30.08.2022 Views

QG Mag 2022

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

REVISTA BELGIAN BEERS <strong>2022</strong>.qxp_Maquetación 1 7/9/22 22:30 Página 1<br />

THE BELGIAN TOUCH<br />

ON THE COSTA DEL SOL<br />

mag<br />

FR NL ES<br />

n° 1 septembre <strong>2022</strong><br />

READ ONLINE<br />

ENTRETIENS<br />

interviews, témoignages,...<br />

DÉCOUVERTES<br />

manilva, Charleroi, gand,...<br />

CALENDRIERS<br />

festivités à manilva, Calendriers Qg, roY22,...<br />

IMMOBILIER<br />

nos meilleures offres dans la région !<br />

POWERED BY


REVISTA BELGIAN BEERS <strong>2022</strong>.qxp_Maquetación 1 7/9/22 22:30 Página 2


REVISTA BELGIAN BEERS <strong>2022</strong>.qxp_Maquetación 1 7/9/22 22:30 Página 3


REVISTA BELGIAN BEERS <strong>2022</strong>.qxp_Maquetación 1 7/9/22 22:30 Página 4<br />

SOMMAIRE<br />

06 édito 08 le Billet de 10 Bienvenue<br />

la rédaCtion<br />

à Qgmag !<br />

12 déCouvrons<br />

manilva<br />

18 témoignages<br />

22 Carlos vaQuera<br />

Parraine Qgmag<br />

25 Calendrier Qg 26 déCouvrons 45 la Parole à<br />

Charleroi<br />

l’éChevine


REVISTA BELGIAN BEERS <strong>2022</strong>.qxp_Maquetación 1 7/9/22 22:31 Página 5<br />

READ ONLINE<br />

THE BELGIAN TOUCH<br />

ON THE COSTA DEL SOL<br />

mag<br />

FR NL ES<br />

n° 1 septembre <strong>2022</strong><br />

ENTRETIENS<br />

INTERVIEWS, TÉMOIGNAGES,...<br />

DÉCOUVERTES<br />

MANILVA, CHARLEROI, GAND,,...<br />

32 déCouvrons gand<br />

CALENDRIERS<br />

FESTIVITÉS À MANILVA, CALENDRIERS <strong>QG</strong>, ROY22,...<br />

IMMOBILIER<br />

NOS MEILLEURES OFFRES DANS LA RÉGION !<br />

POWERED BY<br />

José gonZÁleZ domÍngueZ<br />

éditeur responsable<br />

40 savieZ-vous Que…<br />

marie luna durÁn<br />

rédactrice en chef magazine<br />

Photos<br />

© ronald diltoer, sauf mention<br />

traduCtions nl et en<br />

sarah van tendeloo<br />

42 la fÊte nationale Belge<br />

PuBliCité<br />

info@qgbrasserie.com<br />

graPhisme & imPression<br />

ads marketing & Consulting<br />

distriBution (es, Be)<br />

dépositaires et diffuseurs<br />

exclusivement<br />

(contact : info@qgbrasserie.com)<br />

47 Calendrier des festivités<br />

de manilva


REVISTA BELGIAN BEERS <strong>2022</strong>.qxp_Maquetación 1 7/9/22 22:31 Página 6<br />

édito<br />

Chers amis,<br />

C’est envahi d’une émotion non dissimulée que j’ai le bonheur<br />

de vous présenter notre tout premier numéro de <strong>QG</strong><strong>Mag</strong> !<br />

émotion, oui, car cette initiative est le reflet de tout un<br />

parcours, celui d’un enfant d’immigrés espagnols arrivés en<br />

Belgique en 1962, guidés par l’espoir d’une vie meilleure pour<br />

eux-mêmes et pour leurs enfants. Je suis né en Belgique, j’y<br />

ai grandi, m’y suis formé, j’y ai travaillé. Je m’y suis nourri de<br />

tout ce que la Belgique avait à offrir : la Belgique m’a donné,<br />

je lui ai à mon tour offert de nombreuses années de travail …<br />

pour, un jour, faire la route dans l’autre sens et revenir à mes<br />

racines, d'où je vous souhaite la bienvenue.<br />

J’aimerais profiter de cette tribune pour vous raconter<br />

comment tout a commencé.<br />

un dimanche de décembre 2019, juste avant la crise de la<br />

Covid, je suis allé prendre un café au Port de la duquesa, avec<br />

un ami. la voiture à peine garée, j’ai aperçu un local qui était<br />

à remettre. Croyez-le ou non, j’y ai immédiatement visualisé<br />

le Qg, la brasserie belge dont j’avais le projet, quelque part<br />

dans un coin de ma tête. ma formation et mes années<br />

d’expérience dans le monde de l’horeca ont toujours<br />

alimenté l’idée d’une réalisation de ce genre. si on m’avait<br />

prédit ce qui allait se passer…<br />

J’ai trouvé le nom en buvant mon café : <strong>QG</strong>, c’était clair. J’ai<br />

immédiatement contacté le propriétaire, que je connaissais,<br />

et j’ai repris le local sans même me soucier de la question de<br />

l’importation des bières !<br />

la Covid est vite arrivée, le confinement a suivi, ce qui rendait<br />

la question de la date d’ouverture un peu nébuleuse. il y avait<br />

quelques travaux d’aménagement à envisager et une réflexion<br />

sur le concept à mener. J’ai profité de la première période de<br />

confinement à, tout d’abord, sélectionner une cinquantaine<br />

de bières, prenant les premiers contacts avec les brasseurs<br />

dans la foulée. dès le déconfinement, j’ai pu rencontrer les<br />

fournisseurs, commencer les aménagements avec les moyens<br />

du bord, mon activité dans l’immobilier étant à l’arrêt.<br />

l’ouverture du Qg a finalement eu lieu le 13 juillet 2020, avec<br />

50 bières à la carte, sans restauration dans les premiers temps.<br />

il me fallait ouvrir et rentabiliser l’investissement. l’une de nos<br />

spécialités a rapidement été ajoutée à la carte : la bonne frite<br />

à l’ancienne. nous avons importé la graisse de boeuf, trouvé<br />

l’équivalent local de la bintje, réalisé des tests avec la bonne<br />

graisse et la bonne pomme de terre : nous tenions notre frite,<br />

présentée dans son cornet, pelée et coupée sur place,<br />

préparée selon le principe de double cuisson. savez-vous que<br />

certains clients belges nous disent qu’on n’arrive plus à trouver<br />

une frite comme ça en Belgique ? Quel grand moment, le<br />

jour où nous avons goûté nos premières frites Qg et que nous<br />

les avons partagées avec nos clients ! figurez-vous que nous<br />

avons fait découvrir la vraie frite belge à toute la communauté<br />

internationale présente ici.<br />

l’espagnol a directement accroché au concept Qg : la bière<br />

belge n’est-elle pas la meilleure du monde ? la petite Belgique,<br />

ce petit pays qui est le nôtre, a tant à proposer : petite en taille,<br />

mais grande par ailleurs. Culture, gastronomie, Bd, musique<br />

(n’est-ce pas un Belge qui a inventé le saxophone) ? il nous tient<br />

à coeur de crier haut et fort que c’est tout ça, la Belgique.<br />

06 <strong>QG</strong><strong>Mag</strong>


REVISTA BELGIAN BEERS <strong>2022</strong>.qxp_Maquetación 1 7/9/22 22:31 Página 7<br />

édito<br />

nous sommes fiers à présent de pouvoir offrir jusqu’à 100 bières<br />

au Qg, et une carte-restauration qui s’est bien développée.<br />

C’est après le second confinement qu’a eu lieu la réouverture,<br />

avec de nouvelles spécialités, comme la carbonnade flamande,<br />

que nous proposons à la mode « tapa », tout comme le filet<br />

américain, le boulet liégeois, les moules, qui sont servies comme<br />

en Belgique, dans leur casserole caractéristique (nos moules<br />

viennent de galice, de l’atlantique, en arrivage journalier).<br />

nous avons réuni les produits-phares qui font la réputation du<br />

plat pays. et on a même les gaufres !<br />

vous savez, je suis espagnol, né en Belgique où j’ai vécu de<br />

nombreuses années. Ce « je vais tout plaquer et aller faire des<br />

frites en espagne »… qui ne l’a pas entendu au moins une fois ?<br />

nous, nous l’avons fait, et nous ne le regrettons pas ! il y a un<br />

tel engouement, non seulement dans le chef des Belges :<br />

espagnols, suédois, norvégiens, anglais, allemands, tous<br />

viennent au Qg voir ce qu’il s’y passe, ce bar-brasserie aux<br />

cent bières, où l’on peut déguster des bières au fut qui sont<br />

- même en Belgique - surprenantes à dénicher : kwak au fut,<br />

Karmeliet au fut… si nous avions commencé avec quatre<br />

pompes, nous en sommes maintenant à six.<br />

tant et si bien que le Qg s’est avéré être trop petit, étant<br />

donné l’offre que nous proposons et la demande existante,<br />

ainsi que le succès rencontré. C’est ainsi qu’un local plus<br />

grand, plus confortable pour les clients et le personnel accueille<br />

désormais le Qg, avec douze bières au fut, adaptées à<br />

la saison (davantage de bières brunes en hiver, par exemple).<br />

nous prévoyons d’y organiser des événements, mettant à<br />

profit cette nouvelle plus grande superficie : retransmission de<br />

la Coupe du monde de la fifa au Qatar sur écran géant,<br />

fanzone « Belges de la Costa del sol », mais pas seulement,<br />

car beaucoup de nationalités se retrouvent parmi nous : nous<br />

souhaitons la bienvenue, donc, à toutes les nationalités qui<br />

souhaitent faire du Qg leur quartier général pendant les<br />

rencontres, comme l’ont fait les suédois pendant l’euro 2020,<br />

durant l'été 2021. le Qg change ses couleurs au gré des fans<br />

qui s’y établissent pour voir leur équipe nationale jouer ! même<br />

s’il reste le Qg belge ;-) au programme, donc, pour le futur :<br />

concerts, moments de « fusion hispano-belge", dégustations<br />

de bières… de belles soirées originales en perspective !<br />

sachez également que <strong>QG</strong> est une marque déposée, étant<br />

donné l’enthousiasme que nous avons ressenti. Beaucoup de<br />

nos hôtes se sont dit « moi aussi, je veux monter un Qg ».<br />

nous travaillons actuellement sur notre Charte afin de bientôt<br />

pouvoir offrir un « clé en main », c’est-à-dire une franchise qui<br />

permettrait à un Belge de se lancer dans le secteur de<br />

l’horeca, même sans encore maîtriser l’espagnol. l’équipe du<br />

Qg pourra lui offrir tout le support nécessaire (marketing,<br />

commercial, rh, juridique, recherche de la localisation<br />

idéale,…). toute l’équipe du Qg se mettra bientôt au service<br />

du candidat-gérant d’un nouveau Qg sur la Costa del sol.<br />

C’est à quoi nous travaillons, nous vous en reparlerons dans<br />

les prochains mois, au fil des prochains numéros de <strong>QG</strong><strong>Mag</strong>.<br />

nous ne sommes pas à court d’idées : nous avons également<br />

un projet de food truck : place au déplacement de notre offre<br />

de belgitude là où vous le souhaitez ! mariage, anniversaire,<br />

location d’une maison dans notre région en vue ? le Qg se<br />

déplace jusqu’à vous pour vous permettre de savourer tous<br />

nos produits et toute une ambiance, on s’occupe de tout !<br />

nous prévoyons également d’ajouter des bières-maison à notre<br />

carte, déjà bien garnie. elles seront brassées en Belgique, mais<br />

auront aussi une petite touche locale… nous vous en dirons<br />

davantage dans les prochains numéros, soyez patients !<br />

mais qu’apporte donc aussi cette double culture hispanobelge<br />

? il nous est plus aisé de transmettre à la communauté<br />

espagnole que le Qg n’est pas un « bar à touristes » parmi<br />

d’autres, un bar « réservé aux Belges ». les espagnols sont<br />

amateurs de bière (68,4 litres par personne et par an), leur<br />

façon de la consommer a évolué. la san miguel et la Cruzcampo<br />

nationales ne sont plus les seules bières dans leur<br />

panorama. leurs connaissances en la matière sont parfois<br />

bluffantes : l’espagnol exige sa Chimay, demande une bière<br />

plus ou moins houblonnée ou une iPa, il expérimente les taux<br />

d’amertume, etc. Pour l’espagnol, comme pour tant d’autres,<br />

la bière belge est la meilleure au monde.<br />

Cependant, notre équipe est internationale : le Chef de cuisine<br />

est flamand, le personnel se partage la maîtrise de neuf<br />

langues, ce qui permet d’accueillir les nombreuses nationalités<br />

qui nous rendent visite dans les meilleures conditions. en<br />

outre, il y a, en permanence, un ou deux Belges au Qg.<br />

Jouant quasiment un rôle de nouvelle ambassade belge au<br />

Qg du Port de la duquesa, notre souhait est que partout sur<br />

la Costa del sol on se sente accueilli de la même manière en<br />

franchissant le seuil du Qg. Que l’étudiant qui a passé<br />

quelque temps en Belgique pendant un erasmus, ou le<br />

voyageur qui a fait le citytrip Bruxelles-gand-Bruges puisse<br />

reprendre un bain de belgitude au Qg, et se replonger dans<br />

ses souvenirs d’étudiant ou d’escapade au plat pays. on se<br />

sent en Belgique au Qg : c’est comme là-bas, mais au soleil.<br />

la madeleine de Proust… mais à la belge !<br />

le succès du Qg m’a peu à peu convaincu des synergies entre<br />

mon activité dans le secteur immobilier et ce lieu de convivialité,<br />

qui porte si bien son nom pour tous ceux qui le<br />

fréquentent. Que ce soit au Qg ou à l’agence immobilière,<br />

nous sommes là pour vous, avec notre éventail de services.<br />

nous hébergeons au Qg une mini ambassade belge, où vous<br />

pouvez vous retrouver pour boire votre petite Chimay dorée<br />

au fut, votre westmalle ou votre Kriek, pour manger une<br />

petite frite entre copains et échanger des idées. C’est au Qg<br />

qu’on glane les meilleurs bons plans : où aller, que visiter, où<br />

manger une bonne paella, comment organiser une escapade<br />

en montagne,…<br />

Qg prend là tout son sens : c’est un service en plus qu’on<br />

propose à nos clients, ceux de l’agence immobilière comme<br />

ceux de la brasserie, d’où qu’ils viennent.<br />

en somme, nos deux équipes - Qg et roy22 - n’en font<br />

qu’une ! Que l’on s’adresse à un employé de l’agence ou<br />

à un membre de l’équipe Qg, on ressentira la même<br />

bienveillance, un accompagnement et une assistance qui<br />

permettent de se détendre et de se sentir en vacances,<br />

que l’on passe quelques jours ou qu’on se soit installé définitivement<br />

dans la région. le tout en liant connaissance avec<br />

des compatriotes, des locaux ou des étrangers dans la<br />

même situation que soi.<br />

il est temps pour moi de conclure. <strong>QG</strong><strong>Mag</strong> est le reflet de<br />

tout ce que j’aimerais continuer à offrir au moyen de cette<br />

double identité hispano-belge qui me caractérise. J’espère<br />

que vous trouverez plaisir à le parcourir et que vous y ferez<br />

au moins une trouvaille par numéro.<br />

à très bientôt !<br />

José gonZÁleZ domÍngueZ<br />

éditeur responsable<br />

<strong>QG</strong><strong>Mag</strong> 07


REVISTA BELGIAN BEERS <strong>2022</strong>.qxp_Maquetación 1 7/9/22 22:31 Página 8<br />

le Billet de la rédaCtion<br />

Le voici :<br />

le tout premier numéro de !<br />

mag<br />

la communauté belge qui fréquente la Costa del sol, de manière durable<br />

ou saisonnière, est de plus en plus importante. rien qu’à manilva, cela représente 216<br />

personnalités hautes en couleur, représentatives du plat pays, inscrites au padrón<br />

(registre de la population) de la commune.<br />

C’est tout d’abord à cette communauté que s’adresse<br />

<strong>QG</strong><strong>Mag</strong>. le magazine se veut un doudou réconfortant pour<br />

les Belges qui séjournent dans la région : évocations de ce qui<br />

distingue l’identité belge, de nos habitudes, qu’elles soient<br />

gastronomiques ou qu’elles relèvent de notre mode de vie.<br />

tout ce que chacun a envie de garder près du coeur, même<br />

lorsqu’il se trouve à l’étranger.<br />

mais <strong>QG</strong><strong>Mag</strong> c’est aussi une main qui tient la vôtre lorsque<br />

vous vous lancez dans la découverte de cette région dans<br />

laquelle vous avez choisi d’écrire un chapitre de votre vie, que<br />

vous avez décidé d’explorer et de savourer. nous vous<br />

proposons de vous accompagner dans toutes les étapes de<br />

votre quotidien, que ce soit d’un point de vue administratif<br />

ou dans le domaine des activités de loisir.<br />

<strong>QG</strong><strong>Mag</strong> s’adresse également à vous, nos chers hôtes<br />

espagnols : c’est pour nous un réel plaisir que de vous initier<br />

à ce que la Belgique a à offrir, en juste retour de tout ce que<br />

vous partagez avec nous de si bon coeur. découvrez vous<br />

aussi nos produits de qualité, nos bières somptueuses et<br />

notre gastronomie addictive ! Qui n’aime pas les frites, ou le<br />

chocolat ??? nous vous tendons volontiers la main pour une<br />

immersion en belgitude ;-)<br />

<strong>QG</strong><strong>Mag</strong> pour vous et par vous : n’hésitez pas à nous faire part<br />

de vos questions ou suggestions, nous mettrons un point<br />

d’honneur à satisfaire vos curiosités en abordant, dans les<br />

prochaines éditions, les sujets dont vous souhaitez qu’on vous<br />

entretienne. vous pourrez le faire à travers nos réseaux<br />

sociaux et, bientôt, sur la page facebook dédiée à <strong>QG</strong><strong>Mag</strong>.<br />

nous vous en dirons plus très prochainement.<br />

Belgas del sol, bonne lecture !<br />

marie luna durÁn<br />

rédactrice en chef<br />

08 <strong>QG</strong><strong>Mag</strong>


REVISTA BELGIAN BEERS <strong>2022</strong>.qxp_Maquetación 1 7/9/22 22:31 Página 9


REVISTA BELGIAN BEERS <strong>2022</strong>.qxp_Maquetación 1 7/9/22 22:31 Página 10<br />

Bienvenue à Qgmag !<br />

Mario Jiménez Rodríguez<br />

le Bourgmestre de Manilva,<br />

souhaite la bienvenue à !<br />

mag<br />

Beaucoup de ressortissants belges installés de manière définitive<br />

à manilva, ou y résidant la majeure partie de l’année,<br />

n’ont pas encore fait les démarches pour figurer au registre<br />

de la population, mais c’est un pas à franchir qu’il ne faut pas<br />

craindre d’envisager, ne fut-ce que pour les avantages dont<br />

on peut bénéficier : réductions dans le cadre d’activités touristiques,<br />

culturelles ou sportives (par exemple, devenir membre<br />

du club de pétanque local, très apprécié des Belges),…<br />

un département spécifiquement dédié aux ressortissants<br />

étrangers (delegación de extranjeros, à sabinillas, Calle<br />

miguel delibes, 11 - edificio de usos múltiples; e-mail :<br />

extranjeros@ayto-manilva.com) offre de nombreux services,<br />

dans des secteurs tels que la santé ou la scolarisation. Ce<br />

département peut également vous conseiller et vous guider<br />

dans vos démarches administratives, vous assister dans le<br />

cadre de la présentation de documents auprès d’organes<br />

nationaux officiels,…<br />

savez-vous que le fait de figurer au registre de la population<br />

ouvre le droit au vote dans le cadre des élections communales ?<br />

les prochaines auront lieu en mai 2023, une belle occasion de<br />

poser un geste citoyen.<br />

le premier guichet d’accueil offert par la commune est - à ne<br />

pas douter - l’office de tourisme, situé dans le Port de la<br />

duquesa (Calle mikonos), ou celui qui se situe à sabinillas<br />

(Crta sabinillas-manilva km 0,5).<br />

nous avons interrogé le premier édile quant à sa perception<br />

de l’expérience vécue par les étrangers lorsqu’ils cherchent<br />

des informations utiles auprès des différentes instances mises<br />

à leur disposition : « ma crainte, c’est que nos visiteurs<br />

étrangers puissent parfois peiner à trouver l’information qu’ils<br />

cherchent, ou qu’il ne connaissent pas bien les guichetscitoyens<br />

qui peuvent la leur fournir; c’est la raison pour laquelle<br />

je ne peux que me réjouir de l’existence d’un organe comme<br />

Qgmag, qui va pouvoir relayer ce type de renseignements. Bienvenue<br />

à Qgmag, c’est désormais un partenaire de communication<br />

bien utile et un trait d’union entre la communauté<br />

belge et l’administration communale, au sens large ! ».<br />

© Ayuntamiento de Manilva<br />

Par une paisible mais déjà torride matinée de juin, et dans le<br />

cadre somptueux du Port de la duquesa, nous avons eu le<br />

privilège de nous entretenir avec el alcalde (ndlr : l’équivalent<br />

belge est le Bourgmestre) de manilva : mario Jiménez<br />

rodríguez nous a en effet réservé un peu de son précieux<br />

temps pour un intéressant échange sur manilva et ses toujours<br />

plus nombreux hôtes étrangers.<br />

en ce qui concerne plus particulièrement la communauté<br />

belge, il s’avère que pas moins de 216 Belges sont inscrits au<br />

registre de la population de manilva. C’est la cinquième<br />

nationalité, en termes d’inscrits au registre de la commune,<br />

qui recense nonante-sept nationalités différentes !<br />

nous avons également questionné mario au sujet des enjeux<br />

que représente l’accueil des diverses populations d’étrangers<br />

au sein de la commune : « pour nous, il s’agit bel et bien d’une<br />

opportunité que de les accueillir ! Cela signifie que nous<br />

construisons ensemble une société plus riche, culturellement<br />

plus bariolée et idéologiquement empreinte de plus de diversité.<br />

s’il est vrai que manilva est très touristique, avec ses 8<br />

km de plage, notre commune n’a pas que cela à offrir et l’une<br />

des offres les plus intéressantes est précisément ce multiculturalisme<br />

qui nous rend tous plus riches ».<br />

au moment d’évoquer les initiatives mises en place pour encourager<br />

davantage les échanges entre manilveños et Belges<br />

- en l’occurrence - le Bourgmestre nous a confié sa perception<br />

de cette nationalité qui compte chaque jour plus de représentants<br />

dans la région : « je connais pas mal de Belges installés<br />

ici depuis plusieurs années et j’ai pu constater qu’ils s’intè-<br />

10 <strong>QG</strong><strong>Mag</strong>


REVISTA BELGIAN BEERS <strong>2022</strong>.qxp_Maquetación 1 7/9/22 22:31 Página 11<br />

Bienvenue à Qgmag !<br />

grent très facilement, s’adaptant très vite à notre mode de vie<br />

et découvrant nos coutumes de bon coeur, sans se cantonner<br />

à ce qu’ils ont toujours connu. leur capacité d’intégration et<br />

leur ouverture d’esprit en font de très sympathiques camarades<br />

: on peut compter sur eux et, finalement, ce sont des<br />

manilveños comme les autres ! ».<br />

nous avons souhaité savoir si la population locale se sentait<br />

« envahie » par toutes ces nationalités qui, désormais, se font<br />

leur place au soleil à manilva. « Pas du tout ! nous, manilveños,<br />

nous sommes très accueillants, nous leur tendons les<br />

bras à tous, sans exception, qu’ils viennent pour passer des<br />

vacances, pour s’installer définitivement ou pour travailler;<br />

nous cherchons toujours à les aider. Comme je le disais un peu<br />

plus haut, toutes ces nationalités nous apportent beaucoup<br />

et rendent notre société humainement et culturellement plus<br />

riche, en dynamisant également l’économie locale ».<br />

et qu’en est-il des actions destinées à encourager les<br />

échanges entre les communautés étrangères et la locale :<br />

quelle est la motivation de la ville, pourquoi décide-t-elle de<br />

soutenir ces initiatives ? « manilva organise annuellement des<br />

rencontres internationales où - sur les 97 nationalités recensées<br />

sur notre territoire - une quarantaine est représentée,<br />

provenant d’asie, d’europe, des amériques et même<br />

d’océanie ! Ce que nous souhaitons, c’est briser un peu la<br />

saisonnalité touristique en célébrant les fêtes nationales - par<br />

exemple - de toutes ces communautés, que ce soit à notre<br />

propre initiative ou en collaboration avec d’autres acteurs. la<br />

ville se tiendra toujours auprès d’eux pour encourager ce type<br />

de festivités», a assuré le Bourgmestre.<br />

mario s’est ensuite exprimé sur le caractère multilingue de<br />

Qgmag, en célébrant l’importance de publications en<br />

plusieurs langues dans le cadre de la promotion de la région<br />

auprès du plus grand nombre, que les lecteurs (belges ou<br />

manilveños) se trouvent sur la Costa del sol, ou bien en<br />

Belgique, où la revue sera distribuée également. « C’est tout<br />

simplement formidable que le magazine soit publié en<br />

plusieurs langues et diffusé hors de nos frontières ! nous<br />

sommes vraiment reconnaissants à Qgmag de nous offrir cette<br />

opportunité : cela vient renforcer tous les efforts de promotion<br />

de notre magnifique région, qui est idéalement située sur la<br />

Costa del sol et tout près du Campo de gibraltar, avec ses huit<br />

kilomètres de plage et son excellent climat tout au long de<br />

l’année. Cependant, tout ceci est encore relativement confidentiel<br />

et Qgmag va nous aider à nous faire connaître ! Je<br />

tiens toutefois à préciser que, personnellement, en tant que<br />

premier édile, je ne souhaite pas que manilva emprunte les<br />

chemins que marbella, fuengirola, torremolinos, voire estepona<br />

ont pu emprunter. nous souhaitons nous développer<br />

tranquillement, de manière modérée; nous tenons absolument<br />

à notre mode de vie paisible et à ce que la tranquillité soit la<br />

norme, car nous pensons que c’est précisément cela que tout<br />

le monde veut fuir, l’effervescence des grandes capitales ».<br />

et mario de poursuivre en décrivant la reprise de grands<br />

projets immobiliers locaux, qui avaient été abandonnés à la<br />

suite de la crise de 2008. « Ces quelque 3000 immeubles à<br />

l’abandon faisaient tache dans notre magnifique paysage<br />

environnant et le parachèvement de leur construction<br />

interrompue est un nouveau départ dont nous nous réjouissons.<br />

2000 de ces constructions sont désormais achevées et ont été<br />

mises en vente, ce qui contribue à faire de notre région un<br />

endroit où couler des jours heureux ».<br />

le Bourgmestre a conclu son intervention en mentionnant la<br />

proposition de la brasserie belge Qg : la fête nationale des<br />

Belges (le 21 juillet) au Port de la duquesa. s’il est vrai que<br />

beaucoup de fêtes ont toujours été organisées par la communauté<br />

britannique, et quelques-unes par la belge depuis<br />

quelques années, fêter le 21 juillet à la manière dont la brasserie<br />

Qg l’a proposé, cela s’apparente à une première. nous sommes<br />

ravis de parier sur cette initiative et de y nous associer.<br />

longue vie donc à Qgmag : je vous souhaite beaucoup de succès<br />

et une belle croissance, avec notre soutien. espérons que nous<br />

pourrons encore fêter beaucoup de 21 juillet avec les Belges !».<br />

nous remercions vivement mario Jiménez rodríguez pour ses<br />

encouragements et en profitons pour vous inviter à visiter la<br />

région, son patrimoine culturel, sa gastronomie, ses vins,…<br />

manilva, nous voilà !<br />

<strong>QG</strong><strong>Mag</strong> 11


REVISTA BELGIAN BEERS <strong>2022</strong>.qxp_Maquetación 1 7/9/22 22:31 Página 12<br />

déCouvrons manilva<br />

Découvrons Manilva,<br />

elle a tant à offrir !<br />

située sur la Costa del sol, à l’extrême sud-ouest de la province de malaga,<br />

à 97 km de la capitale provinciale et à 35 km de gibraltar, manilva constitue le trait-d’union<br />

entre la Costa del sol et le Campo de gibraltar.<br />

à quelque 128 m au-dessus du niveau de la mer, elle bénéficie de 750l/m2 de<br />

précipitations annuelles et jouit d’une température moyenne de 18ºC.<br />

son relief se dessine comme une série de collines montant en pente douce de la mer<br />

jusqu’à l’intérieur des terres, configuration qui offre la possibilité de profiter aisément du<br />

tourisme rural et des plaisirs de la plage.<br />

le nombre d’habitants s’élève à 14.346, distribués sur trois communes :<br />

manilva, sabinillas et el Castillo. la population y triple en période estivale !<br />

12 <strong>QG</strong><strong>Mag</strong>


REVISTA BELGIAN BEERS <strong>2022</strong>.qxp_Maquetación 1 7/9/22 22:31 Página 13<br />

déCouvrons manilva<br />

Son histoire<br />

la fertilité de la région et sa situation géographique<br />

privilégiée ont - de tout temps - attiré bien des peuples de<br />

l’antiquité, ce qui explique que manilva soit habitée depuis<br />

les temps préhistoriques.<br />

Bien que des vestiges du Paléolithique aient été découverts,<br />

les seuls restes dont on dispose à ce jour seraient plutôt le<br />

fruit d’approvisionnements de ressources lithiques que de<br />

constructions proprement dites.<br />

Par ailleurs, l’on trouve pas mal de monuments du Bronze final<br />

dans les constructions de los Castillejos de alcorrín, enclave<br />

remontant au iXe siècle avant Jésus-Christ, preuve que des<br />

contacts avaient bien été établis entre les indigènes et les<br />

premiers colons phéniciens.<br />

la présence romaine, quant à elle, est documentée depuis<br />

le changement d’ère, grâce à de petites exploitations d’agriculture<br />

et d’élevage proches de terres à haute valeur agricole.<br />

Ces dernières furent peu à peu abandonnées, probablement<br />

en raison du déplacement de la population vers la côte, motivée<br />

- notamment - par l’essor des industries de salaison de<br />

poisson tout au long du iie siècle. un bon exemple en est<br />

l’ensemble archéologique du Castillo de la duquesa, constitué<br />

des vestiges d’une villa, de thermes, d’une nécropole et<br />

d’une grande fabrique de salaisons de poisson avec son<br />

marché contigu.<br />

au début du ve siècle, il se produit une série de faits historiques<br />

qui entraînent l’abandon de la plupart des constructions<br />

situées tout près de la côte.<br />

après la Conquête musulmane, il est intéressant de constater<br />

une dispersion de la population en région rurale. il est<br />

probable que les populations dépendaient alors des plus<br />

grandes installations connues dans cette région : la forteresse<br />

et la médina situées dans l’actuelle Casares.<br />

Pendant des années, les environs du fleuve guadiaro et, par<br />

conséquent, l’actuelle frontière entre manilva et la province<br />

de Cádiz, allaient constituer la frontière avec le royaume de<br />

grenade. C’est en 1485 que Casares se rend aux troupes<br />

chrétiennes, passant ainsi aux mains du duc de Cadix.<br />

C’est en 1530 qu’est créé le “Cortijo de manilva”, toujours<br />

sous la dépendance de Casares, résultant du besoin de<br />

repeupler les terres proches de la côte afin de tenter de<br />

répondre à la présence de pirates nord-africains qui tiraient<br />

profit de cette dépopulation. C’est ainsi que le duc de<br />

Casares céda de nombreux terrains à ceux qui allaient<br />

repeupler Casares.<br />

l’augmentation progressive de la population se produit à la<br />

faveur de la culture de la canne à sucre et de l’industrie qui en<br />

découle, et des vignes qui, pendant des siècles, ont été<br />

synonymes de puissants moteurs pour l‘économie de manilva.<br />

C’est en octobre 1796 qu’intervient pour manilva l’octroi du<br />

real Privilegio de villazgo et la séparation définitive de<br />

Casares; manilva devient alors une commune à part entière.<br />

Que voir à Manilva ?<br />

le visiteur de notre localité et de ses environs peut compter<br />

sur une large offre culturelle et de plaisirs des sens. l’héritage<br />

laissé par le cours des siècles et de nombreuses civilisations<br />

est un déploiement de richesses et d’inspirations dont voici<br />

quelques exemples.<br />

tout d’abord, deux sites archéologiques, déclarés d’intérêt<br />

Culturel :<br />

Los Castillejos de Alcorrín : il s’agit d’une grande forteresse<br />

et de murailles datant du iXe siècle, où cohabitent des<br />

éléments autochtones et des constructions propres au<br />

techniques phéniciennes.<br />

les parages du Castillo de la Duquesa : ce site romain offre des<br />

vestiges allant du ier au ve siècle après Jésus Christ. nous avons<br />

mentionné plus haut sa villa, ses thermes, sa nécropole et sa<br />

grande fabrique de salaisons de poisson, cette dernière s’étant<br />

développée à la faveur de la pêche au thon en madrague. il<br />

occupe l’espace sur lequel, jadis, s’érigeait une villa romaine,<br />

dont une partie des matériaux de construction fut réutilisée. le<br />

Castillo est entouré par le quartier qui porte son nom. l’auteur<br />

des plans et le maître d’oeuvre est don miguel del Castillo, mais<br />

c’est le sévillan don francisco Paulino qui en commanda et<br />

finança la construction; pour l’en remercier, le roi lui confia le<br />

commandement d’un régiment de cavalerie.<br />

<strong>QG</strong><strong>Mag</strong> 13


REVISTA BELGIAN BEERS <strong>2022</strong>.qxp_Maquetación 1 7/9/22 22:31 Página 14<br />

déCouvrons manilva<br />

Iglesia Parroquial de Santa Ana<br />

située sur la Plaza de la iglesia, le bâtiment actuel fut construit<br />

sur les fondations d’un bâtiment plus petit à la fin du Xvie<br />

siècle. financé par les habitants et le duc d’arcos, sa construction<br />

- sous la houlette du maître-constructeur felipe<br />

Pérez - débuta en 1776 pour se terminer en 1783.<br />

Torre de Chullera<br />

à Chullera se trouvent deux tours de vigie, l’une tronconique<br />

et une autre plus ancienne à base croisée. Cette dernière était<br />

la tour primitive de l’époque nasride. en 1497, dans les<br />

instructions communiquées par les rois Catholiques aux villes,<br />

villages et lieux de l’évêché de malaga, cette tour portait déjà<br />

le nom de tour de Chullera.<br />

Villa Matilde<br />

Cette maison fut la propriété de don ignacio infante, frère du<br />

père de la Patrie andalousie, Blas infante. récemment restaurée,<br />

on y expose des vestiges romains trouvés à manilva.<br />

Iglesia de San Luis de Sabinillas<br />

elle se situe en plein centre, sur la Plaza de san luis. C’est une<br />

construction moderne, aux briques rouges, surmontée par un<br />

petit clocher. elle fut consacrée le 1er novembre 1993 par don<br />

antonio dorado soto, évêque de málaga.<br />

Museo Arqueológico Municipal<br />

les objets qui y sont exposés, datant de la fin du ier siècle<br />

jusqu’au début du ve siècle après Jésus-Christ, proviennent<br />

tous du site archéologique romain du Castillo de la duquesa.<br />

14 <strong>QG</strong><strong>Mag</strong>


REVISTA BELGIAN BEERS <strong>2022</strong>.qxp_Maquetación 1 7/9/22 22:32 Página 15<br />

déCouvrons manilva<br />

les restaurants et bars de manilva sont des endroits où l’on a<br />

plaisir à se retrouver pour déguster une exquise variété de<br />

plats typiques, élaborés selon les recettes traditionnelles et à<br />

base de produits de la plus haute qualité.<br />

si vous n’avez qu’une petite faim, le fameux tapeo (l’art de<br />

déguster des tapas) est une bonne manière de faire connaissance<br />

avec la gastronomie locale, en dégustant en petites<br />

portions l’immense variété culinaire qui s’offre à vous.<br />

Quotidiennement, la terre et la mer nous font l’offrande de<br />

leur meilleure production, celle qui rend les plats de la région<br />

de malaga si typiques et si appétissants. goûtez donc la sopa<br />

de tomate (pan moreno, tomate, oignon, poivron, ail et petites<br />

sardines), les asperges, les palourdes, le gazpachuelo !<br />

ou encore le gazpacho “majao” (huile d’olive, ñoras - petit<br />

poivron rouge, rond - orange amère, pain, sel), le potage de<br />

pissenlits aux pois chiches, ses viandes marinées dans un<br />

secret mélange d’épices et de vinaigre.<br />

Manilva et sa gastronomie<br />

la cuisine de la région est basée sur la très renommée diète<br />

méditerranéenne. tout au long des siècles, les peuples de la<br />

méditerranée ont su associer les aliments d’une manière<br />

astucieuse, afin d’en composer des repas à la fois équilibrés,<br />

nutritifs et savoureux.<br />

mais c’est bien sûr le poisson et les fruits de mer qui font<br />

l’unanimité dans la région, par leur fraîcheur et leur saveur<br />

incomparables, qu’ils soient préparés au barbecue ou au four,<br />

ou qu’ils entrent dans la composition de plats mijotés.<br />

nombreux sont les restaurants et bars qui en ont fait leur<br />

spécialité et qui proposent de les marier avec l’un des vins<br />

locaux, à base de raisin moscatel, que produit aussi ce<br />

surprenant terroir. Qui peut résister à la moraga, l’art de griller<br />

les sardines en plein air, le long de la mer, contre le vent et<br />

enfilées sur des broches avec une habileté unique en son<br />

genre ?<br />

Et qu’en est-il des desserts ?<br />

C’est le couronnement dont chacun rêve pour clôturer un bon<br />

repas, et la région n’en est pas avare, sans oublier que le raisin<br />

moscatel peut lui aussi faire office de délicieux digestif, que<br />

ce soit en eau-de-vie ou en raisins secs.<br />

<strong>QG</strong><strong>Mag</strong> 15


REVISTA BELGIAN BEERS <strong>2022</strong>.qxp_Maquetación 1 7/9/22 22:32 Página 16<br />

déCouvrons manilva<br />

Manilva et ses plages<br />

le littoral de manilva baigne littéralement dans la lumière du<br />

soleil de méditerranée, si caractéristique. il offre un peu plus<br />

de 8 km de larges plages permettant un doux accès à la mer,<br />

des eaux propres et cristallines, dont la qualité est reconnue<br />

par le drapeau Bleu décerné aux meilleures plages européennes.<br />

la faune et la flore environnantes sont autant de<br />

joyaux à admirer, avec ses pluviers à collier ou ses loutres,<br />

entre autres richesses endémiques.<br />

à manilva, la pêche a de tout temps été l’une des principales<br />

sources de richesses et l’une des occupations principales pour<br />

ses habitants. C’est l’une des zones de pêche parmi les plus<br />

importantes de la Province de malaga : l’on y trouve le mérou,<br />

le vivaneau, la daurade, la dorade rose, le homard, la sole, la<br />

palourde, le couteau et bien d’autres encore !<br />

Playa de Sabinillas<br />

longeant le centre-ville, c’est la plus fréquentée, arborant le<br />

drapeau Bleu et offrant de nombreuses installations, elle<br />

aussi, pour votre plus grand confort.<br />

Playa de El Castillo<br />

elle a vraiment tout : chiringuitos, vaste étendue de sable,<br />

rocailles,…<br />

Playa de los toros<br />

située dans la partie la plus à l’ouest de la localité, presqu’à<br />

la frontière avec la Province de Cadix, elle est la plus<br />

sauvage, la plus naturelle, la plus vierge. elle est destinée<br />

aux amateurs de silence, de tranquillité, et d’eaux pures et<br />

profondes.<br />

Playa de Punta Chullera<br />

Plongez dans ses eaux transparentes et observez ses nombreuses<br />

espèces marines, comme le poulpe ou le mérou.<br />

Playa de La Duquesa<br />

trépidante, elle est dotée d’une multitude de services et<br />

d’équipements (douches, bars et restaurants de plage, les<br />

fameux chiringuitos).<br />

16 <strong>QG</strong><strong>Mag</strong>


REVISTA BELGIAN BEERS <strong>2022</strong>.qxp_Maquetación 1 7/9/22 22:32 Página 17<br />

déCouvrons manilva<br />

Et pour faire la fête ?<br />

Beaucoup de festivités ponctuent le calendrier de manilva et<br />

force est de constater que les locaux savent y faire pour tout<br />

rendre joyeux, éclatant et emprunt d’une touche artistique.<br />

au gré des saisons, l’on peut noter les rendez-vous suivants :<br />

Carnaval<br />

il dure trois jours, en février. il est ponctué de chansons<br />

satiriques sur l’actualité.<br />

Semana Santa<br />

en avril ou mai, l’on commémore la vie, la Passion et la mort<br />

du Christ. de nombreuses processions parcourent les rues de<br />

la commune.<br />

Noche de San Juan<br />

la nuit du 23 au 24 juin (solstice d’été) est magique et ensorcelante.<br />

sur la plage de sabinillas, on brûle une installation<br />

qui part en véritable feu de joie et qui illumine la nuit la plus<br />

courte de l’année. à minuit, les badauds se lavent les pieds<br />

et le visage dans l’eau de mer, ou bien jettent au feu des petits<br />

papiers où ils ont écrit trois voeux ou trois choses dont ils<br />

veulent être débarrassés. l’on prétend que cette nuit-là<br />

chasse les mauvais esprits et attire l’amour…<br />

Jour de San Luis de Sabinillas (25 août)<br />

sabinillas fête son patron san luis, offrant la part belle à la<br />

mer comme scène privilégiée : liesse générale avec concours<br />

de disciplines sportives, concerts et bals.<br />

La Vendimia (fête des vendanges)<br />

le premier weekend de septembre, c’est la fête à manilva, en<br />

l’honneur de la fin de la récolte du raisin. l’on y piétine le<br />

raisin pour en extraire le jus qui est ensuite directement offert<br />

aux personnes présentes pour dégustation immédiate !<br />

Chers amis, si vous recherchez une destination qui ne manque<br />

absolument de rien, et sous le soleil en prime, il vous faudra<br />

bien visiter ce coin de paradis qu’est manilva et rencontrer<br />

ses habitants : tous ceux qui y ont goûté ne rêvent que d’y<br />

revenir !<br />

Source : https://manilva.es<br />

Romería en honneur à la Virgen de Fátima<br />

le 27 juin, tout manilva se voue à sa traditionnelle romería<br />

(pèlerinage) vers la ermita de san adolfo, située près des<br />

Baños de la hedionda.<br />

Jour de la Virgen del Carmen, Sainte patronne des pêcheurs<br />

le 16 juillet, c’est une fête que les quartiers de marins du<br />

Castillo de la duquesa et de san luis de sabinillas ont très à<br />

coeur. au coucher du soleil, il y a une procession en direction<br />

de la plage : les images saintes sont embarquées et prennent<br />

la mer, escortées par les bateaux de pêche, dans une<br />

atmosphère empreinte de magie.<br />

Jour de Santa Ana (sainte patronne de Manilva)<br />

le 26 juillet, locaux et touristes assistent à des défilés de<br />

chars, des concerts et des bals jusqu’au petit matin.<br />

<strong>QG</strong><strong>Mag</strong> 17


REVISTA BELGIAN BEERS <strong>2022</strong>.qxp_Maquetación 1 7/9/22 22:32 Página 18<br />

témoignages<br />

Les témoignages<br />

d’heureux retraités<br />

sur la Costa del Sol !<br />

« moi, la retraite, ce sera au soleil ! » Qui n’a jamais prononcé ces mots pleins d’espoir<br />

et d’impatiente attente de jours au rythme plus tranquille ? nous avons rencontré deux<br />

couples de Belges qui ont franchi le pas en s’installant définitivement à sabinillas. nous<br />

vous livrons ici le récit des circonstances qui leur ont permis de vivre leur retraite rêvée.<br />

C’est l’histoire de Philippe et Christine…<br />

de tout temps, Philippe et Christine ont privilégié des<br />

vacances à la mer et sous le soleil. une année où leur choix<br />

s'est porté sur un séjour en italie, le voyage a dû être annulé<br />

pour raisons de santé. un peu plus tard, c’est au hasard d’une<br />

conversation entre Christine et l’un de ses collègues que la<br />

destination s’est réorientée vers l’andalousie : le bien avisé<br />

collègue leur a transmis les coordonnées de José gonzález<br />

(agence immobilière roy22), que nos deux candidatsvacanciers<br />

ont contacté… C’est ainsi que le couple s’est<br />

installé pour trois semaines de villégiature à sabinillas : tous<br />

deux souhaitaient voir - à l’occasion d’une location à long<br />

terme - s’ils apprécieraient l’endroit, s’ils allaient s’acclimater.<br />

deux semaines de vacances s’étaient déjà écoulées et le<br />

couple, toujours à la recherche d’une location à long terme,<br />

a commencé à visiter des appartements. ils en ont visité<br />

plusieurs … et c’est pour le tout dernier que José leur a<br />

présenté - et qui était à vendre - qu’ils ont opté : s’il est vrai<br />

que le logement avait besoin de quelques petits travaux<br />

d’aménagement, Philippe a littéralement craqué lorsqu’il a<br />

contemplé les vues qui s’offraient à lui, une fois sur la terrasse.<br />

et le voilà annonçant à José : « nous restons ici, nous achetons<br />

cet appartement ! ». après les transformations et les diverses<br />

formalités relatives à l’acquisition du bien, placées sous la<br />

gestion de l’agence immobilière, Philippe et Christine se sont<br />

installés dans ce qui est désormais leur foyer.<br />

n’est-ce pas là une belle histoire que celle de ce couple qui<br />

se plaisait à dire « nous passerons notre retraite au soleil, nous<br />

irons réchauffer nos vieux os sous un climat plus clément » ?<br />

la recherche d’un endroit où passer quelques mois l’a finalement<br />

conduit au cocon douillet où ils écrivent maintenant un<br />

nouveau chapitre de leur vie. « nous ne regrettons rien, nous<br />

avons eu un vrai coup de coeur », s’exclament-ils ensemble,<br />

« et notre fils nous rend visite régulièrement ! ».<br />

18 <strong>QG</strong><strong>Mag</strong>


REVISTA BELGIAN BEERS <strong>2022</strong>.qxp_Maquetación 1 7/9/22 22:32 Página 19<br />

témoignages<br />

La douceur de vivre au quotidien…<br />

« Comparé à celui de la Belgique, notre mode de vie est tout<br />

à fait différent; je ne rentrerais en Belgique que pour raisons<br />

de force majeure, ou si notre santé nous y obligeait ».<br />

Beaucoup de facteurs ont modifié leur vie de tous les jours :<br />

le climat, la proximité de la mer, le coût de la vie bien moins<br />

élevé. « de plus, nous habitons chez les espagnols, et non pas<br />

dans un lotissement de touristes, ou de vacanciers. nous<br />

habitons une petite ville très bien aménagée, près d’une<br />

petite place où les enfants jouent; ça vit toute l’année tout<br />

autour de nous et cela nous convient parfaitement, car nous<br />

trouvons tous les services dont nous avons besoin et pouvons<br />

nous rendre partout à pied. C’est notre choix, cela nous<br />

convient ». Philippe et Christine pratiquent beaucoup<br />

d’activités sportives tout près de chez eux : promenades très<br />

fréquentes, pétanque, vélo, natation,… les contacts humains<br />

sont facilités par la clémence du climat, par les sorties quotidiennes<br />

: « on lie très rapidement connaissance ici, c’est plus<br />

convivial. nous nous sommes aisément fait des amis; en<br />

Belgique, nous ne croisions parfois pas nos propres voisins<br />

pendant des mois ! ».<br />

l’apprentissage et la pratique de la langue espagnole occupe<br />

également notre couple de Belges : « nous avions commencé<br />

à apprendre la langue avant de nous installer; nous continuons<br />

à pratiquer et à saisir toute occasion de nous améliorer en<br />

échangeant avec nos voisins, dans les commerces; c’est aussi<br />

une merveilleuse gymnastique du cerveau, nous faisons cet<br />

effort avec plaisir ! ».<br />

en ce qui concerne le système de sécurité sociale et de soins<br />

médicaux, Philippe et Christine s’y sont vite habitués. et<br />

même les démarches administratives, comme par exemple<br />

immatriculer un véhicule, n’ont plus de secrets pour eux. ils<br />

n’ont pas eu peur non plus de visiter le pays de fond en<br />

comble, ainsi que le pays voisin, le Portugal.<br />

ils peuvent compter les uns sur les autres, c’est un cadeau précieux<br />

que la vie leur a offert dans leur nouveau « chez eux ».<br />

ils se voient au minimum de manière hebdomadaire, pour<br />

manger un bout ensemble. « il est vrai que le coût de la vie<br />

ici nous rend plus enclins à fréquenter le restaurant deux<br />

ou trois fois par semaine », souligne marie-Paule.<br />

l’histoire d’amour entre marie-Paule et l’andalousie remonte<br />

à une vingtaine d’années : elle qui a longtemps vécu en<br />

afrique a retrouvé son climat et sa nature luxuriante dans la<br />

région. elle a donc initié son époux à cet ensoleillement quasi<br />

perpétuel : ils ont tout d’abord visité la région située à l’est<br />

de malaga, mais c’est à l’occasion de la réception de<br />

l’appartement acheté par leur fille qu’ils sont tombés sous le<br />

charme de manilva. « Ce serait génial que vous trouviez une<br />

location dans le coin », leur a suggéré leur fille. les voilà donc<br />

à la recherche d’une location et … c’est là où ils sont installés<br />

au moment où ils nous accordent cette interview qu’ils l’ont<br />

trouvée, c’est-à-dire juste en bas de chez leur fille ! l’appartement<br />

en question appartenait alors à un couple avec lequel<br />

ils ont d’abord signé un contrat de location à long terme pour<br />

trois ans. C’est à l’occasion de la séparation du ménagepropriétaire<br />

que nos interviewés ont pu acquérir leur petit nid :<br />

ils y habitent désormais ! « nous recherchions le calme, la<br />

tranquillité, nous sommes comblés ! »<br />

franco et marie-Paule parlent peu l’espagnol, mais cela ne<br />

leur pose pas de problème pour les démarches du quotidien.<br />

les origines italiennes de franco l’aident énormément pour<br />

la compréhension et « les espagnols se montrent très gentils,<br />

ils font preuve de beaucoup d’attention lors des échanges,<br />

nos sympathiques retraités nous ont confié que beaucoup de<br />

leurs connaissances belges aimeraient suivre leur exemple. « il<br />

ne faut pas hésiter à le faire, confie Philippe : qui veut, peut.<br />

si l’on ne veut pas s’installer définitivement comme nous<br />

l’avons fait, on peut passer plusieurs mois ici et rentrer en<br />

Belgique pour le reste de l’année ».<br />

Quant aux démarches relatives à l’achat du bien immobilier,<br />

les questions se sont posées au moment de l’acquisition, mais<br />

« l’agence immobilière et les avocats nous ont accompagnés<br />

tout le long du processus. les travaux aussi ont été très bien<br />

réalisés, nous n’avons pas eu à nous en préoccuper ».<br />

on peut dire que Philippe et Christine ont même agrandi leur<br />

famille, car c’est désormais avec leur petite chienne adoptée<br />

en espagne qu’ils coulent des jours heureux sur la Costa del<br />

sol !<br />

En attendant José…<br />

l’histoire des rencontres qui changent une vie se poursuit…<br />

à l’occasion d’un rendez-vous avec leur agent immobilier-concrétiseur<br />

de retraite au soleil, ce dernier (José) avait invité un<br />

autre couple avec lequel Philippe et Christine s’entendent<br />

aujourd’hui comme larron en foire : franco et marie-Paule.<br />

José les a quittés un instant pour s’occuper d’un imprévu et<br />

devait revenir auprès d’eux… il a été longuement retenu, mais<br />

nos quatre amis ont fait connaissance autour d’un verre et<br />

sont devenus de vrais potes, unis par de nombreux points<br />

communs et l’amour de leurs chiens adorés. franco, marie-<br />

Paule, Philippe et Christine ont ainsi forgé une solide amitié,<br />

<strong>QG</strong><strong>Mag</strong> 19


REVISTA BELGIAN BEERS <strong>2022</strong>.qxp_Maquetación 1 7/9/22 22:32 Página 20<br />

témoignages<br />

ce qui rend le tout très confortable. il n’est pas rare de<br />

rencontrer du personnel pratiquant le français (ou même<br />

d’autres langues, comme l’italien) dans les hôpitaux, dans les<br />

commerces, dans la majorité des restaurants ou bars, ce qui<br />

nous facilite vraiment les choses », confirme franco.<br />

en ce qui concerne les bénéfices sur la santé qu’offre leur vie<br />

en espagne, nos amis sont catégoriques : « le stress, on ne<br />

connaît pas; ici, on mourra sans être tombés malades ! nous<br />

profitons d’une tranquillité et d’un bien-être incomparables;<br />

en un mot, nous sommes en paix ! ». tous deux soulignent le<br />

rôle important que joue le climat dans cette impression<br />

constante de tranquillité ambiante. « le beau temps dont on<br />

profite ici favorise également les contacts sociaux : sous la<br />

pluie, on a moins envie de rester à bavarder avec ses voisins<br />

ou avec les gens que l’on rencontre ! ».<br />

le couple insiste également sur le bon état des plages en<br />

termes de propreté et d’entretien régulier : « nous en avons<br />

été étonnés, au début, et très agréablement surpris ».<br />

Quant aux amis, franco et marie-Paule sont unanimes : « nous<br />

avons plus d’amis ici qu’en Belgique, nous faisons leur<br />

connaissance ici-même ! nous entendons une conversation<br />

en français en prenant un verre ou au restaurant et, tout de<br />

suite, nous nous interpellons et … c’est parti ! ».<br />

qu’accomplirait le notaire en Belgique), en français qui plus<br />

est, ce qui leur a permis de dormir sur leurs deux oreilles tout<br />

au long de la procédure d’acquisition de leur appartement.<br />

« Cette approche est réellement tranquillisante et rassurante,<br />

nous n’avons jamais ressenti aucune inquiétude dans les<br />

démarches dont nous avons eu à nous acquitter ».<br />

leur vie de famille est également vécue autrement : en<br />

Belgique, ils avaient l’impression de « croiser » leurs enfants<br />

cinq minutes par-ci, par-là. maintenant, lorsque leurs enfants<br />

viennent passer du temps avec leur parents en espagne, ils<br />

profitent véritablement les uns des autres en partageant des<br />

moments de qualité, certes moins nombreux, mais plus<br />

intenses et de nature à vraiment en faire des instants où ils se<br />

sentent soudés. « C’est une qualité des rencontres qui est<br />

bien meilleure », résume marie-Paule; « lorsque c’est nous qui<br />

rendons visite à nos enfants en Belgique, nous ne vivons pas<br />

ces moments intenses ». il en va de même avec les amis<br />

belges qui leur rendent visite pour les vacances : « au moment<br />

de nous quitter, mon amie a pleuré ! », raconte marie-Paule,<br />

émue.<br />

Bref, d’aucuns attendent parfois quelqu’un pour les sauver de<br />

l’absurde, nos quatre amis ont attendu José… et y ont gagné<br />

une chaleureuse amitié !<br />

franco et marie-Paule ont eux aussi bénéficié de l'accompagnement<br />

de l’agence immobilière et du cabinet d’avocats<br />

(ndlr, l’avocat qui - en espagne - accomplit le travail<br />

20 <strong>QG</strong><strong>Mag</strong>


REVISTA BELGIAN BEERS <strong>2022</strong>.qxp_Maquetación 1 7/9/22 22:32 Página 21<br />

1er AMBASSADEUR<br />

PAIX DIEU EN ESPAGNE


REVISTA BELGIAN BEERS <strong>2022</strong>.qxp_Maquetación 1 7/9/22 22:32 Página 22<br />

Carlos vaQuera Parraine Qgmag<br />

© Jean-Michel CAPRON<br />

22 <strong>QG</strong><strong>Mag</strong>


REVISTA BELGIAN BEERS <strong>2022</strong>.qxp_Maquetación 1 7/9/22 22:32 Página 23<br />

Carlos vaQuera Parraine Qgmag<br />

It’s magic:<br />

Carlos Vaquera<br />

nous fait l’honneur de parrainer <strong>QG</strong><strong>Mag</strong> !<br />

le tout premier numéro d’un magazine, c’est une naissance attendue, préparée, rêvée.<br />

C’est un événement emprunt d’émotion pour toute l’équipe qui y a oeuvré,<br />

dans l’espoir d’apporter un moment de plaisante découverte à tous ceux qui le liront.<br />

Cette naissance, nous avions eu l’occasion de l’annoncer à un ami, alors même que<br />

le « bébé » gagnait en forces, pendant sa formation. aujourd’hui, chers lecteurs,<br />

nous avons l’immense plaisir de vous présenter celui qui nous fait l’amitié de nous<br />

offrir son parrainage : Carlos vaquera.<br />

« Il faut vivre ce qu’on a dans le coeur et<br />

développer son trésor intérieur »<br />

Carlos vaquera est né à Caboalles de abajo (province de<br />

león). son histoire ressemble à celle de beaucoup d’immigrés<br />

espagnols, qui ont cherché dans un autre pays un futur plus<br />

libre. dans une espagne alors sous la dictature de franco,<br />

son père mécanicien dans l’aviation avait tout d’abord<br />

postulé pour travailler à miami. en attendant la réponse (qui<br />

ne vint que bien après), il partit d’abord en france, sans<br />

femme et enfants. Ce n’est qu’ensuite qu’il tenta sa chance<br />

en Belgique, où il trouva rapidement un emploi et fut rejoint<br />

par sa famille. Carlos était âgé d’un an. la famille vécut tout<br />

d’abord à forest, puis déménagea à woluwé-saint-lambert,<br />

où Carlos suivit pratiquement toute sa scolarité (humanités<br />

sportives).<br />

sa première passion est le karaté, auquel il s’est initié à 13<br />

ans, une discipline dans laquelle il s’est d’ailleurs illustré en<br />

gagnant quelques championnats. il est aujourd’hui 6e dan.<br />

Bien qu’il ait réussi sa première année de régendat en<br />

éducation physique et biologie, c’est vers la magie - découverte<br />

à 17 ans - qu’il pratiquait déjà beaucoup - que son choix<br />

s’est porté : c’est ainsi qu’il devient professionnel, à l’âge de<br />

21 ans. « la magie m’a ouvert toutes les portes, m’a permis<br />

de voyager partout dans le monde et de rencontrer des<br />

personnalités de renom international, que je n’aurais jamais<br />

rencontrées sans elle ».<br />

en Belgique, Carlos a été le premier créateur d’illusions à<br />

vivre de la magie de proximité, bien que tout le monde lui<br />

ait répété qu’il n’en serait jamais ainsi.<br />

il avait trouvé son trésor intérieur.<br />

© Jean-Michel CAPRON<br />

<strong>QG</strong><strong>Mag</strong> 23


REVISTA BELGIAN BEERS <strong>2022</strong>.qxp_Maquetación 1 7/9/22 22:32 Página 24<br />

Carlos vaQuera Parraine Qgmag<br />

« Notre devoir, en tant qu’êtres humains,<br />

c’est d’ouvrir nos oeillères »<br />

et il les ouvre, Carlos !<br />

Pratiquant et enseignant d’arts martiaux, magicien, comédien,<br />

auteur, parolier,… mais comment donc s’articule ce parcours<br />

?<br />

à 21 ans, il est également comédien : au rideau de Bruxelles,<br />

il joue dans fantomas, une pièce mise en scène par Bernard<br />

decoster et dont l’auteur est un poète belge surréaliste<br />

méconnu, ernst moerman (ndlr 1897-1944). « il faut choisir<br />

de cueillir les fleurs ou de les aimer », disait moerman… et<br />

voilà Carlos tombé amoureux des mots du poète, courant les<br />

bouquinistes pour trouver ses ouvrages, dont il possède<br />

plusieurs éditions originales, parfois dédicacés de la mainmême<br />

de moerman.<br />

« si j’écris, c’est grâce à moerman », se confie Carlos. son<br />

dernier livre, le 14e (la sagesse d'un surréaliste, essai paru<br />

aux éditions deville), est un hommage à moerman : il a extrait<br />

de ses poèmes les phrases qui l’ont le plus touché, les<br />

illustrant à sa manière, tantôt dans le registre poétique, tantôt<br />

dans le philosophique, ou le surréaliste.<br />

Cet hommage est tout récent, mais Carlos est aussi l’auteur<br />

de contes, de romans initiatiques et de nouvelles. il a également<br />

écrit de nombreux ouvrages sur la magie, tant pour les<br />

profanes que pour les professionnels.<br />

« Quand tu es passionné, tu vieillis moins vite que<br />

les autres. Tu as ce trésor intérieur qui te donne le<br />

sens de l’émerveillement »<br />

Aujourd’hui Fantômas<br />

n’est plus qu’un orage<br />

qui s’éloigne Ses yeux<br />

sont fermés pour cause<br />

de décès.<br />

la colère s’en va lorsque le cœur s’arrête de battre.<br />

mais avant d’arriver à ce cas extrême,<br />

pourquoi ne pas arrêter tout mouvement ?<br />

lorsque tout va trop vite, c’est la solution<br />

la plus simple pour reprendre ses esprits.<br />

une voie qui nous évitera de monter vers une altitude<br />

où l’irritation et la violence nous dépassent.<br />

Comme dit Paulo Coelho dans son livre maktub (1994) :<br />

«nous avons marché si vite que nous ne savons plus ce<br />

que nous faisons. maintenant, nous devons attendre<br />

que nos âmes nous rejoignent. »<br />

(extrait de la sagesse d’un surréaliste)<br />

dans son authentique pèlerinage vers moins d’oeillères et<br />

plus de passion, Carlos a également mené une carrière<br />

télévisuelle d’une dizaine d’années. il a, notamment, animé<br />

pour la télévision publique belge les 7 saisons de « Pour la<br />

gloire » (de 1996 à 2002), véritable précurseur des aujourd’hui<br />

très populaires télé-crochets de type « the voice ». à<br />

l’époque, cette émission bénéficiait de plus de 60% de parts<br />

de marché !<br />

« Faire du bien aux gens »<br />

Car c’est bien cela, le trésor intérieur de Carlos. à travers les<br />

formations spectacles, ses écrits, mais également à travers les<br />

formations et conférences qu’il dispense à travers le monde<br />

et dont les thèmes de prédilection sont la communication non<br />

verbale, les techniques d’influence, la gestion du stress,…<br />

autant de « prétextes, d’outils pour faire réfléchir les gens, les<br />

faire méditer ».<br />

Pèlerinage, donc, bien que Carlos soit non-croyant. « Je crois<br />

au grand mystère, à quelque chose de plus grand que nous ».<br />

tant de choses incroyables lui sont arrivées ! il a eu des « envies<br />

» qui se sont concrétisées en projets professionnels<br />

(théâtre, tv, cinéma,…). « C’est là qu’on voit la puissance de<br />

l’intention », s’émerveille-t-il, car « il faut se préparer : le<br />

hasard n’arrive que lorsqu’on y est prêt. Ce n’est que lorsque<br />

le disciple est prêt qu’il rencontre le maître ».<br />

nous, nous avons rencontré notre parrain et nous avons<br />

souhaité partager cet échange avec vous. il nous tarde<br />

d’accueillir Carlos régulièrement : en effet, il aura désormais<br />

sa rubrique surréaliste dans Qgmag !<br />

la magie continue…<br />

24 <strong>QG</strong><strong>Mag</strong>


REVISTA BELGIAN BEERS <strong>2022</strong>.qxp_Maquetación 1 7/9/22 22:32 Página 25<br />

World Cup Qatar <strong>2022</strong><br />

20 Nov - 18 Dec<br />

Events:<br />

<strong>QG</strong> <strong>Mag</strong><br />

<strong>QG</strong>'s international fanzone:<br />

THE place to beer!


REVISTA BELGIAN BEERS <strong>2022</strong>.qxp_Maquetación 1 7/9/22 22:32 Página 26<br />

Charleroi, à la déCouverte du PaYs noir<br />

Charleroi :<br />

à la découverte du Pays Noir<br />

d’abord forteresse militaire, Charleroi s’est développée grâce au fer, au verre<br />

mais surtout au charbon. surfant sur la vague de la révolution industrielle et entourée<br />

de mines tournant à plein régime, elle est au 19e siècle une cité prospère et très<br />

enviée. la situation change après la seconde guerre mondiale avec le déclin de<br />

l’industrie. Charleroi souffre de ce changement d’ère, mais la politique de renouveau<br />

mise en place lui rendra ses lettres de noblesse. un nouveau souffle anime la ville<br />

qui met tout en oeuvre pour montrer, y compris à ses habitants, combien elle recèle<br />

de petits et grands trésors.<br />

26 <strong>QG</strong><strong>Mag</strong>


REVISTA BELGIAN BEERS <strong>2022</strong>.qxp_Maquetación 1 7/9/22 22:32 Página 27<br />

Charleroi, à la déCouverte du PaYs noir<br />

Charleroi est née d’ambitions militaires. Ce sont les espagnols<br />

qui, les premiers, repérèrent tout le potentiel du lieu, alors<br />

occupé par la bourgade de Charnoy, dominant de ses<br />

hauteurs la sambre et sa vallée. la décision fut prise : on y<br />

construirait une forteresse. les travaux commencèrent en<br />

1666 et la place forte fut baptisée Charleroy, en l’honneur de<br />

Charles ii, l’enfant-roi. mais la position, éminemment<br />

stratégique, ne tarda pas à attirer d’autres convoitises. alors<br />

que le chantier n’était même pas achevé, les français s’en<br />

emparèrent. louis Xiv accorda des privilèges aux habitants<br />

de la nouvelle cité pour les encourager à la développer, tandis<br />

que son illustre architecte vauban reprit en main les plans de<br />

la forteresse, qu’il agrandit et paracheva de travaux d’art…<br />

la Place Charles ii reste le cœur de Charleroi, c’est là qu’a été<br />

érigé l’hôtel de ville, superbe mélange de classicisme et d’art<br />

déco, conçu en 1936 par Joseph andré et Jules Cézar, et dont<br />

l’intérieur est orné de marbres, cuivres et marqueteries. Quant<br />

au beffroi, haut de 70 mètres, il est classé au Patrimoine<br />

mondial de l’unesco. autre curiosité de la place : la « Basilique<br />

saint-Christophe » et son dôme imposant. l’intérieur recèle<br />

une immense mosaïque dorée de Jean ransy, œuvre unique<br />

en Belgique.<br />

aujourd’hui, la forteresse n’existe plus. après l’indépendance<br />

de la Belgique en 1830 et la révolution industrielle, la cité s’est<br />

développée de façon considérable, tant et si bien que ses<br />

murailles ne parvenaient plus à contenir population toujours<br />

croissante. Celles-ci furent donc rasées entre 1867 et 1871 et,<br />

en lieu et place, de grands boulevards délimitent désormais<br />

le centre-ville de Charleroi.<br />

<strong>QG</strong><strong>Mag</strong> 27


REVISTA BELGIAN BEERS <strong>2022</strong>.qxp_Maquetación 1 7/9/22 22:32 Página 28<br />

Charleroi, à la déCouverte du PaYs noir<br />

a partir de 1830, l’indépendance du pays et la révolution<br />

industrielle vont permettre à Charleroi de s’enrichir considérablement.<br />

les patrons de mines et autres exploitants<br />

forment rapidement une nouvelle bourgeoisie qui s’installe,<br />

en partie, dans de nouveaux quartiers au nord de l’ancienne<br />

forteresse. le long des boulevards fraîchement tracés,<br />

s’érigent alors des demeures prestigieuses, dont les propriétaires<br />

font parfois appel à des architectes en vogue,<br />

adeptes de l’art nouveau d’abord, puis de l’art déco…<br />

Charleroi possède donc de magnifiques exemples de<br />

maisons art nouveau, dont la maison lafleur, la maison doré<br />

et la maison des médecins.<br />

28 <strong>QG</strong><strong>Mag</strong>


REVISTA BELGIAN BEERS <strong>2022</strong>.qxp_Maquetación 1 7/9/22 22:32 Página 29<br />

Charleroi, à la déCouverte du PaYs noir<br />

aujourd’hui, la ville est en pleine mutation et fait l’objet d’une<br />

revitalisation urbaine de grande ampleur.<br />

la ville-Basse vient de vivre une transformation urbanistique<br />

impressionnante, à côté de l'imposant projet rive gauche,<br />

d'autres endroits comme les quais de sambre ou la place de<br />

la digue ont retrouvé une nouvelle jeunesse. des travaux sont<br />

également en cours à la ville-haute (réaménagements urbains,<br />

campus universitaire, Palais des expositions…).<br />

un important renouveau qui ne fait pas oublier à la ville son<br />

incroyable passé industriel.<br />

© leslie artamonow<br />

© maison du tourisme du pays de Charleroi<br />

maison.tourisme@charleroi.be<br />

www.cm-tourisme.be<br />

<strong>QG</strong><strong>Mag</strong> 29


REVISTA BELGIAN BEERS <strong>2022</strong>.qxp_Maquetación 1 7/9/22 22:33 Página 30


REVISTA BELGIAN BEERS <strong>2022</strong>.qxp_Maquetación 1 7/9/22 22:33 Página 31


REVISTA BELGIAN BEERS <strong>2022</strong>.qxp_Maquetación 1 7/9/22 22:33 Página 32<br />

déCouvrons gand<br />

32 <strong>QG</strong><strong>Mag</strong>


REVISTA BELGIAN BEERS <strong>2022</strong>.qxp_Maquetación 1 7/9/22 22:33 Página 33<br />

déCouvrons gand<br />

Découvrons<br />

Gand<br />

un véritable cocktail de richesses architecturales,<br />

historiques et culturelles !<br />

Situation: en région flamande, au confluent de la lys et de<br />

l’escaut, à 55 km de Bruxelles.<br />

Chef-lieu de la Province de flandre orientale.<br />

Population: 460000 habitants (agglomération gantoise).<br />

Ils y sont nés : Charles Quint, maurice maeterlinck, victor<br />

horta, Kevin de Bruyne<br />

la pétillante ville de gand est la destination idéale pour un<br />

court séjour. Pétrie d’originalité, elle offre un fascinant cocktail<br />

culturel caractérisé par une riche histoire, une offre culturelle<br />

passionnante et une dynamique urbaine très tendance. sa<br />

décontraction rend tout possible !<br />

<strong>QG</strong><strong>Mag</strong> 33


REVISTA BELGIAN BEERS <strong>2022</strong>.qxp_Maquetación 1 7/9/22 22:33 Página 34<br />

déCouvrons gand<br />

voici une sélection des sites touristiques incontournables.<br />

Le château des Comtes<br />

Cette forteresse est étroitement liée à l’histoire politique et<br />

sociale, souvent agitée, de la ville. C’est l’unique château-fort<br />

médiéval situé en flandre dont le système de défense est encore<br />

quasiment dans son état d’origine ! il offre une véritable<br />

immersion au 12e siècle, corps de garde, remparts, donjon,<br />

résidence des comtes et écuries sont accessibles aux visiteurs,<br />

pour leur plus grand plaisir.<br />

L’Agneau Mystique<br />

(ou « adoration de l’agneau mystique »), l’oeuvre célèbre des<br />

frères van eyck, achevée en 1432, figure parmi les œuvres les<br />

plus influentes au monde. il serait dommage de visiter gand<br />

sans aller l’admirer. les 18 panneaux du retable dépeignent<br />

des scènes bibliques avec une envoûtante magie, incluant les<br />

portraits de Joos vijd, commanditaire des tableaux, et de son<br />

épouse, elisabeth Borluut.<br />

Graslei et Korenlei :<br />

quand la beauté de la ville se reflète dans la Lys<br />

d’où que l’on vienne, c’est là qu’on vient chercher un moment<br />

de relaxation, en parcourant le quai ou en profitant des<br />

terrasses. offrez-vous le luxe de traverser le grasburg, ce<br />

pont qui fait la fierté de tous les gantois : il se situe à deux<br />

pas du Korenmarkt.<br />

Ancien béguinage Sainte-Élisabeth<br />

en flandre et aux Pays-Bas, les béguinages représentent<br />

autant de haltes propres à des moments de sérénité. savezvous<br />

que deux des trois béguinages de gand figurent sur la<br />

liste du patrimoine mondial de l’unesCo ?<br />

de nos jours, l’ancien béguinage sainte-élisabeth est considéré<br />

comme un lieu sacré, un havre de tolérance, qui abrite<br />

pas moins de trois églises : une anglicane, une orthodoxe et<br />

une protestante.<br />

34 <strong>QG</strong><strong>Mag</strong>


REVISTA BELGIAN BEERS <strong>2022</strong>.qxp_Maquetación 1 7/9/22 22:33 Página 35<br />

déCouvrons gand<br />

<strong>QG</strong><strong>Mag</strong> 35


REVISTA BELGIAN BEERS <strong>2022</strong>.qxp_Maquetación 1 7/9/22 22:33 Página 36<br />

déCouvrons gand<br />

Le Beffroi<br />

lorsque vous prendrez le temps de contempler l’horizon du<br />

centre historique, vous ne pourrez pas le manquer : le Beffroi<br />

est la tour située entre la Cathédrale saint-Bavon et l’église<br />

saint-nicolas. dominant la tour depuis 1377, vous y trouverez<br />

un dragon, le vaillant symbole et la mascotte de la ville<br />

de gand.<br />

Le Pont Saint-Michel : pour les romantiques<br />

où que se porte votre regard, le panorama ne vous offre que<br />

des vues de cartes postales. il ne faut en aucun cas manquer<br />

l’atmosphère digne d’un conte de fées qui se dégage des<br />

lieux dès le coucher du soleil, ni les somptueux éclairages<br />

illuminant les monuments historiques. Contemplez la vue et<br />

savourez l’instant !<br />

La Cathédrale Saint-Bavon<br />

C’est là que vous trouverez l’agneau mystique. érigée sur le<br />

site d’une église du 10e siècle et d’une église romane du 12e<br />

siècle dédiée à saint Jean Baptiste (ou saint Jean), c’est la<br />

plus ancienne église paroissiale de gand. C’est dans le<br />

courant des 15e et 16e siècles que la riche ville de gand<br />

transforma l’église saint-Jean en imposante construction<br />

gothique, la Cathédrale saint-Bavon.<br />

36 <strong>QG</strong><strong>Mag</strong>


REVISTA BELGIAN BEERS <strong>2022</strong>.qxp_Maquetación 1 7/9/22 22:33 Página 37<br />

déCouvrons gand<br />

De l'art médiéval au Street art branché<br />

Que l’on soit amateur d’art moderne ou que l’on apprécie les<br />

grands maîtres flamands, gand vous comblera. histoire et<br />

culture séculaires se marient sans peine avec mobilité contemporaine<br />

et créativité moderne. Chaque musée gantois vous<br />

fera vivre une expérience unique. musées, galeries d’art,<br />

street art, il y en a pour tous les goûts !<br />

Gand, c’est aussi la ville des fins gourmets !<br />

vous pourrez y goûter de nombreuses spécialités locales, car<br />

échoppes de bonbons, chocolatiers, boucheries fines,<br />

baraques à genièvre y sont légion. vous y pécherez sans<br />

doute par gourmandise, par exemple en dégustant du<br />

jambon ganda artisanal…<br />

ou la moutarde de chez tierenteyn, la meilleure du pays,<br />

d’après les connaisseurs…<br />

ou encore le waterzooi<br />

au moyen-âge, cette soupe était préparée avec le poisson<br />

pêché dans la lys et l’escaut. Plus tard, le poisson fut remplacé<br />

par du poulet. faites votre choix !<br />

<strong>QG</strong><strong>Mag</strong> 37


REVISTA BELGIAN BEERS <strong>2022</strong>.qxp_Maquetación 1 7/9/22 22:34 Página 38<br />

déCouvrons gand<br />

Mais qu’en est-il des plaisirs sucrés ?<br />

grâce à ses chocolatiers, la ville produit des pralines et du<br />

chocolat reconnus partout dans le monde. oserez-vous<br />

goûter une praline à la moutarde tierenteyn ??? les moins<br />

téméraires pourront se ruer sur les cuberdons, ou neuzekes,<br />

ces moelleux petits cônes mauves au délicieux coeur de sirop,<br />

ou sur les boules de neige glacées, ou encore sur les<br />

mastellen (gâteaux à la cannelle).<br />

Et que faire si l’on a soif ?<br />

l’o’de flander, le genièvre gantois, vous sera servi dans son<br />

pichet caractéristique. vous préférez la bière? essayez la<br />

gruut, une bière qui n’est pas brassée avec du houblon, mais<br />

avec du gruut, un mélange d’herbes remontant au moyen-âge.<br />

et le roomer ? C’est un apéritif à base de fleurs !<br />

gand, c’est tout ceci et bien plus ! si vous souhaitez la découvrir,<br />

rendez-vous sur https://visit.gent.be/fr pour préparer<br />

votre voyage, vous nous en direz des nouvelles !<br />

Source et © photos :<br />

https://visit.gent.be<br />

38 <strong>QG</strong><strong>Mag</strong>


REVISTA BELGIAN BEERS <strong>2022</strong>.qxp_Maquetación 1 7/9/22 22:34 Página 39


REVISTA BELGIAN BEERS <strong>2022</strong>.qxp_Maquetación 1 7/9/22 22:34 Página 40<br />

savieZ-vous Que…<br />

Saviez-vous que…<br />

l’espagne est le pays au monde qui compte le plus de réserves de la Biosphère<br />

(classification unesCo) ? elle en compte 53, couvrant 6.729.128,95 hectares,<br />

c'est-à-dire 12,4% de la surface nationale. si ça c'est pas un beau record…<br />

40 <strong>QG</strong><strong>Mag</strong>


REVISTA BELGIAN BEERS <strong>2022</strong>.qxp_Maquetación 1 7/9/22 22:34 Página 41<br />

savieZ-vous Que…<br />

© Mario NARANJO MOLINA<br />

© José GONZÁLEZ<br />

La province de<br />

Malaga abrite<br />

la Sierra de las Nieves,<br />

la connaissez-vous ?<br />

<strong>QG</strong><strong>Mag</strong> 41


REVISTA BELGIAN BEERS <strong>2022</strong>.qxp_Maquetación 1 7/9/22 22:34 Página 42<br />

la fÊte nationale Belge ... dans le Port de la duQuesa !<br />

BELGIAN NATIONAL DAY<br />

BELGIAN<br />

B E L G I S C H E N A T I O N A L E F E E S T D A G<br />

F Ê T E N A T I O N A L E B E L G E<br />

D Í A N A C I O N A L B E L G A<br />

Parking Puerto de la Duquesa, Manilva<br />

13:00h-02:00h Belgian food & beers<br />

22/7<br />

21/7<br />

KATHY ET EDDY<br />

BELGIAN & INTERNATIONAL COVERS<br />

20:30h-23:30h<br />

DJ KATHY<br />

INTERNATIONAL POP MUSIC<br />

23:30h-02:00h<br />

Organizado por: <strong>QG</strong> Belgian beers & brasserie y Delegación de extranjeros residentes<br />

LOUIS MOREAU<br />

(BE)<br />

FUTURE HOUSE<br />

20:30h-22:45h<br />

DJ LOCO<br />

(BE)<br />

RETRO HOUSE BELGIUM<br />

80´S & 90´S POP MUSIC<br />

22:45h-01:00h<br />

DJ SAMI G<br />

TECH HOUSE<br />

01:00h-03:00h<br />

<strong>QG</strong> belgian beers & brasserie<br />

qgbelge22<br />

Le Port de la Duquesa en liesse<br />

pour la Fête Nationale belge !<br />

la brasserie belge Qg, le département étrangers de la maison Communale de manilva<br />

et le sponsor roy22 (agence immobilière) se sont associés afin d’offrir aux Belges -<br />

mais pas que ;-) - une fête nationale qui n’a rien eu à envier aux célébrations populaires<br />

traditionnellement organisées en Belgique pour cette occasion.<br />

42 <strong>QG</strong><strong>Mag</strong>


REVISTA BELGIAN BEERS <strong>2022</strong>.qxp_Maquetación 1 7/9/22 22:34 Página 43


REVISTA BELGIAN BEERS <strong>2022</strong>.qxp_Maquetación 1 7/9/22 22:34 Página 44<br />

la fÊte nationale Belge ... dans le Port de la duQuesa !<br />

il ne manquait rien. Chacun, qu’il soit ou non du plat pays ;-),<br />

a pu s’adonner aux plaisirs de la dégustation d’une bonne<br />

petite spécialité belge, accompagnée de sa bière préférée.<br />

l’on estime que plus de 2000 personnes ont assisté à la fête,<br />

pour s’y restaurer et/ou pour y danser jusqu’aux petites<br />

heures. en effet, le 21 nous avons eu l’immense joie de<br />

profiter du tour de chant de Kathy et eddy, suivi du dJ set de<br />

Kathy, tous deux ponctués de morceaux choisis d’artistes<br />

belges bien connus.<br />

le lendemain, une foule toujours aussi enjouée se réunissait<br />

à nouveau pour assister aux dJ sets de plusieurs artistes<br />

locaux, ou spécialement venus de Belgique, afin de nous faire<br />

bouger sur des rythmes de house music. C’était la folie !<br />

le bourgmestre de manilva et l’échevine en charge du<br />

département étrangers ont souligné l’importance de ce type<br />

d’événements pour une commune comme manilva, qui<br />

accueille un grand nombre de vacanciers ou d’expatriés de<br />

nationalités différentes : « c’est pour nous un honneur et une<br />

joie que de nous associer à ces célébrations; notre ville est<br />

heureuse d’accueillir des hôtes de pays différents, car c’est<br />

une promesse d’enrichissement mutuel, de tolérance et de<br />

découverte les uns des autres; nous serons toujours prêts à<br />

soutenir ces échanges culturels ».<br />

en un mot comme en cent, on aura beau vous dire que c’était<br />

génial, pourquoi ne pas vous forger votre propre opinion en<br />

nous rejoignant l’année prochaine ???<br />

© Sami G<br />

44 <strong>QG</strong><strong>Mag</strong>


REVISTA BELGIAN BEERS <strong>2022</strong>.qxp_Maquetación 1 7/9/22 22:35 Página 45<br />

la Parole à l'éChevine<br />

Laura López Collado<br />

Échevine Delegación de extranjeros<br />

residentes, Manilva<br />

Qu’avez-vous pensé de la Fête nationale belge<br />

organisée à La Duquesa ?<br />

eh bien, nous sommes très fiers d’avoir pu participer à<br />

l’organisation de cette fête et je tiens à exprimer mes plus<br />

sincères félicitations pour la bonne marche de l’événement,<br />

et pour tout le travail et les efforts fournis pour que ce soit<br />

un succès. dans le cadre fantastique du Port de la duquesa,<br />

nous avons assisté à une belle rencontre, à plus d’un titre,<br />

entre deux cultures, dont nous tous qui y avons assisté<br />

garderons un merveilleux souvenir et, surtout, d’excellentes<br />

réminiscences gustatives.<br />

216 Belges sont inscrits au registre de la<br />

population à Manilva, la nationalité belge est la 5e,<br />

représentée dans la commune; que signifie pour<br />

l’Administration communale de Manilva le fait de<br />

recenser plusieurs communautés de nationalités<br />

différentes, quel défi est-ce là ?<br />

les diverses nationalités qui cohabitent dans notre commune,<br />

c’est quelque chose dont nous nous sentons très<br />

fiers. C’est une richesse que de compter plus de 90 nationalités<br />

différentes, dont nous pouvons apprendre chaque<br />

jour et avec lesquelles nous pouvons partager coutumes et<br />

traditions… le défi de l’échevinat étrangers, en l’occurrence,<br />

c’est de promouvoir l’intégration de tous les étrangers qui<br />

résident chez nous, ou qui nous rendent visite, c’est de faire<br />

en sorte qu’ils se sentent à l’aise et bien accueillis, et qu’ils<br />

découvrent que manilva est un carrefour d’opportunités, un<br />

second foyer situé dans la région privilégiée qu’est la Costa<br />

del sol.<br />

D’après vous, quelles seraient les initiatives<br />

indiquées pour promouvoir encore davantage<br />

les échanges entre étrangers et Espagnols<br />

de Manilva ?<br />

eh bien, précisément, du type de celle organisée dans le<br />

cadre de la fête nationale belge : un bel exemple d’échange<br />

et de vivre ensemble qui favorisent l’intégration. Chaque<br />

année, au sein de notre département, nous mettons sur pied<br />

un programme d’activités, des formations, des voyages et des<br />

divertissements axés sur l’intégration des autres nationalités<br />

à notre culture, qui donnent la possibilité aux habitants<br />

de notre ville de connaître et d’apprécier les valeurs des<br />

nationalités qui nous rendent visite ou qui sont venues<br />

s’installer parmi nous.<br />

<strong>QG</strong><strong>Mag</strong> 45


REVISTA BELGIAN BEERS <strong>2022</strong>.qxp_Maquetación 1 7/9/22 22:35 Página 46<br />

la Parole à l'éChevine<br />

Comment les habitants de Manilva accueillent-ils<br />

cette croissance des communautés étrangères en<br />

provenance d’Europe/du monde entier ?<br />

nous autres, manilveños et manilveñas, avons toujours très<br />

bien accueilli tous nos visiteurs ou tous ceux qui se sont<br />

installés parmi nous. nous nous trouvons dans une région<br />

d’un grand intérêt touristique pour un public tant national<br />

qu’international, ce qui – en plus des caractéristiques de tout<br />

andalou, connu pour sa générosité, sa sympathie, pour sa<br />

tolérance et sa passion – fait de manilva une destination<br />

accueillante et agréable pour tous ceux qui viennent profiter<br />

de ses moindres recoins.<br />

Les Belges vous semblent-ils se distinguer des<br />

autres nationalités ? Si oui, en quoi ?<br />

Je relèverais plutôt les similitudes que les différences. Chaque<br />

nationalité a ses propres particularités, mais je trouve que les<br />

Belges ont beaucoup en commun avec les espagnols, surtout<br />

avec les andalous. J’ai l’impression que leur façon de voir la<br />

vie et de vivre au jour le jour est très semblable à la nôtre,<br />

c’est la raison pour laquelle les Belges résidant à manilva ont<br />

trouvé ici leur second foyer.<br />

Quel intérêt trouve l’Administration communale<br />

dans le soutien d’une initiative comme la Fête<br />

nationale belge ?<br />

Comme je le disais, il s’agit d’intégration. notre principal<br />

objectif est que chacun, d’où qu’il vienne, trouve ici sa place<br />

et partage ses traditions et sa culture, parce que cela nous<br />

enrichit. un bel exemple : nos rencontres internationales, qui<br />

ont lieu chaque année dans le Castillo de la duquesa, et qui<br />

accueille beaucoup des nationalités qui résident dans notre<br />

ville, en leur offrant la possibilité de faire connaître leur<br />

gastronomie, leur folklore, leur langue et leur artisanat.<br />

Une suggestion pour <strong>QG</strong><strong>Mag</strong>, afin qu’il puisse<br />

promouvoir l’interculturalité, le « mélange »<br />

entre Manilveños et étrangers ?<br />

eh bien la création-même de ce magazine me semble une<br />

fabuleuse et très intéressante initiative, de nature à permettre<br />

d’atteindre l’objectif. Je suis convaincue que Qgmag<br />

constitue un point de départ pour beaucoup d’autres futures<br />

initiatives, qu’elles soient proposées par le Qg ou par notre<br />

département. il s’agit d’un rapprochement entre deux nationalités<br />

qui sont indubitablement destinées à fusionner, tant<br />

dans notre commune que dans des communes belges,<br />

espérons-le, et le plus tôt sera le mieux.<br />

Souhaitez-vous partager avec nous une remarque,<br />

ou une dernière suggestion ?<br />

J’aimerais bien sûr profiter de cette opportunité pour remercier<br />

vos équipes, pour un travail empreint de si nobles intentions,<br />

et inviter tous les lecteurs à choisir manilva comme<br />

destination de vacances, ou pour s’y installer, parce que je n’ai<br />

aucun doute là-dessus : ce sera une expérience unique, dont<br />

ils se souviendront toute leur vie.<br />

46 <strong>QG</strong><strong>Mag</strong>


REVISTA BELGIAN BEERS <strong>2022</strong>.qxp_Maquetación 1 7/9/22 22:35 Página 47<br />

Calendrier manilva<br />

Calendrier<br />

des activités<br />

organisées par<br />

16 septembre : End of Summer Party, en<br />

collaboration avec les bars de la place, Plaza de los<br />

naranjos - sabinillas. musique live toute la journée.<br />

À partir du 1er octobre : Cours d’espagnol pour<br />

étrangers, en collaboration avec aula 47, edificio de<br />

Úsos múltiples - sabinillas.<br />

1-2 octobre : End of Summer Party Manilva Pride,<br />

en collaboration avec Be yourself, dans le Port de la<br />

duquesa. les meilleurs artistes locaux et internationaux<br />

célèbrent la diversité et le talent.<br />

31 octobre : Halloween Party, lieu à confirmer.<br />

les enfants sont à l’honneur, déguisements attendus !.<br />

29 novembre : Repostería Navideña del mundo,<br />

villa matilde - sabinillas. dégustation de gâteaux de noël<br />

du monde entier.<br />

9-10 décembre : Winter Pride, en collaboration avec<br />

Be yourself, dans le Port de la duquesa.<br />

14 décembre : excursion à Malaga afin de profiter<br />

des illuminations de noël et de l’ambiance qui règne<br />

dans toute la ville.<br />

<strong>QG</strong><strong>Mag</strong> 47


REVISTA BELGIAN BEERS <strong>2022</strong>.qxp_Maquetación 1 7/9/22 22:35 Página 48<br />

nederlands<br />

EDITORIAL - P 06<br />

Beste vrienden,<br />

Ik ben een beetje geëmotioneerd nu ik u ons allereerste nummer van <strong>QG</strong><strong>Mag</strong><br />

kan voorstellen!<br />

Geëmotioneerd, ja, want dit initiatief is het resultaat van een heel parcours dat<br />

ik afgelegd heb. Van een kind van Spaanse immigranten die in 1962 in België<br />

aankwamen, gedreven door de hoop op een beter leven voor zichzelf en voor<br />

hun kinderen. Ik ben geboren in België, ik ben er opgegroeid, ik heb er<br />

gestudeerd en ik heb er gewerkt. Ik voedde mij aan alles wat België te bieden<br />

had: België gaf aan mij, ik gaf op mijn beurt vele jaren werk in retour ... om, op<br />

een dag, de reis in de andere richting te maken en terug te keren naar mijn<br />

roots, van waar ik jullie nu welkom heet.<br />

Ik wil graag van dit platform gebruik maken om te vertellen hoe het allemaal<br />

begon.<br />

Op een zondag in december 2019, net voor de Corona-crisis, ging ik met een<br />

vriend koffie drinken in de haven van Duquesa. Zodra ik de auto parkeerde, zag<br />

ik een handelspand dat over te nemen was. Geloof het of niet, maar ik zag<br />

onmiddellijk <strong>QG</strong> voor mij, de Belgische brasserie die ik altijd al ergens in mijn<br />

achterhoofd had zitten. Door mijn opleiding en jarenlange ervaring in de horeca<br />

heb ik altijd met het idee gespeeld dat ik zoiets wilde realiseren. Als iemand<br />

me toen voorspeld had wat er allemaal zou gebeuren...<br />

Ik bedacht de naam terwijl ik mijn koffie aan het drinken was: <strong>QG</strong>, de afkorting<br />

voor Quartier Général ofwel hoofdkwartier. Ik nam onmiddellijk contact op met<br />

de eigenaar, die ik kende, en nam het pand over zonder me zelfs maar zorgen<br />

te maken over de invoer van de bieren!<br />

Het Coronavirus kwam echter snel daarna met de bijhorende lockdown, waardoor<br />

een mogelijke openingsdatum een beetje vaag bleef. Er moest nagedacht worden<br />

over enkele renovatiewerken en over het concept. Ik heb van de eerste periode<br />

van de lockdown gebruik gemaakt om een vijftigtal bieren te selecteren en heb<br />

tegelijkertijd de eerste contacten met brouwers gelegd. Zodra de lockdown voorbij<br />

was, kon ik leveranciers ontmoeten en beginnen met de middelen die ik al tot<br />

mijn beschikking had. Mijn immokantoor lag op dat moment toch stil.<br />

<strong>QG</strong> ging uiteindelijk open op 13 juli 2020, met 50 bieren op de kaart, aanvankelijk<br />

zonder eten te serveren. Ik moest openen en mijn investering winstgevend<br />

maken. Eén van onze specialiteiten hebben we echter al snel op het menu gezet:<br />

lekkere ouderwetse frieten. We hebben rundsvet ingevoerd, een plaatselijke<br />

equivalent van het bintje gevonden en daarna veelvuldig getest met het juiste<br />

vet en de juiste aardappel. We bakken onze frieten altijd twee keer, ze worden<br />

gepresenteerd in de typische puntzak en ter plaatse geschild en gesneden. Weet<br />

u dat sommige Belgische klanten ons zeggen dat ze zo’n frieten in België niet<br />

meer kunnen vinden? Wat een geweldig moment was het toen we onze eerste<br />

<strong>QG</strong>-frietjes konden proeven en delen met onze klanten! We hebben ondertussen<br />

de hele internationale gemeenschap hier laten kennismaken met de<br />

echte Belgische frieten.<br />

De Spanjaarden waren meteen enthousiast over het concept van <strong>QG</strong>: want<br />

Belgisch bier is toch het beste ter wereld? België, ons kleine landje, heeft zoveel<br />

te bieden: klein in omvang, maar groot in andere opzichten. Cultuur,<br />

gastronomie, stripverhalen, muziek (was het niet een Belg die de saxofoon<br />

uitvond?)... Wij willen hardop zeggen en blijven zeggen dat België al deze<br />

troeven heeft en nog veel meer.<br />

We zijn er trots op dat we in <strong>QG</strong> nu tot 100 bieren kunnen aanbieden en een<br />

mooi samengesteld menu hebben. Na de tweede lockdown zijn we weer<br />

opengegaan met nieuwe specialiteiten, zoals het Vlaamse stoofvlees, dat we als<br />

tapa aanbieden, maar ook de filet américain, de Luikse boulet en onze mosselen,<br />

die worden geserveerd zoals in België, in hun karakteristieke mosselpot (onze<br />

mosselen komen uit Galicië, uit de Atlantische Oceaan, en worden dagelijks<br />

geleverd). We hebben de belangrijkste producten bijeengebracht die de<br />

reputatie van ons vlakke land eer aan doen. We hebben zelfs wafels!<br />

Weet je, ik ben Spanjaard maar geboren in België waar ik ook vele jaren heb<br />

gewoond. Wie heeft in zijn leven niet minstens één keer de zin "Ik laat alles<br />

achter en ga frieten bakken in Spanje" gehoord? Wel, wij hebben het gedaan,<br />

en we hebben er geen spijt van! Het is een echte hype en niet alleen onder de<br />

Belgen. Spanjaarden, Zweden, Noren, Engelsen, Duitsers, ze komen allemaal<br />

naar <strong>QG</strong> om te zien waar men over praat. Deze brasserie met honderd bieren,<br />

waar je bieren van het vat kunt proeven die - zelfs in België – vaak verrassend<br />

zijn om te vinden: Kwak van het vat, Karmeliet van het vat... We begonnen met<br />

vier tapkranen, en zitten nu aan zes.<br />

De zaken liepen zelfs zo goed dat <strong>QG</strong> te klein bleek, door het ruime assortiment<br />

producten dat we aanbieden, door de grote vraag ernaar en door het succes dat<br />

we hebben. <strong>QG</strong> is nu gehuisvest in een groter, comfortabeler pand voor klanten<br />

en personeel. We hebben twaalf bieren van het vat, aangepast aan het seizoen (in<br />

de winter serveren we bijvoorbeeld meer donkere bieren). We zijn van plan hier<br />

evenementen te organiseren, waarbij we gebruik maken van de grotere ruimte.<br />

Zo is er de uitzending van de FIFA World Cup in Qatar op een reuzenscherm in dé<br />

fanzone van de "Belgen van de Costa del Sol". Maar dat niet alleen: we verwelkomen<br />

alle nationaliteiten die van <strong>QG</strong> hun hoofdkwartier willen maken tijdens<br />

de wedstrijden, zoals de Zweden dat gedaan hebben tijdens Euro 2020, in de<br />

zomer van 2021. <strong>QG</strong> zal telkens van kleur veranderen als fans naar hun nationale<br />

elftal komen kijken! Ook al blijft het natuurlijk eerst en vooral een Belgische <strong>QG</strong><br />

;-) In de toekomst staan er concerten, Spaans-Belgische fusion en bierproeverijen<br />

op het programma... Gezellige, originele avonden zijn op komst!<br />

U moet ook weten dat <strong>QG</strong> een geregistreerd handelsmerk is, gezien het grote<br />

enthousiasme dat we voelden. Veel van onze gasten hebben al gezegd "Ik<br />

wil ook een <strong>QG</strong> beginnen". We werken momenteel aan ons charter zodat we<br />

binnenkort een "kant-en-klare" franchise kunnen aanbieden waarmee een Belg<br />

in de horeca kan starten, zelfs als hij of zij nog geen Spaans kent. Het <strong>QG</strong>-team<br />

zal de nodige ondersteuning bieden (marketing, verkoop, HR, juridische zaken,<br />

het vinden van de ideale locatie, enz.) Het hele <strong>QG</strong>-team staat binnenkort ten<br />

dienste van de kandidaat-gerant van een nieuwe <strong>QG</strong> aan de Costa del Sol. Daar<br />

werken we aan, en we zullen u er de komende maanden meer over vertellen,<br />

in de volgende nummers van <strong>QG</strong><strong>Mag</strong>.<br />

Aan ideeën geen gebrek: we werken ook aan een foodtruck-project om ons<br />

Belgische aanbod te verplaatsen naar waar u het wilt! Een bruiloft, verjaardag<br />

of een huis huren in onze streek ? <strong>QG</strong> komt naar u toe om u te laten genieten<br />

van al onze producten en van een geweldige sfeer, wij zorgen voor alles!<br />

We zijn ook van plan om enkele huisbieren toe te voegen aan onze uitgebreide<br />

kaart. Ze zullen in België gebrouwen worden, maar krijgen ook een lokaal<br />

Spaans tintje... In de volgende nummers zullen we u er meer over vertellen,<br />

dus nog een beetje geduld!<br />

Maar wat brengt deze dubbele Spaans-Belgische cultuur ons bij? Het is voor<br />

ons gemakkelijker om aan de Spaanse gemeenschap duidelijk te maken dat<br />

<strong>QG</strong> niet zomaar een "toeristenbar" is of een bar "enkel voor Belgen". Spanjaarden<br />

zijn bierliefhebbers (68 liter per persoon per jaar), en de manier waarop ze bier<br />

drinken is sterk geëvolueerd. De nationale bieren San Miguel en Cruzcampo<br />

zijn niet langer de enige bieren op hun kaart. Hun kennis van het onderwerp is<br />

soms verbazingwekkend: de Spanjaard vraagt naar een Chimay, vraagt om een<br />

bier met meer of minder hop of een IPA en experimenteert met niveaus van<br />

bitterheid, enz. Voor de Spanjaarden, zoals voor vele anderen, is Belgisch bier<br />

HET beste bier.<br />

Ons team is internationaal: de chef-kok is Vlaams en het personeel beheerst<br />

negen talen, wat ons in staat stelt de vele nationaliteiten die ons bezoeken in<br />

de beste omstandigheden te ontvangen. Er zijn altijd één of twee Belgen in <strong>QG</strong><br />

aanwezig.<br />

We spelen bijna de rol van een Belgische ambassade in Puerto de la Duquesa<br />

en we willen dat iedereen aan de Costa del Sol zich welkom voelt wanneer hij<br />

of zij <strong>QG</strong> binnenkomt. Dat <strong>QG</strong> een warm bad vol belgitude is voor de student<br />

die een tijd in België heeft doorgebracht tijdens een Erasmus-cursus of voor de<br />

reiziger die een citytrip Brussel-Gent-Brugge heeft gemaakt. En dat diegene zich<br />

terug kan onderdompelen in de herinneringen aan die studie of reis naar ons<br />

vlakke land. In <strong>QG</strong> waan je je in België: het is alsof je in België bent, maar dan<br />

mét zon. De madeleine van Proust... maar op Belgische wijze!<br />

Het succes van <strong>QG</strong> heeft mij beetje bij beetje overtuigd van de synergie tussen<br />

mijn activiteit in de vastgoedsector en deze gezellige ontmoetingsplaats, dat<br />

inderdaad een hoofdkwartier is voor iedereen die er komt. Of het nu in <strong>QG</strong> is of<br />

in ons immokantor, wij zijn er voor u, met een waaier aan diensten. In <strong>QG</strong><br />

hebben we een mini-Belgische ambassade, waar men elkaar kan ontmoeten<br />

om een Chimay Dorée van het vat, Westmalle of Kriek te drinken, om een frietje<br />

te steken met vrienden en om ideeën uit te wisselen. In <strong>QG</strong> vindt u altijd de<br />

beste tips: waarheen te gaan, wat te bezoeken, waar een goede paella te eten,<br />

hoe een uitstapje naar de bergen te organiseren...<br />

<strong>QG</strong> is een hoofdkwartier in alle betekenissen van het woord: het is een extra<br />

service die wij bieden aan al onze klanten, zowel die van het immokantoor als<br />

die van de brasserie, waar ze ook vandaan komen.<br />

Kortom, onze twee teams - zowel in <strong>QG</strong> als in Roy22 - zijn één team! Of u nu<br />

spreekt met een medewerker van het immokantoor of met een lid van het<br />

<strong>QG</strong>-team, u zult dezelfde vriendelijkheid, begeleiding en hulp ervaren. Ze zullen<br />

u dat ontspannen vakantiegevoel geven, of u nu een paar dagen blijft of<br />

zich permanent in de streek gevestigd heeft. Dit alles terwijl u landgenoten,<br />

plaatselijke bewoners of buitenlanders leert kennen die zich in dezelfde situatie<br />

bevinden als uzelf.<br />

Het is tijd voor mij om af te sluiten. <strong>QG</strong><strong>Mag</strong> is een weerspiegeling van alles wat<br />

ik wil blijven aanbieden via deze dubbele Spaans-Belgische identiteit die mij<br />

kenmerkt. Ik hoop dat u met plezier door ons magazine bladert en dat u per<br />

nummer minstens één geweldige nieuwe ontdekking zult doen.<br />

Tot snel!<br />

José González Domínguez<br />

Verantwoordelijke Uitgever<br />

48 <strong>QG</strong><strong>Mag</strong>


REVISTA BELGIAN BEERS <strong>2022</strong>.qxp_Maquetación 1 7/9/22 22:35 Página 49<br />

nederlands<br />

COLUMN VAN DE REDACTIE - P 08<br />

Samen onze belgitude cultiveren aan de Costa del Sol!<br />

Beste vrienden,<br />

Hier is het dan: het allereerste nummer van <strong>QG</strong><strong>Mag</strong>!<br />

De Belgische gemeenschap aan de Costa del Sol wordt steeds belangrijker, met<br />

inwoners die hier permanent verblijven en toeristen die vakantie vieren. Alleen<br />

al in Manilva zijn er XX kleurrijke persoonlijkheden, stuk voor stuk representatief<br />

voor ons vlakke land, ingeschreven in de padrón (bevolkingsregister) van de<br />

gemeente.<br />

<strong>QG</strong><strong>Mag</strong> richt zich in de eerste plaats op deze Belgische gemeenschap. Het<br />

magazine wil als een warme deken zijn voor alle Belgen die in de streek verblijven:<br />

een herinnering aan de Belgische identiteit en de gewoontes, op vlak van<br />

gastronomie en levensstijl. Het bevat alles wat hen nauw aan het hart ligt, zelfs<br />

als ze in het buitenland zijn.<br />

Maar <strong>QG</strong><strong>Mag</strong> is ook een uitgestoken hand wanneer u de streek wilt ontdekken<br />

die u hebt gekozen voor een nieuw hoofdstuk in uw leven, de streek die u wilt<br />

verkennen en proeven. We willen u begeleiden bij alle stappen van uw dagelijks<br />

leven, zowel op administratief gebied als in uw vrije tijd.<br />

<strong>QG</strong><strong>Mag</strong> is ook gericht tot u, onze Spaanse gasten: het doet ons plezier u te laten<br />

kennismaken met wat België te bieden heeft, als dank voor alles wat u zo gastvrij<br />

met ons deelt. Ontdek onze kwaliteitsproducten, onze heerlijke bieren en onze<br />

verslavende gastronomie! Wie houdt er immers niet van frieten of chocolade?<br />

We dompelen u graag volledig onder in onze belgitude. ;-)<br />

<strong>QG</strong><strong>Mag</strong> voor u en door u: aarzel niet ons uw vragen of suggesties te sturen. We<br />

maken er een erezaak van om uw nieuwsgierigheid te bevredigen door in de<br />

volgende edities over de onderwerpen te schrijven waarover u wilt lezen. U kunt<br />

ons bereiken via onze sociale netwerken en binnenkort ook op de Facebookpagina<br />

gewijd aan <strong>QG</strong><strong>Mag</strong>. We vertellen u spoedig meer hierover. Belgas del<br />

Sol, veel leesplezier!<br />

Marie LUNA DURÁN<br />

Hoofdredactrice<br />

WELKON, <strong>QG</strong>MAG! - P 10<br />

Mario Jiménez Rodríguez, burgemeester van Manilva,<br />

verwelkomt <strong>QG</strong><strong>Mag</strong>!<br />

Op een rustige, maar toch al warme ochtend in juni, hadden we het voorrecht om<br />

in de weelderige omgeving van de haven van la Duquesa te spreken met el Alcalde<br />

(nvdr: het Belgische equivalent is de burgemeester) van Manilva. Mario Jiménez<br />

Rodríguez reserveerde een deel van zijn kostbare tijd voor een interessant gesprek<br />

over Manilva en zijn steeds talrijker wordende buitenlandse gasten.<br />

Wat betreft de Belgische gemeenschap, blijkt dat niet minder dan 216 Belgen<br />

zijn ingeschreven in het bevolkingsregister van Manilva. Daarmee staan we op<br />

de vijfde plaats met het aantal inwoners per nationaliteit dat geregistreerd is in<br />

deze gemeente, die zevenennegentig verschillende nationaliteiten telt!<br />

Toch zijn er nog heel wat Belgen die zich permanent in Manilva hebben gevestigd<br />

of er een groot deel van het jaar wonen, die nog niet de nodige stappen<br />

hebben ondernomen om zich in het bevolkingsregister in te schrijven. Het is<br />

een stap die u zeker niet moet vrezen, al was het maar omwille van de voordelen<br />

die u krijgt: kortingen bij toeristische, culturele en sportieve activiteiten<br />

(bijvoorbeeld lid worden van de plaatselijke petanqueclub, die zeer populair<br />

is bij de Belgen),...<br />

Een speciale dienst van de gemeente specifiek bedoeld voor buitenlanders in<br />

Manilva biedt vele services, bijvoorbeeld op het gebied van gezondheidszorg<br />

of scholing. Deze dienst kan u ook adviseren en begeleiden bij uw administratieve<br />

procedures, u helpen bij het indienen van documenten bij officiële<br />

nationale instanties, enz. (Delegación de Extranjeros, in Sabinillas, Calle Miguel<br />

Delibes, 11 - edificio de usos múltiples; e-mail: extranjeros@ayto-manilva.com)<br />

Wist u trouwens dat het inschrijven in het bevolkingsregister u het recht geeft<br />

om te stemmen bij de gemeenteraadsverkiezingen? De volgende verkiezingen<br />

vinden plaats in mei 2023, een mooie gelegenheid om u als rasechte burger<br />

van Manilva te gedragen.<br />

Het eerste informatiepunt voor de meeste mensen is - zonder twijfel – de toeristische<br />

dienst, met een bureau in de haven van la Duquesa (Calle Mikonos) en<br />

in Sabinillas (Crta Sabinillas-Manilva km. 0,5). Deze dienst wordt aangeboden<br />

door de gemeente Manilva.<br />

Wij vroegen de burgemeester naar zijn perceptie van de ervaringen van buitenlanders<br />

wanneer zij informatie zoeken bij de verschillende instanties: "Mijn vrees<br />

is dat onze buitenlandse bezoekers soms moeite hebben om de informatie te<br />

vinden die ze zoeken, of dat ze niet vertrouwd zijn met de burgerloketten die hen<br />

kunnen helpen. Daarom kan ik het bestaan van een magazine als <strong>QG</strong><strong>Mag</strong>, dat<br />

deze informatie aanbiedt, alleen maar toejuichen. Welkom, <strong>QG</strong><strong>Mag</strong>, het is vanaf<br />

nu een nuttige communicatiepartner en een verbinding tussen de Belgische<br />

gemeenschap en de lokale administratie, in de breedste zin van het woord!”<br />

Wij vroegen Mario ook naar de uitdagingen die komen kijken bij zoveel<br />

verschillende buitenlandse bevolkingsgroepen in de gemeente: "Wij zien het<br />

als een mooie kans dat we hen hier kunnen verwelkomen! Het betekent dat we<br />

samen bouwen aan een rijkere en meer diverse samenleving op cultureel en<br />

ideologisch vlak. Manilva is uiteraard zeer toeristisch, met zijn 8 km strand, maar<br />

onze gemeente heeft veel meer te bieden en één van de boeiendste zaken is<br />

juist dit multiculturalisme dat ons allemaal verrijkt.”<br />

Bij de bespreking van de initiatieven die zijn genomen om de uitwisselingen<br />

tussen Manilveños en – in dit geval - Belgen te bevorderen, vertelde de burgemeester<br />

ons hoe hij deze nationaliteit ziet, die steeds meer vertegenwoordigd<br />

is in de regio: "Ik ken een aantal Belgen die hier al enkele jaren wonen en ik<br />

heb gemerkt dat zij zich heel gemakkelijk integreren, zich heel snel aanpassen<br />

aan onze manier van leven en onze gewoonten omarmen, zonder zich te<br />

beperken tot wat zij altijd al hebben gekend. Hun vermogen tot integratie en<br />

hun openheid maken van hen zeer sympathieke kameraden: je kunt op hen<br />

rekenen en uiteindelijk zijn het Manilveños zoals de anderen!”<br />

Wij wilden weten of het voor de plaatselijke bevolking als een “invasie” voelt<br />

met al die nationaliteiten die in Manilva hun plaatsje in de zon veroveren. "Helemaal<br />

niet. Wij Manilveños zijn zeer gastvrij, wij ontvangen iedereen met open<br />

armen, zonder uitzondering, of ze nu komen voor een vakantie, om zich permanent<br />

te vestigen of om te werken; wij proberen hen altijd te helpen. Zoals ik al<br />

eerder zei, brengen al deze nationaliteiten ons veel bij en maken zij onze samenleving<br />

op menselijk en cultureel vlak rijker, waardoor ook de plaatselijke<br />

economie wordt gestimuleerd.”<br />

En wat te denken van de acties om uitwisselingen tussen buitenlandse en<br />

plaatselijke gemeenschappen te bevorderen? Wat is de motivatie van de Stad,<br />

waarom steunt zij deze initiatieven? "Manilva organiseert jaarlijks internationale<br />

bijeenkomsten waar - van de 97 nationaliteiten die ons grondgebied telt - er<br />

een veertigtal vertegenwoordigd zijn, uit Azië, Europa, Amerika en zelfs Oceanië!<br />

Wat wij willen doen is de seizoensgebondenheid van het toerisme een beetje<br />

doorbreken door bijvoorbeeld de nationale feestdagen van al deze gemeenschappen<br />

te vieren, soms op eigen initiatief, soms in samenwerking met andere<br />

actoren. De stad zal hen altijd steunen en dit soort festiviteiten aanmoedigen,"<br />

verzekerde de burgemeester.<br />

Vervolgens sprak Mario over het meertalige karakter van <strong>QG</strong><strong>Mag</strong> en hij wees<br />

op het belang van publicaties in verschillende talen om de regio bij zoveel<br />

mogelijk mensen onder de aandacht te brengen. Of de lezers (Belgen en Manilveños)<br />

zich nu aan de Costa del Sol bevinden of in België, het tijdschrift wordt<br />

op beide plaatsen verspreid. "Het is gewoon geweldig dat het tijdschrift in<br />

verschillende talen wordt uitgegeven en buiten onze grenzen wordt verspreid!<br />

Wij zijn <strong>QG</strong><strong>Mag</strong> zeer dankbaar dat zij ons deze kans bieden. Het versterkt onze<br />

inspanningen om onze mooie streek te promoten. Manilva is ideaal gelegen<br />

aan de Costa del Sol en zeer dicht bij de Campo de Gibraltar, met acht kilometer<br />

strand en een uitstekend klimaat gedurende het hele jaar. Dit alles is nu echter<br />

nog betrekkelijk onbekend en <strong>QG</strong><strong>Mag</strong> zal ons helpen om Manilva bekend te<br />

maken! Ik wil echter duidelijk stellen dat ik, zowel persoonlijk als in mijn functie<br />

van burgemeester, niet wil dat Manilva dezelfde weg opgaat als Marbella, Fuengirola,<br />

Torremolinos of zelfs Estepona. Wij willen ons rustig ontwikkelen, op een<br />

gematigde manier, en wij willen dat onze vredige manier van leven de norm<br />

wordt. We geloven dat dit nu juist is wat iedereen wil ontvluchten, de drukte<br />

van de grote hoofdsteden.”<br />

Mario beschrijft verder de hervatting van grote lokale bouwprojecten, die na de<br />

crisis van 2008 waren stopgezet. "Deze ongeveer 3.000 vervallen gebouwen<br />

waren een smet op ons prachtige landschap en de afwerking van deze<br />

gebouwen is een aangename nieuwe start. 2.000 van deze gebouwen zijn nu<br />

voltooid en te koop aangeboden. Dat draagt ertoe bij dat onze regio een plaats<br />

wordt waar men nog lang en gelukkig kan leven."<br />

De burgemeester besloot het gesprek met de vermelding van het voorstel van<br />

de Belgische brasserie <strong>QG</strong>: het vieren van de nationale dag van de Belgen<br />

(21 juli) in de haven van la Duquesa. "Hoewel er altijd veel feesten altijd zijn<br />

georganiseerd door de Britse gemeenschap, en ook sommige al een paar jaar<br />

door de Belgen, blijkt het vieren van 21 juli zoals brasserie <strong>QG</strong> heeft voorgesteld,<br />

een primeur”;<br />

Leve <strong>QG</strong><strong>Mag</strong>! Ik wens u veel succes en groei, met onze steun. Laten we hopen<br />

dat we nog vele 21 juli’s samen met de Belgen kunnen vieren!”<br />

Wij danken Mario Jiménez Rodríguez voor zijn bemoedigende woorden en<br />

maken van de gelegenheid gebruik om u uit te nodigen voor een bezoek aan<br />

deze streek met zijn cultureel erfgoed, zijn gastronomie, zijn wijnen,...<br />

Manilva, hier zijn we!<br />

<strong>QG</strong><strong>Mag</strong> 49


REVISTA BELGIAN BEERS <strong>2022</strong>.qxp_Maquetación 1 7/9/22 22:35 Página 50<br />

nederlands<br />

ONTDEK MANILVA - P 12<br />

Ontdek Manilva, het heeft zoveel te bieden!<br />

Manilva ligt aan de Costa del Sol, in het uiterste zuidwesten van de provincie<br />

Málaga, op 97 km van de provinciehoofdstad en 35 km van Gibraltar. Manilva<br />

vormt de verbinding tussen de Costa del Sol en de Campo de Gibraltar.<br />

Op een hoogte van 128 meter boven de zeespiegel valt er jaarlijks 750 liter<br />

regen per vierkante meter en is de gemiddelde temperatuur 18ºC.<br />

Zachte hellingen lopen van de zee naar het binnenland toe, een combinatie die<br />

het mogelijk maakt om te genieten van zowel plattelandstoerisme als van de<br />

geneugten van het strand.<br />

Het aantal inwoners bedraagt 14.346, verdeeld over drie dorpskernen: Manilva,<br />

Sabinillas en El Castillo. De bevolking verdriedubbelt tijdens de zomermaanden!<br />

Zijn geschiedenis<br />

De vruchtbaarheid van het gebied en de bevoorrechte geografische ligging<br />

hebben al sinds de oudheid veel volkeren aangetrokken, hetgeen verklaart<br />

waarom Manilva al sinds de prehistorie wordt bewoond.<br />

Hoewel er overblijfselen uit het paleolithicum zijn ontdekt, zijn de enige resten<br />

waar men vandaag over beschikt waarschijnlijk het resultaat van de aanvoer van<br />

lithische grondstoffen en niet van daadwerkelijke constructies.<br />

Anderzijds vindt men een aantal monumenten uit de laatste bronstijd bij Los<br />

Castillejos de Alcorrín, een enclave uit de 9e eeuw v. Chr. Hieruit blijkt dat er contacten<br />

waren tussen de inheemse bevolking en de eerste Fenicische kolonisten.<br />

De Romeinse aanwezigheid was al duidelijk te merken bij het begin van onze<br />

jaartelling, met kleine landbouw- en veehouderijen in de nabijheid van goede<br />

landbouwgrond. Deze werden geleidelijk verlaten, waarschijnlijk omdat de<br />

bevolking zich verplaatste naar de kust, door de ontwikkeling van de visserij in<br />

de loop van de 2e eeuw. Een goed voorbeeld hiervan is het archeologische<br />

complex van het Castillo de la Duquesa, dat bestaat uit de overblijfselen van<br />

een villa, thermen, een necropolis en een grote fabriek voor het zouten van vis<br />

met een aangrenzende markt.<br />

Aan het begin van de 5e eeuw leidde een reeks historische gebeurtenissen ertoe<br />

dat de meeste gebouwen in de buurt van de kust verlaten werden.<br />

Na de verovering door de moslims verspreidde de bevolking zich over het platteland.<br />

Waarschijnlijk was de bevolking afhankelijk van de grootste bekende<br />

installaties in het gebied: het kasteel en de medina in het huidige Casares.<br />

Jarenlang zou het gebied rond de rivier de Guadiaro, en dus de huidige grens<br />

tussen Manilva en de provincie Cádiz, de grens met het Koninkrijk Granada zijn.<br />

In 1485 gaf Casares zich over aan de christelijke troepen, waardoor het in handen<br />

kwam van de hertog van Cádiz.<br />

In 1530 werd de "Cortijo de Manilva" opgericht, nog steeds onder controle van<br />

Casares. Men wilde immers de gebieden bij de kust herbevolken in een poging<br />

om de aanwezigheid van Noord-Afrikaanse piraten tegen te gaan. Zo stond de<br />

hertog van Casares een grote hoeveelheid land af aan degenen die Casares opnieuw<br />

zouden bevolken.<br />

De geleidelijke toename van de bevolking was te danken aan de teelt van suikerriet<br />

en de daaruit voortvloeiende industrie, en aan de wijngaarden, die<br />

eeuwenlang een krachtige motor van de economie van Manilva waren.<br />

In oktober 1796 kreeg Manilva het Real Privilegio de Villazgo en werd het definitief<br />

gescheiden van Casares, waardoor het een volwaardige gemeente werd.<br />

Wat is er te zien in Manilva?<br />

Als bezoeker van onze gemeente kunt u rekenen op een breed cultureel aanbod<br />

en een waaier van genot voor al uw zintuigen. We zullen nu enkele voorbeelden<br />

geven van het rijke en inspirerende erfgoed dat vele beschavingen in de loop<br />

der eeuwen hebben achtergelaten.<br />

Allereerst twee archeologische vindplaatsen, uitgeroepen tot sites van Cultureel<br />

Belang.<br />

Los Castillejos de Alcorrín: een groot fort en muren uit de 9e eeuw, waar u<br />

inheemse elementen vindt naast constructies die specifiek zijn voor de Fenicische<br />

technieken.<br />

De omgeving van het Castillo de la Duquesa: deze Romeinse site biedt<br />

overblijfselen die dateren van de 1e tot de 5e eeuw na Christus. De villa, de thermen,<br />

de necropolis en de grote fabriek voor het zouten van vis hebben we al<br />

genoemd. Deze fabriek kwam tot stand doordat de techniek van de tonijnvisserij<br />

met een val van netten zich ontwikkelde. Het kasteel staat op de plaats waar<br />

vroeger een Romeinse villa stond, waarvan sommige bouwmaterialen werden<br />

hergebruikt. Het Castillo is omringd door de wijk die zijn naam draagt. Don<br />

Miguel del Castillo was de auteur van de plannen en de bouwmeester, maar<br />

het was de Sevilliaan don Francisco Paulino die bevel gaf tot de bouw van het<br />

Castillo en het financierde. Als dank gaf de koning hem het bevel over een cavalerieregiment.<br />

Iglesia Parroquial de Santa Ana: het huidige gebouw, gelegen aan de Plaza<br />

de la Iglesia, werd aan het eind van de 16de eeuw gebouwd op de fundamenten<br />

van een kleiner gebouw. Gefinancierd door de inwoners en de hertog van Arcos,<br />

begon de bouw - onder leiding van de bouwmeester Felipe Pérez - in 1776 en<br />

werd voltooid in 1783.<br />

Torre de Chullera: In Chullera zijn er twee wachttorens, een kegelvormige<br />

aan het strand en een andere oudere met een gekruiste basis. Deze laatste was<br />

de oorspronkelijke toren uit de Nasrid-periode. In instructies uit 1497, die door<br />

de katholieke vorsten aan de steden, dorpen en plaatsen van het bisdom Málaga<br />

werden meegedeeld, werd deze toren reeds de Toren van Chullera genoemd.<br />

Villa Matilde: Dit huis was eigendom van Don Ignacio Infante, broer van Blas<br />

Infante, de vader van het Andalusisme. De villa is onlangs gerestaureerd en<br />

toont Romeinse overblijfselen die in Manilva zijn gevonden.<br />

Iglesia de San Luis de Sabinillas: Deze kerk bevindt zich in het centrum,<br />

op de Plaza de San Luis. Het is een modern gebouw met rode bakstenen en een<br />

kleine klokkentoren. Het kerkje werd op 1 november 1993 ingewijd door Don<br />

Antonio Dorado Soto, bisschop van Málaga.<br />

Museo Arqueológico Municipal: De voorwerpen die tentoongesteld worden<br />

in het archeologisch museum dateren van het einde van de 1e eeuw tot het<br />

begin van de 5e eeuw na Christus. Ze zijn alle afkomstig van de Romeinse archeologische<br />

vindplaats van het Castillo de la Duquesa.<br />

Manilva en zijn gastronomie<br />

De keuken van de regio is gebaseerd op het befaamde mediterrane dieet. Door<br />

de eeuwen heen hebben de bewoners van het Middellandse-Zeegebied voedingswaren<br />

op een slimme manier gecombineerd om evenwichtige, voedzame<br />

en smakelijke maaltijden te creëren.<br />

In de restaurants en bars van Manilva kunt u genieten van een grote verscheidenheid<br />

aan typische gerechten, bereid volgens traditionele recepten en met<br />

producten van de hoogste kwaliteit.<br />

Als u enkel een klein hongertje hebt, is de beroemde tapeo (de kunst van het<br />

tapas eten) een goede manier om de plaatselijke gastronomie te leren kennen.<br />

U kunt zo immers in kleine porties proeven van het immense culinaire aanbod.<br />

Elke dag schenken het land en de zee ons hun beste producten, wat de<br />

gerechten van de regio Málaga zo typisch en smakelijk maakt. Probeer de Sopa<br />

de tomate (pan moreno, tomaat, ui, paprika, knoflook en kleine sardientjes), asperges,<br />

mosselen, gazpachuelo! Of de "majao" gazpacho (olijfolie, ñoras - kleine<br />

ronde rode paprika - bittere sinaasappel, brood, zout), de paardenbloemsoep<br />

met kikkererwten of het gemarineerde vlees in een geheim mengsel van specerijen<br />

en azijn.<br />

Maar het zijn natuurlijk de vis en de zeevruchten die het populairst zijn in deze<br />

regio, vanwege hun ongelooflijke versheid en smaak, of ze nu worden gegrild<br />

of gefrituurd, of worden gebruikt in stoofpotjes. Vele restaurants en bars hebben<br />

er hun specialiteit van gemaakt en u kunt ze combineren met één van de lokale<br />

wijnen, gemaakt van moscatel-druiven, die ook in dit verrassende gebied worden<br />

geproduceerd. Wie kan er aan moraga weerstaan, de kunst van het grillen<br />

van sardines aan spiezen in de open lucht, aan zee, tegen de wind in en met<br />

een unieke vaardigheid?<br />

En hoe zit het met de desserts?<br />

Dit is de bekroning van een goede maaltijd, en de streek kent genoeg desserts.<br />

Ook de moscateldruiven kunnen dienen als heerlijke afsluiter van de maaltijd,<br />

in een likeur of als rozijnen.<br />

Manilva en zijn stranden<br />

De kustlijn van Manilva baadt in het karakteristieke mediterrane zonlicht. Het<br />

biedt iets meer dan 8 km aan brede stranden waar je gemakkelijk in de kristalheldere<br />

en schone zee kunt baden. De kwaliteit herken je aan de Blauwe Vlag<br />

die wordt toegekend aan de beste Europese stranden. Ook de omringende<br />

fauna en flora zijn juweeltjes om te bewonderen, met zijn kleine plevieren en<br />

otters, naast andere endemische rijkdommen.<br />

In Manilva is de visserij altijd één van de belangrijkste bronnen van rijkdom geweest<br />

en één van de voornaamste bezigheden van de inwoners. Het is een belangrijk<br />

visgebied in de provincie Málaga, met tandbaars, snapper, dorade, rode<br />

zeebrasem, kreeft, tong, kokkels, scheermessen en nog veel meer!<br />

Playa de Punta Chullera Duik in het transparante water en observeer de vele<br />

zeedieren, zoals de octopus en de tandbaars.<br />

Playa de La Duquesa Een bruisend strand met veel diensten en faciliteiten,<br />

waaronder douches, strandbars en restaurants, en de beroemde chiringuitos.<br />

Playa de Sabinillas Vlakbij het centrum is dit het drukstbezochte strand, met<br />

een blauwe vlag, dat ook een breed scala aan comfortabele faciliteiten biedt.<br />

Playa de El Castillo Het heeft echt alles: chiringuitos, een uitgestrekte zandvlakte,<br />

rotsen,...<br />

Playa de los toros Gelegen in het meest westelijke deel van Manilva, bijna op<br />

de grens met de provincie Cádiz, is dit het ruigste, meest natuurlijke en meest ongerepte<br />

strand. Ideaal voor liefhebbers van stilte, rust en zuivere, diepe wateren.<br />

50 <strong>QG</strong><strong>Mag</strong>


REVISTA BELGIAN BEERS <strong>2022</strong>.qxp_Maquetación 1 7/9/22 22:35 Página 51<br />

nederlands<br />

En hoe zit het met de festiviteiten?<br />

De kalender van Manilva staat bol van de festiviteiten en het is duidelijk dat de<br />

plaatselijke bevolking weet hoe ze plezierig en vrolijk kunnen feesten, met een<br />

artistiek tintje.<br />

Afhankelijk van het seizoen kunnen de volgende evenementen worden genoteerd:<br />

Carnaval Het duurt drie dagen, in februari. Het wordt doorspekt met satirische<br />

liedjes over actuele gebeurtenissen.<br />

Semana Santa In april of mei worden het leven, het lijden en de dood van<br />

Christus herdacht. Talrijke processies vinden plaats in de straten van de<br />

gemeente.<br />

Noche de San Juan De nacht van 23 op 24 juni (zomerzonnewende) is<br />

magisch en betoverend. Op het strand van Sabinillas wordt een kunstige installatie<br />

verbrand, dit leidt tot een vreugdevuur dat de kortste nacht van het jaar<br />

verlicht. Om middernacht wassen de toeschouwers hun voeten en gezicht in het<br />

zeewater, of gooien kleine papiertjes in het vuur waarop ze drie wensen hebben<br />

geschreven of drie dingen waar ze van af willen geraken. Er wordt gezegd dat<br />

deze nacht kwade geesten verdrijft en liefde aantrekt...<br />

Romería ter ere van de Virgen de Fátima Op 27 juni maakt heel Manilva<br />

zijn traditionele romería (bedevaart) naar de Ermita de San Adolfo, gelegen bij<br />

de Baños de la Hedionda.<br />

Dag van de Virgen del Carmen, patroonheilige van de vissers Op 16<br />

juli vieren de visserswijken van Castillo de la Duquesa en San Luis de Sabinillas<br />

deze dag. Bij zonsondergang is er een processie naar het strand: de heiligenbeelden<br />

worden ingescheept en varen uit, geëscorteerd door de vissersboten,<br />

in een magische sfeer.<br />

Dag van Santa Ana (patroonheilige van Manilva) Op 26 juli wonen zowel<br />

de plaatselijke bevolking als de toeristen tot in de vroege uurtjes praalwagenoptochten,<br />

concerten en danspartijen bij.<br />

Dag van San Luis de Sabinillas (25 augustus) Sabinillas viert zijn beschermheilige,<br />

San Luis, met de zee in een hoofdrol: er zijn tal van feestelijkheden<br />

met sportwedstrijden, concerten en dansfeesten.<br />

La Vendimia (druivenoogstfeest) In het eerste weekend van september<br />

viert Manilva het einde van de druivenoogst. Het sap wordt uit de druiven<br />

geperst door ze ter plaatse te vertrappen. Dit sap wordt vervolgens rechtstreeks<br />

aan de aanwezigen aangeboden om onmiddellijk te degusteren!<br />

Beste vrienden, als u op zoek bent naar een zonnige bestemming waar het u<br />

aan niets ontbreekt, dan moet u de paradijselijke omgeving van Manilva bezoeken<br />

en kennismaken met zijn bewoners. Wie er één keer van geproefd heeft,<br />

blijft terugkomen.<br />

GETUIGENISSEN - P 18<br />

Niet twijfelen: getuigenissen van gelukkige gepensioneerden aan<br />

de Costa del Sol!<br />

"Als ik met pensioen ga, vertrek ik naar de zon!” Wie heeft deze woorden nooit<br />

uitgesproken, vol hoop en ongeduldig wachtend op die rustigere dagen? We<br />

ontmoetten twee Belgische koppels die de sprong waagden en zich permanent<br />

in Sabinillas vestigden. Hier is het verhaal over de ervaringen en omstandigheden<br />

waardoor ze nu van hun droompensioen genieten.<br />

Het verhaal van Philippe en Christine...<br />

Philippe en Christine hebben altijd al een voorkeur gehad voor zon en zee<br />

vakanties. Toen ze voor een verblijf in Italië kozen, moest hun reis om gezondheidsredenen<br />

geannuleerd worden. Even later leidde een gesprek tussen Christine<br />

en één van haar collega's ertoe dat de bestemming werd gewijzigd naar<br />

Andalusië. Die goed geïnformeerde collega gaf ook de gegevens door van José<br />

González (van immokantoor Roy22), met wie onze twee toekomstige vakantiegangers<br />

contact opnamen... Zo kwam het echtpaar voor een vakantie van drie<br />

weken naar Sabinillas. Ze wilden – door middel van een langetermijnhuur - zien<br />

of de plek hen zou bevallen, of ze eraan zouden kunnen wennen.<br />

Na twee weken vakantie begon het echtpaar, dat nog steeds op zoek was naar<br />

een huurwoning voor de lange termijn, naar appartementen te kijken. Ze bezochten<br />

verschillende appartementen... en het was voor het allerlaatste appartement<br />

dat José hen toonde - en dat te koop stond - dat zij vielen. Er waren nog<br />

wat kleine werkzaamheden nodig aan het appartement, maar Philippe werd<br />

letterlijk verliefd toen hij eenmaal op het terras het uitzicht bewonderde. Hij<br />

verkondigde tegen José: "We blijven hier, we kopen deze flat!” Na de verbouwingen<br />

en de verschillende formaliteiten in verband met de aankoop van<br />

het pand, die door het makelaarskantoor werden afgehandeld, namen Philippe<br />

en Christine hun intrek in wat nu hun woning is.<br />

Is dat geen mooi verhaal van een echtpaar dat altijd zei: "wij brengen ons pensioen<br />

door in de zon, wij zullen onze oude botten warmen in een zachter klimaat"?<br />

De zoektocht naar een plekje om een paar maanden door te brengen<br />

leidde hen uiteindelijk naar de knusse cocon waar ze nu een nieuw hoofdstuk<br />

van hun leven aan het schrijven zijn. "We hebben nergens spijt van, het was<br />

liefde op het eerste gezicht", roepen ze samen uit, "en onze zoon komt ons regelmatig<br />

bezoeken!”<br />

De charme van het dagelijks leven...<br />

"Vergeleken met België is onze manier van leven totaal anders. Ik zou alleen<br />

naar België terugkeren als het echt nodig is, of als onze gezondheid dat vereist.”<br />

Hun dagelijks leven is veranderd door verschillende factoren: het klimaat, de<br />

nabijheid van de zee, de veel lagere kosten van levensonderhoud. "Bovendien<br />

wonen we tussen de Spanjaarden, niet in een toeristen- of vakantiecomplex.<br />

We wonen in een kleine stad met goede voorzieningen, naast een pleintje waar<br />

kinderen spelen. Onze buurt leeft het hele jaar door en dat bevalt ons prima,<br />

want we vinden alle diensten die we nodig hebben en kunnen overal te voet<br />

naartoe. Dat is onze keuze, het past bij ons.” Philippe en Christine beoefenen<br />

vele sportieve activiteiten dicht bij huis: frequente wandelingen, petanque, fietsen,<br />

zwemmen, enz. Menselijke contacten worden vergemakkelijkt door het<br />

milde klimaat en de dagelijkse uitstapjes: "We leren elkaar hier heel snel kennen,<br />

het is gemoedelijker. We maken gemakkelijk vrienden; in België zagen<br />

we onze eigen buren soms maandenlang niet!”<br />

Het leren en oefenen van de Spaanse taal houdt ons Belgische echtpaar ook<br />

bezig: "We waren al begonnen met het leren van de taal voordat we hierheen<br />

verhuisden. Hier blijven we oefenen en we grijpen elke gelegenheid aan om<br />

ons te verbeteren door te praten met onze buren en in de winkels. Het is ook<br />

een geweldige training voor de hersenen, we doen die inspanning met plezier!”<br />

Wat de sociale zekerheid en de medische zorg betreft, waren Philippe en Christine<br />

snel gewend. En zelfs de administratieve procedures, zoals het inschrijven<br />

van een auto, hebben voor hen geen geheimen meer. Ze waren ook niet bang<br />

om het land van boven tot onder te verkennen, evenals buurland Portugal.<br />

Onze vriendelijke gepensioneerden vertrouwden ons toe dat veel van hun Belgische<br />

kennissen hun voorbeeld zouden willen volgen. “Niet twijfelen om het<br />

te doen," zegt Philippe, "waar een wil is, is een weg. Als u zich niet permanent<br />

wilt vestigen zoals wij, kunt u hier enkele maanden verblijven en dan voor de<br />

rest van het jaar naar België terugkeren.”<br />

Wat de stappen voor de aankoop van het onroerend goed betreft, rezen er<br />

enkele vragen op het ogenblik van de aankoop, maar "het makelaarskantoor<br />

en de advocaten hebben ons gedurende het hele proces begeleid. De renovatiewerken<br />

waren ook heel goed gedaan, we hadden er geen omkijken naar.”<br />

Philippe en Christine hebben hun gezin zelfs uitgebreid, want met hun in<br />

Spanje geadopteerde hondje brengen ze gelukkige dagen door aan de Costa<br />

del Sol!<br />

Droom, zei u droom?<br />

Wachten op José...<br />

We gaan door met ons verhaal over ontmoetingen die een leven veranderen...<br />

Tijdens een ontmoeting met hun makelaar/vormgever-van-hun-pensioen-inde-zon,<br />

had José een ander koppel uitgenodigd waarmee Philippe en Christine<br />

nu als twee handen op één buik zijn: Franco en Marie-Paule. José verliet hen<br />

even om een onvoorzien probleem op te lossen en zou naar hen terugkeren...<br />

Hij is nooit teruggekeerd, maar onze vier vrienden leerden elkaar kennen onder<br />

het genot van een drankje en werden echte kameraden, verenigd door vele<br />

gemeenschappelijke interesses en de liefde voor hun beminde honden. Franco,<br />

Marie-Paule, Philippe en Christine hebben een hechte vriendschap gesmeed<br />

en kunnen op elkaar rekenen. Het is een kostbaar geschenk dat het leven hen<br />

heeft gegeven in hun nieuwe "thuis". Ze zien elkaar minstens een keer per week,<br />

om samen een hapje te eten. "Het is waar dat we door de kosten van het levensonderhoud<br />

hier meer geneigd zijn om twee of drie keer per week op restaurant<br />

te gaan", zegt Marie-Paule.<br />

De liefde van Marie-Paule voor Andalusië gaat zo'n twintig jaar terug: zij woonde<br />

lange tijd in Afrika en vond in deze streek dat klimaat en de weelderige natuur<br />

terug. Ze liet haar man kennismaken met deze regio waar bijna altijd de zon<br />

schijnt. Eerst bezochten ze de streek ten oosten van Malaga, maar tijdens de receptie<br />

van het appartement dat hun dochter kocht vielen ze voor de charme van<br />

Manilva. "Het zou geweldig zijn als je een huurwoning in de buurt kunt vinden,"<br />

stelde hun dochter voor. Dus gingen ze op zoek naar een plek om te huren en<br />

... dat is waar we hen nu ontmoeten voor dit interview, vlakbij het huis van hun<br />

dochter! De flat in kwestie behoorde toe aan een echtpaar met wie ze aanvankelijk<br />

een langlopend huurcontract voor drie jaar hadden gesloten. Toen het echtpaar<br />

scheidde, konden onze geïnterviewden hun nestje kopen: ze wonen er nu!<br />

"We waren op zoek naar rust en stilte, en we zijn gelukkig!”<br />

<strong>QG</strong><strong>Mag</strong> 51


REVISTA BELGIAN BEERS <strong>2022</strong>.qxp_Maquetación 1 7/9/22 22:35 Página 52<br />

nederlands<br />

Franco en Marie-Paule spreken weinig Spaans, maar dit vormt geen probleem<br />

voor hen in hun dagelijks leven. Franco's Italiaanse afkomst helpt hem enorm<br />

bij het begrijpen van de taal en "de Spanjaarden zijn erg aardig, ze zijn heel attent<br />

als we met elkaar praten, wat alles comfortabeler maakt. Het is niet<br />

ongewoon om personeel te vinden dat Frans spreekt (of zelfs andere talen, zoals<br />

Italiaans) in ziekenhuizen, winkels, de meeste restaurants of bars, wat het voor<br />

ons echt eenvoudiger maakt.” bevestigt Franco.<br />

Wat de voordelen van het leven in Spanje voor de gezondheid betreft, zijn onze<br />

vrienden duidelijk: "Stress kennen we hier niet; hier sterft men zonder ziek te<br />

worden! We genieten van een ongelooflijke rust en welzijn; in één woord, we<br />

leven hier rustig!” Beiden benadrukken de belangrijke rol die het klimaat speelt<br />

in dit constante gevoel van rust. "Het mooie weer dat we hier hebben, bevordert<br />

ook de sociale contacten. In de regen wil je niet blijven staan om een praatje te<br />

maken met je buren of met mensen die je ontmoet!”<br />

Het koppel benadrukt ook de goede staat van de stranden op gebied van<br />

netheid en regelmatig onderhoud: "we waren verbaasd in het begin en ook<br />

zeer aangenaam verrast".<br />

Wat vrienden betreft, zijn Franco en Marie-Paule unaniem: "We hebben hier<br />

meer vrienden dan in België, we hebben ze hier leren kennen! We horen een<br />

gesprek in het Frans tijdens een drankje of in een restaurant, we spreken elkaar<br />

aan en ... we zijn vertrokken!”<br />

Franco en Marie-Paul konden ook rekenen op de steun van het immokantoor<br />

en het advocatenkantoor (nvdr: de advocaat doet in Spanje het werk dat een<br />

notaris in België zou doen). Zelfs in het Frans, waardoor ze op beide oren konden<br />

slapen tijdens de hele procedure voor de aankoop van hun appartement. "Deze<br />

aanpak is echt kalmerend en geruststellend, we voelden nooit enige ongerustheid<br />

bij de stappen die we moesten nemen.”<br />

Ook hun gezinsleven wordt anders beleefd: in België hadden ze de indruk dat ze<br />

hun kinderen hier en daar vijf minuten zagen "tussen de soep en de patatten".<br />

Wanneer hun kinderen nu tijd komen doorbrengen met hun ouders in Spanje,<br />

profiteren ze echt van elkaar door kwaliteitsvolle momenten te delen. Ze zien elkaar<br />

minder vaak, maar intenser en op een manier die hen echt dicht bij elkaar doet voelen.<br />

"De kwaliteit van de ontmoetingen is veel beter", vat Marie-Paule samen, "als<br />

we onze kinderen in België bezoeken, beleven we niet zulke intense momenten."<br />

Hetzelfde geldt voor Belgische vrienden die hen bezoeken voor de vakantie: "Toen<br />

ze bij ons vertrokken, huilde mijn vriendin!", zegt Marie-Paule ontroerd.<br />

Soit, sommige mensen wachten op iemand die hen redt van het absurde, onze<br />

vier vrienden wachtten op José... en kregen een warme vriendschap!<br />

CARLOS VAQUERA STEUNT <strong>QG</strong>MAG” - P 22<br />

It’s magic: <strong>QG</strong><strong>Mag</strong> heeft de eer gesteund te worden door<br />

Carlos Vaquera!<br />

Het allereerste nummer van een tijdschrift is als een langverwachte, voorbereide<br />

en gedroomde geboorte. Het is een emotionele gebeurtenis voor het hele team<br />

dat eraan heeft gewerkt, in de hoop momenten vol aangename ontdekkingen<br />

te brengen aan iedereen die het leest.<br />

Bij deze geboorte hadden we de kans om deze al tijdens het tot stand komen<br />

aan een vriend aan te kondigen, zelfs toen de "baby" nog krachten aan het verzamelen<br />

was. Vandaag, beste lezers, hebben we het grote genoegen u voor te<br />

stellen aan diegene die ons zijn vriendschap betoont door zijn peterschap aan<br />

te bieden: Carlos Vaquera.<br />

"Je moet leven volgens wat je in je hart hebt en je innerlijke schat<br />

ontwikkelen"<br />

Carlos Vaquera werd geboren in Caboalles de Abajo (provincie León). Zijn verhaal<br />

lijkt op dat van veel Spaanse immigranten, die in een ander land een vrijere<br />

toekomst zochten. In een Spanje dat toen onder de Franco-dictatuur stond, had<br />

zijn vader, een luchtvaartmonteur, zich eerst aangemeld om in Miami te werken.<br />

In afwachting van het antwoord (dat pas veel later kwam), vertrok hij eerst naar<br />

Frankrijk zonder vrouw en kinderen. Pas daarna beproefde hij zijn geluk in<br />

België, waar hij snel een baan vond en terug het gezelschap kreeg van zijn gezin.<br />

Carlos was een jaar oud. Het gezin woonde eerst in Vorst en verhuisde daarna<br />

naar Sint-Lambrechts-Woluwe, waar Carlos praktisch al zijn opleidingen<br />

(sporthumaniora) volgde.<br />

Zijn eerste passie was karate, dat hij op 13-jarige leeftijd leerde, een discipline<br />

waarin hij zich ook heeft laten opmerken door het winnen van enkele kampioenschappen.<br />

Hij is nu 6e Dan.<br />

Hoewel hij slaagde in het eerste jaar van zijn opleiding Lichamelijke Opvoeding<br />

en Biologie, werd hij aangetrokken richting de magie – die hij ontdekte op 17-<br />

jarige leeftijd en die hij al veel beoefende. Hij werd professioneel op 21-jarige<br />

leeftijd . "<strong>Mag</strong>ie heeft alle deuren voor mij geopend, me in staat gesteld om<br />

over de hele wereld te reizen en internationaal bekende persoonlijkheden te<br />

ontmoeten, die ik zonder haar nooit zou hebben ontmoet".<br />

In België was Carlos de eerste illusionist die zijn brood verdiende met close-up<br />

magie, hoewel iedereen hem bleef zeggen dat dit nooit zou gebeuren.<br />

Hij had zijn innerlijke schat gevonden.<br />

“Onze plicht als mens is om onze oogkleppen te openen”<br />

En Carlos, die opent ze!<br />

Beoefenaar en leraar in een vechtsport, illusionist, acteur, auteur, tekstschrijver,...<br />

Maar hoe zit dit parcours in elkaar?<br />

Op 21-jarige leeftijd is hij ook acteur: in de Rideau de Bruxelles speelt hij in<br />

Fantomas, een toneelstuk geregisseerd door Bernard Decoster. De auteur is een<br />

onbekende Belgische surrealistische dichter: Ernst Moerman (nvdr 1897-1944).<br />

"Je moet kiezen om de bloemen te plukken of ervan te houden", zei Moerman...<br />

En Carlos werd verliefd op de woorden van de dichter. Hij rende van boekhandel<br />

naar boekhandel om zijn werken te vinden, waarvan hij verschillende originele<br />

edities heeft, soms gesigneerd door de hand van Moerman zelf.<br />

"Als ik schrijf, is dat dankzij Moerman", vertrouwt Carlos ons toe. Zijn laatste<br />

boek, het 14de (La Sagesse d'un surréaliste, essay uitgegeven door Éditions<br />

Deville), is een eerbetoon aan Moerman: hij haalde uit zijn gedichten de zinnen<br />

die hem het meest raakten, illustreerde ze op zijn eigen manier, soms poëtisch,<br />

soms filosofisch of surrealistisch.<br />

Dit eerbetoon is zeer recent, maar Carlos is ook de auteur van verhalen,<br />

inwijdingsromans en kortverhalen. Hij heeft ook veel boeken over magie<br />

geschreven, zowel voor leken als voor professionals.<br />

“Als je gepassioneerd bent, verouder je minder snel dan anderen. Je<br />

hebt deze innerlijke schat die je een gevoel van verwondering geeft”<br />

In zijn authentieke pelgrimstocht naar minder oogkleppen en meer passie had<br />

Carlos ook een televisiecarrière van tien jaar. In het bijzonder presenteerde hij de<br />

7 seizoenen van "Pour la Gloire" voor de Belgische publieke televisie (van 1996<br />

tot 2002). Dit was een voorloper van de vandaag populaire talentenshows van het<br />

type "The Voice". Destijds had deze show een marktaandeel van meer dan 60%!<br />

"Goed doen voor mensen"<br />

Want dat is de innerlijke schat van Carlos. Door zijn shows, zijn boeken, maar<br />

ook door de trainingen en conferenties die hij over de hele wereld geeft en waar<br />

de favoriete thema's non-verbale communicatie, beïnvloedingstechnieken en<br />

stressmanagement zijn. Zoveel "voorwendsels, tools om mensen aan het<br />

denken te zetten, om ze te laten mediteren".<br />

Een pelgrimstocht dus, hoewel Carlos een ongelovige is. “Ik geloof in het grote<br />

mysterie, in iets dat groter is dan onszelf”. Er zijn dan ook zoveel ongelooflijke<br />

dingen met hem gebeurd! Hij had "verlangens" die zich concretiseerden in<br />

professionele projecten (theater, tv, bioscoop, enz.). “Hier zien we de kracht van<br />

intentie”, verwondert hij zich, want “je moet voorbereid zijn: het toeval gebeurt<br />

pas als je er klaar voor bent. Pas als de leerling klaar is, ontmoet hij de Meester.”<br />

Wij, wij hebben onze mentor ontmoet en we wilden deze uitwisseling met jullie<br />

delen. We kijken ernaar uit om Carlos regelmatig te verwelkomen. Inderdaad,<br />

hij zal vanaf nu zijn surrealistische column in <strong>QG</strong><strong>Mag</strong> publiceren!<br />

De magie gaat verder...<br />

Vandaag is Fantômas niet meer dan een storm die voorbij trekt<br />

Zijn ogen zijn gesloten door de dood.<br />

De woede verdwijnt als het hart stopt met kloppen. Maar voordat we bij dit<br />

extreme geval aankomen, waarom niet alle beweging stoppen?<br />

Als alles te snel gaat, is dit de meest eenvoudige oplossing om weer bij zinnen<br />

te komen.<br />

Een weg die ons ervan weerhoudt om naar een hoogte te klimmen waar we<br />

irritatie en geweld achter ons laten.<br />

Zoals Paulo Coelho in zijn boek Maktub (1994) zegt: “We lopen te snel, we<br />

hebben geen flauw idee meer van wat we aan het doen zijn. We moeten nu<br />

wachten tot onze zielen ons ingehaald hebben.”<br />

(Uittreksel uit La sagesse d’un surréaliste)<br />

CHARLEROI: OP ONTDEKKING IN HET ZWARTE LAND - P 26<br />

Charleroi: op ontdekking in het Zwarte Land<br />

Van oorsprong een militaire vesting, ontwikkelde Charleroi zich dankzij staal,<br />

glas en vooral steenkool. Surfend op de golf van de industriële revolutie en<br />

omgeven door volledig operationele mijnen, was het in de 19e eeuw een welvarende<br />

en zeer benijdenswaardige stad. Die situatie veranderde na WOII met<br />

de achteruitgang van de industrie. Charleroi leed onder de veranderende tijden,<br />

maar de huidige politiek van vernieuwing geeft de stad haar adelbrieven terug.<br />

Er waait een frisse wind door de stad, die er alles aan doet om aan iedereen te<br />

tonen, ook aan de eigen inwoners, hoeveel kleine en grote schatten zij herbergt.<br />

Charleroi is onstaan uit militaire ambities. Het waren de Spanjaarden die als<br />

52 <strong>QG</strong><strong>Mag</strong>


REVISTA BELGIAN BEERS <strong>2022</strong>.qxp_Maquetación 1 7/9/22 22:35 Página 53<br />

nederlands<br />

eersten het potentieel ontdekten van deze plaats, waar toen het dorp Charnoy<br />

lag, dat vanaf de hoogte uitkeek over de Samber en haar vallei. Het besluit stond<br />

vast: hier zou een fort gebouwd woden. De werkzaamheden begonnen in 1666<br />

en de vesting kreeg de naam Charleroy, ter ere van Karel II, de kind-koning.<br />

Maar de bij uitstek strategische ligging trok al snel meer gegadigden aan. Toen<br />

de bouw nog niet eens voltooid was, namen de Fransen het al over. Lodewijk<br />

XIV verleende privileges aan de inwoners van de nieuwe stad om hen aan te<br />

moedigen de stad verder te ontwikkelen. Zijn illustere architect Vauban nam<br />

ondertussen de plannen voor het fort op zich, dat hij uitbreidde en tooide met<br />

kunstwerken...<br />

Vandaag bestaat het fort niet meer. Na de onafhankelijkheid van België in 1830<br />

en de industriële revolutie groeide de stad aanzienlijk, zozeer zelfs dat haar<br />

stadsmuren de steeds groeiende bevolking niet langer konden bevatten. De<br />

muren werden daarom tussen 1867 en 1871 afgebroken en in de plaats daarvan<br />

begrenzen nu enkele grote boulevards het stadscentrum van Charleroi.<br />

De Place Charles II blijft het hart van Charleroi. Hier werd in 1939 het Stadhuis<br />

gebouwd, een prachtige mengeling van classicisme en art deco, ontworpen<br />

door Joseph André en Jules Cézar. Het interieur is versierd met marmer, koper<br />

en inlegwerk. Het 70 meter hoge belfort staat op de Werelderfgoedlijst van UN-<br />

ESCO. Een andere bezienswaardigheid op het plein is de "Sint Christoffelkerk"<br />

met zijn imposante koepel. Het interieur bevat een enorm gouden mozaïek van<br />

Jean Ransy, een uniek werk in België.<br />

Vanaf 1830 werd Charleroi aanzienlijk rijker dankzij de Belgische onafhankelijkheid<br />

en de industriële revolutie. De mijneigenaars en andere exploitanten<br />

vormden al snel een nieuwe bourgeoisie die zich deels vestigde in nieuwe wijken<br />

ten noorden van de oude vesting. Langs de nieuw aangelegde boulevards<br />

verrezen prestigieuze huizen, waarvan de eigenaars soms een beroep deden<br />

op de diensten van architecten die toen in de mode waren, eerst volgelingen<br />

van de Art Nouveau, daarna van de Art Deco...<br />

Charleroi bezit een aantal prachtige voorbeelden van Art Nouveau huizen,<br />

waaronder het Maison Lafleur, het Maison Dorée en het Maison des Médecins.<br />

Vandaag is de stad volop aan het veranderen en ondergaat ze een grootschalige<br />

stadsrevitalisering. De benedenstad of Ville-Basse heeft onlangs een indrukwekkende<br />

transformatie ondergaan. Naast het imposante project Rive Gauche<br />

hebben ook andere plaatsen zoals de kades van de Samber of de Place de la Digue<br />

een nieuwe jeugd gevonden. Ook in de bovenstad zijn werkzaamheden aan de<br />

gang (stadsvernieuwingen, universiteitscampus, Palais des expositions, enz.).<br />

Een belangrijke vernieuwing die het ongelooflijke industriële verleden van de<br />

stad niet doet vergeten.<br />

ONTDEK GENT - P 32<br />

Laten we Gent ontdekken, een cocktail van architecturale,<br />

historische en culturele rijkdom!<br />

Ligging: in Vlaanderen, aan de samenvloeiing van Leie en Schelde, op 55 km<br />

van Brussel.<br />

Hoofdstad van de provincie Oost-Vlaanderen.<br />

Bevolking: 460.000 inwoners (agglomeratie Gent).<br />

Zijn hier geboren: Karel V, Maurice Maeterlinck, Victor Horta, Kevin De Bruyne<br />

De levendige stad Gent is de ideale bestemming voor een kort verblijf. Deze<br />

originele stad biedt een fascinerende cocktail met een rijke geschiedenis, een<br />

opwindend cultureel aanbod en een trendy stedelijke dynamiek. De ontspannen<br />

sfeer maakt alles mogelijk!<br />

Hier is een selectie van de bezienswaardigheden die u niet mag missen.<br />

Gravensteen<br />

Deze burcht is nauw verweven met de vaak woelige politieke en sociale<br />

geschiedenis van de stad. Het is het enige middeleeuwse kasteel in Vlaanderen<br />

waarvan het verdedigingssysteem nog bijna in zijn oorspronkelijke staat is! Hier<br />

waant u zich in de 12e eeuw met het poortgebouw, de walmuren, de donjon,<br />

de residentie van de graven en de paardenstallen, die tot groot genoegen van<br />

de bezoekers allemaal toegankelijk zijn.<br />

Het Lam Gods (of 'De aanbidding van het Lam Gods'), het beroemde werk van<br />

de gebroeders Van Eyck, voltooid in 1432, is één van de meest invloedrijke<br />

werken ter wereld. Het zou zonde zijn om Gent te bezoeken zonder dit werk te<br />

bewonderen. Op de 18 panelen van het altaarstuk zijn bijbelse taferelen met<br />

een betoverende magie afgebeeld, waaronder portretten van Joos Vijd, de opdrachtgever<br />

van dit werk, en zijn vrouw, Elisabeth Borluut.<br />

Graslei en Korenlei: waar de schoonheid van de stad wordt weerspiegeld<br />

in de Leie<br />

Waar u ook vandaan komt, hier komt u om even te ontspannen, om te flaneren<br />

langs de kade of om te genieten van de terrasjes. Gun uzelf het plezier om de<br />

Grasbrug over te steken, de brug die de trots is van alle Gentenaars. Ze ligt op<br />

een boogscheut van de Korenmarkt.<br />

Oud Begijnhof Sint-Elisabeth<br />

In Vlaanderen en Nederland vormen begijnhoven een halte voor wie een moment<br />

van sereniteit wil inlassen. Wist u dat twee van de drie begijnhoven in<br />

Gent op de werelderfgoedlijst van UNESCO staan?<br />

Vandaag wordt het oud Sint-Elisabethbegijnhof beschouwd als een heilige<br />

plaats, een haven van verdraagzaamheid. Het herbergt niet minder dan drie<br />

kerken: een anglicaanse, een orthodoxe en een protestantse.<br />

Het Belfort<br />

Als u de skyline van het historische centrum bewondert, kunt u hem niet missen:<br />

het Belfort is de toren tussen de Sint-Baafskathedraal en de Sint-Niklaaskerk.<br />

Sinds 1377 wordt de torenspits bewaakt door een draak, het dappere symbool<br />

en de mascotte van de stad Gent.<br />

Sint-Michielsbrug: voor romantici<br />

Waar u ook kijkt, elk uitzicht lijkt wel een ansichtkaart. Wat u zeker niet mag missen,<br />

is de sprookjesachtige sfeer bij zonsondergang, wanneer de historische monumenten<br />

prachtig verlicht worden. Neem het uitzicht in u op en geniet van het moment!<br />

Sint-Baafskathedraal<br />

Hier vindt u het Lam Gods. Gebouwd op de plaats van een kerk uit de 10e eeuw<br />

en een romaanse kerk uit de 12e eeuw en gewijd aan de heilige Johannes de<br />

Doper (of Sint-Jan), is het de oudste parochiekerk van Gent. In de loop van de<br />

15de en 16de eeuw bouwde de rijke stad Gent de Sint-Janskerk om tot een<br />

statig gotisch gebouw: de Sint-Baafskathedraal.<br />

Van middeleeuwse kunst tot trendy Street Art<br />

Of u nu een liefhebber bent van moderne kunst of een liefhebber van de grote<br />

Vlaamse meesters, Gent zal u niet teleurstellen. Eeuwenoude geschiedenis en<br />

cultuur worden gecombineerd met hedendaagse mobiliteit en moderne<br />

creativiteit. In elk museum in Gent beleeft u een unieke ervaring. Musea,<br />

kunstgalerijen, street art, er is voor elk wat wils!<br />

Gent is ook een stad van fijnproevers!<br />

U kunt vele plaatselijke specialiteiten proeven, want snoepwinkels, chocolatiers,<br />

keurslagerijen en jeneverbars zijn er overal. Laat u verleiden door één van de<br />

lekkernijen, en proef bijvoorbeeld een ambachtelijke Ganda ham ...<br />

of mosterd van Tierenteyn, volgens kenners de beste van het land, ...<br />

of waterzooi.<br />

In de Middeleeuwen werd deze soep bereid met vis uit de Leie en de Schelde.<br />

Later werd de vis vervangen door kip. Kies maar uit deze heerlijkheden!<br />

Maar hoe zit het met zoete lekkernijen?<br />

Dankzij haar chocolatiers produceert de stad pralines en chocolade die over de<br />

hele wereld bekend zijn. Zou u een praline met Tierenteyn mosterd durven<br />

proberen? Als u iets minder avontuurlijk bent aangelegd, kunt u de cuberdons<br />

of neuzekes proeven, die paarse kegelvormige snoepjes met een heerlijke<br />

siroopkern, of de Gentse sneeuwballen, of de mastellen (kaneelbroodjes).<br />

En wat als u dorst heeft?<br />

De O'de Flander, de Gentse graanjenever, wordt geserveerd in zijn karakteristieke<br />

glaasje. Drinkt u liever bier? Probeer de Gruut, een bier dat niet met hop wordt<br />

gebrouwen, maar met gruut, een mengsel van kruiden dat dateert uit de<br />

middeleeuwen. En de RoomeR? Dat is een aperitief op basis van bloemen!<br />

Gent biedt dit alles en nog veel meer! Als u de stad wilt ontdekken, surf dan<br />

naar https://visit.gent.be/nl om uw reis te plannen, en laat ons zeker weten hoe<br />

het geweest is!<br />

WIST U DAT… - P 40<br />

Spanje het land is met de meeste biosfeerreservaten ter wereld (UNESCO-classificatie)?<br />

Spanje telt er 53, met een totale oppervlakte van 6.729.128,95 hectare,<br />

dat is 12,4% van de oppervlakte van het hele land. Als dat geen mooi record is...<br />

In de provincie Malaga ligt bijvoorbeeld de Sierra de las Nieves, kent u die?<br />

DE BELGISCHE NATIONALE FEESTAG…<br />

IN DE HAVEN VAN LA DUQUESA - P 42<br />

De haven van La Duquesa vierde de Belgische nationale feestdag!<br />

De Belgische brasserie <strong>QG</strong>, de Dienst voor Buitenlanders van de gemeente<br />

Manilva en sponsor Roy22 (immokantoor) werkten samen om de Belgen - en<br />

niet enkel de Belgen ;-) - een feestdag te bezorgen die minstens even goed was<br />

als de traditionele vieringen in België voor deze gelegenheid.<br />

Het ontbrak aan niets. Iedereen, of ze nu uit ons vlakke landje kwamen of niet ;-), kon<br />

genieten van lekkere Belgische specialiteiten, vergezeld van zijn of haar favoriete bier.<br />

Naar schatting waren er meer dan 2000 mensen op het feest om te eten en/of<br />

te dansen tot in de vroege uurtjes. De 21ste juli hadden we het grote genoegen<br />

<strong>QG</strong><strong>Mag</strong> 53


REVISTA BELGIAN BEERS <strong>2022</strong>.qxp_Maquetación 1 7/9/22 22:35 Página 54<br />

nederlands<br />

te kunnen genieten van de zangprestaties van Kathy en Eddy, gevolgd door een<br />

DJ-set van Kathy, beide doorspekt met geweldige nummers van bekende<br />

Belgische artiesten.<br />

De volgende dag verzamelde zich opnieuw een menigte, in opperbeste<br />

stemming, om uit de bol te gaan op de dj-sets van een aantal plaatselijke<br />

artiesten en van artiesten die speciaal uit België waren gekomen. Er werd<br />

gedanst op de beats van house music. Het was te gek!<br />

De burgemeester van Manilva en de schepen belast met de dienst vreemdelingenzaken<br />

onderstreepten het belang van dit soort evenementen voor een<br />

gemeente als Manilva, die een groot aantal vakantiegangers en expats van verschillende<br />

nationaliteiten ontvangt: "Het is voor ons een eer en een vreugde<br />

om mee te werken aan deze feesten. Onze stad is blij om gasten uit verschillende<br />

landen te mogen ontvangen, omdat dit een belofte is van wederzijdse<br />

verrijking, verdraagzaamheid en het ontdekken van elkaar. Wij zijn altijd bereid<br />

dit soort culturele uitwisselingen te steunen".<br />

Kortom: het was een geweldig feest! Waarom komt u volgend jaar niet lekker<br />

met ons mee vieren, dan kunt u zelf uw mening vormen.<br />

EEN WOORDJE VAN DE SCHEPEN - PAG 45<br />

Interview met Laura López Collado, Concejalía Extranjeros<br />

(schepen voor buitenlanders), Manilva<br />

Wat vond u van het feest ter gelegenheid van de nationale feestdag<br />

van België?<br />

Wel, we zijn er heel trots op dat we aan dit feest hebben meegewerkt en ik wil<br />

jullie van harte feliciteren met de goede organisatie en al het werk en de<br />

inspanningen om dit feest tot zulk een succes te maken. In onze fantastische<br />

haven van Duquesa vond een prachtige ontmoeting plaats tussen twee culturen,<br />

op verschillende niveaus. Het leverde alle deelnemers geweldige herinneringen<br />

op en vooral een lekkere nasmaak in de mond.<br />

Er zijn 216 Belgen geregistreerd in Manilva, de Belgen zijn de 5e<br />

nationaliteit.<br />

Wat betekent het voor een gemeente als Manilva om verschillende<br />

gemeenschappen van buitenlanders te hebben? Wat voor soort<br />

uitdaging is dat?<br />

We zijn trots op de verscheidenheid aan nationaliteiten die in onze gemeente<br />

samenleven. Het is een bron van rijkdom om meer dan 90 verschillende nationaliteiten<br />

in onze gemeente te hebben, waarvan we elke dag kunnen leren en<br />

waarmee we gewoontes en tradities kunnen uitwisselen. De Delegatie voor Buitenlanders<br />

wil de integratie bevorderen van alle buitenlanders die in onze gemeente<br />

wonen en die op vakantie komen. We willen dat ze zich op hun gemak voelen en<br />

welkom voelen en hen laten weten dat Manilva een plaats van mogelijkheden is,<br />

een tweede thuis zelfs op een bevoorrechte plaats aan de Costa del Sol.<br />

Welke initiatieven zijn volgens u geschikt om de uitwisselingen tussen<br />

buitenlanders en Spanjaarden in Manilva verder te bevorderen?<br />

Volgens mij zijn activiteiten zoals die op de Belgische nationale feestdag een<br />

voorbeeld van uitwisselen en samenleven dat bijdraagt tot deze integratie.<br />

Vanuit de Delegatie voor Buitenlanders stellen we elk jaar een programma op<br />

van activiteiten, cursussen, uitstapjes en voorstellingen. Die zijn gericht op de<br />

integratie van andere nationaliteiten in onze cultuur. We willen ook dat de<br />

inwoners van onze gemeente de cultuur leren kennen en waarderen van<br />

bezoekers en van buitenlanders die wonen in Manilva.<br />

Hoe verwelkomen de Manilveños deze groei van gemeenschappen<br />

uit heel Europa/ de wereld?<br />

Manilveños en Manilveñas hebben altijd alle bezoekers warm verwelkomd,<br />

zeker ook degenen die besluiten om in onze gemeente te blijven wonen. We<br />

bevinden ons in een gebied waarvoor grote toeristische belangstelling is op nationaal<br />

en internationaal niveau. Voeg dat bij het Andalusische karakter, dat bekend<br />

staat om zijn vriendelijkheid, openheid en passie, en je weet dat Manilva<br />

een gastvrije en aangename bestemming is voor iedereen die wil komen genieten<br />

van alle gezellige plekjes hier.<br />

Vindt u dat Belgen anders zijn dan andere nationaliteiten? Zo ja, op<br />

welke manier?<br />

In plaats van verschillen, zou ik zoeken naar gelijkenissen. Elke nationaliteit<br />

heeft zijn eigenaardigheden, maar ik vind dat de Belgische nationaliteit veel<br />

gemeen heeft met de Spaanse nationaliteit, vooral met de Andalusiërs. Ik denk<br />

dat hun manier van kijken naar het leven en de dagelijkse dingen doen erg op<br />

de onze lijkt en dat is de reden waarom de Belgische residenten in Manilva hier<br />

hun tweede thuis vinden.<br />

Welk belang heeft het gemeentebestuur bij de ondersteuning van<br />

een initiatief zoals de Belgische nationale feestdag?<br />

Zoals ik al zei: integratie. Het hoofddoel van de Delegatie voor Buitenlanders is<br />

dat buitenlanders, uit welk land zij ook komen, hun plaats bij ons vinden en<br />

hun tradities en cultuur kunnen delen, want dat maakt ons rijker. Een goed bewijs<br />

hiervan is het feest van onze Internationale Ontmoeting dat elk jaar<br />

plaatsvindt aan het Castillo de la Duquesa en dat de vele nationaliteiten die in<br />

onze stad wonen verwelkomt en hen de gelegenheid biedt om hun gastronomie,<br />

folklore, taal of ambachten te delen.<br />

Hebt u suggesties voor <strong>QG</strong><strong>Mag</strong> die het interculturalisme, de "vermenging"<br />

tussen Manilveños en buitenlanders, zouden kunnen<br />

bevorderen?<br />

Welnu, de oprichting van dit tijdschrift lijkt mij al een fantastisch en zeer interessant<br />

initiatief om dit doel te bereiken. Ik ben er zeker van dat het een uitgangspunt<br />

is voor veel meer initiatieven die zowel uit de <strong>QG</strong>-groep als uit onze<br />

Delegatie zullen voortkomen. Het is een toenadering tussen twee nationaliteiten<br />

die zeker voorbestemd zijn om samen te smelten in onze gemeente en hopelijk<br />

vroeg of laat ook in gemeenten in België.<br />

Hebt u nog opmerkingen of suggesties om te delen?<br />

Natuurlijk wil ik van deze gelegenheid gebruik maken om jullie te bedanken<br />

voor jullie nobele werk. Ook wil ik alle lezers uitnodigen om Manilva te kiezen<br />

als bestemming, of het nu voor vakantie is of om te wonen. Het zal ongetwijfeld<br />

een unieke ervaring zijn die hen de rest van hun leven bij zal blijven.<br />

EVENEMENTEN IN MANILVA - P 47<br />

Kalender van de activiteiten georganiseerd door de Delegación de<br />

Extranjeros Residentes<br />

Vanaf 1 oktober: Lessen Spaans voor buitenlanders, in samenwerking met<br />

Aula 47, Edificio de Úsos Múltiples - Sabinillas.<br />

16 september: End of Summer Party, in samenwerking met de bars van<br />

het plein, Plaza de los Naranjos - Sabinillas. De hele dag live muziek.<br />

1-2 oktober: End of Summer Party Manilva Pride, in samenwerking met<br />

Be yourself, in de haven van Duquesa. Lokale en internationale topartiesten<br />

vieren diversiteit en talent.<br />

31 oktober: Halloween Party, locatie wordt nog bevestigd. De kinderen<br />

staan in de spotlights. Verkleden wordt verwacht!<br />

29 november: Repostería Navideña del mundo, Villa Matilde - Sabinillas.<br />

Proeverij van kerstgebak van over de hele wereld.<br />

9-10 december: Winter Pride, in samenwerking met Be yourself, in de<br />

haven van Duquesa.<br />

14 december: excursie naar Malaga om te genieten van de kerstverlichting<br />

en de kerstsfeer in de stad.<br />

EDITORIAL VASTGOED - P 64<br />

Beste lezers,<br />

Welkom bij het gedeelte onroerend goed van <strong>QG</strong><strong>Mag</strong>! Ik nodig u uit om onze<br />

selectie van eigendommen te ontdekken die momenteel te koop staan.<br />

Sta mij toe deze catalogus in te leiden met wat achtergrondinformatie over de<br />

vastgoedsector in de regio.<br />

Ik ben in maart 2003 in Manilva aangekomen, nadat ik België en de horeca had<br />

verlaten, met de belofte dat ik niet meer in deze sector zou werken, om meer<br />

tijd aan het gezinsleven te kunnen besteden... (ook al zou mijn horecahart<br />

uiteindelijk anders beslissen... met de opening van <strong>QG</strong>)! Ik bood mijn CV aan<br />

bij een makelaarskantoor met zestien vestigingen aan de Costa del Sol. Ik had<br />

het geluk meteen te worden aangenomen, dankzij de euforie die toen in de<br />

sector heerste en door de efficiënte reputatie van verkopers uit de horeca, op<br />

gebied van relaties en goede resultaten. Het hielp natuurlijk ook dat ik Frans,<br />

Spaans en Engels spreek. Na een opleiding van twee weken, uitgerust met een<br />

PC en een mobiele telefoon, begon ik appartementen te verkopen.<br />

Tegen eind maart - mijn eerste maand - had ik zeven appartementen verkocht.<br />

De baan beviel me meteen (ik moet zeggen dat ik me als kind al aangetrokken<br />

54 <strong>QG</strong><strong>Mag</strong>


REVISTA BELGIAN BEERS <strong>2022</strong>.qxp_Maquetación 1 7/9/22 22:35 Página 55<br />

nederlands<br />

voelde tot deze sector). In het begin was ik verantwoordelijk voor de nationale<br />

markt voor tweede verblijven. Ik heb vijf jaar voor dit kantoor gewerkt tot ik in<br />

2008 mijn eigen bedrijf begon. Voor wie het zich herinnert, dat was kort voor<br />

de vastgoedcrisis...<br />

De begindagen waren geweldig: zo veel verkopen! De omvang van de boom<br />

en de stijgende prijzen waren verbazingwekkend. Nieuwe projecten waren in<br />

een week uitverkocht. Velen kochten off-plan en verkochten hun contracten<br />

onmiddellijk weer, met een aanzienlijke winst. Maar ik voelde dat de grenzen<br />

bijna bereikt waren, je kon voelen dat de zeepbel zou barsten.<br />

Wiens schuld was dit? Klanten leenden 100% van de aankoopprijs, deskundigen<br />

overwaardeerden de eigendommen, banken leenden "gemakkelijk", in de overtuiging<br />

dat de prijsstijging eeuwig zou duren; de eigendommen waren immers<br />

terugvorderbaar in geval van problemen voor de kredietnemer. De leningen<br />

waren gebaseerd op de getaxeerde waarde: als het appartement werd getaxeerd<br />

op 250000 euro, met een verkoopprijs van 180000 euro, zou de bank 80% van<br />

250000 euro financieren, d.w.z. de volledige prijs van het onroerend goed, plus<br />

de notariskosten; de financiering was meer dan de werkelijke waarde van het<br />

appartement.<br />

Dit is wat aanleiding gaf tot de crisis en alle bankbeslagen die daarop volgden.<br />

Banken leenden aan iedereen, ook aan niet-residenten. Onderdanen van het<br />

Verenigd Koninkrijk, bijvoorbeeld, werden gefinancierd voor 80% van de getaxeerde<br />

waarde van het onroerend goed, op basis van een eenvoudige loonstrook.<br />

Velen van hen kochten hun flat, brachten er slechts één zomer door, en verhuisden<br />

dan terug naar huis, zonder ooit nog een lening af te lossen. Ze werden<br />

gewoon nooit meer gezien.<br />

En met de crisis van de subprimes of rommelhypotheken in de Verenigde<br />

Staten, kwam alles van de ene dag op de andere tot stilstand. Ontwikkelaars<br />

konden hun projecten niet meer verkopen, mensen zeiden "we wachten met<br />

kopen, want de prijzen dalen". Vóór de crisis kocht iedereen omdat de prijzen<br />

stegen, maar zodra de groei vertraagde, zag iedereen af van kopen en zei tegen<br />

zichzelf precies het tegenovergestelde. Ontwikkelaars verkochten voor minder<br />

geld, waardoor hun winstmarge daalde. Niemand kocht meer, denkend dat de<br />

prijzen zouden blijven dalen.<br />

Toen de constructieprijs eenmaal was bereikt, wendden de projectontwikkelaars<br />

zich tot de banken en zeiden: "Hier, we verkopen niet meer; hier zijn<br />

de sleutels". De banken pikten projecten op die slechts voor 40-60% voltooid<br />

waren. Duizenden half afgewerkte projecten moesten door de banken worden<br />

teruggenomen omdat er miljoenen in waren geïnvesteerd. De banken<br />

besteedden vervolgens de bouw uit aan aannemers om alles met verlies af<br />

te werken; vastgoedprojecten die vervolgens aan spotprijzen werden<br />

verkocht. Het was beter voor de banken om opnieuw kapitaal in te brengen<br />

dan de hele investering te verliezen, waardoor een heel project zou worden<br />

opgegeven.<br />

De regering greep in om banken van een faillissement te redden, er kwam een<br />

herstructurering van het bancaire systeem, waarbij veel kleine banken en<br />

regionale banken werden opgeslokt door de grotere groepen (Sabadell, BBVA,<br />

Santander). De markt was verzadigd met vastgoed van talrijke bankuitzettingen<br />

en met de banken werden contracten gesloten om deze te verkopen.<br />

De eigendommen werden voor 100% gefinancierd, deze keer met gepantserde<br />

dossiers. Door de maatregelen van de overheid konden kredietnemers niet<br />

langer door de banken worden vervolgd, aangezien zij bankgaranties hadden<br />

verstrekt. De bank moest de verliezen op zich nemen. Het zijn deze door banken<br />

in beslag genomen activa die gedurende 4-6 jaar moesten worden verkocht.<br />

Het was moeilijk. Ik heb de top en de bodem meegemaakt. Dat appartementen<br />

van 200000 euro op een dag voor 80000 euro konden worden verkocht, dat<br />

had niemand verwacht.<br />

Vastgoed begon weer te verkopen, de prijzen begonnen te stijgen en de liefhebbers<br />

begonnen weer te kopen en zeiden tegen zichzelf "de prijzen gaan omhoog".<br />

Er was een rol weggelegd voor de Belgische markt: een tweede huis aan de<br />

Costa del Sol blijft iets wat men zich kan voorstellen. Het is een regio die betaalbaar<br />

blijft, ondanks de stijgende prijzen: het is een kwaliteitsproduct, vergezeld<br />

van vele kwaliteitsdiensten ook. De Costa del Sol is het "Californië van Europa":<br />

klimaat, zonneschijn, levenskwaliteit, kosten van levensonderhoud, meer dan<br />

70 golfbanen verspreid langs de kust...<br />

In een context waar de rentevoeten op hun laagste peil staan, is een investering<br />

in stenen en het vooruitzicht te kunnen genieten van een tweede verblijf aan<br />

de Costa del Sol zeer aantrekkelijk, met een mogelijk rendement op investering<br />

(seizoenshuur om de kosten van mede-eigendom, kadaster, enz. te dekken). Zo<br />

ontwikkelde zich de Belgische gemeenschap, waarbij kopers hun vrienden op<br />

de hoogte brachten van de aangename vooruitzichten en de levenskwaliteit in<br />

de streek beschreven. Mond-tot-mondreclame creëerde als het ware een<br />

sneeuwbaleffect. Zelfs met een rendement van 2-2,5% is het al rendabeler dan<br />

veel andere beleggingsmogelijkheden dezer dagen!<br />

Roy22 heeft zich uiteraard toegelegd op het zoeken naar vastgoed, maar ook<br />

op de dienst na verkoop. We hechten hier veel belang aan, aangezien dit het<br />

vertrouwen dat klanten in ons hebben ten goede komt. Een huis kopen op meer<br />

dan 2000 km afstand, in een land waar men een andere taal spreekt, is geen<br />

gemakkelijke beslissing. Wat te doen met het onroerend goed nadat het is<br />

aangekocht? Onze dienst na verkoop (conciërgediensten) zorgt voor de overhandiging<br />

van de sleutels, de schoonmaak, de opvolging van het onderhoud,<br />

regelmatige inspecties en verluchting, de eventuele contacten met de verzekeraar<br />

of andere betrokken partijen, enz. De klant vertrekt met de gemoedsrust<br />

dat er voor zijn eigendom wordt gezorgd, zelfs wanneer het wordt verhuurd. De<br />

ontvangst van de eigenaar/huurder gaat gepaard met advies over de vele activiteiten,<br />

toeristische bezienswaardigheden, goede aanbiedingen (restaurants,<br />

uitstapjes, enz.). Wij hebben een aanbevelingspercentage van bijna 80% van<br />

onze klanten! Dit heeft ons in staat gesteld te groeien en ons team en onze<br />

diensten uit te breiden. Toch blijft het gevoel en de structuur van een familiebedrijf<br />

behouden, want dit is wat ons DNA maakt. Wij zijn voor onze cliënten<br />

een bereidwillige partner, en niet alleen "het bureau dat hen hun eigendom<br />

heeft verkocht". We ondernemen zelfs gemeenschappelijke activiteiten, we<br />

doen samen aan sport!<br />

Vandaag is de vastgoedsituatie redelijk onder controle. De vraag is nu groter<br />

dan het aanbod. De persoonlijke zoektocht naar het gewenste onroerend goed<br />

voor een cliënt krijgt dus zijn volle betekenis en wij maken er een erezaak van<br />

om dit te doen met respect voor het budget. Leningen worden nu gebaseerd<br />

op de laagste waarde tussen de taxatie en de verkoopprijs. Voorbij zijn de dagen<br />

van financiering van 100% van de aankoopprijs: een eigen inbreng is nu vereist,<br />

20% voor residenten (Spaans of buitenlands), 30% voor niet-residenten. De<br />

meest voorkomende situatie: 90-95% van de Belgische klanten herfinancieren<br />

hun huis in België.<br />

Sinds de Covid-crisis heeft ons agentschap in 2021 zijn beste jaar ooit behaald,<br />

wat verrassend kan lijken. Deze crisis heeft de mentaliteit van de Belg veranderd,<br />

die normaal nogal voorzichtig is wat betreft het budget voor grote levensplannen.<br />

De lockdown heeft bijvoorbeeld de pensioenplannen veranderd: de Belg<br />

is nu meer geïnteresseerd in het genieten van het leven, zelfs nog vóór hij met<br />

pensioen gaat. Zo snel mogelijk kopen betekent dat men er langer van kan<br />

genieten, met vrienden en familie. Het is waar dat de investering rendabel<br />

gemaakt kan worden door het pand te verhuren, maar LATEN WE LEVEN!<br />

Ook de ontwikkeling van telewerken heeft een belangrijke rol gespeeld:<br />

voor degenen die het geluk hebben te kunnen telewerken, is het een<br />

aantrekkelijke optie: wie blijft er niet liever in lockdown aan de Costa del<br />

Sol dan in België?<br />

<strong>2022</strong> lijkt er net zo gunstig uit te zien. Mensen kopen op plan, tegen hun natuurlijke<br />

wantrouwen in. Maar het moet gezegd worden dat de bankgaranties er<br />

nu zijn, zeer solide, en de ontwikkelaars zijn ontegenzeggelijk zeer serieus.<br />

Tot slot wil ik u graag vertellen over onze kalender met informatieve bijeenkomsten<br />

in België. Het doel is om de regio te verkopen, de Costa del Sol, met daarna<br />

het bijpassende appartement. Want als u eenmaal de plek heeft gevonden waar<br />

u zich goed voelt, zullen wij het juiste verblijf voor u vinden om in te wonen. De<br />

levenskwaliteit, de zonneschijn, het culturele en gastronomische aanbod zijn<br />

stuk voor stuk troeven die wij u graag willen laten ontdekken. In dit geval is het<br />

onze Spaans-Belgische cultuur die ons in staat stelt bruggen te slaan tussen de<br />

twee manieren van leven, de Belgische en de Spaanse.<br />

Onze vergaderingen zullen zowel in Wallonië als in Vlaanderen worden<br />

gehouden en beginnen in september <strong>2022</strong>. Iedereen die geïnteresseerd is in<br />

de aankoop van een onroerend goed in onze regio zal in contact worden gebracht<br />

met ons verkoopteam, in de taal van zijn voorkeur, en daarna met de dienst<br />

na verkoop (die voortdurend wordt verbeterd om nog meer te luisteren<br />

naar onze klanten en nog meer kwaliteitsdiensten te bieden), ook in uw<br />

voorkeurstaal.<br />

Tot ziens, in België of op het immokantoor...<br />

of in <strong>QG</strong>, voor een goed pak friet en een schuimend bier, lekker ontspannen!<br />

José González Domínguez<br />

Verantwoordelijke uitgever<br />

<strong>QG</strong><strong>Mag</strong> 55


REVISTA BELGIAN BEERS <strong>2022</strong>.qxp_Maquetación 1 7/9/22 22:35 Página 56<br />

esPaÑol<br />

EDITORIAL - P 06<br />

Estimados amigos,<br />

Me invade la emoción y la felicidad a la hora de presentarles el primer número<br />

de <strong>QG</strong><strong>Mag</strong> !<br />

Emoción, por supuesto, porque esta iniciativa es el reflejo de todo un recorrido,<br />

el del hijo de emigrados españoles que llegaron a Bélgica en 1962, con la<br />

esperanza de una vida mejor para ellos mismos y para sus criaturas. Yo nací en<br />

Bélgica, allí me crié, estudié y trabajé. Allí me beneficié de todo lo que el país<br />

me podía brindar: Bélgica me ha aportado mucho, a mi vez le he dedicado<br />

muchos años de trabajo … hasta que un día decidiera recorrer el camino en el<br />

otro sentido y volver a mis raíces; desde ahí os doy la bienvenida.<br />

Aprovecho este primer editorial para contarles cómo empezó todo.<br />

Un domingo de diciembre de 2019, justo antes de la crisis de la Covid, me fui<br />

al Puerto de la Duquesa a tomar café con un amigo. Apenas aparcado, vi el cartel<br />

de un local que se estaba traspasando. Créalo o no, visualicé inmediatamente<br />

el <strong>QG</strong>, la cervecería belga que guardaba en un rincón de mi mente. Mi formación<br />

y mis años de experiencia en el mundo de la hostelería siempre me habían<br />

inspirado un local de este tipo. Quién iba a decirme que un día se cumpliría<br />

este proyecto…<br />

Encontré el nombre tomando ese café: <strong>QG</strong>, lo tenía claro. Enseguida contacté<br />

con el propietario, un conocido, y me quedé con el local ¡sin ni siquiera preocuparme<br />

por la cuestión de la importación de las cervezas!<br />

La Covid nos sorprendió poco después, seguida por el confinamiento, lo que<br />

oscureció bastante el tema de la fecha de apertura. Tenía que pensar en reformar<br />

el local y en el concepto idóneo para la cervecería. Aproveché el primer confinamiento<br />

para, lo primero, seleccionar unas cincuenta cervezas, contactando ya<br />

con las primeras fábricas de cerveza. Al salir del confinamiento, ya pude hablar<br />

con los proveedores y empezar con la reforma, con los medios disponibles, ya<br />

que mi actividad inmobiliaria estaba parada.<br />

Finalmente, abrimos el <strong>QG</strong> el 13 de julio de 2020, con 50 cervezas a la carta,<br />

sin comida. Teníamos que abrir y rentabilizar la inversión. Pronto se pondría en<br />

la carta una de nuestras especialidades: la tradicional patata frita. Importamos<br />

la manteca de ternera, seleccionamos el equivalente local de bintje (Ndlr,<br />

variedad belga de patata), hicimos las pruebas con la manteca y la patata adecuadas<br />

y … logramos llegar a lo que deseábamos ofrecer, es decir unas sabrosas<br />

patatas fritas tradicionales, peladas y cortadas a mano, preparadas según el<br />

método de la doble cocción y presentadas en su típico cucurucho. ¡Algunos<br />

clientes belgas nos comentan que esta calidad de patatas fritas ya ni se encuentran<br />

en Bélgica! ¡Qué momentazo, el día en que probamos nuestras primeras<br />

patatas <strong>QG</strong> y las compartimos con los clientes! ¡Resulta que hemos permitido<br />

que todos, tanto locales como extranjeros procedentes del mundo entero,<br />

descubran en <strong>QG</strong> la auténtica patata frita belga!<br />

Los Españoles enseguida abrazaron nuestro concepto: ¿no es la cerveza belga<br />

la mejor del mundo? La pequeña Bélgica, nuestro pequeño país, tiene tanto<br />

que ofrecer: sí que es pequeña, pero es grande en lo que se refiere a cultura,<br />

gastronomía, cómics, música (el saxofón lo inventó un Belga!). Nos complace<br />

gritar bien alto que todo esto es Bélgica.<br />

Actualmente, nos sentimos orgullosos de ofrecer hasta 100 cervezas en el <strong>QG</strong>,<br />

y un número de platos que se ha ido desarrollando. La reapertura de <strong>QG</strong> vino<br />

después del segundo confinamiento, con nuevas especialidades como la<br />

carbonnade flamande (Ndlr, estofado de ternera a la flamenca), que ofrecemos<br />

al estilo tapa, así como el filet américain (Ndlr, tártar de ternera), el boulet<br />

liégeois (Ndlr, albóndigón de Lieja), los mejillones al estilo belga, es decir servidos<br />

en su típica olla (los mejillones nos los traen a diario de Galicia, del Atlántico).<br />

Hemos reunido los productos estrella los más famosos de Bélgica.<br />

¡Tenemos hasta gofres!<br />

Como bien saben, soy español, nacido en Bélgica donde he vivido muchos años.<br />

Eso de « lo voy a dejar todo, me voy para España a vender patatas fritas » …<br />

¿quién no lo ha escuchado al menos una vez? Nosotros lo hemos hecho, ¡y no<br />

nos pesa! Es una locura, no se trata sólo de Belgas: Españoles, Suecos, Noruegos,<br />

Ingleses, Alemanes, todos se juntan en el <strong>QG</strong> para saber qué se cuece en el<br />

templo de las cien cervezas, en el que se encuentran algunas - de grifo - que<br />

hasta en Bélgica son difíciles de encontrar: kwak de grifo, Karmeliet de grifo…<br />

Si bien empezamos con cuatro grifos, actualmente tenemos seis.<br />

Tanto es así que el <strong>QG</strong> se ha quedado pequeño, teniendo en cuenta la oferta, y<br />

la demanda que no deja de crecer, así como el éxito que estamos conociendo.<br />

Así es como nos encontramos ahora en un local más amplio, más cómodo para<br />

los clientes y el personal, con doce cervezas de grifo, adaptadas a la temporada<br />

(más cervezas oscuras en invierno, por ejemplo). Vamos a organizar eventos, ya<br />

que disponemos de un espacio ampliado: difusión de la Copa del Mundo de la<br />

FIFA en Catar en pantalla gigante, fanzone « Belgas de la Costa del Sol »; pero<br />

no sólo pensamos en los Belgas, pues son muchas las nacionalidades que nos<br />

visitan: les damos la bienvenida a todas las nacionalidades que deseen que el<br />

<strong>QG</strong> sea su cuartel general durante los partidos, como lo hicieron los Suecos durante<br />

el Euro 2020, durante el verano de 2021. ¡El <strong>QG</strong> adopta los colores de los<br />

aficionados que se establecen en el local para disfrutar viendo su equipo nacional!<br />

Aunque siga siendo el <strong>QG</strong> belga ;-) Así que organizaremos conciertos,<br />

momentos de « fusión hispano-belga", catas de cervezas… Tardes agradables y<br />

originales.<br />

Sepan que <strong>QG</strong> es una marca registrada, a raíz del entusiasmo que hemos<br />

percibido. Muchos de nuestros huéspedes nos han dicho: « yo también quiero<br />

montar un <strong>QG</strong> ». Estamos preparando nuestra declaración de misión con el fin<br />

de poder ofrecer un « llave en mano », es decir una franquicia que le permita a<br />

un Belga establecerse aquí en el sector hostelero, aunque no hable español. El<br />

equipo de <strong>QG</strong> podrá proporcionarle todo el apoyo necesario (marketing,<br />

comercial, RRHH, jurídico, búsqueda de un local,…). Todo el equipo de <strong>QG</strong><br />

pronto se pondrá al servicio del candidato-gerente de un nuevo <strong>QG</strong> en la Costa<br />

del Sol. Estamos en ello, le mantendremos informados en los próximos meses,<br />

a lo largo de las próximas publicaciones de <strong>QG</strong><strong>Mag</strong>.<br />

No se nos agotan las ideas, también tenemos un proyecto de food truck: ¡el<br />

estilo de vida típicamente belga se desplazará allí donde lo deseen! ¿Boda,<br />

aniversario, estancia en la Costa del Sol? El <strong>QG</strong> llega a donde estén para que<br />

puedan saborear todos nuestros productos y nuestro ambiente, ¡nos encargaremos<br />

de todo!<br />

¡Pronto tendremos cervezas propias del <strong>QG</strong>! Serán producidas en Bélgica, pero<br />

también tendrán un toque de nuestro rincón de la Costa del Sol. Se lo iremos<br />

contando en los próximos números, ¡tengan paciencia!<br />

¿Y qué más aporta esta doble cultura hispano-belga? Nos resulta más fácil transmitir<br />

a los Españoles que el <strong>QG</strong> no es otro « bar para turistas », un « bar para<br />

Belgas ». Los Españoles aprecian la cerveza (consumen unos 68 litros por<br />

persona y por año), su manera de consumirla ha cambiado. La San Miguel y la<br />

Cruzcampo nacionales ya no son las únicas cervezas entre las que elegir. Sus<br />

conocimientos en lo que se refiere a la cerveza a veces son deslumbrantes: el<br />

Español exige su Chimay, o una cerveza con más o menos lúpulo, o una IPA;<br />

elige entre las tasas de amargor, etc. Para el Español, como para como otros<br />

tantos, la cerveza belga es LA mejor.<br />

Nuestro equipo es internacional: el Jefe de cocina es flamenco, la plantilla<br />

se reparte el dominio de nueve idiomas, lo que permite atender a las numerosas<br />

nacionalidades que nos visitan en las mejores condiciones. En el<br />

<strong>QG</strong>, siempre hay uno o dos miembros del personal de nacionalidad belga,<br />

para atenderles.<br />

Con un papel, casi, de nueva embajada belga para el <strong>QG</strong> en el Puerto de la<br />

Duquesa, nuestro deseo es que, en cualquier lugar de la Costa del Sol, uno se<br />

sienta atendido de la misma manera una vez cruzado el umbral del <strong>QG</strong>. Que<br />

el becario que haya estado un tiempo en Bélgica durante un Erasmus, o el<br />

turista que haya viajado para un citytrip Bruselas-Gante-Brujas pueda volver a<br />

sumergirse en el estilo de vida belga gracias al <strong>QG</strong>, y recordar esos tiempos en<br />

los que era estudiante, o esa escapada al país llano. Uno se siente belga en el<br />

<strong>QG</strong>: es como estar allí, pero al sol. La magdalena de Proust… ¡pero al estilo<br />

belga!<br />

El éxito del <strong>QG</strong> me ha ido convenciendo de la sinergía entre mi actividad en el<br />

sector inmobiliario y esta lugar de convivialidad, que lleva tan acertado nombre<br />

para todos los que lo visitan a menudo. Sea en <strong>QG</strong> o en la agencia inmobiliaria,<br />

ahí estamos para ustedes, con nuestro abanico de servicios. El <strong>QG</strong> es una<br />

miniembajada belga a la que pueden acudir para tomar su Chimay dorée de<br />

grifo, Westmalle o Kriek favorita, para comer unas patatas fritas entre amigos<br />

y charlar. Es en el <strong>QG</strong> donde se reciben los mejores consejos: dónde ir, qué<br />

lugares visitar, dónde comer una buena paella, cómo organizar una escapada<br />

en la montaña,…<br />

« <strong>QG</strong>" cobra sentido: es otro servicio más que ofrecemos a nuestros clientes, los<br />

de la agencia inmobiliaria y los de la cervecería, de dónde sea que vengan.<br />

En definitiva, los dos equipos - <strong>QG</strong> y Roy22 - ¡forman un solo equipo! Tanto a<br />

los miembros del equipo de la agencia inmobiliaria como a los de <strong>QG</strong> les anima<br />

la misma benevolencia, un apoyo y una asistencia que les permitirá relajarse y<br />

sentirse de vacaciones, sea para unos días de descanso por la zona o en el caso<br />

de una instalación definitiva. Con la posibilidad, además, de conocer a otros<br />

Belgas, a Españoles o a extranjeros, en un mismo lugar.<br />

Ya es hora de despedirme. <strong>QG</strong><strong>Mag</strong> es el reflejo de todo lo que me gustaría<br />

seguir ofreciendo a través de esta doble identidad hispano-belga que me<br />

caracteriza. Espero que les guste leerlo y que descubran al menos una cosa<br />

nueva en cada número.<br />

¡Hasta pronto!<br />

José González Domínguez<br />

Editor Responsable<br />

56 <strong>QG</strong><strong>Mag</strong>


REVISTA BELGIAN BEERS <strong>2022</strong>.qxp_Maquetación 1 7/9/22 22:35 Página 57<br />

esPaÑol<br />

EL MENSAJE DE LA REDACCIÓN - P 08<br />

¡Cultivemos el estilo de vida belga en la Costa del Sol!<br />

Estimados amigos,<br />

Aquí lo tienen: ¡el primer número de <strong>QG</strong><strong>Mag</strong>!<br />

Los Belgas presente en la Costa del Sol, sean residentes o veraneantes, son cada<br />

día más. Sólo en Manilva, son 216 dignos representantes del país llano los que<br />

han optado por empadronarse.<br />

<strong>QG</strong><strong>Mag</strong> se dirige, en primer lugar, a esta comunidad. Nuestra publicación es<br />

tal un peluche reconfortante para los Belgas que están por la zona: nos referimos<br />

a las señas de identidad y a las costumbres belgas, sea en el campo de la<br />

gastronomía o del estilo de vida. Recordamos todo lo que uno quiere llevar<br />

siempre en el corazón, incluso cuando está lejos de su país de origen.<br />

Pero <strong>QG</strong><strong>Mag</strong> también es una mano que le guía en el proceso de descubrimiento<br />

de esta región en la que ha elegido escribir un nuevo capítulo, que<br />

ha optado por explorar y apreciar. Nosotros lo que ofrecemos es acompañarles<br />

en cualquier paso del día a día, sea en el campo administrativo o en el del<br />

ocio.<br />

<strong>QG</strong><strong>Mag</strong> también se dirige a nuestros queridos anfitriones españoles: para<br />

nosotros, es un auténtico placer invitarles a conocer todo lo que nos brinda Bélgica,<br />

para darles las gracias por todo lo que comparten con nosotros con tan<br />

buena disposición. ¡Descubran a su vez nuestros productos de calidad, nuestras<br />

estupendas cervezas y nuestra gastronomía adictiva! ¿¿¿A quién no le gustan<br />

nuestras patatas fritas o nuestro chocolate??? Les tendemos la mano con mucho<br />

gusto para una inmersión en « belgitud » ;-)<br />

Estimados lectores, no sólo van a hojear <strong>QG</strong><strong>Mag</strong>, sino que también lo van a inspirar:<br />

no duden en comunicarnos preguntas y sugerencias; no dejaremos de<br />

tomarlas en cuenta para satisfacer su curiosidad y dedicarnos, en los próximos<br />

números, a informarles sobre los temas que les interesan. Esto lo pueden hacer<br />

a través de nuestras redes sociales y, pronto, a través de la página Facebook dedicada<br />

a <strong>QG</strong><strong>Mag</strong>. Ya mismo les contaremos más al respecto.<br />

Belgas del Sol, ¡buena lectura!<br />

Marie LUNA DURÁN<br />

Redactora jefe<br />

¡BIENVENIDA, <strong>QG</strong>MAG! - P 10<br />

¡Mario Jiménez Rodríguez, el Alcalde de Manilva, da la bienvenida a<br />

<strong>QG</strong><strong>Mag</strong>!<br />

Una mañana de junio en el magnífico Puerto de la Duquesa, un día tranquilo<br />

pero ya con calor abrasador: somos privilegiados, pues nos recibe el Alcalde de<br />

Manilva, Mario Jiménez Rodríguez; nos ha hecho un hueco en su tupida agenda<br />

para una interesante charla sobre Manilva y su creciente comunidad de<br />

huéspedes extranjeros.<br />

En lo que se refiere especialmente a los Belgas, son 216 los que están registrados<br />

en el padrón de Manilva. ¡Es la quinta nacionalidad, en cuanto a empadronados,<br />

de las noventa y siete que acoge el municipio!<br />

Muchos de los Belgas residentes en Manilva, o que aquí viven la mayor parte<br />

del año, aún no se han empadronado; sin embargo, no duden en dar este paso,<br />

pues son muchas las ventajas que conlleva: descuentos en actividades turísticas<br />

y culturales, o en deportes (por ejemplo, al hacerse miembro del club de petanca<br />

local, muy concurrido pos los belgas),…<br />

En Manilva, hay una Delegación especialmente dedicada a los extranjeros: la<br />

Delegación de Extranjeros, en Sabinillas, Calle Miguel Delibes, 11 - edificio de<br />

usos múltiples; e-mail: extranjeros@ayto-manilva.com) ofrece muchos servicios,<br />

en el campo de la salud o la escolarización. Este departamento también asesora<br />

y acompaña los extranjeros a través de los trámites administrativos, o a la hora<br />

de presentar documentos a las distintas administraciones nacionales,…<br />

¿Sabían que el empadronamiento les da derecho a votar en las elecciones<br />

municipales? Las próximas tendrán lugar en mayo de 2023, una hermosa<br />

ocasión de hacer un gesto cívico.<br />

Noten que la primera en acoger los visitantes es, sin duda, la oficina de Turismo<br />

del Puerto de la Duquesa (Calle Mikonos), o la de Sabinillas (Crta Sabinillas-<br />

Manilva km 0,5).<br />

Hemos preguntado al Alcalde cuál es su percepción de la experiencia de los extranjeros<br />

a la hora de buscar informaciones a través de las diferentes herramientas<br />

que se les ofrece: « no quisiera que los visitantes extranjeros puedan pasarlo<br />

mal para encontrar la información esperada, o que desconozcan las fuentes de<br />

información que existen; por eso sólo puedo alegrarme que exista algo como<br />

<strong>QG</strong><strong>Mag</strong>, que nos va a ayudar a difundir este tipo de información. ¡Bienvenido<br />

<strong>QG</strong><strong>Mag</strong>, a partir de ahora es un socio de comunicación, un nexo de unión entre<br />

la comunidad belga y el Ayuntamiento, de alguna manera! ».<br />

También hemos querido saber cómo ve Mario el reto que representa acoger<br />

diferentes poblaciones de extranjeros en el municipio: « ¡para nosotros, se trata<br />

de una auténtica oportunidad! Juntos estamos construyendo una sociedad más<br />

rica, culturalmente más variopinta e ideológicamente más impregnada de<br />

diversidad. Si bien es cierto que Manilva es muy turística, con sus 8 km de<br />

playas, nuestro municipio tiene mucho más que ofrecer, entre lo cual - precisamente<br />

- una de las cosas más interesantes es esta multiculturalidad que nos<br />

hace a todos más ricos ».<br />

A la hora de mencionar las iniciativas dedicadas a fomentar aún más los intercambios<br />

entre Manilveños y Belgas - en este caso - el Alcalde ha compartido su<br />

percepción de esta nacionalidad, que cuenta cada día con más representantes<br />

en la zona: « conozco a muchos Belgas instalados aquí desde unos cuantos años<br />

y me he dado cuenta que se integran muy fácilmente, adaptándose rápidamente<br />

a nuestro estilo de vida y descubriendo nuestras tradiciones de buena<br />

gana, sin atenerse demasiado a lo que siempre han conocido. Su capacidad de<br />

integración y su mente abierta los hace amigables y simpáticos: uno puede<br />

contar con ellos y, finalmente, son Manilveños como los demás! ».<br />

Hemos querido saber si la población local se sentía « invadida » por todas estas<br />

nacionalidades que han encontrado su lugar en el sol en Manilva. « ¡En absoluto!<br />

Nosotros, Manilveños, somos muy hospitalarios, los esperamos a todos, sin<br />

excepción, con los brazos abiertos, que vengan a pasar unas vacaciones, a<br />

instalarse permanentemente o a trabajar; siempre los intentamos ayudar. Como<br />

ya dije, todas esta nacionalidades nos aportan mucho y nos enriquecen, a nivel<br />

humano y cultural, impulsando - además - la economía local ».<br />

Y en cuanto a iniciativas destinadas a fomentar los intercambios entre las comunidades<br />

extranjeras y la local, ¿cuál es la motivación del Ayuntamiento,<br />

por qué decide apoyarlas? « Manilva organiza anualmente unos Encuentros<br />

Internacionales en los que - de las 97 nacionalidades registradas en nuestro<br />

municipio - participan unas cuarenta, procedentes de Asia, Europa, las Américas<br />

¡y hasta Oceanía! Lo que queremos es contrarrestar un poco el carácter<br />

estacional del turismo celebrando, por ejemplo, los días nacionales de estas<br />

comunidades, por iniciativa propia o en colaboración con otros actores. El<br />

Ayuntamiento siempre estará a su lado para fomentar este tipo de fiestas »,<br />

asegura el Alcalde.<br />

Después, Mario comenta sobre el carácter multilingüe de <strong>QG</strong><strong>Mag</strong>, celebrando la<br />

importancia de publicaciones en varios idiomas en el marco de la promoción de<br />

la zona destinada al mayor público posible, que los lectores (belgas o manilveños)<br />

se encuentren en la Costa del Sol, o en Bélgica, donde <strong>QG</strong><strong>Mag</strong> se distribuirá también.<br />

« ¡Es sencillamente maravilloso publicar <strong>QG</strong><strong>Mag</strong> en varios idiomas, y distribuirlo<br />

fuera de nuestras fronteras! Le agradecemos de corazón a <strong>QG</strong><strong>Mag</strong> esta<br />

oportunidad: esto apoya nuestros esfuerzos a la hora de dar a conocer nuestra<br />

magnífica zona, idealmente situada en la Costa del Sol y cerca del Campo de<br />

Gibraltar, con sus ocho kilómetros de playa y su estupendo clima a lo largo del<br />

año. Sin embargo, todo esto apenas lo está descubriendo el resto del mundo y<br />

¡<strong>QG</strong><strong>Mag</strong> nos va ayudar a que se sepa! Pero hay una cosa que de verdad quiero<br />

precisar: personalmente, como Alcalde, no deseo que Manilva tome el mismo<br />

rumbo que Marbella, Fuengirola, Torremolinos, o Estepona. Queremos un desarrollo<br />

tranquilo, moderado; queremos mantener nuestro estilo de vida tranquilo<br />

y que siga siendo la norma, porque creemos que es precisamente esto lo que<br />

buscan todos, huir del bullicio de las grandes capitales ».<br />

Mario también nos ha contado cómo se han retomado las obras de grandes<br />

proyectos inmobiliarios locales, que habían sido abandonados tras la crisis de<br />

2008. « Estas 3000 viviendas abandonadas afeaban nuestro magnífico entorno<br />

y terminar estas obras es para nosotros como volver a empezar, estamos muy<br />

contentos. Ya están terminadas unas 2000 y se han puesto en venta, lo que<br />

contribuye a que nuestra zona sea un lugar en el que transcurran felizmente los<br />

días »;<br />

El Alcalde ha concluido nuestra charla hablando de la propuesta de la cervecería<br />

belga <strong>QG</strong>: el día nacional de Bélgica (el 21 de julio) en el Puerto de la Duquesa.<br />

« Si bien es cierto que la comunidad británica siempre ha organizado muchas<br />

fiestas - y la belga algunas, estos últimos años - celebrar el 21 de julio como lo<br />

ha ofrecido el <strong>QG</strong> es la primera vez que se hace. Nos alegramos de la apuesta<br />

que hemos realizado y damos las gracias a <strong>QG</strong> por la asociación.<br />

Larga vida a <strong>QG</strong><strong>Mag</strong>: os deseo mucho éxito y un hermoso desarrollo, con todo<br />

nuestro apoyo. ¡Esperemos que podamos celebrar muchos 21 de julio con los<br />

Belgas!».<br />

¡Muchísimas gracias a Mario Jiménez Rodríguez por sus palabras llenas de<br />

ánimo! Tomamos la ocasión para invitarles a conocer la zona, su cultura, su gastronomía,<br />

sus vinos,…<br />

¡Manilva, allá vamos !<br />

<strong>QG</strong><strong>Mag</strong> 57


REVISTA BELGIAN BEERS <strong>2022</strong>.qxp_Maquetación 1 7/9/22 22:35 Página 58<br />

esPaÑol<br />

DESCUBRAMOS MANILVA - P 12<br />

Manilva: ¡cuánto por descubrir!<br />

Situada en la Costa del Sol, al extremo suroeste de la provincia de Málaga, a 97<br />

km de la capital provincial y a 35 km de Gibraltar, Manilva constituye el punto<br />

de unión entre la Costa del Sol y el Campo de Gibraltar.<br />

A unos 128 m sobre el nivel del mar, tiene una precipitación anual de 750l/m2,<br />

con una temperatura media de 18ºC.<br />

La orografía se configura como una serie de colinas alomadas que ascienden<br />

escalonadamente desde el mar hacia el interior, posibilitando disfrutar<br />

simultáneamente del turismo verde o rural y del turismo azul o de mar.<br />

La población actual empadronada es de 14.346 habitantes, distribuidos en<br />

tres núcleos de población, Manilva, Sabinillas y El Castillo y en numerosas<br />

urbanizaciones, población que llega a triplicarse en el período estival.<br />

Historia<br />

La fertilidad de la zona y su privilegiada situación geográfica, ha sido un gran<br />

atractivo para todos los pueblos de la Antigüedad que decidieron asentarse en<br />

esta zona y que hicieron que Manilva estuviera poblada desde tiempos<br />

prehistóricos.<br />

Aunque hayan aparecido restos del Paleolítico, las únicas evidencias que<br />

tenemos hasta el momento serían, en la mayoría de los casos, más fuentes de<br />

aprovisionamiento de recursos líticos que asentamientos humanos propiamente<br />

dichos.<br />

Sí están especialmente bien representados los momentos del Bronce Final<br />

gracias al asentamiento de Los Castillejos de Alcorrín, enclave del siglo IX a.C.<br />

que evidencia los contactos existentes en este momento entre el mundo indígena<br />

y los primeros colonos fenicios.<br />

La presencia romana está documentada desde el cambio de era, gracias a<br />

pequeñas explotaciones agropecuarias cercanas a tierras de alto valor agrícola.<br />

Estas se abandonarían de forma gradual, posiblemente debido a la movilización<br />

de la población hacia la costa, motivada - entre otras causas - por el gran auge<br />

que a lo largo del Siglo II van a tomar las industrias de salazón de pescado. Buen<br />

ejemplo es el conjunto arqueológico del Entorno del Castillo de la Duquesa,<br />

constituido por los restos de una villa, termas, necrópolis y una gran factoría de<br />

salazón de pescado con un mercado adosado a la misma.<br />

A inicios del siglo V, se producen una serie de hechos históricos que suponen,<br />

para esta zona, el abandono de la mayor parte de los asentamientos de primera<br />

línea de costa.<br />

Tras la conquista musulmana es especialmente interesante la constatación de<br />

un poblamiento rural disperso. Estas poblaciones dependerían con probabilidad<br />

del mayor asentamiento conocido en la zona en estos momentos: la fortaleza y<br />

medina ubicada en la actual Casares.<br />

El entorno del río Guadiaro y por lo tanto el actual límite de Manilva con la<br />

provincia de Cádiz, sería durante años la frontera del Reino Nazarita de Granada.<br />

En 1485 se entrega Casares a las tropas cristianas, pasando a manos del Duque<br />

de Cádiz.<br />

No es hasta 1530 cuando nace el “Cortijo de Manilva”, siempre dependiente de<br />

Casares, su origen responde a la necesidad de repoblar los terrenos más cercanos<br />

a la costa para paliar en lo posible la presencia de la piratería norteafricana favorecida<br />

con la despoblación de estas tierras más cercanas a la primera línea de playa.<br />

Así, se conceden por el duque numerosos solares a repobladores de Casares.<br />

El aumento paulatino de la población se produce al amparo del cultivo de caña<br />

de azúcar y su industria y los viñedos, auténticos motores de la economía de<br />

Manilva durante siglos.<br />

En octubre de 1796 se consigue, la concesión del Real Privilegio de Villazgo a<br />

Manilva con la segregación definitiva de la que hasta ese momento fue su matriz,<br />

la villa de Casares, asignándosele término municipal propio.<br />

¿Qué ver en Manilva?<br />

El visitante de nuestra localidad y de sus alrededores, cuenta con múltiples oportunidades<br />

de enriquecimiento cultural y de esparcimiento para los sentidos. el<br />

paso de los siglos y el tránsito de gentes por estas tierras ha deparado un patrimonio<br />

tan rico como sugerente, del que destacamos:<br />

antes de todo, dos grandes yacimientos arqueológicos, ambos declarados Bien<br />

de Interés Cultural:<br />

Los Castillejos de Alcorrín - es una gran fortaleza amurallada del siglo IX<br />

a.C., en la que conviven elementos propios del mundo autóctono con técnicas<br />

constructivas de clara afinidad fenicia.<br />

El yacimiento romano del “Entorno del Castillo de la Duquesa” tiene una<br />

cronología que va desde el siglo I d.C. hasta el V d.C. El conjunto está compuesto<br />

por Necrópolis, Villa, Termas y Factoría de Salazón de pescado. Surge este enclave<br />

como consecuencia de la industria conservera que giraba en torno a la pesca<br />

del atún en almadrabas. El Castillo de la Duquesa Ocupa el lugar donde en<br />

otros tiempos hubo una villa romana, parte de cuyo material se reutilizó para<br />

su construcción, surgiendo a su sombra la barriada de dicho nombre. En 1767<br />

el vecino de Sevilla don Francisco Paulino lo construyó a sus expensas, por lo<br />

que el rey le concedió el mando de una compañía de caballería. El diseño de la<br />

planta y la dirección de obra se encargó al Ingeniero Don Miguel del Castillo.<br />

Iglesia Parroquial de Santa Ana<br />

Situada en la llamada Plaza de la Iglesia, el edificio actual de la iglesia parroquial<br />

de Santa Ana se construyó sobre otro más pequeño de finales del siglo XVI.<br />

Contribuyeron a la construcción del nuevo templo el obispado, los vecinos del<br />

pueblo y el Duque de Arcos, señor de la villa. Acometiendo la obra el maestro<br />

Felipe Pérez el año 1776, obras que se prolongarían hasta 1783, año en el que<br />

se dieron por finalizadas.<br />

Torre de Chullera<br />

En Chullera existen dos torres almenaras, una troncónica y otra más antigua de<br />

base cruzada, siendo esta última la primitiva torre de tiempos nazaríes. En 1497,<br />

en las Instrucciones para la guarda de la Costa dadas por los Reyes Católicos a<br />

las ciudades, villas y lugares del Obispado de Málaga, ya se la denominaba Torre<br />

de la Chullera.<br />

Villa Matilde<br />

Casa que fue propiedad de Don Ignacio Infante, hermano del padre de la Patria<br />

Andaluza, Blas Infante. Restaurada recientemente, en ella se exponen restos<br />

romanos encontrados en Manilva.<br />

Iglesia de San Luis de Sabinillas<br />

Se encuentra en pleno centro, en la Plaza de San Luis. Es un edificio moderno,<br />

de ladrillos rojos, con un pequeño campanario. Fue consagrada el 1 de noviembre<br />

de 1993 por Don Antonio Dorado Soto, Obispo de Málaga.<br />

Museo Arqueológico Municipal<br />

Los objetos expuestos provienen en su totalidad del yacimiento arqueológico<br />

romano del “Entorno del Castillo de la Duquesa” que presenta una cronología<br />

que abarca desde finales del siglo I d.C. hasta inicios del V d.C.<br />

Manilva y su gastronomía<br />

La cocina de esta tierra está basada en la dieta mediterránea. Los pueblos del<br />

Mediterráneo han sabido combinar desde hace siglos los alimentos de una<br />

forma inteligente, dando lugar a una alimentación equilibrada, nutritiva y<br />

sabrosa.<br />

Los restaurantes y bares del municipio son un lugar de reunión en el que podrán<br />

degustar una exquisita variedad de la cocina típica de Manilva, elaborados con<br />

la mayor tradición y con ingredientes de la máxima calidad.<br />

El tapeo también es una buena forma de abrirse a la cocina manilveña y degustar<br />

el arte culinario con pequeñas porciones de la infinidad de tapas que se ofrecen.<br />

Diariamente, la tierra y el mar ofrecen lo mejor que tienen para los apetitosos<br />

platos de una cocina típica malagueña, donde se pueden degustar excelentes<br />

platos tradicionales elaborados con productos autóctonos. Sopa de tomate (con<br />

pan moreno, tomate, cebolla, pimiento, ajo y sardinitas); de espárragos; de<br />

almejas; y el gazpachuelo. Otros platos típicos de la cocina manilveña son:<br />

gazpacho “majao” con aceite de oliva, añora, naranja agria, pan y sal; coles;<br />

cocido a base de col, garbanzos y carne de cerdo; potaje de tagarninas con<br />

garbanzos; carne en adobo, macerada con diversas especias y vinagre.<br />

Pero lo que más destaca en la gastronomía del municipio es el pescado y el<br />

marisco, por su frescura y sabor natural, tanto si son preparados de una forma<br />

sencilla a la parrilla o al horno, como si se cocinan en sabrosos guisos. Son<br />

numerosos los restaurantes y bares que sugieren una rica y variada oferta de<br />

pescados para combinarlo con un vino de la tierra, a base de uva moscatel, que<br />

también produce esta tierra. Sin olvidar la moraga (acto de asar las sardinas al<br />

aire libre, generalmente a la orilla del mar, a contra viento en espetones, ensartadas<br />

con un arte especial).<br />

¿Y los postres?<br />

Los postres serán el colofón que endulzarán sus comida, y son muchos los que<br />

ofrece Manilva, sin olvidar la tradicional uva moscatel, que se puede degustar<br />

también en aguardiente, y las pasas.<br />

Las playas de Manilva<br />

El litoral de Manilva se encuentra empapado de la luz mediterránea, con<br />

unas características muy peculiares. Posee algo más de ocho kilómetros de<br />

playas anchas y extensas, de fina arena que se adentra suavemente en el<br />

mar, aguas limpias y cristalinas, dotadas de toda clase de servicios y distinguidas,<br />

por su calidad, con la Bandera Azul de los Mares de Europa. Sus<br />

fauna y flora son riquísimas: chorlitejo patinegro, nutria, jasione corymbosa,<br />

armeria hirta,…<br />

58 <strong>QG</strong><strong>Mag</strong>


REVISTA BELGIAN BEERS <strong>2022</strong>.qxp_Maquetación 1 7/9/22 22:35 Página 59<br />

esPaÑol<br />

En Manilva, ha sido desde antaño la pesca una de sus principales fuentes de<br />

riqueza y sigue siéndolo en la actualidad, dedicándose a esta actividad un importante<br />

número de vecinos. En su caladero, se obtienen numerosos productos<br />

del mar, siendo uno de los más importantes de la provincia de Málaga. En las<br />

zonas rocosas se pescan variadas especies tales como el mero, pargo, besugo,<br />

voraz, langosta, bogavante y muchas más.<br />

Playa de Punta Chullera<br />

Aguas transparentes, gran diversidad de especies marinas, entre las que abundan<br />

el pulpo y el mero;<br />

Playa de La Duquesa<br />

Bulliciosa, dotada de toda clase de servicios y equipamientos (duchas, bares,<br />

restaurantes y chiringuitos).<br />

Playa de Sabinillas<br />

Situada frente al casco urbano, es la más concurrida, con la Bandera Azul de los<br />

Mares de Europa, cuenta con todos los servicios.<br />

Playa de El Castillo<br />

Lo tiene todo: chiringuitos, playas extensas y de arena, rocosas,…<br />

Playa de los toros<br />

Situada en la zona más occidental del municipio, casi en el límite de provincia<br />

con Cádiz, esta playa tiene la particularidad de que predomina lo salvaje, lo<br />

natural, lo virgen. Playa ideal para disfrutar del silencio, la tranquilidad y de sus<br />

aguas limpias y cristalinas.<br />

Manilva y sus fiestas<br />

Manilva celebra infinidad de fiestas a lo largo del calendario, y todas ellas<br />

sorprenden por la facilidad con que su gente lo convierte todo en alegría,<br />

esplendor y arte.<br />

Con la llegada de cada estación se celebran diferentes actos, como son:<br />

Carnaval<br />

Se celebra durante tres días del mes de febrero. El disfraz y la música presiden<br />

el jolgorio de chirigotas y comparsas que cantan curiosas letrillas sobre los<br />

acontecimientos públicos más sobresaliente.<br />

Semana Santa<br />

Festividad celebrada en el mes de abril o mayo, en la que se conmemora la Vida,<br />

Pasión y Muerte de Jesucristo. Cofradías y hermandades organizan procesiones<br />

que, día a día, recorren las calles de nuestro pueblo.<br />

Noche de San Juan<br />

Del 23 al 24 de junio. Noche mágica y de embrujo. Acontecimiento más esperado<br />

que coincide con el solsticio de verano. La tradicional quema del júas<br />

en las playas de Sabinillas, ilumina la noche más corta del año. A las doce de la<br />

noche son muchas las personas que aprovechan para purificarse, lavándose los<br />

pies y la cara en el agua del mar, mientras piden tres deseos; los más atrevidos<br />

saltan la hoguera, otros arrojan al fuego las peticiones escritas en un papel o las<br />

cosas malas con las que quieren acabar. Noche que ahuyenta los malos espíritus<br />

y ayuda a que el amor aparezca…<br />

Romería en honor à la Virgen de Fátima<br />

El día 27 de junio el pueblo de Manilva se vuelca en la que ya es su tradicional<br />

romería que anualmente realizan los vecinos a la Ermita de San Adolfo, en los<br />

Baños de la Hedionda.<br />

Día de la Virgen del Carmen<br />

Patrona de los pescadores: fiesta de gran arraigo en las barriadas marineras del<br />

Castillo de la Duquesa y San Luis de Sabinillas. Al atardecer, las imágenes<br />

después de la misa marinera salen en procesión hasta la playa, son embarcadas<br />

y salen a la mar custodiadas por barcos de pesca, así como por embarcaciones<br />

deportivas en auténticas romerías marineras llenas de magia.<br />

Día de Santa Ana<br />

Fiesta patronal en Manilva en honor a su Patrona Santa Ana. En ella los vecinos<br />

del pueblo junto con los turistas disfrutan de desfiles de carrozas, música, bailes<br />

y espectáculos musicales hasta la madrugada.<br />

Día de San Luis de Sabinillas (25 de agosto)<br />

En honor a su Patrón San Luis, la Barriada de Sabinillas celebra cada año sus<br />

fiestas el 25 de agosto. El mar se convierte en un escenario especial y magnífico<br />

en esta conmemoración local. Concursos deportivos, música y bailes invaden<br />

de alegría el pueblo durante estos días.<br />

La Vendimia<br />

El primer fin de semana de septiembre se celebra esta fiesta en el núcleo urbano<br />

de Manilva, coincidiendo con el final de la recogida de la uva. Lo característico<br />

de esta fiesta es la pisa de la uva para extraer el primer vino mosto del año, que<br />

seguidamente es ofrecido a visitantes y amigos para su degustación.<br />

Estimados amigos, si lo que están buscando es un destino que lo tiene todo, y<br />

soleado además, tendrán que visitar este paraíso que es Manilva y conocer a su<br />

gente: ¡todos los que lo han probado sólo sueñan con volver!<br />

TESTIMONIOS - P 18<br />

¡Claro está! Los testimonios de jubilados felices en la Costa del Sol !<br />

« ¡Yo, cuando me jubile, me iré al sol! » ¿Acaso no han escuchado nunca estas<br />

palabras llenas de esperanza y de impaciente espera de unos días más tranquilos?<br />

Hemos entrevistado a dos parejas belgas que han dado el paso y se han instalado<br />

definitivamente en Sabinillas. Les contamos cómo se les presentó la<br />

ocasión de cumplir su sueño.<br />

Este es el cuento de Philippe y Christine…<br />

Philippe y Christine siempre han preferido pasar las vacaciones en la playa y<br />

bajo el sol. Aquel año, decidieron hacerlo en Italia, pero tuvieron que cancelar<br />

el viaje por razones de salud. Poco tiempo después, fue una charla con un<br />

compañero de trabajo la que encaminó el viaje hacia Andalucía: el compañero<br />

de buen consejo les facilitó los datos de José González (agencia inmobiliaria<br />

Roy22), y nuestra pareja contactó con él… Es así como llegaron a pasar tres<br />

semanas de vacaciones en Sabinillas: querían averiguar si se encontrarían a<br />

gusto en la zona, si se adaptarían, en el caso de que decidieran alquilar una<br />

vivienda a largo plazo.<br />

Ya habían pasado dos semanas; la pareja, que seguía buscando un alquiler a<br />

largo plazo, empezó a visitar apartamentos. Vieron varios … y el último que les<br />

enseñó José - y que estaba a la venta - es el que eligieron: sí que necesitaba<br />

unas pequeñas reformas, pero a Philippe lo enamoraron las vistas desde la<br />

terraza. Así que le dijo a José: « nos vamos a quedar aquí, ¡compramos este<br />

apartamento! ». Tras las obras y los trámites relativos a la compra de la vivienda<br />

- de los que se encargó la agencia inmobiliaria - Philippe y Christine se instalaron<br />

en lo que es desde entonces su nuevo hogar.<br />

¿No es una bella historia, la de esta pareja que solía decir « una vez jubilados,<br />

nos iremos al sol, a calentarnos los huesos donde el clima es más favorable »?<br />

Buscaban un lugar en el que pasar unos meses y terminaron en el cómodo nido<br />

desde el que ahora escriben un nuevo capítulo. « Nos nos pesa en absoluto, ha<br />

sido un flechazo », pronuncian al unísono, « y nuestro hijo nos visita a menudo! ».<br />

La buena vida, a diario…<br />

« En comparación con el de Bélgica, nuestro estilo de vida es totalmente diferente;<br />

sólo regresaría a Bélgica por fuerza mayor, o si nuestra salud lo exigiera ».<br />

Son muchos los factores que han modificado nuestro día a día: el clima, estar<br />

cerca de la playa, el coste de la vida mucho menos elevado. « Además, vivimos<br />

con los españoles, y no en un lugar destinado a turistas, o a veraneantes. Vivimos<br />

en una pequeña ciudad muy bien planificada, en una plazoleta donde juegan<br />

los niños; esto desprende vida a lo largo del año y nos conviene perfectamente,<br />

ya que encontramos todos los servicios que necesitamos, podiendo ir a todas<br />

partes caminando. Es nuestra elección, esto es lo que nos conviene ». Philippe<br />

y Christine hacen mucho deporte cerca de casa: caminatas, petanca, bici, natación,…<br />

Resulta mucho más fácil hacer contactos, gracias al clima y a las caminatas<br />

diarias: « relacionarse es bastante rápido aquí, el trato es amistoso. Hemos<br />

hecho nuevos amigos; en Bélgica, ¡ni te cruzas con tu propio vecino en meses! ».<br />

Aprender y practicar el español también ocupa el tiempo de nuestra pareja<br />

belga:« habíamos empezado a aprender el idioma antes de nuestra instalación;<br />

seguimos practicando y aprovechando cualquier ocasión para mejorar, charlando<br />

con nuestros vecinos, en las tiendas; es también una maravillosa gimnasia<br />

para el cerebro, ¡la practicamos con mucho gusto! ».<br />

En lo que se refiere a la seguridad social y los temas de salud, Philippe y Christine<br />

se han acostumbrado rápidamente. Ya se atreven hasta con los trámites administrativos,<br />

como por ejemplo matricular el coche. Tampoco le temen a visitar<br />

el país de norte a sur, así como el país vecino, Portugal.<br />

Nuestros simpáticos jubilados nos han contado que a muchos de sus allegados<br />

belgas les gustaría seguir su ejemplo. « No duden en hacerlo », dice Philippe:<br />

« si se quiere, se puede. Si uno no desea instalarse definitivamente como lo<br />

hemos hecho nosotros, puede pasar aquí unos meses y volver a Bélgica el resto<br />

del año ».<br />

Los trámites administrativos relativos a la compra de la vivienda no los preocuparon<br />

en el momento de la adquisición: « la agencia inmobiliaria y los abogados<br />

nos acompañaron a lo largo del proceso. Las obras también fueron muy bien<br />

organizadas, no tuvimos que preocuparnos de nada ».<br />

Hasta podemos decir que Philippe y Christine han ampliado la familia, pues<br />

ahora les acompaña su perrita adoptada en España: ¡todos viven felices en la<br />

Costa del Sol!<br />

¿Cumplir su sueño, quién ha dicho cumplir su sueño?<br />

Esperando a José…<br />

Seguimos con encuentros que te cambian la vida… Una día en que quedaron<br />

con el agente inmobiliario que les había permitido realizar su sueño, José había<br />

invitado a otra pareja con la que Philippe y Christine se llevan desde entonces<br />

de maravilla: Franco y Marie-Paule. José tuvo que dejarlos un instante para<br />

<strong>QG</strong><strong>Mag</strong> 59


REVISTA BELGIAN BEERS <strong>2022</strong>.qxp_Maquetación 1 7/9/22 22:35 Página 60<br />

esPaÑol<br />

atender un asunto urgente, pensaba volver enseguida con ellos… pero finalmente<br />

no pudo… así se conocieron las dos parejas, tomando algo, y se hicieron<br />

amigos, unidos por las muchas cosas que comparten y el amor a sus mascotas.<br />

Franco, Marie-Paule, Philippe y Christine son los mejores amigos, pueden contar<br />

los unos con los otros: es un valioso regalo que la vida les ha brindado en su<br />

« nuevo país" . Quedan al menos una vez a la semana, para comer juntos. « La<br />

verdad es que el coste de la vida aquí nos anima a comer fuera dos o tres veces<br />

por semana », destaca Marie-Paule.<br />

La historia de amor entre Marie-Paule y Andalucía se remonta a unos veinte<br />

años: ella ha vivido mucho tiempo en África y ha encontrado en la zona su clima<br />

y su naturaleza frondosa. Así que animó a su esposo a que conociera lo que es<br />

un sol que casi nunca desaparece: primero visitaron la región situada al este de<br />

Málaga, pero es en la entrega de las llaves del apartamento que había comprado<br />

su hija cuando se enamoraron de Manilva. « Sería genial si encontrarais un<br />

apartamento para alquilar por la zona », les sugirió su hija; así fue cómo empezaron<br />

a buscar una vivienda y … resulta que es precisamente el apartamento<br />

desde el que nos están concediendo la entrevista, es decir, ¡justo debajo del de<br />

su hija! La vivienda pertenecía a una pareja con la que, a lo primero, firmaron<br />

un contrato de alquiler a largo plazo de tres años. Fue cuando al separarse aquella<br />

pareja cuando Franco y Marie-Paule pudieron adquirir el nido en el que viven<br />

ahora. « Buscábamos paz y tranquilidad, ¡las hemos conseguido! »<br />

Franco y Marie-Paule no hablan mucho español, pero esto no es ningún<br />

problema para su día a día. Ser italiano a Franco lo ayuda mucho a la hora de<br />

entender y « los españoles son muy amables, tienen en cuenta que no hablas<br />

bien el idioma a la hora de dirigirse a tí, lo que nos lo pone todo más fácil. No<br />

es raro dar con personal que habla francés (y también otros idiomas, como el<br />

italiano) en hospitales, tiendas, en la mayoría de los restaurantes y bares, lo que<br />

nos facilita la vida », asegura Franco.<br />

En cuanto a los beneficios para la salud, vivir en España significa que « el estrés,<br />

no sabemos lo que es; ¡aquí moriremos, pero sin enfermar! Gozamos de una<br />

tranquilidad y de un bienestar que no tienen comparación; ¡la palabra es PAZ! ».<br />

Ambos destacan el papel importante que tiene el clima en esta constante<br />

impresión de tranquilidad que les rodea. « El buen tiempo que tenemos aquí<br />

también fomenta los contactos: bajo la lluvia, a uno le apetece menos quedarse<br />

a conversar con el vecino o con la gente que se va encontrando ».<br />

La pareja destaca también el buen estado de las playas, su limpieza y su mantenimiento:<br />

« a lo primero, esto nos asombró y nos sorprendió muy gratamente<br />

».<br />

En cuanto a amistades, Franco y Marie-Paule son unánimes: « aquí tenemos más<br />

amigos que en Bélgica, ¡los vamos conociendo aquí mismo! Estamos tomando<br />

algo y escuchamos una conversación en francés; enseguida nos llamamos la<br />

atención y … ¡ya está! ».<br />

Franco y Marie-Paule también han sido acompañados por la agencia inmobiliaria<br />

y por los abogados (Ndlr, el abogado - en España - es el encargado de<br />

los tramites de los que se encargaría un notario en Bélgica), en francés además,<br />

lo que les ha permitido dormir tranquilos a lo largo del proceso de compra de<br />

su apartamento. « Esto es realmente reconfortante y tranquilizador, nunca nos<br />

hemos sentido preocupados por los trámites ».<br />

También viven su vida de familia de un modo distinto: en Bélgica, tenían la impresión<br />

de « toparse », con sus hijos, viéndolos cinco minutos de vez en cuando.<br />

Ahora, cuando sus hijos vienen a pasar tiempo con ellos, disfrutan realmente los<br />

unos de los otros y comparten tiempo de calidad, que aunque sean menos frecuentes,<br />

son más intensos y los une como familia. « La calidad de los encuentros<br />

es mucho mayor », resume Marie-Paule; « lcuando somos nosotros los que vamos<br />

a ver a nuestros hijos a Bélgica, no vivimos esos momentos intensos ». Pasa igual<br />

cuando nos vienen a ver los amigos belgas durante las vacaciones: « a la hora de<br />

partir, mi amiga se pone a llorar! », cuenta Marie-Paule, llena de emoción.<br />

En resumen, los hay que esperan a que alguien los saque de lo absurdo; pero<br />

¡nuestros cuatro amigos, mientras esperaban a José, han encontrado una auténtica<br />

amistad!<br />

CARLOS VAQUERA APADRINA <strong>QG</strong>MAG - P 22<br />

¡Es magia: Carlos Vaquera nos hace el honor de apadrinar <strong>QG</strong><strong>Mag</strong>!<br />

El primer número de una revista es como un nacimiento anhelado, preparado,<br />

soñado. Es un acontecimiento lleno de emoción para todo el equipo que ha<br />

estado trabajando con el contenido, con la esperanza de ofrecerles a todos los<br />

que lo vayan a leer momentos de descubrimiento placentero.<br />

Este nacimiento, tuvimos la ocasión de anunciarlo a un amigo, aun cuando el<br />

« bebé » se estaba poniendo fuerte, durante la gestación. Hoy tenemos el<br />

inmenso placer de presentarles el que se ha ofrecido tan amablemente a apadrinar<br />

nuestro <strong>QG</strong><strong>Mag</strong>: Carlos Vaquera.<br />

« Uno debe vivir lo que lleva en el corazón y desarrollar su tesoro interior »<br />

Carlos Vaquera nació en Caboalles de Abajo (provincia de León). Su historia se<br />

parece a la de muchos emigrantes españoles, que buscaron en otro país un futuro<br />

más libre. En la España de entonces, que estaba bajo la dictadura de Franco,<br />

su padre mecánico de aerolínea solicitó trabajo en Miami. Mientras esperaba<br />

la respuesta (que terminó por llegar, mucho más tarde), viajó a Francia, sin su<br />

esposa e hijos. Después probó suerte en Bélgica, enseguida encontró trabajo y<br />

trajo a su familia. Carlos tenía un año. La familia vivió en Forest, mudándose después<br />

a Woluwé-Saint-Lambert, donde Carlos estudió deporte.<br />

Su primera afición fue el kárate, que empezó a los 13 años. Llegó a ganar varios<br />

campeonatos. Acaba de alcanzar 6° dan.<br />

Aunque aprobara el primer año de magisterio (Educación física y biología), eligió<br />

dedicarse a la magia, que había descubierto a los 17 años y que llevaba practicando<br />

intensivamente: a los 21 años, ya era profesional. « La magia me ha<br />

abierto todas las puertas, me ha permitido viajar a todas partes y conocer a personas<br />

de fama internacional, que jamás habría conocido sin ella ».<br />

En Bélgica, Carlos fue el primer creador de ilusiones que pudo vivir de la magia de<br />

proximidad, aunque todos le dijeran una y otra vez que eso nunca sería posible.<br />

Él había hallado su tesoro interior;<br />

« Nuestro deber de ser humano es despojarnos de las anteojeras que<br />

llevamos »<br />

¡Y Carlos bien que se las quita!<br />

Practica y enseña artes marciales, es mago, actor, autor, letrista,… ¿pero cómo<br />

se construye un perfil como este?<br />

A los 21 años, empieza como actor: en el teatro Rideau de Bruxelles, actúa en la<br />

obra Fantomas - puesta en escena por Bernard Decoster - cuyo autor es un poeta<br />

belga surrealista poco conocido, Ernst Moerman (Ndlr 1897-1944). « Uno debe<br />

elegir: coger las flores o amarlas », escribió Moerman… Pues Carlos se enamoró<br />

de las palabras del poeta, yendo de librero en librero para hacerse con sus libros,<br />

de los que posee varias ediciones originales, algunas con dedicatoria manuscrita<br />

del mismo Moerman.<br />

« Que yo escriba se lo debo a Moerman », confiesa Carlos. Su último libro, el<br />

decimocuarto (La Sagesse d'un surréaliste, ndlr La sensatez de un surrealista,<br />

ensayo, Éditions Deville), es un homenaje a Moerman: de sus poesías, Carlos<br />

ha extraído las frases que más lo han conmovido, ilustrándolas a su manera, a<br />

veces poética, a veces desde el punto de vista filosófico, o surrealista;<br />

Este tributo es reciente, pero Carlos también ha escrito cuentos, novelas iniciáticas<br />

y novelas cortas. También es el autor de muchos libros sobre la magia, tanto<br />

para profanos como para profesionales.<br />

« Cuando algo te apasiona, envejeces menos que los demás. Posees<br />

ese tesoro interior que te da el sentido de lo maravilloso »<br />

A través de su auténtico peregrinaje hacia menos anteojeras y más pasión ,<br />

Carlos también ha trabajado en la televisión durante unos diez años. Entre otros,<br />

para el canal público belga, ha sido presentador de las 7 temporadas del<br />

programa « Pour la gloire » (de 1996 a 2002), auténtico precursor de los muy<br />

exitosos programas actuales de tipo « The Voice ». En aquella época, ¡este<br />

programa contaba con más del 60% de cuota de mercado!<br />

« Hacer el bien a los demás »<br />

Pues ese es el tesoro interior de Carlos. A través de sus espectáculos, de sus libros,<br />

pero también a través de sus formaciones y conferencias por todo el<br />

mundo, cuyos temas abarcan la comunicación no verbal, las técnicas de influencia,<br />

la gestión del estrés,… todos « pretextos, herramientas para llevar la gente<br />

a reflexionar, a meditar ».<br />

Peregrinaje, pues, aunque Carlos no sea creyente. « Creo en el gran misterio, en<br />

algo más grande que nosotros mismos ». ¡Le han pasado tantas cosas increíbles!<br />

Ha tenido « antojos » que se han convertido en proyectos profesionales (teatro,<br />

televisión, cine,…). « Es ahí donde uno puede ver lo potente que es la intención<br />

», se maravilla Carlos, pues « uno debe estar preparado: el azar sólo se presenta<br />

cuando uno está preparado. Sólo encuentras a tu Maestro si estas<br />

preparado a dar con él ».<br />

Nosotros, hemos encontrado a nuestro padrino y hemos querido compartir nuestra<br />

charla con nuestros lectores. Estamos impacientes por leer lo que nos regale<br />

Carlos: y es que ¡él va a tener su propia sección surrealista en <strong>QG</strong><strong>Mag</strong>!<br />

Sigue la magia…<br />

Hoy Fantômas sólo es<br />

una tormenta que se aleja<br />

Sus ojos están cerrados por defunción.<br />

La ira se aleja cuando el corazón deja de latir. Pero antes de llegar a este extremo,<br />

¿por qué no cesar todo movimiento?<br />

Cuando todo va demasiado rápido, es la mejor opción para recuperar el sentido.<br />

Una vía que nos ahorra llegar a una altura a la que la irritación y la violencia nos<br />

sobrepasa.<br />

Como dice Paulo Coelho en su libro Maktub (1994): «hemos caminado tan<br />

deprisa que ya no sabemos lo que estamos haciendo. Ahora, debemos esperar<br />

que nos alcancen nuestras almas.»<br />

(Extracto de La sagesse d’un surréaliste)<br />

60 <strong>QG</strong><strong>Mag</strong>


REVISTA BELGIAN BEERS <strong>2022</strong>.qxp_Maquetación 1 7/9/22 22:35 Página 61<br />

esPaÑol<br />

CHARLEROI, DESCUBRAMOS EL PAÍS NEGRO - P 26<br />

Charleroi : descubra el País Negro*<br />

(*Ndlr: País Negro = Pays noir en francés, en referencia al color negro del carbón,<br />

del que Charleroi ha sido un importantísimo productor)<br />

El desarrollo de Charleroi, antiguamente fortaleza militar, se debe a su industria<br />

del hierro, del vidrio y sobre todo del carbón. Aprovechando la revolución<br />

industrial y rodeada de minas que funcionaban a plena capacidad, en el siglo<br />

XIX era una ciudad próspera y muy envidiada. Todo cambió después de la II<br />

Guerra Mundial, con un declive de la industria que rediseñó la ciudad. Pero<br />

ahora está viviendo una nueva era: ha llegado un nuevo impulso y se ha tomado<br />

una infinidad de medidas para desvelar, incluso a los propios habitantes, las<br />

numerosas riquezas, grandes y pequeñas que ofrece esta ciudad.<br />

Charleroi nació de ambiciones militares. Fueron los Españoles los primeros en<br />

detectar el potencial del lugar, entonces ocupado por la aldea de Charnoy, que<br />

dominaba el Sambre y su valle. Se tomó la decisión de construir una fortaleza.<br />

Las obras empezaron en 1666 y la plaza fuerte se bautizó Charleroy, en honor<br />

al rey Carlos II. La localización estratégica de Charleroi la convertiría en ciudad<br />

muy codiciada: aún sin terminar la obra de la plaza fuerte, los Franceses se<br />

apoderaron de ella. Luis XIV concedió privilegios a los habitantes de la nueva<br />

ciudad para animarlos a desarrollarla, mientras que el ilustre arquitecto Vauban<br />

se hacia con los planos de la fortaleza, que amplió y completó con obras artísticas…<br />

La fortaleza ya no existe. Tras la independencia de Bélgica en 1830 y la revolución<br />

industrial, Charleroi se desarrolló considerablemente y pronto las murallas<br />

no pudieron contener una población en constante crecimiento. Fueron destruidas<br />

entre 1867 y 1871; en su lugar, se construyeron las amplias avenidas que<br />

siguen delimitando el centro urbano.<br />

La Plaza Charles II sigue siendo el corazón de Charleroi; ahí se encuentra el<br />

edificio del Ayuntamiento, una hermosa mezcla de clasicismo y de Art déco,<br />

diseñado en 1936 por Joseph André y Jules Cézar, y cuyo interior está adornado<br />

con mármol, cobre y marquetería. En cuanto al campanario de 70 metros de<br />

altura, forma parte del Patrimonio Mundial de la Unesco. Una de las curiosidades<br />

de la Plaza es la Basílica de San Cristóbal y su imponente cúpula. En el interior,<br />

se encuentra un enorme mosaico dorado, una obra única en Bélgica, firmada<br />

por Jean Ransy.<br />

A partir de 1830, la independencia y la revolución industrial permitieron que<br />

el país se enriqueciera considerablemente. Los patronos de las minas y otros<br />

industriales formaron rápidamente una nueva burguesía; parte de ella se instaló<br />

en nuevos barrios situados al norte de la antigua fortaleza. A lo largo de las<br />

flamantes avenidas se empezaron a construir residencias de prestigio cuyos<br />

propietarios a menudo contrataban a arquitectos entonces de moda, amantes<br />

del Art nouveau y, más tarde, del Art déco…<br />

Por eso se pueden ver en Charleroi magníficos ejemplos de casas Art nouveau,<br />

como por ejemplo la Maison Lafleur, la Maison Dorée y la Maison des Médecins.<br />

Actualmente, la ciudad está en plena mutación y está siendo totalmente reformada.<br />

La parte baja de la ciudad ha sido sometida a una impresionante transformación<br />

urbanística : además del centro comercial Rive Gauche, otros lugares - como el<br />

muelle del Sambre o la Place de la Digue - han alcanzado una nueva juventud.<br />

También se están haciendo obras en la parte alta de la ciudad: remodelación<br />

urbana, campus universitario, Palacio de exposiciones,…<br />

Todo un auténtico renacimiento que no ha borrado para nada el increíble pasado<br />

industrial de Charleroi.<br />

Fuente: Visit Charleroi – maison.tourisme@charleroi.be – www.cm-tourisme.be<br />

DESCUBRAMOS GANTE - P 32<br />

Descubramos Gante, ¡un auténtico cóctel de riquezas arquitectónicas,<br />

históricas y culturales!<br />

Ubicación: en la Región de Flandes, confluencia de los ríos Lys y Escalda, a 55<br />

km de Bruselas.<br />

Centro administrativo de la Provincia de Flandes oriental.<br />

Población: 460.000 habitantes (área metropolitana de Gante).<br />

Allí nacieron: Carlos V, Maurice Maeterlinck, Victor Horta, Kevin De Bruyne<br />

La chispeante ciudad de Gante es un destino ideal para un fin de semana. Es<br />

original y ofrece un estupendo cóctel cultural: una historia que merece la pena<br />

descubrir, una apasionante cultura y un dinamismo urbano muy moderno. Es<br />

bastante informal: ¡allí puede pasar de todo!<br />

Hemos seleccionado los lugares que no se deben perder.<br />

El Castillo de los Condes<br />

Esta fortaleza está estrechamente vinculada a la historia política y social, a<br />

menudo agitada, de la ciudad. ¡Es el único castillo medieval con foso en Flandes<br />

cuyo sistema de defensa ha permanecido prácticamente intacto! Visitarlo es<br />

sumergirse en el siglo XII, ¡se puede acceder a la portería, la muralla, la torre, la<br />

residencia condal y los establos!<br />

El Cordero Místico (o « Adoración del Cordero Místico »), famosa obra maestra<br />

de los hermanos Van Eyck, terminada en 1432, una de las obras mas influyentes<br />

a nivel mundial. Verla es un deber. Los 18 paneles del retablo representan<br />

escenas bíblicas que desprenden una cautivadora magia, incluyendo los retratos<br />

de Joos Vijd, quien encargó el retablo, y de su esposa, Elisabeth Borluut.<br />

Graslei y Korenlei: la belleza de la ciudad se refleja en el río Lys<br />

De donde sea que vengan, aquí es el lugar en el que terminarán buscando un<br />

momento de relax, paseando por el muelle o disfrutando de las terrazas. Es un<br />

lujo cruzar el Grasburg, el puente del que todos los habitantes de Gante están<br />

orgullosos: queda a tiro de piedra del Korenmarkt.<br />

Antiguo beaterio de Santa Isabel<br />

En Flandes y en los Países-Bajos, los beaterios son unos lugares en los que se<br />

encuentra la serenidad. ¿Sabían que dos de los tres beaterios de Gante están<br />

en la lista del Patrimonio Mundial de la UNESCO?<br />

Actualmente, el Antiguo beaterio de Santa Isabel es un lugar sagrado, un remanso<br />

de tolerancia, que cuenta con nada menos que tres iglesias: una anglicana,<br />

una ortodoxa y una protestante.<br />

El Campanario<br />

Si uno se detiene a mirar el horizonte del casco histórico, no puede dejar de<br />

verlo: el Campanario es la torre que se encuentra entre la Catedral de San Bavón<br />

y la Iglesia de San Nicolás. En lo alto de la torre desde 1377, un dragón: el<br />

valiente símbolo de Gante, y su mascota,.<br />

El Puente de San Miguel: ¡qué romántico!<br />

Miren hacia donde miren, el panorama sólo ofrece vistas dignas de postales.<br />

No se pierdan la atmósfera de cuentos de hadas que se desprende en el puente<br />

al atardecer, ni la luz tan especial que ilumina los monumentos históricos.<br />

¡Contemplen y saboreen!<br />

La Catedral de San Bavón<br />

El hogar del cordero Místico. Construida sobre una primera iglesia del siglo X<br />

y una románica del siglo XII dedicada a San Juan Bautista (o San Juan), es la<br />

iglesia parroquial más antigua de Gante. En los siglos XV y XVI, Gante era rica<br />

y reformó la iglesia de San Juan, convirtiéndola en majestuoso edificio gótico,<br />

la Catedral de San Bavón.<br />

De arte medieval al Street art contemporáneo<br />

Que les guste el arte moderno o que aprecien los maestros flamencos, Gante<br />

les va a hacer felices. Historia y cultura secular se mezclan sin esfuerzo con la<br />

creatividad contemporánea. Cada museo de Gante les hará vivir una experiencia<br />

única. Museos, galerías de arte, street art: ¡hay de todo!<br />

¡Gante también satisface los paladares más finos!<br />

Son muchas las especialidades de Gante: caramelos, chocolate, carnicerías finas,<br />

casetas de degustación de ginebra,… Seguro que cometerán el pecado de la<br />

gula, por ejemplo al probar el jamón Ganda artesanal…<br />

o la mostaza de Tierenteyn, la mejor del país, dicen los entendidos…<br />

o el waterzooi<br />

En la edad media, esta sopa se preparaba con el pescado que se capturaba en<br />

los ríos Lys y Escalda. Más tarde, el pollo reemplazó el pescado. ¡Elijan<br />

ustedes!Foto Waterzooi. ©<br />

¿Y los dulces?<br />

Gracias a sus chocolaterías, Gante produce pralines (Ndlr, bombones) y chocolate<br />

famosos en todo el mundo. ¿Se atreverán a probar un bombón relleno de<br />

mostaza Tierenteyn? Los que no, que prueben directamente los cuberdons, o<br />

neuzekes, unos pequeños conos malvas esponjosos, rellenos de sirope, o las<br />

bolitas heladas, o los mastellen (pasteles de canela).<br />

¿Y si tienen sed?<br />

L’O’de Flander, la ginebra de Gante, se toma en una jarra especial. ¿Prefieren la<br />

cerveza?Prueben la Gruut, una cerveza que no es a base de lúpulo, sino a base<br />

de una mezcla de hierbas cuya receta remonta a la edad media. ¿Y el RoomeR?<br />

¡Es un aperitivo a base de flores!<br />

Todo esto, ¡y mucho más!, es Gante. Si desean descubrirla, aquí tienen un enlace:<br />

https://visit.gent.be/fr. ¡A preparar su viaje, ya nos contarán!<br />

<strong>QG</strong><strong>Mag</strong> 61


REVISTA BELGIAN BEERS <strong>2022</strong>.qxp_Maquetación 1 7/9/22 22:35 Página 62<br />

esPaÑol<br />

SABÍAS QUE… - P 40<br />

Sabías que…<br />

De todos los países del mundo, España es el que cuenta con más reservas de la<br />

Biosfera (clasificación de UNESCO)? Son 53 y abarcan 6.729.128,95 hectáreas,<br />

es decir un 12,4% de la superficie española. ¿No es este un hermoso récord?<br />

En la provincia de Málaga se encuentra la Reserva Mundial de la Biosfera de la<br />

Sierra de las Nieves, ¿la conoces?<br />

EL DÍA NACIONAL BELGA… ¡EN EL PUERTO DE LA DUQUESA! - P 42<br />

¡El Puerto de la Duquesa viste los colores de la bandera belga en el<br />

día nacional de Bélgica!<br />

El <strong>QG</strong> brasserie belge, el Departamento de Extranjeros del Ayuntamiento de<br />

Manilva y el patrocinador Roy22 (agencia inmobiliaria) se han asociado para<br />

ofrecer a los Belgas - pero no sólo a ellos ;-) - un día nacional que no ha tenido<br />

nada que envidiar a las celebraciones populares que tradicionalmente se organizan<br />

en Bélgica para la ocasión.<br />

No se ha echado nada de menos. Todos los presentes, procedentes o no del país<br />

llano ;-), han podido disfrutar de platos típicos belgas, acompañados de una<br />

cervecita (belga también).<br />

Se calcula que han sido más de 2000 los que han asistido al evento, para tomar<br />

algo y/o para bailar hasta la madrugada. El 21 de julio nos ha tocado presenciar,<br />

con mucho gusto, la actuación de Kathy y Eddy, seguida por el DJ set de Kathy,<br />

ambos con guiños especiales al repertorio de artistas belgas conocidos.<br />

El día 22 de julio, más fiesta, con un alegre público reunido para disfrutar de<br />

los DJ sets de varios artistas locales, o venidos especialmente de Bélgica para<br />

brindarnos los ritmos de la house music. ¡Una auténtica locura!<br />

El Alcalde de Manilva y la Concejala de Extranjeros han aprovechado la ocasión<br />

para destacar la importancia de este tipo de organización para un municipio como<br />

Manilva, que acoge un gran número de veraneantes y residentes de distintas<br />

nacionalidades: « para nosotros es un honor y un placer asociarnos a estas fiestas;<br />

nuestro municipio se alegra de recibir a los representantes de tantos países, ya<br />

que significa enriquecimiento mutuo, tolerancia y descubrimiento los unos de<br />

los otros; siempre estaremos dispuestos a apoyar la interculturalidad ».<br />

En resumidas cuentas, aunque les digamos que ha sido genial, ¿por qué no forman<br />

su propia opinión asistiendo a esta fiesta el año que viene?<br />

EL MENSAJE DE LA CONCEJALA - P 45<br />

Entrevista a Laura López Collado, Delegación de Extranjeros<br />

Residentes, Manilva<br />

¿Qué le ha parecido la fiesta organizada para el día nacional de Bélgica?<br />

Pues estamos muy orgullosos de haber podido colaborar en esta celebración y<br />

tengo que dar mis más sinceras felicitaciones por la buena organización y todo<br />

el trabajo y esfuerzo que se ha dedicado para que la fiesta fuera todo un éxito.<br />

En nuestro fantástico puerto de la Duquesa tuvo lugar un bonito encuentro entre<br />

dos culturas, a muchos niveles diferentes, del que todos los asistentes nos llevamos<br />

un maravilloso recuerdo y, sobre todo, un muy buen sabor de boca.<br />

Hay 216 Belgas empadronados en Manilva, la belga es la 5a nacionalidad;<br />

¿Qué significa para un municipio como Manilva contar con distintas<br />

comunidades de extranjeros?<br />

¿Qué tipo de reto representa?<br />

La diversidad de nacionalidades que conviven en nuestro municipio es algo de<br />

lo que presumimos con orgullo. Es una fuente de riqueza contar con más de 90<br />

nacionalidades diferentes en nuestro pueblo, de las que podemos aprender<br />

cada día y con las que podemos intercambiar costumbres, tradiciones… El reto<br />

de la Delegación de Extranjeros Residentes en este caso, consiste en fomentar<br />

la integración de todos los Extranjeros que residen en nuestro municipio y de<br />

aquellos que vienen a visitarnos, hacer que se sientan cómodos y bien acogidos,<br />

y que conozcan que Manilva es un lugar de oportunidades, un segundo hogar<br />

situado en un lugar tan privilegiado como es la Costa del Sol.<br />

¿Qué tipo de iniciativas cree que serían las indicadas para fomentar<br />

aún más los intercambios entre extranjeros y Españoles en Manilva?<br />

Pues precisamente actividades como las que se llevaron a cabo el día nacional<br />

de Bélgica, son un ejemplo de intercambio y convivencia que ayuda a que esa<br />

integración tenga lugar. Desde la Delegación de Extranjeros diseñamos cada<br />

año un programa de actividades, cursos, viajes y espectáculos enfocados a la integración<br />

de otras nacionalidades en nuestra cultura, y a que los habitantes de<br />

nuestro pueblo conozcan y aprecien el valor de las culturas visitantes y de las<br />

que ya forman parte de Manilva.<br />

¿Cómo reciben los Manilveños este crecimiento de las comunidades<br />

procedentes de todas partes de Europa/del mundo?<br />

Los Manilveños y Manilveñas siempre hemos acogido muy bien a todos los visitantes<br />

y a los que deciden quedarse a vivir en nuestro pueblo. Estamos en una<br />

zona de alto interés turístico a nivel nacional e internacional y eso, sumado al<br />

carácter andaluz, conocido por la amabilidad y la simpatía, por ser abiertos y<br />

apasionados, hacen de Manilva un destino acogedor y placentero para todos<br />

los que vienen a disfrutar de sus rincones.<br />

¿Le parece que los Belgas se distinguen de las otras nacionalidades?<br />

Si es así, ¿en qué?<br />

Más que diferencias, yo buscaría similitudes. Cada nacionalidad tiene sus peculiaridades,<br />

pero encuentro que la nacionalidad Belga tiene mucho en común<br />

con la Española, sobre todo con los andaluces. Creo que su forma de ver la vida<br />

y de compartir el día a día es muy similar a la nuestra y por ello los Belgas residentes<br />

en Manilva encuentran aquí su segunda casa.<br />

¿Qué interés tiene el Ayuntamiento en apoyar una iniciativa como el<br />

día nacional de Bélgica?<br />

Pues como venía diciendo, la integración. El principal objetivo de la Delegación<br />

de Extranjeros Residentes es que, provengan del país que provengan, tengan<br />

su espacio entre nosotros y compartan sus tradiciones y su cultura, porque eso<br />

nos hace más ricos, y buena prueba de ello es la celebración de nuestro Encuentro<br />

Internacional que tiene lugar cada año en el Castillo de la Duquesa y que<br />

acoge a muchas de las nacionalidades que residen en nuestro pueblo y les da<br />

la oportunidad de compartir su gastronomía, su folklore, idioma o artesanía.<br />

¿Tendría alguna sugerencia para <strong>QG</strong><strong>Mag</strong> que pudiera fomentar la interculturalidad,<br />

la « mezcla » entre Manilveños y extranjeros?<br />

Pues el hecho de la creación de esta revista, me parece una iniciativa fabulosa<br />

y muy interesante para conseguir este objetivo. Estoy segura de que es un punto<br />

de partida para muchas más iniciativas que van a surgir tanto por parte del grupo<br />

de <strong>QG</strong> como a través de nuestra Delegación. Es un acercamiento entre dos nacionalidades<br />

que están sin duda destinadas a fusionarse en nuestro municipio<br />

y esperemos que más pronto que tarde, también en municipios de Bélgica.<br />

¿Desea compartir alguna observación o sugerencia?<br />

Por supuesto, me gustaría aprovechar esta oportunidad para agradecer vuestro<br />

trabajo con tan noble intención, e invitar a todos los lectores a que elijan Manilva<br />

como destino, ya sea vacacional o residencial, porque sin duda va a ser una<br />

experiencia única que les acompañará el resto de sus vidas.<br />

FIESTAS DE MANILVA - P 47<br />

Calendario de las actividades organizadas por la Delegación de<br />

Extranjeros Residentes<br />

16 de septiembre: End of Summer Party, en la Plaza de los Naranjos de<br />

Sabinillas, música en vivo durante el día en colaboración con los bares de la plaza.<br />

A partir del 1 de octubre: Cursos de español para extranjeros en colaboración<br />

de Aula 47, se imparten en el Edificio de Úsos Múltiples de Sabinillas.<br />

1-2 de octubre: End of Summer Party Manilva Pride, en colaboración con<br />

Be yourself, en el Puerto de la Duquesa. Es una celebración de los mejores<br />

artistas locales e internacionales, un evento inclusivo, para celebrar la increíble<br />

diversidad, el orgullo y el talento.<br />

31 de octubre: Halloween Party, fiesta de disfraces para niños. Lugar por<br />

confirmar.<br />

29 de noviembre: Repostería Navideña del mundo, Villa Matilde<br />

(Sabinillas). Demostración y degustación de dulces navideños del mundo.<br />

9-10 de diciembre: Winter Pride, en colaboración con Be yourself, en el<br />

Puerto de la Duquesa.<br />

14 de diciembre: viaje a Málaga para disfrutar del alumbrado y ambiente<br />

navideño en la ciudad.<br />

62 <strong>QG</strong><strong>Mag</strong>


REVISTA BELGIAN BEERS <strong>2022</strong>.qxp_Maquetación 1 7/9/22 22:35 Página 63<br />

esPaÑol<br />

EDITORIAL INMOBILIARIO - P 64<br />

Estimados lectores,<br />

¡Bienvenidos a esta sección inmobiliaria de <strong>QG</strong><strong>Mag</strong>!<br />

Les invito a descubrir nuestra selección de viviendas actualmente en venta.<br />

Permítanme presentar este catálogo proporcionándoles algunos datos contextuales<br />

relativos al sector inmobiliario en nuestra zona.<br />

Llegué a Manilva en marzo del 2003, dejando atrás a Bélgica y al sector de la<br />

hostelería, con la promesa de no volver a trabajar en dicho sector, para así<br />

poderle dedicar más tiempo a mi familia… ¡aunque la "vena hostelera » me<br />

llevaría a abrir el <strong>QG</strong>! Envié mi CV a una agencia inmobiliaria que disponía de<br />

una red de dieciséis filiales en la Costa del Sol. Tuve la suerte de ser contratado<br />

inmediatamente - pues en aquellos tiempos el sector estaba eufórico - gracias<br />

a la buena fama de los comerciales procedentes de la hostelería, considerados<br />

como eficientes en términos de capacidad de relacionarse y de obtención de<br />

buenos resultados. Además, hablo francés, español e inglés, lo que me ayudó<br />

bastante. Tras quince días de formación, provisto de un ordenador y de un móvil,<br />

empecé a vender viviendas.<br />

A finales del mes de marzo, mi primer mes, tenía vendidos siete apartamentos.<br />

El trabajo me gustó desde el primer día (debo confesar que, desde pequeño, este<br />

sector me atraía). A lo primero, me encargué del mercado nacional de la segunda<br />

residencia. Trabajé cinco años para esta agencia, antes de empezar por cuenta<br />

propia en 2008. Si bien recuerdan, esto era justo antes de la crisis inmobiliaria…<br />

Los primeros tiempos fueron sorprendentes: !cuánto se vendió! La magnitud<br />

de la bonanza, los altos precios eran deslumbrantes. Las promociones se vendían<br />

en una semana. Muchos compraban sobre plano y vendían el contrato inmediatamente,<br />

con una gran plusvalía. Pero yo me figuraba que esto alcanzaría sus<br />

limites, se sentía que iba a explotar la burbuja.<br />

¿Quién tuvo la culpa? Los clientes pedían un préstamo del 100 % del precio de<br />

venta, los peritos sobrevaloraban las viviendas, los bancos prestaban « con facilidad<br />

», calculando que los precios seguirían al alza; las viviendas se podían recuperar<br />

si le ocurriera algo al deudor. Los prestamos se hacían en base de la<br />

valoración del perito: si la vivienda se valoraba en 250000€, con un precio de<br />

venta en 180000€, el banco prestaba el 80% de 250000€, es decir la totalidad<br />

del precio de la vivienda con los gastos notariales; la financiación superaba el<br />

valor real de la vivienda.<br />

Esto es lo que dio lugar a la crisis y a todos los embargos bancarios que se vieron.<br />

Los bancos prestaban a cualquiera, incluso a no residentes. Por ejemplo,<br />

prestaron a ciudadanos de Reino Unido el 80% de la valoración de la vivienda,<br />

en base de la nómina. Muchos de ellos compraron una vivienda en la que<br />

pasaron sólo un verano, para después volver a su país, sin hacer un solo pago.<br />

Simplemente no se les volvió a ver por aquí.<br />

Además, con la crisis de las hipotecas subprime en EEUU, todo se vio parado de<br />

la noche a la mañana. Las constructoras ya no conseguían vender las promociones,<br />

la gente pensaba « vamos a esperar antes de comprar, porque los precios<br />

están bajando ». Y, si antes de la crisis todos compraban porque los precios estaban<br />

al alza, a partir de la desaceleración, todos dejaron de comprar, pensando<br />

lo contrario. Las promotoras vendieron más barato, reduciendo su margen de<br />

beneficio. Ya nadie compraba, pensando que los precios seguirían bajando.<br />

Una vez alcanzado el precio de la obra, las promotoras recurrieron a los bancos: « ya<br />

nadie compra, aquí están las llaves ». Los bancos recuperaron proyectos terminados<br />

al 40-60%. Han sido miles de carcasas, de obras a medio terminar las que recuperaron<br />

los bancos, ya que habían invertido millones. Los bancos subcontrataron a<br />

otras constructoras para terminar todas las viviendas, con pérdida; proyectos inmobiliarios<br />

que después fueron malvendidos. Para los bancos, era más conveniente<br />

reinvertir que perder toda la inversión, abandonando todo un proyecto.<br />

El Gobierno intervino para evitar la bancarrota, se reestructuró el sistema bancario,<br />

numerosos pequeños bancos y cajas regionales fueron absorbidos por grupos<br />

bancarios mayores (Sabadell, BBVA, Santander). El mercado estaba saturado por<br />

viviendas procedentes de la enorme cantidad de embargos bancarios y los<br />

contratos se firmaban con los bancos para venderlas.<br />

La financiación de las viviendas era del 100%, esta vez con contratos blindados.<br />

A través de medidas del Gobierno, los deudores ya no podían ser perseguidos<br />

por los bancos, ya que habían concedido garantías bancarias. Los bancos han<br />

tenido que asumir las pérdidas. Son estas viviendas procedentes de embargos<br />

bancarios las que se han tenido que vender durante 4-6 años. No ha sido fácil.<br />

He vivido el auge, el declive, el fondo. Nadie se esperaba a que viviendas de<br />

200000€ pudieran venderse en 80000€.<br />

Las viviendas empezaron a venderse, los precios volvieron al alza y los interesados<br />

volvieron a comprar pensando « ya van subiendo los precios ». Existían oportunidades<br />

sobre el mercado belga: una segunda residencia en la Costa del Sol, uno<br />

podía planteárselo, en esta zona que sigue siendo asequible, a pesar de la subida<br />

de los precios; un producto de calidad, con numerosos servicios, también de<br />

calidad. La Costa del Sol, es la « California de Europa »: clima, sol, calidad de vida,<br />

coste de la vida, más de 70 campos de golf repartidos a lo largo de la costa…<br />

En un contexto de tasa de interés baja, una inversión en el sector inmobiliario y la<br />

perspectiva de disfrutar de una segunda residencia en la Costa del Sol, con una<br />

posible rentabilidad (alquilar la vivienda para cubrir los gastos de copropiedad,<br />

cadastrales,…), todo esto suena muy bien. Así es como se desarrolló la comunidad<br />

belga, ya que los nuevos propietarios iban avisando a sus amigos de estos buenos<br />

planes, describiendo además la calidad de vida en la zona. Actuó el boca a boca,<br />

el efecto de bola de nieve, por así decirlo. Aunque el retorno de la inversión fuera<br />

de 2-2,5%, ¡ya es más rentable que muchos otros tipos de inversión hoy en día!<br />

Roy22, por supuesto, ha apostado por la búsqueda de viviendas pero también<br />

por el servicio posventa, al que damos la suma importancia, ya que fideliza a<br />

nuestros clientes. Comprar una vivienda a más de 2000 km, en un país en el<br />

que se habla otro idioma, no es una decisión fácil de tomar. ¿Qué hacer con la<br />

vivienda, una vez adquirida? Nuestro servicio posventa (conserjería) se encarga<br />

de entregar las llaves, de la limpieza, del seguimiento del mantenimiento, de<br />

la inspección y ventilación periódica de la vivienda, de los posibles trámites con<br />

el seguro u otro organismo, etc. El cliente se puede ir tranquilo, pues sabe que<br />

nos estamos encargando de su vivienda, aunque lo haya alquilado. Cuando<br />

acogemos a un propietario/inquilino, le damos consejos relativos a las<br />

numerosas actividades, los lugares de interés, buenos planes (restaurantes,<br />

ocio,…) ¡Nuestra tasa de recomendación por parte de nuestros clientes alcanza<br />

prácticamente el 80%! Esto nos ha permitido crecer y ampliar nuestro equipo y<br />

nuestra oferta de servicios, conservando un espíritu y una estructura empresarial<br />

familiar, ya que éste es nuestro ADN. Somos, para nuestros clientes, la presencia<br />

benevolente, no sólo « la agencia que les ha vendido su vivienda ». ¡Hasta compartimos<br />

actividades de ocio, hacemos deporte juntos,…!<br />

La situación inmobiliaria que estamos viviendo hoy está razonablemente bajo<br />

control. Actualmente, la demanda ha superado la oferta. La personalización de<br />

la búsqueda de la vivienda deseada por el cliente cobra todo su sentido, y la<br />

cuidamos mucho, respetando también el presupuesto que se nos comunica.<br />

Las hipotecas ahora se hacen en base del valor inferior, entre la valoración y el<br />

precio de venta. Se acabó la financiación al 100% del precio de venta: ahora se<br />

deben aportar fondos propios, el 20% para los residentes (españoles o extranjeros),<br />

el 30% para los no residentes. La situación la más corriente: 90-95% de<br />

los clientes belgas refinancian su vivienda en Bélgica.<br />

Desde la crisis de la Covid, la agencia ha registrado su mejor año en 2021, lo<br />

que puede sorprender; Esta crisis ha modificado la mentalidad del Belga, que<br />

es bastante prudente en lo que se refiere al presupuesto dedicado al proyecto<br />

de vida. El confinamiento a sacudido el planteamiento en cuanto, por ejemplo,<br />

a los proyectos relativos a la jubilación: el Belga ahora prefiere disfrutar de la<br />

vida, incluso antes de alcanzar la edad de la jubilación. Comprar en cuento sea<br />

posible, es disfrutar aún más tiempo, con los amigos y la familia. Sí que se puede<br />

rentabilizar la inversión alquilando la vivienda, pero ¡A VIVIR!<br />

El desarrollo del teletrabajo también ha sido un criterio importante: para las<br />

afortunadas personas que puedan teletrabajar, es una fórmula tentadora:<br />

¿quién no prefiere estar confinado en la Costa del Sol, más bien que en<br />

Bélgica?<br />

<strong>2022</strong> parece perfilarse igual de favorable. La gente compra sobre plano, desafiando<br />

la desconfianza. Pero he de decir que las garantías bancarias ahora<br />

existen, bien sólidas, y las promotoras son indudablemente dignas de confianza<br />

en su trabajo.<br />

Para concluir, me gustaría hablarles de nuestro calendario de reuniones de<br />

información organizadas en Bélgica. El objetivo es vender la zona, la Costa del<br />

Sol, siendo la vivienda la cláusula adicional: cuando hayan encontrado el lugar<br />

en el que se sientan cómodos, nosotros les conseguiremos la vivienda que les<br />

conviene para vivir felices. La calidad de vida, el sol, la oferta cultural y<br />

gastronómica son los activos que estamos impacientes por compartir. En el<br />

presente caso, es nuestra cultura hispano-belga la que nos permite tender<br />

puentes entre estos dos estilos de vida, el belga y el español.<br />

Nuestras reuniones tendrán lugar en Valonia y en Flandes, a partir de septiembre<br />

de <strong>2022</strong>. Cualquier persona interesada en adquirir una vivienda en nuestra<br />

zona podrá establecer un contacto privilegiado con nuestro equipo comercial,<br />

en su propio idioma. Y nuestros servicios posventa (que mejoramos continuamente<br />

para garantizarles un apoyo de calidad) entraran en juego a continuación,<br />

también en su idioma de predilección.<br />

Hasta pronto, en Bélgica o en nuestra agencia Roy22…<br />

¡o en el <strong>QG</strong>, para saborear unas patatas fritas belgas y una cervecita, en un<br />

ambiente relajado!<br />

José González Domínguez<br />

Editor Responsable<br />

<strong>QG</strong><strong>Mag</strong> 63


REVISTA BELGIAN BEERS <strong>2022</strong>.qxp_Maquetación 1 7/9/22 22:35 Página 64<br />

édito immo<br />

à la fin du mois de mars - mon premier mois, donc - j’avais<br />

vendu sept appartements. le boulot m’a plu d’emblée (il faut<br />

dire que tout petit déjà, ce secteur m’attirait). au début, je<br />

m’occupais du marché national de la seconde résidence. J’ai<br />

travaillé cinq ans pour cette agence, avant de me lancer à mon<br />

propre compte, en 2008. Pour ceux qui s’en souviennent,<br />

c’était peu de temps avant la crise de l’immobilier…<br />

les débuts étaient étonnants : que de ventes ! l’ampleur du<br />

boom et des prix à la hausse étaient bluffants. les projets<br />

neufs se vendaient en une semaine. Beaucoup achetaient sur<br />

plan, revendant leur contrat immédiatement, avec une plusvalue<br />

importante. mais je sentais que tout cela atteindrait ses<br />

limites, on sentait que la bulle allait exploser.<br />

à qui la faute ? les clients empruntaient 100 % du prix<br />

d’achat, les experts surévaluaient les biens, les banques<br />

prêtaient « facilement », estimant que la hausse des prix<br />

s’éterniserait; les biens étant récupérables en cas de pépin<br />

pour l’emprunteur. les prêts s’établissaient d’après la valeur<br />

d’expertise : si l’appartement était estimé à 250000€, avec un<br />

prix de vente à 180000€, la banque finançait 80% de<br />

250000€, c’est-à-dire totalité du prix du bien, plus frais de<br />

notaire; le financement était plus important que la valeur<br />

réelle de l’appartement.<br />

C’est ce qui a donné lieu à la crise et à toutes les saisies<br />

bancaires qui ont suivi. les banques prêtaient à tout le<br />

monde, y-compris aux non-résidents. des ressortissant du<br />

royaume uni, par exemple, étaient financés pour 80% de la<br />

valeur d’expertise du bien, sur base d’une simple fiche de<br />

paie. nombre d’entre eux ont acheté leur appartement, y ont<br />

passé juste un été, puis sont repartis chez eux, sans plus<br />

jamais effectuer le moindre remboursement de prêt. on ne<br />

les a tout simplement plus jamais revus.<br />

Chers lecteurs,<br />

soyez les bienvenus dans la section de Qgmag consacrée à<br />

l’immobilier !<br />

Je vous invite à découvrir notre sélection de biens à la vente<br />

actuellement.<br />

Permettez-moi d’introduire ce catalogue avec quelques éléments<br />

de contexte relatifs au secteur immobilier dans la région.<br />

Je suis arrivé à manilva en mars 2003, ayant quitté la Belgique<br />

et le secteur de l’horeca, avec pour promesse de ne plus<br />

exercer dans ce secteur, afin de consacrer plus de temps à la<br />

vie de famille… même si la fibre « horeca » en déciderait<br />

autrement … avec l’ouverture du Qg ! J’ai eu la chance d’être<br />

engagé sur le champ, bénéficiant de l’euphorie qui régnait<br />

dans le secteur, à l’époque, et de la réputation d’efficacité<br />

des commerciaux issus de l’horeca, en termes de relationnel<br />

et de bons résultats. J’ai en outre été aidé par le fait que je<br />

parle le français, l’espagnol et l’anglais. après quinze jours de<br />

formation, muni d’un PC et d’un téléphone portable, j’ai<br />

commencé à vendre des appartements.<br />

avec, en outre, la crise des subprimes aux usa, tout s’est<br />

arrêté du jour au lendemain. les promoteurs n’arrivaient plus<br />

à vendre leurs projets, les gens se disaient « on va attendre<br />

avant d’acheter, car les prix baissent ». donc, si avant la crise,<br />

tout le monde achetait parce que les prix étaient à la hausse,<br />

dès le ralentissement, tout le monde s’est abstenu de tout<br />

achat, se disant alors exactement le contraire. les promoteurs<br />

ont vendu moins cher, réduisant leur marge bénéficiaire. Plus<br />

personne n’achetait, se disant que les prix allaient poursuivre<br />

à la baisse.<br />

une fois atteint le prix de la construction, les promoteurs se<br />

sont retournés vers les banques et ont dit : « voilà, on ne vend<br />

plus; voici les clefs ». les banques ont récupéré des projets<br />

qui n’étaient qu'à 40-60% terminés. Ce sont des milliers de<br />

carcasses, de projets à moitié terminés que les banques ont<br />

dû récupérer, car des millions y avaient été investis. les banques<br />

ont alors sous-traité la construction à des entrepreneurs<br />

pour tout parachever, à perte; des projets immobiliers qui ont<br />

ensuite été bradés. en effet, il était plus judicieux pour les<br />

banques de réinjecter un capital que de perdre la totalité de<br />

l’investissement, en laissant tout un projet à l’abandon.<br />

le gouvernement est intervenu pour sauver des banques<br />

de la faillite, il y a eu restructuration du système bancaire,<br />

absorption de nombreuses petites banques et caisses<br />

régionales par les plus gros groupes bancaires (sabadell,<br />

BBva, santander). le marché était saturé de biens issus de<br />

nombreuses saisies bancaires et des contrats étaient signés<br />

avec les banques afin de les écouler.<br />

64 <strong>QG</strong><strong>Mag</strong>


REVISTA BELGIAN BEERS <strong>2022</strong>.qxp_Maquetación 1 7/9/22 22:35 Página 65<br />

édito immo<br />

les biens étaient financés à 100%, avec des dossiers blindés,<br />

cette fois. via la mise en place de mesures gouvernementales,<br />

les emprunteurs ne pouvaient plus être poursuivis par les<br />

banques, car elles avaient octroyé des garanties bancaires. la<br />

banque a dû assumer les pertes. Ce sont ces biens de saisie<br />

bancaire qui ont dû être écoulés pendant 4-6 ans. C’était dur.<br />

J’ai vécu le boom, le déclin, le fond. Que des appartements<br />

de 200000€ puissent un jour se vendre à 80000€, personne<br />

ne s’y attendait.<br />

les biens ont recommencé à se vendre, les prix ont commencé<br />

à remonter et les amateurs ont recommencé à acheter<br />

en se disant « les prix remontent ». il y avait une carte à jouer<br />

avec le marché belge : une seconde résidence sur la Costa del<br />

sol, cela reste envisageable, dans cette région qui reste<br />

abordable, malgré les prix qui remontent : c’est un produit de<br />

qualité, assorti de nombreux services de qualité eux aussi. la<br />

Costa del sol, c’est la « Californie de l’europe » : climat, ensoleillement,<br />

qualité de vie, coût de la vie, plus de 70 parcours<br />

de golf répartis le long de la côte…<br />

dans un contexte où les taux d’intérêt sont en berne, un<br />

investissement dans la brique et des perspectives de<br />

jouissance d’une seconde résidence sur la Costa del sol, avec<br />

une éventuelle rentabilisation (mise en location saisonnière<br />

pour courir les frais de co-propriété, cadastre,…), voilà qui est<br />

très séduisant. C’est ainsi que la communauté belge s’est<br />

développée, les acheteurs informant les copains de ces<br />

perspectives réjouissantes, tout en décrivant la qualité de vie<br />

dans la région. le bouche-à-oreille a joué : effet boule de<br />

neige, si j’ose dire. même avec un retour sur investissement<br />

de 2-2,5%, c’est déjà plus rentable que beaucoup d’autres<br />

formules d’investissement, par les temps qui courent !<br />

roy22 a, bien entendu, misé sur la recherche de biens immobiliers,<br />

mais aussi sur le service après vente auquel nous<br />

accordons une importance capitale, car cela fidélise notre<br />

clientèle. l’achat d’un bien à plus de 2000 km, dans un pays<br />

où l’on parle une autre langue, ce n’est pas une décision<br />

aisée. Que faire du bien, une fois acquis ? notre service<br />

après vente (conciergerie) se charge de la remise des clefs,<br />

du nettoyage, du suivi de l’entretien, d’aller l’inspecter et le<br />

ventiler régulièrement, des contacts éventuels avec<br />

l’assureur ou autre intervenant, etc. le client repart tranquille<br />

en sachant que l’on s’occupe de son bien, même s’il<br />

est mis en location. l’accueil du propriétaire/locataire s’accompagne<br />

de conseils relatifs aux nombreuses activités, aux<br />

lieux d’intérêt touristique, aux bons plans (resto, sorties,…)<br />

nous en sommes à pratiquement 80% de taux de recommandation<br />

de nos clients ! Cela nous a permis de grandir et<br />

de compléter notre équipe et nos services, tout en gardant<br />

un esprit et une structure d’entreprise familiale, car c’est ce<br />

qui fait notre adn. nous sommes, pour nos clients, la<br />

présence bienveillante, et pas uniquement « l’agence qui<br />

leur a vendu leur bien ». on partage même des activités, on<br />

fait du sport ensemble !<br />

les non-résidents. la situation la plus courante : 90-95% des<br />

clients belges refinancement leur maison en Belgique.<br />

depuis la crise de la Covid, l’agence a réalisé sa meilleure<br />

année en 2021, ce qui peut sembler étonnant. Cette crise a<br />

modifié la mentalité du Belge, qui est plutôt prudent en<br />

termes de budget alloué au projet de vie. le confinement a<br />

bousculé la donne en ce qui concerne, par exemple, les projets<br />

pour la retraite : le Belge a maintenant davantage envie de<br />

profiter de la vie, avant même d’atteindre la retraite. acheter<br />

dès que possible, c’est en profiter plus longtemps, avec les<br />

amis et la famille. Certes, l’on peut rentabiliser l’investissement<br />

avec des mises en location, mais vivons !<br />

le développement du télétravail a également joué un rôle<br />

important : pour les personnes qui ont la chance de pouvoir<br />

télétravailler, c’est une formule alléchante : qui ne préfère<br />

rester confiné sur la Costa del sol, plutôt qu’en Belgique ?<br />

<strong>2022</strong> semble se profiler tout aussi favorablement. les gens<br />

achètent sur plan, bravant leur méfiance. mais il faut dire que<br />

les garanties bancaires sont maintenant là, bien solides, et les<br />

promoteurs sont indéniablement très sérieux.<br />

Pour terminer, j’aimerais vous parler de notre calendrier de<br />

réunions d’information en Belgique. l’objectif étant de vendre<br />

la région, la Costa del sol, l’appartement étant à l’avenant,<br />

car c’est lorsque vous aurez trouvé l’endroit où vous vous<br />

sentez bien que l’on dénichera pour vous le logement qui<br />

vous convient pour couler des jours heureux. la qualité de vie,<br />

l’ensoleillement, l’offre culturelle et gastronomique sont<br />

autant d’atouts qu’il nous tarde de vous faire découvrir. en<br />

l’occurrence, c’est notre culture hispano-belge qui nous<br />

permet de jeter des ponts entre les deux modes de vie, le<br />

belge et l’espagnol.<br />

nos réunions se tiendront tant en wallonie qu’en flandre,<br />

à partir de septembre <strong>2022</strong>. toute personne intéressée<br />

par l’acquisition d’un bien dans notre région sera mise en<br />

contact privilégié avec notre équipe commerciale, en<br />

fonction de sa langue de prédilection, et le service après<br />

vente (qui s’améliore continuellement pour apporter plus<br />

d’écoute et plus de services de qualité) suivra, dans la<br />

langue de chacun.<br />

à très bientôt, que ce soit en Belgique ou à l’agence…<br />

ou au Qg, pour une bonne frite et une petite mousse, en<br />

toute décontraction !<br />

José gonZÁleZ domÍngueZ<br />

éditeur responsable<br />

on vit aujourd’hui une situation immobilière raisonnablement<br />

sous contrôle. maintenant, la demande a dépassé l’offre. la<br />

personnalisation de la recherche du bien convoité par le client<br />

prend donc tout son sens et nous y mettons un point<br />

d’honneur, dans le respect du budget. communiqué. les prêts<br />

se basent maintenant sur la valeur inférieure, entre l’expertise<br />

et le prix de vente, fini le financement des 100% du prix<br />

d’achat : il faut maintenant un apport de fonds propres, de<br />

20% pour les résidents (espagnols ou étrangers), de 30% pour<br />

<strong>QG</strong><strong>Mag</strong> 65


REVISTA BELGIAN BEERS <strong>2022</strong>.qxp_Maquetación 1 7/9/22 22:35 Página 66<br />

info@roy22.es<br />

Ref P030 Bahia de las rocas / Manilva 275.800€<br />

66 <strong>QG</strong><strong>Mag</strong>


REVISTA BELGIAN BEERS <strong>2022</strong>.qxp_Maquetación 1 7/9/22 22:36 Página 67<br />

www.roy22.es<br />

Ref P015 alcazaBa lagoon / casares 335.000€<br />

<strong>QG</strong><strong>Mag</strong> 67


REVISTA BELGIAN BEERS <strong>2022</strong>.qxp_Maquetación 1 7/9/22 22:36 Página 68<br />

info@roy22.es<br />

Ref 0419 saBinillas 350.000€<br />

68 <strong>QG</strong><strong>Mag</strong>


REVISTA BELGIAN BEERS <strong>2022</strong>.qxp_Maquetación 1 7/9/22 22:36 Página 69<br />

www.roy22.es<br />

Ref P039 Benahavís 350.000€<br />

<strong>QG</strong><strong>Mag</strong> 69


REVISTA BELGIAN BEERS <strong>2022</strong>.qxp_Maquetación 1 7/9/22 22:36 Página 70<br />

info@roy22.es<br />

Ref 0436 duquesa / Manilva 381.000€<br />

70 <strong>QG</strong><strong>Mag</strong>


REVISTA BELGIAN BEERS <strong>2022</strong>.qxp_Maquetación 1 7/9/22 22:36 Página 71<br />

www.roy22.es<br />

Ref P019 atalaya golf / estePona 399.000€<br />

<strong>QG</strong><strong>Mag</strong> 71


REVISTA BELGIAN BEERS <strong>2022</strong>.qxp_Maquetación 1 7/9/22 22:36 Página 72<br />

info@roy22.es<br />

Ref 0430 guadiaro / san roque 450.000€<br />

72 <strong>QG</strong><strong>Mag</strong>


REVISTA BELGIAN BEERS <strong>2022</strong>.qxp_Maquetación 1 7/9/22 22:37 Página 73<br />

www.roy22.es<br />

Ref 0341 cancelada / estePona 595.000€<br />

<strong>QG</strong><strong>Mag</strong> 73


REVISTA BELGIAN BEERS <strong>2022</strong>.qxp_Maquetación 1 7/9/22 22:37 Página 74<br />

info@roy22.es<br />

Ref P036 Benahavís 750.000€<br />

74 <strong>QG</strong><strong>Mag</strong>


REVISTA BELGIAN BEERS <strong>2022</strong>.qxp_Maquetación 1 7/9/22 22:37 Página 75<br />

www.roy22.es<br />

Ref 0415 estePona 1.200.000€<br />

<strong>QG</strong><strong>Mag</strong> 75


REVISTA BELGIAN BEERS <strong>2022</strong>.qxp_Maquetación 1 7/9/22 22:37 Página 76<br />

info@roy22.es<br />

Ref P031 duquesa / Manilva 1.270.000€<br />

76 <strong>QG</strong><strong>Mag</strong>


REVISTA BELGIAN BEERS <strong>2022</strong>.qxp_Maquetación 1 7/9/22 22:37 Página 77<br />

www.roy22.es<br />

Ref P038 Benahavís 1.325.000€<br />

<strong>QG</strong><strong>Mag</strong> 77


REVISTA BELGIAN BEERS <strong>2022</strong>.qxp_Maquetación 1 7/9/22 22:37 Página 78<br />

info@roy22.es<br />

Ref P028 el caMPanario / estePona 1.375.000€<br />

78 <strong>QG</strong><strong>Mag</strong>


REVISTA BELGIAN BEERS <strong>2022</strong>.qxp_Maquetación 1 7/9/22 22:37 Página 79<br />

www.roy22.es<br />

Ref P033 estePona 1.466.000€<br />

<strong>QG</strong><strong>Mag</strong> 79


REVISTA BELGIAN BEERS <strong>2022</strong>.qxp_Maquetación 1 7/9/22 22:38 Página 80<br />

info@roy22.es<br />

Ref 0404 valderraMa / sotogrande 1.780.000€<br />

80 <strong>QG</strong><strong>Mag</strong>


REVISTA BELGIAN BEERS <strong>2022</strong>.qxp_Maquetación 1 7/9/22 22:38 Página 81<br />

www.roy22.es<br />

Ref 0434 la PaloMa / Manilva 2.115.000€<br />

<strong>QG</strong><strong>Mag</strong> 81


REVISTA BELGIAN BEERS <strong>2022</strong>.qxp_Maquetación 1 7/9/22 22:38 Página 82<br />

info@roy22.es<br />

Ref 0424 Puerto sotogrande 5.250.000€<br />

82 <strong>QG</strong><strong>Mag</strong>


REVISTA BELGIAN BEERS <strong>2022</strong>.qxp_Maquetación 1 7/9/22 22:38 Página 83


REVISTA BELGIAN BEERS <strong>2022</strong>.qxp_Maquetación 1 7/9/22 22:38 Página 84<br />

Ouvrez votre <strong>QG</strong><br />

sur la Costa del Sol<br />

DEVENEZ FRANCHISÉ<br />

info@qgbrasserie.com

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!