MÁROMI ÚJSÁG - Jókai Mór Városi Könyvtár - Komárom
MÁROMI ÚJSÁG - Jókai Mór Városi Könyvtár - Komárom
MÁROMI ÚJSÁG - Jókai Mór Városi Könyvtár - Komárom
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Komarom 1917. július 19 AVIL évfolyam 29 szám<br />
<strong>MÁROMI</strong><br />
<strong>ÚJSÁG</strong><br />
Komaromvarmegyei és városi<br />
érdekű társadalmi, közgazdasági hetilap<br />
A <strong>Komárom</strong>i Vörös K reszt Egylet é» a <strong>Komárom</strong>vármegye Tuzoltószövetségének hivatalos lapj<br />
Megjelenik minden csütörtökön.<br />
£tófizetesr ara: Egész évre 12 K.. félém 6 K.<br />
negyed évre ^ K.<br />
Egyes szám ara 24 fillér.<br />
D R<br />
Felelős szerkesztő:<br />
BARANYAY JÓZSEF.<br />
Főmunkatárs:<br />
ZILAHY LAJOS.<br />
Bterkesztoség és kiadóhivatal:<br />
Spitzer Sándor könyv- és papirkereskedése<br />
<strong>Komárom</strong>, Nádor utca 29. Telefon 80.<br />
Kéziratokai nem ad vissza a szerkesztőség.<br />
Kiadó laptulajdontiok :<br />
f JLOP ZSIÜMOWD es Dr. BARANYAY<br />
JOZSE.F.<br />
Amikor megszületett,<br />
a/i hitte a megdöbbeni világ, hogy kei<br />
hétig, legfeljebb három hónapig él a szörnyszülött.<br />
Sarajevóban született, bombavetés<br />
revolverlövés, emberhalál voll az első<br />
hangadása és azóta szározon, vizén,<br />
levegőben és viz alatl milliónyi puskák,<br />
milliárdnyi bombák; lizezmiyi ágyuk vérontása<br />
hizlalta fel.<br />
Háromév óta tarl már ez »a borzaimas<br />
embermészárlást — Három evet<br />
reszttel! el az emberiség a békés, alkotó,<br />
kulturális, termelő éleiéből.<br />
Három év óta állunk fegyverben és<br />
védjük életünkéi konok és elszánt ellenségeink<br />
ellen, akik eleiünkre törnek.<br />
Három év ótH Csak a bábomnak élünk.<br />
termelünk, dolgozunk ős dolgos nappalainkhoz<br />
hozzáloptunk az éjszakábó, hogy a<br />
küzdő, vérző frontnak meg legyen mindene,<br />
ami a helytálláshoz, kitartáshoz,<br />
I . lemhoa kell.<br />
Hizlaljuk a mohő étvágyú szörny<br />
szülöttet, amely embervérl iszik és viruló<br />
Irta<br />
TÁRCA.<br />
Templomban.<br />
. . I réii]ár között, nu 'V össai limai<br />
Lágyan, melegen, imádságosan,<br />
Ki luája. mi ran?<br />
Mennyi titok, mennyi Utak,<br />
Búvik meg hangtalanul<br />
linón:, puha hajtásaiban '<br />
Kii lecsukott szempilla mögött<br />
Ki tudja,mi lángot, ki tudja*mi ég?<br />
Ki tudja, mi rég<br />
Laton csodák, varázslatok,<br />
Ki tudja, miféle dalok<br />
Kmléke ragyog • •<br />
S a balkán elsugoU utóban<br />
Ki tudja*milyen bsngos jajszó vau?<br />
s mii jeleni • lérdreboruláa<br />
. •. oltár etött, melyen gyertyák nein égnek.<br />
Ain»! a csöndben, sz árnyban<br />
Violák nyílnak — f«hérek . . .<br />
Erdős Keneé,<br />
Vasutak ésvasutasok afiáDoruüan.<br />
baro Forster Zdenko dr. titkos tanácsos,<br />
volt es. és kir. vasutminiszter.<br />
Közléséi a Sajtóhadis/.á!lás engedélyezte<br />
a »<strong>Komárom</strong>i Ujsat;- s/ámára.<br />
Városokat, termékeny mezüket legel sivár<br />
sivatagokká. Háromév óta (osztogatja a<br />
világol ez a végzetes szörnyszölött és az<br />
odakináll béke nem tudta megállítani<br />
munkájában.<br />
Háromév óta má> lett a világ arculata,<br />
a cárból polgár lett, megváltoztak a<br />
társadalmak Btrukturát, minden másként<br />
lett, más a kenyerünk, ebédünk, eletünk,<br />
pihenésünk, csak a háború állandó. sőt<br />
minden nappal nagyobb, hatalmasabb,<br />
pusztitóbb lesz a csecsemő, melyről az1<br />
hittük, hogy csak pár hónapig él.<br />
izo a IK rtL»,<br />
Irt a; Bajorné Reviczky Margit.<br />
A háborúban minden technikának végső<br />
célja «i tér legyőzése. Bizonysága ennek az,<br />
gy ágyuk és puskák hordtávolsága, a tengeralattjárók<br />
és repülőgépek működési sugara, a<br />
szikratávíró távnatása döntően befolyásolják a<br />
Szárazföldi és tengeri I.arcokat.<br />
Ugyanez áll a harcászati csapatok mozgására<br />
és a tartalékok gyors eltolásának lehetőségére<br />
Is. Miután az arcvonalaknak az eddigi<br />
hadtörténelemben példátlan kiterjedése ennek a<br />
gigászi küzdelemnek egyik tipikus jelensége, a<br />
világháborúban olyan szerep jutott a vasútnak<br />
— hiszen egyik nagy hadvezér vasutháhoruról<br />
beszéli ! a mely messze kiemelte szokott<br />
szállítási jelentőségén és egyik legfontosabb<br />
hadi eszközzé avatta.<br />
A vasutaknak, hogy az ilyeténképp rajul,<br />
hárult feladatokat megoldhassak, óriási erőkifejtést<br />
kellett végezniük, amelynek helyes megítélése<br />
csak ugy lehetséges, ha felfogóképességünket<br />
az üzemszoig iht egyes meghatározott<br />
adataira es részleteire összpontosítjuk.<br />
Ai osztrák-magyar haderő mozgósítása<br />
1914 július végen vasutainkat a nyári békeforgalom<br />
tetőpontján érte, Ez a forgalom épen<br />
1014-ben. a rendkívül kedvez^ nyári időjárás<br />
miatt, szokatlanul nagy volt. Üdülésre szoruló<br />
városiak ezrei, a külföldiek tömegei tartózkodtak<br />
a nyári üdülőhelyeken és fürdőkön, távol<br />
állandó lakhelyüktől, ahova mindenekelőtt a<br />
hadköteles férfiaknak kellett a legnagyobb<br />
sietséggel visszateini< k, hogy uralkodójuk szavára<br />
fegyvert ragadhassanak. Másoknak üzleti<br />
okokból kellett hazatérniök, a többiek sem<br />
bírták ilyen komoly időben a vidéki tartózkodást,<br />
valamennyiükhöz pedig csaknem kivétel<br />
A fővárosi lapok már több ízben tárgyalták<br />
ezt az örvendetes eshetőséget, hogy már<br />
az általános titkos választójoggal kapcsolatban<br />
a nők választójoga Is a megvalósulás stádiumába<br />
!< p. lis ha ez csakugyan meglesz, a/,<br />
évszázadokig mellőző" nö csak azokat a<br />
jogokat kapja meg. á melyek Ot mint embert,<br />
teljes joggal megilletik.<br />
Nagy tévedés a/t hinni, hogy a nök politikai<br />
érettsége legkevésbé is háttérbe szoritan<br />
az anya és háziasszony fogalmát. Hiszen felemlíteni<br />
is szükségtelen, mert látjuk eleget<br />
a mindennapi életben, — hogy az a nó, aki<br />
fárasztó iskolai tanítás után, vagy erós gyári<br />
munkából hazatér, szabad idejében ép oly buzgalommal<br />
stoppolja meg gyermekei harisnyáit,<br />
és oldja meg a háztartás mai nehéz problémáit,<br />
mint az az asszony, aki még meg van kiméivé<br />
a kenyérkeresés uehez munkájától.<br />
De ettől eltekintve nagy tévedés azt is<br />
hinni, az „ui asszony" a „régi asszonyoknál"<br />
csak egy szemernyivel is nőietlenebb lesz.<br />
Mennél több funkciót teljesít, mennél több dologhoz<br />
ert, annál magasabb fejlettségű lény és<br />
intelligensebb. Az mtelligentiával jár pedig a<br />
lelki finomság S az emberszeretet.<br />
Hát nem-e jobb és nem-e kívánatosabb<br />
már csau nemzetgazdasági szempontból is, hogy<br />
az utóbbiak ilyen anyáktól származzanak.<br />
A modern nö tehetsége rohamos fejlődésének<br />
semmi köze a férfias és nőies vonások<br />
felcseréléséhez, nem egyéb mintkét nem közös<br />
emberi vonásainak emelkedő fejlődése a nőben,<br />
s ez mindenképen csak jó hrtásu lehet. A ki<br />
elfogulatlan szemmel néz maga körül, nem<br />
zárkózhatik e! a folyamatban lévő változás<br />
félreismerésétől, A társadalmi öntudat növeke<br />
dese, mint a nő helyzetének megváltozása.<br />
A kettő szorosan összetartozik. De viszon<br />
, , 1<br />
nélkül csatlakoztak családjaik is, ugy, hogy a<br />
heteken át elszállított embertömeg most egyszerre<br />
rohanta meg a vasutakat.<br />
E tömegforgalom lebonyolítására, amely<br />
még a rendes polgári forgalom keretein belül<br />
történt, a mozgósítási szabályok értelmében<br />
mindössze három nap allt rendelkezésre. Ez<br />
Idő alatt pedig csapatok is mentek az ellenség<br />
által fenyegetett határterületekre, tehát a béke<br />
menetrendiének vonatai mellett legsürgősebb<br />
katona-vonatokat is kellett forgalomba helyezni.<br />
A forgalom ilyen példátlan megterhelése mellett<br />
is sikerült a nyaralók, turisták, szabadságoltak<br />
stb. túlnyomó részét kellő időre hazaszállítani.<br />
A mozgósítás harmadik éjszakáján, mikor<br />
az eges/ poigári forgalom lezáratott és a hadi<br />
menetrend lépeti életbe, a tarka-barka kevert<br />
forgalom helyébe a2 évek óta legapróbb részletekig<br />
előkészített, a laikus számára nem egészen<br />
érthető, de a forgalom biztonságára es<br />
pontosságára ne/ve elengedhetetlen hadimenetrend<br />
lépett, az utazási idő meghosszabbítása*<br />
val. El a helyzet változatlan maradt a hadseregek<br />
egész felvonulása alatt.<br />
De mai hat hét múlva föltámadt a mögöttes<br />
országban a csaknem teljesen megbénult<br />
polgári forgalom megindításának szükséglete és<br />
pedig a személyforgalomé épp ugy, mint az<br />
áru (különösen a megnövekedett élelmiszer)<br />
forgalomé. E követelménynek csak ugy lehetett<br />
eleget tenni, hogy a legfontosabb vonalakon a<br />
hadi menetrend egyes vonalait rendelkezésére<br />
bocsátották a poigári forgalomnak is. Ezzel<br />
Esténkint legkellemesebb<br />
szórakozóhely a<br />
GRAND" kávéház<br />
ahol a legkitűnőbb zenekar HORVÁTH KARI a hires pápai szólista,<br />
hírneves cigányprímás vezetése mellett naponta hangversenyez.<br />
0
2. oldal <strong>Komárom</strong>i Újság 1917. julim íj)<br />
a milyen helyes és jogos a nő helyzetében<br />
manapság végbemenő változás, éppen annyira<br />
helytelen volna, a multat már bolygatni, felhányni<br />
és az eltűnt igazságtalanságokra keserűséggel<br />
gondolni. A női nemnek, — eredeti<br />
fölényének teljes tudatában, — mást nem kell<br />
éreznie, mint mély és jóleső büszkeséget a<br />
felett, hogy évezredeken át türelmesen tudott<br />
szenvedni és arra várni, hogy a férfiben lassanlassan<br />
kifejlődjék a teljes faji egyenlőség tudata.<br />
Türelemmel győzte a várást és győzte a szenvedést.<br />
Es éppen azért most már el kell jönni<br />
annak as időnek, hogy elnyerje jutalmat.<br />
A hol ma elérhetetlen erények után törekszünk<br />
és kapaszkodunk, ott ezután természetesen<br />
és könnyen fejlődnek maid ezek a tulajdonságok.<br />
A hol a fen maradt kezdetleges erők<br />
hátráltató befolyása eddig meggátolta az emberi<br />
haladást, ott könnyen és gyorsan folytatja<br />
majd útját, ha a férfiak és nők egyenlő gazdasági<br />
viszonyok közt élnek.<br />
Még esak annyit: Ha a faj anyja szabad,<br />
a születéssel nyert egyenlő jogoknak és a társadalmi<br />
evolúció nyugodt, csendes és barátságos<br />
erőinek hatása jobb világot fog teremteni.<br />
Ezt hiszem és vallom.<br />
A<br />
VÁRMEGYÉBŐL.<br />
Útmutatás a hadiözuegyeknek.<br />
Hogyan es mennyi nyugdijai kaphatnak .'<br />
A sok és zűrzavaros rendeletek tömegében<br />
endszerint annyira eltéved a jártasabb egyén<br />
s, hogy jószolgálatot vélünk tenni a városi és<br />
alusi vezetőségeknek, még inkább az egyszerűbb<br />
embereknek, ha ide iktatjuk annak a rendeletnek<br />
a lényegét, amely a hadiözvegyek<br />
nyugdijára vonatkozik, hogy legalább énben<br />
a kérdésben tisztán lássanak. Sajnos, ez a<br />
nyugdíj nagyon csekély, de addig is, míg felemelik,<br />
jó lesz ellenőrizni, hogy minden hadiözvegy,<br />
aki Férjét elvesztette a háborúban,<br />
minden nehézség nélkül megkapja.<br />
Kéiféle nyugdíj van. Tiszti és legénységi<br />
nyugdíj.<br />
A tiszti és legény régi nyugdíj közöl a<br />
tiszti nyugdíj egyszerűbben és egységesebben<br />
van megállapítva. A nyugdíj megállapításánál<br />
azért a tiszti özvegyek nyugdija körül kevesebb<br />
természetesen csak a legsürgősebb szükségleteket<br />
lehetett kielégíteni, de a részint fölújult,<br />
részint újonnan támadt gazdasági élet összes<br />
területeit nem lehetett tartósan szolgálni Igy<br />
következett aztán — bizonyos mértékben átmenetül<br />
a polgári forgalom további kialakulásához<br />
— a gyorsabb járatú személyvonatok<br />
bekapcsolása a hadi menetrendbe.<br />
A folyton növekvő gazdasági élet és a<br />
folyton fokozódó forgalmi szükségletek aztán<br />
arra vezettek, hogy míg ezt a módosított hadi<br />
menetrendet is csak a legfontosabb hadsereg-<br />
Utánpótlási vonalakon tartották meg. egyébkén!<br />
a békeidő menetrendje lépett érvénybe. Idők<br />
során ez a menetrend az üzemtakarékosság<br />
lehető megóvásával megfelelően kialakult és<br />
szabályozhatott és igy a ma is fennálló, állandónak<br />
tekinthető és valószínűleg a háború végéig<br />
életben maradó forgalmi viszonyok alakultak<br />
ki.<br />
lehet a tévedés vagy igajp ígtaianság is. Annál<br />
több igazságtalanság és mulasztás történhetik<br />
azonban a legénységi özvegyek nyugdijának a<br />
megállapításánál, mert itt a nyugdíj nagysága<br />
igen sok címtől és feltételtől függ, amelynek<br />
egységesítése oly követelő módon lép fel, hogy<br />
a kormány kénytelen lesz ezt az égető kérdést<br />
megoldani.<br />
A legénységi özvegyi nyugdíj függ először<br />
az elhalt katona rangjától, másodszor hogy a<br />
harcterén vagy a hadifáradalmak következtében<br />
halt-e meg, harmadszor, hogy az özvegy keresetképtelen-e<br />
gyermekeire való tekintettel,<br />
vagy munkaképtelen-e egészsági állapotára való<br />
tekintettel és emellett vagyontalan-e. Egy sereg<br />
cim, amelyek között a hatósági emberek<br />
sem tudnak pontosan eligazodni, igy tehát<br />
akárhányszor a hősi halalt halt katonák özvegyei<br />
megrövidülnek nyugdijuk megállapításánál.<br />
Módot akarunk nyújtani az özvegyeknek,<br />
hogy nyugdijuk megállapítását ellenőrizhessék.<br />
A rendes katonai nyugdíj, amelyhez, minden<br />
katona özvegyének joga van: közkatonánál<br />
egy évre 72 K, havonkint 6 K, őrvezetőnél<br />
egy évre 96 K, havonkint 8 K. tizedesnél egy<br />
évre 120 K, havonkint 10 K, szakaszvezetőnél<br />
egy évre 144 K, havonkint 12 K, őrmesternél<br />
egy évre 180 K. havonkint 15 K.<br />
Ezt az összeget minden özvegynek meg<br />
kell kapnia, tekintet nélkül arra, hogy férje a<br />
harctéren halt el vagy itthon, hogy vagyonos-e,<br />
vagy vagyontalan szegény.<br />
Akinek a férje azonban a harctéren vagy<br />
a harctéren szerzett betegsége, esetleg a katonai<br />
szolgálat fáradalmaival összefüggésbe hozható<br />
okok miatt halt meg. annak még nyugdíjpótlékra<br />
van igénye, amely a következő öszszegekből<br />
ál közkatonánál egy évre 36 K,<br />
havonkint 3 K, őrvezetőnél egy évre 48 K,<br />
havonkint 4 K. tizedesnél egy évre 80 K,<br />
havonkint 5 K. szakaszvezetőnél egy évre 72 K.<br />
havonkint 6 K, őrmesternél egy évre 00 K,<br />
havonkint 7 50 K.<br />
A nyugdíjpótlék megilleti azon özvegyet<br />
is, akinek a férje beteg volt ugyon már katonai<br />
szolgálatra való bevonulása előtt is, de<br />
betegsége súlyosbodott annyira a katonai szolgálat<br />
miatt, hogy a? 'időelőtti elhalálozását<br />
előidézte.<br />
Aki nyugdíjpótlékát nem kapja, forduljon<br />
egyszerű levélben ahhoz a minisztériumhoz.<br />
A fent leirt idő alatt a forgalom képe<br />
rendkívül változatos volt, az állandó mozgásban<br />
és változásban levő katonai szükségletekés<br />
a szintén változó gazdasági követelményekhez<br />
igazodva. A békeidőkhöz képest a kereskedelmi<br />
és gazdasági viszonylatok teljesed eltolódtak<br />
azáltal, hogy uj termelő és uj fogyasztóközpontok<br />
alakultak olyan helyeken, amelyek<br />
azelőtt forgalompolitikallag nem szerepeltek,<br />
míg a békeidők forgalmában erősen szereplő<br />
helységek, ha átmenetileg is, de a forgalomra<br />
nézve jelentéktelenekké váltak. Ezt az átalakulást<br />
a tényleges szükségleteknek megfelelően<br />
számításba venni mindenekelőtt a vasúti hatóságok<br />
gondja volt. A katonai helyzethez alkalmazkodva<br />
hol meg kellett bénítani a polgári<br />
forgalmat, hol meg alaposan ki kellett használni<br />
azokat az időszakokat, amelyekben a katonai<br />
köveiéi menyek csökkentek.<br />
,A vasutak összteljesítményéről a háború<br />
eleje óta még nem rendelkezünk lezárt statisztikai<br />
ad'-t'Tudtunk azonban példátlan<br />
számokat a személy- és áruszállításról, a waggon-<br />
és személykocsi-kilométerek óriási aranyairól<br />
és a gigászi forgalom egyéb megnyilvánulásairól.<br />
Ezúttal elégedjünk meg azoknak<br />
az előfeltételeknek a vizsgálatával, melyek az<br />
óriási forgalmat lehetővé tették.<br />
Világos, hogy a mozdonyok é; wa-gonok<br />
ItlX<br />
július<br />
VÁROSI KA EK.<br />
* ZstarfsáfMsI kfinyu. F. évi július )6-tól<br />
K(/(ivf I városi hatóság zsirvásáriasi könyvecskékéi<br />
ail k' s a zsirvásárlás csakis ez alapon<br />
eszközölhető. A polgármester idevonatkozó hirdetménye<br />
következőleg hangzik :<br />
9173 MM7. tan. szám,<br />
tesitem a város közönségét, hogy K<br />
• I sági /sir es szalonna árusításnál napirendi<br />
tevő tolongás, \árako/as es vsszaélések<br />
megszüntetése, az ári/sitás rendszeressé tétele<br />
ból U, v.. ZSirvásárlási könyveke* leptetek<br />
alkalmazásba.<br />
A zsirvásáriasi könyvecskék háztartásonként<br />
állítatnak ki a hiutartás fejének nevére, a<br />
lakásnak es a háztartásban élelmezést nyerő<br />
ervének számának feljegyzése mellett.<br />
A zsirvásáriasi könyvecskét a közönség<br />
f. évi július 10-ikatól kezdve a KossiUh-ter 48.<br />
y/. alatt levő jegyirodában fogja megkapni 10<br />
fillér díjért a következő sorrendben :<br />
július 16-ikán az A. - E. hetük<br />
17-ikén az F- H.<br />
„ 18-ikán a j.-L. •<br />
19-ikén az A\. Q. „<br />
21) ikán az R. Sz. „<br />
21-skén a T. - Z.<br />
A zsirvásáriasi könyvecskék kiállításakor<br />
a háztartásban állandó élelmezést nyerők szama<br />
a bejelent*) lappal igazolandó. A ki a valóságeltérő<br />
bejelentést tesz. több könyvecskét<br />
állíttat ki, vagy bármi más módon visszaélést<br />
k el. annak ezen cselekménye kihágást<br />
képez, amennyiben sulyosabh büntető rendelkezés<br />
alá nem esik és ket hónapig terjedhető<br />
elzárással és 600 koronáig terjedhető pénzbüntetéssel<br />
büntetendő).<br />
A zsirvásáriasi könyvrendszer életbeléptetése<br />
folytán t. évi július hó 17-ikétől kezdő-<br />
(. |eg a hatósági üzletekben /sírt és zsírnak<br />
való szalonnál csak a vásárlási könyvecske<br />
femiutatása mellett lehel vásárolni, melybe a<br />
\ ísárlás napja es mennyisége a kiszolgáló szer.uivzet<br />
által heirandó. Az árusítás a könyvecskék<br />
sorszáma szerint a később közhirré<br />
leendő rendben és időben kei helyen elosztva,<br />
,i városmajorban és a Baross-utcai üzletben<br />
fog történni. Az eteö alKalommal minden háztartás<br />
egyenlő mennyiségű zsirt vásárolhat, a<br />
személy szerinti kiosztás mennyisége a zsirkészletnek<br />
megfelelően később fog megállapittatni.<br />
Figyelmeztetem azokat, akik zsirkeszlettel<br />
rendelkeznek, hogy addig, mig készletük tart,<br />
a hatósági üzemet ne vegyék igénybe, mert az<br />
ilynemű visszaélés is megtorlást von maga<br />
után.<br />
<strong>Komárom</strong>, 1917. július 11.<br />
J. Szabó Gém><br />
polgármester.<br />
Hadifogságba jutott uéreink.<br />
A legutóbbi hivatalos reszteségkimulatások<br />
szsriot hadifogsásba estek:<br />
Mészáros Bornál (Bogya, 1894) egyéves<br />
tkéntes a. 13. honvéd gyalogezredből;<br />
Antalik György, Bácss Márton, IÍ.-IJCSÍ<br />
[gnác (Lakszukállas ; 1884), Balázs dóz^ed<br />
galgóczi, Bálint János (Kürt, 1892), Barát<br />
Márton, Bardiovszki István, Becse Gáspár,<br />
Bednarik Henrik (Csehi, M*i), Bske Ferenc<br />
(Császár, I S I M , . Bélák József, líénes Ferenc,<br />
Bonus István, Berkes dános, Biró József<br />
(Órsoj falu, 1888), Boda István (Aranyos, 1895),<br />
Boha József, Bojds Mihály, Bokros Lajos<br />
(Gyermely, 1896), ftorován Imre, Borsos Simon<br />
(«iuta. isíi."»i. Braoderszki Vilmos, Bftchler<br />
Adolf, Cachovan József, Csányi Ferenc (8zimö,<br />
1894), Csiesó György (Madár, 1887), Csintalan<br />
Lajos (Hetény, 1893), Csizmádra Klek. Csóka<br />
Lajos (<strong>Komárom</strong>, 1880), Csérna dános (Tata,<br />
!*79), Csirke Sándor (Neszmély, 1889), Danyo<br />
János, l teák Lajos! Deszat Mihály, Dobod<br />
[atván (lata. 1891), Dómján István (Guta,<br />
1887), Dvoncs Viktor. Farkas havid (Apácaszakállas,<br />
1891), Farkas Ferene (Ács, 1893),<br />
Fazekas .Mihály (Nagymegyer, 1893), Fekete<br />
József (Nagymegyer, L887), fekete Gyula<br />
Géza (<strong>Komárom</strong>, 1893), Figura József (Szlmö,<br />
lR'j'ö. Fohntr János (Agostyán, 1894), Forró<br />
Vince (Örsujfalu, 1896), Fremimi Antal (Tata,<br />
1881), Frutics Leonhard, Fülöp Dezső, Füsi<br />
Gyula (Kessegfalva, 1894), Gabel Vilmos.<br />
Gerharl Pál, Glaser László (Koes, 1896), Góth<br />
Ferenc (<strong>Komárom</strong>, 1892), ,Gubisz Gyula, Babenik<br />
Aladár íFöss, 1894). Hanna:- Zsigmond<br />
.">. •idal.<br />
(Fjfryalla. 1885), Haszpra Vince, Hegedűs Pál<br />
kalászi, Herbrik István, Hlavaeska János,<br />
Hlinka András, Hok Gyula (Szentpéter, 1891),<br />
Horjáfi Ferenc (Kesze^falu, 1H J6), ( Horváth<br />
András (Kisbér, 1894), Horváth István (Nagyigmánd,<br />
1893), Huszár Lajos (Csép, 1*90),<br />
Illés Hermán (Szimo, 1*85), Ivanics József<br />
(.Jászfalu, IHH7), Izsáki JóSSSf (Szöny, 1881),<br />
Jancsár András, dancsó .József, Janka Ferenc<br />
(Mocsa, 1*7 !0, Jaaosek Ferenc, (<strong>Komárom</strong>,<br />
1884), doha András (Martos, 1*8*), József<br />
János. Katona József (Tata 1893), Lakatos<br />
József (Perbete, 188:), Winczur<br />
József, Wresics Péter, /abe.sik Vendel (Góta,<br />
1 Hv#•, (. Zdihavszki dános közlegények a 1^.<br />
gyalogezredből.<br />
a szénnek az Országos Szénbizottság<br />
által történt rekvirálása következtében<br />
további intézkedésig nyitva van:<br />
Hétköznap : délelőtt 10 órától.<br />
Vasár- es ünnepnap: reggel 7 oratól.<br />
(Pénztár este<br />
7 óráig.)<br />
tlet! előteremteni. Az építkezés legszükségesebb<br />
előfeltételei nem voltak meg és nagy fára<br />
tsággal kellett mégszerezni, mielőtt a tulajdonképeni<br />
munka elkezdődhetett volna. Ezer<br />
g ezer munkás számára kellett hajlékot állítani,<br />
élelmiszereket kellett biztosítani, a közlekedés<br />
lehetőségéi kellett megteremteni és sok<br />
esmitj mielőtt az első kapavágást megtehették<br />
volna. Mini mindenütt, Ugy itt is a hadifogoly-munkások<br />
nagy szervezésének segítségét<br />
kellett igénybe venni. A hadi forgalom a renmüvek<br />
mellett állomások kibővítését, elő-<br />
5i sínek és jelző-mftvek létesítését is meg-<br />
K< vetette.<br />
A második vágányok kiépítése, régen elli<br />
züll tervek kivitele, mint Qrödner és a Gail-<br />
.suták építése, a katonai szükségletek<br />
hatása alatt rövidesen megvalósult<br />
Nagyjelentőségű dolog az elpusztult vonalak<br />
és kerendezések helyreállítása is. A hidep.té><br />
terén a magyar mérnökök elsőrangú munkál<br />
veséztek kitűnően hevalt rögtönzésekkel.<br />
A közvetlen katonai Célok mellett a kereskedelmi<br />
elet hatalmas változásai is befolyásoltak<br />
az üzemi szolgálatot.<br />
A különféle hadiiparok keletkezese különtő<br />
helységekben helyenkint tökéletesen megváltoztatta<br />
a békeidő mértékadó forgalmi intézkedéseit.<br />
Oly vonalokon, amelyek azelőtt alig<br />
voltak megterhelve, a nyersanyagok bevitele es<br />
i készáruk elszállítása mérhetetlen nagyra<br />
/ekedett.<br />
A hadüzenet hirtelen félbeszakította az<br />
exportot és importid, a szövetséges es semleállamokkal<br />
való árucsere uj, előre nem lati<br />
konjukturákat teremtett. Mindezekre a k-<br />
' klményekre forgalmi és gazdasági szempontfigyelemmel<br />
kellett lenni és pedig azzal az<br />
alapfelfogással, hogy a hadsereg követelményei<br />
állnak első helyen, a polgári forgalom szükségletei!<br />
azok keretén belül kell a lehetőség szemit<br />
kielégíteni.<br />
I A szorgalomnak, munkabírásnak azokat a |<br />
: valóban nagy megnyilvánulásait, amelyekel a<br />
vasutasok részéről a háború tombolása közben<br />
és az altalános gazdasági szorultság nyomása<br />
alatt tapasztalhattunk, a harcoló csapatok hőstetteihez<br />
hasonlóan csak abból a szellemből<br />
lehet magyarázni, amely egy nagy zárt testületet<br />
átjár, az egyes tagok összemüködését biztosítja<br />
es az. egyéiü teljesítmények sokaságából<br />
teremti meg a végs< sikert.<br />
A harctéren küzdök mindig éber, az egyforma<br />
kötelesség öntudatán erősödő testületi<br />
szellem és a szárnyas kerék szolgái vitték<br />
véghez minden nagy cselekedetünket. A vasuta- 1<br />
s
4. oldal. Komaromi Ujaiig MM 7. jaltai 19<br />
Kis dolgok.<br />
tempóra non mulanlur!<br />
Valamikor a cseh katona<br />
Kmelt, gőgös fővel járt kötöttttok<br />
S a bitófa martir-kötelet<br />
11 lengette gúnyosan fölöttünk ...<br />
... Hőst is itt jar a cseh katooa,<br />
A réginek késő unokája.<br />
De, bar ez csak kezét emeli<br />
s mi néztünk le emeli fővel raja:<br />
Hü nemzetünk ma is<br />
A halai fia,<br />
R íjak mef moaolyog<br />
Az amnestial?<br />
Krumpli-királyné.<br />
Reklámhajhászó pesti szokás az ilyen<br />
üzleti elnevezés: Gallérkirály, Nyakkendőkii<br />
ami alkalmasint azt jelenti, hogy a jelzett áru<br />
jómagyarán >fejedelmi Ízlésnek megfelelő módon<br />
lesz kiszolgálva*. De kromplikiráiynél 1 Ki Ő,<br />
merre van hazája? oh nyájas olvasó és boldog<br />
halandó' Akkor te még nem kívántad meg hat<br />
koronára maximált rostélyosod melle a zsíron<br />
pirított sült uj burgonyát* íme. a krónikás elvezet<br />
téged e kívánatos es piacunkon fel nem<br />
a bronz vitézségi érmet kapták: Siska<br />
lelhetó csemege eldorádójába: eredj ddnek a<br />
, Mihály, Tóth Lőrinc, Vicséu Pál, Bohái i János,<br />
egy darabig, aztán ott fordulj napnyugatnak, I a<br />
! Szkleoár József, lleiak Géza, Mesineoz Imre,<br />
kertek táján már járt utakra találsz, csak kövesd a<br />
— karavánt! Mert ilyet se latolt még a világ! Mihalovics József, Valtcbi József népfölkefk,<br />
Ifjak es vének, férfiak, ndk helybeliek és idegenek Nagy Géza szakaszvezető, Weinberger Izidor<br />
kosárral, zsákkal, gyalog és kocsin mennek az | egyéves önkéntes Szakaszvezető, Habos István<br />
uj krumpli — Mekkájába.<br />
j szakaszvezető. Sztavik Antal egyéves önkéntes<br />
Udvari sátrában ott trónol a krumpli-királyné,<br />
tizedes, Rácz Lajos és Földesi László tizedesek,<br />
mert hej! fordnlt a világ! Mar nem ő jön a<br />
piacra. A vásárló kere-i fei niatos hagyma LehoCZky LajOS, Komjáthy LajOS, Lukacs Mihály,<br />
koszorúk s fejedelmi asztalr* kívánkozó kelkáposztákkal<br />
ékeskedő trónusát »Marinéni*-nek Déri János, Mizera József, Roseaberger András<br />
Mikiik Jusztin, Bagyara Béla, Palajro Vitterio,<br />
s alattvalóhoz illő jámborsággal, szelíd, nyájas őrvezetők. Arei d is I itván, Mencsik Ferenc, Pecho<br />
szavakkai kérleli egy kis oj krumpli— irányában.<br />
Imre. Kardos István, Borovszki Mihály, Karvaly<br />
Ha nem félnénk a lekeoyerezettsé? sn yos<br />
vádjától, magunk is azt kiáltanánk : , Kljén a<br />
Vilmos, Szupek Rezső, Horváth Imre, Pipiske<br />
kromplikiráiynél<br />
Mihály. D>'zs"i;\i I.-tván, Bogyó Vince, Takács<br />
Gyula, Kardos Antal, Adamki Lajos, Cziprián<br />
József, Icskó József, átkárí Lajos, Pozsonyi<br />
KATONAI<br />
ÜGYEK.<br />
— Királyi dicséret a 29. gyaiog v.r. diek.<br />
Azon alkalomból, hogj őfelsége a király a i'J<br />
gyalogezred parancsnokának Törk Ferenc ezredesnek<br />
az I. osztályú katonai érdemkeresztet a<br />
mellére tűzte, a következő dicsérő szavakat<br />
mondta (őfelsége:<br />
»Ismerem az ezredet a béke<br />
idejéből és érdeklődéssel kisérteffl<br />
annak sikereit tavaly a fonta corbini<br />
feusikon. BereHem, hogy az ezred ezentúl<br />
is oly kiváló derék magatartást fog<br />
tanúsítani.*<br />
Törk ezredes most a napiparancsban közli<br />
Őfelsége elismerő szavait és arra buzdítja a<br />
katonákat, hogy a legmagasabb elismerés további<br />
vitéz magatartásra serkentse őket a királyért<br />
és hazaért.<br />
— Katonai kinevezések. A le<br />
kinevezések során a 18. gyalogezredben tartalékos<br />
zászlósok lettek: Reicbafeld Ignác, Szeghő<br />
Artúr. Révész Ignác, llandl Imre, Csillag Erní<br />
Hampl i i. Grünfeld Jenő, Kraus Mii<br />
Nesztlinger János, Bíró Sándor, Kapsz István<br />
Wí ihter János, Hazsi Lajos, Franki Sánd a.<br />
ParSŰ Janó-, líuza Dezső, Zsemlye
1917. jatiqt Í9. <strong>Komárom</strong>i U««*a» 6. oldal.<br />
pettck él gyalázó szavakkal illették az arisztokratákat,<br />
meg a federaüstakat, minden baj<br />
okozóit.<br />
Néha elhangzott egy-egy csattanós pofon,<br />
elyet valamelyik polgártársnő ragasztott egyeírv<br />
szemtelenkedő arcára. Létrájával hóna alatt<br />
¿2 hirdetésragasztó a péküzlettel szemben<br />
íJjó faira felhívást csirizeit fel, amely a mészárszékekben<br />
való husosztást jelentette.<br />
Évariste Qamelín beállott a sorba: meg<br />
akarta kímélni öreg édesanyját a hosszú áesor-<br />
4, as fáradalmától. Mellette egy sovány és sáppadt<br />
fiatal anya állott, aki egy csenevész gyermeknek<br />
tartotta oda mellét.<br />
\ gyermek, mikor mar nem lelt több<br />
jejet, sikított, de sikitása gyönge volt és sir;isa<br />
elnyomta.<br />
— De fiatal, — szólott Qamelin hátrafordulva<br />
a szerencsétlen anyához, aki hátához<br />
támaszkodott a fullasztó tolongásban.<br />
Hat hónapos szegény kis drágám . . .<br />
Apja a hadseregnél van . . .<br />
Itt elvárhatunk még egy órát is, mig<br />
bejuthatunk a pékhez, — türelmetlenkedett egy<br />
csinos, szőke lány. Lste azután az egész ceremóniái<br />
elölről kezdhetjük a fűszeres ajtaja előtt.<br />
Életével játszik az ember, ha három I íjáshoz<br />
és egy fertály vajhoz akar jutni.<br />
Az asszonyok kórusban sopánkodtak az<br />
élelmiszerek ritkasága és drágasága miatt.<br />
Hogy a hosszú ácsorgás unalmát elűzzek, apró<br />
székeket hoztak magukkal, ölükben kézimunka<br />
volt és kötőtűjükkel fürgén hadakoztak . .<br />
A nagy francia regényíró: Anatole Francé<br />
egyik regényéből idézem ezt a pár sort, — a<br />
regény a francia forradalom idejében játszódik<br />
és Anatole Francé akkor irta, mikor ennek a<br />
világháborúnak még híre hamva sem volt.<br />
El van átkozva az egész világ.<br />
. régi. elsárgult regényhez menekültem,<br />
hogy elfelejtsem ennek a nyomorgó, reszkető,<br />
ideges Budapestnek ezernyi fekete gondját,<br />
- egy régi elsárgult regény poézisével<br />
akartam elaltatni és felüdíteni a lelkemet, — de<br />
jaj, magasságos Isten, sehol sincs menekülés,<br />
— Antalé Francé kedvenc iróin regényében<br />
már a huszadik lapon rámvicsorgott a kegyetlen<br />
rém, amelytől menekülni akartam, — amint<br />
a fenti idézetből láthatod kedves olvasó, —<br />
negtaláltlam e régi, francia regényben .i pesti<br />
utca fotográfiáját, a péküzlettel és az ácsorgó<br />
asszonyokkal, a gyermekét szoptató sovány<br />
mellű anyát a hosszú kígyósorban, a sámedliket,<br />
amelyeken az assz aiyok harisnyát kötve<br />
ülnek az utcán, a pesti utca fájdalmas, elcsüg-<br />
I : ». szomorú ardU az ur 1917. esztendejében.<br />
Zilahy Lajos.<br />
— Kinevezés. A fötdmivelésögyi miniszter<br />
Karcsat Gyula tizetésteien gazdasági segédfelü-<br />
Ifi | földinkel a X fizetési osztályba gazdasegédfel<br />
ügyelővé nevezte ki.<br />
— A komarommegyei gazdák hidsegélyző<br />
bizottsága az országos főbizottság felhívására<br />
ssiotén megalakult a köv itkező tisztikarral:<br />
. Kürthy (sttán, alelnökök Baranya) Géza,<br />
IV* i i'. Géza, FitUer Sándor. Járási bizottsa-<br />
I k. Tatai járás: elnök Major László, tagok<br />
Darányi Ágoston, Kisfatudj Mihály, Barcza Géza<br />
Vermes Béla, Vöröss János, Vazsony Ferenc,<br />
KI* Ignác GdSZtesi i áris: elnök Thaly Ferenc,<br />
tagok Csermák Hugó, Ghyezy Elemér, Ruisa<br />
Gyala, Balogh Zsigmond, Lósert Kálmán. Ddrardi<br />
i:i is: elnök Jaross Vilmos, tagok Bathó Aladár,<br />
Farkas Ferenc, Szalay Bela, Szecsányi (Jyua,<br />
Füi \ Mihály. Csallóközi jara.>: einök Hickisch<br />
Károly, tagok Paikovics Viktor. Lrdélyi István,<br />
Rag] N tndor, Eggenhofer Gyula, Gyalókay László,<br />
Galambos József. Marczy János.<br />
Kinevezés Kürthy István főispán Motesiczky<br />
Pál dr. közigazgatási gyakornokot tb.<br />
Igabiróvá nevezte ki.<br />
Bevonulás. Dr. Hotesiczky Pál tl».<br />
gabirót katonai szolgálattételre hívták be.<br />
— Eltávozás. Dr. I'iank Sándor ai Aui<br />
Gyorssegélyalap hadibiztositási osztályalk<br />
kikuIdött titkára, a hadibiztositási akció<br />
• srvezésél Komarom varmegyében befejezte,<br />
m; rt i> az igazgatóság inas irányban kívánja<br />
tevékenységét igénybe venni. Azoktól a barátaitól,<br />
jó embereitől és ismerőseitől, akik munka<br />
iában segítségére voltak, — ha személyesen<br />
asm volt alkalma, — ez uton búcsúzik s mond<br />
azives támogatásukért őszinte köszönetet.<br />
— Hir a fogolytáborból. Fülöp Zsigmond • — több panasz érkezett hozzánk a sétatérről.<br />
kollegánk az alábbi tartalmú 1 lapot küldte a<br />
A panasz a katonai őrök goromba fel<br />
marijinszki fogolytáborból. Pár ismerősünkről lépése ellen szól, kik minden ok nélkül kellemetlenkednek<br />
is van szó a I. lapon:<br />
az ártatlan sétálókkal. A napokban<br />
Kedves Barátom!<br />
egy idősebb komáromi polgár végezte rendes<br />
sétáját a tenniszpálya környékén s midőn egy<br />
emberemlékezet óta használt útra akart kanyarodni,<br />
az ott levő őr udvarias figyelmeztetés<br />
Ahogy Te szoktad, én is úgy kezdem,<br />
hogy t. i. már régen nem kaptam tőled<br />
semmi irást. Reménylem azonban, hogy<br />
kedves kártyádat minél többször láthatom.<br />
A bonyolódott világesemények megnehezítik<br />
a postai közlekedést, de remélhetőleg a<br />
rend nemsokára ismét helyreáll. Nincs másképpen,<br />
bele kell nyugodnunk a dologba.<br />
Azért azonban ne veszítsd el a kedvedet<br />
es irjál minél gyakrabban, h;sz képzelheted,<br />
hogy végtelen örömet szerzel kedves<br />
soraiddal. Különben jól vagyok, mit neked<br />
is szívből kívánok, Ferenezy, Vásárhelyi<br />
és Rach is jól vannak. A legjobbat kivánva<br />
sokszor üdvözöl szeretettel barátod Zsiga.<br />
— <strong>Komárom</strong>megye és a dohánytermelés.<br />
Fejérvárj Gáza cs. ós kir. kamarás, nagykeszi-i<br />
földbirtokos inditványáraa rármegyei Gazdasági<br />
Egyesület felírt a miniszterhez, hogy tekintettel<br />
a nagy munkásdoháoy hiányra engedjék meg<br />
minden földbirtokosnak, hogy bizonyos terttle<br />
'••n dohányt termelhessen, hogy így a munkásokat<br />
dohánnyal el lehessen látni.<br />
— Eljegyzés Bottay Babit, B >ttay Kálmán<br />
polgáriskolai tanár szép es kedves leányát<br />
eljegyezte Bucher Lajos tart. várta tér luduagy.<br />
— Ha'ilozás. Mmt részvéttel értesültük,<br />
Kovács János nyug. r ár megyei írnok munkás<br />
élete 54 ik írében hosszas szenvedés utan jobblétre'szenderült,<br />
li iit tetemeit f. hó 12 én i a.<br />
helyezték örök nyugalomra a helybeli ret sípkertben.<br />
Nyugodjék békével!<br />
Eljegyzés. Madarász László folyó hó<br />
8-án' eljegyez a Endiagtf Mariskát (Külön értesités<br />
helyett).<br />
Esküdtek lajstrom. Az 1879. évi<br />
XXXIII. t-e. 10. ^-a alapján közzéteszem, hogy<br />
az esküdtszéki szolgálatra képesített fértiak<br />
1918-ik évi alaplaistroma f. évi juüus hó 15-<br />
tól, július hó 30-ig terjedő 15 napon át a<br />
városház 2. sz. szobájában közszemlére kitétetett<br />
Mi;öí az érdekeiteket azzal érlesitem, hogy<br />
az ellen ak ír a alk'ilmas elvének kihagyása,<br />
akar a nem alkalmasoknak bejegyzése miatt 15<br />
nap alatt bárki felszólalhat és hogy a felszólátásokra,<br />
melyek szintén közszemlére tétetnek l<br />
majd ki, 8 nap alatt bárki észrevételeket tehet.<br />
A felszólalásokat s az észrevételeket nálam<br />
Írásban kell beadni, vagy szóval kell előterjeszteni.<br />
Komarom, 1917 július 13. Polgármester.<br />
— Rendelet a n omdai batük rakv tálasáról.<br />
A hivatalos lap keddi szama köali a honvédelmi<br />
miniszter rendeletét a nyomdák b »tüanyaga<br />
egy részének hadicélokra való igénybevételéről<br />
éa beszolgáltatásáról. A rendelet szerint<br />
az öss nyomdák tartoznak betöanyaguk<br />
további tiz százalékát beszolgáltatni a* erre a<br />
célra alakult bizottságnak. A nyomdák már<br />
egyszer beszállítottak ilyen mennyiségű ólmot.<br />
Ea az ujabb rendelkezés nagyon érzékenyen<br />
sújtja a nyomdák üzemképességét<br />
— Pcrbete község hadikölcsön jegyzése.<br />
Felemlitésre méltó eredménnyel zárultak Pcrbete<br />
községben az eddigi hadikölcsön jegyzések.<br />
A jegyzések a következők voltak:<br />
A Perbetei Hitelszövetkezetnél, mint az<br />
Országos Központi liit< szövetkezei tagjánál az<br />
l-ső hadikölcsönre 107! I K, a ll-ikra 12450 K,<br />
a lll-ikra 30000 K, a IV-ikre 29100 K, az<br />
V-ikre 70750 K, a VI-ikra Ö1500 K, összesen<br />
2145a) K. ezenkívül az V-ik hadikölcsönt*<br />
maga a szövetkezel jegyzett 10.CKX) K-t, igy a<br />
szövetkezetnél összesen 224500 K jegyzés iörtent.<br />
melyért dicséretet érdemel a szövetkezet<br />
agilis vezetősége.<br />
A perbetei postahivatalnál pedig az l-ső<br />
hadikölcsönre 22500 K. a ll-ikra 35650 K a<br />
Ul-ikra 48550 K, IV-ikre 30900 K, V-ikre<br />
54100 K, Vl-ikra 21050 K, összesen 212750 K.<br />
A szép eredmény elérésénél sokat fáradozott<br />
Oráczer János postai kiadó.<br />
helyett durva ráorditással tiltotta meg az útra<br />
lépést, holott ez az ut sem elkorlátolva, sem<br />
tilalmi táblával ellátva nem volt. Más alkalommal<br />
két elfáradt öreg ember, kik katona fiukat látogatták<br />
meg, leült a sétatér egy járatlan helyén<br />
a kiszáradt fűre, hogy kipihenje magát. A<br />
katona őr kíméletlenül elzavarta őket. A játszadozó<br />
apró gyerekekkel való bánásmód is sok<br />
kivánni valót hagy fenn. Utóvégre is a gyerek<br />
csak gyerek, ezt be kell látnia a szigorú katonai<br />
őrnek is, aki nem azért van odaállítva, hogy<br />
ok nélkül hatalmaskodjék. Figyelmébe ajánljuk<br />
ezeket az eseteket az illetékes katonai hatóságnak,<br />
mert nem hisszük, hogy az örök utasítva<br />
lennének a civil publikummal való gorombáskodásra.<br />
Utóvégre is a közönség több mint<br />
hatvan éve zavartalanul használja a sétateret és<br />
nincs semmi ok rá, hogy éppen most a világháborúnak<br />
legválságosabb napjaiban szó nélkül<br />
tárje a bárdolatlan őrszemélyzet basáskodását.<br />
Hisszük is, hogy az illetékes katonai hatóság<br />
i. orsan és erélyesen fog ez érdemben intézkedni.<br />
— Postán lehet élelmiszert szállítani.<br />
A közönség nagyon tájékozatlan az élelmiszerszállítások<br />
dolgában gyakran aít tanácstalanul<br />
Mgyik runsik ssetben. Például sokan, sőt<br />
majdnem mindenki ugy küld postán élelmiszert,<br />
hogy nem írja rá a csomag valódi tartalmit,<br />
holott sgész bátran megteheti, mert a postafax<br />
vesz Magyarország területére etmsett élelmiszert<br />
tartalmazó csomagot Erre semminemű<br />
tilalom nincsen ás senki sem követ el büntetendő<br />
cselekményt általa. Tudni keií azonban,<br />
hogy az esetleges elkobozásért nem vállal sémii<br />
yen szavatosságot a posta.<br />
— A maximált zöldbab. Szavahihető<br />
úriembertől hallottuk az alábbi történetet, mely<br />
a legutóbbi hetivásáron esett meg. A mocsai<br />
ember egy zsák zöld bab )t hoz .be a piacra.<br />
Amint letér a kocsijával a hídról, a rendőr<br />
elébe áll és érdeklődik a kocsin levő zsák<br />
tártai ma iránt. Egyben a rendőr szépen kioktatja<br />
a mi emberünket, hogy a zöldbab maximalis<br />
ára ki! ínként 3 korona s aki ennél drágábban<br />
adja, szigorúan meg lesz büntetve.<br />
— Igazán köszönöm a szives figyelmeztetést<br />
— szól a mocsai ember — mert hát<br />
csak bevallom, hogy en 2 koronát akartam<br />
erte kérni . . .<br />
— A korpaelosztas szervezess az uj<br />
kampányban. Az uj i^azdisigi eaztendöbsaáa<br />
korpa kitermelése valószínűleg kedvezőbb If -<br />
nyokban fog megtörténni es ennélfogva az allatok<br />
takarmányozására nagyobb mennyiségű<br />
korpa all majd rendelkezésre. Hír szerint erre<br />
való tekintettel tervbe rették, hogy a korpa elosztása<br />
körül oly reformot léptetnek életbe, a<br />
mely az érdekelteket inkább ki fogja elégitent<br />
Nevezetesen a korpa elosztását a hatóságok<br />
közegei intéznék éa nem kell majd minden<br />
egyea gazdának külön fuvarral jelentkezni a kiutalt<br />
apro mennyiségért a legközelebb eső malomlelepen,<br />
hanem a köz^é.; fogja megalapítani<br />
az érdekeltek e^y-egy két havi szükségli<br />
-t. rendeli meg a kÖZp inti sz-rvezetnél az<br />
igényelt mennyiséget es gondoskodik végül a<br />
megérkezett aru megfelelő elosztásáról és a<br />
felhasználás ellenőféésóről is.<br />
— Tragikus öngyilkosság. Szőn.yben Végh<br />
.lanos 70 holdas jómódú földmivesgazda, ki már<br />
a harctéren is volt és meg sebesült, gazdasági<br />
munkára lett szabadságoltatva. OroSS fogoly<br />
munkásával ő maga végezte az aratást. Közben<br />
megbetegedett, emu nem tudott, ereja fogyott,<br />
s már alig birt dolgozni. Azt hallotta, hogy a<br />
Bsabadságos katonákat b hívják. Ezen siralmas<br />
állapotában folyton azon aizgódott, hogy noha<br />
fia is a harctéren van, eset ag ői is behívjak<br />
I akkor sefiki sem lesz, aki M aratasi és oséplési,<br />
gazdasági munkák végzésében feleségének<br />
segítségére legyen. Esen gondolatok és betegsége<br />
annyira elkeserítettek, hogy e hó 6-áu a padláson<br />
felakasztotta magát. Mire észrevették, már<br />
meg volt halva. Végzetes tettének okául a<br />
fentieket sorolja el hatrahagyott levelében.<br />
I <<br />
I
JS<br />
€. oltUi.<br />
l* 1 ? július 19.<br />
— Elhunyt hőtök Legutóbbi közlésünk<br />
óta a helybeli kórházakban az alábbi<br />
hunytak el:<br />
katonák<br />
Mikusz Péter népf. munkás osztag Szilágy,<br />
Fischer Péter 4. sz. szekerész osztály,<br />
Zsnidarics Ferenc 3b. sz. tábori tüzér ezred<br />
Csáktornya, Zala m., Petrasch József népf.<br />
tüzérségi szertár <strong>Komárom</strong>. Nagyszombat,<br />
Pozsony<br />
m., Mocelt József 13. hgye. Lajtaszék,<br />
Sopron m., Benke János 3. sz. népf. órszászlóalj<br />
Erdőhát, Zala m., Csizmadia János 60. gye.<br />
Visonta, Heves m., Deák Károly 52. népf.<br />
munkás osztag Uszod, Pest m.. Csóka János<br />
20. hgye. Sághalom, Győr m., Müller Anton<br />
— Elviszik a törülközőket és asztalkendőket.<br />
A hivatalos lap a kereskedelmi miniszter<br />
rendeletet közli a törülközők és asztalkendők<br />
felajánlásáról. A tisztán pamutból készült nyers,<br />
fehérített, festeti, nyomtatott vagy tarkara szőtt<br />
bármilyen nagyságú él méretű használatlan<br />
tőrQlkőZŐket és asztalkendőket, még pedig agy<br />
a méterárut, mint a levágott darabokat július<br />
17-ig a Pamutközpontnak megvételre fel kell<br />
ajánlani, ha a tulajdonos keszlete az említett<br />
aruk valamelyikéből legalább f>00 méter, vagy<br />
ha ennél kevesebb ÍS, de az arukból együttvéve<br />
legalább 1000 méter, a felvágott készletekből<br />
pedig legalább 10 tucat asztalkendő es törölköző<br />
van együttvéve. Akik mások részére tartanak<br />
raktáron ilyen árat, e keszleteket osak bejelenteni<br />
kötelesek. A l'eh^rneinu-kniesönzó vállalatok<br />
44. gye. Zomber, Bács-Bodrog m„ Knefel Fe<br />
a felajánlott aruk 25 sza/.aiekat szabadon felhasználhatjákrenc<br />
30, tábori tüzér e. Petzka Cseh o., Baranyák<br />
Ferenc 1. népf. őrzászlóalj Baktütós, :' — Miért drága a posztó? Háború előtt<br />
Zala m.. Nyul József 19. vadász zászlóalj Vága a textilgyárak állandóan veszteseggel dolgoztak,<br />
Pozsony m.. Jakovits Dimitri 78. gye. Drenovac<br />
Horvát o, Dips László 12. hgye. Diósfalu, Hogy mennyire igaz ez, mutatja az alábbi<br />
ma pedig szédületes nyereségeket érnek el.<br />
nyereség kimutatás. Goldberger G. ós fiai 2,<br />
Ung m., Dey József 42. h. tábori tüzére. 933.000 K. Bbányai 1. magyar posztógyár<br />
Királyfalva. Vas m.. Orminysan mmysan hadit, nauii. munkás municas i | 778.000 //Ö.UUU n, K, Magyar pamuupar pamutipar Ü,ÍHIU.OUU 3,300.000 r», K,<br />
oszt. <strong>Komárom</strong>. Mezörics •s. Álba Mózes 64. gye. ! Magyargyapjugyár 12,300.000 K, Rajeci poaztó-<br />
Dtinesd, Bejkovic Márk 1 Boszn és Hercezo W*« 6,400.000 K, Felsőmagyarországi posztó<br />
1<br />
r^w.ni«w u wLZJ 1 *.MQ.O00 K - ;i ^eresógek ós<br />
gye. Ozercka, Bosnia. Kecskés Dávid 31. hgye. | a z a / e z e k b ő, e r e d ö horribilis arak teszik ezük-<br />
Kamocsa Komarom m . Harasynuk Wasyl 30. j aógessó azt, hogy az uj Kormány sürgősen lástiizér<br />
e. Babon. Galícia, Halász József 29. gye. ; son hozza az iparcikkek, de különösen a ruha- ;<br />
Banka, Nyitra m.. Galan Paufil 30. gye. üer- | «ati cikkek arának a maximálásához agy, hogy<br />
az az arak csökkentését, vonja maga után.<br />
íauest. Bukovina, Szeleveczki Sándor 12. hgye.<br />
Nagybánya. Rekics Franyos 78. gye. Neudovác,<br />
— Bonalmas szerencsétlenség. Tarján- j<br />
pusztáról jelentik: Megrendítő szerencsétlenség-<br />
Horvát o., Kruzik József őrm. 6. arkasz zalj.,<br />
I gel halt meg a tarjám bognár kis fia* Ara tógép<br />
Sehwendenwein Anton 5. árkász zalj., Zemenyc,<br />
elé akartak fogni a főapátsági aradalom egyik :<br />
Sopron m., Frank György 1. vartüzér zalj. , | o v a t ? me iyre felültettek a kis 10 éves fiut. j<br />
Műhlbacb, Cseh o., Rakonovics Hüsseyn 6. • Lábait is megerősítették kötéllel és kezeit is a<br />
szekerész osztály Bosniskovó, Bosznia, Sztojanóv<br />
Bragdyub 61. gye. Homokbál ványos.<br />
kantárszárhoz. A ló a gép zajától megbokroso- |<br />
I dott és irtózatos száguldozással szaladt be a j<br />
távollevő majorba. Az apa es testvérei kétségbeesetten<br />
néztek, hogy mint vonszolja a kis Out<br />
Temes m . Szomesán Gergely 23. vadász zalj.<br />
Borgó-Tiha, Beszterce-Naszód m., Jákob József<br />
43. népt. őrzászlóalj Makranc, Abauj- el. A fiu teste úgyszólván teljesen darabokra<br />
a ló. Dtána iramodtak lóháton, de nem érték<br />
Torna m., Nickel Erích 4. vártüzér zalj. Kronbach,<br />
Cseh o., Lozej Félix 34. hadifog, munk. I tett. A vizsgálat megindult.<br />
roncsolódott Az eset nagy megdöbbenést keloszt.<br />
Kisbér. Skobind, Küsti-Land.<br />
— Meggyttladt blliavetás Dr. Lővinger<br />
Vilmos kir. tanácsos pozsonyi ögyvéd tulajdonát<br />
Az elhunyt hősöket katonai pompával temették<br />
el. Áldott legyen emlékezetük!<br />
birtokon SzŐny t.-. Pözitő között e hó<br />
képező és SzŐny községhez tartozó bélapasztai<br />
8-án<br />
— Mennyi egy tonna liszt? A német<br />
tengeralattjárók által okozott angol hajóveaatesigekkel<br />
kapcsolatosan a Times többek között<br />
a következőket közli egy tonna lisztnek az<br />
angol közélelmezési viszonyok szempontjából<br />
való fontosságáról: Egy tonna liszt körülbelül<br />
710 személynek egyheti liaztszökséglete. Ha tehát<br />
1000 tonna meg] festendőbe, ez megfelel<br />
egy 15,000 főnyi város egyévi l&ztkészletének.<br />
lía ez így fan, annál furcsábban fest a báboru.-di<br />
m; m< r lomboia.s.-i a m.nduntaian feimerftlŐ<br />
békeiszenyat. Pedig maris kétségtelen,<br />
hogy nem az angolok lesznek az utolsók azok<br />
között, akik jóllaktak a háborúval.<br />
ftSS*. " -<br />
mozgószmház.<br />
a u<br />
£zt<br />
Ferenc J *<br />
IS íremély Budapest \\ ien, • tO" de,<br />
16 » \\ ien - Budapest. » .V" du.<br />
ie<br />
l'.mlafx -l — \Vi»-ii. éjjel i iák Icai r.<br />
ix<br />
19<br />
IS08<br />
1909<br />
84<br />
25<br />
* w ien - Budapest, » 2* 1<br />
Budapest Wien, » i '<br />
Wirn Budapest,<br />
i csak kat t.<br />
» Budapest—Gras, ll ><br />
6 0<br />
» Qrái -BudajH >t. 5* regjei<br />
» Budapest Győr, 7" este) helyisxs-<br />
» Qyfr—Budapest, > i^ejjet) nélyvoa-<br />
^ iH'li vasuton »'s a Komároiii — hr*ekuj v.n i. Ml*<br />
k' »ri ¡1 rí (in — I' i/s, in \ y ,4r< iv i é< I jkoniárom-ííútai vonalon<br />
változás nincsen.<br />
I<br />
k.::f<br />
r<br />
m<br />
• <<br />
'//.'.'VV
- i<br />
1917. Julius 1!)<br />
SPORT.<br />
Labdarúgás.<br />
<strong>Komárom</strong>i FC — Erzsébetvárosi LAC 4:0<br />
Meglehetős gyenge kvalitású, azonban igen<br />
jó közvetlen védelemmel rendelkező csapat az<br />
Erzsébetvárosi Labdarugó és Atlétikai Club<br />
volt a <strong>Komárom</strong>i Football Club vasárnapi ellenfele.<br />
Hogy 8 vendégcsapat nagyobbarányu<br />
vereséget nem szenvedett, az csak kapusának<br />
és két hátvédjének köszönheti, akik valóban<br />
elsőrangú és agilis játékot produkáltak. Áll ez<br />
különösen a kapusra, aki jó egynéhány góltól<br />
mentette meg csapatát. A centerfedezeten és<br />
jobbszélsőn kivül a többi játékos csak szürke<br />
kot mutatott és a vendégcsapat<br />
csatársorában<br />
egyetlenegy akciót sem tudtunk felfedezni.<br />
A csatársor játéka a jóképességü jobbszélsö<br />
egyéni játékára volt alapítva. Nem i* jutottak<br />
abba a helyzetbe, hogy <strong>Komárom</strong> kapuja<br />
komoly veszedelemben forgott volna és <strong>Mór</strong>a<br />
pán messziről rúgott eltévedt labdákhoz jutott.<br />
<strong>Komárom</strong> ezúttal erős csapattal állott fel<br />
Éí különösen védelmét erősítette meg. Loskó<br />
itallá igen megbízható és nagy rúgásokkal<br />
rendelkező hátvédeknek bizonyultak. Az ellenfél<br />
csatárai nem tudtak velük boldogulni. A csapat<br />
legjobb emberei azonban Tóth és Forgács<br />
voltak. Forgácsnak ugylátszík a centerfedezet<br />
posztján van igazi helye, mert ott találja fel<br />
magát leginkább. Ismert agilitásával és kitartásával<br />
az egész játékot egyforma vcrvvel játszotta<br />
végig és ugy a védelemből, mint a<br />
támadásból egyformán vette ki részét, a csatár-<br />
• pedig igen jól támogatta labdákkal. Tóth<br />
a második félidőben felülmúlta önönmagát és<br />
meg a Vívó AC elleni mecsén muttatott formájánál<br />
is jobb játékot produkált. A második<br />
félidőben állandóan nagyszerű lendülettel vitte<br />
támadásba a csatársort, kapásból gyönyörű<br />
réseket küldött a kapura, melyek közül,<br />
<strong>Komárom</strong> harmadik gólja, ritkán látott szép<br />
gólt eredményezett. A csatársorban Tóthon<br />
kivtil Krepsz a góllövésben ezúttal sem volt<br />
szerencséje, igen jó labdatechnikájával és gyorsaságával<br />
elvezetéseit játszott. Dudus ördögi<br />
ügyességű labdatechnikaja nagy tetszést aratott<br />
és most már azt a játékot mutatta, melyeta<br />
MAC első csapatának játékosától várni lehet.<br />
A két szélső tartalék csatár egy klssszissal<br />
gyengébb volt, mtllt a belső csatárok. Nagyszerű<br />
fedezetjátékost nyeri a komáromi<br />
csapit<br />
Herczegben aki nyugodt és átgondolt játékával<br />
a csapatak még hasznos szolgálatokat fog tenni.<br />
Az egész játékot <strong>Komárom</strong> állandó fölénye<br />
jellemzi. Már az első percben nagyon komoly<br />
veszedelemben van Erzsébetváros kapuja, de a<br />
kapus nagyszerűen ment. A helyzet képe nem<br />
változik, Erzsébetváros alig jut tul a középvonalon,<br />
a tömörüli és jól működő védelemmel<br />
szemben <strong>Komárom</strong> egye őre nem tud eredményt<br />
elérni. Krepsz, Dudtis, Tóth és Forgács számtalan<br />
lövése vagy gól mellé kerül, vagy pedig<br />
a kapus zsákmánya lesz. Végre a félidő végen<br />
Krepsz, Tóth és Dudus öszjétékából Tóth vedketetlen<br />
gólt 10. Félidő 1:0.<br />
'tiszta helyzetben<br />
A második félidő elején egy pillanatig<br />
Erzsébetváros van frontban, sőt fobbszélsőjük<br />
a gól de kerül, de fél re lő.<br />
Majd ismét és állandóan <strong>Komárom</strong> támad.<br />
Egy tizenegyest, melyet Tótb irányit, a kapus<br />
nagyszeröen kivéd. Néhány percei később Tóth<br />
a jobbszélsö beadásából gótra 10, az Erzsébetr.-si<br />
kapus rávetesse! kivédi ugyan a labdát<br />
de már nem tudja megakadályozni, hogy a rá<br />
rojianó Tóth a labdát a gólba ne vágja.<br />
Kontárom harmadik gólját szintén Tóth lövi<br />
egy knpasból irányított gyönyörű lövéssel. A<br />
negyedik gólt Dudus vágja a kapuba a jobbisö<br />
magasan beadott labdájából. <strong>Komárom</strong><br />
tizenegyesből még egy ötödik gólt is elérhetne<br />
inban Krepsz mcss/irc gól fölé h.<br />
Bíró a közismeri elsőosztályu footballblró<br />
Bíró Sándor volt. Rendkívül éleslátással és<br />
pártatlanul vezette a mérkőzést és erélvéve!<br />
biztosította a játék fair menetét. A komáromi<br />
közönségnek rendkívül szimpatikussá vált biró,<br />
mint értesülünk, a <strong>Komárom</strong>i Football Club<br />
budapesti képviseletét e vállalta.<br />
Komároinj Ujsftg 7 oldal.<br />
1<br />
• fl <strong>Komárom</strong>i fotball Club Gtjőrben.<br />
Jövő vasárnap Oyőrben játszik a <strong>Komárom</strong>i<br />
Fotball Club és a nagynevű Győri Egyetértés<br />
Torna Osztály Fotball csapata lesz ellenfele. A<br />
győri csapatnak budapesti első osztályú csapatok<br />
elleni szenzációs győzelmei után <strong>Komárom</strong><br />
győzelmére aligha lehet számítani, mindazonáltal<br />
biztosak vagyunk abban, hogy jól fogja<br />
megállani a helyét és a győri közönség a komáromi<br />
fotballjáték magas nívóját fogja bebizonyítani.<br />
Fz alkalommal <strong>Komárom</strong> legjobb<br />
játékosait állitja sorompóba és mert a csapat<br />
erős ellenfelek ellen mindig jobban szerepel,<br />
igen jó szereplést várunk tőle. A csapatot<br />
minden bizonnyal nagyszámú közönség fogja<br />
elkísérni <strong>Komárom</strong>ból.<br />
A <strong>Komárom</strong>i Fotball Club ezúton figyelmezteti<br />
tagjait, hogy arcképeiket, arcképes igazolvány<br />
kiállítására, mely aztán a fotball mécsesekre<br />
szól, vasúti utazások alkalmával féláru<br />
menetjegy váltására ad jogosítványt, az egylet<br />
vezetőségéhez beküldjék.<br />
A szerkesztésért felelős: Baranyay József úr.<br />
Kiadótulajd >n »sok; Baranyay József dr.<br />
Fülöp Zsigmond.<br />
Kiadóhivatal: Spitzer Saro'or könyvnyomda)!<br />
Komarom. Nvinr-utca 29.<br />
Nyomató!! S?üzer S'ioáar kOimnittjftai<br />
HIRDETÉSEI<br />
hmm.<br />
Járjunk fatalpu cipÖDan! Hös katonáinknak<br />
hadd jusson annál több bor.<br />
t E9! ItbAa levi inkáit sdzfsnatt (kft. I:<br />
- - - Cim a kiadóhivatalban. - - - \%<br />
it<br />
ízlés***, könnyen eücéfxithetó' '"•w->oy'">k«'t legelőké*<br />
lőbb itlap.<br />
„WIENER W10DE"<br />
ajm r. fiii;~<br />
_H »: Ml KlSIIEItSTUBE*<br />
MV,!iMl{ PR AKT ISCHI BCHSEIBSHIIP<br />
melléktappal,<br />
•>/;.') 1 m 1 stá» méri* \ szerint*<br />
K . , értékei kedvsatnényt nyttjl • » Wiener<br />
y „«.•« .•,'. • - * r -<br />
miféle öltönydarab ••'!;.-s/..'»'•*• pjrvsjeniv^ v.-il.k.<br />
Klftfizeteal elfogad ;« WIENER MODE* kiadóbhratali<br />
Wien, \T2.. előfiietéti u. ei\> • .. \\ ó/.ety, tüd.tkozódás<br />
szükségtelen, I j palackdugóért<br />
cs tk minta ellenében te-<br />
BI :• gmags aabb árajánlatot,<br />
R0BÍOSE&<br />
parafád ugógyár.<br />
ADOLF<br />
Bodfpest, nefelejts atea lő. szám.<br />
Val<br />
/ jsáffpapil* * t'tfló. 1'im a ki mi ét<br />
tatban.<br />
I<br />
Jótállás<br />
•évfSrt.<br />
TéTTényoiwta<br />
Reitter Oszkár<br />
nagybaaakereki nyug. ffkaprtaay<br />
ét fajtaroaift-taayÉtztŐMk<br />
nagyszert taiákaaaya a<br />
„PATKÁNlN"<br />
ra6r>*f)<br />
ivifcaayirtó-saffr, (u*ra<br />
mV.y otnliArre i« há/4álatokrm<br />
Mim ártalma «•, fblüloial min<br />
ÜLÜt I doboz ara 5 K<br />
mdyAle^endu korllbelfllSO<br />
ssz szájszag ' kap.<br />
1<br />
fi Ha-ltler i Rackf.<br />
I.. 1'l.lM.<br />
X. Q ' ;'-:, 1 rtva 7 Üvegei kOldok 8 K 40<br />
miéréri bérm ntve.<br />
Kéjen<br />
időszaki érte iíöt!<br />
Amatör munkát szakszerűen végez!<br />
üiszkeíegséget<br />
rüht. sömört<br />
in elmnlasztjs a<br />
Ddlíld Zbll aafj twiy K 3 -,<br />
családi fidag K 9. . utasítással rendelhető:<br />
Dr.ílc5ch £. ,.Korona M zjógytárából, (lyór.<br />
11
Ji<br />
8 oldal Komaromi Újság<br />
1917 juhai lg<br />
ecetsavpótló<br />
(ccc tsavés borkösav keverék)<br />
A m. kir. törvényszéki hit* - v« [yész éí > l budapesti<br />
M I . kir. államiendőrségi nyilvános vegyvissgáló<br />
állomás, valamint a pallagi m. kir. me/fígazdasa^ii<br />
regykjsérteti állomás által megvizsgált<br />
és étkezési célra alkalmasnak Laláit ecetsavpótlóbél<br />
1 kgr.-hoz 9 itr. tiszta viz hozzáadásával<br />
10 itr. kesz, kellemes izü és étkezési célokra<br />
alkalmas ecetet nyerünk. 164<br />
„SAVÓ L"<br />
Citrompótló<br />
(borkősav oídat)-<br />
ból 1 csésze theához, t pohár limooádéhoa<br />
l kávéskanállal teljesen elegendő.<br />
Aia mindkettőnek július 15-től 18 korona pr.<br />
k*:r. az Összeg előzetes beküldése mellett.<br />
Próba rendelések miiita üvegek hiánya miatt :\ Itr.<br />
demioDokban pofitán utánvéttel eszközöltetnek.<br />
,SAVOL' vegyipar vállalat<br />
Grünberger es Glück Budapest. Futo-u. 32. sz<br />
r/ '<br />
mm \w\m\<br />
fűszer-, csemege-, bor- és<br />
::: festékkereskedése :::<br />
Iliül í „.aÄaGyjrsHtr.<br />
; Telefon 150.<br />
Két harmincas égős<br />
(illeti) petróleumlampás eladó.<br />
Cím a kiadóhivatalban.<br />
BSaVBXalHBSaSIBBaVHHBVi<br />
Littke L. pe7Sgőborgyártelepe<br />
Pécs.<br />
Főraktár: Budapest,IV. ker.<br />
Szép utca 13. sz. S S 9<br />
!+: *< Meavei és városi telefon 80. * >*<br />
A, v 1 *<br />
irm".<br />
I KomsromvánnscYsí toftztil törtet! g<br />
Knrnjrcm. ikgggMa.<br />
"Bükkönyt mohar tfe répamagvak*<br />
Lucerna és fictemaa.<br />
Konyhakerti ás vtrágmagvak,<br />
Kyitrabányai üén as t917|lS-íki t^lí izesonra eléjegyséére<br />
ssOvetkeseÜ tagok részére elfogadtatik<br />
s téli itások elválUUtatn ak*<br />
r:<br />
Ir(')szeiek<br />
Spitzer Sándor k>*yy- es j.ajiirkore.^kedéáébcn<br />
<strong>Komárom</strong>, Natíor-utca 29<br />
szam Kaphatok es szerezhetők b9.<br />
•<br />
• ra o s o i s e B B f i S i s a i f i ^ ,Í<br />
•*<br />
•<br />
m<br />
I<br />
m<br />
li ••<br />
ä<br />
K —•<br />
» KI<br />
• - -<br />
k ÍV<br />
Í M<br />
• Z'*<br />
» * -<br />
• .»<br />
*— »<br />
II v<br />
• _ .<br />
m<br />
M<br />
*.. »<br />
•<br />
«/• .<br />
RÍ *<br />
EI<br />
« - ><br />
VC »<br />
wí<br />
61.—.*<br />
•*.•-.**»<br />
r •'" I<br />
••. '<br />
.'•* '<br />
e '«»<br />
* - •<br />
»X».<br />
* • v<br />
• w»<br />
•<br />
»X<br />
Dr. Baranyay József<br />
munkái:<br />
A csallóközi aranymosás.<br />
(Ismertette Drtvay Tivadai a Századok \$\t<br />
februári izámában; Kertész II. i Magyar<br />
Nyelvéi 1912. decemberi CUtétében; Beluleszkó<br />
Sándor dr.: Kihnogrephis 191S. mellékletében;<br />
Bndrey Elemér: Földrajzi Közlemények ISIS. |.)<br />
Bpeati Hírlap 1911, december S4.; Vasai-napi<br />
Újság 1912. májas iÖ., Öráaia 1911. júniusi<br />
•aáma •ab. sih.<br />
ára l t<br />
A régi Csallóköz.<br />
(Csallóköz történetéhez.)<br />
(Itmertette dr. Sikabonyi ántal Magyar Nyelvéi<br />
191i.jan.-i izámában; Bpesti Hirlap 191%. január<br />
12. iramában. 2 (v<br />
Fejedelem jár ás<br />
<strong>Komárom</strong><br />
vármegyében.<br />
Hasai, kelföldi és exotikus fejedelmek, uralkodók,<br />
főhercegek, diplomáciai követek tartózkodása<br />
<strong>Komárom</strong>ban és <strong>Komárom</strong> vármegyében<br />
a rómaiak korától eféss napjainkig. (Ismertette<br />
a Vasárnapi Újság 1918. ita. iz.; a »<strong>Komárom</strong><<br />
191& évt L íaaete. Ára 3 K.<br />
A komáromi nyomdászat<br />
és<br />
a komáromi sajtó története.<br />
Ismertette a/. Uj iduk 1915, márciai 7.<br />
száma Ara 2 k.<br />
& komáromi sajtó történeti<br />
Sajtó<br />
•eHCfiÓpiuma<br />
ára i K<br />
Kom ircmmegyei<br />
ritkás ^fjo'í.<br />
Használt írógép megy<br />
felre kerestetik*<br />
A<br />
magyar i rtelmiség<br />
politikai napilapba<br />
az D J s s<br />
clüfi/etb&i arak:<br />
Eges: évre K 38. Neg>edövre K 9.50<br />
Félévre K 19.— Egy hónapra K 3 30<br />
Báegreadelési cím:<br />
AZ <strong>ÚJSÁG</strong> KIADÓHIVATALA<br />
Budapest, VII., Rákóczi-út 54.<br />
168<br />
a<br />
cS.,<br />
ü<br />
«di<br />
tó;<br />
» -<br />
»TM<br />
S|<br />
- •<br />
»xS<br />
ÍM..*<br />
• • »<br />
• »<br />
• »<br />
'V?<br />
• »<br />
e-»<br />
'/5<br />
n<br />
—> z><br />
•m— 7J<br />
(fi<br />
0<br />
•a a ^<br />
t/3 ,~<br />
•SJ «<br />
6 —. .<br />
*o «c -a g C<br />
fi<br />
o<br />
'C<br />
r.<br />
— o<br />
— »<br />
o<br />
Sí ."3<br />
CÄ5<br />
r3 g<br />
SJ t-<br />
s<br />
J5<br />
I—<br />
-I P<br />
•<br />
- SJ<br />
0 a<br />
aj<br />
fi U-<br />
a. «<br />
A Klapka-tér 2. számú bérházban<br />
egy üzlethelyiség -<br />
hozzátartozó szép massiv<br />
állványokkal a z o n n a l is<br />
kiadó. Az állva<br />
nyok esetleg el is adhatók<br />
Felvilágosítás Spitzer Sándornál<br />
Nádor-u. nyerhető<br />
-X - i I ::».. -A-i L.-i