Funktionskontroll - ppm
Funktionskontroll - ppm
Funktionskontroll - ppm
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Tornado<br />
Installation<br />
Serial no.<br />
SEV0526001-<br />
5014907-00 Rev A 2005-06
GB Assembly and installation<br />
instructions<br />
DE Montage- und<br />
Installtionsanleitung<br />
FR Instructions de montage et<br />
d’installation<br />
SE Monterings- och<br />
installationsanvisning
Contents<br />
Installation<br />
Flusher-disinfector<br />
Assembly and installation<br />
instructions<br />
Foreword<br />
These installation instructions apply to all Tornado models.<br />
The Tornado is one of Arjo's range of flusher-disinfectors. It is available as a<br />
free-standing or under-bench model.<br />
Foreword _______________________________________________ 1<br />
Safety regulations ________________________________________ 2<br />
The machine must be assembled and installed by _________________ 2<br />
When the work is complete, check that _______________________ 2<br />
Product liability _________________________________________ 2<br />
Unpacking ______________________________________________ 2<br />
Installing the flusher-disinfector _____________________________ 3<br />
Function check ___________________________________________ 6<br />
Accessories _____________________________________________ 7<br />
This product is manufactured by:<br />
GETINGE DISINFECTION AB, Ljungadalsgatan 11, Box 1505, 351 15 Växjö, Sweden<br />
Subject to alterations - Rätt till ändringar förbehålles - Recht auf technische Änderungen vorbehalten - Sujet à modification<br />
5014907-00 Rev A Edition 050625 1
G184<br />
Installation<br />
Safety regulations<br />
The machine must be assembled and installed by<br />
• by qualified personnel.<br />
• in accordance with current local regulations and rules.<br />
Warning<br />
Two people are needed to assemble and install this equipment, to avoid<br />
the risk of back injury.<br />
When the work is complete, check that<br />
• all parts have been installed in accordance with the assembly instructions<br />
• all screws have been properly tightened<br />
• there are no sharp edges or cracks on any parts that may come into contact<br />
with people<br />
• all hoses, pipes and connections are intact and free from defects<br />
• all the functions of the flusher-disinfector are working properly. Adjust if<br />
necessary<br />
Product liability<br />
Modifications to the equipment made without the approval of the<br />
manufacturer, or incorrect use, invalidate the manufacturer's product liability.<br />
Unpacking<br />
The flusher-disinfector is supplied securely bolted to a<br />
pallet. Remove the packaging.<br />
Remove the bolts securing the flusher-disinfector to the<br />
pallet.<br />
The following items must accompany the flusherdisinfector<br />
when it is delivered:<br />
two cabinet keys<br />
one folder containing documentation<br />
NOTE:<br />
Before installing the flusher-disinfector, check it<br />
for damage in transit.<br />
2 Edition 050625 5014907-00 Rev A
Installation<br />
Installing the flusher-disinfector<br />
Carry out the installation in the following order:<br />
1. Free-standing model:<br />
• Measure up and drill the holes for securing the machine to the wall.<br />
For the wall-mounted model:<br />
• Drill the holes for the wall bracket in accordance with the hole pattern. Drill the<br />
hole for the fixing in the base frame.<br />
• Fix the wall bracket to the wall with screws.<br />
• Lift the machine and suspend it on the wall bracket.<br />
• Check that the machine is vertical by putting a spirit level on one of the sides of<br />
the machine.<br />
• Fix the base frame with screws.<br />
2. Fit the trap to the waste. The trap can be connected towards the rear or<br />
downwards. The pipe diameter is 90 or 100 mm.<br />
5014907-00 Rev A Edition 050625 3<br />
V556<br />
V557<br />
3. Position the machine and level it with a spirit level held vertically against the side<br />
of the machine. If necessary, adjust with the adjustable feet at the front of the<br />
machine.<br />
4. Fix the machine to the wall. Use suitable screws and washers for the material of<br />
the wall.<br />
5. Connect the water supplies. The connections must meet the requirements for<br />
water connection as shown in the table below.<br />
Water Connection Pressure Flow rate Temperature<br />
Cold water 15 mm (1/2") 100-800 kPa 20 l/min at<br />
400 kPa<br />
At least 2 °C<br />
Hot water 15 mm (1/2") 100-800 kPa 20 l/min at<br />
400 kPa<br />
45-60 °C<br />
The pipes must be fitted with an approved 1/2" shutoff valve. Seal all connections<br />
with PTFE tape.
6. Carry out the electrical installation as follows:<br />
Installation<br />
• Install the machine in accordance with installation category CAT II.<br />
• Make a notch for electrical cables on the side of the machine.<br />
• In the opening, fit the cable gland supplied and pull the cables through.<br />
• Connect the machine to a separate isolator switch approved to local<br />
standards. The isolator must be mounted on the wall close to the<br />
machine.<br />
• Connect to protective earth and to the supply voltage stated on the type<br />
plate. Check that the connection has suitable overcurrent protection.<br />
The correct fuse rating is stated on the type plate.<br />
• All cables must be classified for at least 90 °C.<br />
Variant Electrical connection Fuse Power<br />
req.<br />
L1 220-230 V, 1N+PE 50 Hz (TN) 1x16 A 3.0 kW<br />
L2 230 V, 3+PE 50 Hz 3x16A 4.0 kW<br />
L3 380-400 V, 3N+PE 50 Hz (TN) 3x10 A 4.0 kW<br />
V2 220-230 V, 1N+PE 50 Hz (TN) 1x10 A 1.0 kW<br />
L5 240 V, 2+PE 60 Hz (TN) 2x15 A 3.6 kW<br />
V3 240 V, 2+PE 60 Hz (TN) 2x10 A 1.4 kW<br />
L9 208 V, 2+PE 60 Hz (TN) 2x15 A 3.0 kW<br />
L10 208 V, 3+PE 60 Hz (TN) 3x15 A 3.8 kW<br />
V4 208 V, 2+PE 60 Hz (TN) 2x10 A 1.4 kW<br />
L14 200 V, 2+PE 50 Hz (TN) 2x16 A 3.0 kW<br />
L15 200 V, 3+PE 50 Hz (TN) 3x16A 4.0 kW<br />
L18 200 V, 2+PE 60 Hz (TN) 2x16 A 3.4 kW<br />
L19 200 V, 3+PE 60 Hz (TN) 3x16 A 4.4 kW<br />
L22 220-230 V, 1N+PE 60 Hz (TN) 1x16 A 3.4 kW<br />
L24 380-400V, 3N+PE 60 Hz (TN) 3x10 A 4.4 kW<br />
7. Environmental requirements, sound level and weight:<br />
Air humidity max 80 % at 31°C<br />
Room temperature 5-40°C<br />
Sound level 60 dB(A)<br />
Weight Free-standing = 90 kg, under-bench = 105 kg<br />
8. Steam<br />
Connection 15 (1/2") mm<br />
Pressure 30-300 kPa<br />
Consumption 0,3kg/process<br />
4 Edition 050625 5014907-00 Rev A
Free-standing model<br />
F. External steam<br />
Under-bench model<br />
220<br />
E<br />
150<br />
C<br />
D<br />
225<br />
300<br />
A B<br />
75<br />
A. Hot water<br />
B. Cold water<br />
C. Waste connection, P, wall<br />
D. Waste connection, S, floor<br />
Installation<br />
900<br />
Wallhung model<br />
X. Distance to floor<br />
Y. Holes for wall bracket<br />
E. Electrical connection, cable, 4 m<br />
5014907-00 Rev A Edition 050625 5<br />
80<br />
600<br />
540<br />
570<br />
100<br />
900
Function check<br />
Disinfection<br />
not achieved<br />
or other fault<br />
code<br />
Installation<br />
• Check that the flusher-disinfector is connected to the correct supply voltage and that it is<br />
protected by a fuse of the correct rating as per the type plate.<br />
• Open the water valves and close the isolator switch. Check that all the lamps on the panel light<br />
up and that the buzzer sounds. The display shows the current software version, followed by the<br />
preselected program.<br />
• If the machine has detergent dosing: Press thes button and check that the lamp in the<br />
button lights up.<br />
• Check that the temperature of the incoming water is correct. The temperature must be in the<br />
range 45-60 °C for hot water and not less than 2 °C for cold water.<br />
• Start a program with the machine empty and check that:<br />
- the yellow lamp flashes for 6 seconds.<br />
- the yellow lamp at M lights up<br />
- the temperature rises continuously until the cooling phase begins<br />
- the heating-up time does not exceed about 10 minutes<br />
- the temperature reaches 89 °C<br />
- the green lamp at N lights up and the display shows U7 (hot goods).<br />
- open the door and check max temperature.<br />
Rim flushing<br />
Process running<br />
Process complete<br />
READY<br />
CHOOSE PROGRAM<br />
Sensor for<br />
automatic door<br />
(option)<br />
• The machine has a system for descaler and possibly for detergent (option). The service<br />
instructions explain how to check and adjust the consumption of descaler.<br />
NOTE:<br />
Make sure that the suction hose is full of descaler/detergent. The dosing pumps can<br />
be operated separately in the service program to fill the hoses with descaler/detergent.<br />
Start a normal program and check that the disinfect consumes the correct amount.<br />
For descaler, the amount per program is usually about 1.5 - 4.0 ml (follow the<br />
supplier's recommendations).<br />
• If the machine has a rim flushing program:<br />
Press the v button and check that the rim flushing program runs.<br />
• If the machine has automatic door:<br />
Check that thedoor open and close by using the sensor.<br />
• Check that there are no water leaks. If necessary, tighten connections and pipe couplings.<br />
6 Edition 050625 5014907-00 Rev A
Accessories<br />
Installation<br />
Description Article number<br />
Waste strainer 4988891-00<br />
Coarse filter 4988890-00<br />
Combination valve (shutoff valve/<br />
check valve/filter) 1 pair<br />
4996319-00<br />
Isolator (safety switch) 4987618-00<br />
Basket for instruments 5001788-00<br />
Holder for instruments 4991116-00<br />
P-trap, free-standing (diam. 110 mm) 4997267-00<br />
S-trap, free-standing (diam. 110 mm) 5014423-00<br />
P-trap, bench model (diam. 110 mm) 4997267-00<br />
S-trap, bench model (diam. 110 mm) 4997269-00<br />
P-trap, free-standing (diam. 90 mm) 4998720-00<br />
S-trap, free-standing (diam. 90 mm) 5014424-00<br />
P-trap, bench model (diam. 90 mm) 4998720-00<br />
S-trap, bench model (diam. 90mm mm) 5015111-00<br />
Service instructions, GB 5014908-00<br />
Service instructions, FR 5014909-00<br />
Service instructions, SE 5014910-00<br />
Service instructions, DE 5014911-00<br />
5014907-00 Rev A Edition 050625 7
Inhalt<br />
Installation<br />
Spüldesinfektor<br />
Montage- und<br />
Installationsanleitung<br />
Vorwort<br />
Diese Installationsanleitung gilt für sämtliche Tornado-Modelle.<br />
Tornado gehört zur Arjo-Serie an Spüldesinfektoren und ist als<br />
freistehendes Modell bzw. als Einbaumodell lieferbar.<br />
Vorwort ________________________________________________ 1<br />
Sicherheitsvorschriften___________________________________ 2<br />
Montage und Installation _________________________________ 2<br />
Kontrolle ______________________________________________ 2<br />
Produkthaftung _________________________________________ 2<br />
Auspacken _____________________________________________ 2<br />
Installation des Spüldesinfektors __________________________ 3<br />
<strong>Funktionskontroll</strong>e ______________________________________ 6<br />
Zubehör ________________________________________________ 7<br />
This product is manufactured by:<br />
GETINGE DISINFECTION AB, Ljungadalsgatan 11, Box 1505, 351 15 Växjö, Sweden<br />
Subject to alterations - Rätt till ändringar förbehålles - Recht auf technische Änderungen vorbehalten - Sujet à modification<br />
5014907-00 Rev A Ausgabe vom 25.06.2005 1
G184<br />
Installation<br />
Sicherheitsvorschriften<br />
Montage und Installation<br />
• ist nur von Fachpersonal auszuführen.<br />
• gemäß geltender Vorschriften und Bestimmungen.<br />
Warnung!<br />
Um die Belastung des Rückgrats zu schonen, sind zur Installation<br />
zwei Personen erforderlich.<br />
Kontrollieren Sie, dass<br />
• sämtliche Komponenten gemäß Montageanleitung montiert sind<br />
• sämtliche Schrauben angezogen sind<br />
• die Kontaktflächen keine scharfen Kanten oder Risse haben<br />
• sämtliche Schläuche, Rohre und Anschlüsse in Ordnung sind<br />
• alle Funktionen des Beckenspülers einwandfrei sind.<br />
Produkthaftung<br />
Die Produkthaftung des Herstellers erlischt, falls die Ausrüstung ohne<br />
Zustimmung des Herstellers geändert oder falls sie falsch angewandt<br />
wurde.<br />
Auspacken<br />
Der Spüldesinfektor ist bei Lieferung an einer<br />
Frachtpalette festgeschraubt.<br />
Verschraubung des Spüldesinfektors an der<br />
Transportpalette lösen und entfernen.<br />
Folgende Teile gehören zum Lieferumfang des<br />
Spüldesinfektors:<br />
2 St. Schaltschrankschlüssel<br />
1 Dokumentationsmappe<br />
Bitte beachten!<br />
Vor der Installation ist der Spüldesinfektor auf<br />
mögliche Transportschäden zu überprüfen.<br />
2 Ausgabe vom 25.06.2005 5014907-00 Rev A
Installation<br />
Installation des Spüldesinfektors<br />
Die Installation erfolgt in folgender Reihenfolge:<br />
1. Gilt nur für freistehendes Modell:<br />
• Befestigungslöcher an der Wand ausmessen und bohren.<br />
Gilt nur für Wandmodell:<br />
• Löcher für Wandhalterung gemäß Zeichnung bohren.<br />
• Wandhalterung an der Wand verschrauben.<br />
• Gerät anheben und in die Wandhalterung einhaken.<br />
• Senkrechte Lage des Geräts mittels Wasserwaage an der Geräteseite<br />
überprüfen.<br />
• Bodenrahmen an der Wand verschrauben.<br />
2. Wasserverschluss ans Abflussrohr montieren. Der Wasserverschluss kann<br />
rückwärtsgewandt oder nach unten gewandt angeschlossen werden.<br />
Rohrdurchmesser beträgt 90 mm oder 110 mm.<br />
5014907-00 Rev A Ausgabe vom 25.06.2005 3<br />
V556<br />
V557<br />
3. Gerät aufstellen und Geräteseiten mittels Wasserwaage senkrecht ausrichten.<br />
Dazu können die verstellbaren Vorderfüße des Geräts benutzt werden.<br />
4. Gerät an der Wand befestigen. Schrauben und Unterlegscheiben sind mit<br />
Rücksicht auf die jeweilige Unterlage zu wählen.<br />
5. Die Wasseranschlüsse müssen den folgenden Anforderungen entsprechen<br />
(siehe Tabelle).<br />
Wasser Anschluss Druck Durchlaufmenge Temperatur<br />
Kaltwasser 15 mm 100-800 kPa 20 l/min. bei<br />
400 kPa Druck<br />
mindestens 2 °C<br />
Warmwasser 15 mm 100-800 kPa 20 l/min bei<br />
400 kPa Druck<br />
45-60 °C<br />
Die Rohre müssen mit einem geprüften Abschaltventil (1/2") versehen sein.<br />
Sämtliche Anschlüsse sind mit Teflonklebeband zu verschließen.
Installation<br />
6. Die Elektroinstallation ist folgendermaßen durchzuführen:<br />
• Geräteinstallation erfolgt gemäß Installationskategorie CAT II.<br />
• Stecker für Elektrokabel an der Geräteseite anbringen.<br />
• Mitgelieferte Kabeldurchführung anbringen und die Kabel<br />
hindurchziehen.<br />
• Gerät an eine separate Abschaltvorrichtung anschließen, die den<br />
örtlichen Bestimmungen entspricht und an der Wand in der Nähe der<br />
Maschine angebracht ist.<br />
• Anschluss muss geerdet sein und der auf dem Maschinenschild<br />
angegebenen Spannung entsprechen.<br />
• Sämtliche Kabel müssen für mindestens 90°C ausgelegt sein.<br />
Variante Stromanschluss Sicherung Leistungs<br />
bedarf<br />
L1 220-230 V, 1N+PE 50 Hz (TN) 1x16 A 3,0 kW<br />
L2 230 V, 3+PE 50 Hz 3x16A 4,0 kW<br />
L3 380-400 V, 3N+PE 50 Hz (TN) 3x10 A 4,0 kW<br />
V2 220-230 V, 1N+PE 50 Hz (TN) 1x10 A 1,0 kW<br />
L5 240 V, 2+PE 60 Hz (TN) 2x15 A 3,6 kW<br />
V3 240 V, 2+PE 60 Hz (TN) 2x10 A 1,4 kW<br />
L9 208 V, 2+PE 60 Hz (TN) 2x15 A 3,0 kW<br />
L10 208 V, 3+PE 60 Hz (TN) 3x15 A 3,8 kW<br />
V4 208 V, 2+PE 60 Hz (TN) 2x10 A 1,4 kW<br />
L14 200 V, 2+PE 50 Hz (TN) 2x16 A 3,0 kW<br />
L15 200 V, 3+PE 50 Hz (TN) 3x16A 4,0 kW<br />
L18 200 V, 2+PE 60 Hz (TN) 2x16 A 3,4 kW<br />
L19 200 V, 3+PE 60 Hz (TN) 3x16 A 4,4 kW<br />
L22 220-230 V, 1N+PE 60 Hz (TN) 1x16 A 3,4 kW<br />
L24 380-400V, 3N+PE 60 Hz (TN) 3x10 A 4,4 kW<br />
7. Umgebung, Geräuschpegel und Gewicht:<br />
Luftfeuchtigkeit max 80 % bei 31°C<br />
Raumtemperatur 5-40°C<br />
Schallpegel 60 dB(A)<br />
Gewicht freistehendes Gerät = 90 kg, Einbaugerät = 105 kg<br />
8. Dampf<br />
Anschluss 15 (1/2") mm<br />
Druck 30-300 kPa<br />
Verbrauch 0,3 kg/Prozess<br />
4 Ausgabe vom 25.06.2005 5014907-00 Rev A
Freistehendes Modell<br />
Einbaumodell<br />
F. Externer Dampfanschluß<br />
220<br />
E<br />
150<br />
225<br />
300<br />
Installation<br />
A. Warmwasser<br />
B. Kaltwasser<br />
C. Abflussanschluss, P, Wand<br />
D. Abflussanschluss, S, Fußboden<br />
C<br />
D<br />
A B<br />
75<br />
900<br />
Modell mit Wandaufhängung<br />
X. Abstand zu Boden<br />
Y. Löcher für Wandhalterung<br />
E. Stromanschluss, Kabel 4 m<br />
5014907-00 Rev A Ausgabe vom 25.06.2005 5<br />
80<br />
600<br />
540<br />
570<br />
100<br />
900
<strong>Funktionskontroll</strong>e<br />
Sensor für automatische<br />
Tür (Option)<br />
Installation<br />
• Kontrollieren Sie, dass der Spüldesinfektor die korrekte Spannung erhält und dass die Sicherungen<br />
den Angaben auf dem Maschinenschild entsprechen.<br />
• Wasserventile öffnen und Abschaltvorrichtung einschalten. Kontrollieren Sie, dass sämtliche Lampen<br />
des Bedienpults leuchten und dass der Summer ertönt. Danach erscheinen die aktuelle<br />
Programmversion im Displayfenster sowie das vorgewählte Programm.<br />
• Falls das Gerät über eine Reinigungsmittel-Dosierung verfügt: Drücken Sie auf s und<br />
kontrollieren Sie, dass die Lampe der Taste aufleuchtet.<br />
• Kontrollieren Sie, dass das Zulaufwasser die korrekte Temperatur hat. Die Temperatur muss<br />
zwischen 45°C und 60°C liegen (= Warmwasser) und mindestens 2 °C für Kaltwasser.<br />
• Starten Sie ein Programm mit leerer Maschine und kontrollieren Sie, dass:<br />
- die gelbe Lampe 6 Sekunden lang blinkt.<br />
- die gelbe Lampe bei M leuchtet.<br />
- die Temperatur kontinuierlich bis zur Abkühlungsphase ansteigt<br />
- die Erwärmung nicht länger dauert als 10 Minuten<br />
- die Temperatur 89°C erreicht<br />
- die grüne Lampe bei N leuchtet und im Displayfenster die Mitteilung U7 (heißes Ladegut).<br />
- Tür öffnen und max. Temperatur kontrollieren.<br />
Kantenspülung<br />
Prozess läuft<br />
Prozess beendet<br />
Desinfektion<br />
nicht erreicht<br />
bzw. ein<br />
anderer<br />
Fehlercode<br />
BETRIEBSBEREIT<br />
PROGRAMM WÄHLEN<br />
• Das Gerät verfügt über Systeme für Entkalkungs- und ggf. für Reinigungsmittel (Option). Kontrolle und<br />
Dosierung der zu verbrauchenden Menge siehe Serviceanleitung.<br />
Bitte beachten!<br />
Der Ansaugschlauch muss das jeweilige Mittel enthalten. Die Dosierungspumpen können im<br />
Serviceprogramm separat gefahren werden, um die Schläuche mit den jeweiligen Mitteln zu<br />
füllen. Normalprogramm starten und kontrollieren, dass der Desinfektor die korrekte Menge<br />
verbraucht. Bei Entkalkungsmitteln beträgt die Menge normalerweise 1,5 bis 4,0 ml<br />
(Dosierungsempfehlungen des Herstellers sind zu befolgen).<br />
• Wenn die Maschine mit einem Randspülprogramm ausgestattet ist:<br />
Die Tastevdrücken und prüfen, ob das Kantenspülprogramm funktioniert.<br />
• Wenn die Maschine mit Sensor für automatische Tür ausgestattet ist:<br />
Kontrollieren Sie die Sensor zum Öffnen bzw. Schließen der Tür<br />
• Sicherstellen, daß nirgendwo Wasser austritt. Falls erforderlich, Anschlüsse und Rohrverbindungen<br />
nachziehen.<br />
6 Ausgabe vom 25.06.2005 5014907-00 Rev A
Zubehör<br />
Installation<br />
Beschreibung Artikelnummer<br />
Abflusssieb 4988891-00<br />
Sieb 4988890-00<br />
Kombinationsventil (Abschaltventil/<br />
Rückschlagventil/Filter) 1 Paar<br />
4996319-00<br />
Abschaltvorrichtung (Sicherheitshauptschalter) 4987618-00<br />
Instrumentenkorb 5001788-00<br />
Instrumentenhalter 4991116-00<br />
Wasserverschluss P für freistehendes Modell (ø 110 mm) 4997267-00<br />
Wasserverschluss S für freistehendes Modell (ø 110 mm) 5014423-00<br />
Wasserverschluss P für Einbaumodell (ø 110 mm) 4997267-00<br />
Wasserverschluss S für Einbaumodell (ø 110 mm) 4997269-00<br />
Wasserverschluss P für freistehendes Modell (ø 90 mm) 4998720-00<br />
Wasserverschluss S für freistehendes Modell (ø 90 mm) 5014424-00<br />
Wasserverschluss P für Einbaumodell (ø 90 mm) 4998720-00<br />
Wasserverschluss S für Einbaumodell (ø 90mm) 5015111-00<br />
Serviceanleitung GB 5014908-00<br />
Serviceanleitung FR 5014909-00<br />
Serviceanleitung SE 5014910-00<br />
Serviceanleitung DE 5014911-00<br />
5014907-00 Rev A Ausgabe vom 25.06.2005 7
Installation<br />
Appareil de rinçage et de<br />
désinfection<br />
Instructions de montage et d'installation<br />
Avant-propos<br />
Ces instructions d'installation s'appliquent à tous les modèles Tornado.<br />
L'appareil de rinçage et de désinfection Tornado fait partie de la gamme Arjo.<br />
Il est disponible en modèle autonome ou encastrable<br />
Table des matières<br />
Avant-propos ____________________________________________ 1<br />
Consignes de sécurité _____________________________________ 2<br />
Montage et installation de l'appareil __________________________ 2<br />
Vérifications après installation _______________________________ 2<br />
Responsabilité liée au produit _______________________________ 2<br />
Déballage _______________________________________________ 2<br />
Installation de l'appareil de rinçage et de désinfection ___________ 3<br />
Test de fonctionnement ____________________________________ 6<br />
Accessoires _____________________________________________ 7<br />
This product is manufactured by:<br />
GETINGE DISINFECTION AB, Ljungadalsgatan 11, Box 1505, 351 15 Växjö, Sweden<br />
Subject to alterations - Rätt till ändringar förbehålles - Recht auf technische Änderungen vorbehalten - Sujet à modification<br />
5014907-00 Rev A Edition 050625 1
Consignes de sécurité<br />
Installation<br />
L'appareil de rinçage et de désinfection doit être monté et installé<br />
• par un personnel qualifié.<br />
• conformément aux réglementations locales en vigueur.<br />
Avertissement<br />
Deux personnes sont nécessaires pour monter et installer cet appareil<br />
afin d'éviter les risques de blessures au dos<br />
Vérifications après installation<br />
• Toutes les pièces sont installées conformément aux instructions de montage.<br />
• Toutes les vis sont correctement serrées.<br />
• Les pièces ne comportent pas d'extrémités coupantes ou de fissures susceptibles de blesser les<br />
utilisateurs.<br />
• Tous les tuyaux, conduites et raccords sont intacts et exempts de défauts.<br />
• Toutes les fonctions de l'appareil sont opérationnelles. Réglez-les au besoin.<br />
Responsabilité liée au produit<br />
G184<br />
Toute utilisation incorrecte ou modification apportée à l'équipement sans l'accord du fabricant annule sa<br />
responsabilité<br />
Déballage<br />
L'appareil de rinçage et de désinfection est livré sur une<br />
palette. Enlevez l'emballage.<br />
Desserrez les boulons de fixation de l'appareil sur la<br />
palette.<br />
L'appareil de rinçage et de désinfection doit être livré<br />
avec les éléments suivants :<br />
deux clés de coffret<br />
un dossier de documentation<br />
REMARQUE :<br />
Avant d'installer l'appareil, vérifiez qu'il n'a pas<br />
été endommagé pendant le transport.<br />
2 Edition 050625 5014907-00 Rev A
Installation<br />
Installation de l'appareil de rinçage et de<br />
désinfection<br />
Procédez à l'installation de la manière suivante :<br />
1. Modèle autonome :<br />
• Mesurez et percez les trous pour fixer l'appareil au mur.<br />
Modèle mural :<br />
• Percez les trous pour le support mural conformément au modèle. Percez le trou pour<br />
la fixation dans le châssis de base.<br />
• Vissez le support mural au mur.<br />
• Soulevez l'appareil et suspendez-le au support mural.<br />
• Vérifiez que l'appareil est vertical en posant un niveau à bulle sur l'un de ses côtés.<br />
• Vissez le châssis de base.<br />
5014907-00 Rev A Edition 050625 3<br />
V556<br />
V557<br />
2. Fixez le siphon au tuyau d'évacuation. Le siphon peut être raccordé à l'arrière ou<br />
vers le bas. Le diamètre du tuyau est de 90 ou 100 mm.<br />
3. Positionnez l'appareil et mettez-le à niveau à l'aide d'un niveau à bulle placé<br />
verticalement sur le côté de l'appareil. Au besoin, réglez les pieds à l'avant de<br />
l'appareil.<br />
4. Fixez l'appareil au mur. Utilisez des vis et des rondelles adaptées au matériaux du<br />
mur.<br />
5. Raccordez les conduites d'alimentation en eau. Les raccords doivent<br />
correspondre aux recommandations indiquées dans le tableau suivant.<br />
Eau Raccord Pression Débit Température<br />
Eau froide 15 mm (1/2") 100-800 kPa 20 l/min à<br />
400 kPa<br />
At least 2 °C<br />
Eau chaude 15 mm (1/2") 100-800 kPa 20 l/min à<br />
400 kPa<br />
45-60 °C<br />
Les tuyaux doivent être munis d'une vanne de fermeture 1/2" agréée. Etanchéisez<br />
tous les raccords avec du ruban PTFE.
Installation<br />
6. Procédez à l'installation électrique de la manière suivante :<br />
• Installez l'appareil conformément à la catégorie d'installation CAT II.<br />
• Prévoyez une encoche pour les câbles électriques sur le côté de<br />
l'appareil.<br />
• Placez le presse-étoupe fourni dans l'ouverture et faites-y passer les<br />
câbles.<br />
• Branchez l'appareil à un isolateur séparé agréé par les normes locales.<br />
L'isolateur doit être installé sur le mur à proximité de l'appareil.<br />
• Branchez l'appareil à la terre et à la tension d'alimentation mentionnée<br />
sur la plaque signalétique.Vérifiez que la connexion dispose d'une<br />
protection adéquate contre les surintensités. La capacité du fusible<br />
correcte est indiquée sur la plaque signalétique.<br />
• Tous les câbles doivent être classifiés pour 90 °C minimum.<br />
Variante Connexion électrique Fusible Puissance<br />
requise<br />
L1 220-230 V, 1N+PE 50 Hz (TN) 1x16 A 3,0 kW<br />
L2 230 V, 3+PE 50 Hz 3x16A 4,0 kW<br />
L3 380-400 V, 3N+PE 50 Hz (TN) 3x10 A 4,0 kW<br />
V2 220-230 V, 1N+PE 50 Hz (TN) 1x10 A 1,0 kW<br />
L5 240 V, 2+PE 60 Hz (TN) 2x15 A 3,6 kW<br />
V3 240 V, 2+PE 60 Hz (TN) 2x10 A 1,4 kW<br />
L9 208 V, 2+PE 60 Hz (TN) 2x15 A 3,0 kW<br />
L10 208 V, 3+PE 60 Hz (TN) 3x15 A 3,8 kW<br />
V4 208 V, 2+PE 60 Hz (TN) 2x10 A 1,4 kW<br />
L14 200 V, 2+PE 50 Hz (TN) 2x16 A 3,0 kW<br />
L15 200 V, 3+PE 50 Hz (TN) 3x16A 4,0 kW<br />
L18 200 V, 2+PE 60 Hz (TN) 2x16 A 3,4 kW<br />
L19 200 V, 3+PE 60 Hz (TN) 3x16 A 4,4 kW<br />
L22 220-230 V, 1N+PE 60 Hz (TN) 1x16 A 3,4 kW<br />
L24 380-400V, 3N+PE 60 Hz (TN) 3x10 A 4,4 kW<br />
7. Exigences environnementales, niveau sonore et poids :<br />
Humidité max. 80 % à 31 °C<br />
Température ambiante 5-40°C<br />
Niveau sonore 60 dB(A)<br />
Poids Autonome = 90 kg, encastrable = 105 kg<br />
8. Vapeur<br />
Raccord 15 (1/2") mm<br />
Pression 30-300 kPa<br />
Consommation 0,3 kg/procédé<br />
4 Edition 050625 5014907-00 Rev A
Modèle autonome<br />
Modèle encastrable<br />
Profondeur<br />
120<br />
220<br />
E<br />
150<br />
A. Eau chaude<br />
B. Eau froide<br />
C. Raccord d'évacuation, P, mur<br />
D. Raccord d'évacuation, S, sol<br />
C<br />
D<br />
225<br />
300<br />
Installation<br />
A B<br />
75<br />
900<br />
Modèle mural<br />
F. Vapeur externe Y. Trous pour le support mural<br />
E. Connexion électrique, câble, 4 m<br />
5014907-00 Rev A Edition 050625 5<br />
80<br />
600<br />
540<br />
570<br />
100<br />
900
Test de fonctionnement<br />
Installation<br />
• Vérifiez que l'appareil de rinçage et de désinfection est branché sur la tension d'alimentation correcte et<br />
muni d'un fusible de protection de capacité adéquate, comme mentionné sur la plaque signalétique.<br />
• Ouvrez les vannes d'eau et fermez l'isolateur. Vérifiez que tous les témoins du panneau de commande<br />
s'allument et que l'avertisseur retentit. L'écran affiche la version de logiciel en cours suivie du programme<br />
présélectionné.<br />
• Si l'appareil est équipé d'un dispositif de dosage de détergent : appuyez sur le bouton s et vérifiez<br />
que son témoin s'allume.<br />
• Vérifiez que la température de l'eau admise est correcte. Elle doit être comprise entre 45-60 °C pour<br />
l'eau chaude et de 2 °C minimum pour l'eau froide.<br />
• Démarrez un programme à vide et vérifiez que :<br />
- le témoin jaune clignote pendant 6 secondes ,<br />
- le témoin jaune de M s'allume ;<br />
- la température augmente régulièrement jusqu'au début de la phase de refroidissement ;<br />
- la durée de chauffe ne dépasse pas 10 minutes ;<br />
- la température atteint 89 °C ;<br />
- le témoin vert de N s'allume et l'écran affiche U7 (objets chauds).<br />
- ouvrez la porte et vérifiez la température max.<br />
Rinçage annulaire<br />
Procédé en cours<br />
Procédé terminé<br />
Désinfection<br />
interrompue<br />
ou autre code<br />
d'erreur<br />
PRÊT<br />
SÉLECTION PROGRAMME<br />
Option (capteurpour<br />
porteautomatique)<br />
• L'appareil dispose d'un système de détartrant, voire de détergent (option). Les instructions de<br />
service expliquent comment vérifier et régler la consommation de détartrant.<br />
REMARQUE :<br />
Assurez-vous que le tuyau d'aspiration est rempli de détartrant/détergent. Les pompes de<br />
dosage peuvent être actionnées séparément dans le programme de service pour remplir les<br />
tuyaux de détartrant/détergent. Démarrez un programme normal et vérifiez que le programme<br />
de désinfection consomme la quantité correcte. Pour le détartrant, la quantité par programme<br />
est généralement de 1,5 - 4 ml (respectez les recommandations du fournisseur).<br />
• Si l'appareil dispose d'un programme de rinçage annulaire :<br />
appuyez sur le boutonv et vérifiez si le programme de rinçage annulaire démarre.<br />
• Si l'appareil dispose capteurpour porteautomatique:<br />
Vérifiez que capteur pour ouverture/fermeture de porte<br />
• Vérifiez les éventuelles fuites d'eau. Au besoin, serrez les raccords de tuyaux.<br />
6 Edition 050625 5014907-00 Rev A
Accessoires<br />
Installation<br />
Description Numéro d'article<br />
Crépine d'évacuation 4988891-00<br />
Filtre à particules grossières 4988890-00<br />
Vanne combinée (vanne de fermeture/<br />
clapet anti-retour/filtre) 1 paire<br />
4996319-00<br />
Isolateur (disjoncteur de sécurité) 4987618-00<br />
Panier pour instruments 5001788-00<br />
Support pour instruments 4991116-00<br />
Siphon P, autonome (diam. 110 mm) 4997267-00<br />
Siphon S, autonome (diam. 110 mm) 5014423-00<br />
Siphon P, modèle encastrable (diam. 110 mm) 4997267-00<br />
Siphon S, modèle encastrable (diam. 110 mm) 4997269-00<br />
Siphon P, autonome (diam. 90 mm) 4998720-00<br />
Siphon S, autonome (diam. 90 mm) 5014424-00<br />
Siphon P, modèle encastrable (diam. 90 mm) 4998720-00<br />
Siphon S, modèle encastrable (diam. 90 mm) 5015111-00<br />
Instructions de service, GB 5014908-00<br />
Instructions de service, FR 5014909-00<br />
Instructions de service, SE 5014910-00<br />
Instructions de service, DE 5014911-00<br />
5014907-00 Rev A Edition 050625 7
Innehåll<br />
Installation<br />
Spoldesinfektor<br />
Monterings- och<br />
installationsanvisning<br />
Förord<br />
Denna installationsanvisning gäller för samtliga modeller av Tornado.<br />
Tornado ingår i Arjos serie av spoldesinfektorer och finns som fristående och<br />
underbänk modell.<br />
Förord __________________________________________________ 1<br />
Säkerhetsföreskrifter _____________________________________ 2<br />
Se till att montering och installation utförs av ____________________ 2<br />
När arbetet är avslutat, kontrollera att _________________________ 2<br />
Produktansvar __________________________________________ 2<br />
Uppackning _____________________________________________ 2<br />
Att installera spoldesinfektorn ______________________________ 3<br />
<strong>Funktionskontroll</strong> _________________________________________ 6<br />
Tillbehör ________________________________________________ 7<br />
This product is manufactured by:<br />
GETINGE DISINFECTION AB, Ljungadalsgatan 11, Box 1505, 351 15 Växjö, Sweden<br />
Subject to alterations - Rätt till ändringar förbehålles - Recht auf technische Änderungen vorbehalten - Sujet à modification<br />
5014907-00 Rev. A Utgåva 050625 1
G184<br />
Installation<br />
Säkerhetsföreskrifter<br />
Se till att montering och installation utförs av<br />
• kvalificerad personal.<br />
• i enlighet med gällande lokala föreskrifter och regler.<br />
Varning!<br />
Montering och installation av denna utrustning kräver två personer,<br />
för att undvika ryggskador.<br />
När arbetet är avslutat, kontrollera att<br />
• alla detaljer är monterade i enlighet med monteringsanvisningen<br />
• alla skruvar är ordentligt åtdragna<br />
• alla delar som kan komma i kontakt med personer är utan skarpa kanter<br />
eller sprickor<br />
• alla slangar, rör och anslutningar är intakta och felfria<br />
• alla funktioner på bäckenspolaren är utan anmärkning. Justera om nödvändigt.<br />
Produktansvar<br />
Modifieringar gjorda på utrustningen utan tillverkarens godkännande alternativt<br />
felaktig användning upphäver tillverkarens produktansvar.<br />
Uppackning<br />
Spoldesinfektorn levereras fastbultad till en fraktpall. Tag<br />
bort emballaget.<br />
Tag bort bultarna som spoldesinfektorn är förankrad<br />
med i pallen.<br />
Följande saker skall medfölja i leveransen av<br />
spoldesinfektorn:<br />
2 st skåpnycklar<br />
1 mapp med dokumentation<br />
Observera!<br />
Före installation, se till att spoldesinfektorn inte<br />
har fått några transportskador.<br />
2 Utgåva 050625 5014907-00 Rev. A
Installation<br />
Att installera spoldesinfektorn<br />
Gör installationen i följande ordning:<br />
1. För fristående modell:<br />
• Mät ut och borra hålbilden för att fästa maskinen i väggen.<br />
För vägghängd modell:<br />
• Borra hålen för väggfästet enligt hålbilden. Borra hålet för infästningen i<br />
bottenramen<br />
• Skruva upp väggfästet på väggen.<br />
• Lyft upp maskinen och haka på den på väggfästet.<br />
• Kontrollera att maskinen är lodrät genom att placera ett vattenpass på en av<br />
maskinens sidor.<br />
• Skruva fast bottenramen i väggen.<br />
2. Montera vattenlåset till avloppet. Vattenlåset kan anslutas antingen bakåt eller<br />
nedåt. Rördiametern är 90 eller110 mm.<br />
5014907-00 Rev. A Utgåva 050625 3<br />
V556<br />
V557<br />
3. Ställ maskinen på plats och rikta den med med ett vattenpass placerat lodrät på<br />
maskinens sida. Justera eventuellt med de ställbara fötterna placerade i maskinens<br />
framkant.<br />
4. Fäst maskinen i väggen. Använd skruvar och brickor lämpliga för aktuellt<br />
underlag.<br />
5. Anslut vattenanslutningarna. Anslutningarna måste uppfylla kraven för<br />
vattenanslutning enligt nedanstående tabell.<br />
Vatten Anslutning Tryck Flöde Temperatur<br />
Kallvatten 15 mm (1/2") 100-800 kPa 20 l/min vid<br />
400 kPa tryck<br />
Minst 2 °C<br />
Varmvatten 15 mm (1/2") 100-800 kPa 20 l/min vid<br />
400 kPa tryck<br />
45-60 °C<br />
Rören skall vara försedda med godkänd 1/2” avstängningsventil. Täta samtliga<br />
anslutningar med teflontejp.
Installation<br />
6. Utför den elektriska installationen enligt följande:<br />
• Installera maskinen enligt installationskategori CAT II.<br />
• Gör ett urtag för elkablar på maskinens sida.<br />
• Montera dit medlevererad kabelgenomföring och drag igenom kablarna.<br />
• Anslut maskinen till en separat frånskiljningsanordning godkänd enligt<br />
lokala normer, placerad på väggen i nära anslutning till maskinen.<br />
• Anslut till skyddsjord och till den spänning som finns angiven på typskylten.<br />
Kontrollera att anslutningen är rätt avsäkrad. Rätt säkringsvärde<br />
finns angivet på typskylten.<br />
• Samtliga kablar ska vara klassade för minst 90°C.<br />
Variant El-anslutning Säkring Effektbehov<br />
L1 220-230 V, 1N+PE 50 Hz (TN) 1x16 A 3,0 kW<br />
L2 230 V, 3+PE 50 Hz 3x16A 4,0 kW<br />
L3 380-400 V, 3N+PE 50 Hz (TN) 3x10 A 4,0 kW<br />
V2 220-230 V, 1N+PE 50 Hz (TN) 1x10 A 1,0 kW<br />
L5 240 V, 2+PE 60 Hz (TN) 2x15 A 3,6 kW<br />
V3 240 V, 2+PE 60 Hz (TN) 2x10 A 1,4 kW<br />
L9 208 V, 2+PE 60 Hz (TN) 2x15 A 3,0 kW<br />
L10 208 V, 3+PE 60 Hz (TN) 3x15 A 3,8 kW<br />
V4 208 V, 2+PE 60 Hz (TN) 2x10 A 1,4 kW<br />
L14 200 V, 2+PE 50 Hz (TN) 2x16 A 3,0 kW<br />
L15 200 V, 3+PE 50 Hz (TN) 3x16A 4,0 kW<br />
L18 200 V, 2+PE 60 Hz (TN) 2x16 A 3,4 kW<br />
L19 200 V, 3+PE 60 Hz (TN) 3x16 A 4,4 kW<br />
L22 220-230 V, 1N+PE 60 Hz (TN) 1x16 A 3,4 kW<br />
L24 380-400V, 3N+PE 60 Hz (TN) 3x10 A 4,4 kW<br />
7. Omgivningskrav, ljudnivå och vikt:<br />
Luftfuktighet max 80 % vid 31°C<br />
Rumstemperatur 5-40°C<br />
Ljudnivå 60 dB(A)<br />
Vikt fristående = 90 kg, underbänk = 105 kg<br />
8. Ånga<br />
Anslutning 15 (1/2") mm<br />
Tryck 30-300 kPa<br />
Förbrukning 0,3 kg/process<br />
4 Utgåva 050625 5014907-00 Rev. A
Fristående modell<br />
V1675<br />
F. Extern ånga<br />
Underbänk modell<br />
220<br />
E<br />
150<br />
C<br />
D<br />
225<br />
300<br />
Installation<br />
A B<br />
75<br />
A. Varmvatten<br />
B. Kallvatten<br />
C. Avloppsanslutning, P, vägg<br />
D. Avloppsanslutning, S, golv<br />
900<br />
Vägghängd modell<br />
X. Avstånd till golv<br />
Y. Hål väggfäste<br />
5014907-00 Rev. A Utgåva 050625 5<br />
80<br />
E. Elanslutning, kabel 4 m<br />
600<br />
540<br />
570<br />
100<br />
900
<strong>Funktionskontroll</strong><br />
Installation<br />
• Kontrollera att spoldesinfektorn är ansluten till rätt spänning och att den är rätt<br />
avsäkrad enligt typskylten.<br />
• Öppna vattenventilerna och slå till frånskiljningsanordningen. Kontrollera att samtliga<br />
lampor på panelen tänds och att summern ljuder. Sedan visas aktuell programversion<br />
i teckenfönstret och efter det förvalt program.<br />
• Om maskinen är försedd med dosering av rengöringsmedel: Tryck på s och<br />
kontrollera att lampan i knappen tänds.<br />
• Kontrollera att inkommande vatten har rätt temperatur. Temperaturen skall vara i<br />
området 45-60 °C för varmvatten och lägst 2 °C för kallvatten.<br />
• Starta ett program med tom maskin och kontrollera att:<br />
- gul lampa blinkar i 6 sek.<br />
- gul lampa vid M tänds<br />
- temperaturen ökar kontinuerligt till dess avkylningsfasen börjar<br />
- paus för uppvärmning inte överstiger ca 10 minuter<br />
- temperaturen når 89 °C<br />
- grön lampa vid N tänds och att teckenfönstret visar U7 (varmt gods).<br />
- öppna luckan och kontrollera max temperatur.<br />
Randspolning<br />
Gul: Process<br />
pågår<br />
Grön: Process<br />
färdig<br />
Röd: Desinfektion<br />
inte uppnådd, eller<br />
annan felkod F<br />
Sensor automatisk<br />
lucka (Tillval)<br />
• Maskinen har system för avkalkningsmedel och eventuellt ett för rengöringsmedel<br />
(tillval). För kontroll och justering av förbrukningsmängd, se serviceanvisningen.<br />
OBS!<br />
Se till att sugslangen är full med medel. Doseringspumparna kan köras separat i<br />
serviceprogrammet för att fylla slangarna med medel. Starta ett normalprogram<br />
och kontrollera att desinfektorn förbrukar rätt mängd. För avkalkningsmedel är<br />
mängden/program vanligen ca 1,5 - 4,0 ml (följ leverantörens rekommendationer).<br />
• Om maskinen är utrustad med randspolningsprogram:<br />
Tryck på knapp v och kontrollera att randspolningsprogrammet körs.<br />
• Om maskinen är utrustad med automatisk lucka:<br />
Kontrollera att luckan kan öppnas och stängas med hjälp av sensorn.<br />
• Kontrollera att inget vattenläckage förekommer. Efterdrag anslutningar och<br />
rörkopplingar om så erfordras.<br />
6 Utgåva 050625 5014907-00 Rev. A
Tillbehör<br />
Installation<br />
Beskrivning Artikelnummer<br />
Avloppssil 4988891-00<br />
Silkryss 4988890-00<br />
Kombinationsventil (avstängningsventil/<br />
backventil/filter) 1 par<br />
4996319-00<br />
Frånskiljningsanordning (säkerhetsbrytare) 4987618-00<br />
Korg för instrument 5001788-00<br />
Hållare för instrument 4991116-00<br />
Vattenlås P fristående (ø 110 mm) 4997267-00<br />
Vattenlås S fristående (ø 110 mm) 5014423-00<br />
Vattenlås P bänkmodell (ø 110 mm) 4997267-00<br />
Vattenlås S bänkmodell (ø 110 mm) 4997269-00<br />
Vattenlås P fristående (ø 90 mm) 4998720-00<br />
Vattenlås S fristående (ø 90 mm) 5014424-00<br />
Vattenlås P bänkmodell (ø 90 mm) 4998720-00<br />
Vattenlås S bänkmodell (ø 90mm) 5015111-00<br />
Serviceanvisning GB 5014908-00<br />
Serviceanvisning FR 5014909-00<br />
Serviceanvisning SE 5014910-00<br />
Serviceanvisning DE 5014911-00<br />
5014907-00 Rev. A Utgåva 050625 7
AUSTRIA<br />
ARJO GmbH<br />
Föhrenweg 5<br />
AT-6065 THAUR<br />
Tel. 05223/493360<br />
Fax. 05223/493360-10<br />
BELGIUM<br />
ARJO HOSPITAL<br />
EQUIPMENT NV - SA<br />
Ternesselei 248<br />
BE-2160<br />
WOMMELGEM<br />
Tel.03/353-91 00<br />
Fax 03/353 91 01<br />
CANADA<br />
Unit C<br />
1575 South Gateway<br />
Road<br />
MISSISSAUGA, Ontario<br />
Canada L4W 5J1<br />
Tel: 0905 238 7880<br />
Fax: 0905 238 7881<br />
CZECH REPUBLIC<br />
ARJO HOSPITAL<br />
EQUIPMENT s.r.o.<br />
Strmá 35<br />
CZ-616 00 BRNO<br />
Tel. 05 49 25 4252<br />
Fax. 05 41 21 3550<br />
FRANCE<br />
ARJO EQUIPEMENTS<br />
HOSPITALIERS S.A.<br />
45 Avenue de l'Europe<br />
EUROCIT - BP 133<br />
FR - 59436 RONCQ<br />
CEDEX<br />
Tel. 03 20 28 13 13<br />
Fax 03 20 28 13 14<br />
GERMANY<br />
ARJO Systeme für<br />
Rehabilitation GmbH<br />
Christof-Ruthof Weg<br />
DE-55252 MAINZ-<br />
KASTEL<br />
Tel. 06134 1860<br />
Fax. 06134 186160<br />
FAR EAST<br />
ARJO Far East Ltd.<br />
1001-1003 Apec Plaza<br />
49 Hoi Yuen Road<br />
Kwun Tong, Kowloon<br />
HONG KONG<br />
Tel : 2508 9553<br />
Fax : 2389 5797<br />
IRELAND<br />
ARJO Ltd.<br />
Units 16-18<br />
19 Heron Road,<br />
Sydenham Busines Park<br />
IE- BELFAST BT3 9LE<br />
Tel. 02890 402 000<br />
Fax. 02890 3848<br />
IRELAND<br />
ARJO Ltd.<br />
B6 Calmount Park<br />
Ballymont<br />
IE-DUBLIN 12<br />
Tel. 01 456 5565<br />
Fax. 01 4565575<br />
ITALIA<br />
ARJO ITALIA S.p.A<br />
Via Poggio Verde, 34<br />
IT-00148 ROMA<br />
Tel. 06/6566356-57<br />
Fax 06 /65663212<br />
THE NETHERLANDS<br />
ARJO NEDERLAND<br />
B.V.<br />
De Blomboogerd 8<br />
Postbus 6116<br />
NL-4000 HC TIEL<br />
Tel. 0344 - 640 800<br />
Fax. 0344 - 640 885<br />
SPAIN<br />
ARJO SPAIN S.A.<br />
C/ San Rafael, 6<br />
ES-28108<br />
ALCOBENDAS<br />
(Madrid)<br />
Tel 091 4900636<br />
Fax. 091 4900637<br />
SWEDEN<br />
ARJO SVERIGE AB<br />
Verkstadsvägen 5<br />
Box 61<br />
241 21 ESLÖV<br />
Sweden<br />
Tel 0413-645 00<br />
Fax. 0413-645 83<br />
SWITZERLAND<br />
ARJO SIC AG<br />
Florenzstr. 1 d<br />
Postfach<br />
4023 BASEL<br />
Switzerland<br />
Phone: 0041-61-337 97<br />
77<br />
Fax: 0041-61-311 97 42<br />
UNITED KINGDOM<br />
ARJO<br />
St.Catherine Street<br />
GLOUCESTER GL1 2SL<br />
Great Britain<br />
Tel. 01452 – 428 200<br />
Fax. 01452 – 428 337<br />
USA<br />
ARJO Inc.<br />
50 N Gary Avenue,<br />
Suite A<br />
ROSELLE, IL 60172<br />
USA<br />
Tel : 0630 307 6123<br />
Fax : 0630 307 6195<br />
ARJO<br />
International AG<br />
Florenzstrasse, 1d<br />
Postfach<br />
CH-4023 BASEL<br />
Tel. +41 61 337 97 97<br />
Fax. +41 61 331 47 80<br />
If your country is not listed here, please contact your local distributor or:<br />
ARJO International AG, Florenzstrasse, 1d, Postfach, CH-4023 BASEL, Tel. +41 61 337 97 97, Fax. +41 61 331 47 80