12.05.2012 Views

Vivre et travailler en Autriche

Vivre et travailler en Autriche

Vivre et travailler en Autriche

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Toutefois, l’aide temporaire/l’indemnité de maternité ne sont accordées qu’à condition que l’assurance<br />

obligatoire de l’assurance maladie soit maint<strong>en</strong>ue. Dans ce cas, le montant de l’indemnité de<br />

maternité s’élève à 24,78 € (2008) par jour.<br />

Administration compét<strong>en</strong>te: Caisse d’Assurance Sociale de l’Industrie, de l’Artisanat <strong>et</strong> du<br />

Commerce (Sozialversicherungsanstalt der Gewerblich<strong>en</strong> Wirtschaft)<br />

pour <strong>en</strong> savoir plus:<br />

http://www.help.gv.at/Cont<strong>en</strong>t.Node/293/Seite.2930000.html<br />

(Indemnité de maternité, aide temporaire)<br />

8.1.4 Carn<strong>et</strong> mère/<strong>en</strong>fant<br />

Au début de la grossesse, les futures mères se font rem<strong>et</strong>tre un carn<strong>et</strong> mère/<strong>en</strong>fant (Mutter-Kind-<br />

Pass) dans lequel seront notés les résultats des exam<strong>en</strong>s de dépistage relatifs au fœtus <strong>et</strong> à la mère<br />

(exam<strong>en</strong>s prénataux) ainsi que tous les exam<strong>en</strong>s, vaccinations, <strong>et</strong>c. du nourrisson soit de l’<strong>en</strong>fant.<br />

Le carn<strong>et</strong> mère/<strong>en</strong>fant est délivré par les gynécologues, les médecins généralistes, par le service<br />

de santé de la mairie (Bezirksgesundheitsamt), les services de consultation externes de la caisse<br />

régionale d’assurance maladie (Fachambulatori<strong>en</strong> der Gebi<strong>et</strong>skrank<strong>en</strong>kasse), les services de consultation<br />

externe des hôpitaux disposant d’un service maternité (Ambulanz<strong>en</strong> von Krank<strong>en</strong>anstalt<strong>en</strong><br />

mit Geburtshilfe-Abteilung<strong>en</strong>) ainsi que par les services de consultation prénatale (Schwanger<strong>en</strong>beratungsstell<strong>en</strong>).<br />

Les exam<strong>en</strong>s prévus dans le carn<strong>et</strong> mère/<strong>en</strong>fant sont indisp<strong>en</strong>sables pour avoir droit au versem<strong>en</strong>t<br />

intégral des allocations par<strong>en</strong>tales d’éducation (Kinderb<strong>et</strong>reuungsgeld).<br />

pour <strong>en</strong> savoir plus:<br />

http://www.help.gv.at/Cont<strong>en</strong>t.Node/8Seite.0080000html (Carn<strong>et</strong> mère/<strong>en</strong>fant)<br />

8.2 Congé par<strong>en</strong>tal, allocations par<strong>en</strong>tales d’éducation <strong>et</strong> droit des par<strong>en</strong>ts à un travail<br />

à temps partiel<br />

L’allocation par<strong>en</strong>tale d’éducation (KBG) est versée pour tous les <strong>en</strong>fants (y compris les <strong>en</strong>fants<br />

placés <strong>et</strong> les <strong>en</strong>fants adoptifs), que les par<strong>en</strong>ts ai<strong>en</strong>t une activité professionnelle <strong>et</strong> soi<strong>en</strong>t affiliées à<br />

une assurance obligatoire ou non.<br />

pour obt<strong>en</strong>ir l’allocation par<strong>en</strong>tale d’éducation, il faut remplir les conditions suivantes:<br />

l’<strong>en</strong>fant habite au même domicile que les par<strong>en</strong>ts<br />

au moins un des par<strong>en</strong>ts vivant au même domicile a droit aux allocations familiales<br />

le c<strong>en</strong>tre de l’intérêt vital est <strong>en</strong> <strong>Autriche</strong>.<br />

le séjour <strong>en</strong> <strong>Autriche</strong> est légal.<br />

exam<strong>en</strong>s prescrits par le carn<strong>et</strong> mère-<strong>en</strong>fant: cinq exam<strong>en</strong>s p<strong>en</strong>dant la grossesse, cinq exam<strong>en</strong>s<br />

répartis <strong>en</strong>tre la naissance <strong>et</strong> le 18 ème mois de l’<strong>en</strong>fant.<br />

Att<strong>en</strong>tion:<br />

Les allocations par<strong>en</strong>tales d’éducation peuv<strong>en</strong>t être touchées uniquem<strong>en</strong>t pour l’<strong>en</strong>fant le plus jeune.<br />

Lorsqu’un autre <strong>en</strong>fant est né p<strong>en</strong>dant que les allocations sont touchées, les droits relatifs à l’<strong>en</strong>fant<br />

plus âgé pr<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t fin le jour de la naissance. Dans ce cas, les allocations par<strong>en</strong>tales d’éducation<br />

sont versées pour l’<strong>en</strong>fant nouveau-né. Il convi<strong>en</strong>t de signaler immédiatem<strong>en</strong>t la naissance à la caisse<br />

d’assurance-maladie compét<strong>en</strong>te (déclaration obligatoire) ! Les naissances multiples font l’obj<strong>et</strong><br />

de règlem<strong>en</strong>ts particuliers.<br />

Les personnes touchant l’allocation par<strong>en</strong>tale d’éducation ont le droit de gagner jusqu’à 16.200,– €<br />

bruts par an <strong>en</strong> sus.<br />

<strong>Vivre</strong> <strong>et</strong> <strong>travailler</strong> <strong>en</strong> <strong>Autriche</strong> 2008<br />

40

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!