You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
REVISTA BELGIAN BEERS <strong>2022</strong>.qxp_Maquetación 1 7/9/22 22:30 Página 1<br />
THE BELGIAN TOUCH<br />
ON THE COSTA DEL SOL<br />
mag<br />
FR NL ES<br />
n° 1 septembre <strong>2022</strong><br />
READ ONLINE<br />
ENTRETIENS<br />
interviews, témoignages,...<br />
DÉCOUVERTES<br />
manilva, Charleroi, gand,...<br />
CALENDRIERS<br />
festivités à manilva, Calendriers Qg, roY22,...<br />
IMMOBILIER<br />
nos meilleures offres dans la région !<br />
POWERED BY
REVISTA BELGIAN BEERS <strong>2022</strong>.qxp_Maquetación 1 7/9/22 22:30 Página 2
REVISTA BELGIAN BEERS <strong>2022</strong>.qxp_Maquetación 1 7/9/22 22:30 Página 3
REVISTA BELGIAN BEERS <strong>2022</strong>.qxp_Maquetación 1 7/9/22 22:30 Página 4<br />
SOMMAIRE<br />
06 édito 08 le Billet de 10 Bienvenue<br />
la rédaCtion<br />
à Qgmag !<br />
12 déCouvrons<br />
manilva<br />
18 témoignages<br />
22 Carlos vaQuera<br />
Parraine Qgmag<br />
25 Calendrier Qg 26 déCouvrons 45 la Parole à<br />
Charleroi<br />
l’éChevine
REVISTA BELGIAN BEERS <strong>2022</strong>.qxp_Maquetación 1 7/9/22 22:31 Página 5<br />
READ ONLINE<br />
THE BELGIAN TOUCH<br />
ON THE COSTA DEL SOL<br />
mag<br />
FR NL ES<br />
n° 1 septembre <strong>2022</strong><br />
ENTRETIENS<br />
INTERVIEWS, TÉMOIGNAGES,...<br />
DÉCOUVERTES<br />
MANILVA, CHARLEROI, GAND,,...<br />
32 déCouvrons gand<br />
CALENDRIERS<br />
FESTIVITÉS À MANILVA, CALENDRIERS <strong>QG</strong>, ROY22,...<br />
IMMOBILIER<br />
NOS MEILLEURES OFFRES DANS LA RÉGION !<br />
POWERED BY<br />
José gonZÁleZ domÍngueZ<br />
éditeur responsable<br />
40 savieZ-vous Que…<br />
marie luna durÁn<br />
rédactrice en chef magazine<br />
Photos<br />
© ronald diltoer, sauf mention<br />
traduCtions nl et en<br />
sarah van tendeloo<br />
42 la fÊte nationale Belge<br />
PuBliCité<br />
info@qgbrasserie.com<br />
graPhisme & imPression<br />
ads marketing & Consulting<br />
distriBution (es, Be)<br />
dépositaires et diffuseurs<br />
exclusivement<br />
(contact : info@qgbrasserie.com)<br />
47 Calendrier des festivités<br />
de manilva
REVISTA BELGIAN BEERS <strong>2022</strong>.qxp_Maquetación 1 7/9/22 22:31 Página 6<br />
édito<br />
Chers amis,<br />
C’est envahi d’une émotion non dissimulée que j’ai le bonheur<br />
de vous présenter notre tout premier numéro de <strong>QG</strong><strong>Mag</strong> !<br />
émotion, oui, car cette initiative est le reflet de tout un<br />
parcours, celui d’un enfant d’immigrés espagnols arrivés en<br />
Belgique en 1962, guidés par l’espoir d’une vie meilleure pour<br />
eux-mêmes et pour leurs enfants. Je suis né en Belgique, j’y<br />
ai grandi, m’y suis formé, j’y ai travaillé. Je m’y suis nourri de<br />
tout ce que la Belgique avait à offrir : la Belgique m’a donné,<br />
je lui ai à mon tour offert de nombreuses années de travail …<br />
pour, un jour, faire la route dans l’autre sens et revenir à mes<br />
racines, d'où je vous souhaite la bienvenue.<br />
J’aimerais profiter de cette tribune pour vous raconter<br />
comment tout a commencé.<br />
un dimanche de décembre 2019, juste avant la crise de la<br />
Covid, je suis allé prendre un café au Port de la duquesa, avec<br />
un ami. la voiture à peine garée, j’ai aperçu un local qui était<br />
à remettre. Croyez-le ou non, j’y ai immédiatement visualisé<br />
le Qg, la brasserie belge dont j’avais le projet, quelque part<br />
dans un coin de ma tête. ma formation et mes années<br />
d’expérience dans le monde de l’horeca ont toujours<br />
alimenté l’idée d’une réalisation de ce genre. si on m’avait<br />
prédit ce qui allait se passer…<br />
J’ai trouvé le nom en buvant mon café : <strong>QG</strong>, c’était clair. J’ai<br />
immédiatement contacté le propriétaire, que je connaissais,<br />
et j’ai repris le local sans même me soucier de la question de<br />
l’importation des bières !<br />
la Covid est vite arrivée, le confinement a suivi, ce qui rendait<br />
la question de la date d’ouverture un peu nébuleuse. il y avait<br />
quelques travaux d’aménagement à envisager et une réflexion<br />
sur le concept à mener. J’ai profité de la première période de<br />
confinement à, tout d’abord, sélectionner une cinquantaine<br />
de bières, prenant les premiers contacts avec les brasseurs<br />
dans la foulée. dès le déconfinement, j’ai pu rencontrer les<br />
fournisseurs, commencer les aménagements avec les moyens<br />
du bord, mon activité dans l’immobilier étant à l’arrêt.<br />
l’ouverture du Qg a finalement eu lieu le 13 juillet 2020, avec<br />
50 bières à la carte, sans restauration dans les premiers temps.<br />
il me fallait ouvrir et rentabiliser l’investissement. l’une de nos<br />
spécialités a rapidement été ajoutée à la carte : la bonne frite<br />
à l’ancienne. nous avons importé la graisse de boeuf, trouvé<br />
l’équivalent local de la bintje, réalisé des tests avec la bonne<br />
graisse et la bonne pomme de terre : nous tenions notre frite,<br />
présentée dans son cornet, pelée et coupée sur place,<br />
préparée selon le principe de double cuisson. savez-vous que<br />
certains clients belges nous disent qu’on n’arrive plus à trouver<br />
une frite comme ça en Belgique ? Quel grand moment, le<br />
jour où nous avons goûté nos premières frites Qg et que nous<br />
les avons partagées avec nos clients ! figurez-vous que nous<br />
avons fait découvrir la vraie frite belge à toute la communauté<br />
internationale présente ici.<br />
l’espagnol a directement accroché au concept Qg : la bière<br />
belge n’est-elle pas la meilleure du monde ? la petite Belgique,<br />
ce petit pays qui est le nôtre, a tant à proposer : petite en taille,<br />
mais grande par ailleurs. Culture, gastronomie, Bd, musique<br />
(n’est-ce pas un Belge qui a inventé le saxophone) ? il nous tient<br />
à coeur de crier haut et fort que c’est tout ça, la Belgique.<br />
06 <strong>QG</strong><strong>Mag</strong>
REVISTA BELGIAN BEERS <strong>2022</strong>.qxp_Maquetación 1 7/9/22 22:31 Página 7<br />
édito<br />
nous sommes fiers à présent de pouvoir offrir jusqu’à 100 bières<br />
au Qg, et une carte-restauration qui s’est bien développée.<br />
C’est après le second confinement qu’a eu lieu la réouverture,<br />
avec de nouvelles spécialités, comme la carbonnade flamande,<br />
que nous proposons à la mode « tapa », tout comme le filet<br />
américain, le boulet liégeois, les moules, qui sont servies comme<br />
en Belgique, dans leur casserole caractéristique (nos moules<br />
viennent de galice, de l’atlantique, en arrivage journalier).<br />
nous avons réuni les produits-phares qui font la réputation du<br />
plat pays. et on a même les gaufres !<br />
vous savez, je suis espagnol, né en Belgique où j’ai vécu de<br />
nombreuses années. Ce « je vais tout plaquer et aller faire des<br />
frites en espagne »… qui ne l’a pas entendu au moins une fois ?<br />
nous, nous l’avons fait, et nous ne le regrettons pas ! il y a un<br />
tel engouement, non seulement dans le chef des Belges :<br />
espagnols, suédois, norvégiens, anglais, allemands, tous<br />
viennent au Qg voir ce qu’il s’y passe, ce bar-brasserie aux<br />
cent bières, où l’on peut déguster des bières au fut qui sont<br />
- même en Belgique - surprenantes à dénicher : kwak au fut,<br />
Karmeliet au fut… si nous avions commencé avec quatre<br />
pompes, nous en sommes maintenant à six.<br />
tant et si bien que le Qg s’est avéré être trop petit, étant<br />
donné l’offre que nous proposons et la demande existante,<br />
ainsi que le succès rencontré. C’est ainsi qu’un local plus<br />
grand, plus confortable pour les clients et le personnel accueille<br />
désormais le Qg, avec douze bières au fut, adaptées à<br />
la saison (davantage de bières brunes en hiver, par exemple).<br />
nous prévoyons d’y organiser des événements, mettant à<br />
profit cette nouvelle plus grande superficie : retransmission de<br />
la Coupe du monde de la fifa au Qatar sur écran géant,<br />
fanzone « Belges de la Costa del sol », mais pas seulement,<br />
car beaucoup de nationalités se retrouvent parmi nous : nous<br />
souhaitons la bienvenue, donc, à toutes les nationalités qui<br />
souhaitent faire du Qg leur quartier général pendant les<br />
rencontres, comme l’ont fait les suédois pendant l’euro 2020,<br />
durant l'été 2021. le Qg change ses couleurs au gré des fans<br />
qui s’y établissent pour voir leur équipe nationale jouer ! même<br />
s’il reste le Qg belge ;-) au programme, donc, pour le futur :<br />
concerts, moments de « fusion hispano-belge", dégustations<br />
de bières… de belles soirées originales en perspective !<br />
sachez également que <strong>QG</strong> est une marque déposée, étant<br />
donné l’enthousiasme que nous avons ressenti. Beaucoup de<br />
nos hôtes se sont dit « moi aussi, je veux monter un Qg ».<br />
nous travaillons actuellement sur notre Charte afin de bientôt<br />
pouvoir offrir un « clé en main », c’est-à-dire une franchise qui<br />
permettrait à un Belge de se lancer dans le secteur de<br />
l’horeca, même sans encore maîtriser l’espagnol. l’équipe du<br />
Qg pourra lui offrir tout le support nécessaire (marketing,<br />
commercial, rh, juridique, recherche de la localisation<br />
idéale,…). toute l’équipe du Qg se mettra bientôt au service<br />
du candidat-gérant d’un nouveau Qg sur la Costa del sol.<br />
C’est à quoi nous travaillons, nous vous en reparlerons dans<br />
les prochains mois, au fil des prochains numéros de <strong>QG</strong><strong>Mag</strong>.<br />
nous ne sommes pas à court d’idées : nous avons également<br />
un projet de food truck : place au déplacement de notre offre<br />
de belgitude là où vous le souhaitez ! mariage, anniversaire,<br />
location d’une maison dans notre région en vue ? le Qg se<br />
déplace jusqu’à vous pour vous permettre de savourer tous<br />
nos produits et toute une ambiance, on s’occupe de tout !<br />
nous prévoyons également d’ajouter des bières-maison à notre<br />
carte, déjà bien garnie. elles seront brassées en Belgique, mais<br />
auront aussi une petite touche locale… nous vous en dirons<br />
davantage dans les prochains numéros, soyez patients !<br />
mais qu’apporte donc aussi cette double culture hispanobelge<br />
? il nous est plus aisé de transmettre à la communauté<br />
espagnole que le Qg n’est pas un « bar à touristes » parmi<br />
d’autres, un bar « réservé aux Belges ». les espagnols sont<br />
amateurs de bière (68,4 litres par personne et par an), leur<br />
façon de la consommer a évolué. la san miguel et la Cruzcampo<br />
nationales ne sont plus les seules bières dans leur<br />
panorama. leurs connaissances en la matière sont parfois<br />
bluffantes : l’espagnol exige sa Chimay, demande une bière<br />
plus ou moins houblonnée ou une iPa, il expérimente les taux<br />
d’amertume, etc. Pour l’espagnol, comme pour tant d’autres,<br />
la bière belge est la meilleure au monde.<br />
Cependant, notre équipe est internationale : le Chef de cuisine<br />
est flamand, le personnel se partage la maîtrise de neuf<br />
langues, ce qui permet d’accueillir les nombreuses nationalités<br />
qui nous rendent visite dans les meilleures conditions. en<br />
outre, il y a, en permanence, un ou deux Belges au Qg.<br />
Jouant quasiment un rôle de nouvelle ambassade belge au<br />
Qg du Port de la duquesa, notre souhait est que partout sur<br />
la Costa del sol on se sente accueilli de la même manière en<br />
franchissant le seuil du Qg. Que l’étudiant qui a passé<br />
quelque temps en Belgique pendant un erasmus, ou le<br />
voyageur qui a fait le citytrip Bruxelles-gand-Bruges puisse<br />
reprendre un bain de belgitude au Qg, et se replonger dans<br />
ses souvenirs d’étudiant ou d’escapade au plat pays. on se<br />
sent en Belgique au Qg : c’est comme là-bas, mais au soleil.<br />
la madeleine de Proust… mais à la belge !<br />
le succès du Qg m’a peu à peu convaincu des synergies entre<br />
mon activité dans le secteur immobilier et ce lieu de convivialité,<br />
qui porte si bien son nom pour tous ceux qui le<br />
fréquentent. Que ce soit au Qg ou à l’agence immobilière,<br />
nous sommes là pour vous, avec notre éventail de services.<br />
nous hébergeons au Qg une mini ambassade belge, où vous<br />
pouvez vous retrouver pour boire votre petite Chimay dorée<br />
au fut, votre westmalle ou votre Kriek, pour manger une<br />
petite frite entre copains et échanger des idées. C’est au Qg<br />
qu’on glane les meilleurs bons plans : où aller, que visiter, où<br />
manger une bonne paella, comment organiser une escapade<br />
en montagne,…<br />
Qg prend là tout son sens : c’est un service en plus qu’on<br />
propose à nos clients, ceux de l’agence immobilière comme<br />
ceux de la brasserie, d’où qu’ils viennent.<br />
en somme, nos deux équipes - Qg et roy22 - n’en font<br />
qu’une ! Que l’on s’adresse à un employé de l’agence ou<br />
à un membre de l’équipe Qg, on ressentira la même<br />
bienveillance, un accompagnement et une assistance qui<br />
permettent de se détendre et de se sentir en vacances,<br />
que l’on passe quelques jours ou qu’on se soit installé définitivement<br />
dans la région. le tout en liant connaissance avec<br />
des compatriotes, des locaux ou des étrangers dans la<br />
même situation que soi.<br />
il est temps pour moi de conclure. <strong>QG</strong><strong>Mag</strong> est le reflet de<br />
tout ce que j’aimerais continuer à offrir au moyen de cette<br />
double identité hispano-belge qui me caractérise. J’espère<br />
que vous trouverez plaisir à le parcourir et que vous y ferez<br />
au moins une trouvaille par numéro.<br />
à très bientôt !<br />
José gonZÁleZ domÍngueZ<br />
éditeur responsable<br />
<strong>QG</strong><strong>Mag</strong> 07
REVISTA BELGIAN BEERS <strong>2022</strong>.qxp_Maquetación 1 7/9/22 22:31 Página 8<br />
le Billet de la rédaCtion<br />
Le voici :<br />
le tout premier numéro de !<br />
mag<br />
la communauté belge qui fréquente la Costa del sol, de manière durable<br />
ou saisonnière, est de plus en plus importante. rien qu’à manilva, cela représente 216<br />
personnalités hautes en couleur, représentatives du plat pays, inscrites au padrón<br />
(registre de la population) de la commune.<br />
C’est tout d’abord à cette communauté que s’adresse<br />
<strong>QG</strong><strong>Mag</strong>. le magazine se veut un doudou réconfortant pour<br />
les Belges qui séjournent dans la région : évocations de ce qui<br />
distingue l’identité belge, de nos habitudes, qu’elles soient<br />
gastronomiques ou qu’elles relèvent de notre mode de vie.<br />
tout ce que chacun a envie de garder près du coeur, même<br />
lorsqu’il se trouve à l’étranger.<br />
mais <strong>QG</strong><strong>Mag</strong> c’est aussi une main qui tient la vôtre lorsque<br />
vous vous lancez dans la découverte de cette région dans<br />
laquelle vous avez choisi d’écrire un chapitre de votre vie, que<br />
vous avez décidé d’explorer et de savourer. nous vous<br />
proposons de vous accompagner dans toutes les étapes de<br />
votre quotidien, que ce soit d’un point de vue administratif<br />
ou dans le domaine des activités de loisir.<br />
<strong>QG</strong><strong>Mag</strong> s’adresse également à vous, nos chers hôtes<br />
espagnols : c’est pour nous un réel plaisir que de vous initier<br />
à ce que la Belgique a à offrir, en juste retour de tout ce que<br />
vous partagez avec nous de si bon coeur. découvrez vous<br />
aussi nos produits de qualité, nos bières somptueuses et<br />
notre gastronomie addictive ! Qui n’aime pas les frites, ou le<br />
chocolat ??? nous vous tendons volontiers la main pour une<br />
immersion en belgitude ;-)<br />
<strong>QG</strong><strong>Mag</strong> pour vous et par vous : n’hésitez pas à nous faire part<br />
de vos questions ou suggestions, nous mettrons un point<br />
d’honneur à satisfaire vos curiosités en abordant, dans les<br />
prochaines éditions, les sujets dont vous souhaitez qu’on vous<br />
entretienne. vous pourrez le faire à travers nos réseaux<br />
sociaux et, bientôt, sur la page facebook dédiée à <strong>QG</strong><strong>Mag</strong>.<br />
nous vous en dirons plus très prochainement.<br />
Belgas del sol, bonne lecture !<br />
marie luna durÁn<br />
rédactrice en chef<br />
08 <strong>QG</strong><strong>Mag</strong>
REVISTA BELGIAN BEERS <strong>2022</strong>.qxp_Maquetación 1 7/9/22 22:31 Página 9
REVISTA BELGIAN BEERS <strong>2022</strong>.qxp_Maquetación 1 7/9/22 22:31 Página 10<br />
Bienvenue à Qgmag !<br />
Mario Jiménez Rodríguez<br />
le Bourgmestre de Manilva,<br />
souhaite la bienvenue à !<br />
mag<br />
Beaucoup de ressortissants belges installés de manière définitive<br />
à manilva, ou y résidant la majeure partie de l’année,<br />
n’ont pas encore fait les démarches pour figurer au registre<br />
de la population, mais c’est un pas à franchir qu’il ne faut pas<br />
craindre d’envisager, ne fut-ce que pour les avantages dont<br />
on peut bénéficier : réductions dans le cadre d’activités touristiques,<br />
culturelles ou sportives (par exemple, devenir membre<br />
du club de pétanque local, très apprécié des Belges),…<br />
un département spécifiquement dédié aux ressortissants<br />
étrangers (delegación de extranjeros, à sabinillas, Calle<br />
miguel delibes, 11 - edificio de usos múltiples; e-mail :<br />
extranjeros@ayto-manilva.com) offre de nombreux services,<br />
dans des secteurs tels que la santé ou la scolarisation. Ce<br />
département peut également vous conseiller et vous guider<br />
dans vos démarches administratives, vous assister dans le<br />
cadre de la présentation de documents auprès d’organes<br />
nationaux officiels,…<br />
savez-vous que le fait de figurer au registre de la population<br />
ouvre le droit au vote dans le cadre des élections communales ?<br />
les prochaines auront lieu en mai 2023, une belle occasion de<br />
poser un geste citoyen.<br />
le premier guichet d’accueil offert par la commune est - à ne<br />
pas douter - l’office de tourisme, situé dans le Port de la<br />
duquesa (Calle mikonos), ou celui qui se situe à sabinillas<br />
(Crta sabinillas-manilva km 0,5).<br />
nous avons interrogé le premier édile quant à sa perception<br />
de l’expérience vécue par les étrangers lorsqu’ils cherchent<br />
des informations utiles auprès des différentes instances mises<br />
à leur disposition : « ma crainte, c’est que nos visiteurs<br />
étrangers puissent parfois peiner à trouver l’information qu’ils<br />
cherchent, ou qu’il ne connaissent pas bien les guichetscitoyens<br />
qui peuvent la leur fournir; c’est la raison pour laquelle<br />
je ne peux que me réjouir de l’existence d’un organe comme<br />
Qgmag, qui va pouvoir relayer ce type de renseignements. Bienvenue<br />
à Qgmag, c’est désormais un partenaire de communication<br />
bien utile et un trait d’union entre la communauté<br />
belge et l’administration communale, au sens large ! ».<br />
© Ayuntamiento de Manilva<br />
Par une paisible mais déjà torride matinée de juin, et dans le<br />
cadre somptueux du Port de la duquesa, nous avons eu le<br />
privilège de nous entretenir avec el alcalde (ndlr : l’équivalent<br />
belge est le Bourgmestre) de manilva : mario Jiménez<br />
rodríguez nous a en effet réservé un peu de son précieux<br />
temps pour un intéressant échange sur manilva et ses toujours<br />
plus nombreux hôtes étrangers.<br />
en ce qui concerne plus particulièrement la communauté<br />
belge, il s’avère que pas moins de 216 Belges sont inscrits au<br />
registre de la population de manilva. C’est la cinquième<br />
nationalité, en termes d’inscrits au registre de la commune,<br />
qui recense nonante-sept nationalités différentes !<br />
nous avons également questionné mario au sujet des enjeux<br />
que représente l’accueil des diverses populations d’étrangers<br />
au sein de la commune : « pour nous, il s’agit bel et bien d’une<br />
opportunité que de les accueillir ! Cela signifie que nous<br />
construisons ensemble une société plus riche, culturellement<br />
plus bariolée et idéologiquement empreinte de plus de diversité.<br />
s’il est vrai que manilva est très touristique, avec ses 8<br />
km de plage, notre commune n’a pas que cela à offrir et l’une<br />
des offres les plus intéressantes est précisément ce multiculturalisme<br />
qui nous rend tous plus riches ».<br />
au moment d’évoquer les initiatives mises en place pour encourager<br />
davantage les échanges entre manilveños et Belges<br />
- en l’occurrence - le Bourgmestre nous a confié sa perception<br />
de cette nationalité qui compte chaque jour plus de représentants<br />
dans la région : « je connais pas mal de Belges installés<br />
ici depuis plusieurs années et j’ai pu constater qu’ils s’intè-<br />
10 <strong>QG</strong><strong>Mag</strong>
REVISTA BELGIAN BEERS <strong>2022</strong>.qxp_Maquetación 1 7/9/22 22:31 Página 11<br />
Bienvenue à Qgmag !<br />
grent très facilement, s’adaptant très vite à notre mode de vie<br />
et découvrant nos coutumes de bon coeur, sans se cantonner<br />
à ce qu’ils ont toujours connu. leur capacité d’intégration et<br />
leur ouverture d’esprit en font de très sympathiques camarades<br />
: on peut compter sur eux et, finalement, ce sont des<br />
manilveños comme les autres ! ».<br />
nous avons souhaité savoir si la population locale se sentait<br />
« envahie » par toutes ces nationalités qui, désormais, se font<br />
leur place au soleil à manilva. « Pas du tout ! nous, manilveños,<br />
nous sommes très accueillants, nous leur tendons les<br />
bras à tous, sans exception, qu’ils viennent pour passer des<br />
vacances, pour s’installer définitivement ou pour travailler;<br />
nous cherchons toujours à les aider. Comme je le disais un peu<br />
plus haut, toutes ces nationalités nous apportent beaucoup<br />
et rendent notre société humainement et culturellement plus<br />
riche, en dynamisant également l’économie locale ».<br />
et qu’en est-il des actions destinées à encourager les<br />
échanges entre les communautés étrangères et la locale :<br />
quelle est la motivation de la ville, pourquoi décide-t-elle de<br />
soutenir ces initiatives ? « manilva organise annuellement des<br />
rencontres internationales où - sur les 97 nationalités recensées<br />
sur notre territoire - une quarantaine est représentée,<br />
provenant d’asie, d’europe, des amériques et même<br />
d’océanie ! Ce que nous souhaitons, c’est briser un peu la<br />
saisonnalité touristique en célébrant les fêtes nationales - par<br />
exemple - de toutes ces communautés, que ce soit à notre<br />
propre initiative ou en collaboration avec d’autres acteurs. la<br />
ville se tiendra toujours auprès d’eux pour encourager ce type<br />
de festivités», a assuré le Bourgmestre.<br />
mario s’est ensuite exprimé sur le caractère multilingue de<br />
Qgmag, en célébrant l’importance de publications en<br />
plusieurs langues dans le cadre de la promotion de la région<br />
auprès du plus grand nombre, que les lecteurs (belges ou<br />
manilveños) se trouvent sur la Costa del sol, ou bien en<br />
Belgique, où la revue sera distribuée également. « C’est tout<br />
simplement formidable que le magazine soit publié en<br />
plusieurs langues et diffusé hors de nos frontières ! nous<br />
sommes vraiment reconnaissants à Qgmag de nous offrir cette<br />
opportunité : cela vient renforcer tous les efforts de promotion<br />
de notre magnifique région, qui est idéalement située sur la<br />
Costa del sol et tout près du Campo de gibraltar, avec ses huit<br />
kilomètres de plage et son excellent climat tout au long de<br />
l’année. Cependant, tout ceci est encore relativement confidentiel<br />
et Qgmag va nous aider à nous faire connaître ! Je<br />
tiens toutefois à préciser que, personnellement, en tant que<br />
premier édile, je ne souhaite pas que manilva emprunte les<br />
chemins que marbella, fuengirola, torremolinos, voire estepona<br />
ont pu emprunter. nous souhaitons nous développer<br />
tranquillement, de manière modérée; nous tenons absolument<br />
à notre mode de vie paisible et à ce que la tranquillité soit la<br />
norme, car nous pensons que c’est précisément cela que tout<br />
le monde veut fuir, l’effervescence des grandes capitales ».<br />
et mario de poursuivre en décrivant la reprise de grands<br />
projets immobiliers locaux, qui avaient été abandonnés à la<br />
suite de la crise de 2008. « Ces quelque 3000 immeubles à<br />
l’abandon faisaient tache dans notre magnifique paysage<br />
environnant et le parachèvement de leur construction<br />
interrompue est un nouveau départ dont nous nous réjouissons.<br />
2000 de ces constructions sont désormais achevées et ont été<br />
mises en vente, ce qui contribue à faire de notre région un<br />
endroit où couler des jours heureux ».<br />
le Bourgmestre a conclu son intervention en mentionnant la<br />
proposition de la brasserie belge Qg : la fête nationale des<br />
Belges (le 21 juillet) au Port de la duquesa. s’il est vrai que<br />
beaucoup de fêtes ont toujours été organisées par la communauté<br />
britannique, et quelques-unes par la belge depuis<br />
quelques années, fêter le 21 juillet à la manière dont la brasserie<br />
Qg l’a proposé, cela s’apparente à une première. nous sommes<br />
ravis de parier sur cette initiative et de y nous associer.<br />
longue vie donc à Qgmag : je vous souhaite beaucoup de succès<br />
et une belle croissance, avec notre soutien. espérons que nous<br />
pourrons encore fêter beaucoup de 21 juillet avec les Belges !».<br />
nous remercions vivement mario Jiménez rodríguez pour ses<br />
encouragements et en profitons pour vous inviter à visiter la<br />
région, son patrimoine culturel, sa gastronomie, ses vins,…<br />
manilva, nous voilà !<br />
<strong>QG</strong><strong>Mag</strong> 11
REVISTA BELGIAN BEERS <strong>2022</strong>.qxp_Maquetación 1 7/9/22 22:31 Página 12<br />
déCouvrons manilva<br />
Découvrons Manilva,<br />
elle a tant à offrir !<br />
située sur la Costa del sol, à l’extrême sud-ouest de la province de malaga,<br />
à 97 km de la capitale provinciale et à 35 km de gibraltar, manilva constitue le trait-d’union<br />
entre la Costa del sol et le Campo de gibraltar.<br />
à quelque 128 m au-dessus du niveau de la mer, elle bénéficie de 750l/m2 de<br />
précipitations annuelles et jouit d’une température moyenne de 18ºC.<br />
son relief se dessine comme une série de collines montant en pente douce de la mer<br />
jusqu’à l’intérieur des terres, configuration qui offre la possibilité de profiter aisément du<br />
tourisme rural et des plaisirs de la plage.<br />
le nombre d’habitants s’élève à 14.346, distribués sur trois communes :<br />
manilva, sabinillas et el Castillo. la population y triple en période estivale !<br />
12 <strong>QG</strong><strong>Mag</strong>
REVISTA BELGIAN BEERS <strong>2022</strong>.qxp_Maquetación 1 7/9/22 22:31 Página 13<br />
déCouvrons manilva<br />
Son histoire<br />
la fertilité de la région et sa situation géographique<br />
privilégiée ont - de tout temps - attiré bien des peuples de<br />
l’antiquité, ce qui explique que manilva soit habitée depuis<br />
les temps préhistoriques.<br />
Bien que des vestiges du Paléolithique aient été découverts,<br />
les seuls restes dont on dispose à ce jour seraient plutôt le<br />
fruit d’approvisionnements de ressources lithiques que de<br />
constructions proprement dites.<br />
Par ailleurs, l’on trouve pas mal de monuments du Bronze final<br />
dans les constructions de los Castillejos de alcorrín, enclave<br />
remontant au iXe siècle avant Jésus-Christ, preuve que des<br />
contacts avaient bien été établis entre les indigènes et les<br />
premiers colons phéniciens.<br />
la présence romaine, quant à elle, est documentée depuis<br />
le changement d’ère, grâce à de petites exploitations d’agriculture<br />
et d’élevage proches de terres à haute valeur agricole.<br />
Ces dernières furent peu à peu abandonnées, probablement<br />
en raison du déplacement de la population vers la côte, motivée<br />
- notamment - par l’essor des industries de salaison de<br />
poisson tout au long du iie siècle. un bon exemple en est<br />
l’ensemble archéologique du Castillo de la duquesa, constitué<br />
des vestiges d’une villa, de thermes, d’une nécropole et<br />
d’une grande fabrique de salaisons de poisson avec son<br />
marché contigu.<br />
au début du ve siècle, il se produit une série de faits historiques<br />
qui entraînent l’abandon de la plupart des constructions<br />
situées tout près de la côte.<br />
après la Conquête musulmane, il est intéressant de constater<br />
une dispersion de la population en région rurale. il est<br />
probable que les populations dépendaient alors des plus<br />
grandes installations connues dans cette région : la forteresse<br />
et la médina situées dans l’actuelle Casares.<br />
Pendant des années, les environs du fleuve guadiaro et, par<br />
conséquent, l’actuelle frontière entre manilva et la province<br />
de Cádiz, allaient constituer la frontière avec le royaume de<br />
grenade. C’est en 1485 que Casares se rend aux troupes<br />
chrétiennes, passant ainsi aux mains du duc de Cadix.<br />
C’est en 1530 qu’est créé le “Cortijo de manilva”, toujours<br />
sous la dépendance de Casares, résultant du besoin de<br />
repeupler les terres proches de la côte afin de tenter de<br />
répondre à la présence de pirates nord-africains qui tiraient<br />
profit de cette dépopulation. C’est ainsi que le duc de<br />
Casares céda de nombreux terrains à ceux qui allaient<br />
repeupler Casares.<br />
l’augmentation progressive de la population se produit à la<br />
faveur de la culture de la canne à sucre et de l’industrie qui en<br />
découle, et des vignes qui, pendant des siècles, ont été<br />
synonymes de puissants moteurs pour l‘économie de manilva.<br />
C’est en octobre 1796 qu’intervient pour manilva l’octroi du<br />
real Privilegio de villazgo et la séparation définitive de<br />
Casares; manilva devient alors une commune à part entière.<br />
Que voir à Manilva ?<br />
le visiteur de notre localité et de ses environs peut compter<br />
sur une large offre culturelle et de plaisirs des sens. l’héritage<br />
laissé par le cours des siècles et de nombreuses civilisations<br />
est un déploiement de richesses et d’inspirations dont voici<br />
quelques exemples.<br />
tout d’abord, deux sites archéologiques, déclarés d’intérêt<br />
Culturel :<br />
Los Castillejos de Alcorrín : il s’agit d’une grande forteresse<br />
et de murailles datant du iXe siècle, où cohabitent des<br />
éléments autochtones et des constructions propres au<br />
techniques phéniciennes.<br />
les parages du Castillo de la Duquesa : ce site romain offre des<br />
vestiges allant du ier au ve siècle après Jésus Christ. nous avons<br />
mentionné plus haut sa villa, ses thermes, sa nécropole et sa<br />
grande fabrique de salaisons de poisson, cette dernière s’étant<br />
développée à la faveur de la pêche au thon en madrague. il<br />
occupe l’espace sur lequel, jadis, s’érigeait une villa romaine,<br />
dont une partie des matériaux de construction fut réutilisée. le<br />
Castillo est entouré par le quartier qui porte son nom. l’auteur<br />
des plans et le maître d’oeuvre est don miguel del Castillo, mais<br />
c’est le sévillan don francisco Paulino qui en commanda et<br />
finança la construction; pour l’en remercier, le roi lui confia le<br />
commandement d’un régiment de cavalerie.<br />
<strong>QG</strong><strong>Mag</strong> 13
REVISTA BELGIAN BEERS <strong>2022</strong>.qxp_Maquetación 1 7/9/22 22:31 Página 14<br />
déCouvrons manilva<br />
Iglesia Parroquial de Santa Ana<br />
située sur la Plaza de la iglesia, le bâtiment actuel fut construit<br />
sur les fondations d’un bâtiment plus petit à la fin du Xvie<br />
siècle. financé par les habitants et le duc d’arcos, sa construction<br />
- sous la houlette du maître-constructeur felipe<br />
Pérez - débuta en 1776 pour se terminer en 1783.<br />
Torre de Chullera<br />
à Chullera se trouvent deux tours de vigie, l’une tronconique<br />
et une autre plus ancienne à base croisée. Cette dernière était<br />
la tour primitive de l’époque nasride. en 1497, dans les<br />
instructions communiquées par les rois Catholiques aux villes,<br />
villages et lieux de l’évêché de malaga, cette tour portait déjà<br />
le nom de tour de Chullera.<br />
Villa Matilde<br />
Cette maison fut la propriété de don ignacio infante, frère du<br />
père de la Patrie andalousie, Blas infante. récemment restaurée,<br />
on y expose des vestiges romains trouvés à manilva.<br />
Iglesia de San Luis de Sabinillas<br />
elle se situe en plein centre, sur la Plaza de san luis. C’est une<br />
construction moderne, aux briques rouges, surmontée par un<br />
petit clocher. elle fut consacrée le 1er novembre 1993 par don<br />
antonio dorado soto, évêque de málaga.<br />
Museo Arqueológico Municipal<br />
les objets qui y sont exposés, datant de la fin du ier siècle<br />
jusqu’au début du ve siècle après Jésus-Christ, proviennent<br />
tous du site archéologique romain du Castillo de la duquesa.<br />
14 <strong>QG</strong><strong>Mag</strong>
REVISTA BELGIAN BEERS <strong>2022</strong>.qxp_Maquetación 1 7/9/22 22:32 Página 15<br />
déCouvrons manilva<br />
les restaurants et bars de manilva sont des endroits où l’on a<br />
plaisir à se retrouver pour déguster une exquise variété de<br />
plats typiques, élaborés selon les recettes traditionnelles et à<br />
base de produits de la plus haute qualité.<br />
si vous n’avez qu’une petite faim, le fameux tapeo (l’art de<br />
déguster des tapas) est une bonne manière de faire connaissance<br />
avec la gastronomie locale, en dégustant en petites<br />
portions l’immense variété culinaire qui s’offre à vous.<br />
Quotidiennement, la terre et la mer nous font l’offrande de<br />
leur meilleure production, celle qui rend les plats de la région<br />
de malaga si typiques et si appétissants. goûtez donc la sopa<br />
de tomate (pan moreno, tomate, oignon, poivron, ail et petites<br />
sardines), les asperges, les palourdes, le gazpachuelo !<br />
ou encore le gazpacho “majao” (huile d’olive, ñoras - petit<br />
poivron rouge, rond - orange amère, pain, sel), le potage de<br />
pissenlits aux pois chiches, ses viandes marinées dans un<br />
secret mélange d’épices et de vinaigre.<br />
Manilva et sa gastronomie<br />
la cuisine de la région est basée sur la très renommée diète<br />
méditerranéenne. tout au long des siècles, les peuples de la<br />
méditerranée ont su associer les aliments d’une manière<br />
astucieuse, afin d’en composer des repas à la fois équilibrés,<br />
nutritifs et savoureux.<br />
mais c’est bien sûr le poisson et les fruits de mer qui font<br />
l’unanimité dans la région, par leur fraîcheur et leur saveur<br />
incomparables, qu’ils soient préparés au barbecue ou au four,<br />
ou qu’ils entrent dans la composition de plats mijotés.<br />
nombreux sont les restaurants et bars qui en ont fait leur<br />
spécialité et qui proposent de les marier avec l’un des vins<br />
locaux, à base de raisin moscatel, que produit aussi ce<br />
surprenant terroir. Qui peut résister à la moraga, l’art de griller<br />
les sardines en plein air, le long de la mer, contre le vent et<br />
enfilées sur des broches avec une habileté unique en son<br />
genre ?<br />
Et qu’en est-il des desserts ?<br />
C’est le couronnement dont chacun rêve pour clôturer un bon<br />
repas, et la région n’en est pas avare, sans oublier que le raisin<br />
moscatel peut lui aussi faire office de délicieux digestif, que<br />
ce soit en eau-de-vie ou en raisins secs.<br />
<strong>QG</strong><strong>Mag</strong> 15
REVISTA BELGIAN BEERS <strong>2022</strong>.qxp_Maquetación 1 7/9/22 22:32 Página 16<br />
déCouvrons manilva<br />
Manilva et ses plages<br />
le littoral de manilva baigne littéralement dans la lumière du<br />
soleil de méditerranée, si caractéristique. il offre un peu plus<br />
de 8 km de larges plages permettant un doux accès à la mer,<br />
des eaux propres et cristallines, dont la qualité est reconnue<br />
par le drapeau Bleu décerné aux meilleures plages européennes.<br />
la faune et la flore environnantes sont autant de<br />
joyaux à admirer, avec ses pluviers à collier ou ses loutres,<br />
entre autres richesses endémiques.<br />
à manilva, la pêche a de tout temps été l’une des principales<br />
sources de richesses et l’une des occupations principales pour<br />
ses habitants. C’est l’une des zones de pêche parmi les plus<br />
importantes de la Province de malaga : l’on y trouve le mérou,<br />
le vivaneau, la daurade, la dorade rose, le homard, la sole, la<br />
palourde, le couteau et bien d’autres encore !<br />
Playa de Sabinillas<br />
longeant le centre-ville, c’est la plus fréquentée, arborant le<br />
drapeau Bleu et offrant de nombreuses installations, elle<br />
aussi, pour votre plus grand confort.<br />
Playa de El Castillo<br />
elle a vraiment tout : chiringuitos, vaste étendue de sable,<br />
rocailles,…<br />
Playa de los toros<br />
située dans la partie la plus à l’ouest de la localité, presqu’à<br />
la frontière avec la Province de Cadix, elle est la plus<br />
sauvage, la plus naturelle, la plus vierge. elle est destinée<br />
aux amateurs de silence, de tranquillité, et d’eaux pures et<br />
profondes.<br />
Playa de Punta Chullera<br />
Plongez dans ses eaux transparentes et observez ses nombreuses<br />
espèces marines, comme le poulpe ou le mérou.<br />
Playa de La Duquesa<br />
trépidante, elle est dotée d’une multitude de services et<br />
d’équipements (douches, bars et restaurants de plage, les<br />
fameux chiringuitos).<br />
16 <strong>QG</strong><strong>Mag</strong>
REVISTA BELGIAN BEERS <strong>2022</strong>.qxp_Maquetación 1 7/9/22 22:32 Página 17<br />
déCouvrons manilva<br />
Et pour faire la fête ?<br />
Beaucoup de festivités ponctuent le calendrier de manilva et<br />
force est de constater que les locaux savent y faire pour tout<br />
rendre joyeux, éclatant et emprunt d’une touche artistique.<br />
au gré des saisons, l’on peut noter les rendez-vous suivants :<br />
Carnaval<br />
il dure trois jours, en février. il est ponctué de chansons<br />
satiriques sur l’actualité.<br />
Semana Santa<br />
en avril ou mai, l’on commémore la vie, la Passion et la mort<br />
du Christ. de nombreuses processions parcourent les rues de<br />
la commune.<br />
Noche de San Juan<br />
la nuit du 23 au 24 juin (solstice d’été) est magique et ensorcelante.<br />
sur la plage de sabinillas, on brûle une installation<br />
qui part en véritable feu de joie et qui illumine la nuit la plus<br />
courte de l’année. à minuit, les badauds se lavent les pieds<br />
et le visage dans l’eau de mer, ou bien jettent au feu des petits<br />
papiers où ils ont écrit trois voeux ou trois choses dont ils<br />
veulent être débarrassés. l’on prétend que cette nuit-là<br />
chasse les mauvais esprits et attire l’amour…<br />
Jour de San Luis de Sabinillas (25 août)<br />
sabinillas fête son patron san luis, offrant la part belle à la<br />
mer comme scène privilégiée : liesse générale avec concours<br />
de disciplines sportives, concerts et bals.<br />
La Vendimia (fête des vendanges)<br />
le premier weekend de septembre, c’est la fête à manilva, en<br />
l’honneur de la fin de la récolte du raisin. l’on y piétine le<br />
raisin pour en extraire le jus qui est ensuite directement offert<br />
aux personnes présentes pour dégustation immédiate !<br />
Chers amis, si vous recherchez une destination qui ne manque<br />
absolument de rien, et sous le soleil en prime, il vous faudra<br />
bien visiter ce coin de paradis qu’est manilva et rencontrer<br />
ses habitants : tous ceux qui y ont goûté ne rêvent que d’y<br />
revenir !<br />
Source : https://manilva.es<br />
Romería en honneur à la Virgen de Fátima<br />
le 27 juin, tout manilva se voue à sa traditionnelle romería<br />
(pèlerinage) vers la ermita de san adolfo, située près des<br />
Baños de la hedionda.<br />
Jour de la Virgen del Carmen, Sainte patronne des pêcheurs<br />
le 16 juillet, c’est une fête que les quartiers de marins du<br />
Castillo de la duquesa et de san luis de sabinillas ont très à<br />
coeur. au coucher du soleil, il y a une procession en direction<br />
de la plage : les images saintes sont embarquées et prennent<br />
la mer, escortées par les bateaux de pêche, dans une<br />
atmosphère empreinte de magie.<br />
Jour de Santa Ana (sainte patronne de Manilva)<br />
le 26 juillet, locaux et touristes assistent à des défilés de<br />
chars, des concerts et des bals jusqu’au petit matin.<br />
<strong>QG</strong><strong>Mag</strong> 17
REVISTA BELGIAN BEERS <strong>2022</strong>.qxp_Maquetación 1 7/9/22 22:32 Página 18<br />
témoignages<br />
Les témoignages<br />
d’heureux retraités<br />
sur la Costa del Sol !<br />
« moi, la retraite, ce sera au soleil ! » Qui n’a jamais prononcé ces mots pleins d’espoir<br />
et d’impatiente attente de jours au rythme plus tranquille ? nous avons rencontré deux<br />
couples de Belges qui ont franchi le pas en s’installant définitivement à sabinillas. nous<br />
vous livrons ici le récit des circonstances qui leur ont permis de vivre leur retraite rêvée.<br />
C’est l’histoire de Philippe et Christine…<br />
de tout temps, Philippe et Christine ont privilégié des<br />
vacances à la mer et sous le soleil. une année où leur choix<br />
s'est porté sur un séjour en italie, le voyage a dû être annulé<br />
pour raisons de santé. un peu plus tard, c’est au hasard d’une<br />
conversation entre Christine et l’un de ses collègues que la<br />
destination s’est réorientée vers l’andalousie : le bien avisé<br />
collègue leur a transmis les coordonnées de José gonzález<br />
(agence immobilière roy22), que nos deux candidatsvacanciers<br />
ont contacté… C’est ainsi que le couple s’est<br />
installé pour trois semaines de villégiature à sabinillas : tous<br />
deux souhaitaient voir - à l’occasion d’une location à long<br />
terme - s’ils apprécieraient l’endroit, s’ils allaient s’acclimater.<br />
deux semaines de vacances s’étaient déjà écoulées et le<br />
couple, toujours à la recherche d’une location à long terme,<br />
a commencé à visiter des appartements. ils en ont visité<br />
plusieurs … et c’est pour le tout dernier que José leur a<br />
présenté - et qui était à vendre - qu’ils ont opté : s’il est vrai<br />
que le logement avait besoin de quelques petits travaux<br />
d’aménagement, Philippe a littéralement craqué lorsqu’il a<br />
contemplé les vues qui s’offraient à lui, une fois sur la terrasse.<br />
et le voilà annonçant à José : « nous restons ici, nous achetons<br />
cet appartement ! ». après les transformations et les diverses<br />
formalités relatives à l’acquisition du bien, placées sous la<br />
gestion de l’agence immobilière, Philippe et Christine se sont<br />
installés dans ce qui est désormais leur foyer.<br />
n’est-ce pas là une belle histoire que celle de ce couple qui<br />
se plaisait à dire « nous passerons notre retraite au soleil, nous<br />
irons réchauffer nos vieux os sous un climat plus clément » ?<br />
la recherche d’un endroit où passer quelques mois l’a finalement<br />
conduit au cocon douillet où ils écrivent maintenant un<br />
nouveau chapitre de leur vie. « nous ne regrettons rien, nous<br />
avons eu un vrai coup de coeur », s’exclament-ils ensemble,<br />
« et notre fils nous rend visite régulièrement ! ».<br />
18 <strong>QG</strong><strong>Mag</strong>
REVISTA BELGIAN BEERS <strong>2022</strong>.qxp_Maquetación 1 7/9/22 22:32 Página 19<br />
témoignages<br />
La douceur de vivre au quotidien…<br />
« Comparé à celui de la Belgique, notre mode de vie est tout<br />
à fait différent; je ne rentrerais en Belgique que pour raisons<br />
de force majeure, ou si notre santé nous y obligeait ».<br />
Beaucoup de facteurs ont modifié leur vie de tous les jours :<br />
le climat, la proximité de la mer, le coût de la vie bien moins<br />
élevé. « de plus, nous habitons chez les espagnols, et non pas<br />
dans un lotissement de touristes, ou de vacanciers. nous<br />
habitons une petite ville très bien aménagée, près d’une<br />
petite place où les enfants jouent; ça vit toute l’année tout<br />
autour de nous et cela nous convient parfaitement, car nous<br />
trouvons tous les services dont nous avons besoin et pouvons<br />
nous rendre partout à pied. C’est notre choix, cela nous<br />
convient ». Philippe et Christine pratiquent beaucoup<br />
d’activités sportives tout près de chez eux : promenades très<br />
fréquentes, pétanque, vélo, natation,… les contacts humains<br />
sont facilités par la clémence du climat, par les sorties quotidiennes<br />
: « on lie très rapidement connaissance ici, c’est plus<br />
convivial. nous nous sommes aisément fait des amis; en<br />
Belgique, nous ne croisions parfois pas nos propres voisins<br />
pendant des mois ! ».<br />
l’apprentissage et la pratique de la langue espagnole occupe<br />
également notre couple de Belges : « nous avions commencé<br />
à apprendre la langue avant de nous installer; nous continuons<br />
à pratiquer et à saisir toute occasion de nous améliorer en<br />
échangeant avec nos voisins, dans les commerces; c’est aussi<br />
une merveilleuse gymnastique du cerveau, nous faisons cet<br />
effort avec plaisir ! ».<br />
en ce qui concerne le système de sécurité sociale et de soins<br />
médicaux, Philippe et Christine s’y sont vite habitués. et<br />
même les démarches administratives, comme par exemple<br />
immatriculer un véhicule, n’ont plus de secrets pour eux. ils<br />
n’ont pas eu peur non plus de visiter le pays de fond en<br />
comble, ainsi que le pays voisin, le Portugal.<br />
ils peuvent compter les uns sur les autres, c’est un cadeau précieux<br />
que la vie leur a offert dans leur nouveau « chez eux ».<br />
ils se voient au minimum de manière hebdomadaire, pour<br />
manger un bout ensemble. « il est vrai que le coût de la vie<br />
ici nous rend plus enclins à fréquenter le restaurant deux<br />
ou trois fois par semaine », souligne marie-Paule.<br />
l’histoire d’amour entre marie-Paule et l’andalousie remonte<br />
à une vingtaine d’années : elle qui a longtemps vécu en<br />
afrique a retrouvé son climat et sa nature luxuriante dans la<br />
région. elle a donc initié son époux à cet ensoleillement quasi<br />
perpétuel : ils ont tout d’abord visité la région située à l’est<br />
de malaga, mais c’est à l’occasion de la réception de<br />
l’appartement acheté par leur fille qu’ils sont tombés sous le<br />
charme de manilva. « Ce serait génial que vous trouviez une<br />
location dans le coin », leur a suggéré leur fille. les voilà donc<br />
à la recherche d’une location et … c’est là où ils sont installés<br />
au moment où ils nous accordent cette interview qu’ils l’ont<br />
trouvée, c’est-à-dire juste en bas de chez leur fille ! l’appartement<br />
en question appartenait alors à un couple avec lequel<br />
ils ont d’abord signé un contrat de location à long terme pour<br />
trois ans. C’est à l’occasion de la séparation du ménagepropriétaire<br />
que nos interviewés ont pu acquérir leur petit nid :<br />
ils y habitent désormais ! « nous recherchions le calme, la<br />
tranquillité, nous sommes comblés ! »<br />
franco et marie-Paule parlent peu l’espagnol, mais cela ne<br />
leur pose pas de problème pour les démarches du quotidien.<br />
les origines italiennes de franco l’aident énormément pour<br />
la compréhension et « les espagnols se montrent très gentils,<br />
ils font preuve de beaucoup d’attention lors des échanges,<br />
nos sympathiques retraités nous ont confié que beaucoup de<br />
leurs connaissances belges aimeraient suivre leur exemple. « il<br />
ne faut pas hésiter à le faire, confie Philippe : qui veut, peut.<br />
si l’on ne veut pas s’installer définitivement comme nous<br />
l’avons fait, on peut passer plusieurs mois ici et rentrer en<br />
Belgique pour le reste de l’année ».<br />
Quant aux démarches relatives à l’achat du bien immobilier,<br />
les questions se sont posées au moment de l’acquisition, mais<br />
« l’agence immobilière et les avocats nous ont accompagnés<br />
tout le long du processus. les travaux aussi ont été très bien<br />
réalisés, nous n’avons pas eu à nous en préoccuper ».<br />
on peut dire que Philippe et Christine ont même agrandi leur<br />
famille, car c’est désormais avec leur petite chienne adoptée<br />
en espagne qu’ils coulent des jours heureux sur la Costa del<br />
sol !<br />
En attendant José…<br />
l’histoire des rencontres qui changent une vie se poursuit…<br />
à l’occasion d’un rendez-vous avec leur agent immobilier-concrétiseur<br />
de retraite au soleil, ce dernier (José) avait invité un<br />
autre couple avec lequel Philippe et Christine s’entendent<br />
aujourd’hui comme larron en foire : franco et marie-Paule.<br />
José les a quittés un instant pour s’occuper d’un imprévu et<br />
devait revenir auprès d’eux… il a été longuement retenu, mais<br />
nos quatre amis ont fait connaissance autour d’un verre et<br />
sont devenus de vrais potes, unis par de nombreux points<br />
communs et l’amour de leurs chiens adorés. franco, marie-<br />
Paule, Philippe et Christine ont ainsi forgé une solide amitié,<br />
<strong>QG</strong><strong>Mag</strong> 19
REVISTA BELGIAN BEERS <strong>2022</strong>.qxp_Maquetación 1 7/9/22 22:32 Página 20<br />
témoignages<br />
ce qui rend le tout très confortable. il n’est pas rare de<br />
rencontrer du personnel pratiquant le français (ou même<br />
d’autres langues, comme l’italien) dans les hôpitaux, dans les<br />
commerces, dans la majorité des restaurants ou bars, ce qui<br />
nous facilite vraiment les choses », confirme franco.<br />
en ce qui concerne les bénéfices sur la santé qu’offre leur vie<br />
en espagne, nos amis sont catégoriques : « le stress, on ne<br />
connaît pas; ici, on mourra sans être tombés malades ! nous<br />
profitons d’une tranquillité et d’un bien-être incomparables;<br />
en un mot, nous sommes en paix ! ». tous deux soulignent le<br />
rôle important que joue le climat dans cette impression<br />
constante de tranquillité ambiante. « le beau temps dont on<br />
profite ici favorise également les contacts sociaux : sous la<br />
pluie, on a moins envie de rester à bavarder avec ses voisins<br />
ou avec les gens que l’on rencontre ! ».<br />
le couple insiste également sur le bon état des plages en<br />
termes de propreté et d’entretien régulier : « nous en avons<br />
été étonnés, au début, et très agréablement surpris ».<br />
Quant aux amis, franco et marie-Paule sont unanimes : « nous<br />
avons plus d’amis ici qu’en Belgique, nous faisons leur<br />
connaissance ici-même ! nous entendons une conversation<br />
en français en prenant un verre ou au restaurant et, tout de<br />
suite, nous nous interpellons et … c’est parti ! ».<br />
qu’accomplirait le notaire en Belgique), en français qui plus<br />
est, ce qui leur a permis de dormir sur leurs deux oreilles tout<br />
au long de la procédure d’acquisition de leur appartement.<br />
« Cette approche est réellement tranquillisante et rassurante,<br />
nous n’avons jamais ressenti aucune inquiétude dans les<br />
démarches dont nous avons eu à nous acquitter ».<br />
leur vie de famille est également vécue autrement : en<br />
Belgique, ils avaient l’impression de « croiser » leurs enfants<br />
cinq minutes par-ci, par-là. maintenant, lorsque leurs enfants<br />
viennent passer du temps avec leur parents en espagne, ils<br />
profitent véritablement les uns des autres en partageant des<br />
moments de qualité, certes moins nombreux, mais plus<br />
intenses et de nature à vraiment en faire des instants où ils se<br />
sentent soudés. « C’est une qualité des rencontres qui est<br />
bien meilleure », résume marie-Paule; « lorsque c’est nous qui<br />
rendons visite à nos enfants en Belgique, nous ne vivons pas<br />
ces moments intenses ». il en va de même avec les amis<br />
belges qui leur rendent visite pour les vacances : « au moment<br />
de nous quitter, mon amie a pleuré ! », raconte marie-Paule,<br />
émue.<br />
Bref, d’aucuns attendent parfois quelqu’un pour les sauver de<br />
l’absurde, nos quatre amis ont attendu José… et y ont gagné<br />
une chaleureuse amitié !<br />
franco et marie-Paule ont eux aussi bénéficié de l'accompagnement<br />
de l’agence immobilière et du cabinet d’avocats<br />
(ndlr, l’avocat qui - en espagne - accomplit le travail<br />
20 <strong>QG</strong><strong>Mag</strong>
REVISTA BELGIAN BEERS <strong>2022</strong>.qxp_Maquetación 1 7/9/22 22:32 Página 21<br />
1er AMBASSADEUR<br />
PAIX DIEU EN ESPAGNE
REVISTA BELGIAN BEERS <strong>2022</strong>.qxp_Maquetación 1 7/9/22 22:32 Página 22<br />
Carlos vaQuera Parraine Qgmag<br />
© Jean-Michel CAPRON<br />
22 <strong>QG</strong><strong>Mag</strong>
REVISTA BELGIAN BEERS <strong>2022</strong>.qxp_Maquetación 1 7/9/22 22:32 Página 23<br />
Carlos vaQuera Parraine Qgmag<br />
It’s magic:<br />
Carlos Vaquera<br />
nous fait l’honneur de parrainer <strong>QG</strong><strong>Mag</strong> !<br />
le tout premier numéro d’un magazine, c’est une naissance attendue, préparée, rêvée.<br />
C’est un événement emprunt d’émotion pour toute l’équipe qui y a oeuvré,<br />
dans l’espoir d’apporter un moment de plaisante découverte à tous ceux qui le liront.<br />
Cette naissance, nous avions eu l’occasion de l’annoncer à un ami, alors même que<br />
le « bébé » gagnait en forces, pendant sa formation. aujourd’hui, chers lecteurs,<br />
nous avons l’immense plaisir de vous présenter celui qui nous fait l’amitié de nous<br />
offrir son parrainage : Carlos vaquera.<br />
« Il faut vivre ce qu’on a dans le coeur et<br />
développer son trésor intérieur »<br />
Carlos vaquera est né à Caboalles de abajo (province de<br />
león). son histoire ressemble à celle de beaucoup d’immigrés<br />
espagnols, qui ont cherché dans un autre pays un futur plus<br />
libre. dans une espagne alors sous la dictature de franco,<br />
son père mécanicien dans l’aviation avait tout d’abord<br />
postulé pour travailler à miami. en attendant la réponse (qui<br />
ne vint que bien après), il partit d’abord en france, sans<br />
femme et enfants. Ce n’est qu’ensuite qu’il tenta sa chance<br />
en Belgique, où il trouva rapidement un emploi et fut rejoint<br />
par sa famille. Carlos était âgé d’un an. la famille vécut tout<br />
d’abord à forest, puis déménagea à woluwé-saint-lambert,<br />
où Carlos suivit pratiquement toute sa scolarité (humanités<br />
sportives).<br />
sa première passion est le karaté, auquel il s’est initié à 13<br />
ans, une discipline dans laquelle il s’est d’ailleurs illustré en<br />
gagnant quelques championnats. il est aujourd’hui 6e dan.<br />
Bien qu’il ait réussi sa première année de régendat en<br />
éducation physique et biologie, c’est vers la magie - découverte<br />
à 17 ans - qu’il pratiquait déjà beaucoup - que son choix<br />
s’est porté : c’est ainsi qu’il devient professionnel, à l’âge de<br />
21 ans. « la magie m’a ouvert toutes les portes, m’a permis<br />
de voyager partout dans le monde et de rencontrer des<br />
personnalités de renom international, que je n’aurais jamais<br />
rencontrées sans elle ».<br />
en Belgique, Carlos a été le premier créateur d’illusions à<br />
vivre de la magie de proximité, bien que tout le monde lui<br />
ait répété qu’il n’en serait jamais ainsi.<br />
il avait trouvé son trésor intérieur.<br />
© Jean-Michel CAPRON<br />
<strong>QG</strong><strong>Mag</strong> 23
REVISTA BELGIAN BEERS <strong>2022</strong>.qxp_Maquetación 1 7/9/22 22:32 Página 24<br />
Carlos vaQuera Parraine Qgmag<br />
« Notre devoir, en tant qu’êtres humains,<br />
c’est d’ouvrir nos oeillères »<br />
et il les ouvre, Carlos !<br />
Pratiquant et enseignant d’arts martiaux, magicien, comédien,<br />
auteur, parolier,… mais comment donc s’articule ce parcours<br />
?<br />
à 21 ans, il est également comédien : au rideau de Bruxelles,<br />
il joue dans fantomas, une pièce mise en scène par Bernard<br />
decoster et dont l’auteur est un poète belge surréaliste<br />
méconnu, ernst moerman (ndlr 1897-1944). « il faut choisir<br />
de cueillir les fleurs ou de les aimer », disait moerman… et<br />
voilà Carlos tombé amoureux des mots du poète, courant les<br />
bouquinistes pour trouver ses ouvrages, dont il possède<br />
plusieurs éditions originales, parfois dédicacés de la mainmême<br />
de moerman.<br />
« si j’écris, c’est grâce à moerman », se confie Carlos. son<br />
dernier livre, le 14e (la sagesse d'un surréaliste, essai paru<br />
aux éditions deville), est un hommage à moerman : il a extrait<br />
de ses poèmes les phrases qui l’ont le plus touché, les<br />
illustrant à sa manière, tantôt dans le registre poétique, tantôt<br />
dans le philosophique, ou le surréaliste.<br />
Cet hommage est tout récent, mais Carlos est aussi l’auteur<br />
de contes, de romans initiatiques et de nouvelles. il a également<br />
écrit de nombreux ouvrages sur la magie, tant pour les<br />
profanes que pour les professionnels.<br />
« Quand tu es passionné, tu vieillis moins vite que<br />
les autres. Tu as ce trésor intérieur qui te donne le<br />
sens de l’émerveillement »<br />
Aujourd’hui Fantômas<br />
n’est plus qu’un orage<br />
qui s’éloigne Ses yeux<br />
sont fermés pour cause<br />
de décès.<br />
la colère s’en va lorsque le cœur s’arrête de battre.<br />
mais avant d’arriver à ce cas extrême,<br />
pourquoi ne pas arrêter tout mouvement ?<br />
lorsque tout va trop vite, c’est la solution<br />
la plus simple pour reprendre ses esprits.<br />
une voie qui nous évitera de monter vers une altitude<br />
où l’irritation et la violence nous dépassent.<br />
Comme dit Paulo Coelho dans son livre maktub (1994) :<br />
«nous avons marché si vite que nous ne savons plus ce<br />
que nous faisons. maintenant, nous devons attendre<br />
que nos âmes nous rejoignent. »<br />
(extrait de la sagesse d’un surréaliste)<br />
dans son authentique pèlerinage vers moins d’oeillères et<br />
plus de passion, Carlos a également mené une carrière<br />
télévisuelle d’une dizaine d’années. il a, notamment, animé<br />
pour la télévision publique belge les 7 saisons de « Pour la<br />
gloire » (de 1996 à 2002), véritable précurseur des aujourd’hui<br />
très populaires télé-crochets de type « the voice ». à<br />
l’époque, cette émission bénéficiait de plus de 60% de parts<br />
de marché !<br />
« Faire du bien aux gens »<br />
Car c’est bien cela, le trésor intérieur de Carlos. à travers les<br />
formations spectacles, ses écrits, mais également à travers les<br />
formations et conférences qu’il dispense à travers le monde<br />
et dont les thèmes de prédilection sont la communication non<br />
verbale, les techniques d’influence, la gestion du stress,…<br />
autant de « prétextes, d’outils pour faire réfléchir les gens, les<br />
faire méditer ».<br />
Pèlerinage, donc, bien que Carlos soit non-croyant. « Je crois<br />
au grand mystère, à quelque chose de plus grand que nous ».<br />
tant de choses incroyables lui sont arrivées ! il a eu des « envies<br />
» qui se sont concrétisées en projets professionnels<br />
(théâtre, tv, cinéma,…). « C’est là qu’on voit la puissance de<br />
l’intention », s’émerveille-t-il, car « il faut se préparer : le<br />
hasard n’arrive que lorsqu’on y est prêt. Ce n’est que lorsque<br />
le disciple est prêt qu’il rencontre le maître ».<br />
nous, nous avons rencontré notre parrain et nous avons<br />
souhaité partager cet échange avec vous. il nous tarde<br />
d’accueillir Carlos régulièrement : en effet, il aura désormais<br />
sa rubrique surréaliste dans Qgmag !<br />
la magie continue…<br />
24 <strong>QG</strong><strong>Mag</strong>
REVISTA BELGIAN BEERS <strong>2022</strong>.qxp_Maquetación 1 7/9/22 22:32 Página 25<br />
World Cup Qatar <strong>2022</strong><br />
20 Nov - 18 Dec<br />
Events:<br />
<strong>QG</strong> <strong>Mag</strong><br />
<strong>QG</strong>'s international fanzone:<br />
THE place to beer!
REVISTA BELGIAN BEERS <strong>2022</strong>.qxp_Maquetación 1 7/9/22 22:32 Página 26<br />
Charleroi, à la déCouverte du PaYs noir<br />
Charleroi :<br />
à la découverte du Pays Noir<br />
d’abord forteresse militaire, Charleroi s’est développée grâce au fer, au verre<br />
mais surtout au charbon. surfant sur la vague de la révolution industrielle et entourée<br />
de mines tournant à plein régime, elle est au 19e siècle une cité prospère et très<br />
enviée. la situation change après la seconde guerre mondiale avec le déclin de<br />
l’industrie. Charleroi souffre de ce changement d’ère, mais la politique de renouveau<br />
mise en place lui rendra ses lettres de noblesse. un nouveau souffle anime la ville<br />
qui met tout en oeuvre pour montrer, y compris à ses habitants, combien elle recèle<br />
de petits et grands trésors.<br />
26 <strong>QG</strong><strong>Mag</strong>
REVISTA BELGIAN BEERS <strong>2022</strong>.qxp_Maquetación 1 7/9/22 22:32 Página 27<br />
Charleroi, à la déCouverte du PaYs noir<br />
Charleroi est née d’ambitions militaires. Ce sont les espagnols<br />
qui, les premiers, repérèrent tout le potentiel du lieu, alors<br />
occupé par la bourgade de Charnoy, dominant de ses<br />
hauteurs la sambre et sa vallée. la décision fut prise : on y<br />
construirait une forteresse. les travaux commencèrent en<br />
1666 et la place forte fut baptisée Charleroy, en l’honneur de<br />
Charles ii, l’enfant-roi. mais la position, éminemment<br />
stratégique, ne tarda pas à attirer d’autres convoitises. alors<br />
que le chantier n’était même pas achevé, les français s’en<br />
emparèrent. louis Xiv accorda des privilèges aux habitants<br />
de la nouvelle cité pour les encourager à la développer, tandis<br />
que son illustre architecte vauban reprit en main les plans de<br />
la forteresse, qu’il agrandit et paracheva de travaux d’art…<br />
la Place Charles ii reste le cœur de Charleroi, c’est là qu’a été<br />
érigé l’hôtel de ville, superbe mélange de classicisme et d’art<br />
déco, conçu en 1936 par Joseph andré et Jules Cézar, et dont<br />
l’intérieur est orné de marbres, cuivres et marqueteries. Quant<br />
au beffroi, haut de 70 mètres, il est classé au Patrimoine<br />
mondial de l’unesco. autre curiosité de la place : la « Basilique<br />
saint-Christophe » et son dôme imposant. l’intérieur recèle<br />
une immense mosaïque dorée de Jean ransy, œuvre unique<br />
en Belgique.<br />
aujourd’hui, la forteresse n’existe plus. après l’indépendance<br />
de la Belgique en 1830 et la révolution industrielle, la cité s’est<br />
développée de façon considérable, tant et si bien que ses<br />
murailles ne parvenaient plus à contenir population toujours<br />
croissante. Celles-ci furent donc rasées entre 1867 et 1871 et,<br />
en lieu et place, de grands boulevards délimitent désormais<br />
le centre-ville de Charleroi.<br />
<strong>QG</strong><strong>Mag</strong> 27
REVISTA BELGIAN BEERS <strong>2022</strong>.qxp_Maquetación 1 7/9/22 22:32 Página 28<br />
Charleroi, à la déCouverte du PaYs noir<br />
a partir de 1830, l’indépendance du pays et la révolution<br />
industrielle vont permettre à Charleroi de s’enrichir considérablement.<br />
les patrons de mines et autres exploitants<br />
forment rapidement une nouvelle bourgeoisie qui s’installe,<br />
en partie, dans de nouveaux quartiers au nord de l’ancienne<br />
forteresse. le long des boulevards fraîchement tracés,<br />
s’érigent alors des demeures prestigieuses, dont les propriétaires<br />
font parfois appel à des architectes en vogue,<br />
adeptes de l’art nouveau d’abord, puis de l’art déco…<br />
Charleroi possède donc de magnifiques exemples de<br />
maisons art nouveau, dont la maison lafleur, la maison doré<br />
et la maison des médecins.<br />
28 <strong>QG</strong><strong>Mag</strong>
REVISTA BELGIAN BEERS <strong>2022</strong>.qxp_Maquetación 1 7/9/22 22:32 Página 29<br />
Charleroi, à la déCouverte du PaYs noir<br />
aujourd’hui, la ville est en pleine mutation et fait l’objet d’une<br />
revitalisation urbaine de grande ampleur.<br />
la ville-Basse vient de vivre une transformation urbanistique<br />
impressionnante, à côté de l'imposant projet rive gauche,<br />
d'autres endroits comme les quais de sambre ou la place de<br />
la digue ont retrouvé une nouvelle jeunesse. des travaux sont<br />
également en cours à la ville-haute (réaménagements urbains,<br />
campus universitaire, Palais des expositions…).<br />
un important renouveau qui ne fait pas oublier à la ville son<br />
incroyable passé industriel.<br />
© leslie artamonow<br />
© maison du tourisme du pays de Charleroi<br />
maison.tourisme@charleroi.be<br />
www.cm-tourisme.be<br />
<strong>QG</strong><strong>Mag</strong> 29
REVISTA BELGIAN BEERS <strong>2022</strong>.qxp_Maquetación 1 7/9/22 22:33 Página 30
REVISTA BELGIAN BEERS <strong>2022</strong>.qxp_Maquetación 1 7/9/22 22:33 Página 31
REVISTA BELGIAN BEERS <strong>2022</strong>.qxp_Maquetación 1 7/9/22 22:33 Página 32<br />
déCouvrons gand<br />
32 <strong>QG</strong><strong>Mag</strong>
REVISTA BELGIAN BEERS <strong>2022</strong>.qxp_Maquetación 1 7/9/22 22:33 Página 33<br />
déCouvrons gand<br />
Découvrons<br />
Gand<br />
un véritable cocktail de richesses architecturales,<br />
historiques et culturelles !<br />
Situation: en région flamande, au confluent de la lys et de<br />
l’escaut, à 55 km de Bruxelles.<br />
Chef-lieu de la Province de flandre orientale.<br />
Population: 460000 habitants (agglomération gantoise).<br />
Ils y sont nés : Charles Quint, maurice maeterlinck, victor<br />
horta, Kevin de Bruyne<br />
la pétillante ville de gand est la destination idéale pour un<br />
court séjour. Pétrie d’originalité, elle offre un fascinant cocktail<br />
culturel caractérisé par une riche histoire, une offre culturelle<br />
passionnante et une dynamique urbaine très tendance. sa<br />
décontraction rend tout possible !<br />
<strong>QG</strong><strong>Mag</strong> 33
REVISTA BELGIAN BEERS <strong>2022</strong>.qxp_Maquetación 1 7/9/22 22:33 Página 34<br />
déCouvrons gand<br />
voici une sélection des sites touristiques incontournables.<br />
Le château des Comtes<br />
Cette forteresse est étroitement liée à l’histoire politique et<br />
sociale, souvent agitée, de la ville. C’est l’unique château-fort<br />
médiéval situé en flandre dont le système de défense est encore<br />
quasiment dans son état d’origine ! il offre une véritable<br />
immersion au 12e siècle, corps de garde, remparts, donjon,<br />
résidence des comtes et écuries sont accessibles aux visiteurs,<br />
pour leur plus grand plaisir.<br />
L’Agneau Mystique<br />
(ou « adoration de l’agneau mystique »), l’oeuvre célèbre des<br />
frères van eyck, achevée en 1432, figure parmi les œuvres les<br />
plus influentes au monde. il serait dommage de visiter gand<br />
sans aller l’admirer. les 18 panneaux du retable dépeignent<br />
des scènes bibliques avec une envoûtante magie, incluant les<br />
portraits de Joos vijd, commanditaire des tableaux, et de son<br />
épouse, elisabeth Borluut.<br />
Graslei et Korenlei :<br />
quand la beauté de la ville se reflète dans la Lys<br />
d’où que l’on vienne, c’est là qu’on vient chercher un moment<br />
de relaxation, en parcourant le quai ou en profitant des<br />
terrasses. offrez-vous le luxe de traverser le grasburg, ce<br />
pont qui fait la fierté de tous les gantois : il se situe à deux<br />
pas du Korenmarkt.<br />
Ancien béguinage Sainte-Élisabeth<br />
en flandre et aux Pays-Bas, les béguinages représentent<br />
autant de haltes propres à des moments de sérénité. savezvous<br />
que deux des trois béguinages de gand figurent sur la<br />
liste du patrimoine mondial de l’unesCo ?<br />
de nos jours, l’ancien béguinage sainte-élisabeth est considéré<br />
comme un lieu sacré, un havre de tolérance, qui abrite<br />
pas moins de trois églises : une anglicane, une orthodoxe et<br />
une protestante.<br />
34 <strong>QG</strong><strong>Mag</strong>
REVISTA BELGIAN BEERS <strong>2022</strong>.qxp_Maquetación 1 7/9/22 22:33 Página 35<br />
déCouvrons gand<br />
<strong>QG</strong><strong>Mag</strong> 35
REVISTA BELGIAN BEERS <strong>2022</strong>.qxp_Maquetación 1 7/9/22 22:33 Página 36<br />
déCouvrons gand<br />
Le Beffroi<br />
lorsque vous prendrez le temps de contempler l’horizon du<br />
centre historique, vous ne pourrez pas le manquer : le Beffroi<br />
est la tour située entre la Cathédrale saint-Bavon et l’église<br />
saint-nicolas. dominant la tour depuis 1377, vous y trouverez<br />
un dragon, le vaillant symbole et la mascotte de la ville<br />
de gand.<br />
Le Pont Saint-Michel : pour les romantiques<br />
où que se porte votre regard, le panorama ne vous offre que<br />
des vues de cartes postales. il ne faut en aucun cas manquer<br />
l’atmosphère digne d’un conte de fées qui se dégage des<br />
lieux dès le coucher du soleil, ni les somptueux éclairages<br />
illuminant les monuments historiques. Contemplez la vue et<br />
savourez l’instant !<br />
La Cathédrale Saint-Bavon<br />
C’est là que vous trouverez l’agneau mystique. érigée sur le<br />
site d’une église du 10e siècle et d’une église romane du 12e<br />
siècle dédiée à saint Jean Baptiste (ou saint Jean), c’est la<br />
plus ancienne église paroissiale de gand. C’est dans le<br />
courant des 15e et 16e siècles que la riche ville de gand<br />
transforma l’église saint-Jean en imposante construction<br />
gothique, la Cathédrale saint-Bavon.<br />
36 <strong>QG</strong><strong>Mag</strong>
REVISTA BELGIAN BEERS <strong>2022</strong>.qxp_Maquetación 1 7/9/22 22:33 Página 37<br />
déCouvrons gand<br />
De l'art médiéval au Street art branché<br />
Que l’on soit amateur d’art moderne ou que l’on apprécie les<br />
grands maîtres flamands, gand vous comblera. histoire et<br />
culture séculaires se marient sans peine avec mobilité contemporaine<br />
et créativité moderne. Chaque musée gantois vous<br />
fera vivre une expérience unique. musées, galeries d’art,<br />
street art, il y en a pour tous les goûts !<br />
Gand, c’est aussi la ville des fins gourmets !<br />
vous pourrez y goûter de nombreuses spécialités locales, car<br />
échoppes de bonbons, chocolatiers, boucheries fines,<br />
baraques à genièvre y sont légion. vous y pécherez sans<br />
doute par gourmandise, par exemple en dégustant du<br />
jambon ganda artisanal…<br />
ou la moutarde de chez tierenteyn, la meilleure du pays,<br />
d’après les connaisseurs…<br />
ou encore le waterzooi<br />
au moyen-âge, cette soupe était préparée avec le poisson<br />
pêché dans la lys et l’escaut. Plus tard, le poisson fut remplacé<br />
par du poulet. faites votre choix !<br />
<strong>QG</strong><strong>Mag</strong> 37
REVISTA BELGIAN BEERS <strong>2022</strong>.qxp_Maquetación 1 7/9/22 22:34 Página 38<br />
déCouvrons gand<br />
Mais qu’en est-il des plaisirs sucrés ?<br />
grâce à ses chocolatiers, la ville produit des pralines et du<br />
chocolat reconnus partout dans le monde. oserez-vous<br />
goûter une praline à la moutarde tierenteyn ??? les moins<br />
téméraires pourront se ruer sur les cuberdons, ou neuzekes,<br />
ces moelleux petits cônes mauves au délicieux coeur de sirop,<br />
ou sur les boules de neige glacées, ou encore sur les<br />
mastellen (gâteaux à la cannelle).<br />
Et que faire si l’on a soif ?<br />
l’o’de flander, le genièvre gantois, vous sera servi dans son<br />
pichet caractéristique. vous préférez la bière? essayez la<br />
gruut, une bière qui n’est pas brassée avec du houblon, mais<br />
avec du gruut, un mélange d’herbes remontant au moyen-âge.<br />
et le roomer ? C’est un apéritif à base de fleurs !<br />
gand, c’est tout ceci et bien plus ! si vous souhaitez la découvrir,<br />
rendez-vous sur https://visit.gent.be/fr pour préparer<br />
votre voyage, vous nous en direz des nouvelles !<br />
Source et © photos :<br />
https://visit.gent.be<br />
38 <strong>QG</strong><strong>Mag</strong>
REVISTA BELGIAN BEERS <strong>2022</strong>.qxp_Maquetación 1 7/9/22 22:34 Página 39
REVISTA BELGIAN BEERS <strong>2022</strong>.qxp_Maquetación 1 7/9/22 22:34 Página 40<br />
savieZ-vous Que…<br />
Saviez-vous que…<br />
l’espagne est le pays au monde qui compte le plus de réserves de la Biosphère<br />
(classification unesCo) ? elle en compte 53, couvrant 6.729.128,95 hectares,<br />
c'est-à-dire 12,4% de la surface nationale. si ça c'est pas un beau record…<br />
40 <strong>QG</strong><strong>Mag</strong>
REVISTA BELGIAN BEERS <strong>2022</strong>.qxp_Maquetación 1 7/9/22 22:34 Página 41<br />
savieZ-vous Que…<br />
© Mario NARANJO MOLINA<br />
© José GONZÁLEZ<br />
La province de<br />
Malaga abrite<br />
la Sierra de las Nieves,<br />
la connaissez-vous ?<br />
<strong>QG</strong><strong>Mag</strong> 41
REVISTA BELGIAN BEERS <strong>2022</strong>.qxp_Maquetación 1 7/9/22 22:34 Página 42<br />
la fÊte nationale Belge ... dans le Port de la duQuesa !<br />
BELGIAN NATIONAL DAY<br />
BELGIAN<br />
B E L G I S C H E N A T I O N A L E F E E S T D A G<br />
F Ê T E N A T I O N A L E B E L G E<br />
D Í A N A C I O N A L B E L G A<br />
Parking Puerto de la Duquesa, Manilva<br />
13:00h-02:00h Belgian food & beers<br />
22/7<br />
21/7<br />
KATHY ET EDDY<br />
BELGIAN & INTERNATIONAL COVERS<br />
20:30h-23:30h<br />
DJ KATHY<br />
INTERNATIONAL POP MUSIC<br />
23:30h-02:00h<br />
Organizado por: <strong>QG</strong> Belgian beers & brasserie y Delegación de extranjeros residentes<br />
LOUIS MOREAU<br />
(BE)<br />
FUTURE HOUSE<br />
20:30h-22:45h<br />
DJ LOCO<br />
(BE)<br />
RETRO HOUSE BELGIUM<br />
80´S & 90´S POP MUSIC<br />
22:45h-01:00h<br />
DJ SAMI G<br />
TECH HOUSE<br />
01:00h-03:00h<br />
<strong>QG</strong> belgian beers & brasserie<br />
qgbelge22<br />
Le Port de la Duquesa en liesse<br />
pour la Fête Nationale belge !<br />
la brasserie belge Qg, le département étrangers de la maison Communale de manilva<br />
et le sponsor roy22 (agence immobilière) se sont associés afin d’offrir aux Belges -<br />
mais pas que ;-) - une fête nationale qui n’a rien eu à envier aux célébrations populaires<br />
traditionnellement organisées en Belgique pour cette occasion.<br />
42 <strong>QG</strong><strong>Mag</strong>
REVISTA BELGIAN BEERS <strong>2022</strong>.qxp_Maquetación 1 7/9/22 22:34 Página 43
REVISTA BELGIAN BEERS <strong>2022</strong>.qxp_Maquetación 1 7/9/22 22:34 Página 44<br />
la fÊte nationale Belge ... dans le Port de la duQuesa !<br />
il ne manquait rien. Chacun, qu’il soit ou non du plat pays ;-),<br />
a pu s’adonner aux plaisirs de la dégustation d’une bonne<br />
petite spécialité belge, accompagnée de sa bière préférée.<br />
l’on estime que plus de 2000 personnes ont assisté à la fête,<br />
pour s’y restaurer et/ou pour y danser jusqu’aux petites<br />
heures. en effet, le 21 nous avons eu l’immense joie de<br />
profiter du tour de chant de Kathy et eddy, suivi du dJ set de<br />
Kathy, tous deux ponctués de morceaux choisis d’artistes<br />
belges bien connus.<br />
le lendemain, une foule toujours aussi enjouée se réunissait<br />
à nouveau pour assister aux dJ sets de plusieurs artistes<br />
locaux, ou spécialement venus de Belgique, afin de nous faire<br />
bouger sur des rythmes de house music. C’était la folie !<br />
le bourgmestre de manilva et l’échevine en charge du<br />
département étrangers ont souligné l’importance de ce type<br />
d’événements pour une commune comme manilva, qui<br />
accueille un grand nombre de vacanciers ou d’expatriés de<br />
nationalités différentes : « c’est pour nous un honneur et une<br />
joie que de nous associer à ces célébrations; notre ville est<br />
heureuse d’accueillir des hôtes de pays différents, car c’est<br />
une promesse d’enrichissement mutuel, de tolérance et de<br />
découverte les uns des autres; nous serons toujours prêts à<br />
soutenir ces échanges culturels ».<br />
en un mot comme en cent, on aura beau vous dire que c’était<br />
génial, pourquoi ne pas vous forger votre propre opinion en<br />
nous rejoignant l’année prochaine ???<br />
© Sami G<br />
44 <strong>QG</strong><strong>Mag</strong>
REVISTA BELGIAN BEERS <strong>2022</strong>.qxp_Maquetación 1 7/9/22 22:35 Página 45<br />
la Parole à l'éChevine<br />
Laura López Collado<br />
Échevine Delegación de extranjeros<br />
residentes, Manilva<br />
Qu’avez-vous pensé de la Fête nationale belge<br />
organisée à La Duquesa ?<br />
eh bien, nous sommes très fiers d’avoir pu participer à<br />
l’organisation de cette fête et je tiens à exprimer mes plus<br />
sincères félicitations pour la bonne marche de l’événement,<br />
et pour tout le travail et les efforts fournis pour que ce soit<br />
un succès. dans le cadre fantastique du Port de la duquesa,<br />
nous avons assisté à une belle rencontre, à plus d’un titre,<br />
entre deux cultures, dont nous tous qui y avons assisté<br />
garderons un merveilleux souvenir et, surtout, d’excellentes<br />
réminiscences gustatives.<br />
216 Belges sont inscrits au registre de la<br />
population à Manilva, la nationalité belge est la 5e,<br />
représentée dans la commune; que signifie pour<br />
l’Administration communale de Manilva le fait de<br />
recenser plusieurs communautés de nationalités<br />
différentes, quel défi est-ce là ?<br />
les diverses nationalités qui cohabitent dans notre commune,<br />
c’est quelque chose dont nous nous sentons très<br />
fiers. C’est une richesse que de compter plus de 90 nationalités<br />
différentes, dont nous pouvons apprendre chaque<br />
jour et avec lesquelles nous pouvons partager coutumes et<br />
traditions… le défi de l’échevinat étrangers, en l’occurrence,<br />
c’est de promouvoir l’intégration de tous les étrangers qui<br />
résident chez nous, ou qui nous rendent visite, c’est de faire<br />
en sorte qu’ils se sentent à l’aise et bien accueillis, et qu’ils<br />
découvrent que manilva est un carrefour d’opportunités, un<br />
second foyer situé dans la région privilégiée qu’est la Costa<br />
del sol.<br />
D’après vous, quelles seraient les initiatives<br />
indiquées pour promouvoir encore davantage<br />
les échanges entre étrangers et Espagnols<br />
de Manilva ?<br />
eh bien, précisément, du type de celle organisée dans le<br />
cadre de la fête nationale belge : un bel exemple d’échange<br />
et de vivre ensemble qui favorisent l’intégration. Chaque<br />
année, au sein de notre département, nous mettons sur pied<br />
un programme d’activités, des formations, des voyages et des<br />
divertissements axés sur l’intégration des autres nationalités<br />
à notre culture, qui donnent la possibilité aux habitants<br />
de notre ville de connaître et d’apprécier les valeurs des<br />
nationalités qui nous rendent visite ou qui sont venues<br />
s’installer parmi nous.<br />
<strong>QG</strong><strong>Mag</strong> 45
REVISTA BELGIAN BEERS <strong>2022</strong>.qxp_Maquetación 1 7/9/22 22:35 Página 46<br />
la Parole à l'éChevine<br />
Comment les habitants de Manilva accueillent-ils<br />
cette croissance des communautés étrangères en<br />
provenance d’Europe/du monde entier ?<br />
nous autres, manilveños et manilveñas, avons toujours très<br />
bien accueilli tous nos visiteurs ou tous ceux qui se sont<br />
installés parmi nous. nous nous trouvons dans une région<br />
d’un grand intérêt touristique pour un public tant national<br />
qu’international, ce qui – en plus des caractéristiques de tout<br />
andalou, connu pour sa générosité, sa sympathie, pour sa<br />
tolérance et sa passion – fait de manilva une destination<br />
accueillante et agréable pour tous ceux qui viennent profiter<br />
de ses moindres recoins.<br />
Les Belges vous semblent-ils se distinguer des<br />
autres nationalités ? Si oui, en quoi ?<br />
Je relèverais plutôt les similitudes que les différences. Chaque<br />
nationalité a ses propres particularités, mais je trouve que les<br />
Belges ont beaucoup en commun avec les espagnols, surtout<br />
avec les andalous. J’ai l’impression que leur façon de voir la<br />
vie et de vivre au jour le jour est très semblable à la nôtre,<br />
c’est la raison pour laquelle les Belges résidant à manilva ont<br />
trouvé ici leur second foyer.<br />
Quel intérêt trouve l’Administration communale<br />
dans le soutien d’une initiative comme la Fête<br />
nationale belge ?<br />
Comme je le disais, il s’agit d’intégration. notre principal<br />
objectif est que chacun, d’où qu’il vienne, trouve ici sa place<br />
et partage ses traditions et sa culture, parce que cela nous<br />
enrichit. un bel exemple : nos rencontres internationales, qui<br />
ont lieu chaque année dans le Castillo de la duquesa, et qui<br />
accueille beaucoup des nationalités qui résident dans notre<br />
ville, en leur offrant la possibilité de faire connaître leur<br />
gastronomie, leur folklore, leur langue et leur artisanat.<br />
Une suggestion pour <strong>QG</strong><strong>Mag</strong>, afin qu’il puisse<br />
promouvoir l’interculturalité, le « mélange »<br />
entre Manilveños et étrangers ?<br />
eh bien la création-même de ce magazine me semble une<br />
fabuleuse et très intéressante initiative, de nature à permettre<br />
d’atteindre l’objectif. Je suis convaincue que Qgmag<br />
constitue un point de départ pour beaucoup d’autres futures<br />
initiatives, qu’elles soient proposées par le Qg ou par notre<br />
département. il s’agit d’un rapprochement entre deux nationalités<br />
qui sont indubitablement destinées à fusionner, tant<br />
dans notre commune que dans des communes belges,<br />
espérons-le, et le plus tôt sera le mieux.<br />
Souhaitez-vous partager avec nous une remarque,<br />
ou une dernière suggestion ?<br />
J’aimerais bien sûr profiter de cette opportunité pour remercier<br />
vos équipes, pour un travail empreint de si nobles intentions,<br />
et inviter tous les lecteurs à choisir manilva comme<br />
destination de vacances, ou pour s’y installer, parce que je n’ai<br />
aucun doute là-dessus : ce sera une expérience unique, dont<br />
ils se souviendront toute leur vie.<br />
46 <strong>QG</strong><strong>Mag</strong>
REVISTA BELGIAN BEERS <strong>2022</strong>.qxp_Maquetación 1 7/9/22 22:35 Página 47<br />
Calendrier manilva<br />
Calendrier<br />
des activités<br />
organisées par<br />
16 septembre : End of Summer Party, en<br />
collaboration avec les bars de la place, Plaza de los<br />
naranjos - sabinillas. musique live toute la journée.<br />
À partir du 1er octobre : Cours d’espagnol pour<br />
étrangers, en collaboration avec aula 47, edificio de<br />
Úsos múltiples - sabinillas.<br />
1-2 octobre : End of Summer Party Manilva Pride,<br />
en collaboration avec Be yourself, dans le Port de la<br />
duquesa. les meilleurs artistes locaux et internationaux<br />
célèbrent la diversité et le talent.<br />
31 octobre : Halloween Party, lieu à confirmer.<br />
les enfants sont à l’honneur, déguisements attendus !.<br />
29 novembre : Repostería Navideña del mundo,<br />
villa matilde - sabinillas. dégustation de gâteaux de noël<br />
du monde entier.<br />
9-10 décembre : Winter Pride, en collaboration avec<br />
Be yourself, dans le Port de la duquesa.<br />
14 décembre : excursion à Malaga afin de profiter<br />
des illuminations de noël et de l’ambiance qui règne<br />
dans toute la ville.<br />
<strong>QG</strong><strong>Mag</strong> 47
REVISTA BELGIAN BEERS <strong>2022</strong>.qxp_Maquetación 1 7/9/22 22:35 Página 48<br />
nederlands<br />
EDITORIAL - P 06<br />
Beste vrienden,<br />
Ik ben een beetje geëmotioneerd nu ik u ons allereerste nummer van <strong>QG</strong><strong>Mag</strong><br />
kan voorstellen!<br />
Geëmotioneerd, ja, want dit initiatief is het resultaat van een heel parcours dat<br />
ik afgelegd heb. Van een kind van Spaanse immigranten die in 1962 in België<br />
aankwamen, gedreven door de hoop op een beter leven voor zichzelf en voor<br />
hun kinderen. Ik ben geboren in België, ik ben er opgegroeid, ik heb er<br />
gestudeerd en ik heb er gewerkt. Ik voedde mij aan alles wat België te bieden<br />
had: België gaf aan mij, ik gaf op mijn beurt vele jaren werk in retour ... om, op<br />
een dag, de reis in de andere richting te maken en terug te keren naar mijn<br />
roots, van waar ik jullie nu welkom heet.<br />
Ik wil graag van dit platform gebruik maken om te vertellen hoe het allemaal<br />
begon.<br />
Op een zondag in december 2019, net voor de Corona-crisis, ging ik met een<br />
vriend koffie drinken in de haven van Duquesa. Zodra ik de auto parkeerde, zag<br />
ik een handelspand dat over te nemen was. Geloof het of niet, maar ik zag<br />
onmiddellijk <strong>QG</strong> voor mij, de Belgische brasserie die ik altijd al ergens in mijn<br />
achterhoofd had zitten. Door mijn opleiding en jarenlange ervaring in de horeca<br />
heb ik altijd met het idee gespeeld dat ik zoiets wilde realiseren. Als iemand<br />
me toen voorspeld had wat er allemaal zou gebeuren...<br />
Ik bedacht de naam terwijl ik mijn koffie aan het drinken was: <strong>QG</strong>, de afkorting<br />
voor Quartier Général ofwel hoofdkwartier. Ik nam onmiddellijk contact op met<br />
de eigenaar, die ik kende, en nam het pand over zonder me zelfs maar zorgen<br />
te maken over de invoer van de bieren!<br />
Het Coronavirus kwam echter snel daarna met de bijhorende lockdown, waardoor<br />
een mogelijke openingsdatum een beetje vaag bleef. Er moest nagedacht worden<br />
over enkele renovatiewerken en over het concept. Ik heb van de eerste periode<br />
van de lockdown gebruik gemaakt om een vijftigtal bieren te selecteren en heb<br />
tegelijkertijd de eerste contacten met brouwers gelegd. Zodra de lockdown voorbij<br />
was, kon ik leveranciers ontmoeten en beginnen met de middelen die ik al tot<br />
mijn beschikking had. Mijn immokantoor lag op dat moment toch stil.<br />
<strong>QG</strong> ging uiteindelijk open op 13 juli 2020, met 50 bieren op de kaart, aanvankelijk<br />
zonder eten te serveren. Ik moest openen en mijn investering winstgevend<br />
maken. Eén van onze specialiteiten hebben we echter al snel op het menu gezet:<br />
lekkere ouderwetse frieten. We hebben rundsvet ingevoerd, een plaatselijke<br />
equivalent van het bintje gevonden en daarna veelvuldig getest met het juiste<br />
vet en de juiste aardappel. We bakken onze frieten altijd twee keer, ze worden<br />
gepresenteerd in de typische puntzak en ter plaatse geschild en gesneden. Weet<br />
u dat sommige Belgische klanten ons zeggen dat ze zo’n frieten in België niet<br />
meer kunnen vinden? Wat een geweldig moment was het toen we onze eerste<br />
<strong>QG</strong>-frietjes konden proeven en delen met onze klanten! We hebben ondertussen<br />
de hele internationale gemeenschap hier laten kennismaken met de<br />
echte Belgische frieten.<br />
De Spanjaarden waren meteen enthousiast over het concept van <strong>QG</strong>: want<br />
Belgisch bier is toch het beste ter wereld? België, ons kleine landje, heeft zoveel<br />
te bieden: klein in omvang, maar groot in andere opzichten. Cultuur,<br />
gastronomie, stripverhalen, muziek (was het niet een Belg die de saxofoon<br />
uitvond?)... Wij willen hardop zeggen en blijven zeggen dat België al deze<br />
troeven heeft en nog veel meer.<br />
We zijn er trots op dat we in <strong>QG</strong> nu tot 100 bieren kunnen aanbieden en een<br />
mooi samengesteld menu hebben. Na de tweede lockdown zijn we weer<br />
opengegaan met nieuwe specialiteiten, zoals het Vlaamse stoofvlees, dat we als<br />
tapa aanbieden, maar ook de filet américain, de Luikse boulet en onze mosselen,<br />
die worden geserveerd zoals in België, in hun karakteristieke mosselpot (onze<br />
mosselen komen uit Galicië, uit de Atlantische Oceaan, en worden dagelijks<br />
geleverd). We hebben de belangrijkste producten bijeengebracht die de<br />
reputatie van ons vlakke land eer aan doen. We hebben zelfs wafels!<br />
Weet je, ik ben Spanjaard maar geboren in België waar ik ook vele jaren heb<br />
gewoond. Wie heeft in zijn leven niet minstens één keer de zin "Ik laat alles<br />
achter en ga frieten bakken in Spanje" gehoord? Wel, wij hebben het gedaan,<br />
en we hebben er geen spijt van! Het is een echte hype en niet alleen onder de<br />
Belgen. Spanjaarden, Zweden, Noren, Engelsen, Duitsers, ze komen allemaal<br />
naar <strong>QG</strong> om te zien waar men over praat. Deze brasserie met honderd bieren,<br />
waar je bieren van het vat kunt proeven die - zelfs in België – vaak verrassend<br />
zijn om te vinden: Kwak van het vat, Karmeliet van het vat... We begonnen met<br />
vier tapkranen, en zitten nu aan zes.<br />
De zaken liepen zelfs zo goed dat <strong>QG</strong> te klein bleek, door het ruime assortiment<br />
producten dat we aanbieden, door de grote vraag ernaar en door het succes dat<br />
we hebben. <strong>QG</strong> is nu gehuisvest in een groter, comfortabeler pand voor klanten<br />
en personeel. We hebben twaalf bieren van het vat, aangepast aan het seizoen (in<br />
de winter serveren we bijvoorbeeld meer donkere bieren). We zijn van plan hier<br />
evenementen te organiseren, waarbij we gebruik maken van de grotere ruimte.<br />
Zo is er de uitzending van de FIFA World Cup in Qatar op een reuzenscherm in dé<br />
fanzone van de "Belgen van de Costa del Sol". Maar dat niet alleen: we verwelkomen<br />
alle nationaliteiten die van <strong>QG</strong> hun hoofdkwartier willen maken tijdens<br />
de wedstrijden, zoals de Zweden dat gedaan hebben tijdens Euro 2020, in de<br />
zomer van 2021. <strong>QG</strong> zal telkens van kleur veranderen als fans naar hun nationale<br />
elftal komen kijken! Ook al blijft het natuurlijk eerst en vooral een Belgische <strong>QG</strong><br />
;-) In de toekomst staan er concerten, Spaans-Belgische fusion en bierproeverijen<br />
op het programma... Gezellige, originele avonden zijn op komst!<br />
U moet ook weten dat <strong>QG</strong> een geregistreerd handelsmerk is, gezien het grote<br />
enthousiasme dat we voelden. Veel van onze gasten hebben al gezegd "Ik<br />
wil ook een <strong>QG</strong> beginnen". We werken momenteel aan ons charter zodat we<br />
binnenkort een "kant-en-klare" franchise kunnen aanbieden waarmee een Belg<br />
in de horeca kan starten, zelfs als hij of zij nog geen Spaans kent. Het <strong>QG</strong>-team<br />
zal de nodige ondersteuning bieden (marketing, verkoop, HR, juridische zaken,<br />
het vinden van de ideale locatie, enz.) Het hele <strong>QG</strong>-team staat binnenkort ten<br />
dienste van de kandidaat-gerant van een nieuwe <strong>QG</strong> aan de Costa del Sol. Daar<br />
werken we aan, en we zullen u er de komende maanden meer over vertellen,<br />
in de volgende nummers van <strong>QG</strong><strong>Mag</strong>.<br />
Aan ideeën geen gebrek: we werken ook aan een foodtruck-project om ons<br />
Belgische aanbod te verplaatsen naar waar u het wilt! Een bruiloft, verjaardag<br />
of een huis huren in onze streek ? <strong>QG</strong> komt naar u toe om u te laten genieten<br />
van al onze producten en van een geweldige sfeer, wij zorgen voor alles!<br />
We zijn ook van plan om enkele huisbieren toe te voegen aan onze uitgebreide<br />
kaart. Ze zullen in België gebrouwen worden, maar krijgen ook een lokaal<br />
Spaans tintje... In de volgende nummers zullen we u er meer over vertellen,<br />
dus nog een beetje geduld!<br />
Maar wat brengt deze dubbele Spaans-Belgische cultuur ons bij? Het is voor<br />
ons gemakkelijker om aan de Spaanse gemeenschap duidelijk te maken dat<br />
<strong>QG</strong> niet zomaar een "toeristenbar" is of een bar "enkel voor Belgen". Spanjaarden<br />
zijn bierliefhebbers (68 liter per persoon per jaar), en de manier waarop ze bier<br />
drinken is sterk geëvolueerd. De nationale bieren San Miguel en Cruzcampo<br />
zijn niet langer de enige bieren op hun kaart. Hun kennis van het onderwerp is<br />
soms verbazingwekkend: de Spanjaard vraagt naar een Chimay, vraagt om een<br />
bier met meer of minder hop of een IPA en experimenteert met niveaus van<br />
bitterheid, enz. Voor de Spanjaarden, zoals voor vele anderen, is Belgisch bier<br />
HET beste bier.<br />
Ons team is internationaal: de chef-kok is Vlaams en het personeel beheerst<br />
negen talen, wat ons in staat stelt de vele nationaliteiten die ons bezoeken in<br />
de beste omstandigheden te ontvangen. Er zijn altijd één of twee Belgen in <strong>QG</strong><br />
aanwezig.<br />
We spelen bijna de rol van een Belgische ambassade in Puerto de la Duquesa<br />
en we willen dat iedereen aan de Costa del Sol zich welkom voelt wanneer hij<br />
of zij <strong>QG</strong> binnenkomt. Dat <strong>QG</strong> een warm bad vol belgitude is voor de student<br />
die een tijd in België heeft doorgebracht tijdens een Erasmus-cursus of voor de<br />
reiziger die een citytrip Brussel-Gent-Brugge heeft gemaakt. En dat diegene zich<br />
terug kan onderdompelen in de herinneringen aan die studie of reis naar ons<br />
vlakke land. In <strong>QG</strong> waan je je in België: het is alsof je in België bent, maar dan<br />
mét zon. De madeleine van Proust... maar op Belgische wijze!<br />
Het succes van <strong>QG</strong> heeft mij beetje bij beetje overtuigd van de synergie tussen<br />
mijn activiteit in de vastgoedsector en deze gezellige ontmoetingsplaats, dat<br />
inderdaad een hoofdkwartier is voor iedereen die er komt. Of het nu in <strong>QG</strong> is of<br />
in ons immokantor, wij zijn er voor u, met een waaier aan diensten. In <strong>QG</strong><br />
hebben we een mini-Belgische ambassade, waar men elkaar kan ontmoeten<br />
om een Chimay Dorée van het vat, Westmalle of Kriek te drinken, om een frietje<br />
te steken met vrienden en om ideeën uit te wisselen. In <strong>QG</strong> vindt u altijd de<br />
beste tips: waarheen te gaan, wat te bezoeken, waar een goede paella te eten,<br />
hoe een uitstapje naar de bergen te organiseren...<br />
<strong>QG</strong> is een hoofdkwartier in alle betekenissen van het woord: het is een extra<br />
service die wij bieden aan al onze klanten, zowel die van het immokantoor als<br />
die van de brasserie, waar ze ook vandaan komen.<br />
Kortom, onze twee teams - zowel in <strong>QG</strong> als in Roy22 - zijn één team! Of u nu<br />
spreekt met een medewerker van het immokantoor of met een lid van het<br />
<strong>QG</strong>-team, u zult dezelfde vriendelijkheid, begeleiding en hulp ervaren. Ze zullen<br />
u dat ontspannen vakantiegevoel geven, of u nu een paar dagen blijft of<br />
zich permanent in de streek gevestigd heeft. Dit alles terwijl u landgenoten,<br />
plaatselijke bewoners of buitenlanders leert kennen die zich in dezelfde situatie<br />
bevinden als uzelf.<br />
Het is tijd voor mij om af te sluiten. <strong>QG</strong><strong>Mag</strong> is een weerspiegeling van alles wat<br />
ik wil blijven aanbieden via deze dubbele Spaans-Belgische identiteit die mij<br />
kenmerkt. Ik hoop dat u met plezier door ons magazine bladert en dat u per<br />
nummer minstens één geweldige nieuwe ontdekking zult doen.<br />
Tot snel!<br />
José González Domínguez<br />
Verantwoordelijke Uitgever<br />
48 <strong>QG</strong><strong>Mag</strong>
REVISTA BELGIAN BEERS <strong>2022</strong>.qxp_Maquetación 1 7/9/22 22:35 Página 49<br />
nederlands<br />
COLUMN VAN DE REDACTIE - P 08<br />
Samen onze belgitude cultiveren aan de Costa del Sol!<br />
Beste vrienden,<br />
Hier is het dan: het allereerste nummer van <strong>QG</strong><strong>Mag</strong>!<br />
De Belgische gemeenschap aan de Costa del Sol wordt steeds belangrijker, met<br />
inwoners die hier permanent verblijven en toeristen die vakantie vieren. Alleen<br />
al in Manilva zijn er XX kleurrijke persoonlijkheden, stuk voor stuk representatief<br />
voor ons vlakke land, ingeschreven in de padrón (bevolkingsregister) van de<br />
gemeente.<br />
<strong>QG</strong><strong>Mag</strong> richt zich in de eerste plaats op deze Belgische gemeenschap. Het<br />
magazine wil als een warme deken zijn voor alle Belgen die in de streek verblijven:<br />
een herinnering aan de Belgische identiteit en de gewoontes, op vlak van<br />
gastronomie en levensstijl. Het bevat alles wat hen nauw aan het hart ligt, zelfs<br />
als ze in het buitenland zijn.<br />
Maar <strong>QG</strong><strong>Mag</strong> is ook een uitgestoken hand wanneer u de streek wilt ontdekken<br />
die u hebt gekozen voor een nieuw hoofdstuk in uw leven, de streek die u wilt<br />
verkennen en proeven. We willen u begeleiden bij alle stappen van uw dagelijks<br />
leven, zowel op administratief gebied als in uw vrije tijd.<br />
<strong>QG</strong><strong>Mag</strong> is ook gericht tot u, onze Spaanse gasten: het doet ons plezier u te laten<br />
kennismaken met wat België te bieden heeft, als dank voor alles wat u zo gastvrij<br />
met ons deelt. Ontdek onze kwaliteitsproducten, onze heerlijke bieren en onze<br />
verslavende gastronomie! Wie houdt er immers niet van frieten of chocolade?<br />
We dompelen u graag volledig onder in onze belgitude. ;-)<br />
<strong>QG</strong><strong>Mag</strong> voor u en door u: aarzel niet ons uw vragen of suggesties te sturen. We<br />
maken er een erezaak van om uw nieuwsgierigheid te bevredigen door in de<br />
volgende edities over de onderwerpen te schrijven waarover u wilt lezen. U kunt<br />
ons bereiken via onze sociale netwerken en binnenkort ook op de Facebookpagina<br />
gewijd aan <strong>QG</strong><strong>Mag</strong>. We vertellen u spoedig meer hierover. Belgas del<br />
Sol, veel leesplezier!<br />
Marie LUNA DURÁN<br />
Hoofdredactrice<br />
WELKON, <strong>QG</strong>MAG! - P 10<br />
Mario Jiménez Rodríguez, burgemeester van Manilva,<br />
verwelkomt <strong>QG</strong><strong>Mag</strong>!<br />
Op een rustige, maar toch al warme ochtend in juni, hadden we het voorrecht om<br />
in de weelderige omgeving van de haven van la Duquesa te spreken met el Alcalde<br />
(nvdr: het Belgische equivalent is de burgemeester) van Manilva. Mario Jiménez<br />
Rodríguez reserveerde een deel van zijn kostbare tijd voor een interessant gesprek<br />
over Manilva en zijn steeds talrijker wordende buitenlandse gasten.<br />
Wat betreft de Belgische gemeenschap, blijkt dat niet minder dan 216 Belgen<br />
zijn ingeschreven in het bevolkingsregister van Manilva. Daarmee staan we op<br />
de vijfde plaats met het aantal inwoners per nationaliteit dat geregistreerd is in<br />
deze gemeente, die zevenennegentig verschillende nationaliteiten telt!<br />
Toch zijn er nog heel wat Belgen die zich permanent in Manilva hebben gevestigd<br />
of er een groot deel van het jaar wonen, die nog niet de nodige stappen<br />
hebben ondernomen om zich in het bevolkingsregister in te schrijven. Het is<br />
een stap die u zeker niet moet vrezen, al was het maar omwille van de voordelen<br />
die u krijgt: kortingen bij toeristische, culturele en sportieve activiteiten<br />
(bijvoorbeeld lid worden van de plaatselijke petanqueclub, die zeer populair<br />
is bij de Belgen),...<br />
Een speciale dienst van de gemeente specifiek bedoeld voor buitenlanders in<br />
Manilva biedt vele services, bijvoorbeeld op het gebied van gezondheidszorg<br />
of scholing. Deze dienst kan u ook adviseren en begeleiden bij uw administratieve<br />
procedures, u helpen bij het indienen van documenten bij officiële<br />
nationale instanties, enz. (Delegación de Extranjeros, in Sabinillas, Calle Miguel<br />
Delibes, 11 - edificio de usos múltiples; e-mail: extranjeros@ayto-manilva.com)<br />
Wist u trouwens dat het inschrijven in het bevolkingsregister u het recht geeft<br />
om te stemmen bij de gemeenteraadsverkiezingen? De volgende verkiezingen<br />
vinden plaats in mei 2023, een mooie gelegenheid om u als rasechte burger<br />
van Manilva te gedragen.<br />
Het eerste informatiepunt voor de meeste mensen is - zonder twijfel – de toeristische<br />
dienst, met een bureau in de haven van la Duquesa (Calle Mikonos) en<br />
in Sabinillas (Crta Sabinillas-Manilva km. 0,5). Deze dienst wordt aangeboden<br />
door de gemeente Manilva.<br />
Wij vroegen de burgemeester naar zijn perceptie van de ervaringen van buitenlanders<br />
wanneer zij informatie zoeken bij de verschillende instanties: "Mijn vrees<br />
is dat onze buitenlandse bezoekers soms moeite hebben om de informatie te<br />
vinden die ze zoeken, of dat ze niet vertrouwd zijn met de burgerloketten die hen<br />
kunnen helpen. Daarom kan ik het bestaan van een magazine als <strong>QG</strong><strong>Mag</strong>, dat<br />
deze informatie aanbiedt, alleen maar toejuichen. Welkom, <strong>QG</strong><strong>Mag</strong>, het is vanaf<br />
nu een nuttige communicatiepartner en een verbinding tussen de Belgische<br />
gemeenschap en de lokale administratie, in de breedste zin van het woord!”<br />
Wij vroegen Mario ook naar de uitdagingen die komen kijken bij zoveel<br />
verschillende buitenlandse bevolkingsgroepen in de gemeente: "Wij zien het<br />
als een mooie kans dat we hen hier kunnen verwelkomen! Het betekent dat we<br />
samen bouwen aan een rijkere en meer diverse samenleving op cultureel en<br />
ideologisch vlak. Manilva is uiteraard zeer toeristisch, met zijn 8 km strand, maar<br />
onze gemeente heeft veel meer te bieden en één van de boeiendste zaken is<br />
juist dit multiculturalisme dat ons allemaal verrijkt.”<br />
Bij de bespreking van de initiatieven die zijn genomen om de uitwisselingen<br />
tussen Manilveños en – in dit geval - Belgen te bevorderen, vertelde de burgemeester<br />
ons hoe hij deze nationaliteit ziet, die steeds meer vertegenwoordigd<br />
is in de regio: "Ik ken een aantal Belgen die hier al enkele jaren wonen en ik<br />
heb gemerkt dat zij zich heel gemakkelijk integreren, zich heel snel aanpassen<br />
aan onze manier van leven en onze gewoonten omarmen, zonder zich te<br />
beperken tot wat zij altijd al hebben gekend. Hun vermogen tot integratie en<br />
hun openheid maken van hen zeer sympathieke kameraden: je kunt op hen<br />
rekenen en uiteindelijk zijn het Manilveños zoals de anderen!”<br />
Wij wilden weten of het voor de plaatselijke bevolking als een “invasie” voelt<br />
met al die nationaliteiten die in Manilva hun plaatsje in de zon veroveren. "Helemaal<br />
niet. Wij Manilveños zijn zeer gastvrij, wij ontvangen iedereen met open<br />
armen, zonder uitzondering, of ze nu komen voor een vakantie, om zich permanent<br />
te vestigen of om te werken; wij proberen hen altijd te helpen. Zoals ik al<br />
eerder zei, brengen al deze nationaliteiten ons veel bij en maken zij onze samenleving<br />
op menselijk en cultureel vlak rijker, waardoor ook de plaatselijke<br />
economie wordt gestimuleerd.”<br />
En wat te denken van de acties om uitwisselingen tussen buitenlandse en<br />
plaatselijke gemeenschappen te bevorderen? Wat is de motivatie van de Stad,<br />
waarom steunt zij deze initiatieven? "Manilva organiseert jaarlijks internationale<br />
bijeenkomsten waar - van de 97 nationaliteiten die ons grondgebied telt - er<br />
een veertigtal vertegenwoordigd zijn, uit Azië, Europa, Amerika en zelfs Oceanië!<br />
Wat wij willen doen is de seizoensgebondenheid van het toerisme een beetje<br />
doorbreken door bijvoorbeeld de nationale feestdagen van al deze gemeenschappen<br />
te vieren, soms op eigen initiatief, soms in samenwerking met andere<br />
actoren. De stad zal hen altijd steunen en dit soort festiviteiten aanmoedigen,"<br />
verzekerde de burgemeester.<br />
Vervolgens sprak Mario over het meertalige karakter van <strong>QG</strong><strong>Mag</strong> en hij wees<br />
op het belang van publicaties in verschillende talen om de regio bij zoveel<br />
mogelijk mensen onder de aandacht te brengen. Of de lezers (Belgen en Manilveños)<br />
zich nu aan de Costa del Sol bevinden of in België, het tijdschrift wordt<br />
op beide plaatsen verspreid. "Het is gewoon geweldig dat het tijdschrift in<br />
verschillende talen wordt uitgegeven en buiten onze grenzen wordt verspreid!<br />
Wij zijn <strong>QG</strong><strong>Mag</strong> zeer dankbaar dat zij ons deze kans bieden. Het versterkt onze<br />
inspanningen om onze mooie streek te promoten. Manilva is ideaal gelegen<br />
aan de Costa del Sol en zeer dicht bij de Campo de Gibraltar, met acht kilometer<br />
strand en een uitstekend klimaat gedurende het hele jaar. Dit alles is nu echter<br />
nog betrekkelijk onbekend en <strong>QG</strong><strong>Mag</strong> zal ons helpen om Manilva bekend te<br />
maken! Ik wil echter duidelijk stellen dat ik, zowel persoonlijk als in mijn functie<br />
van burgemeester, niet wil dat Manilva dezelfde weg opgaat als Marbella, Fuengirola,<br />
Torremolinos of zelfs Estepona. Wij willen ons rustig ontwikkelen, op een<br />
gematigde manier, en wij willen dat onze vredige manier van leven de norm<br />
wordt. We geloven dat dit nu juist is wat iedereen wil ontvluchten, de drukte<br />
van de grote hoofdsteden.”<br />
Mario beschrijft verder de hervatting van grote lokale bouwprojecten, die na de<br />
crisis van 2008 waren stopgezet. "Deze ongeveer 3.000 vervallen gebouwen<br />
waren een smet op ons prachtige landschap en de afwerking van deze<br />
gebouwen is een aangename nieuwe start. 2.000 van deze gebouwen zijn nu<br />
voltooid en te koop aangeboden. Dat draagt ertoe bij dat onze regio een plaats<br />
wordt waar men nog lang en gelukkig kan leven."<br />
De burgemeester besloot het gesprek met de vermelding van het voorstel van<br />
de Belgische brasserie <strong>QG</strong>: het vieren van de nationale dag van de Belgen<br />
(21 juli) in de haven van la Duquesa. "Hoewel er altijd veel feesten altijd zijn<br />
georganiseerd door de Britse gemeenschap, en ook sommige al een paar jaar<br />
door de Belgen, blijkt het vieren van 21 juli zoals brasserie <strong>QG</strong> heeft voorgesteld,<br />
een primeur”;<br />
Leve <strong>QG</strong><strong>Mag</strong>! Ik wens u veel succes en groei, met onze steun. Laten we hopen<br />
dat we nog vele 21 juli’s samen met de Belgen kunnen vieren!”<br />
Wij danken Mario Jiménez Rodríguez voor zijn bemoedigende woorden en<br />
maken van de gelegenheid gebruik om u uit te nodigen voor een bezoek aan<br />
deze streek met zijn cultureel erfgoed, zijn gastronomie, zijn wijnen,...<br />
Manilva, hier zijn we!<br />
<strong>QG</strong><strong>Mag</strong> 49
REVISTA BELGIAN BEERS <strong>2022</strong>.qxp_Maquetación 1 7/9/22 22:35 Página 50<br />
nederlands<br />
ONTDEK MANILVA - P 12<br />
Ontdek Manilva, het heeft zoveel te bieden!<br />
Manilva ligt aan de Costa del Sol, in het uiterste zuidwesten van de provincie<br />
Málaga, op 97 km van de provinciehoofdstad en 35 km van Gibraltar. Manilva<br />
vormt de verbinding tussen de Costa del Sol en de Campo de Gibraltar.<br />
Op een hoogte van 128 meter boven de zeespiegel valt er jaarlijks 750 liter<br />
regen per vierkante meter en is de gemiddelde temperatuur 18ºC.<br />
Zachte hellingen lopen van de zee naar het binnenland toe, een combinatie die<br />
het mogelijk maakt om te genieten van zowel plattelandstoerisme als van de<br />
geneugten van het strand.<br />
Het aantal inwoners bedraagt 14.346, verdeeld over drie dorpskernen: Manilva,<br />
Sabinillas en El Castillo. De bevolking verdriedubbelt tijdens de zomermaanden!<br />
Zijn geschiedenis<br />
De vruchtbaarheid van het gebied en de bevoorrechte geografische ligging<br />
hebben al sinds de oudheid veel volkeren aangetrokken, hetgeen verklaart<br />
waarom Manilva al sinds de prehistorie wordt bewoond.<br />
Hoewel er overblijfselen uit het paleolithicum zijn ontdekt, zijn de enige resten<br />
waar men vandaag over beschikt waarschijnlijk het resultaat van de aanvoer van<br />
lithische grondstoffen en niet van daadwerkelijke constructies.<br />
Anderzijds vindt men een aantal monumenten uit de laatste bronstijd bij Los<br />
Castillejos de Alcorrín, een enclave uit de 9e eeuw v. Chr. Hieruit blijkt dat er contacten<br />
waren tussen de inheemse bevolking en de eerste Fenicische kolonisten.<br />
De Romeinse aanwezigheid was al duidelijk te merken bij het begin van onze<br />
jaartelling, met kleine landbouw- en veehouderijen in de nabijheid van goede<br />
landbouwgrond. Deze werden geleidelijk verlaten, waarschijnlijk omdat de<br />
bevolking zich verplaatste naar de kust, door de ontwikkeling van de visserij in<br />
de loop van de 2e eeuw. Een goed voorbeeld hiervan is het archeologische<br />
complex van het Castillo de la Duquesa, dat bestaat uit de overblijfselen van<br />
een villa, thermen, een necropolis en een grote fabriek voor het zouten van vis<br />
met een aangrenzende markt.<br />
Aan het begin van de 5e eeuw leidde een reeks historische gebeurtenissen ertoe<br />
dat de meeste gebouwen in de buurt van de kust verlaten werden.<br />
Na de verovering door de moslims verspreidde de bevolking zich over het platteland.<br />
Waarschijnlijk was de bevolking afhankelijk van de grootste bekende<br />
installaties in het gebied: het kasteel en de medina in het huidige Casares.<br />
Jarenlang zou het gebied rond de rivier de Guadiaro, en dus de huidige grens<br />
tussen Manilva en de provincie Cádiz, de grens met het Koninkrijk Granada zijn.<br />
In 1485 gaf Casares zich over aan de christelijke troepen, waardoor het in handen<br />
kwam van de hertog van Cádiz.<br />
In 1530 werd de "Cortijo de Manilva" opgericht, nog steeds onder controle van<br />
Casares. Men wilde immers de gebieden bij de kust herbevolken in een poging<br />
om de aanwezigheid van Noord-Afrikaanse piraten tegen te gaan. Zo stond de<br />
hertog van Casares een grote hoeveelheid land af aan degenen die Casares opnieuw<br />
zouden bevolken.<br />
De geleidelijke toename van de bevolking was te danken aan de teelt van suikerriet<br />
en de daaruit voortvloeiende industrie, en aan de wijngaarden, die<br />
eeuwenlang een krachtige motor van de economie van Manilva waren.<br />
In oktober 1796 kreeg Manilva het Real Privilegio de Villazgo en werd het definitief<br />
gescheiden van Casares, waardoor het een volwaardige gemeente werd.<br />
Wat is er te zien in Manilva?<br />
Als bezoeker van onze gemeente kunt u rekenen op een breed cultureel aanbod<br />
en een waaier van genot voor al uw zintuigen. We zullen nu enkele voorbeelden<br />
geven van het rijke en inspirerende erfgoed dat vele beschavingen in de loop<br />
der eeuwen hebben achtergelaten.<br />
Allereerst twee archeologische vindplaatsen, uitgeroepen tot sites van Cultureel<br />
Belang.<br />
Los Castillejos de Alcorrín: een groot fort en muren uit de 9e eeuw, waar u<br />
inheemse elementen vindt naast constructies die specifiek zijn voor de Fenicische<br />
technieken.<br />
De omgeving van het Castillo de la Duquesa: deze Romeinse site biedt<br />
overblijfselen die dateren van de 1e tot de 5e eeuw na Christus. De villa, de thermen,<br />
de necropolis en de grote fabriek voor het zouten van vis hebben we al<br />
genoemd. Deze fabriek kwam tot stand doordat de techniek van de tonijnvisserij<br />
met een val van netten zich ontwikkelde. Het kasteel staat op de plaats waar<br />
vroeger een Romeinse villa stond, waarvan sommige bouwmaterialen werden<br />
hergebruikt. Het Castillo is omringd door de wijk die zijn naam draagt. Don<br />
Miguel del Castillo was de auteur van de plannen en de bouwmeester, maar<br />
het was de Sevilliaan don Francisco Paulino die bevel gaf tot de bouw van het<br />
Castillo en het financierde. Als dank gaf de koning hem het bevel over een cavalerieregiment.<br />
Iglesia Parroquial de Santa Ana: het huidige gebouw, gelegen aan de Plaza<br />
de la Iglesia, werd aan het eind van de 16de eeuw gebouwd op de fundamenten<br />
van een kleiner gebouw. Gefinancierd door de inwoners en de hertog van Arcos,<br />
begon de bouw - onder leiding van de bouwmeester Felipe Pérez - in 1776 en<br />
werd voltooid in 1783.<br />
Torre de Chullera: In Chullera zijn er twee wachttorens, een kegelvormige<br />
aan het strand en een andere oudere met een gekruiste basis. Deze laatste was<br />
de oorspronkelijke toren uit de Nasrid-periode. In instructies uit 1497, die door<br />
de katholieke vorsten aan de steden, dorpen en plaatsen van het bisdom Málaga<br />
werden meegedeeld, werd deze toren reeds de Toren van Chullera genoemd.<br />
Villa Matilde: Dit huis was eigendom van Don Ignacio Infante, broer van Blas<br />
Infante, de vader van het Andalusisme. De villa is onlangs gerestaureerd en<br />
toont Romeinse overblijfselen die in Manilva zijn gevonden.<br />
Iglesia de San Luis de Sabinillas: Deze kerk bevindt zich in het centrum,<br />
op de Plaza de San Luis. Het is een modern gebouw met rode bakstenen en een<br />
kleine klokkentoren. Het kerkje werd op 1 november 1993 ingewijd door Don<br />
Antonio Dorado Soto, bisschop van Málaga.<br />
Museo Arqueológico Municipal: De voorwerpen die tentoongesteld worden<br />
in het archeologisch museum dateren van het einde van de 1e eeuw tot het<br />
begin van de 5e eeuw na Christus. Ze zijn alle afkomstig van de Romeinse archeologische<br />
vindplaats van het Castillo de la Duquesa.<br />
Manilva en zijn gastronomie<br />
De keuken van de regio is gebaseerd op het befaamde mediterrane dieet. Door<br />
de eeuwen heen hebben de bewoners van het Middellandse-Zeegebied voedingswaren<br />
op een slimme manier gecombineerd om evenwichtige, voedzame<br />
en smakelijke maaltijden te creëren.<br />
In de restaurants en bars van Manilva kunt u genieten van een grote verscheidenheid<br />
aan typische gerechten, bereid volgens traditionele recepten en met<br />
producten van de hoogste kwaliteit.<br />
Als u enkel een klein hongertje hebt, is de beroemde tapeo (de kunst van het<br />
tapas eten) een goede manier om de plaatselijke gastronomie te leren kennen.<br />
U kunt zo immers in kleine porties proeven van het immense culinaire aanbod.<br />
Elke dag schenken het land en de zee ons hun beste producten, wat de<br />
gerechten van de regio Málaga zo typisch en smakelijk maakt. Probeer de Sopa<br />
de tomate (pan moreno, tomaat, ui, paprika, knoflook en kleine sardientjes), asperges,<br />
mosselen, gazpachuelo! Of de "majao" gazpacho (olijfolie, ñoras - kleine<br />
ronde rode paprika - bittere sinaasappel, brood, zout), de paardenbloemsoep<br />
met kikkererwten of het gemarineerde vlees in een geheim mengsel van specerijen<br />
en azijn.<br />
Maar het zijn natuurlijk de vis en de zeevruchten die het populairst zijn in deze<br />
regio, vanwege hun ongelooflijke versheid en smaak, of ze nu worden gegrild<br />
of gefrituurd, of worden gebruikt in stoofpotjes. Vele restaurants en bars hebben<br />
er hun specialiteit van gemaakt en u kunt ze combineren met één van de lokale<br />
wijnen, gemaakt van moscatel-druiven, die ook in dit verrassende gebied worden<br />
geproduceerd. Wie kan er aan moraga weerstaan, de kunst van het grillen<br />
van sardines aan spiezen in de open lucht, aan zee, tegen de wind in en met<br />
een unieke vaardigheid?<br />
En hoe zit het met de desserts?<br />
Dit is de bekroning van een goede maaltijd, en de streek kent genoeg desserts.<br />
Ook de moscateldruiven kunnen dienen als heerlijke afsluiter van de maaltijd,<br />
in een likeur of als rozijnen.<br />
Manilva en zijn stranden<br />
De kustlijn van Manilva baadt in het karakteristieke mediterrane zonlicht. Het<br />
biedt iets meer dan 8 km aan brede stranden waar je gemakkelijk in de kristalheldere<br />
en schone zee kunt baden. De kwaliteit herken je aan de Blauwe Vlag<br />
die wordt toegekend aan de beste Europese stranden. Ook de omringende<br />
fauna en flora zijn juweeltjes om te bewonderen, met zijn kleine plevieren en<br />
otters, naast andere endemische rijkdommen.<br />
In Manilva is de visserij altijd één van de belangrijkste bronnen van rijkdom geweest<br />
en één van de voornaamste bezigheden van de inwoners. Het is een belangrijk<br />
visgebied in de provincie Málaga, met tandbaars, snapper, dorade, rode<br />
zeebrasem, kreeft, tong, kokkels, scheermessen en nog veel meer!<br />
Playa de Punta Chullera Duik in het transparante water en observeer de vele<br />
zeedieren, zoals de octopus en de tandbaars.<br />
Playa de La Duquesa Een bruisend strand met veel diensten en faciliteiten,<br />
waaronder douches, strandbars en restaurants, en de beroemde chiringuitos.<br />
Playa de Sabinillas Vlakbij het centrum is dit het drukstbezochte strand, met<br />
een blauwe vlag, dat ook een breed scala aan comfortabele faciliteiten biedt.<br />
Playa de El Castillo Het heeft echt alles: chiringuitos, een uitgestrekte zandvlakte,<br />
rotsen,...<br />
Playa de los toros Gelegen in het meest westelijke deel van Manilva, bijna op<br />
de grens met de provincie Cádiz, is dit het ruigste, meest natuurlijke en meest ongerepte<br />
strand. Ideaal voor liefhebbers van stilte, rust en zuivere, diepe wateren.<br />
50 <strong>QG</strong><strong>Mag</strong>
REVISTA BELGIAN BEERS <strong>2022</strong>.qxp_Maquetación 1 7/9/22 22:35 Página 51<br />
nederlands<br />
En hoe zit het met de festiviteiten?<br />
De kalender van Manilva staat bol van de festiviteiten en het is duidelijk dat de<br />
plaatselijke bevolking weet hoe ze plezierig en vrolijk kunnen feesten, met een<br />
artistiek tintje.<br />
Afhankelijk van het seizoen kunnen de volgende evenementen worden genoteerd:<br />
Carnaval Het duurt drie dagen, in februari. Het wordt doorspekt met satirische<br />
liedjes over actuele gebeurtenissen.<br />
Semana Santa In april of mei worden het leven, het lijden en de dood van<br />
Christus herdacht. Talrijke processies vinden plaats in de straten van de<br />
gemeente.<br />
Noche de San Juan De nacht van 23 op 24 juni (zomerzonnewende) is<br />
magisch en betoverend. Op het strand van Sabinillas wordt een kunstige installatie<br />
verbrand, dit leidt tot een vreugdevuur dat de kortste nacht van het jaar<br />
verlicht. Om middernacht wassen de toeschouwers hun voeten en gezicht in het<br />
zeewater, of gooien kleine papiertjes in het vuur waarop ze drie wensen hebben<br />
geschreven of drie dingen waar ze van af willen geraken. Er wordt gezegd dat<br />
deze nacht kwade geesten verdrijft en liefde aantrekt...<br />
Romería ter ere van de Virgen de Fátima Op 27 juni maakt heel Manilva<br />
zijn traditionele romería (bedevaart) naar de Ermita de San Adolfo, gelegen bij<br />
de Baños de la Hedionda.<br />
Dag van de Virgen del Carmen, patroonheilige van de vissers Op 16<br />
juli vieren de visserswijken van Castillo de la Duquesa en San Luis de Sabinillas<br />
deze dag. Bij zonsondergang is er een processie naar het strand: de heiligenbeelden<br />
worden ingescheept en varen uit, geëscorteerd door de vissersboten,<br />
in een magische sfeer.<br />
Dag van Santa Ana (patroonheilige van Manilva) Op 26 juli wonen zowel<br />
de plaatselijke bevolking als de toeristen tot in de vroege uurtjes praalwagenoptochten,<br />
concerten en danspartijen bij.<br />
Dag van San Luis de Sabinillas (25 augustus) Sabinillas viert zijn beschermheilige,<br />
San Luis, met de zee in een hoofdrol: er zijn tal van feestelijkheden<br />
met sportwedstrijden, concerten en dansfeesten.<br />
La Vendimia (druivenoogstfeest) In het eerste weekend van september<br />
viert Manilva het einde van de druivenoogst. Het sap wordt uit de druiven<br />
geperst door ze ter plaatse te vertrappen. Dit sap wordt vervolgens rechtstreeks<br />
aan de aanwezigen aangeboden om onmiddellijk te degusteren!<br />
Beste vrienden, als u op zoek bent naar een zonnige bestemming waar het u<br />
aan niets ontbreekt, dan moet u de paradijselijke omgeving van Manilva bezoeken<br />
en kennismaken met zijn bewoners. Wie er één keer van geproefd heeft,<br />
blijft terugkomen.<br />
GETUIGENISSEN - P 18<br />
Niet twijfelen: getuigenissen van gelukkige gepensioneerden aan<br />
de Costa del Sol!<br />
"Als ik met pensioen ga, vertrek ik naar de zon!” Wie heeft deze woorden nooit<br />
uitgesproken, vol hoop en ongeduldig wachtend op die rustigere dagen? We<br />
ontmoetten twee Belgische koppels die de sprong waagden en zich permanent<br />
in Sabinillas vestigden. Hier is het verhaal over de ervaringen en omstandigheden<br />
waardoor ze nu van hun droompensioen genieten.<br />
Het verhaal van Philippe en Christine...<br />
Philippe en Christine hebben altijd al een voorkeur gehad voor zon en zee<br />
vakanties. Toen ze voor een verblijf in Italië kozen, moest hun reis om gezondheidsredenen<br />
geannuleerd worden. Even later leidde een gesprek tussen Christine<br />
en één van haar collega's ertoe dat de bestemming werd gewijzigd naar<br />
Andalusië. Die goed geïnformeerde collega gaf ook de gegevens door van José<br />
González (van immokantoor Roy22), met wie onze twee toekomstige vakantiegangers<br />
contact opnamen... Zo kwam het echtpaar voor een vakantie van drie<br />
weken naar Sabinillas. Ze wilden – door middel van een langetermijnhuur - zien<br />
of de plek hen zou bevallen, of ze eraan zouden kunnen wennen.<br />
Na twee weken vakantie begon het echtpaar, dat nog steeds op zoek was naar<br />
een huurwoning voor de lange termijn, naar appartementen te kijken. Ze bezochten<br />
verschillende appartementen... en het was voor het allerlaatste appartement<br />
dat José hen toonde - en dat te koop stond - dat zij vielen. Er waren nog<br />
wat kleine werkzaamheden nodig aan het appartement, maar Philippe werd<br />
letterlijk verliefd toen hij eenmaal op het terras het uitzicht bewonderde. Hij<br />
verkondigde tegen José: "We blijven hier, we kopen deze flat!” Na de verbouwingen<br />
en de verschillende formaliteiten in verband met de aankoop van<br />
het pand, die door het makelaarskantoor werden afgehandeld, namen Philippe<br />
en Christine hun intrek in wat nu hun woning is.<br />
Is dat geen mooi verhaal van een echtpaar dat altijd zei: "wij brengen ons pensioen<br />
door in de zon, wij zullen onze oude botten warmen in een zachter klimaat"?<br />
De zoektocht naar een plekje om een paar maanden door te brengen<br />
leidde hen uiteindelijk naar de knusse cocon waar ze nu een nieuw hoofdstuk<br />
van hun leven aan het schrijven zijn. "We hebben nergens spijt van, het was<br />
liefde op het eerste gezicht", roepen ze samen uit, "en onze zoon komt ons regelmatig<br />
bezoeken!”<br />
De charme van het dagelijks leven...<br />
"Vergeleken met België is onze manier van leven totaal anders. Ik zou alleen<br />
naar België terugkeren als het echt nodig is, of als onze gezondheid dat vereist.”<br />
Hun dagelijks leven is veranderd door verschillende factoren: het klimaat, de<br />
nabijheid van de zee, de veel lagere kosten van levensonderhoud. "Bovendien<br />
wonen we tussen de Spanjaarden, niet in een toeristen- of vakantiecomplex.<br />
We wonen in een kleine stad met goede voorzieningen, naast een pleintje waar<br />
kinderen spelen. Onze buurt leeft het hele jaar door en dat bevalt ons prima,<br />
want we vinden alle diensten die we nodig hebben en kunnen overal te voet<br />
naartoe. Dat is onze keuze, het past bij ons.” Philippe en Christine beoefenen<br />
vele sportieve activiteiten dicht bij huis: frequente wandelingen, petanque, fietsen,<br />
zwemmen, enz. Menselijke contacten worden vergemakkelijkt door het<br />
milde klimaat en de dagelijkse uitstapjes: "We leren elkaar hier heel snel kennen,<br />
het is gemoedelijker. We maken gemakkelijk vrienden; in België zagen<br />
we onze eigen buren soms maandenlang niet!”<br />
Het leren en oefenen van de Spaanse taal houdt ons Belgische echtpaar ook<br />
bezig: "We waren al begonnen met het leren van de taal voordat we hierheen<br />
verhuisden. Hier blijven we oefenen en we grijpen elke gelegenheid aan om<br />
ons te verbeteren door te praten met onze buren en in de winkels. Het is ook<br />
een geweldige training voor de hersenen, we doen die inspanning met plezier!”<br />
Wat de sociale zekerheid en de medische zorg betreft, waren Philippe en Christine<br />
snel gewend. En zelfs de administratieve procedures, zoals het inschrijven<br />
van een auto, hebben voor hen geen geheimen meer. Ze waren ook niet bang<br />
om het land van boven tot onder te verkennen, evenals buurland Portugal.<br />
Onze vriendelijke gepensioneerden vertrouwden ons toe dat veel van hun Belgische<br />
kennissen hun voorbeeld zouden willen volgen. “Niet twijfelen om het<br />
te doen," zegt Philippe, "waar een wil is, is een weg. Als u zich niet permanent<br />
wilt vestigen zoals wij, kunt u hier enkele maanden verblijven en dan voor de<br />
rest van het jaar naar België terugkeren.”<br />
Wat de stappen voor de aankoop van het onroerend goed betreft, rezen er<br />
enkele vragen op het ogenblik van de aankoop, maar "het makelaarskantoor<br />
en de advocaten hebben ons gedurende het hele proces begeleid. De renovatiewerken<br />
waren ook heel goed gedaan, we hadden er geen omkijken naar.”<br />
Philippe en Christine hebben hun gezin zelfs uitgebreid, want met hun in<br />
Spanje geadopteerde hondje brengen ze gelukkige dagen door aan de Costa<br />
del Sol!<br />
Droom, zei u droom?<br />
Wachten op José...<br />
We gaan door met ons verhaal over ontmoetingen die een leven veranderen...<br />
Tijdens een ontmoeting met hun makelaar/vormgever-van-hun-pensioen-inde-zon,<br />
had José een ander koppel uitgenodigd waarmee Philippe en Christine<br />
nu als twee handen op één buik zijn: Franco en Marie-Paule. José verliet hen<br />
even om een onvoorzien probleem op te lossen en zou naar hen terugkeren...<br />
Hij is nooit teruggekeerd, maar onze vier vrienden leerden elkaar kennen onder<br />
het genot van een drankje en werden echte kameraden, verenigd door vele<br />
gemeenschappelijke interesses en de liefde voor hun beminde honden. Franco,<br />
Marie-Paule, Philippe en Christine hebben een hechte vriendschap gesmeed<br />
en kunnen op elkaar rekenen. Het is een kostbaar geschenk dat het leven hen<br />
heeft gegeven in hun nieuwe "thuis". Ze zien elkaar minstens een keer per week,<br />
om samen een hapje te eten. "Het is waar dat we door de kosten van het levensonderhoud<br />
hier meer geneigd zijn om twee of drie keer per week op restaurant<br />
te gaan", zegt Marie-Paule.<br />
De liefde van Marie-Paule voor Andalusië gaat zo'n twintig jaar terug: zij woonde<br />
lange tijd in Afrika en vond in deze streek dat klimaat en de weelderige natuur<br />
terug. Ze liet haar man kennismaken met deze regio waar bijna altijd de zon<br />
schijnt. Eerst bezochten ze de streek ten oosten van Malaga, maar tijdens de receptie<br />
van het appartement dat hun dochter kocht vielen ze voor de charme van<br />
Manilva. "Het zou geweldig zijn als je een huurwoning in de buurt kunt vinden,"<br />
stelde hun dochter voor. Dus gingen ze op zoek naar een plek om te huren en<br />
... dat is waar we hen nu ontmoeten voor dit interview, vlakbij het huis van hun<br />
dochter! De flat in kwestie behoorde toe aan een echtpaar met wie ze aanvankelijk<br />
een langlopend huurcontract voor drie jaar hadden gesloten. Toen het echtpaar<br />
scheidde, konden onze geïnterviewden hun nestje kopen: ze wonen er nu!<br />
"We waren op zoek naar rust en stilte, en we zijn gelukkig!”<br />
<strong>QG</strong><strong>Mag</strong> 51
REVISTA BELGIAN BEERS <strong>2022</strong>.qxp_Maquetación 1 7/9/22 22:35 Página 52<br />
nederlands<br />
Franco en Marie-Paule spreken weinig Spaans, maar dit vormt geen probleem<br />
voor hen in hun dagelijks leven. Franco's Italiaanse afkomst helpt hem enorm<br />
bij het begrijpen van de taal en "de Spanjaarden zijn erg aardig, ze zijn heel attent<br />
als we met elkaar praten, wat alles comfortabeler maakt. Het is niet<br />
ongewoon om personeel te vinden dat Frans spreekt (of zelfs andere talen, zoals<br />
Italiaans) in ziekenhuizen, winkels, de meeste restaurants of bars, wat het voor<br />
ons echt eenvoudiger maakt.” bevestigt Franco.<br />
Wat de voordelen van het leven in Spanje voor de gezondheid betreft, zijn onze<br />
vrienden duidelijk: "Stress kennen we hier niet; hier sterft men zonder ziek te<br />
worden! We genieten van een ongelooflijke rust en welzijn; in één woord, we<br />
leven hier rustig!” Beiden benadrukken de belangrijke rol die het klimaat speelt<br />
in dit constante gevoel van rust. "Het mooie weer dat we hier hebben, bevordert<br />
ook de sociale contacten. In de regen wil je niet blijven staan om een praatje te<br />
maken met je buren of met mensen die je ontmoet!”<br />
Het koppel benadrukt ook de goede staat van de stranden op gebied van<br />
netheid en regelmatig onderhoud: "we waren verbaasd in het begin en ook<br />
zeer aangenaam verrast".<br />
Wat vrienden betreft, zijn Franco en Marie-Paule unaniem: "We hebben hier<br />
meer vrienden dan in België, we hebben ze hier leren kennen! We horen een<br />
gesprek in het Frans tijdens een drankje of in een restaurant, we spreken elkaar<br />
aan en ... we zijn vertrokken!”<br />
Franco en Marie-Paul konden ook rekenen op de steun van het immokantoor<br />
en het advocatenkantoor (nvdr: de advocaat doet in Spanje het werk dat een<br />
notaris in België zou doen). Zelfs in het Frans, waardoor ze op beide oren konden<br />
slapen tijdens de hele procedure voor de aankoop van hun appartement. "Deze<br />
aanpak is echt kalmerend en geruststellend, we voelden nooit enige ongerustheid<br />
bij de stappen die we moesten nemen.”<br />
Ook hun gezinsleven wordt anders beleefd: in België hadden ze de indruk dat ze<br />
hun kinderen hier en daar vijf minuten zagen "tussen de soep en de patatten".<br />
Wanneer hun kinderen nu tijd komen doorbrengen met hun ouders in Spanje,<br />
profiteren ze echt van elkaar door kwaliteitsvolle momenten te delen. Ze zien elkaar<br />
minder vaak, maar intenser en op een manier die hen echt dicht bij elkaar doet voelen.<br />
"De kwaliteit van de ontmoetingen is veel beter", vat Marie-Paule samen, "als<br />
we onze kinderen in België bezoeken, beleven we niet zulke intense momenten."<br />
Hetzelfde geldt voor Belgische vrienden die hen bezoeken voor de vakantie: "Toen<br />
ze bij ons vertrokken, huilde mijn vriendin!", zegt Marie-Paule ontroerd.<br />
Soit, sommige mensen wachten op iemand die hen redt van het absurde, onze<br />
vier vrienden wachtten op José... en kregen een warme vriendschap!<br />
CARLOS VAQUERA STEUNT <strong>QG</strong>MAG” - P 22<br />
It’s magic: <strong>QG</strong><strong>Mag</strong> heeft de eer gesteund te worden door<br />
Carlos Vaquera!<br />
Het allereerste nummer van een tijdschrift is als een langverwachte, voorbereide<br />
en gedroomde geboorte. Het is een emotionele gebeurtenis voor het hele team<br />
dat eraan heeft gewerkt, in de hoop momenten vol aangename ontdekkingen<br />
te brengen aan iedereen die het leest.<br />
Bij deze geboorte hadden we de kans om deze al tijdens het tot stand komen<br />
aan een vriend aan te kondigen, zelfs toen de "baby" nog krachten aan het verzamelen<br />
was. Vandaag, beste lezers, hebben we het grote genoegen u voor te<br />
stellen aan diegene die ons zijn vriendschap betoont door zijn peterschap aan<br />
te bieden: Carlos Vaquera.<br />
"Je moet leven volgens wat je in je hart hebt en je innerlijke schat<br />
ontwikkelen"<br />
Carlos Vaquera werd geboren in Caboalles de Abajo (provincie León). Zijn verhaal<br />
lijkt op dat van veel Spaanse immigranten, die in een ander land een vrijere<br />
toekomst zochten. In een Spanje dat toen onder de Franco-dictatuur stond, had<br />
zijn vader, een luchtvaartmonteur, zich eerst aangemeld om in Miami te werken.<br />
In afwachting van het antwoord (dat pas veel later kwam), vertrok hij eerst naar<br />
Frankrijk zonder vrouw en kinderen. Pas daarna beproefde hij zijn geluk in<br />
België, waar hij snel een baan vond en terug het gezelschap kreeg van zijn gezin.<br />
Carlos was een jaar oud. Het gezin woonde eerst in Vorst en verhuisde daarna<br />
naar Sint-Lambrechts-Woluwe, waar Carlos praktisch al zijn opleidingen<br />
(sporthumaniora) volgde.<br />
Zijn eerste passie was karate, dat hij op 13-jarige leeftijd leerde, een discipline<br />
waarin hij zich ook heeft laten opmerken door het winnen van enkele kampioenschappen.<br />
Hij is nu 6e Dan.<br />
Hoewel hij slaagde in het eerste jaar van zijn opleiding Lichamelijke Opvoeding<br />
en Biologie, werd hij aangetrokken richting de magie – die hij ontdekte op 17-<br />
jarige leeftijd en die hij al veel beoefende. Hij werd professioneel op 21-jarige<br />
leeftijd . "<strong>Mag</strong>ie heeft alle deuren voor mij geopend, me in staat gesteld om<br />
over de hele wereld te reizen en internationaal bekende persoonlijkheden te<br />
ontmoeten, die ik zonder haar nooit zou hebben ontmoet".<br />
In België was Carlos de eerste illusionist die zijn brood verdiende met close-up<br />
magie, hoewel iedereen hem bleef zeggen dat dit nooit zou gebeuren.<br />
Hij had zijn innerlijke schat gevonden.<br />
“Onze plicht als mens is om onze oogkleppen te openen”<br />
En Carlos, die opent ze!<br />
Beoefenaar en leraar in een vechtsport, illusionist, acteur, auteur, tekstschrijver,...<br />
Maar hoe zit dit parcours in elkaar?<br />
Op 21-jarige leeftijd is hij ook acteur: in de Rideau de Bruxelles speelt hij in<br />
Fantomas, een toneelstuk geregisseerd door Bernard Decoster. De auteur is een<br />
onbekende Belgische surrealistische dichter: Ernst Moerman (nvdr 1897-1944).<br />
"Je moet kiezen om de bloemen te plukken of ervan te houden", zei Moerman...<br />
En Carlos werd verliefd op de woorden van de dichter. Hij rende van boekhandel<br />
naar boekhandel om zijn werken te vinden, waarvan hij verschillende originele<br />
edities heeft, soms gesigneerd door de hand van Moerman zelf.<br />
"Als ik schrijf, is dat dankzij Moerman", vertrouwt Carlos ons toe. Zijn laatste<br />
boek, het 14de (La Sagesse d'un surréaliste, essay uitgegeven door Éditions<br />
Deville), is een eerbetoon aan Moerman: hij haalde uit zijn gedichten de zinnen<br />
die hem het meest raakten, illustreerde ze op zijn eigen manier, soms poëtisch,<br />
soms filosofisch of surrealistisch.<br />
Dit eerbetoon is zeer recent, maar Carlos is ook de auteur van verhalen,<br />
inwijdingsromans en kortverhalen. Hij heeft ook veel boeken over magie<br />
geschreven, zowel voor leken als voor professionals.<br />
“Als je gepassioneerd bent, verouder je minder snel dan anderen. Je<br />
hebt deze innerlijke schat die je een gevoel van verwondering geeft”<br />
In zijn authentieke pelgrimstocht naar minder oogkleppen en meer passie had<br />
Carlos ook een televisiecarrière van tien jaar. In het bijzonder presenteerde hij de<br />
7 seizoenen van "Pour la Gloire" voor de Belgische publieke televisie (van 1996<br />
tot 2002). Dit was een voorloper van de vandaag populaire talentenshows van het<br />
type "The Voice". Destijds had deze show een marktaandeel van meer dan 60%!<br />
"Goed doen voor mensen"<br />
Want dat is de innerlijke schat van Carlos. Door zijn shows, zijn boeken, maar<br />
ook door de trainingen en conferenties die hij over de hele wereld geeft en waar<br />
de favoriete thema's non-verbale communicatie, beïnvloedingstechnieken en<br />
stressmanagement zijn. Zoveel "voorwendsels, tools om mensen aan het<br />
denken te zetten, om ze te laten mediteren".<br />
Een pelgrimstocht dus, hoewel Carlos een ongelovige is. “Ik geloof in het grote<br />
mysterie, in iets dat groter is dan onszelf”. Er zijn dan ook zoveel ongelooflijke<br />
dingen met hem gebeurd! Hij had "verlangens" die zich concretiseerden in<br />
professionele projecten (theater, tv, bioscoop, enz.). “Hier zien we de kracht van<br />
intentie”, verwondert hij zich, want “je moet voorbereid zijn: het toeval gebeurt<br />
pas als je er klaar voor bent. Pas als de leerling klaar is, ontmoet hij de Meester.”<br />
Wij, wij hebben onze mentor ontmoet en we wilden deze uitwisseling met jullie<br />
delen. We kijken ernaar uit om Carlos regelmatig te verwelkomen. Inderdaad,<br />
hij zal vanaf nu zijn surrealistische column in <strong>QG</strong><strong>Mag</strong> publiceren!<br />
De magie gaat verder...<br />
Vandaag is Fantômas niet meer dan een storm die voorbij trekt<br />
Zijn ogen zijn gesloten door de dood.<br />
De woede verdwijnt als het hart stopt met kloppen. Maar voordat we bij dit<br />
extreme geval aankomen, waarom niet alle beweging stoppen?<br />
Als alles te snel gaat, is dit de meest eenvoudige oplossing om weer bij zinnen<br />
te komen.<br />
Een weg die ons ervan weerhoudt om naar een hoogte te klimmen waar we<br />
irritatie en geweld achter ons laten.<br />
Zoals Paulo Coelho in zijn boek Maktub (1994) zegt: “We lopen te snel, we<br />
hebben geen flauw idee meer van wat we aan het doen zijn. We moeten nu<br />
wachten tot onze zielen ons ingehaald hebben.”<br />
(Uittreksel uit La sagesse d’un surréaliste)<br />
CHARLEROI: OP ONTDEKKING IN HET ZWARTE LAND - P 26<br />
Charleroi: op ontdekking in het Zwarte Land<br />
Van oorsprong een militaire vesting, ontwikkelde Charleroi zich dankzij staal,<br />
glas en vooral steenkool. Surfend op de golf van de industriële revolutie en<br />
omgeven door volledig operationele mijnen, was het in de 19e eeuw een welvarende<br />
en zeer benijdenswaardige stad. Die situatie veranderde na WOII met<br />
de achteruitgang van de industrie. Charleroi leed onder de veranderende tijden,<br />
maar de huidige politiek van vernieuwing geeft de stad haar adelbrieven terug.<br />
Er waait een frisse wind door de stad, die er alles aan doet om aan iedereen te<br />
tonen, ook aan de eigen inwoners, hoeveel kleine en grote schatten zij herbergt.<br />
Charleroi is onstaan uit militaire ambities. Het waren de Spanjaarden die als<br />
52 <strong>QG</strong><strong>Mag</strong>
REVISTA BELGIAN BEERS <strong>2022</strong>.qxp_Maquetación 1 7/9/22 22:35 Página 53<br />
nederlands<br />
eersten het potentieel ontdekten van deze plaats, waar toen het dorp Charnoy<br />
lag, dat vanaf de hoogte uitkeek over de Samber en haar vallei. Het besluit stond<br />
vast: hier zou een fort gebouwd woden. De werkzaamheden begonnen in 1666<br />
en de vesting kreeg de naam Charleroy, ter ere van Karel II, de kind-koning.<br />
Maar de bij uitstek strategische ligging trok al snel meer gegadigden aan. Toen<br />
de bouw nog niet eens voltooid was, namen de Fransen het al over. Lodewijk<br />
XIV verleende privileges aan de inwoners van de nieuwe stad om hen aan te<br />
moedigen de stad verder te ontwikkelen. Zijn illustere architect Vauban nam<br />
ondertussen de plannen voor het fort op zich, dat hij uitbreidde en tooide met<br />
kunstwerken...<br />
Vandaag bestaat het fort niet meer. Na de onafhankelijkheid van België in 1830<br />
en de industriële revolutie groeide de stad aanzienlijk, zozeer zelfs dat haar<br />
stadsmuren de steeds groeiende bevolking niet langer konden bevatten. De<br />
muren werden daarom tussen 1867 en 1871 afgebroken en in de plaats daarvan<br />
begrenzen nu enkele grote boulevards het stadscentrum van Charleroi.<br />
De Place Charles II blijft het hart van Charleroi. Hier werd in 1939 het Stadhuis<br />
gebouwd, een prachtige mengeling van classicisme en art deco, ontworpen<br />
door Joseph André en Jules Cézar. Het interieur is versierd met marmer, koper<br />
en inlegwerk. Het 70 meter hoge belfort staat op de Werelderfgoedlijst van UN-<br />
ESCO. Een andere bezienswaardigheid op het plein is de "Sint Christoffelkerk"<br />
met zijn imposante koepel. Het interieur bevat een enorm gouden mozaïek van<br />
Jean Ransy, een uniek werk in België.<br />
Vanaf 1830 werd Charleroi aanzienlijk rijker dankzij de Belgische onafhankelijkheid<br />
en de industriële revolutie. De mijneigenaars en andere exploitanten<br />
vormden al snel een nieuwe bourgeoisie die zich deels vestigde in nieuwe wijken<br />
ten noorden van de oude vesting. Langs de nieuw aangelegde boulevards<br />
verrezen prestigieuze huizen, waarvan de eigenaars soms een beroep deden<br />
op de diensten van architecten die toen in de mode waren, eerst volgelingen<br />
van de Art Nouveau, daarna van de Art Deco...<br />
Charleroi bezit een aantal prachtige voorbeelden van Art Nouveau huizen,<br />
waaronder het Maison Lafleur, het Maison Dorée en het Maison des Médecins.<br />
Vandaag is de stad volop aan het veranderen en ondergaat ze een grootschalige<br />
stadsrevitalisering. De benedenstad of Ville-Basse heeft onlangs een indrukwekkende<br />
transformatie ondergaan. Naast het imposante project Rive Gauche<br />
hebben ook andere plaatsen zoals de kades van de Samber of de Place de la Digue<br />
een nieuwe jeugd gevonden. Ook in de bovenstad zijn werkzaamheden aan de<br />
gang (stadsvernieuwingen, universiteitscampus, Palais des expositions, enz.).<br />
Een belangrijke vernieuwing die het ongelooflijke industriële verleden van de<br />
stad niet doet vergeten.<br />
ONTDEK GENT - P 32<br />
Laten we Gent ontdekken, een cocktail van architecturale,<br />
historische en culturele rijkdom!<br />
Ligging: in Vlaanderen, aan de samenvloeiing van Leie en Schelde, op 55 km<br />
van Brussel.<br />
Hoofdstad van de provincie Oost-Vlaanderen.<br />
Bevolking: 460.000 inwoners (agglomeratie Gent).<br />
Zijn hier geboren: Karel V, Maurice Maeterlinck, Victor Horta, Kevin De Bruyne<br />
De levendige stad Gent is de ideale bestemming voor een kort verblijf. Deze<br />
originele stad biedt een fascinerende cocktail met een rijke geschiedenis, een<br />
opwindend cultureel aanbod en een trendy stedelijke dynamiek. De ontspannen<br />
sfeer maakt alles mogelijk!<br />
Hier is een selectie van de bezienswaardigheden die u niet mag missen.<br />
Gravensteen<br />
Deze burcht is nauw verweven met de vaak woelige politieke en sociale<br />
geschiedenis van de stad. Het is het enige middeleeuwse kasteel in Vlaanderen<br />
waarvan het verdedigingssysteem nog bijna in zijn oorspronkelijke staat is! Hier<br />
waant u zich in de 12e eeuw met het poortgebouw, de walmuren, de donjon,<br />
de residentie van de graven en de paardenstallen, die tot groot genoegen van<br />
de bezoekers allemaal toegankelijk zijn.<br />
Het Lam Gods (of 'De aanbidding van het Lam Gods'), het beroemde werk van<br />
de gebroeders Van Eyck, voltooid in 1432, is één van de meest invloedrijke<br />
werken ter wereld. Het zou zonde zijn om Gent te bezoeken zonder dit werk te<br />
bewonderen. Op de 18 panelen van het altaarstuk zijn bijbelse taferelen met<br />
een betoverende magie afgebeeld, waaronder portretten van Joos Vijd, de opdrachtgever<br />
van dit werk, en zijn vrouw, Elisabeth Borluut.<br />
Graslei en Korenlei: waar de schoonheid van de stad wordt weerspiegeld<br />
in de Leie<br />
Waar u ook vandaan komt, hier komt u om even te ontspannen, om te flaneren<br />
langs de kade of om te genieten van de terrasjes. Gun uzelf het plezier om de<br />
Grasbrug over te steken, de brug die de trots is van alle Gentenaars. Ze ligt op<br />
een boogscheut van de Korenmarkt.<br />
Oud Begijnhof Sint-Elisabeth<br />
In Vlaanderen en Nederland vormen begijnhoven een halte voor wie een moment<br />
van sereniteit wil inlassen. Wist u dat twee van de drie begijnhoven in<br />
Gent op de werelderfgoedlijst van UNESCO staan?<br />
Vandaag wordt het oud Sint-Elisabethbegijnhof beschouwd als een heilige<br />
plaats, een haven van verdraagzaamheid. Het herbergt niet minder dan drie<br />
kerken: een anglicaanse, een orthodoxe en een protestantse.<br />
Het Belfort<br />
Als u de skyline van het historische centrum bewondert, kunt u hem niet missen:<br />
het Belfort is de toren tussen de Sint-Baafskathedraal en de Sint-Niklaaskerk.<br />
Sinds 1377 wordt de torenspits bewaakt door een draak, het dappere symbool<br />
en de mascotte van de stad Gent.<br />
Sint-Michielsbrug: voor romantici<br />
Waar u ook kijkt, elk uitzicht lijkt wel een ansichtkaart. Wat u zeker niet mag missen,<br />
is de sprookjesachtige sfeer bij zonsondergang, wanneer de historische monumenten<br />
prachtig verlicht worden. Neem het uitzicht in u op en geniet van het moment!<br />
Sint-Baafskathedraal<br />
Hier vindt u het Lam Gods. Gebouwd op de plaats van een kerk uit de 10e eeuw<br />
en een romaanse kerk uit de 12e eeuw en gewijd aan de heilige Johannes de<br />
Doper (of Sint-Jan), is het de oudste parochiekerk van Gent. In de loop van de<br />
15de en 16de eeuw bouwde de rijke stad Gent de Sint-Janskerk om tot een<br />
statig gotisch gebouw: de Sint-Baafskathedraal.<br />
Van middeleeuwse kunst tot trendy Street Art<br />
Of u nu een liefhebber bent van moderne kunst of een liefhebber van de grote<br />
Vlaamse meesters, Gent zal u niet teleurstellen. Eeuwenoude geschiedenis en<br />
cultuur worden gecombineerd met hedendaagse mobiliteit en moderne<br />
creativiteit. In elk museum in Gent beleeft u een unieke ervaring. Musea,<br />
kunstgalerijen, street art, er is voor elk wat wils!<br />
Gent is ook een stad van fijnproevers!<br />
U kunt vele plaatselijke specialiteiten proeven, want snoepwinkels, chocolatiers,<br />
keurslagerijen en jeneverbars zijn er overal. Laat u verleiden door één van de<br />
lekkernijen, en proef bijvoorbeeld een ambachtelijke Ganda ham ...<br />
of mosterd van Tierenteyn, volgens kenners de beste van het land, ...<br />
of waterzooi.<br />
In de Middeleeuwen werd deze soep bereid met vis uit de Leie en de Schelde.<br />
Later werd de vis vervangen door kip. Kies maar uit deze heerlijkheden!<br />
Maar hoe zit het met zoete lekkernijen?<br />
Dankzij haar chocolatiers produceert de stad pralines en chocolade die over de<br />
hele wereld bekend zijn. Zou u een praline met Tierenteyn mosterd durven<br />
proberen? Als u iets minder avontuurlijk bent aangelegd, kunt u de cuberdons<br />
of neuzekes proeven, die paarse kegelvormige snoepjes met een heerlijke<br />
siroopkern, of de Gentse sneeuwballen, of de mastellen (kaneelbroodjes).<br />
En wat als u dorst heeft?<br />
De O'de Flander, de Gentse graanjenever, wordt geserveerd in zijn karakteristieke<br />
glaasje. Drinkt u liever bier? Probeer de Gruut, een bier dat niet met hop wordt<br />
gebrouwen, maar met gruut, een mengsel van kruiden dat dateert uit de<br />
middeleeuwen. En de RoomeR? Dat is een aperitief op basis van bloemen!<br />
Gent biedt dit alles en nog veel meer! Als u de stad wilt ontdekken, surf dan<br />
naar https://visit.gent.be/nl om uw reis te plannen, en laat ons zeker weten hoe<br />
het geweest is!<br />
WIST U DAT… - P 40<br />
Spanje het land is met de meeste biosfeerreservaten ter wereld (UNESCO-classificatie)?<br />
Spanje telt er 53, met een totale oppervlakte van 6.729.128,95 hectare,<br />
dat is 12,4% van de oppervlakte van het hele land. Als dat geen mooi record is...<br />
In de provincie Malaga ligt bijvoorbeeld de Sierra de las Nieves, kent u die?<br />
DE BELGISCHE NATIONALE FEESTAG…<br />
IN DE HAVEN VAN LA DUQUESA - P 42<br />
De haven van La Duquesa vierde de Belgische nationale feestdag!<br />
De Belgische brasserie <strong>QG</strong>, de Dienst voor Buitenlanders van de gemeente<br />
Manilva en sponsor Roy22 (immokantoor) werkten samen om de Belgen - en<br />
niet enkel de Belgen ;-) - een feestdag te bezorgen die minstens even goed was<br />
als de traditionele vieringen in België voor deze gelegenheid.<br />
Het ontbrak aan niets. Iedereen, of ze nu uit ons vlakke landje kwamen of niet ;-), kon<br />
genieten van lekkere Belgische specialiteiten, vergezeld van zijn of haar favoriete bier.<br />
Naar schatting waren er meer dan 2000 mensen op het feest om te eten en/of<br />
te dansen tot in de vroege uurtjes. De 21ste juli hadden we het grote genoegen<br />
<strong>QG</strong><strong>Mag</strong> 53
REVISTA BELGIAN BEERS <strong>2022</strong>.qxp_Maquetación 1 7/9/22 22:35 Página 54<br />
nederlands<br />
te kunnen genieten van de zangprestaties van Kathy en Eddy, gevolgd door een<br />
DJ-set van Kathy, beide doorspekt met geweldige nummers van bekende<br />
Belgische artiesten.<br />
De volgende dag verzamelde zich opnieuw een menigte, in opperbeste<br />
stemming, om uit de bol te gaan op de dj-sets van een aantal plaatselijke<br />
artiesten en van artiesten die speciaal uit België waren gekomen. Er werd<br />
gedanst op de beats van house music. Het was te gek!<br />
De burgemeester van Manilva en de schepen belast met de dienst vreemdelingenzaken<br />
onderstreepten het belang van dit soort evenementen voor een<br />
gemeente als Manilva, die een groot aantal vakantiegangers en expats van verschillende<br />
nationaliteiten ontvangt: "Het is voor ons een eer en een vreugde<br />
om mee te werken aan deze feesten. Onze stad is blij om gasten uit verschillende<br />
landen te mogen ontvangen, omdat dit een belofte is van wederzijdse<br />
verrijking, verdraagzaamheid en het ontdekken van elkaar. Wij zijn altijd bereid<br />
dit soort culturele uitwisselingen te steunen".<br />
Kortom: het was een geweldig feest! Waarom komt u volgend jaar niet lekker<br />
met ons mee vieren, dan kunt u zelf uw mening vormen.<br />
EEN WOORDJE VAN DE SCHEPEN - PAG 45<br />
Interview met Laura López Collado, Concejalía Extranjeros<br />
(schepen voor buitenlanders), Manilva<br />
Wat vond u van het feest ter gelegenheid van de nationale feestdag<br />
van België?<br />
Wel, we zijn er heel trots op dat we aan dit feest hebben meegewerkt en ik wil<br />
jullie van harte feliciteren met de goede organisatie en al het werk en de<br />
inspanningen om dit feest tot zulk een succes te maken. In onze fantastische<br />
haven van Duquesa vond een prachtige ontmoeting plaats tussen twee culturen,<br />
op verschillende niveaus. Het leverde alle deelnemers geweldige herinneringen<br />
op en vooral een lekkere nasmaak in de mond.<br />
Er zijn 216 Belgen geregistreerd in Manilva, de Belgen zijn de 5e<br />
nationaliteit.<br />
Wat betekent het voor een gemeente als Manilva om verschillende<br />
gemeenschappen van buitenlanders te hebben? Wat voor soort<br />
uitdaging is dat?<br />
We zijn trots op de verscheidenheid aan nationaliteiten die in onze gemeente<br />
samenleven. Het is een bron van rijkdom om meer dan 90 verschillende nationaliteiten<br />
in onze gemeente te hebben, waarvan we elke dag kunnen leren en<br />
waarmee we gewoontes en tradities kunnen uitwisselen. De Delegatie voor Buitenlanders<br />
wil de integratie bevorderen van alle buitenlanders die in onze gemeente<br />
wonen en die op vakantie komen. We willen dat ze zich op hun gemak voelen en<br />
welkom voelen en hen laten weten dat Manilva een plaats van mogelijkheden is,<br />
een tweede thuis zelfs op een bevoorrechte plaats aan de Costa del Sol.<br />
Welke initiatieven zijn volgens u geschikt om de uitwisselingen tussen<br />
buitenlanders en Spanjaarden in Manilva verder te bevorderen?<br />
Volgens mij zijn activiteiten zoals die op de Belgische nationale feestdag een<br />
voorbeeld van uitwisselen en samenleven dat bijdraagt tot deze integratie.<br />
Vanuit de Delegatie voor Buitenlanders stellen we elk jaar een programma op<br />
van activiteiten, cursussen, uitstapjes en voorstellingen. Die zijn gericht op de<br />
integratie van andere nationaliteiten in onze cultuur. We willen ook dat de<br />
inwoners van onze gemeente de cultuur leren kennen en waarderen van<br />
bezoekers en van buitenlanders die wonen in Manilva.<br />
Hoe verwelkomen de Manilveños deze groei van gemeenschappen<br />
uit heel Europa/ de wereld?<br />
Manilveños en Manilveñas hebben altijd alle bezoekers warm verwelkomd,<br />
zeker ook degenen die besluiten om in onze gemeente te blijven wonen. We<br />
bevinden ons in een gebied waarvoor grote toeristische belangstelling is op nationaal<br />
en internationaal niveau. Voeg dat bij het Andalusische karakter, dat bekend<br />
staat om zijn vriendelijkheid, openheid en passie, en je weet dat Manilva<br />
een gastvrije en aangename bestemming is voor iedereen die wil komen genieten<br />
van alle gezellige plekjes hier.<br />
Vindt u dat Belgen anders zijn dan andere nationaliteiten? Zo ja, op<br />
welke manier?<br />
In plaats van verschillen, zou ik zoeken naar gelijkenissen. Elke nationaliteit<br />
heeft zijn eigenaardigheden, maar ik vind dat de Belgische nationaliteit veel<br />
gemeen heeft met de Spaanse nationaliteit, vooral met de Andalusiërs. Ik denk<br />
dat hun manier van kijken naar het leven en de dagelijkse dingen doen erg op<br />
de onze lijkt en dat is de reden waarom de Belgische residenten in Manilva hier<br />
hun tweede thuis vinden.<br />
Welk belang heeft het gemeentebestuur bij de ondersteuning van<br />
een initiatief zoals de Belgische nationale feestdag?<br />
Zoals ik al zei: integratie. Het hoofddoel van de Delegatie voor Buitenlanders is<br />
dat buitenlanders, uit welk land zij ook komen, hun plaats bij ons vinden en<br />
hun tradities en cultuur kunnen delen, want dat maakt ons rijker. Een goed bewijs<br />
hiervan is het feest van onze Internationale Ontmoeting dat elk jaar<br />
plaatsvindt aan het Castillo de la Duquesa en dat de vele nationaliteiten die in<br />
onze stad wonen verwelkomt en hen de gelegenheid biedt om hun gastronomie,<br />
folklore, taal of ambachten te delen.<br />
Hebt u suggesties voor <strong>QG</strong><strong>Mag</strong> die het interculturalisme, de "vermenging"<br />
tussen Manilveños en buitenlanders, zouden kunnen<br />
bevorderen?<br />
Welnu, de oprichting van dit tijdschrift lijkt mij al een fantastisch en zeer interessant<br />
initiatief om dit doel te bereiken. Ik ben er zeker van dat het een uitgangspunt<br />
is voor veel meer initiatieven die zowel uit de <strong>QG</strong>-groep als uit onze<br />
Delegatie zullen voortkomen. Het is een toenadering tussen twee nationaliteiten<br />
die zeker voorbestemd zijn om samen te smelten in onze gemeente en hopelijk<br />
vroeg of laat ook in gemeenten in België.<br />
Hebt u nog opmerkingen of suggesties om te delen?<br />
Natuurlijk wil ik van deze gelegenheid gebruik maken om jullie te bedanken<br />
voor jullie nobele werk. Ook wil ik alle lezers uitnodigen om Manilva te kiezen<br />
als bestemming, of het nu voor vakantie is of om te wonen. Het zal ongetwijfeld<br />
een unieke ervaring zijn die hen de rest van hun leven bij zal blijven.<br />
EVENEMENTEN IN MANILVA - P 47<br />
Kalender van de activiteiten georganiseerd door de Delegación de<br />
Extranjeros Residentes<br />
Vanaf 1 oktober: Lessen Spaans voor buitenlanders, in samenwerking met<br />
Aula 47, Edificio de Úsos Múltiples - Sabinillas.<br />
16 september: End of Summer Party, in samenwerking met de bars van<br />
het plein, Plaza de los Naranjos - Sabinillas. De hele dag live muziek.<br />
1-2 oktober: End of Summer Party Manilva Pride, in samenwerking met<br />
Be yourself, in de haven van Duquesa. Lokale en internationale topartiesten<br />
vieren diversiteit en talent.<br />
31 oktober: Halloween Party, locatie wordt nog bevestigd. De kinderen<br />
staan in de spotlights. Verkleden wordt verwacht!<br />
29 november: Repostería Navideña del mundo, Villa Matilde - Sabinillas.<br />
Proeverij van kerstgebak van over de hele wereld.<br />
9-10 december: Winter Pride, in samenwerking met Be yourself, in de<br />
haven van Duquesa.<br />
14 december: excursie naar Malaga om te genieten van de kerstverlichting<br />
en de kerstsfeer in de stad.<br />
EDITORIAL VASTGOED - P 64<br />
Beste lezers,<br />
Welkom bij het gedeelte onroerend goed van <strong>QG</strong><strong>Mag</strong>! Ik nodig u uit om onze<br />
selectie van eigendommen te ontdekken die momenteel te koop staan.<br />
Sta mij toe deze catalogus in te leiden met wat achtergrondinformatie over de<br />
vastgoedsector in de regio.<br />
Ik ben in maart 2003 in Manilva aangekomen, nadat ik België en de horeca had<br />
verlaten, met de belofte dat ik niet meer in deze sector zou werken, om meer<br />
tijd aan het gezinsleven te kunnen besteden... (ook al zou mijn horecahart<br />
uiteindelijk anders beslissen... met de opening van <strong>QG</strong>)! Ik bood mijn CV aan<br />
bij een makelaarskantoor met zestien vestigingen aan de Costa del Sol. Ik had<br />
het geluk meteen te worden aangenomen, dankzij de euforie die toen in de<br />
sector heerste en door de efficiënte reputatie van verkopers uit de horeca, op<br />
gebied van relaties en goede resultaten. Het hielp natuurlijk ook dat ik Frans,<br />
Spaans en Engels spreek. Na een opleiding van twee weken, uitgerust met een<br />
PC en een mobiele telefoon, begon ik appartementen te verkopen.<br />
Tegen eind maart - mijn eerste maand - had ik zeven appartementen verkocht.<br />
De baan beviel me meteen (ik moet zeggen dat ik me als kind al aangetrokken<br />
54 <strong>QG</strong><strong>Mag</strong>
REVISTA BELGIAN BEERS <strong>2022</strong>.qxp_Maquetación 1 7/9/22 22:35 Página 55<br />
nederlands<br />
voelde tot deze sector). In het begin was ik verantwoordelijk voor de nationale<br />
markt voor tweede verblijven. Ik heb vijf jaar voor dit kantoor gewerkt tot ik in<br />
2008 mijn eigen bedrijf begon. Voor wie het zich herinnert, dat was kort voor<br />
de vastgoedcrisis...<br />
De begindagen waren geweldig: zo veel verkopen! De omvang van de boom<br />
en de stijgende prijzen waren verbazingwekkend. Nieuwe projecten waren in<br />
een week uitverkocht. Velen kochten off-plan en verkochten hun contracten<br />
onmiddellijk weer, met een aanzienlijke winst. Maar ik voelde dat de grenzen<br />
bijna bereikt waren, je kon voelen dat de zeepbel zou barsten.<br />
Wiens schuld was dit? Klanten leenden 100% van de aankoopprijs, deskundigen<br />
overwaardeerden de eigendommen, banken leenden "gemakkelijk", in de overtuiging<br />
dat de prijsstijging eeuwig zou duren; de eigendommen waren immers<br />
terugvorderbaar in geval van problemen voor de kredietnemer. De leningen<br />
waren gebaseerd op de getaxeerde waarde: als het appartement werd getaxeerd<br />
op 250000 euro, met een verkoopprijs van 180000 euro, zou de bank 80% van<br />
250000 euro financieren, d.w.z. de volledige prijs van het onroerend goed, plus<br />
de notariskosten; de financiering was meer dan de werkelijke waarde van het<br />
appartement.<br />
Dit is wat aanleiding gaf tot de crisis en alle bankbeslagen die daarop volgden.<br />
Banken leenden aan iedereen, ook aan niet-residenten. Onderdanen van het<br />
Verenigd Koninkrijk, bijvoorbeeld, werden gefinancierd voor 80% van de getaxeerde<br />
waarde van het onroerend goed, op basis van een eenvoudige loonstrook.<br />
Velen van hen kochten hun flat, brachten er slechts één zomer door, en verhuisden<br />
dan terug naar huis, zonder ooit nog een lening af te lossen. Ze werden<br />
gewoon nooit meer gezien.<br />
En met de crisis van de subprimes of rommelhypotheken in de Verenigde<br />
Staten, kwam alles van de ene dag op de andere tot stilstand. Ontwikkelaars<br />
konden hun projecten niet meer verkopen, mensen zeiden "we wachten met<br />
kopen, want de prijzen dalen". Vóór de crisis kocht iedereen omdat de prijzen<br />
stegen, maar zodra de groei vertraagde, zag iedereen af van kopen en zei tegen<br />
zichzelf precies het tegenovergestelde. Ontwikkelaars verkochten voor minder<br />
geld, waardoor hun winstmarge daalde. Niemand kocht meer, denkend dat de<br />
prijzen zouden blijven dalen.<br />
Toen de constructieprijs eenmaal was bereikt, wendden de projectontwikkelaars<br />
zich tot de banken en zeiden: "Hier, we verkopen niet meer; hier zijn<br />
de sleutels". De banken pikten projecten op die slechts voor 40-60% voltooid<br />
waren. Duizenden half afgewerkte projecten moesten door de banken worden<br />
teruggenomen omdat er miljoenen in waren geïnvesteerd. De banken<br />
besteedden vervolgens de bouw uit aan aannemers om alles met verlies af<br />
te werken; vastgoedprojecten die vervolgens aan spotprijzen werden<br />
verkocht. Het was beter voor de banken om opnieuw kapitaal in te brengen<br />
dan de hele investering te verliezen, waardoor een heel project zou worden<br />
opgegeven.<br />
De regering greep in om banken van een faillissement te redden, er kwam een<br />
herstructurering van het bancaire systeem, waarbij veel kleine banken en<br />
regionale banken werden opgeslokt door de grotere groepen (Sabadell, BBVA,<br />
Santander). De markt was verzadigd met vastgoed van talrijke bankuitzettingen<br />
en met de banken werden contracten gesloten om deze te verkopen.<br />
De eigendommen werden voor 100% gefinancierd, deze keer met gepantserde<br />
dossiers. Door de maatregelen van de overheid konden kredietnemers niet<br />
langer door de banken worden vervolgd, aangezien zij bankgaranties hadden<br />
verstrekt. De bank moest de verliezen op zich nemen. Het zijn deze door banken<br />
in beslag genomen activa die gedurende 4-6 jaar moesten worden verkocht.<br />
Het was moeilijk. Ik heb de top en de bodem meegemaakt. Dat appartementen<br />
van 200000 euro op een dag voor 80000 euro konden worden verkocht, dat<br />
had niemand verwacht.<br />
Vastgoed begon weer te verkopen, de prijzen begonnen te stijgen en de liefhebbers<br />
begonnen weer te kopen en zeiden tegen zichzelf "de prijzen gaan omhoog".<br />
Er was een rol weggelegd voor de Belgische markt: een tweede huis aan de<br />
Costa del Sol blijft iets wat men zich kan voorstellen. Het is een regio die betaalbaar<br />
blijft, ondanks de stijgende prijzen: het is een kwaliteitsproduct, vergezeld<br />
van vele kwaliteitsdiensten ook. De Costa del Sol is het "Californië van Europa":<br />
klimaat, zonneschijn, levenskwaliteit, kosten van levensonderhoud, meer dan<br />
70 golfbanen verspreid langs de kust...<br />
In een context waar de rentevoeten op hun laagste peil staan, is een investering<br />
in stenen en het vooruitzicht te kunnen genieten van een tweede verblijf aan<br />
de Costa del Sol zeer aantrekkelijk, met een mogelijk rendement op investering<br />
(seizoenshuur om de kosten van mede-eigendom, kadaster, enz. te dekken). Zo<br />
ontwikkelde zich de Belgische gemeenschap, waarbij kopers hun vrienden op<br />
de hoogte brachten van de aangename vooruitzichten en de levenskwaliteit in<br />
de streek beschreven. Mond-tot-mondreclame creëerde als het ware een<br />
sneeuwbaleffect. Zelfs met een rendement van 2-2,5% is het al rendabeler dan<br />
veel andere beleggingsmogelijkheden dezer dagen!<br />
Roy22 heeft zich uiteraard toegelegd op het zoeken naar vastgoed, maar ook<br />
op de dienst na verkoop. We hechten hier veel belang aan, aangezien dit het<br />
vertrouwen dat klanten in ons hebben ten goede komt. Een huis kopen op meer<br />
dan 2000 km afstand, in een land waar men een andere taal spreekt, is geen<br />
gemakkelijke beslissing. Wat te doen met het onroerend goed nadat het is<br />
aangekocht? Onze dienst na verkoop (conciërgediensten) zorgt voor de overhandiging<br />
van de sleutels, de schoonmaak, de opvolging van het onderhoud,<br />
regelmatige inspecties en verluchting, de eventuele contacten met de verzekeraar<br />
of andere betrokken partijen, enz. De klant vertrekt met de gemoedsrust<br />
dat er voor zijn eigendom wordt gezorgd, zelfs wanneer het wordt verhuurd. De<br />
ontvangst van de eigenaar/huurder gaat gepaard met advies over de vele activiteiten,<br />
toeristische bezienswaardigheden, goede aanbiedingen (restaurants,<br />
uitstapjes, enz.). Wij hebben een aanbevelingspercentage van bijna 80% van<br />
onze klanten! Dit heeft ons in staat gesteld te groeien en ons team en onze<br />
diensten uit te breiden. Toch blijft het gevoel en de structuur van een familiebedrijf<br />
behouden, want dit is wat ons DNA maakt. Wij zijn voor onze cliënten<br />
een bereidwillige partner, en niet alleen "het bureau dat hen hun eigendom<br />
heeft verkocht". We ondernemen zelfs gemeenschappelijke activiteiten, we<br />
doen samen aan sport!<br />
Vandaag is de vastgoedsituatie redelijk onder controle. De vraag is nu groter<br />
dan het aanbod. De persoonlijke zoektocht naar het gewenste onroerend goed<br />
voor een cliënt krijgt dus zijn volle betekenis en wij maken er een erezaak van<br />
om dit te doen met respect voor het budget. Leningen worden nu gebaseerd<br />
op de laagste waarde tussen de taxatie en de verkoopprijs. Voorbij zijn de dagen<br />
van financiering van 100% van de aankoopprijs: een eigen inbreng is nu vereist,<br />
20% voor residenten (Spaans of buitenlands), 30% voor niet-residenten. De<br />
meest voorkomende situatie: 90-95% van de Belgische klanten herfinancieren<br />
hun huis in België.<br />
Sinds de Covid-crisis heeft ons agentschap in 2021 zijn beste jaar ooit behaald,<br />
wat verrassend kan lijken. Deze crisis heeft de mentaliteit van de Belg veranderd,<br />
die normaal nogal voorzichtig is wat betreft het budget voor grote levensplannen.<br />
De lockdown heeft bijvoorbeeld de pensioenplannen veranderd: de Belg<br />
is nu meer geïnteresseerd in het genieten van het leven, zelfs nog vóór hij met<br />
pensioen gaat. Zo snel mogelijk kopen betekent dat men er langer van kan<br />
genieten, met vrienden en familie. Het is waar dat de investering rendabel<br />
gemaakt kan worden door het pand te verhuren, maar LATEN WE LEVEN!<br />
Ook de ontwikkeling van telewerken heeft een belangrijke rol gespeeld:<br />
voor degenen die het geluk hebben te kunnen telewerken, is het een<br />
aantrekkelijke optie: wie blijft er niet liever in lockdown aan de Costa del<br />
Sol dan in België?<br />
<strong>2022</strong> lijkt er net zo gunstig uit te zien. Mensen kopen op plan, tegen hun natuurlijke<br />
wantrouwen in. Maar het moet gezegd worden dat de bankgaranties er<br />
nu zijn, zeer solide, en de ontwikkelaars zijn ontegenzeggelijk zeer serieus.<br />
Tot slot wil ik u graag vertellen over onze kalender met informatieve bijeenkomsten<br />
in België. Het doel is om de regio te verkopen, de Costa del Sol, met daarna<br />
het bijpassende appartement. Want als u eenmaal de plek heeft gevonden waar<br />
u zich goed voelt, zullen wij het juiste verblijf voor u vinden om in te wonen. De<br />
levenskwaliteit, de zonneschijn, het culturele en gastronomische aanbod zijn<br />
stuk voor stuk troeven die wij u graag willen laten ontdekken. In dit geval is het<br />
onze Spaans-Belgische cultuur die ons in staat stelt bruggen te slaan tussen de<br />
twee manieren van leven, de Belgische en de Spaanse.<br />
Onze vergaderingen zullen zowel in Wallonië als in Vlaanderen worden<br />
gehouden en beginnen in september <strong>2022</strong>. Iedereen die geïnteresseerd is in<br />
de aankoop van een onroerend goed in onze regio zal in contact worden gebracht<br />
met ons verkoopteam, in de taal van zijn voorkeur, en daarna met de dienst<br />
na verkoop (die voortdurend wordt verbeterd om nog meer te luisteren<br />
naar onze klanten en nog meer kwaliteitsdiensten te bieden), ook in uw<br />
voorkeurstaal.<br />
Tot ziens, in België of op het immokantoor...<br />
of in <strong>QG</strong>, voor een goed pak friet en een schuimend bier, lekker ontspannen!<br />
José González Domínguez<br />
Verantwoordelijke uitgever<br />
<strong>QG</strong><strong>Mag</strong> 55
REVISTA BELGIAN BEERS <strong>2022</strong>.qxp_Maquetación 1 7/9/22 22:35 Página 56<br />
esPaÑol<br />
EDITORIAL - P 06<br />
Estimados amigos,<br />
Me invade la emoción y la felicidad a la hora de presentarles el primer número<br />
de <strong>QG</strong><strong>Mag</strong> !<br />
Emoción, por supuesto, porque esta iniciativa es el reflejo de todo un recorrido,<br />
el del hijo de emigrados españoles que llegaron a Bélgica en 1962, con la<br />
esperanza de una vida mejor para ellos mismos y para sus criaturas. Yo nací en<br />
Bélgica, allí me crié, estudié y trabajé. Allí me beneficié de todo lo que el país<br />
me podía brindar: Bélgica me ha aportado mucho, a mi vez le he dedicado<br />
muchos años de trabajo … hasta que un día decidiera recorrer el camino en el<br />
otro sentido y volver a mis raíces; desde ahí os doy la bienvenida.<br />
Aprovecho este primer editorial para contarles cómo empezó todo.<br />
Un domingo de diciembre de 2019, justo antes de la crisis de la Covid, me fui<br />
al Puerto de la Duquesa a tomar café con un amigo. Apenas aparcado, vi el cartel<br />
de un local que se estaba traspasando. Créalo o no, visualicé inmediatamente<br />
el <strong>QG</strong>, la cervecería belga que guardaba en un rincón de mi mente. Mi formación<br />
y mis años de experiencia en el mundo de la hostelería siempre me habían<br />
inspirado un local de este tipo. Quién iba a decirme que un día se cumpliría<br />
este proyecto…<br />
Encontré el nombre tomando ese café: <strong>QG</strong>, lo tenía claro. Enseguida contacté<br />
con el propietario, un conocido, y me quedé con el local ¡sin ni siquiera preocuparme<br />
por la cuestión de la importación de las cervezas!<br />
La Covid nos sorprendió poco después, seguida por el confinamiento, lo que<br />
oscureció bastante el tema de la fecha de apertura. Tenía que pensar en reformar<br />
el local y en el concepto idóneo para la cervecería. Aproveché el primer confinamiento<br />
para, lo primero, seleccionar unas cincuenta cervezas, contactando ya<br />
con las primeras fábricas de cerveza. Al salir del confinamiento, ya pude hablar<br />
con los proveedores y empezar con la reforma, con los medios disponibles, ya<br />
que mi actividad inmobiliaria estaba parada.<br />
Finalmente, abrimos el <strong>QG</strong> el 13 de julio de 2020, con 50 cervezas a la carta,<br />
sin comida. Teníamos que abrir y rentabilizar la inversión. Pronto se pondría en<br />
la carta una de nuestras especialidades: la tradicional patata frita. Importamos<br />
la manteca de ternera, seleccionamos el equivalente local de bintje (Ndlr,<br />
variedad belga de patata), hicimos las pruebas con la manteca y la patata adecuadas<br />
y … logramos llegar a lo que deseábamos ofrecer, es decir unas sabrosas<br />
patatas fritas tradicionales, peladas y cortadas a mano, preparadas según el<br />
método de la doble cocción y presentadas en su típico cucurucho. ¡Algunos<br />
clientes belgas nos comentan que esta calidad de patatas fritas ya ni se encuentran<br />
en Bélgica! ¡Qué momentazo, el día en que probamos nuestras primeras<br />
patatas <strong>QG</strong> y las compartimos con los clientes! ¡Resulta que hemos permitido<br />
que todos, tanto locales como extranjeros procedentes del mundo entero,<br />
descubran en <strong>QG</strong> la auténtica patata frita belga!<br />
Los Españoles enseguida abrazaron nuestro concepto: ¿no es la cerveza belga<br />
la mejor del mundo? La pequeña Bélgica, nuestro pequeño país, tiene tanto<br />
que ofrecer: sí que es pequeña, pero es grande en lo que se refiere a cultura,<br />
gastronomía, cómics, música (el saxofón lo inventó un Belga!). Nos complace<br />
gritar bien alto que todo esto es Bélgica.<br />
Actualmente, nos sentimos orgullosos de ofrecer hasta 100 cervezas en el <strong>QG</strong>,<br />
y un número de platos que se ha ido desarrollando. La reapertura de <strong>QG</strong> vino<br />
después del segundo confinamiento, con nuevas especialidades como la<br />
carbonnade flamande (Ndlr, estofado de ternera a la flamenca), que ofrecemos<br />
al estilo tapa, así como el filet américain (Ndlr, tártar de ternera), el boulet<br />
liégeois (Ndlr, albóndigón de Lieja), los mejillones al estilo belga, es decir servidos<br />
en su típica olla (los mejillones nos los traen a diario de Galicia, del Atlántico).<br />
Hemos reunido los productos estrella los más famosos de Bélgica.<br />
¡Tenemos hasta gofres!<br />
Como bien saben, soy español, nacido en Bélgica donde he vivido muchos años.<br />
Eso de « lo voy a dejar todo, me voy para España a vender patatas fritas » …<br />
¿quién no lo ha escuchado al menos una vez? Nosotros lo hemos hecho, ¡y no<br />
nos pesa! Es una locura, no se trata sólo de Belgas: Españoles, Suecos, Noruegos,<br />
Ingleses, Alemanes, todos se juntan en el <strong>QG</strong> para saber qué se cuece en el<br />
templo de las cien cervezas, en el que se encuentran algunas - de grifo - que<br />
hasta en Bélgica son difíciles de encontrar: kwak de grifo, Karmeliet de grifo…<br />
Si bien empezamos con cuatro grifos, actualmente tenemos seis.<br />
Tanto es así que el <strong>QG</strong> se ha quedado pequeño, teniendo en cuenta la oferta, y<br />
la demanda que no deja de crecer, así como el éxito que estamos conociendo.<br />
Así es como nos encontramos ahora en un local más amplio, más cómodo para<br />
los clientes y el personal, con doce cervezas de grifo, adaptadas a la temporada<br />
(más cervezas oscuras en invierno, por ejemplo). Vamos a organizar eventos, ya<br />
que disponemos de un espacio ampliado: difusión de la Copa del Mundo de la<br />
FIFA en Catar en pantalla gigante, fanzone « Belgas de la Costa del Sol »; pero<br />
no sólo pensamos en los Belgas, pues son muchas las nacionalidades que nos<br />
visitan: les damos la bienvenida a todas las nacionalidades que deseen que el<br />
<strong>QG</strong> sea su cuartel general durante los partidos, como lo hicieron los Suecos durante<br />
el Euro 2020, durante el verano de 2021. ¡El <strong>QG</strong> adopta los colores de los<br />
aficionados que se establecen en el local para disfrutar viendo su equipo nacional!<br />
Aunque siga siendo el <strong>QG</strong> belga ;-) Así que organizaremos conciertos,<br />
momentos de « fusión hispano-belga", catas de cervezas… Tardes agradables y<br />
originales.<br />
Sepan que <strong>QG</strong> es una marca registrada, a raíz del entusiasmo que hemos<br />
percibido. Muchos de nuestros huéspedes nos han dicho: « yo también quiero<br />
montar un <strong>QG</strong> ». Estamos preparando nuestra declaración de misión con el fin<br />
de poder ofrecer un « llave en mano », es decir una franquicia que le permita a<br />
un Belga establecerse aquí en el sector hostelero, aunque no hable español. El<br />
equipo de <strong>QG</strong> podrá proporcionarle todo el apoyo necesario (marketing,<br />
comercial, RRHH, jurídico, búsqueda de un local,…). Todo el equipo de <strong>QG</strong><br />
pronto se pondrá al servicio del candidato-gerente de un nuevo <strong>QG</strong> en la Costa<br />
del Sol. Estamos en ello, le mantendremos informados en los próximos meses,<br />
a lo largo de las próximas publicaciones de <strong>QG</strong><strong>Mag</strong>.<br />
No se nos agotan las ideas, también tenemos un proyecto de food truck: ¡el<br />
estilo de vida típicamente belga se desplazará allí donde lo deseen! ¿Boda,<br />
aniversario, estancia en la Costa del Sol? El <strong>QG</strong> llega a donde estén para que<br />
puedan saborear todos nuestros productos y nuestro ambiente, ¡nos encargaremos<br />
de todo!<br />
¡Pronto tendremos cervezas propias del <strong>QG</strong>! Serán producidas en Bélgica, pero<br />
también tendrán un toque de nuestro rincón de la Costa del Sol. Se lo iremos<br />
contando en los próximos números, ¡tengan paciencia!<br />
¿Y qué más aporta esta doble cultura hispano-belga? Nos resulta más fácil transmitir<br />
a los Españoles que el <strong>QG</strong> no es otro « bar para turistas », un « bar para<br />
Belgas ». Los Españoles aprecian la cerveza (consumen unos 68 litros por<br />
persona y por año), su manera de consumirla ha cambiado. La San Miguel y la<br />
Cruzcampo nacionales ya no son las únicas cervezas entre las que elegir. Sus<br />
conocimientos en lo que se refiere a la cerveza a veces son deslumbrantes: el<br />
Español exige su Chimay, o una cerveza con más o menos lúpulo, o una IPA;<br />
elige entre las tasas de amargor, etc. Para el Español, como para como otros<br />
tantos, la cerveza belga es LA mejor.<br />
Nuestro equipo es internacional: el Jefe de cocina es flamenco, la plantilla<br />
se reparte el dominio de nueve idiomas, lo que permite atender a las numerosas<br />
nacionalidades que nos visitan en las mejores condiciones. En el<br />
<strong>QG</strong>, siempre hay uno o dos miembros del personal de nacionalidad belga,<br />
para atenderles.<br />
Con un papel, casi, de nueva embajada belga para el <strong>QG</strong> en el Puerto de la<br />
Duquesa, nuestro deseo es que, en cualquier lugar de la Costa del Sol, uno se<br />
sienta atendido de la misma manera una vez cruzado el umbral del <strong>QG</strong>. Que<br />
el becario que haya estado un tiempo en Bélgica durante un Erasmus, o el<br />
turista que haya viajado para un citytrip Bruselas-Gante-Brujas pueda volver a<br />
sumergirse en el estilo de vida belga gracias al <strong>QG</strong>, y recordar esos tiempos en<br />
los que era estudiante, o esa escapada al país llano. Uno se siente belga en el<br />
<strong>QG</strong>: es como estar allí, pero al sol. La magdalena de Proust… ¡pero al estilo<br />
belga!<br />
El éxito del <strong>QG</strong> me ha ido convenciendo de la sinergía entre mi actividad en el<br />
sector inmobiliario y esta lugar de convivialidad, que lleva tan acertado nombre<br />
para todos los que lo visitan a menudo. Sea en <strong>QG</strong> o en la agencia inmobiliaria,<br />
ahí estamos para ustedes, con nuestro abanico de servicios. El <strong>QG</strong> es una<br />
miniembajada belga a la que pueden acudir para tomar su Chimay dorée de<br />
grifo, Westmalle o Kriek favorita, para comer unas patatas fritas entre amigos<br />
y charlar. Es en el <strong>QG</strong> donde se reciben los mejores consejos: dónde ir, qué<br />
lugares visitar, dónde comer una buena paella, cómo organizar una escapada<br />
en la montaña,…<br />
« <strong>QG</strong>" cobra sentido: es otro servicio más que ofrecemos a nuestros clientes, los<br />
de la agencia inmobiliaria y los de la cervecería, de dónde sea que vengan.<br />
En definitiva, los dos equipos - <strong>QG</strong> y Roy22 - ¡forman un solo equipo! Tanto a<br />
los miembros del equipo de la agencia inmobiliaria como a los de <strong>QG</strong> les anima<br />
la misma benevolencia, un apoyo y una asistencia que les permitirá relajarse y<br />
sentirse de vacaciones, sea para unos días de descanso por la zona o en el caso<br />
de una instalación definitiva. Con la posibilidad, además, de conocer a otros<br />
Belgas, a Españoles o a extranjeros, en un mismo lugar.<br />
Ya es hora de despedirme. <strong>QG</strong><strong>Mag</strong> es el reflejo de todo lo que me gustaría<br />
seguir ofreciendo a través de esta doble identidad hispano-belga que me<br />
caracteriza. Espero que les guste leerlo y que descubran al menos una cosa<br />
nueva en cada número.<br />
¡Hasta pronto!<br />
José González Domínguez<br />
Editor Responsable<br />
56 <strong>QG</strong><strong>Mag</strong>
REVISTA BELGIAN BEERS <strong>2022</strong>.qxp_Maquetación 1 7/9/22 22:35 Página 57<br />
esPaÑol<br />
EL MENSAJE DE LA REDACCIÓN - P 08<br />
¡Cultivemos el estilo de vida belga en la Costa del Sol!<br />
Estimados amigos,<br />
Aquí lo tienen: ¡el primer número de <strong>QG</strong><strong>Mag</strong>!<br />
Los Belgas presente en la Costa del Sol, sean residentes o veraneantes, son cada<br />
día más. Sólo en Manilva, son 216 dignos representantes del país llano los que<br />
han optado por empadronarse.<br />
<strong>QG</strong><strong>Mag</strong> se dirige, en primer lugar, a esta comunidad. Nuestra publicación es<br />
tal un peluche reconfortante para los Belgas que están por la zona: nos referimos<br />
a las señas de identidad y a las costumbres belgas, sea en el campo de la<br />
gastronomía o del estilo de vida. Recordamos todo lo que uno quiere llevar<br />
siempre en el corazón, incluso cuando está lejos de su país de origen.<br />
Pero <strong>QG</strong><strong>Mag</strong> también es una mano que le guía en el proceso de descubrimiento<br />
de esta región en la que ha elegido escribir un nuevo capítulo, que<br />
ha optado por explorar y apreciar. Nosotros lo que ofrecemos es acompañarles<br />
en cualquier paso del día a día, sea en el campo administrativo o en el del<br />
ocio.<br />
<strong>QG</strong><strong>Mag</strong> también se dirige a nuestros queridos anfitriones españoles: para<br />
nosotros, es un auténtico placer invitarles a conocer todo lo que nos brinda Bélgica,<br />
para darles las gracias por todo lo que comparten con nosotros con tan<br />
buena disposición. ¡Descubran a su vez nuestros productos de calidad, nuestras<br />
estupendas cervezas y nuestra gastronomía adictiva! ¿¿¿A quién no le gustan<br />
nuestras patatas fritas o nuestro chocolate??? Les tendemos la mano con mucho<br />
gusto para una inmersión en « belgitud » ;-)<br />
Estimados lectores, no sólo van a hojear <strong>QG</strong><strong>Mag</strong>, sino que también lo van a inspirar:<br />
no duden en comunicarnos preguntas y sugerencias; no dejaremos de<br />
tomarlas en cuenta para satisfacer su curiosidad y dedicarnos, en los próximos<br />
números, a informarles sobre los temas que les interesan. Esto lo pueden hacer<br />
a través de nuestras redes sociales y, pronto, a través de la página Facebook dedicada<br />
a <strong>QG</strong><strong>Mag</strong>. Ya mismo les contaremos más al respecto.<br />
Belgas del Sol, ¡buena lectura!<br />
Marie LUNA DURÁN<br />
Redactora jefe<br />
¡BIENVENIDA, <strong>QG</strong>MAG! - P 10<br />
¡Mario Jiménez Rodríguez, el Alcalde de Manilva, da la bienvenida a<br />
<strong>QG</strong><strong>Mag</strong>!<br />
Una mañana de junio en el magnífico Puerto de la Duquesa, un día tranquilo<br />
pero ya con calor abrasador: somos privilegiados, pues nos recibe el Alcalde de<br />
Manilva, Mario Jiménez Rodríguez; nos ha hecho un hueco en su tupida agenda<br />
para una interesante charla sobre Manilva y su creciente comunidad de<br />
huéspedes extranjeros.<br />
En lo que se refiere especialmente a los Belgas, son 216 los que están registrados<br />
en el padrón de Manilva. ¡Es la quinta nacionalidad, en cuanto a empadronados,<br />
de las noventa y siete que acoge el municipio!<br />
Muchos de los Belgas residentes en Manilva, o que aquí viven la mayor parte<br />
del año, aún no se han empadronado; sin embargo, no duden en dar este paso,<br />
pues son muchas las ventajas que conlleva: descuentos en actividades turísticas<br />
y culturales, o en deportes (por ejemplo, al hacerse miembro del club de petanca<br />
local, muy concurrido pos los belgas),…<br />
En Manilva, hay una Delegación especialmente dedicada a los extranjeros: la<br />
Delegación de Extranjeros, en Sabinillas, Calle Miguel Delibes, 11 - edificio de<br />
usos múltiples; e-mail: extranjeros@ayto-manilva.com) ofrece muchos servicios,<br />
en el campo de la salud o la escolarización. Este departamento también asesora<br />
y acompaña los extranjeros a través de los trámites administrativos, o a la hora<br />
de presentar documentos a las distintas administraciones nacionales,…<br />
¿Sabían que el empadronamiento les da derecho a votar en las elecciones<br />
municipales? Las próximas tendrán lugar en mayo de 2023, una hermosa<br />
ocasión de hacer un gesto cívico.<br />
Noten que la primera en acoger los visitantes es, sin duda, la oficina de Turismo<br />
del Puerto de la Duquesa (Calle Mikonos), o la de Sabinillas (Crta Sabinillas-<br />
Manilva km 0,5).<br />
Hemos preguntado al Alcalde cuál es su percepción de la experiencia de los extranjeros<br />
a la hora de buscar informaciones a través de las diferentes herramientas<br />
que se les ofrece: « no quisiera que los visitantes extranjeros puedan pasarlo<br />
mal para encontrar la información esperada, o que desconozcan las fuentes de<br />
información que existen; por eso sólo puedo alegrarme que exista algo como<br />
<strong>QG</strong><strong>Mag</strong>, que nos va a ayudar a difundir este tipo de información. ¡Bienvenido<br />
<strong>QG</strong><strong>Mag</strong>, a partir de ahora es un socio de comunicación, un nexo de unión entre<br />
la comunidad belga y el Ayuntamiento, de alguna manera! ».<br />
También hemos querido saber cómo ve Mario el reto que representa acoger<br />
diferentes poblaciones de extranjeros en el municipio: « ¡para nosotros, se trata<br />
de una auténtica oportunidad! Juntos estamos construyendo una sociedad más<br />
rica, culturalmente más variopinta e ideológicamente más impregnada de<br />
diversidad. Si bien es cierto que Manilva es muy turística, con sus 8 km de<br />
playas, nuestro municipio tiene mucho más que ofrecer, entre lo cual - precisamente<br />
- una de las cosas más interesantes es esta multiculturalidad que nos<br />
hace a todos más ricos ».<br />
A la hora de mencionar las iniciativas dedicadas a fomentar aún más los intercambios<br />
entre Manilveños y Belgas - en este caso - el Alcalde ha compartido su<br />
percepción de esta nacionalidad, que cuenta cada día con más representantes<br />
en la zona: « conozco a muchos Belgas instalados aquí desde unos cuantos años<br />
y me he dado cuenta que se integran muy fácilmente, adaptándose rápidamente<br />
a nuestro estilo de vida y descubriendo nuestras tradiciones de buena<br />
gana, sin atenerse demasiado a lo que siempre han conocido. Su capacidad de<br />
integración y su mente abierta los hace amigables y simpáticos: uno puede<br />
contar con ellos y, finalmente, son Manilveños como los demás! ».<br />
Hemos querido saber si la población local se sentía « invadida » por todas estas<br />
nacionalidades que han encontrado su lugar en el sol en Manilva. « ¡En absoluto!<br />
Nosotros, Manilveños, somos muy hospitalarios, los esperamos a todos, sin<br />
excepción, con los brazos abiertos, que vengan a pasar unas vacaciones, a<br />
instalarse permanentemente o a trabajar; siempre los intentamos ayudar. Como<br />
ya dije, todas esta nacionalidades nos aportan mucho y nos enriquecen, a nivel<br />
humano y cultural, impulsando - además - la economía local ».<br />
Y en cuanto a iniciativas destinadas a fomentar los intercambios entre las comunidades<br />
extranjeras y la local, ¿cuál es la motivación del Ayuntamiento,<br />
por qué decide apoyarlas? « Manilva organiza anualmente unos Encuentros<br />
Internacionales en los que - de las 97 nacionalidades registradas en nuestro<br />
municipio - participan unas cuarenta, procedentes de Asia, Europa, las Américas<br />
¡y hasta Oceanía! Lo que queremos es contrarrestar un poco el carácter<br />
estacional del turismo celebrando, por ejemplo, los días nacionales de estas<br />
comunidades, por iniciativa propia o en colaboración con otros actores. El<br />
Ayuntamiento siempre estará a su lado para fomentar este tipo de fiestas »,<br />
asegura el Alcalde.<br />
Después, Mario comenta sobre el carácter multilingüe de <strong>QG</strong><strong>Mag</strong>, celebrando la<br />
importancia de publicaciones en varios idiomas en el marco de la promoción de<br />
la zona destinada al mayor público posible, que los lectores (belgas o manilveños)<br />
se encuentren en la Costa del Sol, o en Bélgica, donde <strong>QG</strong><strong>Mag</strong> se distribuirá también.<br />
« ¡Es sencillamente maravilloso publicar <strong>QG</strong><strong>Mag</strong> en varios idiomas, y distribuirlo<br />
fuera de nuestras fronteras! Le agradecemos de corazón a <strong>QG</strong><strong>Mag</strong> esta<br />
oportunidad: esto apoya nuestros esfuerzos a la hora de dar a conocer nuestra<br />
magnífica zona, idealmente situada en la Costa del Sol y cerca del Campo de<br />
Gibraltar, con sus ocho kilómetros de playa y su estupendo clima a lo largo del<br />
año. Sin embargo, todo esto apenas lo está descubriendo el resto del mundo y<br />
¡<strong>QG</strong><strong>Mag</strong> nos va ayudar a que se sepa! Pero hay una cosa que de verdad quiero<br />
precisar: personalmente, como Alcalde, no deseo que Manilva tome el mismo<br />
rumbo que Marbella, Fuengirola, Torremolinos, o Estepona. Queremos un desarrollo<br />
tranquilo, moderado; queremos mantener nuestro estilo de vida tranquilo<br />
y que siga siendo la norma, porque creemos que es precisamente esto lo que<br />
buscan todos, huir del bullicio de las grandes capitales ».<br />
Mario también nos ha contado cómo se han retomado las obras de grandes<br />
proyectos inmobiliarios locales, que habían sido abandonados tras la crisis de<br />
2008. « Estas 3000 viviendas abandonadas afeaban nuestro magnífico entorno<br />
y terminar estas obras es para nosotros como volver a empezar, estamos muy<br />
contentos. Ya están terminadas unas 2000 y se han puesto en venta, lo que<br />
contribuye a que nuestra zona sea un lugar en el que transcurran felizmente los<br />
días »;<br />
El Alcalde ha concluido nuestra charla hablando de la propuesta de la cervecería<br />
belga <strong>QG</strong>: el día nacional de Bélgica (el 21 de julio) en el Puerto de la Duquesa.<br />
« Si bien es cierto que la comunidad británica siempre ha organizado muchas<br />
fiestas - y la belga algunas, estos últimos años - celebrar el 21 de julio como lo<br />
ha ofrecido el <strong>QG</strong> es la primera vez que se hace. Nos alegramos de la apuesta<br />
que hemos realizado y damos las gracias a <strong>QG</strong> por la asociación.<br />
Larga vida a <strong>QG</strong><strong>Mag</strong>: os deseo mucho éxito y un hermoso desarrollo, con todo<br />
nuestro apoyo. ¡Esperemos que podamos celebrar muchos 21 de julio con los<br />
Belgas!».<br />
¡Muchísimas gracias a Mario Jiménez Rodríguez por sus palabras llenas de<br />
ánimo! Tomamos la ocasión para invitarles a conocer la zona, su cultura, su gastronomía,<br />
sus vinos,…<br />
¡Manilva, allá vamos !<br />
<strong>QG</strong><strong>Mag</strong> 57
REVISTA BELGIAN BEERS <strong>2022</strong>.qxp_Maquetación 1 7/9/22 22:35 Página 58<br />
esPaÑol<br />
DESCUBRAMOS MANILVA - P 12<br />
Manilva: ¡cuánto por descubrir!<br />
Situada en la Costa del Sol, al extremo suroeste de la provincia de Málaga, a 97<br />
km de la capital provincial y a 35 km de Gibraltar, Manilva constituye el punto<br />
de unión entre la Costa del Sol y el Campo de Gibraltar.<br />
A unos 128 m sobre el nivel del mar, tiene una precipitación anual de 750l/m2,<br />
con una temperatura media de 18ºC.<br />
La orografía se configura como una serie de colinas alomadas que ascienden<br />
escalonadamente desde el mar hacia el interior, posibilitando disfrutar<br />
simultáneamente del turismo verde o rural y del turismo azul o de mar.<br />
La población actual empadronada es de 14.346 habitantes, distribuidos en<br />
tres núcleos de población, Manilva, Sabinillas y El Castillo y en numerosas<br />
urbanizaciones, población que llega a triplicarse en el período estival.<br />
Historia<br />
La fertilidad de la zona y su privilegiada situación geográfica, ha sido un gran<br />
atractivo para todos los pueblos de la Antigüedad que decidieron asentarse en<br />
esta zona y que hicieron que Manilva estuviera poblada desde tiempos<br />
prehistóricos.<br />
Aunque hayan aparecido restos del Paleolítico, las únicas evidencias que<br />
tenemos hasta el momento serían, en la mayoría de los casos, más fuentes de<br />
aprovisionamiento de recursos líticos que asentamientos humanos propiamente<br />
dichos.<br />
Sí están especialmente bien representados los momentos del Bronce Final<br />
gracias al asentamiento de Los Castillejos de Alcorrín, enclave del siglo IX a.C.<br />
que evidencia los contactos existentes en este momento entre el mundo indígena<br />
y los primeros colonos fenicios.<br />
La presencia romana está documentada desde el cambio de era, gracias a<br />
pequeñas explotaciones agropecuarias cercanas a tierras de alto valor agrícola.<br />
Estas se abandonarían de forma gradual, posiblemente debido a la movilización<br />
de la población hacia la costa, motivada - entre otras causas - por el gran auge<br />
que a lo largo del Siglo II van a tomar las industrias de salazón de pescado. Buen<br />
ejemplo es el conjunto arqueológico del Entorno del Castillo de la Duquesa,<br />
constituido por los restos de una villa, termas, necrópolis y una gran factoría de<br />
salazón de pescado con un mercado adosado a la misma.<br />
A inicios del siglo V, se producen una serie de hechos históricos que suponen,<br />
para esta zona, el abandono de la mayor parte de los asentamientos de primera<br />
línea de costa.<br />
Tras la conquista musulmana es especialmente interesante la constatación de<br />
un poblamiento rural disperso. Estas poblaciones dependerían con probabilidad<br />
del mayor asentamiento conocido en la zona en estos momentos: la fortaleza y<br />
medina ubicada en la actual Casares.<br />
El entorno del río Guadiaro y por lo tanto el actual límite de Manilva con la<br />
provincia de Cádiz, sería durante años la frontera del Reino Nazarita de Granada.<br />
En 1485 se entrega Casares a las tropas cristianas, pasando a manos del Duque<br />
de Cádiz.<br />
No es hasta 1530 cuando nace el “Cortijo de Manilva”, siempre dependiente de<br />
Casares, su origen responde a la necesidad de repoblar los terrenos más cercanos<br />
a la costa para paliar en lo posible la presencia de la piratería norteafricana favorecida<br />
con la despoblación de estas tierras más cercanas a la primera línea de playa.<br />
Así, se conceden por el duque numerosos solares a repobladores de Casares.<br />
El aumento paulatino de la población se produce al amparo del cultivo de caña<br />
de azúcar y su industria y los viñedos, auténticos motores de la economía de<br />
Manilva durante siglos.<br />
En octubre de 1796 se consigue, la concesión del Real Privilegio de Villazgo a<br />
Manilva con la segregación definitiva de la que hasta ese momento fue su matriz,<br />
la villa de Casares, asignándosele término municipal propio.<br />
¿Qué ver en Manilva?<br />
El visitante de nuestra localidad y de sus alrededores, cuenta con múltiples oportunidades<br />
de enriquecimiento cultural y de esparcimiento para los sentidos. el<br />
paso de los siglos y el tránsito de gentes por estas tierras ha deparado un patrimonio<br />
tan rico como sugerente, del que destacamos:<br />
antes de todo, dos grandes yacimientos arqueológicos, ambos declarados Bien<br />
de Interés Cultural:<br />
Los Castillejos de Alcorrín - es una gran fortaleza amurallada del siglo IX<br />
a.C., en la que conviven elementos propios del mundo autóctono con técnicas<br />
constructivas de clara afinidad fenicia.<br />
El yacimiento romano del “Entorno del Castillo de la Duquesa” tiene una<br />
cronología que va desde el siglo I d.C. hasta el V d.C. El conjunto está compuesto<br />
por Necrópolis, Villa, Termas y Factoría de Salazón de pescado. Surge este enclave<br />
como consecuencia de la industria conservera que giraba en torno a la pesca<br />
del atún en almadrabas. El Castillo de la Duquesa Ocupa el lugar donde en<br />
otros tiempos hubo una villa romana, parte de cuyo material se reutilizó para<br />
su construcción, surgiendo a su sombra la barriada de dicho nombre. En 1767<br />
el vecino de Sevilla don Francisco Paulino lo construyó a sus expensas, por lo<br />
que el rey le concedió el mando de una compañía de caballería. El diseño de la<br />
planta y la dirección de obra se encargó al Ingeniero Don Miguel del Castillo.<br />
Iglesia Parroquial de Santa Ana<br />
Situada en la llamada Plaza de la Iglesia, el edificio actual de la iglesia parroquial<br />
de Santa Ana se construyó sobre otro más pequeño de finales del siglo XVI.<br />
Contribuyeron a la construcción del nuevo templo el obispado, los vecinos del<br />
pueblo y el Duque de Arcos, señor de la villa. Acometiendo la obra el maestro<br />
Felipe Pérez el año 1776, obras que se prolongarían hasta 1783, año en el que<br />
se dieron por finalizadas.<br />
Torre de Chullera<br />
En Chullera existen dos torres almenaras, una troncónica y otra más antigua de<br />
base cruzada, siendo esta última la primitiva torre de tiempos nazaríes. En 1497,<br />
en las Instrucciones para la guarda de la Costa dadas por los Reyes Católicos a<br />
las ciudades, villas y lugares del Obispado de Málaga, ya se la denominaba Torre<br />
de la Chullera.<br />
Villa Matilde<br />
Casa que fue propiedad de Don Ignacio Infante, hermano del padre de la Patria<br />
Andaluza, Blas Infante. Restaurada recientemente, en ella se exponen restos<br />
romanos encontrados en Manilva.<br />
Iglesia de San Luis de Sabinillas<br />
Se encuentra en pleno centro, en la Plaza de San Luis. Es un edificio moderno,<br />
de ladrillos rojos, con un pequeño campanario. Fue consagrada el 1 de noviembre<br />
de 1993 por Don Antonio Dorado Soto, Obispo de Málaga.<br />
Museo Arqueológico Municipal<br />
Los objetos expuestos provienen en su totalidad del yacimiento arqueológico<br />
romano del “Entorno del Castillo de la Duquesa” que presenta una cronología<br />
que abarca desde finales del siglo I d.C. hasta inicios del V d.C.<br />
Manilva y su gastronomía<br />
La cocina de esta tierra está basada en la dieta mediterránea. Los pueblos del<br />
Mediterráneo han sabido combinar desde hace siglos los alimentos de una<br />
forma inteligente, dando lugar a una alimentación equilibrada, nutritiva y<br />
sabrosa.<br />
Los restaurantes y bares del municipio son un lugar de reunión en el que podrán<br />
degustar una exquisita variedad de la cocina típica de Manilva, elaborados con<br />
la mayor tradición y con ingredientes de la máxima calidad.<br />
El tapeo también es una buena forma de abrirse a la cocina manilveña y degustar<br />
el arte culinario con pequeñas porciones de la infinidad de tapas que se ofrecen.<br />
Diariamente, la tierra y el mar ofrecen lo mejor que tienen para los apetitosos<br />
platos de una cocina típica malagueña, donde se pueden degustar excelentes<br />
platos tradicionales elaborados con productos autóctonos. Sopa de tomate (con<br />
pan moreno, tomate, cebolla, pimiento, ajo y sardinitas); de espárragos; de<br />
almejas; y el gazpachuelo. Otros platos típicos de la cocina manilveña son:<br />
gazpacho “majao” con aceite de oliva, añora, naranja agria, pan y sal; coles;<br />
cocido a base de col, garbanzos y carne de cerdo; potaje de tagarninas con<br />
garbanzos; carne en adobo, macerada con diversas especias y vinagre.<br />
Pero lo que más destaca en la gastronomía del municipio es el pescado y el<br />
marisco, por su frescura y sabor natural, tanto si son preparados de una forma<br />
sencilla a la parrilla o al horno, como si se cocinan en sabrosos guisos. Son<br />
numerosos los restaurantes y bares que sugieren una rica y variada oferta de<br />
pescados para combinarlo con un vino de la tierra, a base de uva moscatel, que<br />
también produce esta tierra. Sin olvidar la moraga (acto de asar las sardinas al<br />
aire libre, generalmente a la orilla del mar, a contra viento en espetones, ensartadas<br />
con un arte especial).<br />
¿Y los postres?<br />
Los postres serán el colofón que endulzarán sus comida, y son muchos los que<br />
ofrece Manilva, sin olvidar la tradicional uva moscatel, que se puede degustar<br />
también en aguardiente, y las pasas.<br />
Las playas de Manilva<br />
El litoral de Manilva se encuentra empapado de la luz mediterránea, con<br />
unas características muy peculiares. Posee algo más de ocho kilómetros de<br />
playas anchas y extensas, de fina arena que se adentra suavemente en el<br />
mar, aguas limpias y cristalinas, dotadas de toda clase de servicios y distinguidas,<br />
por su calidad, con la Bandera Azul de los Mares de Europa. Sus<br />
fauna y flora son riquísimas: chorlitejo patinegro, nutria, jasione corymbosa,<br />
armeria hirta,…<br />
58 <strong>QG</strong><strong>Mag</strong>
REVISTA BELGIAN BEERS <strong>2022</strong>.qxp_Maquetación 1 7/9/22 22:35 Página 59<br />
esPaÑol<br />
En Manilva, ha sido desde antaño la pesca una de sus principales fuentes de<br />
riqueza y sigue siéndolo en la actualidad, dedicándose a esta actividad un importante<br />
número de vecinos. En su caladero, se obtienen numerosos productos<br />
del mar, siendo uno de los más importantes de la provincia de Málaga. En las<br />
zonas rocosas se pescan variadas especies tales como el mero, pargo, besugo,<br />
voraz, langosta, bogavante y muchas más.<br />
Playa de Punta Chullera<br />
Aguas transparentes, gran diversidad de especies marinas, entre las que abundan<br />
el pulpo y el mero;<br />
Playa de La Duquesa<br />
Bulliciosa, dotada de toda clase de servicios y equipamientos (duchas, bares,<br />
restaurantes y chiringuitos).<br />
Playa de Sabinillas<br />
Situada frente al casco urbano, es la más concurrida, con la Bandera Azul de los<br />
Mares de Europa, cuenta con todos los servicios.<br />
Playa de El Castillo<br />
Lo tiene todo: chiringuitos, playas extensas y de arena, rocosas,…<br />
Playa de los toros<br />
Situada en la zona más occidental del municipio, casi en el límite de provincia<br />
con Cádiz, esta playa tiene la particularidad de que predomina lo salvaje, lo<br />
natural, lo virgen. Playa ideal para disfrutar del silencio, la tranquilidad y de sus<br />
aguas limpias y cristalinas.<br />
Manilva y sus fiestas<br />
Manilva celebra infinidad de fiestas a lo largo del calendario, y todas ellas<br />
sorprenden por la facilidad con que su gente lo convierte todo en alegría,<br />
esplendor y arte.<br />
Con la llegada de cada estación se celebran diferentes actos, como son:<br />
Carnaval<br />
Se celebra durante tres días del mes de febrero. El disfraz y la música presiden<br />
el jolgorio de chirigotas y comparsas que cantan curiosas letrillas sobre los<br />
acontecimientos públicos más sobresaliente.<br />
Semana Santa<br />
Festividad celebrada en el mes de abril o mayo, en la que se conmemora la Vida,<br />
Pasión y Muerte de Jesucristo. Cofradías y hermandades organizan procesiones<br />
que, día a día, recorren las calles de nuestro pueblo.<br />
Noche de San Juan<br />
Del 23 al 24 de junio. Noche mágica y de embrujo. Acontecimiento más esperado<br />
que coincide con el solsticio de verano. La tradicional quema del júas<br />
en las playas de Sabinillas, ilumina la noche más corta del año. A las doce de la<br />
noche son muchas las personas que aprovechan para purificarse, lavándose los<br />
pies y la cara en el agua del mar, mientras piden tres deseos; los más atrevidos<br />
saltan la hoguera, otros arrojan al fuego las peticiones escritas en un papel o las<br />
cosas malas con las que quieren acabar. Noche que ahuyenta los malos espíritus<br />
y ayuda a que el amor aparezca…<br />
Romería en honor à la Virgen de Fátima<br />
El día 27 de junio el pueblo de Manilva se vuelca en la que ya es su tradicional<br />
romería que anualmente realizan los vecinos a la Ermita de San Adolfo, en los<br />
Baños de la Hedionda.<br />
Día de la Virgen del Carmen<br />
Patrona de los pescadores: fiesta de gran arraigo en las barriadas marineras del<br />
Castillo de la Duquesa y San Luis de Sabinillas. Al atardecer, las imágenes<br />
después de la misa marinera salen en procesión hasta la playa, son embarcadas<br />
y salen a la mar custodiadas por barcos de pesca, así como por embarcaciones<br />
deportivas en auténticas romerías marineras llenas de magia.<br />
Día de Santa Ana<br />
Fiesta patronal en Manilva en honor a su Patrona Santa Ana. En ella los vecinos<br />
del pueblo junto con los turistas disfrutan de desfiles de carrozas, música, bailes<br />
y espectáculos musicales hasta la madrugada.<br />
Día de San Luis de Sabinillas (25 de agosto)<br />
En honor a su Patrón San Luis, la Barriada de Sabinillas celebra cada año sus<br />
fiestas el 25 de agosto. El mar se convierte en un escenario especial y magnífico<br />
en esta conmemoración local. Concursos deportivos, música y bailes invaden<br />
de alegría el pueblo durante estos días.<br />
La Vendimia<br />
El primer fin de semana de septiembre se celebra esta fiesta en el núcleo urbano<br />
de Manilva, coincidiendo con el final de la recogida de la uva. Lo característico<br />
de esta fiesta es la pisa de la uva para extraer el primer vino mosto del año, que<br />
seguidamente es ofrecido a visitantes y amigos para su degustación.<br />
Estimados amigos, si lo que están buscando es un destino que lo tiene todo, y<br />
soleado además, tendrán que visitar este paraíso que es Manilva y conocer a su<br />
gente: ¡todos los que lo han probado sólo sueñan con volver!<br />
TESTIMONIOS - P 18<br />
¡Claro está! Los testimonios de jubilados felices en la Costa del Sol !<br />
« ¡Yo, cuando me jubile, me iré al sol! » ¿Acaso no han escuchado nunca estas<br />
palabras llenas de esperanza y de impaciente espera de unos días más tranquilos?<br />
Hemos entrevistado a dos parejas belgas que han dado el paso y se han instalado<br />
definitivamente en Sabinillas. Les contamos cómo se les presentó la<br />
ocasión de cumplir su sueño.<br />
Este es el cuento de Philippe y Christine…<br />
Philippe y Christine siempre han preferido pasar las vacaciones en la playa y<br />
bajo el sol. Aquel año, decidieron hacerlo en Italia, pero tuvieron que cancelar<br />
el viaje por razones de salud. Poco tiempo después, fue una charla con un<br />
compañero de trabajo la que encaminó el viaje hacia Andalucía: el compañero<br />
de buen consejo les facilitó los datos de José González (agencia inmobiliaria<br />
Roy22), y nuestra pareja contactó con él… Es así como llegaron a pasar tres<br />
semanas de vacaciones en Sabinillas: querían averiguar si se encontrarían a<br />
gusto en la zona, si se adaptarían, en el caso de que decidieran alquilar una<br />
vivienda a largo plazo.<br />
Ya habían pasado dos semanas; la pareja, que seguía buscando un alquiler a<br />
largo plazo, empezó a visitar apartamentos. Vieron varios … y el último que les<br />
enseñó José - y que estaba a la venta - es el que eligieron: sí que necesitaba<br />
unas pequeñas reformas, pero a Philippe lo enamoraron las vistas desde la<br />
terraza. Así que le dijo a José: « nos vamos a quedar aquí, ¡compramos este<br />
apartamento! ». Tras las obras y los trámites relativos a la compra de la vivienda<br />
- de los que se encargó la agencia inmobiliaria - Philippe y Christine se instalaron<br />
en lo que es desde entonces su nuevo hogar.<br />
¿No es una bella historia, la de esta pareja que solía decir « una vez jubilados,<br />
nos iremos al sol, a calentarnos los huesos donde el clima es más favorable »?<br />
Buscaban un lugar en el que pasar unos meses y terminaron en el cómodo nido<br />
desde el que ahora escriben un nuevo capítulo. « Nos nos pesa en absoluto, ha<br />
sido un flechazo », pronuncian al unísono, « y nuestro hijo nos visita a menudo! ».<br />
La buena vida, a diario…<br />
« En comparación con el de Bélgica, nuestro estilo de vida es totalmente diferente;<br />
sólo regresaría a Bélgica por fuerza mayor, o si nuestra salud lo exigiera ».<br />
Son muchos los factores que han modificado nuestro día a día: el clima, estar<br />
cerca de la playa, el coste de la vida mucho menos elevado. « Además, vivimos<br />
con los españoles, y no en un lugar destinado a turistas, o a veraneantes. Vivimos<br />
en una pequeña ciudad muy bien planificada, en una plazoleta donde juegan<br />
los niños; esto desprende vida a lo largo del año y nos conviene perfectamente,<br />
ya que encontramos todos los servicios que necesitamos, podiendo ir a todas<br />
partes caminando. Es nuestra elección, esto es lo que nos conviene ». Philippe<br />
y Christine hacen mucho deporte cerca de casa: caminatas, petanca, bici, natación,…<br />
Resulta mucho más fácil hacer contactos, gracias al clima y a las caminatas<br />
diarias: « relacionarse es bastante rápido aquí, el trato es amistoso. Hemos<br />
hecho nuevos amigos; en Bélgica, ¡ni te cruzas con tu propio vecino en meses! ».<br />
Aprender y practicar el español también ocupa el tiempo de nuestra pareja<br />
belga:« habíamos empezado a aprender el idioma antes de nuestra instalación;<br />
seguimos practicando y aprovechando cualquier ocasión para mejorar, charlando<br />
con nuestros vecinos, en las tiendas; es también una maravillosa gimnasia<br />
para el cerebro, ¡la practicamos con mucho gusto! ».<br />
En lo que se refiere a la seguridad social y los temas de salud, Philippe y Christine<br />
se han acostumbrado rápidamente. Ya se atreven hasta con los trámites administrativos,<br />
como por ejemplo matricular el coche. Tampoco le temen a visitar<br />
el país de norte a sur, así como el país vecino, Portugal.<br />
Nuestros simpáticos jubilados nos han contado que a muchos de sus allegados<br />
belgas les gustaría seguir su ejemplo. « No duden en hacerlo », dice Philippe:<br />
« si se quiere, se puede. Si uno no desea instalarse definitivamente como lo<br />
hemos hecho nosotros, puede pasar aquí unos meses y volver a Bélgica el resto<br />
del año ».<br />
Los trámites administrativos relativos a la compra de la vivienda no los preocuparon<br />
en el momento de la adquisición: « la agencia inmobiliaria y los abogados<br />
nos acompañaron a lo largo del proceso. Las obras también fueron muy bien<br />
organizadas, no tuvimos que preocuparnos de nada ».<br />
Hasta podemos decir que Philippe y Christine han ampliado la familia, pues<br />
ahora les acompaña su perrita adoptada en España: ¡todos viven felices en la<br />
Costa del Sol!<br />
¿Cumplir su sueño, quién ha dicho cumplir su sueño?<br />
Esperando a José…<br />
Seguimos con encuentros que te cambian la vida… Una día en que quedaron<br />
con el agente inmobiliario que les había permitido realizar su sueño, José había<br />
invitado a otra pareja con la que Philippe y Christine se llevan desde entonces<br />
de maravilla: Franco y Marie-Paule. José tuvo que dejarlos un instante para<br />
<strong>QG</strong><strong>Mag</strong> 59
REVISTA BELGIAN BEERS <strong>2022</strong>.qxp_Maquetación 1 7/9/22 22:35 Página 60<br />
esPaÑol<br />
atender un asunto urgente, pensaba volver enseguida con ellos… pero finalmente<br />
no pudo… así se conocieron las dos parejas, tomando algo, y se hicieron<br />
amigos, unidos por las muchas cosas que comparten y el amor a sus mascotas.<br />
Franco, Marie-Paule, Philippe y Christine son los mejores amigos, pueden contar<br />
los unos con los otros: es un valioso regalo que la vida les ha brindado en su<br />
« nuevo país" . Quedan al menos una vez a la semana, para comer juntos. « La<br />
verdad es que el coste de la vida aquí nos anima a comer fuera dos o tres veces<br />
por semana », destaca Marie-Paule.<br />
La historia de amor entre Marie-Paule y Andalucía se remonta a unos veinte<br />
años: ella ha vivido mucho tiempo en África y ha encontrado en la zona su clima<br />
y su naturaleza frondosa. Así que animó a su esposo a que conociera lo que es<br />
un sol que casi nunca desaparece: primero visitaron la región situada al este de<br />
Málaga, pero es en la entrega de las llaves del apartamento que había comprado<br />
su hija cuando se enamoraron de Manilva. « Sería genial si encontrarais un<br />
apartamento para alquilar por la zona », les sugirió su hija; así fue cómo empezaron<br />
a buscar una vivienda y … resulta que es precisamente el apartamento<br />
desde el que nos están concediendo la entrevista, es decir, ¡justo debajo del de<br />
su hija! La vivienda pertenecía a una pareja con la que, a lo primero, firmaron<br />
un contrato de alquiler a largo plazo de tres años. Fue cuando al separarse aquella<br />
pareja cuando Franco y Marie-Paule pudieron adquirir el nido en el que viven<br />
ahora. « Buscábamos paz y tranquilidad, ¡las hemos conseguido! »<br />
Franco y Marie-Paule no hablan mucho español, pero esto no es ningún<br />
problema para su día a día. Ser italiano a Franco lo ayuda mucho a la hora de<br />
entender y « los españoles son muy amables, tienen en cuenta que no hablas<br />
bien el idioma a la hora de dirigirse a tí, lo que nos lo pone todo más fácil. No<br />
es raro dar con personal que habla francés (y también otros idiomas, como el<br />
italiano) en hospitales, tiendas, en la mayoría de los restaurantes y bares, lo que<br />
nos facilita la vida », asegura Franco.<br />
En cuanto a los beneficios para la salud, vivir en España significa que « el estrés,<br />
no sabemos lo que es; ¡aquí moriremos, pero sin enfermar! Gozamos de una<br />
tranquilidad y de un bienestar que no tienen comparación; ¡la palabra es PAZ! ».<br />
Ambos destacan el papel importante que tiene el clima en esta constante<br />
impresión de tranquilidad que les rodea. « El buen tiempo que tenemos aquí<br />
también fomenta los contactos: bajo la lluvia, a uno le apetece menos quedarse<br />
a conversar con el vecino o con la gente que se va encontrando ».<br />
La pareja destaca también el buen estado de las playas, su limpieza y su mantenimiento:<br />
« a lo primero, esto nos asombró y nos sorprendió muy gratamente<br />
».<br />
En cuanto a amistades, Franco y Marie-Paule son unánimes: « aquí tenemos más<br />
amigos que en Bélgica, ¡los vamos conociendo aquí mismo! Estamos tomando<br />
algo y escuchamos una conversación en francés; enseguida nos llamamos la<br />
atención y … ¡ya está! ».<br />
Franco y Marie-Paule también han sido acompañados por la agencia inmobiliaria<br />
y por los abogados (Ndlr, el abogado - en España - es el encargado de<br />
los tramites de los que se encargaría un notario en Bélgica), en francés además,<br />
lo que les ha permitido dormir tranquilos a lo largo del proceso de compra de<br />
su apartamento. « Esto es realmente reconfortante y tranquilizador, nunca nos<br />
hemos sentido preocupados por los trámites ».<br />
También viven su vida de familia de un modo distinto: en Bélgica, tenían la impresión<br />
de « toparse », con sus hijos, viéndolos cinco minutos de vez en cuando.<br />
Ahora, cuando sus hijos vienen a pasar tiempo con ellos, disfrutan realmente los<br />
unos de los otros y comparten tiempo de calidad, que aunque sean menos frecuentes,<br />
son más intensos y los une como familia. « La calidad de los encuentros<br />
es mucho mayor », resume Marie-Paule; « lcuando somos nosotros los que vamos<br />
a ver a nuestros hijos a Bélgica, no vivimos esos momentos intensos ». Pasa igual<br />
cuando nos vienen a ver los amigos belgas durante las vacaciones: « a la hora de<br />
partir, mi amiga se pone a llorar! », cuenta Marie-Paule, llena de emoción.<br />
En resumen, los hay que esperan a que alguien los saque de lo absurdo; pero<br />
¡nuestros cuatro amigos, mientras esperaban a José, han encontrado una auténtica<br />
amistad!<br />
CARLOS VAQUERA APADRINA <strong>QG</strong>MAG - P 22<br />
¡Es magia: Carlos Vaquera nos hace el honor de apadrinar <strong>QG</strong><strong>Mag</strong>!<br />
El primer número de una revista es como un nacimiento anhelado, preparado,<br />
soñado. Es un acontecimiento lleno de emoción para todo el equipo que ha<br />
estado trabajando con el contenido, con la esperanza de ofrecerles a todos los<br />
que lo vayan a leer momentos de descubrimiento placentero.<br />
Este nacimiento, tuvimos la ocasión de anunciarlo a un amigo, aun cuando el<br />
« bebé » se estaba poniendo fuerte, durante la gestación. Hoy tenemos el<br />
inmenso placer de presentarles el que se ha ofrecido tan amablemente a apadrinar<br />
nuestro <strong>QG</strong><strong>Mag</strong>: Carlos Vaquera.<br />
« Uno debe vivir lo que lleva en el corazón y desarrollar su tesoro interior »<br />
Carlos Vaquera nació en Caboalles de Abajo (provincia de León). Su historia se<br />
parece a la de muchos emigrantes españoles, que buscaron en otro país un futuro<br />
más libre. En la España de entonces, que estaba bajo la dictadura de Franco,<br />
su padre mecánico de aerolínea solicitó trabajo en Miami. Mientras esperaba<br />
la respuesta (que terminó por llegar, mucho más tarde), viajó a Francia, sin su<br />
esposa e hijos. Después probó suerte en Bélgica, enseguida encontró trabajo y<br />
trajo a su familia. Carlos tenía un año. La familia vivió en Forest, mudándose después<br />
a Woluwé-Saint-Lambert, donde Carlos estudió deporte.<br />
Su primera afición fue el kárate, que empezó a los 13 años. Llegó a ganar varios<br />
campeonatos. Acaba de alcanzar 6° dan.<br />
Aunque aprobara el primer año de magisterio (Educación física y biología), eligió<br />
dedicarse a la magia, que había descubierto a los 17 años y que llevaba practicando<br />
intensivamente: a los 21 años, ya era profesional. « La magia me ha<br />
abierto todas las puertas, me ha permitido viajar a todas partes y conocer a personas<br />
de fama internacional, que jamás habría conocido sin ella ».<br />
En Bélgica, Carlos fue el primer creador de ilusiones que pudo vivir de la magia de<br />
proximidad, aunque todos le dijeran una y otra vez que eso nunca sería posible.<br />
Él había hallado su tesoro interior;<br />
« Nuestro deber de ser humano es despojarnos de las anteojeras que<br />
llevamos »<br />
¡Y Carlos bien que se las quita!<br />
Practica y enseña artes marciales, es mago, actor, autor, letrista,… ¿pero cómo<br />
se construye un perfil como este?<br />
A los 21 años, empieza como actor: en el teatro Rideau de Bruxelles, actúa en la<br />
obra Fantomas - puesta en escena por Bernard Decoster - cuyo autor es un poeta<br />
belga surrealista poco conocido, Ernst Moerman (Ndlr 1897-1944). « Uno debe<br />
elegir: coger las flores o amarlas », escribió Moerman… Pues Carlos se enamoró<br />
de las palabras del poeta, yendo de librero en librero para hacerse con sus libros,<br />
de los que posee varias ediciones originales, algunas con dedicatoria manuscrita<br />
del mismo Moerman.<br />
« Que yo escriba se lo debo a Moerman », confiesa Carlos. Su último libro, el<br />
decimocuarto (La Sagesse d'un surréaliste, ndlr La sensatez de un surrealista,<br />
ensayo, Éditions Deville), es un homenaje a Moerman: de sus poesías, Carlos<br />
ha extraído las frases que más lo han conmovido, ilustrándolas a su manera, a<br />
veces poética, a veces desde el punto de vista filosófico, o surrealista;<br />
Este tributo es reciente, pero Carlos también ha escrito cuentos, novelas iniciáticas<br />
y novelas cortas. También es el autor de muchos libros sobre la magia, tanto<br />
para profanos como para profesionales.<br />
« Cuando algo te apasiona, envejeces menos que los demás. Posees<br />
ese tesoro interior que te da el sentido de lo maravilloso »<br />
A través de su auténtico peregrinaje hacia menos anteojeras y más pasión ,<br />
Carlos también ha trabajado en la televisión durante unos diez años. Entre otros,<br />
para el canal público belga, ha sido presentador de las 7 temporadas del<br />
programa « Pour la gloire » (de 1996 a 2002), auténtico precursor de los muy<br />
exitosos programas actuales de tipo « The Voice ». En aquella época, ¡este<br />
programa contaba con más del 60% de cuota de mercado!<br />
« Hacer el bien a los demás »<br />
Pues ese es el tesoro interior de Carlos. A través de sus espectáculos, de sus libros,<br />
pero también a través de sus formaciones y conferencias por todo el<br />
mundo, cuyos temas abarcan la comunicación no verbal, las técnicas de influencia,<br />
la gestión del estrés,… todos « pretextos, herramientas para llevar la gente<br />
a reflexionar, a meditar ».<br />
Peregrinaje, pues, aunque Carlos no sea creyente. « Creo en el gran misterio, en<br />
algo más grande que nosotros mismos ». ¡Le han pasado tantas cosas increíbles!<br />
Ha tenido « antojos » que se han convertido en proyectos profesionales (teatro,<br />
televisión, cine,…). « Es ahí donde uno puede ver lo potente que es la intención<br />
», se maravilla Carlos, pues « uno debe estar preparado: el azar sólo se presenta<br />
cuando uno está preparado. Sólo encuentras a tu Maestro si estas<br />
preparado a dar con él ».<br />
Nosotros, hemos encontrado a nuestro padrino y hemos querido compartir nuestra<br />
charla con nuestros lectores. Estamos impacientes por leer lo que nos regale<br />
Carlos: y es que ¡él va a tener su propia sección surrealista en <strong>QG</strong><strong>Mag</strong>!<br />
Sigue la magia…<br />
Hoy Fantômas sólo es<br />
una tormenta que se aleja<br />
Sus ojos están cerrados por defunción.<br />
La ira se aleja cuando el corazón deja de latir. Pero antes de llegar a este extremo,<br />
¿por qué no cesar todo movimiento?<br />
Cuando todo va demasiado rápido, es la mejor opción para recuperar el sentido.<br />
Una vía que nos ahorra llegar a una altura a la que la irritación y la violencia nos<br />
sobrepasa.<br />
Como dice Paulo Coelho en su libro Maktub (1994): «hemos caminado tan<br />
deprisa que ya no sabemos lo que estamos haciendo. Ahora, debemos esperar<br />
que nos alcancen nuestras almas.»<br />
(Extracto de La sagesse d’un surréaliste)<br />
60 <strong>QG</strong><strong>Mag</strong>
REVISTA BELGIAN BEERS <strong>2022</strong>.qxp_Maquetación 1 7/9/22 22:35 Página 61<br />
esPaÑol<br />
CHARLEROI, DESCUBRAMOS EL PAÍS NEGRO - P 26<br />
Charleroi : descubra el País Negro*<br />
(*Ndlr: País Negro = Pays noir en francés, en referencia al color negro del carbón,<br />
del que Charleroi ha sido un importantísimo productor)<br />
El desarrollo de Charleroi, antiguamente fortaleza militar, se debe a su industria<br />
del hierro, del vidrio y sobre todo del carbón. Aprovechando la revolución<br />
industrial y rodeada de minas que funcionaban a plena capacidad, en el siglo<br />
XIX era una ciudad próspera y muy envidiada. Todo cambió después de la II<br />
Guerra Mundial, con un declive de la industria que rediseñó la ciudad. Pero<br />
ahora está viviendo una nueva era: ha llegado un nuevo impulso y se ha tomado<br />
una infinidad de medidas para desvelar, incluso a los propios habitantes, las<br />
numerosas riquezas, grandes y pequeñas que ofrece esta ciudad.<br />
Charleroi nació de ambiciones militares. Fueron los Españoles los primeros en<br />
detectar el potencial del lugar, entonces ocupado por la aldea de Charnoy, que<br />
dominaba el Sambre y su valle. Se tomó la decisión de construir una fortaleza.<br />
Las obras empezaron en 1666 y la plaza fuerte se bautizó Charleroy, en honor<br />
al rey Carlos II. La localización estratégica de Charleroi la convertiría en ciudad<br />
muy codiciada: aún sin terminar la obra de la plaza fuerte, los Franceses se<br />
apoderaron de ella. Luis XIV concedió privilegios a los habitantes de la nueva<br />
ciudad para animarlos a desarrollarla, mientras que el ilustre arquitecto Vauban<br />
se hacia con los planos de la fortaleza, que amplió y completó con obras artísticas…<br />
La fortaleza ya no existe. Tras la independencia de Bélgica en 1830 y la revolución<br />
industrial, Charleroi se desarrolló considerablemente y pronto las murallas<br />
no pudieron contener una población en constante crecimiento. Fueron destruidas<br />
entre 1867 y 1871; en su lugar, se construyeron las amplias avenidas que<br />
siguen delimitando el centro urbano.<br />
La Plaza Charles II sigue siendo el corazón de Charleroi; ahí se encuentra el<br />
edificio del Ayuntamiento, una hermosa mezcla de clasicismo y de Art déco,<br />
diseñado en 1936 por Joseph André y Jules Cézar, y cuyo interior está adornado<br />
con mármol, cobre y marquetería. En cuanto al campanario de 70 metros de<br />
altura, forma parte del Patrimonio Mundial de la Unesco. Una de las curiosidades<br />
de la Plaza es la Basílica de San Cristóbal y su imponente cúpula. En el interior,<br />
se encuentra un enorme mosaico dorado, una obra única en Bélgica, firmada<br />
por Jean Ransy.<br />
A partir de 1830, la independencia y la revolución industrial permitieron que<br />
el país se enriqueciera considerablemente. Los patronos de las minas y otros<br />
industriales formaron rápidamente una nueva burguesía; parte de ella se instaló<br />
en nuevos barrios situados al norte de la antigua fortaleza. A lo largo de las<br />
flamantes avenidas se empezaron a construir residencias de prestigio cuyos<br />
propietarios a menudo contrataban a arquitectos entonces de moda, amantes<br />
del Art nouveau y, más tarde, del Art déco…<br />
Por eso se pueden ver en Charleroi magníficos ejemplos de casas Art nouveau,<br />
como por ejemplo la Maison Lafleur, la Maison Dorée y la Maison des Médecins.<br />
Actualmente, la ciudad está en plena mutación y está siendo totalmente reformada.<br />
La parte baja de la ciudad ha sido sometida a una impresionante transformación<br />
urbanística : además del centro comercial Rive Gauche, otros lugares - como el<br />
muelle del Sambre o la Place de la Digue - han alcanzado una nueva juventud.<br />
También se están haciendo obras en la parte alta de la ciudad: remodelación<br />
urbana, campus universitario, Palacio de exposiciones,…<br />
Todo un auténtico renacimiento que no ha borrado para nada el increíble pasado<br />
industrial de Charleroi.<br />
Fuente: Visit Charleroi – maison.tourisme@charleroi.be – www.cm-tourisme.be<br />
DESCUBRAMOS GANTE - P 32<br />
Descubramos Gante, ¡un auténtico cóctel de riquezas arquitectónicas,<br />
históricas y culturales!<br />
Ubicación: en la Región de Flandes, confluencia de los ríos Lys y Escalda, a 55<br />
km de Bruselas.<br />
Centro administrativo de la Provincia de Flandes oriental.<br />
Población: 460.000 habitantes (área metropolitana de Gante).<br />
Allí nacieron: Carlos V, Maurice Maeterlinck, Victor Horta, Kevin De Bruyne<br />
La chispeante ciudad de Gante es un destino ideal para un fin de semana. Es<br />
original y ofrece un estupendo cóctel cultural: una historia que merece la pena<br />
descubrir, una apasionante cultura y un dinamismo urbano muy moderno. Es<br />
bastante informal: ¡allí puede pasar de todo!<br />
Hemos seleccionado los lugares que no se deben perder.<br />
El Castillo de los Condes<br />
Esta fortaleza está estrechamente vinculada a la historia política y social, a<br />
menudo agitada, de la ciudad. ¡Es el único castillo medieval con foso en Flandes<br />
cuyo sistema de defensa ha permanecido prácticamente intacto! Visitarlo es<br />
sumergirse en el siglo XII, ¡se puede acceder a la portería, la muralla, la torre, la<br />
residencia condal y los establos!<br />
El Cordero Místico (o « Adoración del Cordero Místico »), famosa obra maestra<br />
de los hermanos Van Eyck, terminada en 1432, una de las obras mas influyentes<br />
a nivel mundial. Verla es un deber. Los 18 paneles del retablo representan<br />
escenas bíblicas que desprenden una cautivadora magia, incluyendo los retratos<br />
de Joos Vijd, quien encargó el retablo, y de su esposa, Elisabeth Borluut.<br />
Graslei y Korenlei: la belleza de la ciudad se refleja en el río Lys<br />
De donde sea que vengan, aquí es el lugar en el que terminarán buscando un<br />
momento de relax, paseando por el muelle o disfrutando de las terrazas. Es un<br />
lujo cruzar el Grasburg, el puente del que todos los habitantes de Gante están<br />
orgullosos: queda a tiro de piedra del Korenmarkt.<br />
Antiguo beaterio de Santa Isabel<br />
En Flandes y en los Países-Bajos, los beaterios son unos lugares en los que se<br />
encuentra la serenidad. ¿Sabían que dos de los tres beaterios de Gante están<br />
en la lista del Patrimonio Mundial de la UNESCO?<br />
Actualmente, el Antiguo beaterio de Santa Isabel es un lugar sagrado, un remanso<br />
de tolerancia, que cuenta con nada menos que tres iglesias: una anglicana,<br />
una ortodoxa y una protestante.<br />
El Campanario<br />
Si uno se detiene a mirar el horizonte del casco histórico, no puede dejar de<br />
verlo: el Campanario es la torre que se encuentra entre la Catedral de San Bavón<br />
y la Iglesia de San Nicolás. En lo alto de la torre desde 1377, un dragón: el<br />
valiente símbolo de Gante, y su mascota,.<br />
El Puente de San Miguel: ¡qué romántico!<br />
Miren hacia donde miren, el panorama sólo ofrece vistas dignas de postales.<br />
No se pierdan la atmósfera de cuentos de hadas que se desprende en el puente<br />
al atardecer, ni la luz tan especial que ilumina los monumentos históricos.<br />
¡Contemplen y saboreen!<br />
La Catedral de San Bavón<br />
El hogar del cordero Místico. Construida sobre una primera iglesia del siglo X<br />
y una románica del siglo XII dedicada a San Juan Bautista (o San Juan), es la<br />
iglesia parroquial más antigua de Gante. En los siglos XV y XVI, Gante era rica<br />
y reformó la iglesia de San Juan, convirtiéndola en majestuoso edificio gótico,<br />
la Catedral de San Bavón.<br />
De arte medieval al Street art contemporáneo<br />
Que les guste el arte moderno o que aprecien los maestros flamencos, Gante<br />
les va a hacer felices. Historia y cultura secular se mezclan sin esfuerzo con la<br />
creatividad contemporánea. Cada museo de Gante les hará vivir una experiencia<br />
única. Museos, galerías de arte, street art: ¡hay de todo!<br />
¡Gante también satisface los paladares más finos!<br />
Son muchas las especialidades de Gante: caramelos, chocolate, carnicerías finas,<br />
casetas de degustación de ginebra,… Seguro que cometerán el pecado de la<br />
gula, por ejemplo al probar el jamón Ganda artesanal…<br />
o la mostaza de Tierenteyn, la mejor del país, dicen los entendidos…<br />
o el waterzooi<br />
En la edad media, esta sopa se preparaba con el pescado que se capturaba en<br />
los ríos Lys y Escalda. Más tarde, el pollo reemplazó el pescado. ¡Elijan<br />
ustedes!Foto Waterzooi. ©<br />
¿Y los dulces?<br />
Gracias a sus chocolaterías, Gante produce pralines (Ndlr, bombones) y chocolate<br />
famosos en todo el mundo. ¿Se atreverán a probar un bombón relleno de<br />
mostaza Tierenteyn? Los que no, que prueben directamente los cuberdons, o<br />
neuzekes, unos pequeños conos malvas esponjosos, rellenos de sirope, o las<br />
bolitas heladas, o los mastellen (pasteles de canela).<br />
¿Y si tienen sed?<br />
L’O’de Flander, la ginebra de Gante, se toma en una jarra especial. ¿Prefieren la<br />
cerveza?Prueben la Gruut, una cerveza que no es a base de lúpulo, sino a base<br />
de una mezcla de hierbas cuya receta remonta a la edad media. ¿Y el RoomeR?<br />
¡Es un aperitivo a base de flores!<br />
Todo esto, ¡y mucho más!, es Gante. Si desean descubrirla, aquí tienen un enlace:<br />
https://visit.gent.be/fr. ¡A preparar su viaje, ya nos contarán!<br />
<strong>QG</strong><strong>Mag</strong> 61
REVISTA BELGIAN BEERS <strong>2022</strong>.qxp_Maquetación 1 7/9/22 22:35 Página 62<br />
esPaÑol<br />
SABÍAS QUE… - P 40<br />
Sabías que…<br />
De todos los países del mundo, España es el que cuenta con más reservas de la<br />
Biosfera (clasificación de UNESCO)? Son 53 y abarcan 6.729.128,95 hectáreas,<br />
es decir un 12,4% de la superficie española. ¿No es este un hermoso récord?<br />
En la provincia de Málaga se encuentra la Reserva Mundial de la Biosfera de la<br />
Sierra de las Nieves, ¿la conoces?<br />
EL DÍA NACIONAL BELGA… ¡EN EL PUERTO DE LA DUQUESA! - P 42<br />
¡El Puerto de la Duquesa viste los colores de la bandera belga en el<br />
día nacional de Bélgica!<br />
El <strong>QG</strong> brasserie belge, el Departamento de Extranjeros del Ayuntamiento de<br />
Manilva y el patrocinador Roy22 (agencia inmobiliaria) se han asociado para<br />
ofrecer a los Belgas - pero no sólo a ellos ;-) - un día nacional que no ha tenido<br />
nada que envidiar a las celebraciones populares que tradicionalmente se organizan<br />
en Bélgica para la ocasión.<br />
No se ha echado nada de menos. Todos los presentes, procedentes o no del país<br />
llano ;-), han podido disfrutar de platos típicos belgas, acompañados de una<br />
cervecita (belga también).<br />
Se calcula que han sido más de 2000 los que han asistido al evento, para tomar<br />
algo y/o para bailar hasta la madrugada. El 21 de julio nos ha tocado presenciar,<br />
con mucho gusto, la actuación de Kathy y Eddy, seguida por el DJ set de Kathy,<br />
ambos con guiños especiales al repertorio de artistas belgas conocidos.<br />
El día 22 de julio, más fiesta, con un alegre público reunido para disfrutar de<br />
los DJ sets de varios artistas locales, o venidos especialmente de Bélgica para<br />
brindarnos los ritmos de la house music. ¡Una auténtica locura!<br />
El Alcalde de Manilva y la Concejala de Extranjeros han aprovechado la ocasión<br />
para destacar la importancia de este tipo de organización para un municipio como<br />
Manilva, que acoge un gran número de veraneantes y residentes de distintas<br />
nacionalidades: « para nosotros es un honor y un placer asociarnos a estas fiestas;<br />
nuestro municipio se alegra de recibir a los representantes de tantos países, ya<br />
que significa enriquecimiento mutuo, tolerancia y descubrimiento los unos de<br />
los otros; siempre estaremos dispuestos a apoyar la interculturalidad ».<br />
En resumidas cuentas, aunque les digamos que ha sido genial, ¿por qué no forman<br />
su propia opinión asistiendo a esta fiesta el año que viene?<br />
EL MENSAJE DE LA CONCEJALA - P 45<br />
Entrevista a Laura López Collado, Delegación de Extranjeros<br />
Residentes, Manilva<br />
¿Qué le ha parecido la fiesta organizada para el día nacional de Bélgica?<br />
Pues estamos muy orgullosos de haber podido colaborar en esta celebración y<br />
tengo que dar mis más sinceras felicitaciones por la buena organización y todo<br />
el trabajo y esfuerzo que se ha dedicado para que la fiesta fuera todo un éxito.<br />
En nuestro fantástico puerto de la Duquesa tuvo lugar un bonito encuentro entre<br />
dos culturas, a muchos niveles diferentes, del que todos los asistentes nos llevamos<br />
un maravilloso recuerdo y, sobre todo, un muy buen sabor de boca.<br />
Hay 216 Belgas empadronados en Manilva, la belga es la 5a nacionalidad;<br />
¿Qué significa para un municipio como Manilva contar con distintas<br />
comunidades de extranjeros?<br />
¿Qué tipo de reto representa?<br />
La diversidad de nacionalidades que conviven en nuestro municipio es algo de<br />
lo que presumimos con orgullo. Es una fuente de riqueza contar con más de 90<br />
nacionalidades diferentes en nuestro pueblo, de las que podemos aprender<br />
cada día y con las que podemos intercambiar costumbres, tradiciones… El reto<br />
de la Delegación de Extranjeros Residentes en este caso, consiste en fomentar<br />
la integración de todos los Extranjeros que residen en nuestro municipio y de<br />
aquellos que vienen a visitarnos, hacer que se sientan cómodos y bien acogidos,<br />
y que conozcan que Manilva es un lugar de oportunidades, un segundo hogar<br />
situado en un lugar tan privilegiado como es la Costa del Sol.<br />
¿Qué tipo de iniciativas cree que serían las indicadas para fomentar<br />
aún más los intercambios entre extranjeros y Españoles en Manilva?<br />
Pues precisamente actividades como las que se llevaron a cabo el día nacional<br />
de Bélgica, son un ejemplo de intercambio y convivencia que ayuda a que esa<br />
integración tenga lugar. Desde la Delegación de Extranjeros diseñamos cada<br />
año un programa de actividades, cursos, viajes y espectáculos enfocados a la integración<br />
de otras nacionalidades en nuestra cultura, y a que los habitantes de<br />
nuestro pueblo conozcan y aprecien el valor de las culturas visitantes y de las<br />
que ya forman parte de Manilva.<br />
¿Cómo reciben los Manilveños este crecimiento de las comunidades<br />
procedentes de todas partes de Europa/del mundo?<br />
Los Manilveños y Manilveñas siempre hemos acogido muy bien a todos los visitantes<br />
y a los que deciden quedarse a vivir en nuestro pueblo. Estamos en una<br />
zona de alto interés turístico a nivel nacional e internacional y eso, sumado al<br />
carácter andaluz, conocido por la amabilidad y la simpatía, por ser abiertos y<br />
apasionados, hacen de Manilva un destino acogedor y placentero para todos<br />
los que vienen a disfrutar de sus rincones.<br />
¿Le parece que los Belgas se distinguen de las otras nacionalidades?<br />
Si es así, ¿en qué?<br />
Más que diferencias, yo buscaría similitudes. Cada nacionalidad tiene sus peculiaridades,<br />
pero encuentro que la nacionalidad Belga tiene mucho en común<br />
con la Española, sobre todo con los andaluces. Creo que su forma de ver la vida<br />
y de compartir el día a día es muy similar a la nuestra y por ello los Belgas residentes<br />
en Manilva encuentran aquí su segunda casa.<br />
¿Qué interés tiene el Ayuntamiento en apoyar una iniciativa como el<br />
día nacional de Bélgica?<br />
Pues como venía diciendo, la integración. El principal objetivo de la Delegación<br />
de Extranjeros Residentes es que, provengan del país que provengan, tengan<br />
su espacio entre nosotros y compartan sus tradiciones y su cultura, porque eso<br />
nos hace más ricos, y buena prueba de ello es la celebración de nuestro Encuentro<br />
Internacional que tiene lugar cada año en el Castillo de la Duquesa y que<br />
acoge a muchas de las nacionalidades que residen en nuestro pueblo y les da<br />
la oportunidad de compartir su gastronomía, su folklore, idioma o artesanía.<br />
¿Tendría alguna sugerencia para <strong>QG</strong><strong>Mag</strong> que pudiera fomentar la interculturalidad,<br />
la « mezcla » entre Manilveños y extranjeros?<br />
Pues el hecho de la creación de esta revista, me parece una iniciativa fabulosa<br />
y muy interesante para conseguir este objetivo. Estoy segura de que es un punto<br />
de partida para muchas más iniciativas que van a surgir tanto por parte del grupo<br />
de <strong>QG</strong> como a través de nuestra Delegación. Es un acercamiento entre dos nacionalidades<br />
que están sin duda destinadas a fusionarse en nuestro municipio<br />
y esperemos que más pronto que tarde, también en municipios de Bélgica.<br />
¿Desea compartir alguna observación o sugerencia?<br />
Por supuesto, me gustaría aprovechar esta oportunidad para agradecer vuestro<br />
trabajo con tan noble intención, e invitar a todos los lectores a que elijan Manilva<br />
como destino, ya sea vacacional o residencial, porque sin duda va a ser una<br />
experiencia única que les acompañará el resto de sus vidas.<br />
FIESTAS DE MANILVA - P 47<br />
Calendario de las actividades organizadas por la Delegación de<br />
Extranjeros Residentes<br />
16 de septiembre: End of Summer Party, en la Plaza de los Naranjos de<br />
Sabinillas, música en vivo durante el día en colaboración con los bares de la plaza.<br />
A partir del 1 de octubre: Cursos de español para extranjeros en colaboración<br />
de Aula 47, se imparten en el Edificio de Úsos Múltiples de Sabinillas.<br />
1-2 de octubre: End of Summer Party Manilva Pride, en colaboración con<br />
Be yourself, en el Puerto de la Duquesa. Es una celebración de los mejores<br />
artistas locales e internacionales, un evento inclusivo, para celebrar la increíble<br />
diversidad, el orgullo y el talento.<br />
31 de octubre: Halloween Party, fiesta de disfraces para niños. Lugar por<br />
confirmar.<br />
29 de noviembre: Repostería Navideña del mundo, Villa Matilde<br />
(Sabinillas). Demostración y degustación de dulces navideños del mundo.<br />
9-10 de diciembre: Winter Pride, en colaboración con Be yourself, en el<br />
Puerto de la Duquesa.<br />
14 de diciembre: viaje a Málaga para disfrutar del alumbrado y ambiente<br />
navideño en la ciudad.<br />
62 <strong>QG</strong><strong>Mag</strong>
REVISTA BELGIAN BEERS <strong>2022</strong>.qxp_Maquetación 1 7/9/22 22:35 Página 63<br />
esPaÑol<br />
EDITORIAL INMOBILIARIO - P 64<br />
Estimados lectores,<br />
¡Bienvenidos a esta sección inmobiliaria de <strong>QG</strong><strong>Mag</strong>!<br />
Les invito a descubrir nuestra selección de viviendas actualmente en venta.<br />
Permítanme presentar este catálogo proporcionándoles algunos datos contextuales<br />
relativos al sector inmobiliario en nuestra zona.<br />
Llegué a Manilva en marzo del 2003, dejando atrás a Bélgica y al sector de la<br />
hostelería, con la promesa de no volver a trabajar en dicho sector, para así<br />
poderle dedicar más tiempo a mi familia… ¡aunque la "vena hostelera » me<br />
llevaría a abrir el <strong>QG</strong>! Envié mi CV a una agencia inmobiliaria que disponía de<br />
una red de dieciséis filiales en la Costa del Sol. Tuve la suerte de ser contratado<br />
inmediatamente - pues en aquellos tiempos el sector estaba eufórico - gracias<br />
a la buena fama de los comerciales procedentes de la hostelería, considerados<br />
como eficientes en términos de capacidad de relacionarse y de obtención de<br />
buenos resultados. Además, hablo francés, español e inglés, lo que me ayudó<br />
bastante. Tras quince días de formación, provisto de un ordenador y de un móvil,<br />
empecé a vender viviendas.<br />
A finales del mes de marzo, mi primer mes, tenía vendidos siete apartamentos.<br />
El trabajo me gustó desde el primer día (debo confesar que, desde pequeño, este<br />
sector me atraía). A lo primero, me encargué del mercado nacional de la segunda<br />
residencia. Trabajé cinco años para esta agencia, antes de empezar por cuenta<br />
propia en 2008. Si bien recuerdan, esto era justo antes de la crisis inmobiliaria…<br />
Los primeros tiempos fueron sorprendentes: !cuánto se vendió! La magnitud<br />
de la bonanza, los altos precios eran deslumbrantes. Las promociones se vendían<br />
en una semana. Muchos compraban sobre plano y vendían el contrato inmediatamente,<br />
con una gran plusvalía. Pero yo me figuraba que esto alcanzaría sus<br />
limites, se sentía que iba a explotar la burbuja.<br />
¿Quién tuvo la culpa? Los clientes pedían un préstamo del 100 % del precio de<br />
venta, los peritos sobrevaloraban las viviendas, los bancos prestaban « con facilidad<br />
», calculando que los precios seguirían al alza; las viviendas se podían recuperar<br />
si le ocurriera algo al deudor. Los prestamos se hacían en base de la<br />
valoración del perito: si la vivienda se valoraba en 250000€, con un precio de<br />
venta en 180000€, el banco prestaba el 80% de 250000€, es decir la totalidad<br />
del precio de la vivienda con los gastos notariales; la financiación superaba el<br />
valor real de la vivienda.<br />
Esto es lo que dio lugar a la crisis y a todos los embargos bancarios que se vieron.<br />
Los bancos prestaban a cualquiera, incluso a no residentes. Por ejemplo,<br />
prestaron a ciudadanos de Reino Unido el 80% de la valoración de la vivienda,<br />
en base de la nómina. Muchos de ellos compraron una vivienda en la que<br />
pasaron sólo un verano, para después volver a su país, sin hacer un solo pago.<br />
Simplemente no se les volvió a ver por aquí.<br />
Además, con la crisis de las hipotecas subprime en EEUU, todo se vio parado de<br />
la noche a la mañana. Las constructoras ya no conseguían vender las promociones,<br />
la gente pensaba « vamos a esperar antes de comprar, porque los precios<br />
están bajando ». Y, si antes de la crisis todos compraban porque los precios estaban<br />
al alza, a partir de la desaceleración, todos dejaron de comprar, pensando<br />
lo contrario. Las promotoras vendieron más barato, reduciendo su margen de<br />
beneficio. Ya nadie compraba, pensando que los precios seguirían bajando.<br />
Una vez alcanzado el precio de la obra, las promotoras recurrieron a los bancos: « ya<br />
nadie compra, aquí están las llaves ». Los bancos recuperaron proyectos terminados<br />
al 40-60%. Han sido miles de carcasas, de obras a medio terminar las que recuperaron<br />
los bancos, ya que habían invertido millones. Los bancos subcontrataron a<br />
otras constructoras para terminar todas las viviendas, con pérdida; proyectos inmobiliarios<br />
que después fueron malvendidos. Para los bancos, era más conveniente<br />
reinvertir que perder toda la inversión, abandonando todo un proyecto.<br />
El Gobierno intervino para evitar la bancarrota, se reestructuró el sistema bancario,<br />
numerosos pequeños bancos y cajas regionales fueron absorbidos por grupos<br />
bancarios mayores (Sabadell, BBVA, Santander). El mercado estaba saturado por<br />
viviendas procedentes de la enorme cantidad de embargos bancarios y los<br />
contratos se firmaban con los bancos para venderlas.<br />
La financiación de las viviendas era del 100%, esta vez con contratos blindados.<br />
A través de medidas del Gobierno, los deudores ya no podían ser perseguidos<br />
por los bancos, ya que habían concedido garantías bancarias. Los bancos han<br />
tenido que asumir las pérdidas. Son estas viviendas procedentes de embargos<br />
bancarios las que se han tenido que vender durante 4-6 años. No ha sido fácil.<br />
He vivido el auge, el declive, el fondo. Nadie se esperaba a que viviendas de<br />
200000€ pudieran venderse en 80000€.<br />
Las viviendas empezaron a venderse, los precios volvieron al alza y los interesados<br />
volvieron a comprar pensando « ya van subiendo los precios ». Existían oportunidades<br />
sobre el mercado belga: una segunda residencia en la Costa del Sol, uno<br />
podía planteárselo, en esta zona que sigue siendo asequible, a pesar de la subida<br />
de los precios; un producto de calidad, con numerosos servicios, también de<br />
calidad. La Costa del Sol, es la « California de Europa »: clima, sol, calidad de vida,<br />
coste de la vida, más de 70 campos de golf repartidos a lo largo de la costa…<br />
En un contexto de tasa de interés baja, una inversión en el sector inmobiliario y la<br />
perspectiva de disfrutar de una segunda residencia en la Costa del Sol, con una<br />
posible rentabilidad (alquilar la vivienda para cubrir los gastos de copropiedad,<br />
cadastrales,…), todo esto suena muy bien. Así es como se desarrolló la comunidad<br />
belga, ya que los nuevos propietarios iban avisando a sus amigos de estos buenos<br />
planes, describiendo además la calidad de vida en la zona. Actuó el boca a boca,<br />
el efecto de bola de nieve, por así decirlo. Aunque el retorno de la inversión fuera<br />
de 2-2,5%, ¡ya es más rentable que muchos otros tipos de inversión hoy en día!<br />
Roy22, por supuesto, ha apostado por la búsqueda de viviendas pero también<br />
por el servicio posventa, al que damos la suma importancia, ya que fideliza a<br />
nuestros clientes. Comprar una vivienda a más de 2000 km, en un país en el<br />
que se habla otro idioma, no es una decisión fácil de tomar. ¿Qué hacer con la<br />
vivienda, una vez adquirida? Nuestro servicio posventa (conserjería) se encarga<br />
de entregar las llaves, de la limpieza, del seguimiento del mantenimiento, de<br />
la inspección y ventilación periódica de la vivienda, de los posibles trámites con<br />
el seguro u otro organismo, etc. El cliente se puede ir tranquilo, pues sabe que<br />
nos estamos encargando de su vivienda, aunque lo haya alquilado. Cuando<br />
acogemos a un propietario/inquilino, le damos consejos relativos a las<br />
numerosas actividades, los lugares de interés, buenos planes (restaurantes,<br />
ocio,…) ¡Nuestra tasa de recomendación por parte de nuestros clientes alcanza<br />
prácticamente el 80%! Esto nos ha permitido crecer y ampliar nuestro equipo y<br />
nuestra oferta de servicios, conservando un espíritu y una estructura empresarial<br />
familiar, ya que éste es nuestro ADN. Somos, para nuestros clientes, la presencia<br />
benevolente, no sólo « la agencia que les ha vendido su vivienda ». ¡Hasta compartimos<br />
actividades de ocio, hacemos deporte juntos,…!<br />
La situación inmobiliaria que estamos viviendo hoy está razonablemente bajo<br />
control. Actualmente, la demanda ha superado la oferta. La personalización de<br />
la búsqueda de la vivienda deseada por el cliente cobra todo su sentido, y la<br />
cuidamos mucho, respetando también el presupuesto que se nos comunica.<br />
Las hipotecas ahora se hacen en base del valor inferior, entre la valoración y el<br />
precio de venta. Se acabó la financiación al 100% del precio de venta: ahora se<br />
deben aportar fondos propios, el 20% para los residentes (españoles o extranjeros),<br />
el 30% para los no residentes. La situación la más corriente: 90-95% de<br />
los clientes belgas refinancian su vivienda en Bélgica.<br />
Desde la crisis de la Covid, la agencia ha registrado su mejor año en 2021, lo<br />
que puede sorprender; Esta crisis ha modificado la mentalidad del Belga, que<br />
es bastante prudente en lo que se refiere al presupuesto dedicado al proyecto<br />
de vida. El confinamiento a sacudido el planteamiento en cuanto, por ejemplo,<br />
a los proyectos relativos a la jubilación: el Belga ahora prefiere disfrutar de la<br />
vida, incluso antes de alcanzar la edad de la jubilación. Comprar en cuento sea<br />
posible, es disfrutar aún más tiempo, con los amigos y la familia. Sí que se puede<br />
rentabilizar la inversión alquilando la vivienda, pero ¡A VIVIR!<br />
El desarrollo del teletrabajo también ha sido un criterio importante: para las<br />
afortunadas personas que puedan teletrabajar, es una fórmula tentadora:<br />
¿quién no prefiere estar confinado en la Costa del Sol, más bien que en<br />
Bélgica?<br />
<strong>2022</strong> parece perfilarse igual de favorable. La gente compra sobre plano, desafiando<br />
la desconfianza. Pero he de decir que las garantías bancarias ahora<br />
existen, bien sólidas, y las promotoras son indudablemente dignas de confianza<br />
en su trabajo.<br />
Para concluir, me gustaría hablarles de nuestro calendario de reuniones de<br />
información organizadas en Bélgica. El objetivo es vender la zona, la Costa del<br />
Sol, siendo la vivienda la cláusula adicional: cuando hayan encontrado el lugar<br />
en el que se sientan cómodos, nosotros les conseguiremos la vivienda que les<br />
conviene para vivir felices. La calidad de vida, el sol, la oferta cultural y<br />
gastronómica son los activos que estamos impacientes por compartir. En el<br />
presente caso, es nuestra cultura hispano-belga la que nos permite tender<br />
puentes entre estos dos estilos de vida, el belga y el español.<br />
Nuestras reuniones tendrán lugar en Valonia y en Flandes, a partir de septiembre<br />
de <strong>2022</strong>. Cualquier persona interesada en adquirir una vivienda en nuestra<br />
zona podrá establecer un contacto privilegiado con nuestro equipo comercial,<br />
en su propio idioma. Y nuestros servicios posventa (que mejoramos continuamente<br />
para garantizarles un apoyo de calidad) entraran en juego a continuación,<br />
también en su idioma de predilección.<br />
Hasta pronto, en Bélgica o en nuestra agencia Roy22…<br />
¡o en el <strong>QG</strong>, para saborear unas patatas fritas belgas y una cervecita, en un<br />
ambiente relajado!<br />
José González Domínguez<br />
Editor Responsable<br />
<strong>QG</strong><strong>Mag</strong> 63
REVISTA BELGIAN BEERS <strong>2022</strong>.qxp_Maquetación 1 7/9/22 22:35 Página 64<br />
édito immo<br />
à la fin du mois de mars - mon premier mois, donc - j’avais<br />
vendu sept appartements. le boulot m’a plu d’emblée (il faut<br />
dire que tout petit déjà, ce secteur m’attirait). au début, je<br />
m’occupais du marché national de la seconde résidence. J’ai<br />
travaillé cinq ans pour cette agence, avant de me lancer à mon<br />
propre compte, en 2008. Pour ceux qui s’en souviennent,<br />
c’était peu de temps avant la crise de l’immobilier…<br />
les débuts étaient étonnants : que de ventes ! l’ampleur du<br />
boom et des prix à la hausse étaient bluffants. les projets<br />
neufs se vendaient en une semaine. Beaucoup achetaient sur<br />
plan, revendant leur contrat immédiatement, avec une plusvalue<br />
importante. mais je sentais que tout cela atteindrait ses<br />
limites, on sentait que la bulle allait exploser.<br />
à qui la faute ? les clients empruntaient 100 % du prix<br />
d’achat, les experts surévaluaient les biens, les banques<br />
prêtaient « facilement », estimant que la hausse des prix<br />
s’éterniserait; les biens étant récupérables en cas de pépin<br />
pour l’emprunteur. les prêts s’établissaient d’après la valeur<br />
d’expertise : si l’appartement était estimé à 250000€, avec un<br />
prix de vente à 180000€, la banque finançait 80% de<br />
250000€, c’est-à-dire totalité du prix du bien, plus frais de<br />
notaire; le financement était plus important que la valeur<br />
réelle de l’appartement.<br />
C’est ce qui a donné lieu à la crise et à toutes les saisies<br />
bancaires qui ont suivi. les banques prêtaient à tout le<br />
monde, y-compris aux non-résidents. des ressortissant du<br />
royaume uni, par exemple, étaient financés pour 80% de la<br />
valeur d’expertise du bien, sur base d’une simple fiche de<br />
paie. nombre d’entre eux ont acheté leur appartement, y ont<br />
passé juste un été, puis sont repartis chez eux, sans plus<br />
jamais effectuer le moindre remboursement de prêt. on ne<br />
les a tout simplement plus jamais revus.<br />
Chers lecteurs,<br />
soyez les bienvenus dans la section de Qgmag consacrée à<br />
l’immobilier !<br />
Je vous invite à découvrir notre sélection de biens à la vente<br />
actuellement.<br />
Permettez-moi d’introduire ce catalogue avec quelques éléments<br />
de contexte relatifs au secteur immobilier dans la région.<br />
Je suis arrivé à manilva en mars 2003, ayant quitté la Belgique<br />
et le secteur de l’horeca, avec pour promesse de ne plus<br />
exercer dans ce secteur, afin de consacrer plus de temps à la<br />
vie de famille… même si la fibre « horeca » en déciderait<br />
autrement … avec l’ouverture du Qg ! J’ai eu la chance d’être<br />
engagé sur le champ, bénéficiant de l’euphorie qui régnait<br />
dans le secteur, à l’époque, et de la réputation d’efficacité<br />
des commerciaux issus de l’horeca, en termes de relationnel<br />
et de bons résultats. J’ai en outre été aidé par le fait que je<br />
parle le français, l’espagnol et l’anglais. après quinze jours de<br />
formation, muni d’un PC et d’un téléphone portable, j’ai<br />
commencé à vendre des appartements.<br />
avec, en outre, la crise des subprimes aux usa, tout s’est<br />
arrêté du jour au lendemain. les promoteurs n’arrivaient plus<br />
à vendre leurs projets, les gens se disaient « on va attendre<br />
avant d’acheter, car les prix baissent ». donc, si avant la crise,<br />
tout le monde achetait parce que les prix étaient à la hausse,<br />
dès le ralentissement, tout le monde s’est abstenu de tout<br />
achat, se disant alors exactement le contraire. les promoteurs<br />
ont vendu moins cher, réduisant leur marge bénéficiaire. Plus<br />
personne n’achetait, se disant que les prix allaient poursuivre<br />
à la baisse.<br />
une fois atteint le prix de la construction, les promoteurs se<br />
sont retournés vers les banques et ont dit : « voilà, on ne vend<br />
plus; voici les clefs ». les banques ont récupéré des projets<br />
qui n’étaient qu'à 40-60% terminés. Ce sont des milliers de<br />
carcasses, de projets à moitié terminés que les banques ont<br />
dû récupérer, car des millions y avaient été investis. les banques<br />
ont alors sous-traité la construction à des entrepreneurs<br />
pour tout parachever, à perte; des projets immobiliers qui ont<br />
ensuite été bradés. en effet, il était plus judicieux pour les<br />
banques de réinjecter un capital que de perdre la totalité de<br />
l’investissement, en laissant tout un projet à l’abandon.<br />
le gouvernement est intervenu pour sauver des banques<br />
de la faillite, il y a eu restructuration du système bancaire,<br />
absorption de nombreuses petites banques et caisses<br />
régionales par les plus gros groupes bancaires (sabadell,<br />
BBva, santander). le marché était saturé de biens issus de<br />
nombreuses saisies bancaires et des contrats étaient signés<br />
avec les banques afin de les écouler.<br />
64 <strong>QG</strong><strong>Mag</strong>
REVISTA BELGIAN BEERS <strong>2022</strong>.qxp_Maquetación 1 7/9/22 22:35 Página 65<br />
édito immo<br />
les biens étaient financés à 100%, avec des dossiers blindés,<br />
cette fois. via la mise en place de mesures gouvernementales,<br />
les emprunteurs ne pouvaient plus être poursuivis par les<br />
banques, car elles avaient octroyé des garanties bancaires. la<br />
banque a dû assumer les pertes. Ce sont ces biens de saisie<br />
bancaire qui ont dû être écoulés pendant 4-6 ans. C’était dur.<br />
J’ai vécu le boom, le déclin, le fond. Que des appartements<br />
de 200000€ puissent un jour se vendre à 80000€, personne<br />
ne s’y attendait.<br />
les biens ont recommencé à se vendre, les prix ont commencé<br />
à remonter et les amateurs ont recommencé à acheter<br />
en se disant « les prix remontent ». il y avait une carte à jouer<br />
avec le marché belge : une seconde résidence sur la Costa del<br />
sol, cela reste envisageable, dans cette région qui reste<br />
abordable, malgré les prix qui remontent : c’est un produit de<br />
qualité, assorti de nombreux services de qualité eux aussi. la<br />
Costa del sol, c’est la « Californie de l’europe » : climat, ensoleillement,<br />
qualité de vie, coût de la vie, plus de 70 parcours<br />
de golf répartis le long de la côte…<br />
dans un contexte où les taux d’intérêt sont en berne, un<br />
investissement dans la brique et des perspectives de<br />
jouissance d’une seconde résidence sur la Costa del sol, avec<br />
une éventuelle rentabilisation (mise en location saisonnière<br />
pour courir les frais de co-propriété, cadastre,…), voilà qui est<br />
très séduisant. C’est ainsi que la communauté belge s’est<br />
développée, les acheteurs informant les copains de ces<br />
perspectives réjouissantes, tout en décrivant la qualité de vie<br />
dans la région. le bouche-à-oreille a joué : effet boule de<br />
neige, si j’ose dire. même avec un retour sur investissement<br />
de 2-2,5%, c’est déjà plus rentable que beaucoup d’autres<br />
formules d’investissement, par les temps qui courent !<br />
roy22 a, bien entendu, misé sur la recherche de biens immobiliers,<br />
mais aussi sur le service après vente auquel nous<br />
accordons une importance capitale, car cela fidélise notre<br />
clientèle. l’achat d’un bien à plus de 2000 km, dans un pays<br />
où l’on parle une autre langue, ce n’est pas une décision<br />
aisée. Que faire du bien, une fois acquis ? notre service<br />
après vente (conciergerie) se charge de la remise des clefs,<br />
du nettoyage, du suivi de l’entretien, d’aller l’inspecter et le<br />
ventiler régulièrement, des contacts éventuels avec<br />
l’assureur ou autre intervenant, etc. le client repart tranquille<br />
en sachant que l’on s’occupe de son bien, même s’il<br />
est mis en location. l’accueil du propriétaire/locataire s’accompagne<br />
de conseils relatifs aux nombreuses activités, aux<br />
lieux d’intérêt touristique, aux bons plans (resto, sorties,…)<br />
nous en sommes à pratiquement 80% de taux de recommandation<br />
de nos clients ! Cela nous a permis de grandir et<br />
de compléter notre équipe et nos services, tout en gardant<br />
un esprit et une structure d’entreprise familiale, car c’est ce<br />
qui fait notre adn. nous sommes, pour nos clients, la<br />
présence bienveillante, et pas uniquement « l’agence qui<br />
leur a vendu leur bien ». on partage même des activités, on<br />
fait du sport ensemble !<br />
les non-résidents. la situation la plus courante : 90-95% des<br />
clients belges refinancement leur maison en Belgique.<br />
depuis la crise de la Covid, l’agence a réalisé sa meilleure<br />
année en 2021, ce qui peut sembler étonnant. Cette crise a<br />
modifié la mentalité du Belge, qui est plutôt prudent en<br />
termes de budget alloué au projet de vie. le confinement a<br />
bousculé la donne en ce qui concerne, par exemple, les projets<br />
pour la retraite : le Belge a maintenant davantage envie de<br />
profiter de la vie, avant même d’atteindre la retraite. acheter<br />
dès que possible, c’est en profiter plus longtemps, avec les<br />
amis et la famille. Certes, l’on peut rentabiliser l’investissement<br />
avec des mises en location, mais vivons !<br />
le développement du télétravail a également joué un rôle<br />
important : pour les personnes qui ont la chance de pouvoir<br />
télétravailler, c’est une formule alléchante : qui ne préfère<br />
rester confiné sur la Costa del sol, plutôt qu’en Belgique ?<br />
<strong>2022</strong> semble se profiler tout aussi favorablement. les gens<br />
achètent sur plan, bravant leur méfiance. mais il faut dire que<br />
les garanties bancaires sont maintenant là, bien solides, et les<br />
promoteurs sont indéniablement très sérieux.<br />
Pour terminer, j’aimerais vous parler de notre calendrier de<br />
réunions d’information en Belgique. l’objectif étant de vendre<br />
la région, la Costa del sol, l’appartement étant à l’avenant,<br />
car c’est lorsque vous aurez trouvé l’endroit où vous vous<br />
sentez bien que l’on dénichera pour vous le logement qui<br />
vous convient pour couler des jours heureux. la qualité de vie,<br />
l’ensoleillement, l’offre culturelle et gastronomique sont<br />
autant d’atouts qu’il nous tarde de vous faire découvrir. en<br />
l’occurrence, c’est notre culture hispano-belge qui nous<br />
permet de jeter des ponts entre les deux modes de vie, le<br />
belge et l’espagnol.<br />
nos réunions se tiendront tant en wallonie qu’en flandre,<br />
à partir de septembre <strong>2022</strong>. toute personne intéressée<br />
par l’acquisition d’un bien dans notre région sera mise en<br />
contact privilégié avec notre équipe commerciale, en<br />
fonction de sa langue de prédilection, et le service après<br />
vente (qui s’améliore continuellement pour apporter plus<br />
d’écoute et plus de services de qualité) suivra, dans la<br />
langue de chacun.<br />
à très bientôt, que ce soit en Belgique ou à l’agence…<br />
ou au Qg, pour une bonne frite et une petite mousse, en<br />
toute décontraction !<br />
José gonZÁleZ domÍngueZ<br />
éditeur responsable<br />
on vit aujourd’hui une situation immobilière raisonnablement<br />
sous contrôle. maintenant, la demande a dépassé l’offre. la<br />
personnalisation de la recherche du bien convoité par le client<br />
prend donc tout son sens et nous y mettons un point<br />
d’honneur, dans le respect du budget. communiqué. les prêts<br />
se basent maintenant sur la valeur inférieure, entre l’expertise<br />
et le prix de vente, fini le financement des 100% du prix<br />
d’achat : il faut maintenant un apport de fonds propres, de<br />
20% pour les résidents (espagnols ou étrangers), de 30% pour<br />
<strong>QG</strong><strong>Mag</strong> 65
REVISTA BELGIAN BEERS <strong>2022</strong>.qxp_Maquetación 1 7/9/22 22:35 Página 66<br />
info@roy22.es<br />
Ref P030 Bahia de las rocas / Manilva 275.800€<br />
66 <strong>QG</strong><strong>Mag</strong>
REVISTA BELGIAN BEERS <strong>2022</strong>.qxp_Maquetación 1 7/9/22 22:36 Página 67<br />
www.roy22.es<br />
Ref P015 alcazaBa lagoon / casares 335.000€<br />
<strong>QG</strong><strong>Mag</strong> 67
REVISTA BELGIAN BEERS <strong>2022</strong>.qxp_Maquetación 1 7/9/22 22:36 Página 68<br />
info@roy22.es<br />
Ref 0419 saBinillas 350.000€<br />
68 <strong>QG</strong><strong>Mag</strong>
REVISTA BELGIAN BEERS <strong>2022</strong>.qxp_Maquetación 1 7/9/22 22:36 Página 69<br />
www.roy22.es<br />
Ref P039 Benahavís 350.000€<br />
<strong>QG</strong><strong>Mag</strong> 69
REVISTA BELGIAN BEERS <strong>2022</strong>.qxp_Maquetación 1 7/9/22 22:36 Página 70<br />
info@roy22.es<br />
Ref 0436 duquesa / Manilva 381.000€<br />
70 <strong>QG</strong><strong>Mag</strong>
REVISTA BELGIAN BEERS <strong>2022</strong>.qxp_Maquetación 1 7/9/22 22:36 Página 71<br />
www.roy22.es<br />
Ref P019 atalaya golf / estePona 399.000€<br />
<strong>QG</strong><strong>Mag</strong> 71
REVISTA BELGIAN BEERS <strong>2022</strong>.qxp_Maquetación 1 7/9/22 22:36 Página 72<br />
info@roy22.es<br />
Ref 0430 guadiaro / san roque 450.000€<br />
72 <strong>QG</strong><strong>Mag</strong>
REVISTA BELGIAN BEERS <strong>2022</strong>.qxp_Maquetación 1 7/9/22 22:37 Página 73<br />
www.roy22.es<br />
Ref 0341 cancelada / estePona 595.000€<br />
<strong>QG</strong><strong>Mag</strong> 73
REVISTA BELGIAN BEERS <strong>2022</strong>.qxp_Maquetación 1 7/9/22 22:37 Página 74<br />
info@roy22.es<br />
Ref P036 Benahavís 750.000€<br />
74 <strong>QG</strong><strong>Mag</strong>
REVISTA BELGIAN BEERS <strong>2022</strong>.qxp_Maquetación 1 7/9/22 22:37 Página 75<br />
www.roy22.es<br />
Ref 0415 estePona 1.200.000€<br />
<strong>QG</strong><strong>Mag</strong> 75
REVISTA BELGIAN BEERS <strong>2022</strong>.qxp_Maquetación 1 7/9/22 22:37 Página 76<br />
info@roy22.es<br />
Ref P031 duquesa / Manilva 1.270.000€<br />
76 <strong>QG</strong><strong>Mag</strong>
REVISTA BELGIAN BEERS <strong>2022</strong>.qxp_Maquetación 1 7/9/22 22:37 Página 77<br />
www.roy22.es<br />
Ref P038 Benahavís 1.325.000€<br />
<strong>QG</strong><strong>Mag</strong> 77
REVISTA BELGIAN BEERS <strong>2022</strong>.qxp_Maquetación 1 7/9/22 22:37 Página 78<br />
info@roy22.es<br />
Ref P028 el caMPanario / estePona 1.375.000€<br />
78 <strong>QG</strong><strong>Mag</strong>
REVISTA BELGIAN BEERS <strong>2022</strong>.qxp_Maquetación 1 7/9/22 22:37 Página 79<br />
www.roy22.es<br />
Ref P033 estePona 1.466.000€<br />
<strong>QG</strong><strong>Mag</strong> 79
REVISTA BELGIAN BEERS <strong>2022</strong>.qxp_Maquetación 1 7/9/22 22:38 Página 80<br />
info@roy22.es<br />
Ref 0404 valderraMa / sotogrande 1.780.000€<br />
80 <strong>QG</strong><strong>Mag</strong>
REVISTA BELGIAN BEERS <strong>2022</strong>.qxp_Maquetación 1 7/9/22 22:38 Página 81<br />
www.roy22.es<br />
Ref 0434 la PaloMa / Manilva 2.115.000€<br />
<strong>QG</strong><strong>Mag</strong> 81
REVISTA BELGIAN BEERS <strong>2022</strong>.qxp_Maquetación 1 7/9/22 22:38 Página 82<br />
info@roy22.es<br />
Ref 0424 Puerto sotogrande 5.250.000€<br />
82 <strong>QG</strong><strong>Mag</strong>
REVISTA BELGIAN BEERS <strong>2022</strong>.qxp_Maquetación 1 7/9/22 22:38 Página 83
REVISTA BELGIAN BEERS <strong>2022</strong>.qxp_Maquetación 1 7/9/22 22:38 Página 84<br />
Ouvrez votre <strong>QG</strong><br />
sur la Costa del Sol<br />
DEVENEZ FRANCHISÉ<br />
info@qgbrasserie.com