïque dorée de Jean ransy, œuvre unique<br />

en Belgique.<br />

aujourd’hui, la forteresse n’existe plus. après l’indépendance<br />

de la Belgique en 1830 et la révolution industrielle, la cité s’est<br />

développée de façon considérable, tant et si bien que ses<br />

murailles ne parvenaient plus à contenir population toujours<br />

croissante. Celles-ci furent donc rasées entre 1867 et 1871 et,<br />

en lieu et place, de grands boulevards délimitent désormais<br />

le centre-ville de Charleroi.<br />

<strong>QG</strong><strong>Mag</strong> 27


REVISTA BELGIAN BEERS <strong>2022</strong>.qxp_Maquetación 1 7/9/22 22:32 Página 28<br />

Charleroi, à la déCouverte du PaYs noir<br />

a partir de 1830, l’indépendance du pays et la révolution<br />

industrielle vont permettre à Charleroi de s’enrichir considérablement.<br />

les patrons de mines et autres exploitants<br />

forment rapidement une nouvelle bourgeoisie qui s’installe,<br />

en partie, dans de nouveaux quartiers au nord de l’ancienne<br />

forteresse. le long des boulevards fraîchement tracés,<br />

s’érigent alors des demeures prestigieuses, dont les propriétaires<br />

font parfois appel à des architectes en vogue,<br />

adeptes de l’art nouveau d’abord, puis de l’art déco…<br />

Charleroi possède donc de magnifiques exemples de<br />

maisons art nouveau, dont la maison lafleur, la maison doré<br />

et la maison des médecins.<br />

28 <strong>QG</strong><strong>Mag</strong>


REVISTA BELGIAN BEERS <strong>2022</strong>.qxp_Maquetación 1 7/9/22 22:32 Página 29<br />

Charleroi, à la déCouverte du PaYs noir<br />

aujourd’hui, la ville est en pleine mutation et fait l’objet d’une<br />

revitalisation urbaine de grande ampleur.<br />

la ville-Basse vient de vivre une transformation urbanistique<br />

impressionnante, à côté de l'imposant projet rive gauche,<br />

d'autres endroits comme les quais de sambre ou la place de<br />

la digue ont retrouvé une nouvelle jeunesse. des travaux sont<br />

également en cours à la ville-haute (réaménagements urbains,<br />

campus universitaire, Palais des expositions…).<br />

un important renouveau qui ne fait pas oublier à la ville son<br />

incroyable passé industriel.<br />

© leslie artamonow<br />

© maison du tourisme du pays de Charleroi<br />

maison.tourisme@charleroi.be<br />

www.cm-tourisme.be<br />

<strong>QG</strong><strong>Mag</strong> 29


REVISTA BELGIAN BEERS <strong>2022</strong>.qxp_Maquetación 1 7/9/22 22:33 Página 30


REVISTA BELGIAN BEERS <strong>2022</strong>.qxp_Maquetación 1 7/9/22 22:33 Página 31


REVISTA BELGIAN BEERS <strong>2022</strong>.qxp_Maquetación 1 7/9/22 22:33 Página 32<br />

déCouvrons gand<br />

32 <strong>QG</strong><strong>Mag</strong>


REVISTA BELGIAN BEERS <strong>2022</strong>.qxp_Maquetación 1 7/9/22 22:33 Página 33<br />

déCouvrons gand<br />

Découvrons<br />

Gand<br />

un véritable cocktail de richesses architecturales,<br />

historiques et culturelles !<br />

Situation: en région flamande, au confluent de la lys et de<br />

l’escaut, à 55 km de Bruxelles.<br />

Chef-lieu de la Province de flandre orientale.<br />

Population: 460000 habitants (agglomération gantoise).<br />

Ils y sont nés : Charles Quint, maurice maeterlinck, victor<br />

horta, Kevin de Bruyne<br />

la pétillante ville de gand est la destination idéale pour un<br />

court séjour. Pétrie d’originalité, elle offre un fascinant cocktail<br />

culturel caractérisé par une riche histoire, une offre culturelle<br />

passionnante et une dynamique urbaine très tendance. sa<br />

décontraction rend tout possible !<br />

<strong>QG</strong><strong>Mag</strong> 33


REVISTA BELGIAN BEERS <strong>2022</strong>.qxp_Maquetación 1 7/9/22 22:33 Página 34<br />

déCouvrons gand<br />

voici une sélection des sites touristiques incontournables.<br />

Le château des Comtes<br />

Cette forteresse est étroitement liée à l’histoire politique et<br />

sociale, souvent agitée, de la ville. C’est l’unique château-fort<br />

médiéval situé en flandre dont le système de défense est encore<br />

quasiment dans son état d’origine ! il offre une véritable<br />

immersion au 12e siècle, corps de garde, remparts, donjon,<br />

résidence des comtes et écuries sont accessibles aux visiteurs,<br />

pour leur plus grand plaisir.<br />

L’Agneau Mystique<br />

(ou « adoration de l’agneau mystique »), l’oeuvre célèbre des<br />

frères van eyck, achevée en 1432, figure parmi les œuvres les<br />

plus influentes au monde. il serait dommage de visiter gand<br />

sans aller l’admirer. les 18 panneaux du retable dépeignent<br />

des scènes bibliques avec une envoûtante magie, incluant les<br />

portraits de Joos vijd, commanditaire des tableaux, et de son<br />

épouse, elisabeth Borluut.<br />

Graslei et Korenlei :<br />

quand la beauté de la ville se reflète dans la Lys<br />

d’où que l’on vienne, c’est là qu’on vient chercher un moment<br />

de relaxation, en parcourant le quai ou en profitant des<br />

terrasses. offrez-vous le luxe de traverser le grasburg, ce<br />

pont qui fait la fierté de tous les gantois : il se situe à deux<br />

pas du Korenmarkt.<br />

Ancien béguinage Sainte-Élisabeth<br />

en flandre et aux Pays-Bas, les béguinages représentent<br />

autant de haltes propres à des moments de sérénité. savezvous<br />

que deux des trois béguinages de gand figurent sur la<br />

liste du patrimoine mondial de l’unesCo ?<br />

de nos jours, l’ancien béguinage sainte-élisabeth est considéré<br />

comme un lieu sacré, un havre de tolérance, qui abrite<br />

pas moins de trois églises : une anglicane, une orthodoxe et<br />

une protestante.<br />

34 <strong>QG</strong><strong>Mag</strong>


REVISTA BELGIAN BEERS <strong>2022</strong>.qxp_Maquetación 1 7/9/22 22:33 Página 35<br />

déCouvrons gand<br />

<strong>QG</strong><strong>Mag</strong> 35


REVISTA BELGIAN BEERS <strong>2022</strong>.qxp_Maquetación 1 7/9/22 22:33 Página 36<br />

déCouvrons gand<br />

Le Beffroi<br />

lorsque vous prendrez le temps de contempler l’horizon du<br />

centre historique, vous ne pourrez pas le manquer : le Beffroi<br />

est la tour située entre la Cathédrale saint-Bavon et l’église<br />

saint-nicolas. dominant la tour depuis 1377, vous y trouverez<br />

un dragon, le vaillant symbole et la mascotte de la ville<br />

de gand.<br />

Le Pont Saint-Michel : pour les romantiques<br />

où que se porte votre regard, le panorama ne vous offre que<br />

des vues de cartes postales. il ne faut en aucun cas manquer<br />

l’atmosphère digne d’un conte de fées qui se dégage des<br />

lieux dès le coucher du soleil, ni les somptueux éclairages<br />

illuminant les monuments historiques. Contemplez la vue et<br />

savourez l’instant !<br />

La Cathédrale Saint-Bavon<br />

C’est là que vous trouverez l’agneau mystique. érigée sur le<br />

site d’une église du 10e siècle et d’une église romane du 12e<br />

siècle dédiée à saint Jean Baptiste (ou saint Jean), c’est la<br />

plus ancienne église paroissiale de gand. C’est dans le<br />

courant des 15e et 16e siècles que la riche ville de gand<br />

transforma l’église saint-Jean en imposante construction<br />

gothique, la Cathédrale saint-Bavon.<br />

36 <strong>QG</strong><strong>Mag</strong>


REVISTA BELGIAN BEERS <strong>2022</strong>.qxp_Maquetación 1 7/9/22 22:33 Página 37<br />

déCouvrons gand<br />

De l'art médiéval au Street art branché<br />

Que l’on soit amateur d’art moderne ou que l’on apprécie les<br />

grands maîtres flamands, gand vous comblera. histoire et<br />

culture séculaires se marient sans peine avec mobilité contemporaine<br />

et créativité moderne. Chaque musée gantois vous<br />

fera vivre une expérience unique. musées, galeries d’art,<br />

street art, il y en a pour tous les goûts !<br />

Gand, c’est aussi la ville des fins gourmets !<br />

vous pourrez y goûter de nombreuses spécialités locales, car<br />

échoppes de bonbons, chocolatiers, boucheries fines,<br />

baraques à genièvre y sont légion. vous y pécherez sans<br />

doute par gourmandise, par exemple en dégustant du<br />

jambon ganda artisanal…<br />

ou la moutarde de chez tierenteyn, la meilleure du pays,<br />

d’après les connaisseurs…<br />

ou encore le waterzooi<br />

au moyen-âge, cette soupe était préparée avec le poisson<br />

pêché dans la lys et l’escaut. Plus tard, le poisson fut remplacé<br />

par du poulet. faites votre choix !<br />

<strong>QG</strong><strong>Mag</strong> 37


REVISTA BELGIAN BEERS <strong>2022</strong>.qxp_Maquetación 1 7/9/22 22:34 Página 38<br />

déCouvrons gand<br />

Mais qu’en est-il des plaisirs sucrés ?<br />

grâce à ses chocolatiers, la ville produit des pralines et du<br />

chocolat reconnus partout dans le monde. oserez-vous<br />

goûter une praline à la moutarde tierenteyn ??? les moins<br />

téméraires pourront se ruer sur les cuberdons, ou neuzekes,<br />

ces moelleux petits cônes mauves au délicieux coeur de sirop,<br />

ou sur les boules de neige glacées, ou encore sur les<br />

mastellen (gâteaux à la cannelle).<br />

Et que faire si l’on a soif ?<br />

l’o’de flander, le genièvre gantois, vous sera servi dans son<br />

pichet caractéristique. vous préférez la bière? essayez la<br />

gruut, une bière qui n’est pas brassée avec du houblon, mais<br />

avec du gruut, un mélange d’herbes remontant au moyen-âge.<br />

et le roomer ? C’est un apéritif à base de fleurs !<br />

gand, c’est tout ceci et bien plus ! si vous souhaitez la découvrir,<br />

rendez-vous sur https://visit.gent.be/fr pour préparer<br />

votre voyage, vous nous en direz des nouvelles !<br />

Source et © photos :<br />

https://visit.gent.be<br />

38 <strong>QG</strong><strong>Mag</strong>


REVISTA BELGIAN BEERS <strong>2022</strong>.qxp_Maquetación 1 7/9/22 22:34 Página 39


REVISTA BELGIAN BEERS <strong>2022</strong>.qxp_Maquetación 1 7/9/22 22:34 Página 40<br />

savieZ-vous Que…<br />

Saviez-vous que…<br />

l’espagne est le pays au monde qui compte le plus de réserves de la Biosphère<br />

(classification unesCo) ? elle en compte 53, couvrant 6.729.128,95 hectares,<br />

c'est-à-dire 12,4% de la surface nationale. si ça c'est pas un beau record…<br />

40 <strong>QG</strong><strong>Mag</strong>


REVISTA BELGIAN BEERS <strong>2022</strong>.qxp_Maquetación 1 7/9/22 22:34 Página 41<br />

savieZ-vous Que…<br />

© Mario NARANJO MOLINA<br />

© José GONZÁLEZ<br />

La province de<br />

Malaga abrite<br />

la Sierra de las Nieves,<br />

la connaissez-vous ?<br />

<strong>QG</strong><strong>Mag</strong> 41


REVISTA BELGIAN BEERS <strong>2022</strong>.qxp_Maquetación 1 7/9/22 22:34 Página 42<br />

la fÊte nationale Belge ... dans le Port de la duQuesa !<br />

BELGIAN NATIONAL DAY<br />

BELGIAN<br />

B E L G I S C H E N A T I O N A L E F E E S T D A G<br />

F Ê T E N A T I O N A L E B E L G E<br />

D Í A N A C I O N A L B E L G A<br />

Parking Puerto de la Duquesa, Manilva<br />

13:00h-02:00h Belgian food & beers<br />

22/7<br />

21/7<br />

KATHY ET EDDY<br />

BELGIAN & INTERNATIONAL COVERS<br />

20:30h-23:30h<br />

DJ KATHY<br />

INTERNATIONAL POP MUSIC<br />

23:30h-02:00h<br />

Organizado por: <strong>QG</strong> Belgian beers & brasserie y Delegación de extranjeros residentes<br />

LOUIS MOREAU<br />

(BE)<br />

FUTURE HOUSE<br />

20:30h-22:45h<br />

DJ LOCO<br />

(BE)<br />

RETRO HOUSE BELGIUM<br />

80´S & 90´S POP MUSIC<br />

22:45h-01:00h<br />

DJ SAMI G<br />

TECH HOUSE<br />

01:00h-03:00h<br />

<strong>QG</strong> belgian beers & brasserie<br />

qgbelge22<br />

Le Port de la Duquesa en liesse<br />

pour la Fête Nationale belge !<br />

la brasserie belge Qg, le département étrangers de la maison Communale de manilva<br />

et le sponsor roy22 (agence immobilière) se sont associés afin d’offrir aux Belges -<br />

mais pas que ;-) - une fête nationale qui n’a rien eu à envier aux célébrations populaires<br />

traditionnellement organisées en Belgique pour cette occasion.<br />

42 <strong>QG</strong><strong>Mag</strong>


REVISTA BELGIAN BEERS <strong>2022</strong>.qxp_Maquetación 1 7/9/22 22:34 Página 43


REVISTA BELGIAN BEERS <strong>2022</strong>.qxp_Maquetación 1 7/9/22 22:34 Página 44<br />

la fÊte nationale Belge ... dans le Port de la duQuesa !<br />

il ne manquait rien. Chacun, qu’il soit ou non du plat pays ;-),<br />

a pu s’adonner aux plaisirs de la dégustation d’une bonne<br />

petite spécialité belge, accompagnée de sa bière préférée.<br />

l’on estime que plus de 2000 personnes ont assisté à la fête,<br />

pour s’y restaurer et/ou pour y danser jusqu’aux petites<br />

heures. en effet, le 21 nous avons eu l’immense joie de<br />

profiter du tour de chant de Kathy et eddy, suivi du dJ set de<br />

Kathy, tous deux ponctués de morceaux choisis d’artistes<br />

belges bien connus.<br />

le lendemain, une foule toujours aussi enjouée se réunissait<br />

à nouveau pour assister aux dJ sets de plusieurs artistes<br />

locaux, ou spécialement venus de Belgique, afin de nous faire<br />

bouger sur des rythmes de house music. C’était la folie !<br />

le bourgmestre de manilva et l’échevine en charge du<br />

département étrangers ont souligné l’importance de ce type<br />

d’événements pour une commune comme manilva, qui<br />

accueille un grand nombre de vacanciers ou d’expatriés de<br />

nationalités différentes : « c’est pour nous un honneur et une<br />

joie que de nous associer à ces célébrations; notre ville est<br />

heureuse d’accueillir des hôtes de pays différents, car c’est<br />

une promesse d’enrichissement mutuel, de tolérance et de<br />

découverte les uns des autres; nous serons toujours prêts à<br />

soutenir ces échanges culturels ».<br />

en un mot comme en cent, on aura beau vous dire que c’était<br />

génial, pourquoi ne pas vous forger votre propre opinion en<br />

nous rejoignant l’année prochaine ???<br />

© Sami G<br />

44 <strong>QG</strong><strong>Mag</strong>


REVISTA BELGIAN BEERS <strong>2022</strong>.qxp_Maquetación 1 7/9/22 22:35 Página 45<br />

la Parole à l'éChevine<br />

Laura López Collado<br />

Échevine Delegación de extranjeros<br />

residentes, Manilva<br />

Qu’avez-vous pensé de la Fête nationale belge<br />

organisée à La Duquesa ?<br />

eh bien, nous sommes très fiers d’avoir pu participer à<br />

l’organisation de cette fête et je tiens à exprimer mes plus<br />

sincères félicitations pour la bonne marche de l’événement,<br />

et pour tout le travail et les efforts fournis pour que ce soit<br />

un succès. dans le cadre fantastique du Port de la duquesa,<br />

nous avons assisté à une belle rencontre, à plus d’un titre,<br />

entre deux cultures, dont nous tous qui y avons assisté<br />

garderons un merveilleux souvenir et, surtout, d’excellentes<br />

réminiscences gustatives.<br />

216 Belges sont inscrits au registre de la<br />

population à Manilva, la nationalité belge est la 5e,<br />

représentée dans la commune; que signifie pour<br />

l’Administration communale de Manilva le fait de<br />

recenser plusieurs communautés de nationalités<br />

différentes, quel défi est-ce là ?<br />

les diverses nationalités qui cohabitent dans notre commune,<br />

c’est quelque chose dont nous nous sentons très<br />

fiers. C’est une richesse que de compter plus de 90 nationalités<br />

différentes, dont nous pouvons apprendre chaque<br />

jour et avec lesquelles nous pouvons partager coutumes et<br />

traditions… le défi de l’échevinat étrangers, en l’occurrence,<br />

c’est de promouvoir l’intégration de tous les étrangers qui<br />

résident chez nous, ou qui nous rendent visite, c’est de faire<br />

en sorte qu’ils se sentent à l’aise et bien accueillis, et qu’ils<br />

découvrent que manilva est un carrefour d’opportunités, un<br />

second foyer situé dans la région privilégiée qu’est la Costa<br />

del sol.<br />

D’après vous, quelles seraient les initiatives<br />

indiquées pour promouvoir encore davantage<br />

les échanges entre étrangers et Espagnols<br />

de Manilva ?<br />

eh bien, précisément, du type de celle organisée dans le<br />

cadre de la fête nationale belge : un bel exemple d’échange<br />

et de vivre ensemble qui favorisent l’intégration. Chaque<br />

année, au sein de notre département, nous mettons sur pied<br />

un programme d’activités, des formations, des voyages et des<br />

divertissements axés sur l’intégration des autres nationalités<br />

à notre culture, qui donnent la possibilité aux habitants<br />

de notre ville de connaître et d’apprécier les valeurs des<br />

nationalités qui nous rendent visite ou qui sont venues<br />

s’installer parmi nous.<br />

<strong>QG</strong><strong>Mag</strong> 45


REVISTA BELGIAN BEERS <strong>2022</strong>.qxp_Maquetación 1 7/9/22 22:35 Página 46<br />

la Parole à l'éChevine<br />

Comment les habitants de Manilva accueillent-ils<br />

cette croissance des communautés étrangères en<br />

provenance d’Europe/du monde entier ?<br />

nous autres, manilveños et manilveñas, avons toujours très<br />

bien accueilli tous nos visiteurs ou tous ceux qui se sont<br />

installés parmi nous. nous nous trouvons dans une région<br />

d’un grand intérêt touristique pour un public tant national<br />

qu’international, ce qui – en plus des caractéristiques de tout<br />

andalou, connu pour sa générosité, sa sympathie, pour sa<br />

tolérance et sa passion – fait de manilva une destination<br />

accueillante et agréable pour tous ceux qui viennent profiter<br />

de ses moindres recoins.<br />

Les Belges vous semblent-ils se distinguer des<br />

autres nationalités ? Si oui, en quoi ?<br />

Je relèverais plutôt les similitudes que les différences. Chaque<br />

nationalité a ses propres particularités, mais je trouve que les<br />

Belges ont beaucoup en commun avec les espagnols, surtout<br />

avec les andalous. J’ai l’impression que leur façon de voir la<br />

vie et de vivre au jour le jour est très semblable à la nôtre,<br />

c’est la raison pour laquelle les Belges résidant à manilva ont<br />

trouvé ici leur second foyer.<br />

Quel intérêt trouve l’Administration communale<br />

dans le soutien d’une initiative comme la Fête<br />

nationale belge ?<br />

Comme je le disais, il s’agit d’intégration. notre principal<br />

objectif est que chacun, d’où qu’il vienne, trouve ici sa place<br />

et partage ses traditions et sa culture, parce que cela nous<br />

enrichit. un bel exemple : nos rencontres internationales, qui<br />

ont lieu chaque année dans le Castillo de la duquesa, et qui<br />

accueille beaucoup des nationalités qui résident dans notre<br />

ville, en leur offrant la possibilité de faire connaître leur<br />

gastronomie, leur folklore, leur langue et leur artisanat.<br />

Une suggestion pour <strong>QG</strong><strong>Mag</strong>, afin qu’il puisse<br />

promouvoir l’interculturalité, le « mélange »<br />

entre Manilveños et étrangers ?<br />

eh bien la création-même de ce magazine me semble une<br />

fabuleuse et très intéressante initiative, de nature à permettre<br />

d’atteindre l’objectif. Je suis convaincue que Qgmag<br />

constitue un point de départ pour beaucoup d’autres futures<br />

initiatives, qu’elles soient proposées par le Qg ou par notre<br />

département. il s’agit d’un rapprochement entre deux nationalités<br />

qui sont indubitablement destinées à fusionner, tant<br />

dans notre commune que dans des communes belges,<br />

espérons-le, et le plus tôt sera le mieux.<br />

Souhaitez-vous partager avec nous une remarque,<br />

ou une dernière suggestion ?<br />

J’aimerais bien sûr profiter de cette opportunité pour remercier<br />

vos équipes, pour un travail empreint de si nobles intentions,<br />

et inviter tous les lecteurs à choisir manilva comme<br />

destination de vacances, ou pour s’y installer, parce que je n’ai<br />

aucun doute là-dessus : ce sera une expérience unique, dont<br />

ils se souviendront toute leur vie.<br />

46 <strong>QG</strong><strong>Mag</strong>


REVISTA BELGIAN BEERS <strong>2022</strong>.qxp_Maquetación 1 7/9/22 22:35 Página 47<br />

Calendrier manilva<br />

Calendrier<br />

des activités<br />

organisées par<br />

16 septembre : End of Summer Party, en<br />

collaboration avec les bars de la place, Plaza de los<br />

naranjos - sabinillas. musique live toute la journée.<br />

À partir du 1er octobre : Cours d’espagnol pour<br />

étrangers, en collaboration avec aula 47, edificio de<br />

Úsos múltiples - sabinillas.<br />

1-2 octobre : End of Summer Party Manilva Pride,<br />

en collaboration avec Be yourself, dans le Port de la<br />

duquesa. les meilleurs artistes locaux et internationaux<br />

célèbrent la diversité et le talent.<br />

31 octobre : Halloween Party, lieu à confirmer.<br />

les enfants sont à l’honneur, déguisements attendus !.<br />

29 novembre : Repostería Navideña del mundo,<br />

villa matilde - sabinillas. dégustation de gâteaux de noël<br />

du monde entier.<br />

9-10 décembre : Winter Pride, en collaboration avec<br />

Be yourself, dans le Port de la duquesa.<br />

14 décembre : excursion à Malaga afin de profiter<br />

des illuminations de noël et de l’ambiance qui règne<br />

dans toute la ville.<br />

<strong>QG</strong><strong>Mag</strong> 47


REVISTA BELGIAN BEERS <strong>2022</strong>.qxp_Maquetación 1 7/9/22 22:35 Página 48<br />

nederlands<br />

EDITORIAL - P 06<br />

Beste vrienden,<br />

Ik ben een beetje geëmotioneerd nu ik u ons allereerste nummer van <strong>QG</strong><strong>Mag</strong><br />

kan voorstellen!<br />

Geëmotioneerd, ja, want dit initiatief is het resultaat van een heel parcours dat<br />

ik afgelegd heb. Van een kind van Spaanse immigranten die in 1962 in België<br />

aankwamen, gedreven door de hoop op een beter leven voor zichzelf en voor<br />

hun kinderen. Ik ben geboren in België, ik ben er opgegroeid, ik heb er<br />

gestudeerd en ik heb er gewerkt. Ik voedde mij aan alles wat België te bieden<br />

had: België gaf aan mij, ik gaf op mijn beurt vele jaren werk in retour ... om, op<br />

een dag, de reis in de andere richting te maken en terug te keren naar mijn<br />

roots, van waar ik jullie nu welkom heet.<br />

Ik wil graag van dit platform gebruik maken om te vertellen hoe het allemaal<br />

begon.<br />

Op een zondag in december 2019, net voor de Corona-crisis, ging ik met een<br />

vriend koffie drinken in de haven van Duquesa. Zodra ik de auto parkeerde, zag<br />

ik een handelspand dat over te nemen was. Geloof het of niet, maar ik zag<br />

onmiddellijk <strong>QG</strong> voor mij, de Belgische brasserie die ik altijd al ergens in mijn<br />

achterhoofd had zitten. Door mijn opleiding en jarenlange ervaring in de horeca<br />

heb ik altijd met het idee gespeeld dat ik zoiets wilde realiseren. Als iemand<br />

me toen voorspeld had wat er allemaal zou gebeuren...<br />

Ik bedacht de naam terwijl ik mijn koffie aan het drinken was: <strong>QG</strong>, de afkorting<br />

voor Quartier Général ofwel hoofdkwartier. Ik nam onmiddellijk contact op met<br />

de eigenaar, die ik kende, en nam het pand over zonder me zelfs maar zorgen<br />

te maken over de invoer van de bieren!<br />

Het Coronavirus kwam echter snel daarna met de bijhorende lockdown, waardoor<br />

een mogelijke openingsdatum een beetje vaag bleef. Er moest nagedacht worden<br />

over enkele renovatiewerken en over het concept. Ik heb van de eerste periode<br />

van de lockdown gebruik gemaakt om een vijftigtal bieren te selecteren en heb<br />

tegelijkertijd de eerste contacten met brouwers gelegd. Zodra de lockdown voorbij<br />

was, kon ik leveranciers ontmoeten en beginnen met de middelen die ik al tot<br />

mijn beschikking had. Mijn immokantoor lag op dat moment toch stil.<br />

<strong>QG</strong> ging uiteindelijk open op 13 juli 2020, met 50 bieren op de kaart, aanvankelijk<br />

zonder eten te serveren. Ik moest openen en mijn investering winstgevend<br />

maken. Eén van onze specialiteiten hebben we echter al snel op het menu gezet:<br />

lekkere ouderwetse frieten. We hebben rundsvet ingevoerd, een plaatselijke<br />

equivalent van het bintje gevonden en daarna veelvuldig getest met het juiste<br />

vet en de juiste aardappel. We bakken onze frieten altijd twee keer, ze worden<br />

gepresenteerd in de typische puntzak en ter plaatse geschild en gesneden. Weet<br />

u dat sommige Belgische klanten ons zeggen dat ze zo’n frieten in België niet<br />

meer kunnen vinden? Wat een geweldig moment was het toen we onze eerste<br />

<strong>QG</strong>-frietjes konden proeven en delen met onze klanten! We hebben ondertussen<br />

de hele internationale gemeenschap hier laten kennismaken met de<br />

echte Belgische frieten.<br />

De Spanjaarden waren meteen enthousiast over het concept van <strong>QG</strong>: want<br />

Belgisch bier is toch het beste ter wereld? België, ons kleine landje, heeft zoveel<br />

te bieden: klein in omvang, maar groot in andere opzichten. Cultuur,<br />

gastronomie, stripverhalen, muziek (was het niet een Belg die de saxofoon<br />

uitvond?)... Wij willen hardop zeggen en blijven zeggen dat België al deze<br />

troeven heeft en nog veel meer.<br />

We zijn er trots op dat we in <strong>QG</strong> nu tot 100 bieren kunnen aanbieden en een<br />

mooi samengesteld menu hebben. Na de tweede lockdown zijn we weer<br />

opengegaan met nieuwe specialiteiten, zoals het Vlaamse stoofvlees, dat we als<br />

tapa aanbieden, maar ook de filet américain, de Luikse boulet en onze mosselen,<br />

die worden geserveerd zoals in België, in hun karakteristieke mosselpot (onze<br />

mosselen komen uit Galicië, uit de Atlantische Oceaan, en worden dagelijks<br />

geleverd). We hebben de belangrijkste producten bijeengebracht die de<br />

reputatie van ons vlakke land eer aan doen. We hebben zelfs wafels!<br />

Weet je, ik ben Spanjaard maar geboren in België waar ik ook vele jaren heb<br />

gewoond. Wie heeft in zijn leven niet minstens één keer de zin "Ik laat alles<br />

achter en ga frieten bakken in Spanje" gehoord? Wel, wij hebben het gedaan,<br />

en we hebben er geen spijt van! Het is een echte hype en niet alleen onder de<br />

Belgen. Spanjaarden, Zweden, Noren, Engelsen, Duitsers, ze komen allemaal<br />

naar <strong>QG</strong> om te zien waar men over praat. Deze brasserie met honderd bieren,<br />

waar je bieren van het vat kunt proeven die - zelfs in België – vaak verrassend<br />

zijn om te vinden: Kwak van het vat, Karmeliet van het vat... We begonnen met<br />

vier tapkranen, en zitten nu aan zes.<br />

De zaken liepen zelfs zo goed dat <strong>QG</strong> te klein bleek, door het ruime assortiment<br />

producten dat we aanbieden, door de grote vraag ernaar en door het succes dat<br />

we hebben. <strong>QG</strong> is nu gehuisvest in een groter, comfortabeler pand voor klanten<br />

en personeel. We hebben twaalf bieren van het vat, aangepast aan het seizoen (in<br />

de winter serveren we bijvoorbeeld meer donkere bieren). We zijn van plan hier<br />

evenementen te organiseren, waarbij we gebruik maken van de grotere ruimte.<br />

Zo is er de uitzending van de FIFA World Cup in Qatar op een reuzenscherm in dé<br />

fanzone van de "Belgen van de Costa del Sol". Maar dat niet alleen: we verwelkomen<br />

alle nationaliteiten die van <strong>QG</strong> hun hoofdkwartier willen maken tijdens<br />

de wedstrijden, zoals de Zweden dat gedaan hebben tijdens Euro 2020, in de<br />

zomer van 2021. <strong>QG</strong> zal telkens van kleur veranderen als fans naar hun nationale<br />

elftal komen kijken! Ook al blijft het natuurlijk eerst en vooral een Belgische <strong>QG</strong><br />

;-) In de toekomst staan er concerten, Spaans-Belgische fusion en bierproeverijen<br />

op het programma... Gezellige, originele avonden zijn op komst!<br />

U moet ook weten dat <strong>QG</strong> een geregistreerd handelsmerk is, gezien het grote<br />

enthousiasme dat we voelden. Veel van onze gasten hebben al gezegd "Ik<br />

wil ook een <strong>QG</strong> beginnen". We werken momenteel aan ons charter zodat we<br />

binnenkort een "kant-en-klare" franchise kunnen aanbieden waarmee een Belg<br />

in de horeca kan starten, zelfs als hij of zij nog geen Spaans kent. Het <strong>QG</strong>-team<br />

zal de nodige ondersteuning bieden (marketing, verkoop, HR, juridische zaken,<br />

het vinden van de ideale locatie, enz.) Het hele <strong>QG</strong>-team staat binnenkort ten<br />

dienste van de kandidaat-gerant van een nieuwe <strong>QG</strong> aan de Costa del Sol. Daar<br />

werken we aan, en we zullen u er de komende maanden meer over vertellen,<br />

in de volgende nummers van <strong>QG</strong><strong>Mag</strong>.<br />

Aan ideeën geen gebrek: we werken ook aan een foodtruck-project om ons<br />

Belgische aanbod te verplaatsen naar waar u het wilt! Een bruiloft, verjaardag<br />

of een huis huren in onze streek ? <strong>QG</strong> komt naar u toe om u te laten genieten<br />

van al onze producten en van een geweldige sfeer, wij zorgen voor alles!<br />

We zijn ook van plan om enkele huisbieren toe te voegen aan onze uitgebreide<br />

kaart. Ze zullen in België gebrouwen worden, maar krijgen ook een lokaal<br />

Spaans tintje... In de volgende nummers zullen we u er meer over vertellen,<br />

dus nog een beetje geduld!<br />

Maar wat brengt deze dubbele Spaans-Belgische cultuur ons bij? Het is voor<br />

ons gemakkelijker om aan de Spaanse gemeenschap duidelijk te maken dat<br />

<strong>QG</strong> niet zomaar een "toeristenbar" is of een bar "enkel voor Belgen". Spanjaarden<br />

zijn bierliefhebbers (68 liter per persoon per jaar), en de manier waarop ze bier<br />

drinken is sterk geëvolueerd. De nationale bieren San Miguel en Cruzcampo<br />

zijn niet langer de enige bieren op hun kaart. Hun kennis van het onderwerp is<br />

soms verbazingwekkend: de Spanjaard vraagt naar een Chimay, vraagt om een<br />

bier met meer of minder hop of een IPA en experimenteert met niveaus van<br />

bitterheid, enz. Voor de Spanjaarden, zoals voor vele anderen, is Belgisch bier<br />

HET beste bier.<br />

Ons team is internationaal: de chef-kok is Vlaams en het personeel beheerst<br />

negen talen, wat ons in staat stelt de vele nationaliteiten die ons bezoeken in<br />

de beste omstandigheden te ontvangen. Er zijn altijd één of twee Belgen in <strong>QG</strong><br />

aanwezig.<br />

We spelen bijna de rol van een Belgische ambassade in Puerto de la Duquesa<br />

en we willen dat iedereen aan de Costa del Sol zich welkom voelt wanneer hij<br />

of zij <strong>QG</strong> binnenkomt. Dat <strong>QG</strong> een warm bad vol belgitude is voor de student<br />

die een tijd in België heeft doorgebracht tijdens een Erasmus-cursus of voor de<br />

reiziger die een citytrip Brussel-Gent-Brugge heeft gemaakt. En dat diegene zich<br />

terug kan onderdompelen in de herinneringen aan die studie of reis naar ons<br />

vlakke land. In <strong>QG</strong> waan je je in België: het is alsof je in België bent, maar dan<br />

mét zon. De madeleine van Proust... maar op Belgische wijze!<br />

Het succes van <strong>QG</strong> heeft mij beetje bij beetje overtuigd van de synergie tussen<br />

mijn activiteit in de vastgoedsector en deze gezellige ontmoetingsplaats, dat<br />

inderdaad een hoofdkwartier is voor iedereen die er komt. Of het nu in <strong>QG</strong> is of<br />

in ons immokantor, wij zijn er voor u, met een waaier aan diensten. In <strong>QG</strong><br />

hebben we een mini-Belgische ambassade, waar men elkaar kan ontmoeten<br />

om een Chimay Dorée van het vat, Westmalle of Kriek te drinken, om een frietje<br />

te steken met vrienden en om ideeën uit te wisselen. In <strong>QG</strong> vindt u altijd de<br />

beste tips: waarheen te gaan, wat te bezoeken, waar een goede paella te eten,<br />

hoe een uitstapje naar de bergen te organiseren...<br />

<strong>QG</strong> is een hoofdkwartier in alle betekenissen van het woord: het is een extra<br />

service die wij bieden aan al onze klanten, zowel die van het immokantoor als<br />

die van de brasserie, waar ze ook vandaan komen.<br />

Kortom, onze twee teams - zowel in <strong>QG</strong> als in Roy22 - zijn één team! Of u nu<br />

spreekt met een medewerker van het immokantoor of met een lid van het<br />

<strong>QG</strong>-team, u zult dezelfde vriendelijkheid, begeleiding en hulp ervaren. Ze zullen<br />

u dat ontspannen vakantiegevoel geven, of u nu een paar dagen blijft of<br />

zich permanent in de streek gevestigd heeft. Dit alles terwijl u landgenoten,<br />

plaatselijke bewoners of buitenlanders leert kennen die zich in dezelfde situatie<br />

bevinden als uzelf.<br />

Het is tijd voor mij om af te sluiten. <strong>QG</strong><strong>Mag</strong> is een weerspiegeling van alles wat<br />

ik wil blijven aanbieden via deze dubbele Spaans-Belgische identiteit die mij<br />

kenmerkt. Ik hoop dat u met plezier door ons magazine bladert en dat u per<br />

nummer minstens één geweldige nieuwe ontdekking zult doen.<br />

Tot snel!<br />

José González Domínguez<br />

Verantwoordelijke Uitgever<br />

48 <strong>QG</strong><strong>Mag</strong>


REVISTA BELGIAN BEERS <strong>2022</strong>.qxp_Maquetación 1 7/9/22 22:35 Página 49<br />

nederlands<br />

COLUMN VAN DE REDACTIE - P 08<br />

Samen onze belgitude cultiveren aan de Costa del Sol!<br />

Beste vrienden,<br />

Hier is het dan: het allereerste nummer van <strong>QG</strong><strong>Mag</strong>!<br />

De Belgische gemeenschap aan de Costa del Sol wordt steeds belangrijker, met<br />

inwoners die hier permanent verblijven en toeristen die vakantie vieren. Alleen<br />

al in Manilva zijn er XX kleurrijke persoonlijkheden, stuk voor stuk representatief<br />

voor ons vlakke land, ingeschreven in de padrón (bevolkingsregister) van de<br />

gemeente.<br />

<strong>QG</strong><strong>Mag</strong> richt zich in de eerste plaats op deze Belgische gemeenschap. Het<br />

magazine wil als een warme deken zijn voor alle Belgen die in de streek verblijven:<br />

een herinnering aan de Belgische identiteit en de gewoontes, op vlak van<br />

gastronomie en levensstijl. Het bevat alles wat hen nauw aan het hart ligt, zelfs<br />

als ze in het buitenland zijn.<br />

Maar <strong>QG</strong><strong>Mag</strong> is ook een uitgestoken hand wanneer u de streek wilt ontdekken<br />

die u hebt gekozen voor een nieuw hoofdstuk in uw leven, de streek die u wilt<br />

verkennen en proeven. We willen u begeleiden bij alle stappen van uw dagelijks<br />

leven, zowel op administratief gebied als in uw vrije tijd.<br />

<strong>QG</strong><strong>Mag</strong> is ook gericht tot u, onze Spaanse gasten: het doet ons plezier u te laten<br />

kennismaken met wat België te bieden heeft, als dank voor alles wat u zo gastvrij<br />

met ons deelt. Ontdek onze kwaliteitsproducten, onze heerlijke bieren en onze<br />

verslavende gastronomie! Wie houdt er immers niet van frieten of chocolade?<br />

We dompelen u graag volledig onder in onze belgitude. ;-)<br />

<strong>QG</strong><strong>Mag</strong> voor u en door u: aarzel niet ons uw vragen of suggesties te sturen. We<br />

maken er een erezaak van om uw nieuwsgierigheid te bevredigen door in de<br />

volgende edities over de onderwerpen te schrijven waarover u wilt lezen. U kunt<br />

ons bereiken via onze sociale netwerken en binnenkort ook op de Facebookpagina<br />

gewijd aan <strong>QG</strong><strong>Mag</strong>. We vertellen u spoedig meer hierover. Belgas del<br />

Sol, veel leesplezier!<br />

Marie LUNA DURÁN<br />

Hoofdredactrice<br />

WELKON, <strong>QG</strong>MAG! - P 10<br />

Mario Jiménez Rodríguez, burgemeester van Manilva,<br />

verwelkomt <strong>QG</strong><strong>Mag</strong>!<br />

Op een rustige, maar toch al warme ochtend in juni, hadden we het voorrecht om<br />

in de weelderige omgeving van de haven van la Duquesa te spreken met el Alcalde<br />

(nvdr: het Belgische equivalent is de burgemeester) van Manilva. Mario Jiménez<br />

Rodríguez reserveerde een deel van zijn kostbare tijd voor een interessant gesprek<br />

over Manilva en zijn steeds talrijker wordende buitenlandse gasten.<br />

Wat betreft de Belgische gemeenschap, blijkt dat niet minder dan 216 Belgen<br />

zijn ingeschreven in het bevolkingsregister van Manilva. Daarmee staan we op<br />

de vijfde plaats met het aantal inwoners per nationaliteit dat geregistreerd is in<br />

deze gemeente, die zevenennegentig verschillende nationaliteiten telt!<br />

Toch zijn er nog heel wat Belgen die zich permanent in Manilva hebben gevestigd<br />

of er een groot deel van het jaar wonen, die nog niet de nodige stappen<br />

hebben ondernomen om zich in het bevolkingsregister in te schrijven. Het is<br />

een stap die u zeker niet moet vrezen, al was het maar omwille van de voordelen<br />

die u krijgt: kortingen bij toeristische, culturele en sportieve activiteiten<br />

(bijvoorbeeld lid worden van de plaatselijke petanqueclub, die zeer populair<br />

is bij de Belgen),...<br />

Een speciale dienst van de gemeente specifiek bedoeld voor buitenlanders in<br />

Manilva biedt vele services, bijvoorbeeld op het gebied van gezondheidszorg<br />

of scholing. Deze dienst kan u ook adviseren en begeleiden bij uw administratieve<br />

procedures, u helpen bij het indienen van documenten bij officiële<br />

nationale instanties, enz. (Delegación de Extranjeros, in Sabinillas, Calle Miguel<br />

Delibes, 11 - edificio de usos múltiples; e-mail: extranjeros@ayto-manilva.com)<br />

Wist u trouwens dat het inschrijven in het bevolkingsregister u het recht geeft<br />

om te stemmen bij de gemeenteraadsverkiezingen? De volgende verkiezingen<br />

vinden plaats in mei 2023, een mooie gelegenheid om u als rasechte burger<br />

van Manilva te gedragen.<br />

Het eerste informatiepunt voor de meeste mensen is - zonder twijfel – de toeristische<br />

dienst, met een bureau in de haven van la Duquesa (Calle Mikonos) en<br />

in Sabinillas (Crta Sabinillas-Manilva km. 0,5). Deze dienst wordt aangeboden<br />

door de gemeente Manilva.<br />

Wij vroegen de burgemeester naar zijn perceptie van de ervaringen van buitenlanders<br />

wanneer zij informatie zoeken bij de verschillende instanties: "Mijn vrees<br />

is dat onze buitenlandse bezoekers soms moeite hebben om de informatie te<br />

vinden die ze zoeken, of dat ze niet vertrouwd zijn met de burgerloketten die hen<br />

kunnen helpen. Daarom kan ik het bestaan van een magazine als <strong>QG</strong><strong>Mag</strong>, dat<br />

deze informatie aanbiedt, alleen maar toejuichen. Welkom, <strong>QG</strong><strong>Mag</strong>, het is vanaf<br />

nu een nuttige communicatiepartner en een verbinding tussen de Belgische<br />

gemeenschap en de lokale administratie, in de breedste zin van het woord!”<br />

Wij vroegen Mario ook naar de uitdagingen die komen kijken bij zoveel<br />

verschillende buitenlandse bevolkingsgroepen in de gemeente: "Wij zien het<br />

als een mooie kans dat we hen hier kunnen verwelkomen! Het betekent dat we<br />

samen bouwen aan een rijkere en meer diverse samenleving op cultureel en<br />

ideologisch vlak. Manilva is uiteraard zeer toeristisch, met zijn 8 km strand, maar<br />

onze gemeente heeft veel meer te bieden en één van de boeiendste zaken is<br />

juist dit multiculturalisme dat ons allemaal verrijkt.”<br />

Bij de bespreking van de initiatieven die zijn genomen om de uitwisselingen<br />

tussen Manilveños en – in dit geval - Belgen te bevorderen, vertelde de burgemeester<br />

ons hoe hij deze nationaliteit ziet, die steeds meer vertegenwoordigd<br />

is in de regio: "Ik ken een aantal Belgen die hier al enkele jaren wonen en ik<br />

heb gemerkt dat zij zich heel gemakkelijk integreren, zich heel snel aanpassen<br />

aan onze manier van leven en onze gewoonten omarmen, zonder zich te<br />

beperken tot wat zij altijd al hebben gekend. Hun vermogen tot integratie en<br />

hun openheid maken van hen zeer sympathieke kameraden: je kunt op hen<br />

rekenen en uiteindelijk zijn het Manilveños zoals de anderen!”<br />

Wij wilden weten of het voor de plaatselijke bevolking als een “invasie” voelt<br />

met al die nationaliteiten die in Manilva hun plaatsje in de zon veroveren. "Helemaal<br />

niet. Wij Manilveños zijn zeer gastvrij, wij ontvangen iedereen met open<br />

armen, zonder uitzondering, of ze nu komen voor een vakantie, om zich permanent<br />

te vestigen of om te werken; wij proberen hen altijd te helpen. Zoals ik al<br />

eerder zei, brengen al deze nationaliteiten ons veel bij en maken zij onze samenleving<br />

op menselijk en cultureel vlak rijker, waardoor ook de plaatselijke<br />

economie wordt gestimuleerd.”<br />

En wat te denken van de acties om uitwisselingen tussen buitenlandse en<br />

plaatselijke gemeenschappen te bevorderen? Wat is de motivatie van de Stad,<br />

waarom steunt zij deze initiatieven? "Manilva organiseert jaarlijks internationale<br />

bijeenkomsten waar - van de 97 nationaliteiten die ons grondgebied telt - er<br />

een veertigtal vertegenwoordigd zijn, uit Azië, Europa, Amerika en zelfs Oceanië!<br />

Wat wij willen doen is de seizoensgebondenheid van het toerisme een beetje<br />

doorbreken door bijvoorbeeld de nationale feestdagen van al deze gemeenschappen<br />

te vieren, soms op eigen initiatief, soms in samenwerking met andere<br />

actoren. De stad zal hen altijd steunen en dit soort festiviteiten aanmoedigen,"<br />

verzekerde de burgemeester.<br />

Vervolgens sprak Mario over het meertalige karakter van <strong>QG</strong><strong>Mag</strong> en hij wees<br />

op het belang van publicaties in verschillende talen om de regio bij zoveel<br />

mogelijk mensen onder de aandacht te brengen. Of de lezers (Belgen en Manilveños)<br />

zich nu aan de Costa del Sol bevinden of in België, het tijdschrift wordt<br />

op beide plaatsen verspreid. "Het is gewoon geweldig dat het tijdschrift in<br />

verschillende talen wordt uitgegeven en buiten onze grenzen wordt verspreid!<br />

Wij zijn <strong>QG</strong><strong>Mag</strong> zeer dankbaar dat zij ons deze kans bieden. Het versterkt onze<br />

inspanningen om onze mooie streek te promoten. Manilva is ideaal gelegen<br />

aan de Costa del Sol en zeer dicht bij de Campo de Gibraltar, met acht kilometer<br />

strand en een uitstekend klimaat gedurende het hele jaar. Dit alles is nu echter<br />

nog betrekkelijk onbekend en <strong>QG</strong><strong>Mag</strong> zal ons helpen om Manilva bekend te<br />

maken! Ik wil echter duidelijk stellen dat ik, zowel persoonlijk als in mijn functie<br />

van burgemeester, niet wil dat Manilva dezelfde weg opgaat als Marbella, Fuengirola,<br />

Torremolinos of zelfs Estepona. Wij willen ons rustig ontwikkelen, op een<br />

gematigde manier, en wij willen dat onze vredige manier van leven de norm<br />

wordt. We geloven dat dit nu juist is wat iedereen wil ontvluchten, de drukte<br />

van de grote hoofdsteden.”<br />

Mario beschrijft verder de hervatting van grote lokale bouwprojecten, die na de<br />

crisis van 2008 waren stopgezet. "Deze ongeveer 3.000 vervallen gebouwen<br />

waren een smet op ons prachtige landschap en de afwerking van deze<br />

gebouwen is een aangename nieuwe start. 2.000 van deze gebouwen zijn nu<br />

voltooid en te koop aangeboden. Dat draagt ertoe bij dat onze regio een plaats<br />

wordt waar men nog lang en gelukkig kan leven."<br />

De burgemeester besloot het gesprek met de vermelding van het voorstel van<br />

de Belgische brasserie <strong>QG</strong>: het vieren van de nationale dag van de Belgen<br />

(21 juli) in de haven van la Duquesa. "Hoewel er altijd veel feesten altijd zijn<br />

georganiseerd door de Britse gemeenschap, en ook sommige al een paar jaar<br />

door de Belgen, blijkt het vieren van 21 juli zoals brasserie <strong>QG</strong> heeft voorgesteld,<br />

een primeur”;<br />

Leve <strong>QG</strong><strong>Mag</strong>! Ik wens u veel succes en groei, met onze steun. Laten we hopen<br />

dat we nog vele 21 juli’s samen met de Belgen kunnen vieren!”<br />

Wij danken Mario Jiménez Rodríguez voor zijn bemoedigende woorden en<br />

maken van de gelegenheid gebruik om u uit te nodigen voor een bezoek aan<br />

deze streek met zijn cultureel erfgoed, zijn gastronomie, zijn wijnen,...<br />

Manilva, hier zijn we!<br />

<strong>QG</strong><strong>Mag</strong> 49


REVISTA BELGIAN BEERS <strong>2022</strong>.qxp_Maquetación 1 7/9/22 22:35 Página 50<br />

nederlands<br />

ONTDEK MANILVA - P 12<br />

Ontdek Manilva, het heeft zoveel te bieden!<br />

Manilva ligt aan de Costa del Sol, in het uiterste zuidwesten van de provincie<br />

Málaga, op 97 km van de provinciehoofdstad en 35 km van Gibraltar. Manilva<br />

vormt de verbinding tussen de Costa del Sol en de Campo de Gibraltar.<br />

Op een hoogte van 128 meter boven de zeespiegel valt er jaarlijks 750 liter<br />

regen per vierkante meter en is de gemiddelde temperatuur 18ºC.<br />

Zachte hellingen lopen van de zee naar het binnenland toe, een combinatie die<br />

het mogelijk maakt om te genieten van zowel plattelandstoerisme als van de<br />

geneugten van het strand.<br />

Het aantal inwoners bedraagt 14.346, verdeeld over drie dorpskernen: Manilva,<br />

Sabinillas en El Castillo. De bevolking verdriedubbelt tijdens de zomermaanden!<br />

Zijn geschiedenis<br />

De vruchtbaarheid van het gebied en de bevoorrechte geografische ligging<br />

hebben al sinds de oudheid veel volkeren aangetrokken, hetgeen verklaart<br />

waarom Manilva al sinds de prehistorie wordt bewoond.<br />

Hoewel er overblijfselen uit het paleolithicum zijn ontdekt, zijn de enige resten<br />

waar men vandaag over beschikt waarschijnlijk het resultaat van de aanvoer van<br />

lithische grondstoffen en niet van daadwerkelijke constructies.<br />

Anderzijds vindt men een aantal monumenten uit de laatste bronstijd bij Los<br />

Castillejos de Alcorrín, een enclave uit de 9e eeuw v. Chr. Hieruit blijkt dat er contacten<br />

waren tussen de inheemse bevolking en de eerste Fenicische kolonisten.<br />

De Romeinse aanwezigheid was al duidelijk te merken bij het begin van onze<br />

jaartelling, met kleine landbouw- en veehouderijen in de nabijheid van goede<br />

landbouwgrond. Deze werden geleidelijk verlaten, waarschijnlijk omdat de<br />

bevolking zich verplaatste naar de kust, door de ontwikkeling van de visserij in<br />

de loop van de 2e eeuw. Een goed voorbeeld hiervan is het archeologische<br />

complex van het Castillo de la Duquesa, dat bestaat uit de overblijfselen van<br />

een villa, thermen, een necropolis en een grote fabriek voor het zouten van vis<br />

met een aangrenzende markt.<br />

Aan het begin van de 5e eeuw leidde een reeks historische gebeurtenissen ertoe<br />

dat de meeste gebouwen in de buurt van de kust verlaten werden.<br />

Na de verovering door de moslims verspreidde de bevolking zich over het platteland.<br />

Waarschijnlijk was de bevolking afhankelijk van de grootste bekende<br />

installaties in het gebied: het kasteel en de medina in het huidige Casares.<br />

Jarenlang zou het gebied rond de rivier de Guadiaro, en dus de huidige grens<br />

tussen Manilva en de provincie Cádiz, de grens met het Koninkrijk Granada zijn.<br />

In 1485 gaf Casares zich over aan de christelijke troepen, waardoor het in handen<br />

kwam van de hertog van Cádiz.<br />

In 1530 werd de "Cortijo de Manilva" opgericht, nog steeds onder controle van<br />

Casares. Men wilde immers de gebieden bij de kust herbevolken in een poging<br />

om de aanwezigheid van Noord-Afrikaanse piraten tegen te gaan. Zo stond de<br />

hertog van Casares een grote hoeveelheid land af aan degenen die Casares opnieuw<br />

zouden bevolken.<br />

De geleidelijke toename van de bevolking was te danken aan de teelt van suikerriet<br />

en de daaruit voortvloeiende industrie, en aan de wijngaarden, die<br />

eeuwenlang een krachtige motor van de economie van Manilva waren.<br />

In oktober 1796 kreeg Manilva het Real Privilegio de Villazgo en werd het definitief<br />

gescheiden van Casares, waardoor het een volwaardige gemeente werd.<br />

Wat is er te zien in Manilva?<br />

Als bezoeker van onze gemeente kunt u rekenen op een breed cultureel aanbod<br />

en een waaier van genot voor al uw zintuigen. We zullen nu enkele voorbeelden<br />

geven van het rijke en inspirerende erfgoed dat vele beschavingen in de loop<br />

der eeuwen hebben achtergelaten.<br />

Allereerst twee archeologische vindplaatsen, uitgeroepen tot sites van Cultureel<br />

Belang.<br />

Los Castillejos de Alcorrín: een groot fort en muren uit de 9e eeuw, waar u<br />

inheemse elementen vindt naast constructies die specifiek zijn voor de Fenicische<br />

technieken.<br />

De omgeving van het Castillo de la Duquesa: deze Romeinse site biedt<br />

overblijfselen die dateren van de 1e tot de 5e eeuw na Christus. De villa, de thermen,<br />

de necropolis en de grote fabriek voor het zouten van vis hebben we al<br />

genoemd. Deze fabriek kwam tot stand doordat de techniek van de tonijnvisserij<br />

met een val van netten zich ontwikkelde. Het kasteel staat op de plaats waar<br />

vroeger een Romeinse villa stond, waarvan sommige bouwmaterialen werden<br />

hergebruikt. Het Castillo is omringd door de wijk die zijn naam draagt. Don<br />

Miguel del Castillo was de auteur van de plannen en de bouwmeester, maar<br />

het was de Sevilliaan don Francisco Paulino die bevel gaf tot de bouw van het<br />

Castillo en het financierde. Als dank gaf de koning hem het bevel over een cavalerieregiment.<br />

Iglesia Parroquial de Santa Ana: het huidige gebouw, gelegen aan de Plaza<br />

de la Iglesia, werd aan het eind van de 16de eeuw gebouwd op de fundamenten<br />

van een kleiner gebouw. Gefinancierd door de inwoners en de hertog van Arcos,<br />

begon de bouw - onder leiding van de bouwmeester Felipe Pérez - in 1776 en<br />

werd voltooid in 1783.<br />

Torre de Chullera: In Chullera zijn er twee wachttorens, een kegelvormige<br />

aan het strand en een andere oudere met een gekruiste basis. Deze laatste was<br />

de oorspronkelijke toren uit de Nasrid-periode. In instructies uit 1497, die door<br />

de katholieke vorsten aan de steden, dorpen en plaatsen van het bisdom Málaga<br />

werden meegedeeld, werd deze toren reeds de Toren van Chullera genoemd.<br />

Villa Matilde: Dit huis was eigendom van Don Ignacio Infante, broer van Blas<br />

Infante, de vader van het Andalusisme. De villa is onlangs gerestaureerd en<br />

toont Romeinse overblijfselen die in Manilva zijn gevonden.<br />

Iglesia de San Luis de Sabinillas: Deze kerk bevindt zich in het centrum,<br />

op de Plaza de San Luis. Het is een modern gebouw met rode bakstenen en een<br />

kleine klokkentoren. Het kerkje werd op 1 november 1993 ingewijd door Don<br />

Antonio Dorado Soto, bisschop van Málaga.<br />

Museo Arqueológico Municipal: De voorwerpen die tentoongesteld worden<br />

in het archeologisch museum dateren van het einde van de 1e eeuw tot het<br />

begin van de 5e eeuw na Christus. Ze zijn alle afkomstig van de Romeinse archeologische<br />

vindplaats van het Castillo de la Duquesa.<br />

Manilva en zijn gastronomie<br />

De keuken van de regio is gebaseerd op het befaamde mediterrane dieet. Door<br />

de eeuwen heen hebben de bewoners van het Middellandse-Zeegebied voedingswaren<br />

op een slimme manier gecombineerd om evenwichtige, voedzame<br />

en smakelijke maaltijden te creëren.<br />

In de restaurants en bars van Manilva kunt u genieten van een grote verscheidenheid<br />

aan typische gerechten, bereid volgens traditionele recepten en met<br />

producten van de hoogste kwaliteit.<br />

Als u enkel een klein hongertje hebt, is de beroemde tapeo (de kunst van het<br />

tapas eten) een goede manier om de plaatselijke gastronomie te leren kennen.<br />

U kunt zo immers in kleine porties proeven van het immense culinaire aanbod.<br />

Elke dag schenken het land en de zee ons hun beste producten, wat de<br />

gerechten van de regio Málaga zo typisch en smakelijk maakt. Probeer de Sopa<br />

de tomate (pan moreno, tomaat, ui, paprika, knoflook en kleine sardientjes), asperges,<br />

mosselen, gazpachuelo! Of de "majao" gazpacho (olijfolie, ñoras - kleine<br />

ronde rode paprika - bittere sinaasappel, brood, zout), de paardenbloemsoep<br />

met kikkererwten of het gemarineerde vlees in een geheim mengsel van specerijen<br />

en azijn.<br />

Maar het zijn natuurlijk de vis en de zeevruchten die het populairst zijn in deze<br />

regio, vanwege hun ongelooflijke versheid en smaak, of ze nu worden gegrild<br />

of gefrituurd, of worden gebruikt in stoofpotjes. Vele restaurants en bars hebben<br />

er hun specialiteit van gemaakt en u kunt ze combineren met één van de lokale<br />

wijnen, gemaakt van moscatel-druiven, die ook in dit verrassende gebied worden<br />

geproduceerd. Wie kan er aan moraga weerstaan, de kunst van het grillen<br />

van sardines aan spiezen in de open lucht, aan zee, tegen de wind in en met<br />

een unieke vaardigheid?<br />

En hoe zit het met de desserts?<br />

Dit is de bekroning van een goede maaltijd, en de streek kent genoeg desserts.<br />

Ook de moscateldruiven kunnen dienen als heerlijke afsluiter van de maaltijd,<br />

in een likeur of als rozijnen.<br />

Manilva en zijn stranden<br />

De kustlijn van Manilva baadt in het karakteristieke mediterrane zonlicht. Het<br />

biedt iets meer dan 8 km aan brede stranden waar je gemakkelijk in de kristalheldere<br />

en schone zee kunt baden. De kwaliteit herken je aan de Blauwe Vlag<br />

die wordt toegekend aan de beste Europese stranden. Ook de omringende<br />

fauna en flora zijn juweeltjes om te bewonderen, met zijn kleine plevieren en<br />

otters, naast andere endemische rijkdommen.<br />

In Manilva is de visserij altijd één van de belangrijkste bronnen van rijkdom geweest<br />

en één van de voornaamste bezigheden van de inwoners. Het is een belangrijk<br />

visgebied in de provincie Málaga, met tandbaars, snapper, dorade, rode<br />

zeebrasem, kreeft, tong, kokkels, scheermessen en nog veel meer!<br />

Playa de Punta Chullera Duik in het transparante water en observeer de vele<br />

zeedieren, zoals de octopus en de tandbaars.<br />

Playa de La Duquesa Een bruisend strand met veel diensten en faciliteiten,<br />

waaronder douches, strandbars en restaurants, en de beroemde chiringuitos.<br />

Playa de Sabinillas Vlakbij het centrum is dit het drukstbezochte strand, met<br />

een blauwe vlag, dat ook een breed scala aan comfortabele faciliteiten biedt.<br />

Playa de El Castillo Het heeft echt alles: chiringuitos, een uitgestrekte zandvlakte,<br />

rotsen,...<br />

Playa de los toros Gelegen in het meest westelijke deel van Manilva, bijna op<br />

de grens met de provincie Cádiz, is dit het ruigste, meest natuurlijke en meest ongerepte<br />

strand. Ideaal voor liefhebbers van stilte, rust en zuivere, diepe wateren.<br />

50 <strong>QG</strong><strong>Mag</strong>


REVISTA BELGIAN BEERS <strong>2022</strong>.qxp_Maquetación 1 7/9/22 22:35 Página 51<br />

nederlands<br />

En hoe zit het met de festiviteiten?<br />

De kalender van Manilva staat bol van de festiviteiten en het is duidelijk dat de<br />

plaatselijke bevolking weet hoe ze plezierig en vrolijk kunnen feesten, met een<br />

artistiek tintje.<br />

Afhankelijk van het seizoen kunnen de volgende evenementen worden genoteerd:<br />

Carnaval Het duurt drie dagen, in februari. Het wordt doorspekt met satirische<br />

liedjes over actuele gebeurtenissen.<br />

Semana Santa In april of mei worden het leven, het lijden en de dood van<br />

Christus herdacht. Talrijke processies vinden plaats in de straten van de<br />

gemeente.<br />

Noche de San Juan De nacht van 23 op 24 juni (zomerzonnewende) is<br />

magisch en betoverend. Op het strand van Sabinillas wordt een kunstige installatie<br />

verbrand, dit leidt tot een vreugdevuur dat de kortste nacht van het jaar<br />

verlicht. Om middernacht wassen de toeschouwers hun voeten en gezicht in het<br />

zeewater, of gooien kleine papiertjes in het vuur waarop ze drie wensen hebben<br />

geschreven of drie dingen waar ze van af willen geraken. Er wordt gezegd dat<br />

deze nacht kwade geesten verdrijft en liefde aantrekt...<br />

Romería ter ere van de Virgen de Fátima Op 27 juni maakt heel Manilva<br />

zijn traditionele romería (bedevaart) naar de Ermita de San Adolfo, gelegen bij<br />

de Baños de la Hedionda.<br />

Dag van de Virgen del Carmen, patroonheilige van de vissers Op 16<br />

juli vieren de visserswijken van Castillo de la Duquesa en San Luis de Sabinillas<br />

deze dag. Bij zonsondergang is er een processie naar het strand: de heiligenbeelden<br />

worden ingescheept en varen uit, geëscorteerd door de vissersboten,<br />

in een magische sfeer.<br />

Dag van Santa Ana (patroonheilige van Manilva) Op 26 juli wonen zowel<br />

de plaatselijke bevolking als de toeristen tot in de vroege uurtjes praalwagenoptochten,<br />

concerten en danspartijen bij.<br />

Dag van San Luis de Sabinillas (25 augustus) Sabinillas viert zijn beschermheilige,<br />

San Luis, met de zee in een hoofdrol: er zijn tal van feestelijkheden<br />

met sportwedstrijden, concerten en dansfeesten.<br />

La Vendimia (druivenoogstfeest) In het eerste weekend van september<br />

viert Manilva het einde van de druivenoogst. Het sap wordt uit de druiven<br />

geperst door ze ter plaatse te vertrappen. Dit sap wordt vervolgens rechtstreeks<br />

aan de aanwezigen aangeboden om onmiddellijk te degusteren!<br />

Beste vrienden, als u op zoek bent naar een zonnige bestemming waar het u<br />

aan niets ontbreekt, dan moet u de paradijselijke omgeving van Manilva bezoeken<br />

en kennismaken met zijn bewoners. Wie er één keer van geproefd heeft,<br />

blijft terugkomen.<br />

GETUIGENISSEN - P 18<br />

Niet twijfelen: getuigenissen van gelukkige gepensioneerden aan<br />

de Costa del Sol!<br />

"Als ik met pensioen ga, vertrek ik naar de zon!” Wie heeft deze woorden nooit<br />

uitgesproken, vol hoop en ongeduldig wachtend op die rustigere dagen? We<br />

ontmoetten twee Belgische koppels die de sprong waagden en zich permanent<br />

in Sabinillas vestigden. Hier is het verhaal over de ervaringen en omstandigheden<br />

waardoor ze nu van hun droompensioen genieten.<br />

Het verhaal van Philippe en Christine...<br />

Philippe en Christine hebben altijd al een voorkeur gehad voor zon en zee<br />

vakanties. Toen ze voor een verblijf in Italië kozen, moest hun reis om gezondheidsredenen<br />

geannuleerd worden. Even later leidde een gesprek tussen Christine<br />

en één van haar collega's ertoe dat de bestemming werd gewijzigd naar<br />

Andalusië. Die goed geïnformeerde collega gaf ook de gegevens door van José<br />

González (van immokantoor Roy22), met wie onze twee toekomstige vakantiegangers<br />

contact opnamen... Zo kwam het echtpaar voor een vakantie van drie<br />

weken naar Sabinillas. Ze wilden – door middel van een langetermijnhuur - zien<br />

of de plek hen zou bevallen, of ze eraan zouden kunnen wennen.<br />

Na twee weken vakantie begon het echtpaar, dat nog steeds op zoek was naar<br />

een huurwoning voor de lange termijn, naar appartementen te kijken. Ze bezochten<br />

verschillende appartementen... en het was voor het allerlaatste appartement<br />

dat José hen toonde - en dat te koop stond - dat zij vielen. Er waren nog<br />

wat kleine werkzaamheden nodig aan het appartement, maar Philippe werd<br />

letterlijk verliefd toen hij eenmaal op het terras het uitzicht bewonderde. Hij<br />

verkondigde tegen José: "We blijven hier, we kopen deze flat!” Na de verbouwingen<br />

en de verschillende formaliteiten in verband met de aankoop van<br />

het pand, die door het makelaarskantoor werden afgehandeld, namen Philippe<br />

en Christine hun intrek in wat nu hun woning is.<br />

Is dat geen mooi verhaal van een echtpaar dat altijd zei: "wij brengen ons pensioen<br />

door in de zon, wij zullen onze oude botten warmen in een zachter klimaat"?<br />

De zoektocht naar een plekje om een paar maanden door te brengen<br />

leidde hen uiteindelijk naar de knusse cocon waar ze nu een nieuw hoofdstuk<br />

van hun leven aan het schrijven zijn. "We hebben nergens spijt van, het was<br />

liefde op het eerste gezicht", roepen ze samen uit, "en onze zoon komt ons regelmatig<br />

bezoeken!”<br />

De charme van het dagelijks leven...<br />

"Vergeleken met België is onze manier van leven totaal anders. Ik zou alleen<br />

naar België terugkeren als het echt nodig is, of als onze gezondheid dat vereist.”<br />

Hun dagelijks leven is veranderd door verschillende factoren: het klimaat, de<br />

nabijheid van de zee, de veel lagere kosten van levensonderhoud. "Bovendien<br />

wonen we tussen de Spanjaarden, niet in een toeristen- of vakantiecomplex.<br />

We wonen in een kleine stad met goede voorzieningen, naast een pleintje waar<br />

kinderen spelen. Onze buurt leeft het hele jaar door en dat bevalt ons prima,<br />

want we vinden alle diensten die we nodig hebben en kunnen overal te voet<br />

naartoe. Dat is onze keuze, het past bij ons.” Philippe en Christine beoefenen<br />

vele sportieve activiteiten dicht bij huis: frequente wandelingen, petanque, fietsen,<br />

zwemmen, enz. Menselijke contacten worden vergemakkelijkt door het<br />

milde klimaat en de dagelijkse uitstapjes: "We leren elkaar hier heel snel kennen,<br />

het is gemoedelijker. We maken gemakkelijk vrienden; in België zagen<br />

we onze eigen buren soms maandenlang niet!”<br />

Het leren en oefenen van de Spaanse taal houdt ons Belgische echtpaar ook<br />

bezig: "We waren al begonnen met het leren van de taal voordat we hierheen<br />

verhuisden. Hier blijven we oefenen en we grijpen elke gelegenheid aan om<br />

ons te verbeteren door te praten met onze buren en in de winkels. Het is ook<br />

een geweldige training voor de hersenen, we doen die inspanning met plezier!”<br />

Wat de sociale zekerheid en de medische zorg betreft, waren Philippe en Christine<br />

snel gewend. En zelfs de administratieve procedures, zoals het inschrijven<br />

van een auto, hebben voor hen geen geheimen meer. Ze waren ook niet bang<br />

om het land van boven tot onder te verkennen, evenals buurland Portugal.<br />

Onze vriendelijke gepensioneerden vertrouwden ons toe dat veel van hun Belgische<br />

kennissen hun voorbeeld zouden willen volgen. “Niet twijfelen om het<br />

te doen," zegt Philippe, "waar een wil is, is een weg. Als u zich niet permanent<br />

wilt vestigen zoals wij, kunt u hier enkele maanden verblijven en dan voor de<br />

rest van het jaar naar België terugkeren.”<br />

Wat de stappen voor de aankoop van het onroerend goed betreft, rezen er<br />

enkele vragen op het ogenblik van de aankoop, maar "het makelaarskantoor<br />

en de advocaten hebben ons gedurende het hele proces begeleid. De renovatiewerken<br />

waren ook heel goed gedaan, we hadden er geen omkijken naar.”<br />

Philippe en Christine hebben hun gezin zelfs uitgebreid, want met hun in<br />

Spanje geadopteerde hondje brengen ze gelukkige dagen door aan de Costa<br />

del Sol!<br />

Droom, zei u droom?<br />

Wachten op José...<br />

We gaan door met ons verhaal over ontmoetingen die een leven veranderen...<br />

Tijdens een ontmoeting met hun makelaar/vormgever-van-hun-pensioen-inde-zon,<br />

had José een ander koppel uitgenodigd waarmee Philippe en Christine<br />

nu als twee handen op één buik zijn: Franco en Marie-Paule. José verliet hen<br />

even om een onvoorzien probleem op te lossen en zou naar hen terugkeren...<br />

Hij is nooit teruggekeerd, maar onze vier vrienden leerden elkaar kennen onder<br />

het genot van een drankje en werden echte kameraden, verenigd door vele<br />

gemeenschappelijke interesses en de liefde voor hun beminde honden. Franco,<br />

Marie-Paule, Philippe en Christine hebben een hechte vriendschap gesmeed<br />

en kunnen op elkaar rekenen. Het is een kostbaar geschenk dat het leven hen<br />

heeft gegeven in hun nieuwe "thuis". Ze zien elkaar minstens een keer per week,<br />

om samen een hapje te eten. "Het is waar dat we door de kosten van het levensonderhoud<br />

hier meer geneigd zijn om twee of drie keer per week op restaurant<br />

te gaan", zegt Marie-Paule.<br />

De liefde van Marie-Paule voor Andalusië gaat zo'n twintig jaar terug: zij woonde<br />

lange tijd in Afrika en vond in deze streek dat klimaat en de weelderige natuur<br />

terug. Ze liet haar man kennismaken met deze regio waar bijna altijd de zon<br />

schijnt. Eerst bezochten ze de streek ten oosten van Malaga, maar tijdens de receptie<br />

van het appartement dat hun dochter kocht vielen ze voor de charme van<br />

Manilva. "Het zou geweldig zijn als je een huurwoning in de buurt kunt vinden,"<br />

stelde hun dochter voor. Dus gingen ze op zoek naar een plek om te huren en<br />

... dat is waar we hen nu ontmoeten voor dit interview, vlakbij het huis van hun<br />

dochter! De flat in kwestie behoorde toe aan een echtpaar met wie ze aanvankelijk<br />

een langlopend huurcontract voor drie jaar hadden gesloten. Toen het echtpaar<br />

scheidde, konden onze geïnterviewden hun nestje kopen: ze wonen er nu!<br />

"We waren op zoek naar rust en stilte, en we zijn gelukkig!”<br />

<strong>QG</strong><strong>Mag</strong> 51


REVISTA BELGIAN BEERS <strong>2022</strong>.qxp_Maquetación 1 7/9/22 22:35 Página 52<br />

nederlands<br />

Franco en Marie-Paule spreken weinig Spaans, maar dit vormt geen probleem<br />

voor hen in hun dagelijks leven. Franco's Italiaanse afkomst helpt hem enorm<br />

bij het begrijpen van de taal en "de Spanjaarden zijn erg aardig, ze zijn heel attent<br />

als we met elkaar praten, wat alles comfortabeler maakt. Het is niet<br />

ongewoon om personeel te vinden dat Frans spreekt (of zelfs andere talen, zoals<br />

Italiaans) in ziekenhuizen, winkels, de meeste restaurants of bars, wat het voor<br />

ons echt eenvoudiger maakt.” bevestigt Franco.<br />

Wat de voordelen van het leven in Spanje voor de gezondheid betreft, zijn onze<br />

vrienden duidelijk: "Stress kennen we hier niet; hier sterft men zonder ziek te<br />

worden! We genieten van een ongelooflijke rust en welzijn; in één woord, we<br />

leven hier rustig!” Beiden benadrukken de belangrijke rol die het klimaat speelt<br />

in dit constante gevoel van rust. "Het mooie weer dat we hier hebben, bevordert<br />

ook de sociale contacten. In de regen wil je niet blijven staan om een praatje te<br />

maken met je buren of met mensen die je ontmoet!”<br />

Het koppel benadrukt ook de goede staat van de stranden op gebied van<br />

netheid en regelmatig onderhoud: "we waren verbaasd in het begin en ook<br />

zeer aangenaam verrast".<br />

Wat vrienden betreft, zijn Franco en Marie-Paule unaniem: "We hebben hier<br />

meer vrienden dan in België, we hebben ze hier leren kennen! We horen een<br />

gesprek in het Frans tijdens een drankje of in een restaurant, we spreken elkaar<br />

aan en ... we zijn vertrokken!”<br />

Franco en Marie-Paul konden ook rekenen op de steun van het immokantoor<br />

en het advocatenkantoor (nvdr: de advocaat doet in Spanje het werk dat een<br />

notaris in België zou doen). Zelfs in het Frans, waardoor ze op beide oren konden<br />

slapen tijdens de hele procedure voor de aankoop van hun appartement. "Deze<br />

aanpak is echt kalmerend en geruststellend, we voelden nooit enige ongerustheid<br />

bij de stappen die we moesten nemen.”<br />

Ook hun gezinsleven wordt anders beleefd: in België hadden ze de indruk dat ze<br />

hun kinderen hier en daar vijf minuten zagen "tussen de soep en de patatten".<br />

Wanneer hun kinderen nu tijd komen doorbrengen met hun ouders in Spanje,<br />

profiteren ze echt van elkaar door kwaliteitsvolle momenten te delen. Ze zien elkaar<br />

minder vaak, maar intenser en op een manier die hen echt dicht bij elkaar doet voelen.<br />

"De kwaliteit van de ontmoetingen is veel beter", vat Marie-Paule samen, "als<br />

we onze kinderen in België bezoeken, beleven we niet zulke intense momenten."<br />

Hetzelfde geldt voor Belgische vrienden die hen bezoeken voor de vakantie: "Toen<br />

ze bij ons vertrokken, huilde mijn vriendin!", zegt Marie-Paule ontroerd.<br />

Soit, sommige mensen wachten op iemand die hen redt van het absurde, onze<br />

vier vrienden wachtten op José... en kregen een warme vriendschap!<br />

CARLOS VAQUERA STEUNT <strong>QG</strong>MAG” - P 22<br />

It’s magic: <strong>QG</strong><strong>Mag</strong> heeft de eer gesteund te worden door<br />

Carlos Vaquera!<br />

Het allereerste nummer van een tijdschrift is als een langverwachte, voorbereide<br />

en gedroomde geboorte. Het is een emotionele gebeurtenis voor het hele team<br />

dat eraan heeft gewerkt, in de hoop momenten vol aangename ontdekkingen<br />

te brengen aan iedereen die het leest.<br />

Bij deze geboorte hadden we de kans om deze al tijdens het tot stand komen<br />

aan een vriend aan te kondigen, zelfs toen de "baby" nog krachten aan het verzamelen<br />

was. Vandaag, beste lezers, hebben we het grote genoegen u voor te<br />

stellen aan diegene die ons zijn vriendschap betoont door zijn peterschap aan<br />

te bieden: Carlos Vaquera.<br />

"Je moet leven volgens wat je in je hart hebt en je innerlijke schat<br />

ontwikkelen"<br />

Carlos Vaquera werd geboren in Caboalles de Abajo (provincie León). Zijn verhaal<br />

lijkt op dat van veel Spaanse immigranten, die in een ander land een vrijere<br />

toekomst zochten. In een Spanje dat toen onder de Franco-dictatuur stond, had<br />

zijn vader, een luchtvaartmonteur, zich eerst aangemeld om in Miami te werken.<br />

In afwachting van het antwoord (dat pas veel later kwam), vertrok hij eerst naar<br />

Frankrijk zonder vrouw en kinderen. Pas daarna beproefde hij zijn geluk in<br />

België, waar hij snel een baan vond en terug het gezelschap kreeg van zijn gezin.<br />

Carlos was een jaar oud. Het gezin woonde eerst in Vorst en verhuisde daarna<br />

naar Sint-Lambrechts-Woluwe, waar Carlos praktisch al zijn opleidingen<br />

(sporthumaniora) volgde.<br />

Zijn eerste passie was karate, dat hij op 13-jarige leeftijd leerde, een discipline<br />

waarin hij zich ook heeft laten opmerken door het winnen van enkele kampioenschappen.<br />

Hij is nu 6e Dan.<br />

Hoewel hij slaagde in het eerste jaar van zijn opleiding Lichamelijke Opvoeding<br />

en Biologie, werd hij aangetrokken richting de magie – die hij ontdekte op 17-<br />

jarige leeftijd en die hij al veel beoefende. Hij werd professioneel op 21-jarige<br />

leeftijd . "<strong>Mag</strong>ie heeft alle deuren voor mij geopend, me in staat gesteld om<br />

over de hele wereld te reizen en internationaal bekende persoonlijkheden te<br />

ontmoeten, die ik zonder haar nooit zou hebben ontmoet".<br />

In België was Carlos de eerste illusionist die zijn brood verdiende met close-up<br />

magie, hoewel iedereen hem bleef zeggen dat dit nooit zou gebeuren.<br />

Hij had zijn innerlijke schat gevonden.<br />

“Onze plicht als mens is om onze oogkleppen te openen”<br />

En Carlos, die opent ze!<br />

Beoefenaar en leraar in een vechtsport, illusionist, acteur, auteur, tekstschrijver,...<br />

Maar hoe zit dit parcours in elkaar?<br />

Op 21-jarige leeftijd is hij ook acteur: in de Rideau de Bruxelles speelt hij in<br />

Fantomas, een toneelstuk geregisseerd door Bernard Decoster. De auteur is een<br />

onbekende Belgische surrealistische dichter: Ernst Moerman (nvdr 1897-1944).<br />

"Je moet kiezen om de bloemen te plukken of ervan te houden", zei Moerman...<br />

En Carlos werd verliefd op de woorden van de dichter. Hij rende van boekhandel<br />

naar boekhandel om zijn werken te vinden, waarvan hij verschillende originele<br />

edities heeft, soms gesigneerd door de hand van Moerman zelf.<br />

"Als ik schrijf, is dat dankzij Moerman", vertrouwt Carlos ons toe. Zijn laatste<br />

boek, het 14de (La Sagesse d'un surréaliste, essay uitgegeven door Éditions<br />

Deville), is een eerbetoon aan Moerman: hij haalde uit zijn gedichten de zinnen<br />

die hem het meest raakten, illustreerde ze op zijn eigen manier, soms poëtisch,<br />

soms filosofisch of surrealistisch.<br />

Dit eerbetoon is zeer recent, maar Carlos is ook de auteur van verhalen,<br />

inwijdingsromans en kortverhalen. Hij heeft ook veel boeken over magie<br />

geschreven, zowel voor leken als voor professionals.<br />

“Als je gepassioneerd bent, verouder je minder snel dan anderen. Je<br />

hebt deze innerlijke schat die je een gevoel van verwondering geeft”<br />

In zijn authentieke pelgrimstocht naar minder oogkleppen en meer passie had<br />

Carlos ook een televisiecarrière van tien jaar. In het bijzonder presenteerde hij de<br />

7 seizoenen van "Pour la Gloire" voor de Belgische publieke televisie (van 1996<br />

tot 2002). Dit was een voorloper van de vandaag populaire talentenshows van het<br />

type "The Voice". Destijds had deze show een marktaandeel van meer dan 60%!<br />

"Goed doen voor mensen"<br />

Want dat is de innerlijke schat van Carlos. Door zijn shows, zijn boeken, maar<br />

ook door de trainingen en conferenties die hij over de hele wereld geeft en waar<br />

de favoriete thema's non-verbale communicatie, beïnvloedingstechnieken en<br />

stressmanagement zijn. Zoveel "voorwendsels, tools om mensen aan het<br />

denken te zetten, om ze te laten mediteren".<br />

Een pelgrimstocht dus, hoewel Carlos een ongelovige is. “Ik geloof in het grote<br />

mysterie, in iets dat groter is dan onszelf”. Er zijn dan ook zoveel ongelooflijke<br />

dingen met hem gebeurd! Hij had "verlangens" die zich concretiseerden in<br />

professionele projecten (theater, tv, bioscoop, enz.). “Hier zien we de kracht van<br />

intentie”, verwondert hij zich, want “je moet voorbereid zijn: het toeval gebeurt<br />

pas als je er klaar voor bent. Pas als de leerling klaar is, ontmoet hij de Meester.”<br />

Wij, wij hebben onze mentor ontmoet en we wilden deze uitwisseling met jullie<br />

delen. We kijken ernaar uit om Carlos regelmatig te verwelkomen. Inderdaad,<br />

hij zal vanaf nu zijn surrealistische column in <strong>QG</strong><strong>Mag</strong> publiceren!<br />

De magie gaat verder...<br />

Vandaag is Fantômas niet meer dan een storm die voorbij trekt<br />

Zijn ogen zijn gesloten door de dood.<br />

De woede verdwijnt als het hart stopt met kloppen. Maar voordat we bij dit<br />

extreme geval aankomen, waarom niet alle beweging stoppen?<br />

Als alles te snel gaat, is dit de meest eenvoudige oplossing om weer bij zinnen<br />

te komen.<br />

Een weg die ons ervan weerhoudt om naar een hoogte te klimmen waar we<br />

irritatie en geweld achter ons laten.<br />

Zoals Paulo Coelho in zijn boek Maktub (1994) zegt: “We lopen te snel, we<br />

hebben geen flauw idee meer van wat we aan het doen zijn. We moeten nu<br />

wachten tot onze zielen ons ingehaald hebben.”<br />

(Uittreksel uit La sagesse d’un surréaliste)<br />

CHARLEROI: OP ONTDEKKING IN HET ZWARTE LAND - P 26<br />

Charleroi: op ontdekking in het Zwarte Land<br />

Van oorsprong een militaire vesting, ontwikkelde Charleroi zich dankzij staal,<br />

glas en vooral steenkool. Surfend op de golf van de industriële revolutie en<br />

omgeven door volledig operationele mijnen, was het in de 19e eeuw een welvarende<br />

en zeer benijdenswaardige stad. Die situatie veranderde na WOII met<br />

de achteruitgang van de industrie. Charleroi leed onder de veranderende tijden,<br />

maar de huidige politiek van vernieuwing geeft de stad haar adelbrieven terug.<br />

Er waait een frisse wind door de stad, die er alles aan doet om aan iedereen te<br />

tonen, ook aan de eigen inwoners, hoeveel kleine en grote schatten zij herbergt.<br />

Charleroi is onstaan uit militaire ambities. Het waren de Spanjaarden die als<br />

52 <strong>QG</strong><strong>Mag</strong>


REVISTA BELGIAN BEERS <strong>2022</strong>.qxp_Maquetación 1 7/9/22 22:35 Página 53<br />

nederlands<br />

eersten het potentieel ontdekten van deze plaats, waar toen het dorp Charnoy<br />

lag, dat vanaf de hoogte uitkeek over de Samber en haar vallei. Het besluit stond<br />

vast: hier zou een fort gebouwd woden. De werkzaamheden begonnen in 1666<br />

en de vesting kreeg de naam Charleroy, ter ere van Karel II, de kind-koning.<br />

Maar de bij uitstek strategische ligging trok al snel meer gegadigden aan. Toen<br />

de bouw nog niet eens voltooid was, namen de Fransen het al over. Lodewijk<br />

XIV verleende privileges aan de inwoners van de nieuwe stad om hen aan te<br />

moedigen de stad verder te ontwikkelen. Zijn illustere architect Vauban nam<br />

ondertussen de plannen voor het fort op zich, dat hij uitbreidde en tooide met<br />

kunstwerken...<br />

Vandaag bestaat het fort niet meer. Na de onafhankelijkheid van België in 1830<br />

en de industriële revolutie groeide de stad aanzienlijk, zozeer zelfs dat haar<br />

stadsmuren de steeds groeiende bevolking niet langer konden bevatten. De<br />

muren werden daarom tussen 1867 en 1871 afgebroken en in de plaats daarvan<br />

begrenzen nu enkele grote boulevards het stadscentrum van Charleroi.<br />

De Place Charles II blijft het hart van Charleroi. Hier werd in 1939 het Stadhuis<br />

gebouwd, een prachtige mengeling van classicisme en art deco, ontworpen<br />

door Joseph André en Jules Cézar. Het interieur is versierd met marmer, koper<br />

en inlegwerk. Het 70 meter hoge belfort staat op de Werelderfgoedlijst van UN-<br />

ESCO. Een andere bezienswaardigheid op het plein is de "Sint Christoffelkerk"<br />

met zijn imposante koepel. Het interieur bevat een enorm gouden mozaïek van<br />

Jean Ransy, een uniek werk in België.<br />

Vanaf 1830 werd Charleroi aanzienlijk rijker dankzij de Belgische onafhankelijkheid<br />

en de industriële revolutie. De mijneigenaars en andere exploitanten<br />

vormden al snel een nieuwe bourgeoisie die zich deels vestigde in nieuwe wijken<br />

ten noorden van de oude vesting. Langs de nieuw aangelegde boulevards<br />

verrezen prestigieuze huizen, waarvan de eigenaars soms een beroep deden<br />

op de diensten van architecten die toen in de mode waren, eerst volgelingen<br />

van de Art Nouveau, daarna van de Art Deco...<br />

Charleroi bezit een aantal prachtige voorbeelden van Art Nouveau huizen,<br />

waaronder het Maison Lafleur, het Maison Dorée en het Maison des Médecins.<br />

Vandaag is de stad volop aan het veranderen en ondergaat ze een grootschalige<br />

stadsrevitalisering. De benedenstad of Ville-Basse heeft onlangs een indrukwekkende<br />

transformatie ondergaan. Naast het imposante project Rive Gauche<br />

hebben ook andere plaatsen zoals de kades van de Samber of de Place de la Digue<br />

een nieuwe jeugd gevonden. Ook in de bovenstad zijn werkzaamheden aan de<br />

gang (stadsvernieuwingen, universiteitscampus, Palais des expositions, enz.).<br />

Een belangrijke vernieuwing die het ongelooflijke industriële verleden van de<br />

stad niet doet vergeten.<br />

ONTDEK GENT - P 32<br />

Laten we Gent ontdekken, een cocktail van architecturale,<br />

historische en culturele rijkdom!<br />

Ligging: in Vlaanderen, aan de samenvloeiing van Leie en Schelde, op 55 km<br />

van Brussel.<br />

Hoofdstad van de provincie Oost-Vlaanderen.<br />

Bevolking: 460.000 inwoners (agglomeratie Gent).<br />

Zijn hier geboren: Karel V, Maurice Maeterlinck, Victor Horta, Kevin De Bruyne<br />

De levendige stad Gent is de ideale bestemming voor een kort verblijf. Deze<br />

originele stad biedt een fascinerende cocktail met een rijke geschiedenis, een<br />

opwindend cultureel aanbod en een trendy stedelijke dynamiek. De ontspannen<br />

sfeer maakt alles mogelijk!<br />

Hier is een selectie van de bezienswaardigheden die u niet mag missen.<br />

Gravensteen<br />

Deze burcht is nauw verweven met de vaak woelige politieke en sociale<br />

geschiedenis van de stad. Het is het enige middeleeuwse kasteel in Vlaanderen<br />

waarvan het verdedigingssysteem nog bijna in zijn oorspronkelijke staat is! Hier<br />

waant u zich in de 12e eeuw met het poortgebouw, de walmuren, de donjon,<br />

de residentie van de graven en de paardenstallen, die tot groot genoegen van<br />

de bezoekers allemaal toegankelijk zijn.<br />

Het Lam Gods (of 'De aanbidding van het Lam Gods'), het beroemde werk van<br />

de gebroeders Van Eyck, voltooid in 1432, is één van de meest invloedrijke<br />

werken ter wereld. Het zou zonde zijn om Gent te bezoeken zonder dit werk te<br />

bewonderen. Op de 18 panelen van het altaarstuk zijn bijbelse taferelen met<br />

een betoverende magie afgebeeld, waaronder portretten van Joos Vijd, de opdrachtgever<br />

van dit werk, en zijn vrouw, Elisabeth Borluut.<br />

Graslei en Korenlei: waar de schoonheid van de stad wordt weerspiegeld<br />

in de Leie<br />

Waar u ook vandaan komt, hier komt u om even te ontspannen, om te flaneren<br />

langs de kade of om te genieten van de terrasjes. Gun uzelf het plezier om de<br />

Grasbrug over te steken, de brug die de trots is van alle Gentenaars. Ze ligt op<br />

een boogscheut van de Korenmarkt.<br />

Oud Begijnhof Sint-Elisabeth<br />

In Vlaanderen en Nederland vormen begijnhoven een halte voor wie een moment<br />

van sereniteit wil inlassen. Wist u dat twee van de drie begijnhoven in<br />

Gent op de werelderfgoedlijst van UNESCO staan?<br />

Vandaag wordt het oud Sint-Elisabethbegijnhof beschouwd als een heilige<br />

plaats, een haven van verdraagzaamheid. Het herbergt niet minder dan drie<br />

kerken: een anglicaanse, een orthodoxe en een protestantse.<br />

Het Belfort<br />

Als u de skyline van het historische centrum bewondert, kunt u hem niet missen:<br />

het Belfort is de toren tussen de Sint-Baafskathedraal en de Sint-Niklaaskerk.<br />

Sinds 1377 wordt de torenspits bewaakt door een draak, het dappere symbool<br />

en de mascotte van de stad Gent.<br />

Sint-Michielsbrug: voor romantici<br />

Waar u ook kijkt, elk uitzicht lijkt wel een ansichtkaart. Wat u zeker niet mag missen,<br />

is de sprookjesachtige sfeer bij zonsondergang, wanneer de historische monumenten<br />

prachtig verlicht worden. Neem het uitzicht in u op en geniet van het moment!<br />

Sint-Baafskathedraal<br />

Hier vindt u het Lam Gods. Gebouwd op de plaats van een kerk uit de 10e eeuw<br />

en een romaanse kerk uit de 12e eeuw en gewijd aan de heilige Johannes de<br />

Doper (of Sint-Jan), is het de oudste parochiekerk van Gent. In de loop van de<br />

15de en 16de eeuw bouwde de rijke stad Gent de Sint-Janskerk om tot een<br />

statig gotisch gebouw: de Sint-Baafskathedraal.<br />

Van middeleeuwse kunst tot trendy Street Art<br />

Of u nu een liefhebber bent van moderne kunst of een liefhebber van de grote<br />

Vlaamse meesters, Gent zal u niet teleurstellen. Eeuwenoude geschiedenis en<br />

cultuur worden gecombineerd met hedendaagse mobiliteit en moderne<br />

creativiteit. In elk museum in Gent beleeft u een unieke ervaring. Musea,<br />

kunstgalerijen, street art, er is voor elk wat wils!<br />

Gent is ook een stad van fijnproevers!<br />

U kunt vele plaatselijke specialiteiten proeven, want snoepwinkels, chocolatiers,<br />

keurslagerijen en jeneverbars zijn er overal. Laat u verleiden door één van de<br />

lekkernijen, en proef bijvoorbeeld een ambachtelijke Ganda ham ...<br />

of mosterd van Tierenteyn, volgens kenners de beste van het land, ...<br />

of waterzooi.<br />

In de Middeleeuwen werd deze soep bereid met vis uit de Leie en de Schelde.<br />

Later werd de vis vervangen door kip. Kies maar uit deze heerlijkheden!<br />

Maar hoe zit het met zoete lekkernijen?<br />

Dankzij haar chocolatiers produceert de stad pralines en chocolade die over de<br />

hele wereld bekend zijn. Zou u een praline met Tierenteyn mosterd durven<br />

proberen? Als u iets minder avontuurlijk bent aangelegd, kunt u de cuberdons<br />

of neuzekes proeven, die paarse kegelvormige snoepjes met een heerlijke<br />

siroopkern, of de Gentse sneeuwballen, of de mastellen (kaneelbroodjes).<br />

En wat als u dorst heeft?<br />

De O'de Flander, de Gentse graanjenever, wordt geserveerd in zijn karakteristieke<br />

glaasje. Drinkt u liever bier? Probeer de Gruut, een bier dat niet met hop wordt<br />

gebrouwen, maar met gruut, een mengsel van kruiden dat dateert uit de<br />

middeleeuwen. En de RoomeR? Dat is een aperitief op basis van bloemen!<br />

Gent biedt dit alles en nog veel meer! Als u de stad wilt ontdekken, surf dan<br />

naar https://visit.gent.be/nl om uw reis te plannen, en laat ons zeker weten hoe<br />

het geweest is!<br />

WIST U DAT… - P 40<br />

Spanje het land is met de meeste biosfeerreservaten ter wereld (UNESCO-classificatie)?<br />

Spanje telt er 53, met een totale oppervlakte van 6.729.128,95 hectare,<br />

dat is 12,4% van de oppervlakte van het hele land. Als dat geen mooi record is...<br />

In de provincie Malaga ligt bijvoorbeeld de Sierra de las Nieves, kent u die?<br />

DE BELGISCHE NATIONALE FEESTAG…<br />

IN DE HAVEN VAN LA DUQUESA - P 42<br />

De haven van La Duquesa vierde de Belgische nationale feestdag!<br />

De Belgische brasserie <strong>QG</strong>, de Dienst voor Buitenlanders van de gemeente<br />

Manilva en sponsor Roy22 (immokantoor) werkten samen om de Belgen - en<br />

niet enkel de Belgen ;-) - een feestdag te bezorgen die minstens even goed was<br />

als de traditionele vieringen in België voor deze gelegenheid.<br />

Het ontbrak aan niets. Iedereen, of ze nu uit ons vlakke landje kwamen of niet ;-), kon<br />

genieten van lekkere Belgische specialiteiten, vergezeld van zijn of haar favoriete bier.<br />

Naar schatting waren er meer dan 2000 mensen op het feest om te eten en/of<br />

te dansen tot in de vroege uurtjes. De 21ste juli hadden we het grote genoegen<br />

<strong>QG</strong><strong>Mag</strong> 53


REVISTA BELGIAN BEERS <strong>2022</strong>.qxp_Maquetación 1 7/9/22 22:35 Página 54<br />

nederlands<br />

te kunnen genieten van de zangprestaties van Kathy en Eddy, gevolgd door een<br />

DJ-set van Kathy, beide doorspekt met geweldige nummers van bekende<br />

Belgische artiesten.<br />

De volgende dag verzamelde zich opnieuw een menigte, in opperbeste<br />

stemming, om uit de bol te gaan op de dj-sets van een aantal plaatselijke<br />

artiesten en van artiesten die speciaal uit België waren gekomen. Er werd<br />

gedanst op de beats van house music. Het was te gek!<br />

De burgemeester van Manilva en de schepen belast met de dienst vreemdelingenzaken<br />

onderstreepten het belang van dit soort evenementen voor een<br />

gemeente als Manilva, die een groot aantal vakantiegangers en expats van verschillende<br />

nationaliteiten ontvangt: "Het is voor ons een eer en een vreugde<br />

om mee te werken aan deze feesten. Onze stad is blij om gasten uit verschillende<br />

landen te mogen ontvangen, omdat dit een belofte is van wederzijdse<br />

verrijking, verdraagzaamheid en het ontdekken van elkaar. Wij zijn altijd bereid<br />

dit soort culturele uitwisselingen te steunen".<br />

Kortom: het was een geweldig feest! Waarom komt u volgend jaar niet lekker<br />

met ons mee vieren, dan kunt u zelf uw mening vormen.<br />

EEN WOORDJE VAN DE SCHEPEN - PAG 45<br />

Interview met Laura López Collado, Concejalía Extranjeros<br />

(schepen voor buitenlanders), Manilva<br />

Wat vond u van het feest ter gelegenheid van de nationale feestdag<br />

van België?<br />

Wel, we zijn er heel trots op dat we aan dit feest hebben meegewerkt en ik wil<br />

jullie van harte feliciteren met de goede organisatie en al het werk en de<br />

inspanningen om dit feest tot zulk een succes te maken. In onze fantastische<br />

haven van Duquesa vond een prachtige ontmoeting plaats tussen twee culturen,<br />

op verschillende niveaus. Het leverde alle deelnemers geweldige herinneringen<br />

op en vooral een lekkere nasmaak in de mond.<br />

Er zijn 216 Belgen geregistreerd in Manilva, de Belgen zijn de 5e<br />

nationaliteit.<br />

Wat betekent het voor een gemeente als Manilva om verschillende<br />

gemeenschappen van buitenlanders te hebben? Wat voor soort<br />

uitdaging is dat?<br />

We zijn trots op de verscheidenheid aan nationaliteiten die in onze gemeente<br />

samenleven. Het is een bron van rijkdom om meer dan 90 verschillende nationaliteiten<br />

in onze gemeente te hebben, waarvan we elke dag kunnen leren en<br />

waarmee we gewoontes en tradities kunnen uitwisselen. De Delegatie voor Buitenlanders<br />

wil de integratie bevorderen van alle buitenlanders die in onze gemeente<br />

wonen en die op vakantie komen. We willen dat ze zich op hun gemak voelen en<br />

welkom voelen en hen laten weten dat Manilva een plaats van mogelijkheden is,<br />

een tweede thuis zelfs op een bevoorrechte plaats aan de Costa del Sol.<br />

Welke initiatieven zijn volgens u geschikt om de uitwisselingen tussen<br />

buitenlanders en Spanjaarden in Manilva verder te bevorderen?<br />

Volgens mij zijn activiteiten zoals die op de Belgische nationale feestdag een<br />

voorbeeld van uitwisselen en samenleven dat bijdraagt tot deze integratie.<br />

Vanuit de Delegatie voor Buitenlanders stellen we elk jaar een programma op<br />

van activiteiten, cursussen, uitstapjes en voorstellingen. Die zijn gericht op de<br />

integratie van andere nationaliteiten in onze cultuur. We willen ook dat de<br />

inwoners van onze gemeente de cultuur leren kennen en waarderen van<br />

bezoekers en van buitenlanders die wonen in Manilva.<br />

Hoe verwelkomen de Manilveños deze groei van gemeenschappen<br />

uit heel Europa/ de wereld?<br />

Manilveños en Manilveñas hebben altijd alle bezoekers warm verwelkomd,<br />

zeker ook degenen die besluiten om in onze gemeente te blijven wonen. We<br />

bevinden ons in een gebied waarvoor grote toeristische belangstelling is op nationaal<br />

en internationaal niveau. Voeg dat bij het Andalusische karakter, dat bekend<br />

staat om zijn vriendelijkheid, openheid en passie, en je weet dat Manilva<br />

een gastvrije en aangename bestemming is voor iedereen die wil komen genieten<br />

van alle gezellige plekjes hier.<br />

Vindt u dat Belgen anders zijn dan andere nationaliteiten? Zo ja, op<br />

welke manier?<br />

In plaats van verschillen, zou ik zoeken naar gelijkenissen. Elke nationaliteit<br />

heeft zijn eigenaardigheden, maar ik vind dat de Belgische nationaliteit veel<br />

gemeen heeft met de Spaanse nationaliteit, vooral met de Andalusiërs. Ik denk<br />

dat hun manier van kijken naar het leven en de dagelijkse dingen doen erg op<br />

de onze lijkt en dat is de reden waarom de Belgische residenten in Manilva hier<br />

hun tweede thuis vinden.<br />

Welk belang heeft het gemeentebestuur bij de ondersteuning van<br />

een initiatief zoals de Belgische nationale feestdag?<br />

Zoals ik al zei: integratie. Het hoofddoel van de Delegatie voor Buitenlanders is<br />

dat buitenlanders, uit welk land zij ook komen, hun plaats bij ons vinden en<br />

hun tradities en cultuur kunnen delen, want dat maakt ons rijker. Een goed bewijs<br />

hiervan is het feest van onze Internationale Ontmoeting dat elk jaar<br />

plaatsvindt aan het Castillo de la Duquesa en dat de vele nationaliteiten die in<br />

onze stad wonen verwelkomt en hen de gelegenheid biedt om hun gastronomie,<br />

folklore, taal of ambachten te delen.<br />

Hebt u suggesties voor <strong>QG</strong><strong>Mag</strong> die het interculturalisme, de "vermenging"<br />

tussen Manilveños en buitenlanders, zouden kunnen<br />

bevorderen?<br />

Welnu, de oprichting van dit tijdschrift lijkt mij al een fantastisch en zeer interessant<br />

initiatief om dit doel te bereiken. Ik ben er zeker van dat het een uitgangspunt<br />

is voor veel meer initiatieven die zowel uit de <strong>QG</strong>-groep als uit onze<br />

Delegatie zullen voortkomen. Het is een toenadering tussen twee nationaliteiten<br />

die zeker voorbestemd zijn om samen te smelten in onze gemeente en hopelijk<br />

vroeg of laat ook in gemeenten in België.<br />

Hebt u nog opmerkingen of suggesties om te delen?<br />

Natuurlijk wil ik van deze gelegenheid gebruik maken om jullie te bedanken<br />

voor jullie nobele werk. Ook wil ik alle lezers uitnodigen om Manilva te kiezen<br />

als bestemming, of het nu voor vakantie is of om te wonen. Het zal ongetwijfeld<br />

een unieke ervaring zijn die hen de rest van hun leven bij zal blijven.<br />

EVENEMENTEN IN MANILVA - P 47<br />

Kalender van de activiteiten georganiseerd door de Delegación de<br />

Extranjeros Residentes<br />

Vanaf 1 oktober: Lessen Spaans voor buitenlanders, in samenwerking met<br />

Aula 47, Edificio de Úsos Múltiples - Sabinillas.<br />

16 september: End of Summer Party, in samenwerking met de bars van<br />

het plein, Plaza de los Naranjos - Sabinillas. De hele dag live muziek.<br />

1-2 oktober: End of Summer Party Manilva Pride, in samenwerking met<br />

Be yourself, in de haven van Duquesa. Lokale en internationale topartiesten<br />

vieren diversiteit en talent.<br />

31 oktober: Halloween Party, locatie wordt nog bevestigd. De kinderen<br />

staan in de spotlights. Verkleden wordt verwacht!<br />

29 november: Repostería Navideña del mundo, Villa Matilde - Sabinillas.<br />

Proeverij van kerstgebak van over de hele wereld.<br />

9-10 december: Winter Pride, in samenwerking met Be yourself, in de<br />

haven van Duquesa.<br />

14 december: excursie naar Malaga om te genieten van de kerstverlichting<br />

en de kerstsfeer in de stad.<br />

EDITORIAL VASTGOED - P 64<br />

Beste lezers,<br />

Welkom bij het gedeelte onroerend goed van <strong>QG</strong><strong>Mag</strong>! Ik nodig u uit om onze<br />

selectie van eigendommen te ontdekken die momenteel te koop staan.<br />

Sta mij toe deze catalogus in te leiden met wat achtergrondinformatie over de<br />

vastgoedsector in de regio.<br />

Ik ben in maart 2003 in Manilva aangekomen, nadat ik België en de horeca had<br />

verlaten, met de belofte dat ik niet meer in deze sector zou werken, om meer<br />

tijd aan het gezinsleven te kunnen besteden... (ook al zou mijn horecahart<br />

uiteindelijk anders beslissen... met de opening van <strong>QG</strong>)! Ik bood mijn CV aan<br />

bij een makelaarskantoor met zestien vestigingen aan de Costa del Sol. Ik had<br />

het geluk meteen te worden aangenomen, dankzij de euforie die toen in de<br />

sector heerste en door de efficiënte reputatie van verkopers uit de horeca, op<br />

gebied van relaties en goede resultaten. Het hielp natuurlijk ook dat ik Frans,<br />

Spaans en Engels spreek. Na een opleiding van twee weken, uitgerust met een<br />

PC en een mobiele telefoon, begon ik appartementen te verkopen.<br />

Tegen eind maart - mijn eerste maand - had ik zeven appartementen verkocht.<br />

De baan beviel me meteen (ik moet zeggen dat ik me als kind al aangetrokken<br />

54 <strong>QG</strong><strong>Mag</strong>


REVISTA BELGIAN BEERS <strong>2022</strong>.qxp_Maquetación 1 7/9/22 22:35 Página 55<br />

nederlands<br />

voelde tot deze sector). In het begin was ik verantwoordelijk voor de nationale<br />

markt voor tweede verblijven. Ik heb vijf jaar voor dit kantoor gewerkt tot ik in<br />

2008 mijn eigen bedrijf begon. Voor wie het zich herinnert, dat was kort voor<br />

de vastgoedcrisis...<br />

De begindagen waren geweldig: zo veel verkopen! De omvang van de boom<br />

en de stijgende prijzen waren verbazingwekkend. Nieuwe projecten waren in<br />

een week uitverkocht. Velen kochten off-plan en verkochten hun contracten<br />

onmiddellijk weer, met een aanzienlijke winst. Maar ik voelde dat de grenzen<br />

bijna bereikt waren, je kon voelen dat de zeepbel zou barsten.<br />

Wiens schuld was dit? Klanten leenden 100% van de aankoopprijs, deskundigen<br />

overwaardeerden de eigendommen, banken leenden "gemakkelijk", in de overtuiging<br />

dat de prijsstijging eeuwig zou duren; de eigendommen waren immers<br />

terugvorderbaar in geval van problemen voor de kredietnemer. De leningen<br />

waren gebaseerd op de getaxeerde waarde: als het appartement werd getaxeerd<br />

op 250000 euro, met een verkoopprijs van 180000 euro, zou de bank 80% van<br />

250000 euro financieren, d.w.z. de volledige prijs van het onroerend goed, plus<br />

de notariskosten; de financiering was meer dan de werkelijke waarde van het<br />

appartement.<br />

Dit is wat aanleiding gaf tot de crisis en alle bankbeslagen die daarop volgden.<br />

Banken leenden aan iedereen, ook aan niet-residenten. Onderdanen van het<br />

Verenigd Koninkrijk, bijvoorbeeld, werden gefinancierd voor 80% van de getaxeerde<br />

waarde van het onroerend goed, op basis van een eenvoudige loonstrook.<br />

Velen van hen kochten hun flat, brachten er slechts één zomer door, en verhuisden<br />

dan terug naar huis, zonder ooit nog een lening af te lossen. Ze werden<br />

gewoon nooit meer gezien.<br />

En met de crisis van de subprimes of rommelhypotheken in de Verenigde<br />

Staten, kwam alles van de ene dag op de andere tot stilstand. Ontwikkelaars<br />

konden hun projecten niet meer verkopen, mensen zeiden "we wachten met<br />

kopen, want de prijzen dalen". Vóór de crisis kocht iedereen omdat de prijzen<br />

stegen, maar zodra de groei vertraagde, zag iedereen af van kopen en zei tegen<br />

zichzelf precies het tegenovergestelde. Ontwikkelaars verkochten voor minder<br />

geld, waardoor hun winstmarge daalde. Niemand kocht meer, denkend dat de<br />

prijzen zouden blijven dalen.<br />

Toen de constructieprijs eenmaal was bereikt, wendden de projectontwikkelaars<br />

zich tot de banken en zeiden: "Hier, we verkopen niet meer; hier zijn<br />

de sleutels". De banken pikten projecten op die slechts voor 40-60% voltooid<br />

waren. Duizenden half afgewerkte projecten moesten door de banken worden<br />

teruggenomen omdat er miljoenen in waren geïnvesteerd. De banken<br />

besteedden vervolgens de bouw uit aan aannemers om alles met verlies af<br />

te werken; vastgoedprojecten die vervolgens aan spotprijzen werden<br />

verkocht. Het was beter voor de banken om opnieuw kapitaal in te brengen<br />

dan de hele investering te verliezen, waardoor een heel project zou worden<br />

opgegeven.<br />

De regering greep in om banken van een faillissement te redden, er kwam een<br />

herstructurering van het bancaire systeem, waarbij veel kleine banken en<br />

regionale banken werden opgeslokt door de grotere groepen (Sabadell, BBVA,<br />

Santander). De markt was verzadigd met vastgoed van talrijke bankuitzettingen<br />

en met de banken werden contracten gesloten om deze te verkopen.<br />

De eigendommen werden voor 100% gefinancierd, deze keer met gepantserde<br />

dossiers. Door de maatregelen van de overheid konden kredietnemers niet<br />

langer door de banken worden vervolgd, aangezien zij bankgaranties hadden<br />

verstrekt. De bank moest de verliezen op zich nemen. Het zijn deze door banken<br />

in beslag genomen activa die gedurende 4-6 jaar moesten worden verkocht.<br />

Het was moeilijk. Ik heb de top en de bodem meegemaakt. Dat appartementen<br />

van 200000 euro op een dag voor 80000 euro konden worden verkocht, dat<br />

had niemand verwacht.<br />

Vastgoed begon weer te verkopen, de prijzen begonnen te stijgen en de liefhebbers<br />

begonnen weer te kopen en zeiden tegen zichzelf "de prijzen gaan omhoog".<br />

Er was een rol weggelegd voor de Belgische markt: een tweede huis aan de<br />

Costa del Sol blijft iets wat men zich kan voorstellen. Het is een regio die betaalbaar<br />

blijft, ondanks de stijgende prijzen: het is een kwaliteitsproduct, vergezeld<br />

van vele kwaliteitsdiensten ook. De Costa del Sol is het "Californië van Europa":<br />

klimaat, zonneschijn, levenskwaliteit, kosten van levensonderhoud, meer dan<br />

70 golfbanen verspreid langs de kust...<br />

In een context waar de rentevoeten op hun laagste peil staan, is een investering<br />

in stenen en het vooruitzicht te kunnen genieten van een tweede verblijf aan<br />

de Costa del Sol zeer aantrekkelijk, met een mogelijk rendement op investering<br />

(seizoenshuur om de kosten van mede-eigendom, kadaster, enz. te dekken). Zo<br />

ontwikkelde zich de Belgische gemeenschap, waarbij kopers hun vrienden op<br />

de hoogte brachten van de aangename vooruitzichten en de levenskwaliteit in<br />

de streek beschreven. Mond-tot-mondreclame creëerde als het ware een<br />

sneeuwbaleffect. Zelfs met een rendement van 2-2,5% is het al rendabeler dan<br />

veel andere beleggingsmogelijkheden dezer dagen!<br />

Roy22 heeft zich uiteraard toegelegd op het zoeken naar vastgoed, maar ook<br />

op de dienst na verkoop. We hechten hier veel belang aan, aangezien dit het<br />

vertrouwen dat klanten in ons hebben ten goede komt. Een huis kopen op meer<br />

dan 2000 km afstand, in een land waar men een andere taal spreekt, is geen<br />

gemakkelijke beslissing. Wat te doen met het onroerend goed nadat het is<br />

aangekocht? Onze dienst na verkoop (conciërgediensten) zorgt voor de overhandiging<br />

van de sleutels, de schoonmaak, de opvolging van het onderhoud,<br />

regelmatige inspecties en verluchting, de eventuele contacten met de verzekeraar<br />

of andere betrokken partijen, enz. De klant vertrekt met de gemoedsrust<br />

dat er voor zijn eigendom wordt gezorgd, zelfs wanneer het wordt verhuurd. De<br />

ontvangst van de eigenaar/huurder gaat gepaard met advies over de vele activiteiten,<br />

toeristische bezienswaardigheden, goede aanbiedingen (restaurants,<br />

uitstapjes, enz.). Wij hebben een aanbevelingspercentage van bijna 80% van<br />

onze klanten! Dit heeft ons in staat gesteld te groeien en ons team en onze<br />

diensten uit te breiden. Toch blijft het gevoel en de structuur van een familiebedrijf<br />

behouden, want dit is wat ons DNA maakt. Wij zijn voor onze cliënten<br />

een bereidwillige partner, en niet alleen "het bureau dat hen hun eigendom<br />

heeft verkocht". We ondernemen zelfs gemeenschappelijke activiteiten, we<br />

doen samen aan sport!<br />

Vandaag is de vastgoedsituatie redelijk onder controle. De vraag is nu groter<br />

dan het aanbod. De persoonlijke zoektocht naar het gewenste onroerend goed<br />

voor een cliënt krijgt dus zijn volle betekenis en wij maken er een erezaak van<br />

om dit te doen met respect voor het budget. Leningen worden nu gebaseerd<br />

op de laagste waarde tussen de taxatie en de verkoopprijs. Voorbij zijn de dagen<br />

van financiering van 100% van de aankoopprijs: een eigen inbreng is nu vereist,<br />

20% voor residenten (Spaans of buitenlands), 30% voor niet-residenten. De<br />

meest voorkomende situatie: 90-95% van de Belgische klanten herfinancieren<br />

hun huis in België.<br />

Sinds de Covid-crisis heeft ons agentschap in 2021 zijn beste jaar ooit behaald,<br />

wat verrassend kan lijken. Deze crisis heeft de mentaliteit van de Belg veranderd,<br />

die normaal nogal voorzichtig is wat betreft het budget voor grote levensplannen.<br />

De lockdown heeft bijvoorbeeld de pensioenplannen veranderd: de Belg<br />

is nu meer geïnteresseerd in het genieten van het leven, zelfs nog vóór hij met<br />

pensioen gaat. Zo snel mogelijk kopen betekent dat men er langer van kan<br />

genieten, met vrienden en familie. Het is waar dat de investering rendabel<br />

gemaakt kan worden door het pand te verhuren, maar LATEN WE LEVEN!<br />

Ook de ontwikkeling van telewerken heeft een belangrijke rol gespeeld:<br />

voor degenen die het geluk hebben te kunnen telewerken, is het een<br />

aantrekkelijke optie: wie blijft er niet liever in lockdown aan de Costa del<br />

Sol dan in België?<br />

<strong>2022</strong> lijkt er net zo gunstig uit te zien. Mensen kopen op plan, tegen hun natuurlijke<br />

wantrouwen in. Maar het moet gezegd worden dat de bankgaranties er<br />

nu zijn, zeer solide, en de ontwikkelaars zijn ontegenzeggelijk zeer serieus.<br />

Tot slot wil ik u graag vertellen over onze kalender met informatieve bijeenkomsten<br />

in België. Het doel is om de regio te verkopen, de Costa del Sol, met daarna<br />

het bijpassende appartement. Want als u eenmaal de plek heeft gevonden waar<br />

u zich goed voelt, zullen wij het juiste verblijf voor u vinden om in te wonen. De<br />

levenskwaliteit, de zonneschijn, het culturele en gastronomische aanbod zijn<br />

stuk voor stuk troeven die wij u graag willen laten ontdekken. In dit geval is het<br />

onze Spaans-Belgische cultuur die ons in staat stelt bruggen te slaan tussen de<br />

twee manieren van leven, de Belgische en de Spaanse.<br />

Onze vergaderingen zullen zowel in Wallonië als in Vlaanderen worden<br />

gehouden en beginnen in september <strong>2022</strong>. Iedereen die geïnteresseerd is in<br />

de aankoop van een onroerend goed in onze regio zal in contact worden gebracht<br />

met ons verkoopteam, in de taal van zijn voorkeur, en daarna met de dienst<br />

na verkoop (die voortdurend wordt verbeterd om nog meer te luisteren<br />

naar onze klanten en nog meer kwaliteitsdiensten te bieden), ook in uw<br />

voorkeurstaal.<br />

Tot ziens, in België of op het immokantoor...<br />

of in <strong>QG</strong>, voor een goed pak friet en een schuimend bier, lekker ontspannen!<br />

José González Domínguez<br />

Verantwoordelijke uitgever<br />

<strong>QG</strong><strong>Mag</strong> 55


REVISTA BELGIAN BEERS <strong>2022</strong>.qxp_Maquetación 1 7/9/22 22:35 Página 56<br />

esPaÑol<br />

EDITORIAL - P 06<br />

Estimados amigos,<br />

Me invade la emoción y la felicidad a la hora de presentarles el primer número<br />

de <strong>QG</strong><strong>Mag</strong> !<br />

Emoción, por supuesto, porque esta iniciativa es el reflejo de todo un recorrido,<br />

el del hijo de emigrados españoles que llegaron a Bélgica en 1962, con la<br />

esperanza de una vida mejor para ellos mismos y para sus criaturas. Yo nací en<br />

Bélgica, allí me crié, estudié y trabajé. Allí me beneficié de todo lo que el país<br />

me podía brindar: Bélgica me ha aportado mucho, a mi vez le he dedicado<br />

muchos años de trabajo … hasta que un día decidiera recorrer el camino en el<br />

otro sentido y volver a mis raíces; desde ahí os doy la bienvenida.<br />

Aprovecho este primer editorial para contarles cómo empezó todo.<br />

Un domingo de diciembre de 2019, justo antes de la crisis de la Covid, me fui<br />

al Puerto de la Duquesa a tomar café con un amigo. Apenas aparcado, vi el cartel<br />

de un local que se estaba traspasando. Créalo o no, visualicé inmediatamente<br />

el <strong>QG</strong>, la cervecería belga que guardaba en un rincón de mi mente. Mi formación<br />

y mis años de experiencia en el mundo de la hostelería siempre me habían<br />

inspirado un local de este tipo. Quién iba a decirme que un día se cumpliría<br />

este proyecto…<br />

Encontré el nombre tomando ese café: <strong>QG</strong>, lo tenía claro. Enseguida contacté<br />

con el propietario, un conocido, y me quedé con el local ¡sin ni siquiera preocuparme<br />

por la cuestión de la importación de las cervezas!<br />

La Covid nos sorprendió poco después, seguida por el confinamiento, lo que<br />

oscureció bastante el tema de la fecha de apertura. Tenía que pensar en reformar<br />

el local y en el concepto idóneo para la cervecería. Aproveché el primer confinamiento<br />

para, lo primero, seleccionar unas cincuenta cervezas, contactando ya<br />

con las primeras fábricas de cerveza. Al salir del confinamiento, ya pude hablar<br />

con los proveedores y empezar con la reforma, con los medios disponibles, ya<br />

que mi actividad inmobiliaria estaba parada.<br />

Finalmente, abrimos el <strong>QG</strong> el 13 de julio de 2020, con 50 cervezas a la carta,<br />

sin comida. Teníamos que abrir y rentabilizar la inversión. Pronto se pondría en<br />

la carta una de nuestras especialidades: la tradicional patata frita. Importamos<br />

la manteca de ternera, seleccionamos el equivalente local de bintje (Ndlr,<br />

variedad belga de patata), hicimos las pruebas con la manteca y la patata adecuadas<br />

y … logramos llegar a lo que deseábamos ofrecer, es decir unas sabrosas<br />

patatas fritas tradicionales, peladas y cortadas a mano, preparadas según el<br />

método de la doble cocción y presentadas en su típico cucurucho. ¡Algunos<br />

clientes belgas nos comentan que esta calidad de patatas fritas ya ni se encuentran<br />

en Bélgica! ¡Qué momentazo, el día en que probamos nuestras primeras<br />

patatas <strong>QG</strong> y las compartimos con los clientes! ¡Resulta que hemos permitido<br />

que todos, tanto locales como extranjeros procedentes del mundo entero,<br />

descubran en <strong>QG</strong> la auténtica patata frita belga!<br />

Los Españoles enseguida abrazaron nuestro concepto: ¿no es la cerveza belga<br />

la mejor del mundo? La pequeña Bélgica, nuestro pequeño país, tiene tanto<br />

que ofrecer: sí que es pequeña, pero es grande en lo que se refiere a cultura,<br />

gastronomía, cómics, música (el saxofón lo inventó un Belga!). Nos complace<br />

gritar bien alto que todo esto es Bélgica.<br />

Actualmente, nos sentimos orgullosos de ofrecer hasta 100 cervezas en el <strong>QG</strong>,<br />

y un número de platos que se ha ido desarrollando. La reapertura de <strong>QG</strong> vino<br />

después del segundo confinamiento, con nuevas especialidades como la<br />

carbonnade flamande (Ndlr, estofado de ternera a la flamenca), que ofrecemos<br />

al estilo tapa, así como el filet américain (Ndlr, tártar de ternera), el boulet<br />

liégeois (Ndlr, albóndigón de Lieja), los mejillones al estilo belga, es decir servidos<br />

en su típica olla (los mejillones nos los traen a diario de Galicia, del Atlántico).<br />

Hemos reunido los productos estrella los más famosos de Bélgica.<br />

¡Tenemos hasta gofres!<br />

Como bien saben, soy español, nacido en Bélgica donde he vivido muchos años.<br />

Eso de « lo voy a dejar todo, me voy para España a vender patatas fritas » …<br />

¿quién no lo ha escuchado al menos una vez? Nosotros lo hemos hecho, ¡y no<br />

nos pesa! Es una locura, no se trata sólo de Belgas: Españoles, Suecos, Noruegos,<br />

Ingleses, Alemanes, todos se juntan en el <strong>QG</strong> para saber qué se cuece en el<br />

templo de las cien cervezas, en el que se encuentran algunas - de grifo - que<br />

hasta en Bélgica son difíciles de encontrar: kwak de grifo, Karmeliet de grifo…<br />

Si bien empezamos con cuatro grifos, actualmente tenemos seis.<br />

Tanto es así que el <strong>QG</strong> se ha quedado pequeño, teniendo en cuenta la oferta, y<br />

la demanda que no deja de crecer, así como el éxito que estamos conociendo.<br />

Así es como nos encontramos ahora en un local más amplio, más cómodo para<br />

los clientes y el personal, con doce cervezas de grifo, adaptadas a la temporada<br />

(más cervezas oscuras en invierno, por ejemplo). Vamos a organizar eventos, ya<br />

que disponemos de un espacio ampliado: difusión de la Copa del Mundo de la<br />

FIFA en Catar en pantalla gigante, fanzone « Belgas de la Costa del Sol »; pero<br />

no sólo pensamos en los Belgas, pues son muchas las nacionalidades que nos<br />

visitan: les damos la bienvenida a todas las nacionalidades que deseen que el<br />

<strong>QG</strong> sea su cuartel general durante los partidos, como lo hicieron los Suecos durante<br />

el Euro 2020, durante el verano de 2021. ¡El <strong>QG</strong> adopta los colores de los<br />

aficionados que se establecen en el local para disfrutar viendo su equipo nacional!<br />

Aunque siga siendo el <strong>QG</strong> belga ;-) Así que organizaremos conciertos,<br />

momentos de « fusión hispano-belga", catas de cervezas… Tardes agradables y<br />

originales.<br />

Sepan que <strong>QG</strong> es una marca registrada, a raíz del entusiasmo que hemos<br />

percibido. Muchos de nuestros huéspedes nos han dicho: « yo también quiero<br />

montar un <strong>QG</strong> ». Estamos preparando nuestra declaración de misión con el fin<br />

de poder ofrecer un « llave en mano », es decir una franquicia que le permita a<br />

un Belga establecerse aquí en el sector hostelero, aunque no hable español. El<br />

equipo de <strong>QG</strong> podrá proporcionarle todo el apoyo necesario (marketing,<br />

comercial, RRHH, jurídico, búsqueda de un local,…). Todo el equipo de <strong>QG</strong><br />

pronto se pondrá al servicio del candidato-gerente de un nuevo <strong>QG</strong> en la Costa<br />

del Sol. Estamos en ello, le mantendremos informados en los próximos meses,<br />

a lo largo de las próximas publicaciones de <strong>QG</strong><strong>Mag</strong>.<br />

No se nos agotan las ideas, también tenemos un proyecto de food truck: ¡el<br />

estilo de vida típicamente belga se desplazará allí donde lo deseen! ¿Boda,<br />

aniversario, estancia en la Costa del Sol? El <strong>QG</strong> llega a donde estén para que<br />

puedan saborear todos nuestros productos y nuestro ambiente, ¡nos encargaremos<br />

de todo!<br />

¡Pronto tendremos cervezas propias del <strong>QG</strong>! Serán producidas en Bélgica, pero<br />

también tendrán un toque de nuestro rincón de la Costa del Sol. Se lo iremos<br />

contando en los próximos números, ¡tengan paciencia!<br />

¿Y qué más aporta esta doble cultura hispano-belga? Nos resulta más fácil transmitir<br />

a los Españoles que el <strong>QG</strong> no es otro « bar para turistas », un « bar para<br />

Belgas ». Los Españoles aprecian la cerveza (consumen unos 68 litros por<br />

persona y por año), su manera de consumirla ha cambiado. La San Miguel y la<br />

Cruzcampo nacionales ya no son las únicas cervezas entre las que elegir. Sus<br />

conocimientos en lo que se refiere a la cerveza a veces son deslumbrantes: el<br />

Español exige su Chimay, o una cerveza con más o menos lúpulo, o una IPA;<br />

elige entre las tasas de amargor, etc. Para el Español, como para como otros<br />

tantos, la cerveza belga es LA mejor.<br />

Nuestro equipo es internacional: el Jefe de cocina es flamenco, la plantilla<br />

se reparte el dominio de nueve idiomas, lo que permite atender a las numerosas<br />

nacionalidades que nos visitan en las mejores condiciones. En el<br />

<strong>QG</strong>, siempre hay uno o dos miembros del personal de nacionalidad belga,<br />

para atenderles.<br />

Con un papel, casi, de nueva embajada belga para el <strong>QG</strong> en el Puerto de la<br />

Duquesa, nuestro deseo es que, en cualquier lugar de la Costa del Sol, uno se<br />

sienta atendido de la misma manera una vez cruzado el umbral del <strong>QG</strong>. Que<br />

el becario que haya estado un tiempo en Bélgica durante un Erasmus, o el<br />

turista que haya viajado para un citytrip Bruselas-Gante-Brujas pueda volver a<br />

sumergirse en el estilo de vida belga gracias al <strong>QG</strong>, y recordar esos tiempos en<br />

los que era estudiante, o esa escapada al país llano. Uno se siente belga en el<br />

<strong>QG</strong>: es como estar allí, pero al sol. La magdalena de Proust… ¡pero al estilo<br />

belga!<br />

El éxito del <strong>QG</strong> me ha ido convenciendo de la sinergía entre mi actividad en el<br />

sector inmobiliario y esta lugar de convivialidad, que lleva tan acertado nombre<br />

para todos los que lo visitan a menudo. Sea en <strong>QG</strong> o en la agencia inmobiliaria,<br />

ahí estamos para ustedes, con nuestro abanico de servicios. El <strong>QG</strong> es una<br />

miniembajada belga a la que pueden acudir para tomar su Chimay dorée de<br />

grifo, Westmalle o Kriek favorita, para comer unas patatas fritas entre amigos<br />

y charlar. Es en el <strong>QG</strong> donde se reciben los mejores consejos: dónde ir, qué<br />

lugares visitar, dónde comer una buena paella, cómo organizar una escapada<br />

en la montaña,…<br />

« <strong>QG</strong>" cobra sentido: es otro servicio más que ofrecemos a nuestros clientes, los<br />

de la agencia inmobiliaria y los de la cervecería, de dónde sea que vengan.<br />

En definitiva, los dos equipos - <strong>QG</strong> y Roy22 - ¡forman un solo equipo! Tanto a<br />

los miembros del equipo de la agencia inmobiliaria como a los de <strong>QG</strong> les anima<br />

la misma benevolencia, un apoyo y una asistencia que les permitirá relajarse y<br />

sentirse de vacaciones, sea para unos días de descanso por la zona o en el caso<br />

de una instalación definitiva. Con la posibilidad, además, de conocer a otros<br />

Belgas, a Españoles o a extranjeros, en un mismo lugar.<br />

Ya es hora de despedirme. <strong>QG</strong><strong>Mag</strong> es el reflejo de todo lo que me gustaría<br />

seguir ofreciendo a través de esta doble identidad hispano-belga que me<br />

caracteriza. Espero que les guste leerlo y que descubran al menos una cosa<br />

nueva en cada número.<br />

¡Hasta pronto!<br />

José González Domínguez<br />

Editor Responsable<br />

56 <strong>QG</strong><strong>Mag</strong>


REVISTA BELGIAN BEERS <strong>2022</strong>.qxp_Maquetación 1 7/9/22 22:35 Página 57<br />

esPaÑol<br />

EL MENSAJE DE LA REDACCIÓN - P 08<br />

¡Cultivemos el estilo de vida belga en la Costa del Sol!<br />

Estimados amigos,<br />

Aquí lo tienen: ¡el primer número de <strong>QG</strong><strong>Mag</strong>!<br />

Los Belgas presente en la Costa del Sol, sean residentes o veraneantes, son cada<br />

día más. Sólo en Manilva, son 216 dignos representantes del país llano los que<br />

han optado por empadronarse.<br />

<strong>QG</strong><strong>Mag</strong> se dirige, en primer lugar, a esta comunidad. Nuestra publicación es<br />

tal un peluche reconfortante para los Belgas que están por la zona: nos referimos<br />

a las señas de identidad y a las costumbres belgas, sea en el campo de la<br />

gastronomía o del estilo de vida. Recordamos todo lo que uno quiere llevar<br />

siempre en el corazón, incluso cuando está lejos de su país de origen.<br />

Pero <strong>QG</strong><strong>Mag</strong> también es una mano que le guía en el proceso de descubrimiento<br />

de esta región en la que ha elegido escribir un nuevo capítulo, que<br />

ha optado por explorar y apreciar. Nosotros lo que ofrecemos es acompañarles<br />

en cualquier paso del día a día, sea en el campo administrativo o en el del<br />

ocio.<br />

<strong>QG</strong><strong>Mag</strong> también se dirige a nuestros queridos anfitriones españoles: para<br />

nosotros, es un auténtico placer invitarles a conocer todo lo que nos brinda Bélgica,<br />

para darles las gracias por todo lo que comparten con nosotros con tan<br />

buena disposición. ¡Descubran a su vez nuestros productos de calidad, nuestras<br />

estupendas cervezas y nuestra gastronomía adictiva! ¿¿¿A quién no le gustan<br />

nuestras patatas fritas o nuestro chocolate??? Les tendemos la mano con mucho<br />

gusto para una inmersión en « belgitud » ;-)<br />

Estimados lectores, no sólo van a hojear <strong>QG</strong><strong>Mag</strong>, sino que también lo van a inspirar:<br />

no duden en comunicarnos preguntas y sugerencias; no dejaremos de<br />

tomarlas en cuenta para satisfacer su curiosidad y dedicarnos, en los próximos<br />

números, a informarles sobre los temas que les interesan. Esto lo pueden hacer<br />

a través de nuestras redes sociales y, pronto, a través de la página Facebook dedicada<br />

a <strong>QG</strong><strong>Mag</strong>. Ya mismo les contaremos más al respecto.<br />

Belgas del Sol, ¡buena lectura!<br />

Marie LUNA DURÁN<br />

Redactora jefe<br />

¡BIENVENIDA, <strong>QG</strong>MAG! - P 10<br />

¡Mario Jiménez Rodríguez, el Alcalde de Manilva, da la bienvenida a<br />

<strong>QG</strong><strong>Mag</strong>!<br />

Una mañana de junio en el magnífico Puerto de la Duquesa, un día tranquilo<br />

pero ya con calor abrasador: somos privilegiados, pues nos recibe el Alcalde de<br />

Manilva, Mario Jiménez Rodríguez; nos ha hecho un hueco en su tupida agenda<br />

para una interesante charla sobre Manilva y su creciente comunidad de<br />

huéspedes extranjeros.<br />

En lo que se refiere especialmente a los Belgas, son 216 los que están registrados<br />

en el padrón de Manilva. ¡Es la quinta nacionalidad, en cuanto a empadronados,<br />

de las noventa y siete que acoge el municipio!<br />

Muchos de los Belgas residentes en Manilva, o que aquí viven la mayor parte<br />

del año, aún no se han empadronado; sin embargo, no duden en dar este paso,<br />

pues son muchas las ventajas que conlleva: descuentos en actividades turísticas<br />

y culturales, o en deportes (por ejemplo, al hacerse miembro del club de petanca<br />

local, muy concurrido pos los belgas),…<br />

En Manilva, hay una Delegación especialmente dedicada a los extranjeros: la<br />

Delegación de Extranjeros, en Sabinillas, Calle Miguel Delibes, 11 - edificio de<br />

usos múltiples; e-mail: extranjeros@ayto-manilva.com) ofrece muchos servicios,<br />

en el campo de la salud o la escolarización. Este departamento también asesora<br />

y acompaña los extranjeros a través de los trámites administrativos, o a la hora<br />

de presentar documentos a las distintas administraciones nacionales,…<br />

¿Sabían que el empadronamiento les da derecho a votar en las elecciones<br />

municipales? Las próximas tendrán lugar en mayo de 2023, una hermosa<br />

ocasión de hacer un gesto cívico.<br />

Noten que la primera en acoger los visitantes es, sin duda, la oficina de Turismo<br />

del Puerto de la Duquesa (Calle Mikonos), o la de Sabinillas (Crta Sabinillas-<br />

Manilva km 0,5).<br />

Hemos preguntado al Alcalde cuál es su percepción de la experiencia de los extranjeros<br />

a la hora de buscar informaciones a través de las diferentes herramientas<br />

que se les ofrece: « no quisiera que los visitantes extranjeros puedan pasarlo<br />

mal para encontrar la información esperada, o que desconozcan las fuentes de<br />

información que existen; por eso sólo puedo alegrarme que exista algo como<br />

<strong>QG</strong><strong>Mag</strong>, que nos va a ayudar a difundir este tipo de información. ¡Bienvenido<br />

<strong>QG</strong><strong>Mag</strong>, a partir de ahora es un socio de comunicación, un nexo de unión entre<br />

la comunidad belga y el Ayuntamiento, de alguna manera! ».<br />

También hemos querido saber cómo ve Mario el reto que representa acoger<br />

diferentes poblaciones de extranjeros en el municipio: « ¡para nosotros, se trata<br />

de una auténtica oportunidad! Juntos estamos construyendo una sociedad más<br />

rica, culturalmente más variopinta e ideológicamente más impregnada de<br />

diversidad. Si bien es cierto que Manilva es muy turística, con sus 8 km de<br />

playas, nuestro municipio tiene mucho más que ofrecer, entre lo cual - precisamente<br />

- una de las cosas más interesantes es esta multiculturalidad que nos<br />

hace a todos más ricos ».<br />

A la hora de mencionar las iniciativas dedicadas a fomentar aún más los intercambios<br />

entre Manilveños y Belgas - en este caso - el Alcalde ha compartido su<br />

percepción de esta nacionalidad, que cuenta cada día con más representantes<br />

en la zona: « conozco a muchos Belgas instalados aquí desde unos cuantos años<br />

y me he dado cuenta que se integran muy fácilmente, adaptándose rápidamente<br />

a nuestro estilo de vida y descubriendo nuestras tradiciones de buena<br />

gana, sin atenerse demasiado a lo que siempre han conocido. Su capacidad de<br />

integración y su mente abierta los hace amigables y simpáticos: uno puede<br />

contar con ellos y, finalmente, son Manilveños como los demás! ».<br />

Hemos querido saber si la población local se sentía « invadida » por todas estas<br />

nacionalidades que han encontrado su lugar en el sol en Manilva. « ¡En absoluto!<br />

Nosotros, Manilveños, somos muy hospitalarios, los esperamos a todos, sin<br />

excepción, con los brazos abiertos, que vengan a pasar unas vacaciones, a<br />

instalarse permanentemente o a trabajar; siempre los intentamos ayudar. Como<br />

ya dije, todas esta nacionalidades nos aportan mucho y nos enriquecen, a nivel<br />

humano y cultural, impulsando - además - la economía local ».<br />

Y en cuanto a iniciativas destinadas a fomentar los intercambios entre las comunidades<br />

extranjeras y la local, ¿cuál es la motivación del Ayuntamiento,<br />

por qué decide apoyarlas? « Manilva organiza anualmente unos Encuentros<br />

Internacionales en los que - de las 97 nacionalidades registradas en nuestro<br />

municipio - participan unas cuarenta, procedentes de Asia, Europa, las Américas<br />

¡y hasta Oceanía! Lo que queremos es contrarrestar un poco el carácter<br />

estacional del turismo celebrando, por ejemplo, los días nacionales de estas<br />

comunidades, por iniciativa propia o en colaboración con otros actores. El<br />

Ayuntamiento siempre estará a su lado para fomentar este tipo de fiestas »,<br />

asegura el Alcalde.<br />

Después, Mario comenta sobre el carácter multilingüe de <strong>QG</strong><strong>Mag</strong>, celebrando la<br />

importancia de publicaciones en varios idiomas en el marco de la promoción de<br />

la zona destinada al mayor público posible, que los lectores (belgas o manilveños)<br />

se encuentren en la Costa del Sol, o en Bélgica, donde <strong>QG</strong><strong>Mag</strong> se distribuirá también.<br />

« ¡Es sencillamente maravilloso publicar <strong>QG</strong><strong>Mag</strong> en varios idiomas, y distribuirlo<br />

fuera de nuestras fronteras! Le agradecemos de corazón a <strong>QG</strong><strong>Mag</strong> esta<br />

oportunidad: esto apoya nuestros esfuerzos a la hora de dar a conocer nuestra<br />

magnífica zona, idealmente situada en la Costa del Sol y cerca del Campo de<br />

Gibraltar, con sus ocho kilómetros de playa y su estupendo clima a lo largo del<br />

año. Sin embargo, todo esto apenas lo está descubriendo el resto del mundo y<br />

¡<strong>QG</strong><strong>Mag</strong> nos va ayudar a que se sepa! Pero hay una cosa que de verdad quiero<br />

precisar: personalmente, como Alcalde, no deseo que Manilva tome el mismo<br />

rumbo que Marbella, Fuengirola, Torremolinos, o Estepona. Queremos un desarrollo<br />

tranquilo, moderado; queremos mantener nuestro estilo de vida tranquilo<br />

y que siga siendo la norma, porque creemos que es precisamente esto lo que<br />

buscan todos, huir del bullicio de las grandes capitales ».<br />

Mario también nos ha contado cómo se han retomado las obras de grandes<br />

proyectos inmobiliarios locales, que habían sido abandonados tras la crisis de<br />

2008. « Estas 3000 viviendas abandonadas afeaban nuestro magnífico entorno<br />

y terminar estas obras es para nosotros como volver a empezar, estamos muy<br />

contentos. Ya están terminadas unas 2000 y se han puesto en venta, lo que<br />

contribuye a que nuestra zona sea un lugar en el que transcurran felizmente los<br />

días »;<br />

El Alcalde ha concluido nuestra charla hablando de la propuesta de la cervecería<br />

belga <strong>QG</strong>: el día nacional de Bélgica (el 21 de julio) en el Puerto de la Duquesa.<br />

« Si bien es cierto que la comunidad británica siempre ha organizado muchas<br />

fiestas - y la belga algunas, estos últimos años - celebrar el 21 de julio como lo<br />

ha ofrecido el <strong>QG</strong> es la primera vez que se hace. Nos alegramos de la apuesta<br />

que hemos realizado y damos las gracias a <strong>QG</strong> por la asociación.<br />

Larga vida a <strong>QG</strong><strong>Mag</strong>: os deseo mucho éxito y un hermoso desarrollo, con todo<br />

nuestro apoyo. ¡Esperemos que podamos celebrar muchos 21 de julio con los<br />

Belgas!».<br />

¡Muchísimas gracias a Mario Jiménez Rodríguez por sus palabras llenas de<br />

ánimo! Tomamos la ocasión para invitarles a conocer la zona, su cultura, su gastronomía,<br />

sus vinos,…<br />

¡Manilva, allá vamos !<br />

<strong>QG</strong><strong>Mag</strong> 57


REVISTA BELGIAN BEERS <strong>2022</strong>.qxp_Maquetación 1 7/9/22 22:35 Página 58<br />

esPaÑol<br />

DESCUBRAMOS MANILVA - P 12<br />

Manilva: ¡cuánto por descubrir!<br />

Situada en la Costa del Sol, al extremo suroeste de la provincia de Málaga, a 97<br />

km de la capital provincial y a 35 km de Gibraltar, Manilva constituye el punto<br />

de unión entre la Costa del Sol y el Campo de Gibraltar.<br />

A unos 128 m sobre el nivel del mar, tiene una precipitación anual de 750l/m2,<br />

con una temperatura media de 18ºC.<br />

La orografía se configura como una serie de colinas alomadas que ascienden<br />

escalonadamente desde el mar hacia el interior, posibilitando disfrutar<br />

simultáneamente del turismo verde o rural y del turismo azul o de mar.<br />

La población actual empadronada es de 14.346 habitantes, distribuidos en<br />

tres núcleos de población, Manilva, Sabinillas y El Castillo y en numerosas<br />

urbanizaciones, población que llega a triplicarse en el período estival.<br />

Historia<br />

La fertilidad de la zona y su privilegiada situación geográfica, ha sido un gran<br />

atractivo para todos los pueblos de la Antigüedad que decidieron asentarse en<br />

esta zona y que hicieron que Manilva estuviera poblada desde tiempos<br />

prehistóricos.<br />

Aunque hayan aparecido restos del Paleolítico, las únicas evidencias que<br />

tenemos hasta el momento serían, en la mayoría de los casos, más fuentes de<br />

aprovisionamiento de recursos líticos que asentamientos humanos propiamente<br />

dichos.<br />

Sí están especialmente bien representados los momentos del Bronce Final<br />

gracias al asentamiento de Los Castillejos de Alcorrín, enclave del siglo IX a.C.<br />

que evidencia los contactos existentes en este momento entre el mundo indígena<br />

y los primeros colonos fenicios.<br />

La presencia romana está documentada desde el cambio de era, gracias a<br />

pequeñas explotaciones agropecuarias cercanas a tierras de alto valor agrícola.<br />

Estas se abandonarían de forma gradual, posiblemente debido a la movilización<br />

de la población hacia la costa, motivada - entre otras causas - por el gran auge<br />

que a lo largo del Siglo II van a tomar las industrias de salazón de pescado. Buen<br />

ejemplo es el conjunto arqueológico del Entorno del Castillo de la Duquesa,<br />

constituido por los restos de una villa, termas, necrópolis y una gran factoría de<br />

salazón de pescado con un mercado adosado a la misma.<br />

A inicios del siglo V, se producen una serie de hechos históricos que suponen,<br />

para esta zona, el abandono de la mayor parte de los asentamientos de primera<br />

línea de costa.<br />

Tras la conquista musulmana es especialmente interesante la constatación de<br />

un poblamiento rural disperso. Estas poblaciones dependerían con probabilidad<br />

del mayor asentamiento conocido en la zona en estos momentos: la fortaleza y<br />

medina ubicada en la actual Casares.<br />

El entorno del río Guadiaro y por lo tanto el actual límite de Manilva con la<br />

provincia de Cádiz, sería durante años la frontera del Reino Nazarita de Granada.<br />

En 1485 se entrega Casares a las tropas cristianas, pasando a manos del Duque<br />

de Cádiz.<br />

No es hasta 1530 cuando nace el “Cortijo de Manilva”, siempre dependiente de<br />

Casares, su origen responde a la necesidad de repoblar los terrenos más cercanos<br />

a la costa para paliar en lo posible la presencia de la piratería norteafricana favorecida<br />

con la despoblación de estas tierras más cercanas a la primera línea de playa.<br />

Así, se conceden por el duque numerosos solares a repobladores de Casares.<br />

El aumento paulatino de la población se produce al amparo del cultivo de caña<br />

de azúcar y su industria y los viñedos, auténticos motores de la economía de<br />

Manilva durante siglos.<br />

En octubre de 1796 se consigue, la concesión del Real Privilegio de Villazgo a<br />

Manilva con la segregación definitiva de la que hasta ese momento fue su matriz,<br />

la villa de Casares, asignándosele término municipal propio.<br />

¿Qué ver en Manilva?<br />

El visitante de nuestra localidad y de sus alrededores, cuenta con múltiples oportunidades<br />

de enriquecimiento cultural y de esparcimiento para los sentidos. el<br />

paso de los siglos y el tránsito de gentes por estas tierras ha deparado un patrimonio<br />

tan rico como sugerente, del que destacamos:<br />

antes de todo, dos grandes yacimientos arqueológicos, ambos declarados Bien<br />

de Interés Cultural:<br />

Los Castillejos de Alcorrín - es una gran fortaleza amurallada del siglo IX<br />

a.C., en la que conviven elementos propios del mundo autóctono con técnicas<br />

constructivas de clara afinidad fenicia.<br />

El yacimiento romano del “Entorno del Castillo de la Duquesa” tiene una<br />

cronología que va desde el siglo I d.C. hasta el V d.C. El conjunto está compuesto<br />

por Necrópolis, Villa, Termas y Factoría de Salazón de pescado. Surge este enclave<br />

como consecuencia de la industria conservera que giraba en torno a la pesca<br />

del atún en almadrabas. El Castillo de la Duquesa Ocupa el lugar donde en<br />

otros tiempos hubo una villa romana, parte de cuyo material se reutilizó para<br />

su construcción, surgiendo a su sombra la barriada de dicho nombre. En 1767<br />

el vecino de Sevilla don Francisco Paulino lo construyó a sus expensas, por lo<br />

que el rey le concedió el mando de una compañía de caballería. El diseño de la<br />

planta y la dirección de obra se encargó al Ingeniero Don Miguel del Castillo.<br />

Iglesia Parroquial de Santa Ana<br />

Situada en la llamada Plaza de la Iglesia, el edificio actual de la iglesia parroquial<br />

de Santa Ana se construyó sobre otro más pequeño de finales del siglo XVI.<br />

Contribuyeron a la construcción del nuevo templo el obispado, los vecinos del<br />

pueblo y el Duque de Arcos, señor de la villa. Acometiendo la obra el maestro<br />

Felipe Pérez el año 1776, obras que se prolongarían hasta 1783, año en el que<br />

se dieron por finalizadas.<br />

Torre de Chullera<br />

En Chullera existen dos torres almenaras, una troncónica y otra más antigua de<br />

base cruzada, siendo esta última la primitiva torre de tiempos nazaríes. En 1497,<br />

en las Instrucciones para la guarda de la Costa dadas por los Reyes Católicos a<br />

las ciudades, villas y lugares del Obispado de Málaga, ya se la denominaba Torre<br />

de la Chullera.<br />

Villa Matilde<br />

Casa que fue propiedad de Don Ignacio Infante, hermano del padre de la Patria<br />

Andaluza, Blas Infante. Restaurada recientemente, en ella se exponen restos<br />

romanos encontrados en Manilva.<br />

Iglesia de San Luis de Sabinillas<br />

Se encuentra en pleno centro, en la Plaza de San Luis. Es un edificio moderno,<br />

de ladrillos rojos, con un pequeño campanario. Fue consagrada el 1 de noviembre<br />

de 1993 por Don Antonio Dorado Soto, Obispo de Málaga.<br />

Museo Arqueológico Municipal<br />

Los objetos expuestos provienen en su totalidad del yacimiento arqueológico<br />

romano del “Entorno del Castillo de la Duquesa” que presenta una cronología<br />

que abarca desde finales del siglo I d.C. hasta inicios del V d.C.<br />

Manilva y su gastronomía<br />

La cocina de esta tierra está basada en la dieta mediterránea. Los pueblos del<br />

Mediterráneo han sabido combinar desde hace siglos los alimentos de una<br />

forma inteligente, dando lugar a una alimentación equilibrada, nutritiva y<br />

sabrosa.<br />

Los restaurantes y bares del municipio son un lugar de reunión en el que podrán<br />

degustar una exquisita variedad de la cocina típica de Manilva, elaborados con<br />

la mayor tradición y con ingredientes de la máxima calidad.<br />

El tapeo también es una buena forma de abrirse a la cocina manilveña y degustar<br />

el arte culinario con pequeñas porciones de la infinidad de tapas que se ofrecen.<br />

Diariamente, la tierra y el mar ofrecen lo mejor que tienen para los apetitosos<br />

platos de una cocina típica malagueña, donde se pueden degustar excelentes<br />

platos tradicionales elaborados con productos autóctonos. Sopa de tomate (con<br />

pan moreno, tomate, cebolla, pimiento, ajo y sardinitas); de espárragos; de<br />

almejas; y el gazpachuelo. Otros platos típicos de la cocina manilveña son:<br />

gazpacho “majao” con aceite de oliva, añora, naranja agria, pan y sal; coles;<br />

cocido a base de col, garbanzos y carne de cerdo; potaje de tagarninas con<br />

garbanzos; carne en adobo, macerada con diversas especias y vinagre.<br />

Pero lo que más destaca en la gastronomía del municipio es el pescado y el<br />

marisco, por su frescura y sabor natural, tanto si son preparados de una forma<br />

sencilla a la parrilla o al horno, como si se cocinan en sabrosos guisos. Son<br />

numerosos los restaurantes y bares que sugieren una rica y variada oferta de<br />

pescados para combinarlo con un vino de la tierra, a base de uva moscatel, que<br />

también produce esta tierra. Sin olvidar la moraga (acto de asar las sardinas al<br />

aire libre, generalmente a la orilla del mar, a contra viento en espetones, ensartadas<br />

con un arte especial).<br />

¿Y los postres?<br />

Los postres serán el colofón que endulzarán sus comida, y son muchos los que<br />

ofrece Manilva, sin olvidar la tradicional uva moscatel, que se puede degustar<br />

también en aguardiente, y las pasas.<br />

Las playas de Manilva<br />

El litoral de Manilva se encuentra empapado de la luz mediterránea, con<br />

unas características muy peculiares. Posee algo más de ocho kilómetros de<br />

playas anchas y extensas, de fina arena que se adentra suavemente en el<br />

mar, aguas limpias y cristalinas, dotadas de toda clase de servicios y distinguidas,<br />

por su calidad, con la Bandera Azul de los Mares de Europa. Sus<br />

fauna y flora son riquísimas: chorlitejo patinegro, nutria, jasione corymbosa,<br />

armeria hirta,…<br />

58 <strong>QG</strong><strong>Mag</strong>


REVISTA BELGIAN BEERS <strong>2022</strong>.qxp_Maquetación 1 7/9/22 22:35 Página 59<br />

esPaÑol<br />

En Manilva, ha sido desde antaño la pesca una de sus principales fuentes de<br />

riqueza y sigue siéndolo en la actualidad, dedicándose a esta actividad un importante<br />

número de vecinos. En su caladero, se obtienen numerosos productos<br />

del mar, siendo uno de los más importantes de la provincia de Málaga. En las<br />

zonas rocosas se pescan variadas especies tales como el mero, pargo, besugo,<br />

voraz, langosta, bogavante y muchas más.<br />

Playa de Punta Chullera<br />

Aguas transparentes, gran diversidad de especies marinas, entre las que abundan<br />

el pulpo y el mero;<br />

Playa de La Duquesa<br />

Bulliciosa, dotada de toda clase de servicios y equipamientos (duchas, bares,<br />

restaurantes y chiringuitos).<br />

Playa de Sabinillas<br />

Situada frente al casco urbano, es la más concurrida, con la Bandera Azul de los<br />

Mares de Europa, cuenta con todos los servicios.<br />

Playa de El Castillo<br />

Lo tiene todo: chiringuitos, playas extensas y de arena, rocosas,…<br />

Playa de los toros<br />

Situada en la zona más occidental del municipio, casi en el límite de provincia<br />

con Cádiz, esta playa tiene la particularidad de que predomina lo salvaje, lo<br />

natural, lo virgen. Playa ideal para disfrutar del silencio, la tranquilidad y de sus<br />

aguas limpias y cristalinas.<br />

Manilva y sus fiestas<br />

Manilva celebra infinidad de fiestas a lo largo del calendario, y todas ellas<br />

sorprenden por la facilidad con que su gente lo convierte todo en alegría,<br />

esplendor y arte.<br />

Con la llegada de cada estación se celebran diferentes actos, como son:<br />

Carnaval<br />

Se celebra durante tres días del mes de febrero. El disfraz y la música presiden<br />

el jolgorio de chirigotas y comparsas que cantan curiosas letrillas sobre los<br />

acontecimientos públicos más sobresaliente.<br />

Semana Santa<br />

Festividad celebrada en el mes de abril o mayo, en la que se conmemora la Vida,<br />

Pasión y Muerte de Jesucristo. Cofradías y hermandades organizan procesiones<br />

que, día a día, recorren las calles de nuestro pueblo.<br />

Noche de San Juan<br />

Del 23 al 24 de junio. Noche mágica y de embrujo. Acontecimiento más esperado<br />

que coincide con el solsticio de verano. La tradicional quema del júas<br />

en las playas de Sabinillas, ilumina la noche más corta del año. A las doce de la<br />

noche son muchas las personas que aprovechan para purificarse, lavándose los<br />

pies y la cara en el agua del mar, mientras piden tres deseos; los más atrevidos<br />

saltan la hoguera, otros arrojan al fuego las peticiones escritas en un papel o las<br />

cosas malas con las que quieren acabar. Noche que ahuyenta los malos espíritus<br />

y ayuda a que el amor aparezca…<br />

Romería en honor à la Virgen de Fátima<br />

El día 27 de junio el pueblo de Manilva se vuelca en la que ya es su tradicional<br />

romería que anualmente realizan los vecinos a la Ermita de San Adolfo, en los<br />

Baños de la Hedionda.<br />

Día de la Virgen del Carmen<br />

Patrona de los pescadores: fiesta de gran arraigo en las barriadas marineras del<br />

Castillo de la Duquesa y San Luis de Sabinillas. Al atardecer, las imágenes<br />

después de la misa marinera salen en procesión hasta la playa, son embarcadas<br />

y salen a la mar custodiadas por barcos de pesca, así como por embarcaciones<br />

deportivas en auténticas romerías marineras llenas de magia.<br />

Día de Santa Ana<br />

Fiesta patronal en Manilva en honor a su Patrona Santa Ana. En ella los vecinos<br />

del pueblo junto con los turistas disfrutan de desfiles de carrozas, música, bailes<br />

y espectáculos musicales hasta la madrugada.<br />

Día de San Luis de Sabinillas (25 de agosto)<br />

En honor a su Patrón San Luis, la Barriada de Sabinillas celebra cada año sus<br />

fiestas el 25 de agosto. El mar se convierte en un escenario especial y magnífico<br />

en esta conmemoración local. Concursos deportivos, música y bailes invaden<br />

de alegría el pueblo durante estos días.<br />

La Vendimia<br />

El primer fin de semana de septiembre se celebra esta fiesta en el núcleo urbano<br />

de Manilva, coincidiendo con el final de la recogida de la uva. Lo característico<br />

de esta fiesta es la pisa de la uva para extraer el primer vino mosto del año, que<br />

seguidamente es ofrecido a visitantes y amigos para su degustación.<br />

Estimados amigos, si lo que están buscando es un destino que lo tiene todo, y<br />

soleado además, tendrán que visitar este paraíso que es Manilva y conocer a su<br />

gente: ¡todos los que lo han probado sólo sueñan con volver!<br />

TESTIMONIOS - P 18<br />

¡Claro está! Los testimonios de jubilados felices en la Costa del Sol !<br />

« ¡Yo, cuando me jubile, me iré al sol! » ¿Acaso no han escuchado nunca estas<br />

palabras llenas de esperanza y de impaciente espera de unos días más tranquilos?<br />

Hemos entrevistado a dos parejas belgas que han dado el paso y se han instalado<br />

definitivamente en Sabinillas. Les contamos cómo se les presentó la<br />

ocasión de cumplir su sueño.<br />

Este es el cuento de Philippe y Christine…<br />

Philippe y Christine siempre han preferido pasar las vacaciones en la playa y<br />

bajo el sol. Aquel año, decidieron hacerlo en Italia, pero tuvieron que cancelar<br />

el viaje por razones de salud. Poco tiempo después, fue una charla con un<br />

compañero de trabajo la que encaminó el viaje hacia Andalucía: el compañero<br />

de buen consejo les facilitó los datos de José González (agencia inmobiliaria<br />

Roy22), y nuestra pareja contactó con él… Es así como llegaron a pasar tres<br />

semanas de vacaciones en Sabinillas: querían averiguar si se encontrarían a<br />

gusto en la zona, si se adaptarían, en el caso de que decidieran alquilar una<br />

vivienda a largo plazo.<br />

Ya habían pasado dos semanas; la pareja, que seguía buscando un alquiler a<br />

largo plazo, empezó a visitar apartamentos. Vieron varios … y el último que les<br />

enseñó José - y que estaba a la venta - es el que eligieron: sí que necesitaba<br />

unas pequeñas reformas, pero a Philippe lo enamoraron las vistas desde la<br />

terraza. Así que le dijo a José: « nos vamos a quedar aquí, ¡compramos este<br />

apartamento! ». Tras las obras y los trámites relativos a la compra de la vivienda<br />

- de los que se encargó la agencia inmobiliaria - Philippe y Christine se instalaron<br />

en lo que es desde entonces su nuevo hogar.<br />

¿No es una bella historia, la de esta pareja que solía decir « una vez jubilados,<br />

nos iremos al sol, a calentarnos los huesos donde el clima es más favorable »?<br />

Buscaban un lugar en el que pasar unos meses y terminaron en el cómodo nido<br />

desde el que ahora escriben un nuevo capítulo. « Nos nos pesa en absoluto, ha<br />

sido un flechazo », pronuncian al unísono, « y nuestro hijo nos visita a menudo! ».<br />

La buena vida, a diario…<br />

« En comparación con el de Bélgica, nuestro estilo de vida es totalmente diferente;<br />

sólo regresaría a Bélgica por fuerza mayor, o si nuestra salud lo exigiera ».<br />

Son muchos los factores que han modificado nuestro día a día: el clima, estar<br />

cerca de la playa, el coste de la vida mucho menos elevado. « Además, vivimos<br />

con los españoles, y no en un lugar destinado a turistas, o a veraneantes. Vivimos<br />

en una pequeña ciudad muy bien planificada, en una plazoleta donde juegan<br />

los niños; esto desprende vida a lo largo del año y nos conviene perfectamente,<br />

ya que encontramos todos los servicios que necesitamos, podiendo ir a todas<br />

partes caminando. Es nuestra elección, esto es lo que nos conviene ». Philippe<br />

y Christine hacen mucho deporte cerca de casa: caminatas, petanca, bici, natación,…<br />

Resulta mucho más fácil hacer contactos, gracias al clima y a las caminatas<br />

diarias: « relacionarse es bastante rápido aquí, el trato es amistoso. Hemos<br />

hecho nuevos amigos; en Bélgica, ¡ni te cruzas con tu propio vecino en meses! ».<br />

Aprender y practicar el español también ocupa el tiempo de nuestra pareja<br />

belga:« habíamos empezado a aprender el idioma antes de nuestra instalación;<br />

seguimos practicando y aprovechando cualquier ocasión para mejorar, charlando<br />

con nuestros vecinos, en las tiendas; es también una maravillosa gimnasia<br />

para el cerebro, ¡la practicamos con mucho gusto! ».<br />

En lo que se refiere a la seguridad social y los temas de salud, Philippe y Christine<br />

se han acostumbrado rápidamente. Ya se atreven hasta con los trámites administrativos,<br />

como por ejemplo matricular el coche. Tampoco le temen a visitar<br />

el país de norte a sur, así como el país vecino, Portugal.<br />

Nuestros simpáticos jubilados nos han contado que a muchos de sus allegados<br />

belgas les gustaría seguir su ejemplo. « No duden en hacerlo », dice Philippe:<br />

« si se quiere, se puede. Si uno no desea instalarse definitivamente como lo<br />

hemos hecho nosotros, puede pasar aquí unos meses y volver a Bélgica el resto<br />

del año ».<br />

Los trámites administrativos relativos a la compra de la vivienda no los preocuparon<br />

en el momento de la adquisición: « la agencia inmobiliaria y los abogados<br />

nos acompañaron a lo largo del proceso. Las obras también fueron muy bien<br />

organizadas, no tuvimos que preocuparnos de nada ».<br />

Hasta podemos decir que Philippe y Christine han ampliado la familia, pues<br />

ahora les acompaña su perrita adoptada en España: ¡todos viven felices en la<br />

Costa del Sol!<br />

¿Cumplir su sueño, quién ha dicho cumplir su sueño?<br />

Esperando a José…<br />

Seguimos con encuentros que te cambian la vida… Una día en que quedaron<br />

con el agente inmobiliario que les había permitido realizar su sueño, José había<br />

invitado a otra pareja con la que Philippe y Christine se llevan desde entonces<br />

de maravilla: Franco y Marie-Paule. José tuvo que dejarlos un instante para<br />

<strong>QG</strong><strong>Mag</strong> 59


REVISTA BELGIAN BEERS <strong>2022</strong>.qxp_Maquetación 1 7/9/22 22:35 Página 60<br />

esPaÑol<br />

atender un asunto urgente, pensaba volver enseguida con ellos… pero finalmente<br />

no pudo… así se conocieron las dos parejas, tomando algo, y se hicieron<br />

amigos, unidos por las muchas cosas que comparten y el amor a sus mascotas.<br />

Franco, Marie-Paule, Philippe y Christine son los mejores amigos, pueden contar<br />

los unos con los otros: es un valioso regalo que la vida les ha brindado en su<br />

« nuevo país" . Quedan al menos una vez a la semana, para comer juntos. « La<br />

verdad es que el coste de la vida aquí nos anima a comer fuera dos o tres veces<br />

por semana », destaca Marie-Paule.<br />

La historia de amor entre Marie-Paule y Andalucía se remonta a unos veinte<br />

años: ella ha vivido mucho tiempo en África y ha encontrado en la zona su clima<br />

y su naturaleza frondosa. Así que animó a su esposo a que conociera lo que es<br />

un sol que casi nunca desaparece: primero visitaron la región situada al este de<br />

Málaga, pero es en la entrega de las llaves del apartamento que había comprado<br />

su hija cuando se enamoraron de Manilva. « Sería genial si encontrarais un<br />

apartamento para alquilar por la zona », les sugirió su hija; así fue cómo empezaron<br />

a buscar una vivienda y … resulta que es precisamente el apartamento<br />

desde el que nos están concediendo la entrevista, es decir, ¡justo debajo del de<br />

su hija! La vivienda pertenecía a una pareja con la que, a lo primero, firmaron<br />

un contrato de alquiler a largo plazo de tres años. Fue cuando al separarse aquella<br />

pareja cuando Franco y Marie-Paule pudieron adquirir el nido en el que viven<br />

ahora. « Buscábamos paz y tranquilidad, ¡las hemos conseguido! »<br />

Franco y Marie-Paule no hablan mucho español, pero esto no es ningún<br />

problema para su día a día. Ser italiano a Franco lo ayuda mucho a la hora de<br />

entender y « los españoles son muy amables, tienen en cuenta que no hablas<br />

bien el idioma a la hora de dirigirse a tí, lo que nos lo pone todo más fácil. No<br />

es raro dar con personal que habla francés (y también otros idiomas, como el<br />

italiano) en hospitales, tiendas, en la mayoría de los restaurantes y bares, lo que<br />

nos facilita la vida », asegura Franco.<br />

En cuanto a los beneficios para la salud, vivir en España significa que « el estrés,<br />

no sabemos lo que es; ¡aquí moriremos, pero sin enfermar! Gozamos de una<br />

tranquilidad y de un bienestar que no tienen comparación; ¡la palabra es PAZ! ».<br />

Ambos destacan el papel importante que tiene el clima en esta constante<br />

impresión de tranquilidad que les rodea. « El buen tiempo que tenemos aquí<br />

también fomenta los contactos: bajo la lluvia, a uno le apetece menos quedarse<br />

a conversar con el vecino o con la gente que se va encontrando ».<br />

La pareja destaca también el buen estado de las playas, su limpieza y su mantenimiento:<br />

« a lo primero, esto nos asombró y nos sorprendió muy gratamente<br />

».<br />

En cuanto a amistades, Franco y Marie-Paule son unánimes: « aquí tenemos más<br />

amigos que en Bélgica, ¡los vamos conociendo aquí mismo! Estamos tomando<br />

algo y escuchamos una conversación en francés; enseguida nos llamamos la<br />

atención y … ¡ya está! ».<br />

Franco y Marie-Paule también han sido acompañados por la agencia inmobiliaria<br />

y por los abogados (Ndlr, el abogado - en España - es el encargado de<br />

los tramites de los que se encargaría un notario en Bélgica), en francés además,<br />

lo que les ha permitido dormir tranquilos a lo largo del proceso de compra de<br />

su apartamento. « Esto es realmente reconfortante y tranquilizador, nunca nos<br />

hemos sentido preocupados por los trámites ».<br />

También viven su vida de familia de un modo distinto: en Bélgica, tenían la impresión<br />

de « toparse », con sus hijos, viéndolos cinco minutos de vez en cuando.<br />

Ahora, cuando sus hijos vienen a pasar tiempo con ellos, disfrutan realmente los<br />

unos de los otros y comparten tiempo de calidad, que aunque sean menos frecuentes,<br />

son más intensos y los une como familia. « La calidad de los encuentros<br />

es mucho mayor », resume Marie-Paule; « lcuando somos nosotros los que vamos<br />

a ver a nuestros hijos a Bélgica, no vivimos esos momentos intensos ». Pasa igual<br />

cuando nos vienen a ver los amigos belgas durante las vacaciones: « a la hora de<br />

partir, mi amiga se pone a llorar! », cuenta Marie-Paule, llena de emoción.<br />

En resumen, los hay que esperan a que alguien los saque de lo absurdo; pero<br />

¡nuestros cuatro amigos, mientras esperaban a José, han encontrado una auténtica<br />

amistad!<br />

CARLOS VAQUERA APADRINA <strong>QG</strong>MAG - P 22<br />

¡Es magia: Carlos Vaquera nos hace el honor de apadrinar <strong>QG</strong><strong>Mag</strong>!<br />

El primer número de una revista es como un nacimiento anhelado, preparado,<br />

soñado. Es un acontecimiento lleno de emoción para todo el equipo que ha<br />

estado trabajando con el contenido, con la esperanza de ofrecerles a todos los<br />

que lo vayan a leer momentos de descubrimiento placentero.<br />

Este nacimiento, tuvimos la ocasión de anunciarlo a un amigo, aun cuando el<br />

« bebé » se estaba poniendo fuerte, durante la gestación. Hoy tenemos el<br />

inmenso placer de presentarles el que se ha ofrecido tan amablemente a apadrinar<br />

nuestro <strong>QG</strong><strong>Mag</strong>: Carlos Vaquera.<br />

« Uno debe vivir lo que lleva en el corazón y desarrollar su tesoro interior »<br />

Carlos Vaquera nació en Caboalles de Abajo (provincia de León). Su historia se<br />

parece a la de muchos emigrantes españoles, que buscaron en otro país un futuro<br />

más libre. En la España de entonces, que estaba bajo la dictadura de Franco,<br />

su padre mecánico de aerolínea solicitó trabajo en Miami. Mientras esperaba<br />

la respuesta (que terminó por llegar, mucho más tarde), viajó a Francia, sin su<br />

esposa e hijos. Después probó suerte en Bélgica, enseguida encontró trabajo y<br />

trajo a su familia. Carlos tenía un año. La familia vivió en Forest, mudándose después<br />

a Woluwé-Saint-Lambert, donde Carlos estudió deporte.<br />

Su primera afición fue el kárate, que empezó a los 13 años. Llegó a ganar varios<br />

campeonatos. Acaba de alcanzar 6° dan.<br />

Aunque aprobara el primer año de magisterio (Educación física y biología), eligió<br />

dedicarse a la magia, que había descubierto a los 17 años y que llevaba practicando<br />

intensivamente: a los 21 años, ya era profesional. « La magia me ha<br />

abierto todas las puertas, me ha permitido viajar a todas partes y conocer a personas<br />

de fama internacional, que jamás habría conocido sin ella ».<br />

En Bélgica, Carlos fue el primer creador de ilusiones que pudo vivir de la magia de<br />

proximidad, aunque todos le dijeran una y otra vez que eso nunca sería posible.<br />

Él había hallado su tesoro interior;<br />

« Nuestro deber de ser humano es despojarnos de las anteojeras que<br />

llevamos »<br />

¡Y Carlos bien que se las quita!<br />

Practica y enseña artes marciales, es mago, actor, autor, letrista,… ¿pero cómo<br />

se construye un perfil como este?<br />

A los 21 años, empieza como actor: en el teatro Rideau de Bruxelles, actúa en la<br />

obra Fantomas - puesta en escena por Bernard Decoster - cuyo autor es un poeta<br />

belga surrealista poco conocido, Ernst Moerman (Ndlr 1897-1944). « Uno debe<br />

elegir: coger las flores o amarlas », escribió Moerman… Pues Carlos se enamoró<br />

de las palabras del poeta, yendo de librero en librero para hacerse con sus libros,<br />

de los que posee varias ediciones originales, algunas con dedicatoria manuscrita<br />

del mismo Moerman.<br />

« Que yo escriba se lo debo a Moerman », confiesa Carlos. Su último libro, el<br />

decimocuarto (La Sagesse d'un surréaliste, ndlr La sensatez de un surrealista,<br />

ensayo, Éditions Deville), es un homenaje a Moerman: de sus poesías, Carlos<br />

ha extraído las frases que más lo han conmovido, ilustrándolas a su manera, a<br />

veces poética, a veces desde el punto de vista filosófico, o surrealista;<br />

Este tributo es reciente, pero Carlos también ha escrito cuentos, novelas iniciáticas<br />

y novelas cortas. También es el autor de muchos libros sobre la magia, tanto<br />

para profanos como para profesionales.<br />

« Cuando algo te apasiona, envejeces menos que los demás. Posees<br />

ese tesoro interior que te da el sentido de lo maravilloso »<br />

A través de su auténtico peregrinaje hacia menos anteojeras y más pasión ,<br />

Carlos también ha trabajado en la televisión durante unos diez años. Entre otros,<br />

para el canal público belga, ha sido presentador de las 7 temporadas del<br />

programa « Pour la gloire » (de 1996 a 2002), auténtico precursor de los muy<br />

exitosos programas actuales de tipo « The Voice ». En aquella época, ¡este<br />

programa contaba con más del 60% de cuota de mercado!<br />

« Hacer el bien a los demás »<br />

Pues ese es el tesoro interior de Carlos. A través de sus espectáculos, de sus libros,<br />

pero también a través de sus formaciones y conferencias por todo el<br />

mundo, cuyos temas abarcan la comunicación no verbal, las técnicas de influencia,<br />

la gestión del estrés,… todos « pretextos, herramientas para llevar la gente<br />

a reflexionar, a meditar ».<br />

Peregrinaje, pues, aunque Carlos no sea creyente. « Creo en el gran misterio, en<br />

algo más grande que nosotros mismos ». ¡Le han pasado tantas cosas increíbles!<br />

Ha tenido « antojos » que se han convertido en proyectos profesionales (teatro,<br />

televisión, cine,…). « Es ahí donde uno puede ver lo potente que es la intención<br />

», se maravilla Carlos, pues « uno debe estar preparado: el azar sólo se presenta<br />

cuando uno está preparado. Sólo encuentras a tu Maestro si estas<br />

preparado a dar con él ».<br />

Nosotros, hemos encontrado a nuestro padrino y hemos querido compartir nuestra<br />

charla con nuestros lectores. Estamos impacientes por leer lo que nos regale<br />

Carlos: y es que ¡él va a tener su propia sección surrealista en <strong>QG</strong><strong>Mag</strong>!<br />

Sigue la magia…<br />

Hoy Fantômas sólo es<br />

una tormenta que se aleja<br />

Sus ojos están cerrados por defunción.<br />

La ira se aleja cuando el corazón deja de latir. Pero antes de llegar a este extremo,<br />

¿por qué no cesar todo movimiento?<br />

Cuando todo va demasiado rápido, es la mejor opción para recuperar el sentido.<br />

Una vía que nos ahorra llegar a una altura a la que la irritación y la violencia nos<br />

sobrepasa.<br />

Como dice Paulo Coelho en su libro Maktub (1994): «hemos caminado tan<br />

deprisa que ya no sabemos lo que estamos haciendo. Ahora, debemos esperar<br />

que nos alcancen nuestras almas.»<br />

(Extracto de La sagesse d’un surréaliste)<br />

60 <strong>QG</strong><strong>Mag</strong>


REVISTA BELGIAN BEERS <strong>2022</strong>.qxp_Maquetación 1 7/9/22 22:35 Página 61<br />

esPaÑol<br />

CHARLEROI, DESCUBRAMOS EL PAÍS NEGRO - P 26<br />

Charleroi : descubra el País Negro*<br />

(*Ndlr: País Negro = Pays noir en francés, en referencia al color negro del carbón,<br />

del que Charleroi ha sido un importantísimo productor)<br />

El desarrollo de Charleroi, antiguamente fortaleza militar, se debe a su industria<br />

del hierro, del vidrio y sobre todo del carbón. Aprovechando la revolución<br />

industrial y rodeada de minas que funcionaban a plena capacidad, en el siglo<br />

XIX era una ciudad próspera y muy envidiada. Todo cambió después de la II<br />

Guerra Mundial, con un declive de la industria que rediseñó la ciudad. Pero<br />

ahora está viviendo una nueva era: ha llegado un nuevo impulso y se ha tomado<br />

una infinidad de medidas para desvelar, incluso a los propios habitantes, las<br />

numerosas riquezas, grandes y pequeñas que ofrece esta ciudad.<br />

Charleroi nació de ambiciones militares. Fueron los Españoles los primeros en<br />

detectar el potencial del lugar, entonces ocupado por la aldea de Charnoy, que<br />

dominaba el Sambre y su valle. Se tomó la decisión de construir una fortaleza.<br />

Las obras empezaron en 1666 y la plaza fuerte se bautizó Charleroy, en honor<br />

al rey Carlos II. La localización estratégica de Charleroi la convertiría en ciudad<br />

muy codiciada: aún sin terminar la obra de la plaza fuerte, los Franceses se<br />

apoderaron de ella. Luis XIV concedió privilegios a los habitantes de la nueva<br />

ciudad para animarlos a desarrollarla, mientras que el ilustre arquitecto Vauban<br />

se hacia con los planos de la fortaleza, que amplió y completó con obras artísticas…<br />

La fortaleza ya no existe. Tras la independencia de Bélgica en 1830 y la revolución<br />

industrial, Charleroi se desarrolló considerablemente y pronto las murallas<br />

no pudieron contener una población en constante crecimiento. Fueron destruidas<br />

entre 1867 y 1871; en su lugar, se construyeron las amplias avenidas que<br />

siguen delimitando el centro urbano.<br />

La Plaza Charles II sigue siendo el corazón de Charleroi; ahí se encuentra el<br />

edificio del Ayuntamiento, una hermosa mezcla de clasicismo y de Art déco,<br />

diseñado en 1936 por Joseph André y Jules Cézar, y cuyo interior está adornado<br />

con mármol, cobre y marquetería. En cuanto al campanario de 70 metros de<br />

altura, forma parte del Patrimonio Mundial de la Unesco. Una de las curiosidades<br />

de la Plaza es la Basílica de San Cristóbal y su imponente cúpula. En el interior,<br />

se encuentra un enorme mosaico dorado, una obra única en Bélgica, firmada<br />

por Jean Ransy.<br />

A partir de 1830, la independencia y la revolución industrial permitieron que<br />

el país se enriqueciera considerablemente. Los patronos de las minas y otros<br />

industriales formaron rápidamente una nueva burguesía; parte de ella se instaló<br />

en nuevos barrios situados al norte de la antigua fortaleza. A lo largo de las<br />

flamantes avenidas se empezaron a construir residencias de prestigio cuyos<br />

propietarios a menudo contrataban a arquitectos entonces de moda, amantes<br />

del Art nouveau y, más tarde, del Art déco…<br />

Por eso se pueden ver en Charleroi magníficos ejemplos de casas Art nouveau,<br />

como por ejemplo la Maison Lafleur, la Maison Dorée y la Maison des Médecins.<br />

Actualmente, la ciudad está en plena mutación y está siendo totalmente reformada.<br />

La parte baja de la ciudad ha sido sometida a una impresionante transformación<br />

urbanística : además del centro comercial Rive Gauche, otros lugares - como el<br />

muelle del Sambre o la Place de la Digue - han alcanzado una nueva juventud.<br />

También se están haciendo obras en la parte alta de la ciudad: remodelación<br />

urbana, campus universitario, Palacio de exposiciones,…<br />

Todo un auténtico renacimiento que no ha borrado para nada el increíble pasado<br />

industrial de Charleroi.<br />

Fuente: Visit Charleroi – maison.tourisme@charleroi.be – www.cm-tourisme.be<br />

DESCUBRAMOS GANTE - P 32<br />

Descubramos Gante, ¡un auténtico cóctel de riquezas arquitectónicas,<br />

históricas y culturales!<br />

Ubicación: en la Región de Flandes, confluencia de los ríos Lys y Escalda, a 55<br />

km de Bruselas.<br />

Centro administrativo de la Provincia de Flandes oriental.<br />

Población: 460.000 habitantes (área metropolitana de Gante).<br />

Allí nacieron: Carlos V, Maurice Maeterlinck, Victor Horta, Kevin De Bruyne<br />

La chispeante ciudad de Gante es un destino ideal para un fin de semana. Es<br />

original y ofrece un estupendo cóctel cultural: una historia que merece la pena<br />

descubrir, una apasionante cultura y un dinamismo urbano muy moderno. Es<br />

bastante informal: ¡allí puede pasar de todo!<br />

Hemos seleccionado los lugares que no se deben perder.<br />

El Castillo de los Condes<br />

Esta fortaleza está estrechamente vinculada a la historia política y social, a<br />

menudo agitada, de la ciudad. ¡Es el único castillo medieval con foso en Flandes<br />

cuyo sistema de defensa ha permanecido prácticamente intacto! Visitarlo es<br />

sumergirse en el siglo XII, ¡se puede acceder a la portería, la muralla, la torre, la<br />

residencia condal y los establos!<br />

El Cordero Místico (o « Adoración del Cordero Místico »), famosa obra maestra<br />

de los hermanos Van Eyck, terminada en 1432, una de las obras mas influyentes<br />

a nivel mundial. Verla es un deber. Los 18 paneles del retablo representan<br />

escenas bíblicas que desprenden una cautivadora magia, incluyendo los retratos<br />

de Joos Vijd, quien encargó el retablo, y de su esposa, Elisabeth Borluut.<br />

Graslei y Korenlei: la belleza de la ciudad se refleja en el río Lys<br />

De donde sea que vengan, aquí es el lugar en el que terminarán buscando un<br />

momento de relax, paseando por el muelle o disfrutando de las terrazas. Es un<br />

lujo cruzar el Grasburg, el puente del que todos los habitantes de Gante están<br />

orgullosos: queda a tiro de piedra del Korenmarkt.<br />

Antiguo beaterio de Santa Isabel<br />

En Flandes y en los Países-Bajos, los beaterios son unos lugares en los que se<br />

encuentra la serenidad. ¿Sabían que dos de los tres beaterios de Gante están<br />

en la lista del Patrimonio Mundial de la UNESCO?<br />

Actualmente, el Antiguo beaterio de Santa Isabel es un lugar sagrado, un remanso<br />

de tolerancia, que cuenta con nada menos que tres iglesias: una anglicana,<br />

una ortodoxa y una protestante.<br />

El Campanario<br />

Si uno se detiene a mirar el horizonte del casco histórico, no puede dejar de<br />

verlo: el Campanario es la torre que se encuentra entre la Catedral de San Bavón<br />

y la Iglesia de San Nicolás. En lo alto de la torre desde 1377, un dragón: el<br />

valiente símbolo de Gante, y su mascota,.<br />

El Puente de San Miguel: ¡qué romántico!<br />

Miren hacia donde miren, el panorama sólo ofrece vistas dignas de postales.<br />

No se pierdan la atmósfera de cuentos de hadas que se desprende en el puente<br />

al atardecer, ni la luz tan especial que ilumina los monumentos históricos.<br />

¡Contemplen y saboreen!<br />

La Catedral de San Bavón<br />

El hogar del cordero Místico. Construida sobre una primera iglesia del siglo X<br />

y una románica del siglo XII dedicada a San Juan Bautista (o San Juan), es la<br />

iglesia parroquial más antigua de Gante. En los siglos XV y XVI, Gante era rica<br />

y reformó la iglesia de San Juan, convirtiéndola en majestuoso edificio gótico,<br />

la Catedral de San Bavón.<br />

De arte medieval al Street art contemporáneo<br />

Que les guste el arte moderno o que aprecien los maestros flamencos, Gante<br />

les va a hacer felices. Historia y cultura secular se mezclan sin esfuerzo con la<br />

creatividad contemporánea. Cada museo de Gante les hará vivir una experiencia<br />

única. Museos, galerías de arte, street art: ¡hay de todo!<br />

¡Gante también satisface los paladares más finos!<br />

Son muchas las especialidades de Gante: caramelos, chocolate, carnicerías finas,<br />

casetas de degustación de ginebra,… Seguro que cometerán el pecado de la<br />

gula, por ejemplo al probar el jamón Ganda artesanal…<br />

o la mostaza de Tierenteyn, la mejor del país, dicen los entendidos…<br />

o el waterzooi<br />

En la edad media, esta sopa se preparaba con el pescado que se capturaba en<br />

los ríos Lys y Escalda. Más tarde, el pollo reemplazó el pescado. ¡Elijan<br />

ustedes!Foto Waterzooi. ©<br />

¿Y los dulces?<br />

Gracias a sus chocolaterías, Gante produce pralines (Ndlr, bombones) y chocolate<br />

famosos en todo el mundo. ¿Se atreverán a probar un bombón relleno de<br />

mostaza Tierenteyn? Los que no, que prueben directamente los cuberdons, o<br />

neuzekes, unos pequeños conos malvas esponjosos, rellenos de sirope, o las<br />

bolitas heladas, o los mastellen (pasteles de canela).<br />

¿Y si tienen sed?<br />

L’O’de Flander, la ginebra de Gante, se toma en una jarra especial. ¿Prefieren la<br />

cerveza?Prueben la Gruut, una cerveza que no es a base de lúpulo, sino a base<br />

de una mezcla de hierbas cuya receta remonta a la edad media. ¿Y el RoomeR?<br />

¡Es un aperitivo a base de flores!<br />

Todo esto, ¡y mucho más!, es Gante. Si desean descubrirla, aquí tienen un enlace:<br />

https://visit.gent.be/fr. ¡A preparar su viaje, ya nos contarán!<br />

<strong>QG</strong><strong>Mag</strong> 61


REVISTA BELGIAN BEERS <strong>2022</strong>.qxp_Maquetación 1 7/9/22 22:35 Página 62<br />

esPaÑol<br />

SABÍAS QUE… - P 40<br />

Sabías que…<br />

De todos los países del mundo, España es el que cuenta con más reservas de la<br />

Biosfera (clasificación de UNESCO)? Son 53 y abarcan 6.729.128,95 hectáreas,<br />

es decir un 12,4% de la superficie española. ¿No es este un hermoso récord?<br />

En la provincia de Málaga se encuentra la Reserva Mundial de la Biosfera de la<br />

Sierra de las Nieves, ¿la conoces?<br />

EL DÍA NACIONAL BELGA… ¡EN EL PUERTO DE LA DUQUESA! - P 42<br />

¡El Puerto de la Duquesa viste los colores de la bandera belga en el<br />

día nacional de Bélgica!<br />

El <strong>QG</strong> brasserie belge, el Departamento de Extranjeros del Ayuntamiento de<br />

Manilva y el patrocinador Roy22 (agencia inmobiliaria) se han asociado para<br />

ofrecer a los Belgas - pero no sólo a ellos ;-) - un día nacional que no ha tenido<br />

nada que envidiar a las celebraciones populares que tradicionalmente se organizan<br />

en Bélgica para la ocasión.<br />

No se ha echado nada de menos. Todos los presentes, procedentes o no del país<br />

llano ;-), han podido disfrutar de platos típicos belgas, acompañados de una<br />

cervecita (belga también).<br />

Se calcula que han sido más de 2000 los que han asistido al evento, para tomar<br />

algo y/o para bailar hasta la madrugada. El 21 de julio nos ha tocado presenciar,<br />

con mucho gusto, la actuación de Kathy y Eddy, seguida por el DJ set de Kathy,<br />

ambos con guiños especiales al repertorio de artistas belgas conocidos.<br />

El día 22 de julio, más fiesta, con un alegre público reunido para disfrutar de<br />

los DJ sets de varios artistas locales, o venidos especialmente de Bélgica para<br />

brindarnos los ritmos de la house music. ¡Una auténtica locura!<br />

El Alcalde de Manilva y la Concejala de Extranjeros han aprovechado la ocasión<br />

para destacar la importancia de este tipo de organización para un municipio como<br />

Manilva, que acoge un gran número de veraneantes y residentes de distintas<br />

nacionalidades: « para nosotros es un honor y un placer asociarnos a estas fiestas;<br />

nuestro municipio se alegra de recibir a los representantes de tantos países, ya<br />

que significa enriquecimiento mutuo, tolerancia y descubrimiento los unos de<br />

los otros; siempre estaremos dispuestos a apoyar la interculturalidad ».<br />

En resumidas cuentas, aunque les digamos que ha sido genial, ¿por qué no forman<br />

su propia opinión asistiendo a esta fiesta el año que viene?<br />

EL MENSAJE DE LA CONCEJALA - P 45<br />

Entrevista a Laura López Collado, Delegación de Extranjeros<br />

Residentes, Manilva<br />

¿Qué le ha parecido la fiesta organizada para el día nacional de Bélgica?<br />

Pues estamos muy orgullosos de haber podido colaborar en esta celebración y<br />

tengo que dar mis más sinceras felicitaciones por la buena organización y todo<br />

el trabajo y esfuerzo que se ha dedicado para que la fiesta fuera todo un éxito.<br />

En nuestro fantástico puerto de la Duquesa tuvo lugar un bonito encuentro entre<br />

dos culturas, a muchos niveles diferentes, del que todos los asistentes nos llevamos<br />

un maravilloso recuerdo y, sobre todo, un muy buen sabor de boca.<br />

Hay 216 Belgas empadronados en Manilva, la belga es la 5a nacionalidad;<br />

¿Qué significa para un municipio como Manilva contar con distintas<br />

comunidades de extranjeros?<br />

¿Qué tipo de reto representa?<br />

La diversidad de nacionalidades que conviven en nuestro municipio es algo de<br />

lo que presumimos con orgullo. Es una fuente de riqueza contar con más de 90<br />

nacionalidades diferentes en nuestro pueblo, de las que podemos aprender<br />

cada día y con las que podemos intercambiar costumbres, tradiciones… El reto<br />

de la Delegación de Extranjeros Residentes en este caso, consiste en fomentar<br />

la integración de todos los Extranjeros que residen en nuestro municipio y de<br />

aquellos que vienen a visitarnos, hacer que se sientan cómodos y bien acogidos,<br />

y que conozcan que Manilva es un lugar de oportunidades, un segundo hogar<br />

situado en un lugar tan privilegiado como es la Costa del Sol.<br />

¿Qué tipo de iniciativas cree que serían las indicadas para fomentar<br />

aún más los intercambios entre extranjeros y Españoles en Manilva?<br />

Pues precisamente actividades como las que se llevaron a cabo el día nacional<br />

de Bélgica, son un ejemplo de intercambio y convivencia que ayuda a que esa<br />

integración tenga lugar. Desde la Delegación de Extranjeros diseñamos cada<br />

año un programa de actividades, cursos, viajes y espectáculos enfocados a la integración<br />

de otras nacionalidades en nuestra cultura, y a que los habitantes de<br />

nuestro pueblo conozcan y aprecien el valor de las culturas visitantes y de las<br />

que ya forman parte de Manilva.<br />

¿Cómo reciben los Manilveños este crecimiento de las comunidades<br />

procedentes de todas partes de Europa/del mundo?<br />

Los Manilveños y Manilveñas siempre hemos acogido muy bien a todos los visitantes<br />

y a los que deciden quedarse a vivir en nuestro pueblo. Estamos en una<br />

zona de alto interés turístico a nivel nacional e internacional y eso, sumado al<br />

carácter andaluz, conocido por la amabilidad y la simpatía, por ser abiertos y<br />

apasionados, hacen de Manilva un destino acogedor y placentero para todos<br />

los que vienen a disfrutar de sus rincones.<br />

¿Le parece que los Belgas se distinguen de las otras nacionalidades?<br />

Si es así, ¿en qué?<br />

Más que diferencias, yo buscaría similitudes. Cada nacionalidad tiene sus peculiaridades,<br />

pero encuentro que la nacionalidad Belga tiene mucho en común<br />

con la Española, sobre todo con los andaluces. Creo que su forma de ver la vida<br />

y de compartir el día a día es muy similar a la nuestra y por ello los Belgas residentes<br />

en Manilva encuentran aquí su segunda casa.<br />

¿Qué interés tiene el Ayuntamiento en apoyar una iniciativa como el<br />

día nacional de Bélgica?<br />

Pues como venía diciendo, la integración. El principal objetivo de la Delegación<br />

de Extranjeros Residentes es que, provengan del país que provengan, tengan<br />

su espacio entre nosotros y compartan sus tradiciones y su cultura, porque eso<br />

nos hace más ricos, y buena prueba de ello es la celebración de nuestro Encuentro<br />

Internacional que tiene lugar cada año en el Castillo de la Duquesa y que<br />

acoge a muchas de las nacionalidades que residen en nuestro pueblo y les da<br />

la oportunidad de compartir su gastronomía, su folklore, idioma o artesanía.<br />

¿Tendría alguna sugerencia para <strong>QG</strong><strong>Mag</strong> que pudiera fomentar la interculturalidad,<br />

la « mezcla » entre Manilveños y extranjeros?<br />

Pues el hecho de la creación de esta revista, me parece una iniciativa fabulosa<br />

y muy interesante para conseguir este objetivo. Estoy segura de que es un punto<br />

de partida para muchas más iniciativas que van a surgir tanto por parte del grupo<br />

de <strong>QG</strong> como a través de nuestra Delegación. Es un acercamiento entre dos nacionalidades<br />

que están sin duda destinadas a fusionarse en nuestro municipio<br />

y esperemos que más pronto que tarde, también en municipios de Bélgica.<br />

¿Desea compartir alguna observación o sugerencia?<br />

Por supuesto, me gustaría aprovechar esta oportunidad para agradecer vuestro<br />

trabajo con tan noble intención, e invitar a todos los lectores a que elijan Manilva<br />

como destino, ya sea vacacional o residencial, porque sin duda va a ser una<br />

experiencia única que les acompañará el resto de sus vidas.<br />

FIESTAS DE MANILVA - P 47<br />

Calendario de las actividades organizadas por la Delegación de<br />

Extranjeros Residentes<br />

16 de septiembre: End of Summer Party, en la Plaza de los Naranjos de<br />

Sabinillas, música en vivo durante el día en colaboración con los bares de la plaza.<br />

A partir del 1 de octubre: Cursos de español para extranjeros en colaboración<br />

de Aula 47, se imparten en el Edificio de Úsos Múltiples de Sabinillas.<br />

1-2 de octubre: End of Summer Party Manilva Pride, en colaboración con<br />

Be yourself, en el Puerto de la Duquesa. Es una celebración de los mejores<br />

artistas locales e internacionales, un evento inclusivo, para celebrar la increíble<br />

diversidad, el orgullo y el talento.<br />

31 de octubre: Halloween Party, fiesta de disfraces para niños. Lugar por<br />

confirmar.<br />

29 de noviembre: Repostería Navideña del mundo, Villa Matilde<br />

(Sabinillas). Demostración y degustación de dulces navideños del mundo.<br />

9-10 de diciembre: Winter Pride, en colaboración con Be yourself, en el<br />

Puerto de la Duquesa.<br />

14 de diciembre: viaje a Málaga para disfrutar del alumbrado y ambiente<br />

navideño en la ciudad.<br />

62 <strong>QG</strong><strong>Mag</strong>


REVISTA BELGIAN BEERS <strong>2022</strong>.qxp_Maquetación 1 7/9/22 22:35 Página 63<br />

esPaÑol<br />

EDITORIAL INMOBILIARIO - P 64<br />

Estimados lectores,<br />

¡Bienvenidos a esta sección inmobiliaria de <strong>QG</strong><strong>Mag</strong>!<br />

Les invito a descubrir nuestra selección de viviendas actualmente en venta.<br />

Permítanme presentar este catálogo proporcionándoles algunos datos contextuales<br />

relativos al sector inmobiliario en nuestra zona.<br />

Llegué a Manilva en marzo del 2003, dejando atrás a Bélgica y al sector de la<br />

hostelería, con la promesa de no volver a trabajar en dicho sector, para así<br />

poderle dedicar más tiempo a mi familia… ¡aunque la "vena hostelera » me<br />

llevaría a abrir el <strong>QG</strong>! Envié mi CV a una agencia inmobiliaria que disponía de<br />

una red de dieciséis filiales en la Costa del Sol. Tuve la suerte de ser contratado<br />

inmediatamente - pues en aquellos tiempos el sector estaba eufórico - gracias<br />

a la buena fama de los comerciales procedentes de la hostelería, considerados<br />

como eficientes en términos de capacidad de relacionarse y de obtención de<br />

buenos resultados. Además, hablo francés, español e inglés, lo que me ayudó<br />

bastante. Tras quince días de formación, provisto de un ordenador y de un móvil,<br />

empecé a vender viviendas.<br />

A finales del mes de marzo, mi primer mes, tenía vendidos siete apartamentos.<br />

El trabajo me gustó desde el primer día (debo confesar que, desde pequeño, este<br />

sector me atraía). A lo primero, me encargué del mercado nacional de la segunda<br />

residencia. Trabajé cinco años para esta agencia, antes de empezar por cuenta<br />

propia en 2008. Si bien recuerdan, esto era justo antes de la crisis inmobiliaria…<br />

Los primeros tiempos fueron sorprendentes: !cuánto se vendió! La magnitud<br />

de la bonanza, los altos precios eran deslumbrantes. Las promociones se vendían<br />

en una semana. Muchos compraban sobre plano y vendían el contrato inmediatamente,<br />

con una gran plusvalía. Pero yo me figuraba que esto alcanzaría sus<br />

limites, se sentía que iba a explotar la burbuja.<br />

¿Quién tuvo la culpa? Los clientes pedían un préstamo del 100 % del precio de<br />

venta, los peritos sobrevaloraban las viviendas, los bancos prestaban « con facilidad<br />

», calculando que los precios seguirían al alza; las viviendas se podían recuperar<br />

si le ocurriera algo al deudor. Los prestamos se hacían en base de la<br />

valoración del perito: si la vivienda se valoraba en 250000€, con un precio de<br />

venta en 180000€, el banco prestaba el 80% de 250000€, es decir la totalidad<br />

del precio de la vivienda con los gastos notariales; la financiación superaba el<br />

valor real de la vivienda.<br />

Esto es lo que dio lugar a la crisis y a todos los embargos bancarios que se vieron.<br />

Los bancos prestaban a cualquiera, incluso a no residentes. Por ejemplo,<br />

prestaron a ciudadanos de Reino Unido el 80% de la valoración de la vivienda,<br />

en base de la nómina. Muchos de ellos compraron una vivienda en la que<br />

pasaron sólo un verano, para después volver a su país, sin hacer un solo pago.<br />

Simplemente no se les volvió a ver por aquí.<br />

Además, con la crisis de las hipotecas subprime en EEUU, todo se vio parado de<br />

la noche a la mañana. Las constructoras ya no conseguían vender las promociones,<br />

la gente pensaba « vamos a esperar antes de comprar, porque los precios<br />

están bajando ». Y, si antes de la crisis todos compraban porque los precios estaban<br />

al alza, a partir de la desaceleración, todos dejaron de comprar, pensando<br />

lo contrario. Las promotoras vendieron más barato, reduciendo su margen de<br />

beneficio. Ya nadie compraba, pensando que los precios seguirían bajando.<br />

Una vez alcanzado el precio de la obra, las promotoras recurrieron a los bancos: « ya<br />

nadie compra, aquí están las llaves ». Los bancos recuperaron proyectos terminados<br />

al 40-60%. Han sido miles de carcasas, de obras a medio terminar las que recuperaron<br />

los bancos, ya que habían invertido millones. Los bancos subcontrataron a<br />

otras constructoras para terminar todas las viviendas, con pérdida; proyectos inmobiliarios<br />

que después fueron malvendidos. Para los bancos, era más conveniente<br />

reinvertir que perder toda la inversión, abandonando todo un proyecto.<br />

El Gobierno intervino para evitar la bancarrota, se reestructuró el sistema bancario,<br />

numerosos pequeños bancos y cajas regionales fueron absorbidos por grupos<br />

bancarios mayores (Sabadell, BBVA, Santander). El mercado estaba saturado por<br />

viviendas procedentes de la enorme cantidad de embargos bancarios y los<br />

contratos se firmaban con los bancos para venderlas.<br />

La financiación de las viviendas era del 100%, esta vez con contratos blindados.<br />

A través de medidas del Gobierno, los deudores ya no podían ser perseguidos<br />

por los bancos, ya que habían concedido garantías bancarias. Los bancos han<br />

tenido que asumir las pérdidas. Son estas viviendas procedentes de embargos<br />

bancarios las que se han tenido que vender durante 4-6 años. No ha sido fácil.<br />

He vivido el auge, el declive, el fondo. Nadie se esperaba a que viviendas de<br />

200000€ pudieran venderse en 80000€.<br />

Las viviendas empezaron a venderse, los precios volvieron al alza y los interesados<br />

volvieron a comprar pensando « ya van subiendo los precios ». Existían oportunidades<br />

sobre el mercado belga: una segunda residencia en la Costa del Sol, uno<br />

podía planteárselo, en esta zona que sigue siendo asequible, a pesar de la subida<br />

de los precios; un producto de calidad, con numerosos servicios, también de<br />

calidad. La Costa del Sol, es la « California de Europa »: clima, sol, calidad de vida,<br />

coste de la vida, más de 70 campos de golf repartidos a lo largo de la costa…<br />

En un contexto de tasa de interés baja, una inversión en el sector inmobiliario y la<br />

perspectiva de disfrutar de una segunda residencia en la Costa del Sol, con una<br />

posible rentabilidad (alquilar la vivienda para cubrir los gastos de copropiedad,<br />

cadastrales,…), todo esto suena muy bien. Así es como se desarrolló la comunidad<br />

belga, ya que los nuevos propietarios iban avisando a sus amigos de estos buenos<br />

planes, describiendo además la calidad de vida en la zona. Actuó el boca a boca,<br />

el efecto de bola de nieve, por así decirlo. Aunque el retorno de la inversión fuera<br />

de 2-2,5%, ¡ya es más rentable que muchos otros tipos de inversión hoy en día!<br />

Roy22, por supuesto, ha apostado por la búsqueda de viviendas pero también<br />

por el servicio posventa, al que damos la suma importancia, ya que fideliza a<br />

nuestros clientes. Comprar una vivienda a más de 2000 km, en un país en el<br />

que se habla otro idioma, no es una decisión fácil de tomar. ¿Qué hacer con la<br />

vivienda, una vez adquirida? Nuestro servicio posventa (conserjería) se encarga<br />

de entregar las llaves, de la limpieza, del seguimiento del mantenimiento, de<br />

la inspección y ventilación periódica de la vivienda, de los posibles trámites con<br />

el seguro u otro organismo, etc. El cliente se puede ir tranquilo, pues sabe que<br />

nos estamos encargando de su vivienda, aunque lo haya alquilado. Cuando<br />

acogemos a un propietario/inquilino, le damos consejos relativos a las<br />

numerosas actividades, los lugares de interés, buenos planes (restaurantes,<br />

ocio,…) ¡Nuestra tasa de recomendación por parte de nuestros clientes alcanza<br />

prácticamente el 80%! Esto nos ha permitido crecer y ampliar nuestro equipo y<br />

nuestra oferta de servicios, conservando un espíritu y una estructura empresarial<br />

familiar, ya que éste es nuestro ADN. Somos, para nuestros clientes, la presencia<br />

benevolente, no sólo « la agencia que les ha vendido su vivienda ». ¡Hasta compartimos<br />

actividades de ocio, hacemos deporte juntos,…!<br />

La situación inmobiliaria que estamos viviendo hoy está razonablemente bajo<br />

control. Actualmente, la demanda ha superado la oferta. La personalización de<br />

la búsqueda de la vivienda deseada por el cliente cobra todo su sentido, y la<br />

cuidamos mucho, respetando también el presupuesto que se nos comunica.<br />

Las hipotecas ahora se hacen en base del valor inferior, entre la valoración y el<br />

precio de venta. Se acabó la financiación al 100% del precio de venta: ahora se<br />

deben aportar fondos propios, el 20% para los residentes (españoles o extranjeros),<br />

el 30% para los no residentes. La situación la más corriente: 90-95% de<br />

los clientes belgas refinancian su vivienda en Bélgica.<br />

Desde la crisis de la Covid, la agencia ha registrado su mejor año en 2021, lo<br />

que puede sorprender; Esta crisis ha modificado la mentalidad del Belga, que<br />

es bastante prudente en lo que se refiere al presupuesto dedicado al proyecto<br />

de vida. El confinamiento a sacudido el planteamiento en cuanto, por ejemplo,<br />

a los proyectos relativos a la jubilación: el Belga ahora prefiere disfrutar de la<br />

vida, incluso antes de alcanzar la edad de la jubilación. Comprar en cuento sea<br />

posible, es disfrutar aún más tiempo, con los amigos y la familia. Sí que se puede<br />

rentabilizar la inversión alquilando la vivienda, pero ¡A VIVIR!<br />

El desarrollo del teletrabajo también ha sido un criterio importante: para las<br />

afortunadas personas que puedan teletrabajar, es una fórmula tentadora:<br />

¿quién no prefiere estar confinado en la Costa del Sol, más bien que en<br />

Bélgica?<br />

<strong>2022</strong> parece perfilarse igual de favorable. La gente compra sobre plano, desafiando<br />

la desconfianza. Pero he de decir que las garantías bancarias ahora<br />

existen, bien sólidas, y las promotoras son indudablemente dignas de confianza<br />

en su trabajo.<br />

Para concluir, me gustaría hablarles de nuestro calendario de reuniones de<br />

información organizadas en Bélgica. El objetivo es vender la zona, la Costa del<br />

Sol, siendo la vivienda la cláusula adicional: cuando hayan encontrado el lugar<br />

en el que se sientan cómodos, nosotros les conseguiremos la vivienda que les<br />

conviene para vivir felices. La calidad de vida, el sol, la oferta cultural y<br />

gastronómica son los activos que estamos impacientes por compartir. En el<br />

presente caso, es nuestra cultura hispano-belga la que nos permite tender<br />

puentes entre estos dos estilos de vida, el belga y el español.<br />

Nuestras reuniones tendrán lugar en Valonia y en Flandes, a partir de septiembre<br />

de <strong>2022</strong>. Cualquier persona interesada en adquirir una vivienda en nuestra<br />

zona podrá establecer un contacto privilegiado con nuestro equipo comercial,<br />

en su propio idioma. Y nuestros servicios posventa (que mejoramos continuamente<br />

para garantizarles un apoyo de calidad) entraran en juego a continuación,<br />

también en su idioma de predilección.<br />

Hasta pronto, en Bélgica o en nuestra agencia Roy22…<br />

¡o en el <strong>QG</strong>, para saborear unas patatas fritas belgas y una cervecita, en un<br />

ambiente relajado!<br />

José González Domínguez<br />

Editor Responsable<br />

<strong>QG</strong><strong>Mag</strong> 63


REVISTA BELGIAN BEERS <strong>2022</strong>.qxp_Maquetación 1 7/9/22 22:35 Página 64<br />

édito immo<br />

à la fin du mois de mars - mon premier mois, donc - j’avais<br />

vendu sept appartements. le boulot m’a plu d’emblée (il faut<br />

dire que tout petit déjà, ce secteur m’attirait). au début, je<br />

m’occupais du marché national de la seconde résidence. J’ai<br />

travaillé cinq ans pour cette agence, avant de me lancer à mon<br />

propre compte, en 2008. Pour ceux qui s’en souviennent,<br />

c’était peu de temps avant la crise de l’immobilier…<br />

les débuts étaient étonnants : que de ventes ! l’ampleur du<br />

boom et des prix à la hausse étaient bluffants. les projets<br />

neufs se vendaient en une semaine. Beaucoup achetaient sur<br />

plan, revendant leur contrat immédiatement, avec une plusvalue<br />

importante. mais je sentais que tout cela atteindrait ses<br />

limites, on sentait que la bulle allait exploser.<br />

à qui la faute ? les clients empruntaient 100 % du prix<br />

d’achat, les experts surévaluaient les biens, les banques<br />

prêtaient « facilement », estimant que la hausse des prix<br />

s’éterniserait; les biens étant récupérables en cas de pépin<br />

pour l’emprunteur. les prêts s’établissaient d’après la valeur<br />

d’expertise : si l’appartement était estimé à 250000€, avec un<br />

prix de vente à 180000€, la banque finançait 80% de<br />

250000€, c’est-à-dire totalité du prix du bien, plus frais de<br />

notaire; le financement était plus important que la valeur<br />

réelle de l’appartement.<br />

C’est ce qui a donné lieu à la crise et à toutes les saisies<br />

bancaires qui ont suivi. les banques prêtaient à tout le<br />

monde, y-compris aux non-résidents. des ressortissant du<br />

royaume uni, par exemple, étaient financés pour 80% de la<br />

valeur d’expertise du bien, sur base d’une simple fiche de<br />

paie. nombre d’entre eux ont acheté leur appartement, y ont<br />

passé juste un été, puis sont repartis chez eux, sans plus<br />

jamais effectuer le moindre remboursement de prêt. on ne<br />

les a tout simplement plus jamais revus.<br />

Chers lecteurs,<br />

soyez les bienvenus dans la section de Qgmag consacrée à<br />

l’immobilier !<br />

Je vous invite à découvrir notre sélection de biens à la vente<br />

actuellement.<br />

Permettez-moi d’introduire ce catalogue avec quelques éléments<br />

de contexte relatifs au secteur immobilier dans la région.<br />

Je suis arrivé à manilva en mars 2003, ayant quitté la Belgique<br />

et le secteur de l’horeca, avec pour promesse de ne plus<br />

exercer dans ce secteur, afin de consacrer plus de temps à la<br />

vie de famille… même si la fibre « horeca » en déciderait<br />

autrement … avec l’ouverture du Qg ! J’ai eu la chance d’être<br />

engagé sur le champ, bénéficiant de l’euphorie qui régnait<br />

dans le secteur, à l’époque, et de la réputation d’efficacité<br />

des commerciaux issus de l’horeca, en termes de relationnel<br />

et de bons résultats. J’ai en outre été aidé par le fait que je<br />

parle le français, l’espagnol et l’anglais. après quinze jours de<br />

formation, muni d’un PC et d’un téléphone portable, j’ai<br />

commencé à vendre des appartements.<br />

avec, en outre, la crise des subprimes aux usa, tout s’est<br />

arrêté du jour au lendemain. les promoteurs n’arrivaient plus<br />

à vendre leurs projets, les gens se disaient « on va attendre<br />

avant d’acheter, car les prix baissent ». donc, si avant la crise,<br />

tout le monde achetait parce que les prix étaient à la hausse,<br />

dès le ralentissement, tout le monde s’est abstenu de tout<br />

achat, se disant alors exactement le contraire. les promoteurs<br />

ont vendu moins cher, réduisant leur marge bénéficiaire. Plus<br />

personne n’achetait, se disant que les prix allaient poursuivre<br />

à la baisse.<br />

une fois atteint le prix de la construction, les promoteurs se<br />

sont retournés vers les banques et ont dit : « voilà, on ne vend<br />

plus; voici les clefs ». les banques ont récupéré des projets<br />

qui n’étaient qu'à 40-60% terminés. Ce sont des milliers de<br />

carcasses, de projets à moitié terminés que les banques ont<br />

dû récupérer, car des millions y avaient été investis. les banques<br />

ont alors sous-traité la construction à des entrepreneurs<br />

pour tout parachever, à perte; des projets immobiliers qui ont<br />

ensuite été bradés. en effet, il était plus judicieux pour les<br />

banques de réinjecter un capital que de perdre la totalité de<br />

l’investissement, en laissant tout un projet à l’abandon.<br />

le gouvernement est intervenu pour sauver des banques<br />

de la faillite, il y a eu restructuration du système bancaire,<br />

absorption de nombreuses petites banques et caisses<br />

régionales par les plus gros groupes bancaires (sabadell,<br />

BBva, santander). le marché était saturé de biens issus de<br />

nombreuses saisies bancaires et des contrats étaient signés<br />

avec les banques afin de les écouler.<br />

64 <strong>QG</strong><strong>Mag</strong>


REVISTA BELGIAN BEERS <strong>2022</strong>.qxp_Maquetación 1 7/9/22 22:35 Página 65<br />

édito immo<br />

les biens étaient financés à 100%, avec des dossiers blindés,<br />

cette fois. via la mise en place de mesures gouvernementales,<br />

les emprunteurs ne pouvaient plus être poursuivis par les<br />

banques, car elles avaient octroyé des garanties bancaires. la<br />

banque a dû assumer les pertes. Ce sont ces biens de saisie<br />

bancaire qui ont dû être écoulés pendant 4-6 ans. C’était dur.<br />

J’ai vécu le boom, le déclin, le fond. Que des appartements<br />

de 200000€ puissent un jour se vendre à 80000€, personne<br />

ne s’y attendait.<br />

les biens ont recommencé à se vendre, les prix ont commencé<br />

à remonter et les amateurs ont recommencé à acheter<br />

en se disant « les prix remontent ». il y avait une carte à jouer<br />

avec le marché belge : une seconde résidence sur la Costa del<br />

sol, cela reste envisageable, dans cette région qui reste<br />

abordable, malgré les prix qui remontent : c’est un produit de<br />

qualité, assorti de nombreux services de qualité eux aussi. la<br />

Costa del sol, c’est la « Californie de l’europe » : climat, ensoleillement,<br />

qualité de vie, coût de la vie, plus de 70 parcours<br />

de golf répartis le long de la côte…<br />

dans un contexte où les taux d’intérêt sont en berne, un<br />

investissement dans la brique et des perspectives de<br />

jouissance d’une seconde résidence sur la Costa del sol, avec<br />

une éventuelle rentabilisation (mise en location saisonnière<br />

pour courir les frais de co-propriété, cadastre,…), voilà qui est<br />

très séduisant. C’est ainsi que la communauté belge s’est<br />

développée, les acheteurs informant les copains de ces<br />

perspectives réjouissantes, tout en décrivant la qualité de vie<br />

dans la région. le bouche-à-oreille a joué : effet boule de<br />

neige, si j’ose dire. même avec un retour sur investissement<br />

de 2-2,5%, c’est déjà plus rentable que beaucoup d’autres<br />

formules d’investissement, par les temps qui courent !<br />

roy22 a, bien entendu, misé sur la recherche de biens immobiliers,<br />

mais aussi sur le service après vente auquel nous<br />

accordons une importance capitale, car cela fidélise notre<br />

clientèle. l’achat d’un bien à plus de 2000 km, dans un pays<br />

où l’on parle une autre langue, ce n’est pas une décision<br />

aisée. Que faire du bien, une fois acquis ? notre service<br />

après vente (conciergerie) se charge de la remise des clefs,<br />

du nettoyage, du suivi de l’entretien, d’aller l’inspecter et le<br />

ventiler régulièrement, des contacts éventuels avec<br />

l’assureur ou autre intervenant, etc. le client repart tranquille<br />

en sachant que l’on s’occupe de son bien, même s’il<br />

est mis en location. l’accueil du propriétaire/locataire s’accompagne<br />

de conseils relatifs aux nombreuses activités, aux<br />

lieux d’intérêt touristique, aux bons plans (resto, sorties,…)<br />

nous en sommes à pratiquement 80% de taux de recommandation<br />

de nos clients ! Cela nous a permis de grandir et<br />

de compléter notre équipe et nos services, tout en gardant<br />

un esprit et une structure d’entreprise familiale, car c’est ce<br />

qui fait notre adn. nous sommes, pour nos clients, la<br />

présence bienveillante, et pas uniquement « l’agence qui<br />

leur a vendu leur bien ». on partage même des activités, on<br />

fait du sport ensemble !<br />

les non-résidents. la situation la plus courante : 90-95% des<br />

clients belges refinancement leur maison en Belgique.<br />

depuis la crise de la Covid, l’agence a réalisé sa meilleure<br />

année en 2021, ce qui peut sembler étonnant. Cette crise a<br />

modifié la mentalité du Belge, qui est plutôt prudent en<br />

termes de budget alloué au projet de vie. le confinement a<br />

bousculé la donne en ce qui concerne, par exemple, les projets<br />

pour la retraite : le Belge a maintenant davantage envie de<br />

profiter de la vie, avant même d’atteindre la retraite. acheter<br />

dès que possible, c’est en profiter plus longtemps, avec les<br />

amis et la famille. Certes, l’on peut rentabiliser l’investissement<br />

avec des mises en location, mais vivons !<br />

le développement du télétravail a également joué un rôle<br />

important : pour les personnes qui ont la chance de pouvoir<br />

télétravailler, c’est une formule alléchante : qui ne préfère<br />

rester confiné sur la Costa del sol, plutôt qu’en Belgique ?<br />

<strong>2022</strong> semble se profiler tout aussi favorablement. les gens<br />

achètent sur plan, bravant leur méfiance. mais il faut dire que<br />

les garanties bancaires sont maintenant là, bien solides, et les<br />

promoteurs sont indéniablement très sérieux.<br />

Pour terminer, j’aimerais vous parler de notre calendrier de<br />

réunions d’information en Belgique. l’objectif étant de vendre<br />

la région, la Costa del sol, l’appartement étant à l’avenant,<br />

car c’est lorsque vous aurez trouvé l’endroit où vous vous<br />

sentez bien que l’on dénichera pour vous le logement qui<br />

vous convient pour couler des jours heureux. la qualité de vie,<br />

l’ensoleillement, l’offre culturelle et gastronomique sont<br />

autant d’atouts qu’il nous tarde de vous faire découvrir. en<br />

l’occurrence, c’est notre culture hispano-belge qui nous<br />

permet de jeter des ponts entre les deux modes de vie, le<br />

belge et l’espagnol.<br />

nos réunions se tiendront tant en wallonie qu’en flandre,<br />

à partir de septembre <strong>2022</strong>. toute personne intéressée<br />

par l’acquisition d’un bien dans notre région sera mise en<br />

contact privilégié avec notre équipe commerciale, en<br />

fonction de sa langue de prédilection, et le service après<br />

vente (qui s’améliore continuellement pour apporter plus<br />

d’écoute et plus de services de qualité) suivra, dans la<br />

langue de chacun.<br />

à très bientôt, que ce soit en Belgique ou à l’agence…<br />

ou au Qg, pour une bonne frite et une petite mousse, en<br />

toute décontraction !<br />

José gonZÁleZ domÍngueZ<br />

éditeur responsable<br />

on vit aujourd’hui une situation immobilière raisonnablement<br />

sous contrôle. maintenant, la demande a dépassé l’offre. la<br />

personnalisation de la recherche du bien convoité par le client<br />

prend donc tout son sens et nous y mettons un point<br />

d’honneur, dans le respect du budget. communiqué. les prêts<br />

se basent maintenant sur la valeur inférieure, entre l’expertise<br />

et le prix de vente, fini le financement des 100% du prix<br />

d’achat : il faut maintenant un apport de fonds propres, de<br />

20% pour les résidents (espagnols ou étrangers), de 30% pour<br />

<strong>QG</strong><strong>Mag</strong> 65


REVISTA BELGIAN BEERS <strong>2022</strong>.qxp_Maquetación 1 7/9/22 22:35 Página 66<br />

info@roy22.es<br />

Ref P030 Bahia de las rocas / Manilva 275.800€<br />

66 <strong>QG</strong><strong>Mag</strong>


REVISTA BELGIAN BEERS <strong>2022</strong>.qxp_Maquetación 1 7/9/22 22:36 Página 67<br />

www.roy22.es<br />

Ref P015 alcazaBa lagoon / casares 335.000€<br />

<strong>QG</strong><strong>Mag</strong> 67


REVISTA BELGIAN BEERS <strong>2022</strong>.qxp_Maquetación 1 7/9/22 22:36 Página 68<br />

info@roy22.es<br />

Ref 0419 saBinillas 350.000€<br />

68 <strong>QG</strong><strong>Mag</strong>


REVISTA BELGIAN BEERS <strong>2022</strong>.qxp_Maquetación 1 7/9/22 22:36 Página 69<br />

www.roy22.es<br />

Ref P039 Benahavís 350.000€<br />

<strong>QG</strong><strong>Mag</strong> 69


REVISTA BELGIAN BEERS <strong>2022</strong>.qxp_Maquetación 1 7/9/22 22:36 Página 70<br />

info@roy22.es<br />

Ref 0436 duquesa / Manilva 381.000€<br />

70 <strong>QG</strong><strong>Mag</strong>


REVISTA BELGIAN BEERS <strong>2022</strong>.qxp_Maquetación 1 7/9/22 22:36 Página 71<br />

www.roy22.es<br />

Ref P019 atalaya golf / estePona 399.000€<br />

<strong>QG</strong><strong>Mag</strong> 71


REVISTA BELGIAN BEERS <strong>2022</strong>.qxp_Maquetación 1 7/9/22 22:36 Página 72<br />

info@roy22.es<br />

Ref 0430 guadiaro / san roque 450.000€<br />

72 <strong>QG</strong><strong>Mag</strong>


REVISTA BELGIAN BEERS <strong>2022</strong>.qxp_Maquetación 1 7/9/22 22:37 Página 73<br />

www.roy22.es<br />

Ref 0341 cancelada / estePona 595.000€<br />

<strong>QG</strong><strong>Mag</strong> 73


REVISTA BELGIAN BEERS <strong>2022</strong>.qxp_Maquetación 1 7/9/22 22:37 Página 74<br />

info@roy22.es<br />

Ref P036 Benahavís 750.000€<br />

74 <strong>QG</strong><strong>Mag</strong>


REVISTA BELGIAN BEERS <strong>2022</strong>.qxp_Maquetación 1 7/9/22 22:37 Página 75<br />

www.roy22.es<br />

Ref 0415 estePona 1.200.000€<br />

<strong>QG</strong><strong>Mag</strong> 75


REVISTA BELGIAN BEERS <strong>2022</strong>.qxp_Maquetación 1 7/9/22 22:37 Página 76<br />

info@roy22.es<br />

Ref P031 duquesa / Manilva 1.270.000€<br />

76 <strong>QG</strong><strong>Mag</strong>


REVISTA BELGIAN BEERS <strong>2022</strong>.qxp_Maquetación 1 7/9/22 22:37 Página 77<br />

www.roy22.es<br />

Ref P038 Benahavís 1.325.000€<br />

<strong>QG</strong><strong>Mag</strong> 77


REVISTA BELGIAN BEERS <strong>2022</strong>.qxp_Maquetación 1 7/9/22 22:37 Página 78<br />

info@roy22.es<br />

Ref P028 el caMPanario / estePona 1.375.000€<br />

78 <strong>QG</strong><strong>Mag</strong>


REVISTA BELGIAN BEERS <strong>2022</strong>.qxp_Maquetación 1 7/9/22 22:37 Página 79<br />

www.roy22.es<br />

Ref P033 estePona 1.466.000€<br />

<strong>QG</strong><strong>Mag</strong> 79


REVISTA BELGIAN BEERS <strong>2022</strong>.qxp_Maquetación 1 7/9/22 22:38 Página 80<br />

info@roy22.es<br />

Ref 0404 valderraMa / sotogrande 1.780.000€<br />

80 <strong>QG</strong><strong>Mag</strong>


REVISTA BELGIAN BEERS <strong>2022</strong>.qxp_Maquetación 1 7/9/22 22:38 Página 81<br />

www.roy22.es<br />

Ref 0434 la PaloMa / Manilva 2.115.000€<br />

<strong>QG</strong><strong>Mag</strong> 81


REVISTA BELGIAN BEERS <strong>2022</strong>.qxp_Maquetación 1 7/9/22 22:38 Página 82<br />

info@roy22.es<br />

Ref 0424 Puerto sotogrande 5.250.000€<br />

82 <strong>QG</strong><strong>Mag</strong>


REVISTA BELGIAN BEERS <strong>2022</strong>.qxp_Maquetación 1 7/9/22 22:38 Página 83


REVISTA BELGIAN BEERS <strong>2022</strong>.qxp_Maquetación 1 7/9/22 22:38 Página 84<br />

Ouvrez votre <strong>QG</strong><br />

sur la Costa del Sol<br />

DEVENEZ FRANCHISÉ<br />

info@qgbrasserie.com

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!