G R A N D " kávéház - Jókai Mór Városi Könyvtár - Komárom
G R A N D " kávéház - Jókai Mór Városi Könyvtár - Komárom
G R A N D " kávéház - Jókai Mór Városi Könyvtár - Komárom
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
<strong>Komárom</strong>. 1914. november 26. XIV. évfolyam 48. szam.<br />
OMÁROMI ÚJSÁG<br />
<strong>Komárom</strong>vármegyei és városi érdekű társadalmi, közgazdasági hetilap<br />
<strong>Komárom</strong>vi>rmegye TQzoHószövetségének hivatalos lapja.<br />
Meg)«'!< m k minden csütörtökön. Szerkesztők laptnlajdonosok: Szerkís/tos.'í! és kiadóhivatal:<br />
Eléfizetésl ara: Egész ètra IO K., felérre S K , FÜLÖP Z8I6M0N0 èi BAR A M YA Y JÓZSEF cJr. Spitzor Sándor könyv- és papirkereskedése<br />
negye (1 éra î K 50 Hl 1er. A sz i Î (V <strong>Komárom</strong>, Nádor utca 29. Telefon 80.<br />
E (] y e » a z á in ara 20 fillér. BARANYAY JÛZS F dr. Kéziratokat nem ad vissza a szerkesztőség<br />
Nem<br />
érti<br />
az orosz a palotást, azt a duhaj magyar<br />
táncot, amelyben a legény ujján<br />
forgatja a menyecskét, aztán el-elszabaditja,<br />
hogy hadd keresse kitárt<br />
karjaival, de amikor átkarolná, kisiklik<br />
kezéből ás ölelése elöl a palota<br />
túlsó szögletébe surran, onnét csalogatja<br />
duruzsolva, incselkedve, ba a<br />
kedv.- agy hozza magával, kivilágosvirradatig,<br />
mint e megcsalt legény a<br />
Bági biró lányát, akinek bajnalharangszókor<br />
már ver bugyogott selyem cipellőjében,<br />
déli harangszókor pedig<br />
meghúzták rá a lélekharangot.<br />
Nom érti az orosz a palotást, pedig<br />
a magvar huszárok, a VdrOs ördögök<br />
és a magyar bakák ezt a táncot<br />
járatják vele.<br />
Nem érti azt a nauy báít. amelyet<br />
vezérkarunk angazsál é« amelvrfil vígan<br />
zengik a jó magyar vitézek : Ferenc<br />
Jóska nem mehet el a bálba, de<br />
majd mi elmegyünk helyette és megtáncoltatjuk<br />
az orosz menyecskét.<br />
Hát a tánc folyik. Nagy térségeken<br />
peng a sarkantyú, csattog a kard.<br />
a rettentő zene Kusza rithmusára ráráüt<br />
az öregágyu. A magyarok serege<br />
megpörgette táncosát, aztán elpöndöritette<br />
és faképnél hagyta, hogy egy<br />
szilajabb keringőre csalogassa, ahol a<br />
legény csak áll és illegeti magát, de a<br />
táncosának pörgölödoie kell, ropnia a<br />
táncot és sátorozva udvarolnia a hatalmas<br />
legény körül nem a kifáradásig,<br />
hanem a roskadásig.<br />
Ki akar hadifogoly<br />
munkásokat?<br />
A hadifoglyom foglalkoztatásának nemzetgazdasági<br />
szempontból rendkívül fontos problé<br />
máját igyekszik szolgálni az a belügyminiszteri<br />
körrendelet, melyet alább közlünk.<br />
Valamennyi vármegyei éa városi főispán<br />
nrnak. ál ország egyes rész*in fellépett munkáabiánf<br />
miatt, másrészt, hogy a hadifoglyoknak<br />
a saját fenntartásnak «1 való gondoskodásra<br />
alkalom DyojtSSSéh éa így a Katonai kincstár az<br />
eltartási költségek alól részben mentesíthető<br />
legyen, a hadügyminiszter ur a honvédelmi mi<br />
niaztst úrral egyetértve elhatározta, hogy az<br />
országban •• helyez* tt hadifoglyok magánosok,<br />
jogi személyek által az Idssárt szerződés alapján<br />
gazdasági , fOld és Sgyéb szokásos munkálatokra<br />
igény be vehetők legyenek. Az említett,<br />
a munkaadó és az illetékes katonai parancsnokság<br />
között kötendő" szerződés egyes pontjai<br />
részletesen felsorolják a munkaadónak kötelezettségeit.<br />
Az abban foglaltakra nézve tehát<br />
részletesebben kiterjeszkedni nem kívánok. Af<br />
általános szempontokról való közelebbi tájékoztatás<br />
céljából azonban közlöm a következőket:<br />
Hadifog roknak munkásokként való alkalmazta*<br />
táaa iránti kérelmek UéltÓságod véleményével<br />
ellátva közvetlenül a honvédelmi miniszter úrhoz<br />
intézendők. A tárgyalás napjául elfogadott<br />
kérelmek elbírálásánál pedig nem csupán közbiztODsági,<br />
hanem közegészségügyi és gazdasági<br />
tekinteteket ii figyelembe kell tartani hogy<br />
a hadifoglyoknak munkásokként való alkalmaztatásával,<br />
a vidékenként föllépett munkahiány<br />
folytán a hazai munkások kárt ne szenvedjenek,<br />
illetve ez által a helyben szokásos uap-<br />
Bzám a munkások káráru mesterségesen le ne<br />
szállíttassák. Ehhez képest, tehát hadifoglyoknak<br />
munkásokként való alkalmaztatása iránti kérelem<br />
teljesítését csak akkor lehet ajánlató i<br />
hozol, ha a kérdéses vidéken vagy termeié.-:<br />
ágban nincs munkahúny, niette a kérdéses<br />
célra nem áll elegendő hazai munkás rendelkezésre.<br />
A méltóságodtól beérkezett jelentés<br />
alapján a honvédelmi miniszter ur a kérelem<br />
ügyéb -a határoz és amennyiben azt teljesíthetőnek<br />
taríja, erről az illetékes katonai parancsnokságot<br />
értesíti. A katonai parancsnokság a<br />
kivánt számú hadifogoly elszállításáról gondoskodik,<br />
ezt előzetesen tudomására adja az illetékes<br />
elsőfokú rendőrhatóságnak, melynek viszón:<br />
kötelor-sé^e a hadifoglyok őrzésire rendeli<br />
Egy jáger<br />
TÁRCA.<br />
naplójából.<br />
írja ; Zilahy Lajos 0.<br />
Az áruló, akinek elfeléjlett életén most újra<br />
érdemes<br />
eltűnődni.<br />
katonai őrsé* parancsnokávak, nemkülönben a<br />
csendőraéggel sgyettmban minden szökési ki-<br />
A műit össze! a <strong>kávéház</strong>ban összeszólalkoztam<br />
egy úrral. Valami szamárságon. Az az<br />
ur idegen volt, éti pedig dühös. Párbaj lett a<br />
dologból, pisztolypárbaj. Feltételek: egyszeri golyőváltás,<br />
harminc lépés távolság, nt lépés<br />
BVancbe, megsebesülés kizárva. Vitézi magatartáSOU<br />
jutalmául a nagyváradi tekintetes törrényszéktől<br />
nyolc napi államfoghazat kaptam.<br />
VácZTS mentem és az slaő nap ott ültem a<br />
fogház társalgójában, mikor belépett a szobába<br />
agy soványarcu, borotvált fekete fiatalember.<br />
egy<br />
Előbb rám sem nézett, azután megkerült<br />
széket és felém jött.<br />
— Velőssy, — mondta,<br />
l.n is bemutatkoztam.<br />
— Kegyed is pofoaütött valakit — kértem<br />
Nem. fin nem Én másért vagyok itt.<br />
HAt nem ismeri a nevemet?<br />
— Velőssy . . . Ahán, a Bravura ügy.<br />
Richtig, most már emlékszem.<br />
— Örülök, hogy végre jött valaki, —<br />
mondta Velőssy — legalább elbeszélgetünk. Fene<br />
•nalSMM egy kocsma "Z. Efl már ugy unom<br />
magamat, mini egy tntajos. Magának hány napja<br />
van ?<br />
— Nyolc.<br />
— Szégyelje magát Nekem öt. Az igaz,<br />
hogy év. Klőbb csak négyei kaptam, de a kúria<br />
különös kegyelemből felemelte ötre.<br />
Cigarettára gyújtott, a tüze mögül rámné<<br />
Sett és nevetett.<br />
Aznap nem beszeltünk többet. EgfSSSV azt<br />
mondtam Velőssynek:<br />
— Mondja már Velőssy, hát hogy törtónt<br />
az a dolog?<br />
Fclün. az asztal szélére, a lábait lelógatta<br />
és így szólt:<br />
— Figyeljen ide, elfogom mondani. (Az<br />
itt következő vallomása Velőssy Ödönnek any<br />
nyiban fontos, hogy ez a sajtóban nem látott<br />
még napvilágot. Mikor a hires Bravura- Velőssy<br />
féle kémkedési pört tárgyalták, Velőssy körömszakadtig<br />
tagadott, Mikor itt a fogház unalmában<br />
őszintén beszélt, — akkor már — a<br />
kúria ítélete után — úgyis mindegy volt.)<br />
. . . Jó csalidból származom. A nemes<br />
légünk ötszáz ere*, korán egyedül maradtam a<br />
világon, nem volt BSOkim. Feljöttem Pestre és<br />
a Maukásbiztositónak lettem a hivatalnoki. ;<br />
vid idő múlva innen kidobtak, mert valami<br />
rossz fát tettem a tüzrc. Nekivágtam az ismeretlen<br />
Pestnek állást keresni. Tudja maga, mi<br />
e*? A legnagyobb pokol. Végre írnok lettem egy<br />
közjegyzőnél. Harminc forintot fizetett havonta.<br />
Nem sok pénz, de ha az ember jól beosztja,<br />
könnyen meglehet belőle halni, libben az időben<br />
ebből a pénzből éltem. Tele voltam nyomorral<br />
és ésszel.<br />
— Ilivé ?<br />
— Essssl.<br />
— Nevet? Ne nevessen, én tizenoégy nyelvet<br />
beszélek. Magyar, német, francia, angol,<br />
olasz, tót, román, szerb, SfOSS, lengyel, görög,<br />
espersnto és latin.<br />
- Na ós?<br />
Egyszer arra gondoltam, minek nyomoro<br />
g.>k én itt l'esten ennyi nyelvtudomással. Sokat<br />
hallottam Orosi rSlágrÓI, írtam egy levelet az<br />
orosz kormánynak, hogy szeretnék orosz honpolgár<br />
lenni. A váiasz azonnal megjött. Azt írták,<br />
nagyon örülnek, de előbb tegyem le a ma<br />
ar honpolgárságot ez sok ceremóniával<br />
jár, addig foglalkozzon valamivel — például politikai<br />
szolgálatokkal. Mellékelten küldünk —<br />
írták — 400 rubelt, erre a címre utazzon ki<br />
Kopenhágába, ott megmondják, mit kell tenni.<br />
Esténkint legkellemesebb<br />
szórakozóhely<br />
GRAND" <strong>kávéház</strong><br />
a<br />
ahol a legkitűnőbb zenekar L É V A I LACI<br />
hírneves cigányprímás vezetése mellett naponta hangversenyez.<br />
• I<br />
V-<br />
—
2 oldal <strong>Komárom</strong>i Újság 1914, nov.<br />
sérhtnek el»*j«U venni, általában a katonai őrség<br />
.mcsnokát a hadifoglyok őrzésére vonatkozó<br />
feladatában tőle telhetőleg mindenben támogatni.<br />
— Tájékoztatásul megjegyzem, hogy 200 nál<br />
kevesebb hadifogolynak munkásként való alkal<br />
mazása nem engedélyezhető. Kivételnek csak<br />
akkor van helye, ha tobb munkahely oly<br />
közel fekszik egymáshoz, hogy a hadifogoly<br />
munkások egy közös katonai örséggel őrizhetők.<br />
A kiküldeudő katonai őrség létszámának meghatározásánál<br />
általános elv az, hogy 100 hadifogoly<br />
őrzésére 1 altiszt és 10 közember szükséges.<br />
A hadifoglyok munkadíja az ő javakra<br />
írandó, a katonai parancsnokság azonban megengedheti,<br />
hogy a munkadíjból egy bizonyos<br />
Összeg a hadifoglyok szükségleteinek fedezésére<br />
fordittassék. — A hadifoglyokat foglalkoztató<br />
munkaadó és a katonai parancsnokság között<br />
kö.ött szerződés bélyegilletéke a munkaadó terhére<br />
esik. Erről Méltóságodat tudomás és to<br />
•ábbi megfelelő Intézkedés végett értesítem.<br />
Budapest 191 í évi november hó 9 én. A miniszter<br />
helyeit: P»»rén>i sk. államtitkár.<br />
** A V.iQba parti armentes.íö es belvíz<br />
szabályozó társulat érdekeltsége f. évi nov.<br />
hó 80-an d«Me őtt 10 !, órakor Krsekujvárt a<br />
1<br />
társulat tanácstermében rendes közgyűlést tart<br />
a következő napirenddel: 1. Az igazgató választ<br />
mány jelentése. j Az 191;"). évi k< tségelőirányzat<br />
megalkotása. .'>. Jóváhagyás céljából vagy<br />
k<br />
tudomásai vétel végett előterjesztendő választmányi<br />
határozatok. (A választmányi jelentésben<br />
részletezve.) 4. Aiapszabályszerü indítványok.<br />
** Tűzoltó diizérem adományozása. A király<br />
felhatalmazása alapján a belügyminiszter a<br />
tűzoltás és mentés terén huszonöt éven át teljesitett<br />
érdemes tevékenység jutalmazásira alapított<br />
diszérmeket Pap Lajos alparancsnok, Kiss<br />
Dávid segedti>zt. Lukacs Ferenc scakaszparaacs<br />
nok, Lehoíai Lajos szertárnok Szilva Sándor<br />
és Pethes Lajos rajvezetői Fuchs Vilmos és<br />
funisz Janoa őrvezető*, kamocsaj Önkéntes tűzoltók<br />
re szere adományozta.<br />
** Az arcfelvételek meghosszabbítása.<br />
Az E só cs. kir. szab. Dunagő/.haj- zisi Társa*<br />
ság értesítése szerint az árnfe ré e ek K 'ina<br />
romban s a Bodapsst slatt fekvő á ••másokon f.<br />
hó 26 án, Budapest—Wien között fekvő állomásokra<br />
pedig f. hó 30-án szönnek meg.<br />
Ne engedjük fázni derek katonáinkat !<br />
Meleg alsó ruhát a katonáknak '<br />
Szivart, cigarettái, dohányt, újságot,<br />
könyvet a<br />
sebesülteknek!<br />
A 44.10 rubeit standé p d • elköltöttem. Pár<br />
hétig tartott a diuom, dánom, — aztán megint<br />
nem Voll pénzem. Butultam, mert m^r az orosz<br />
állampolgárságnak Is VágS. Pát nap múlva megint<br />
levelet kaptam. Körű b-;>ül ezt irták: —<br />
Miért nem utazott ki Nagyságod Koppenhágába?<br />
Talán elvesztette a Oioiet? No, nem baj. Itt<br />
küldjük újra es a költségekre 000 rubelt. Kezeit<br />
csókolja az orosz kormány. Erre már megvakartam<br />
a fejemet. Te Veiőssy — mondtam<br />
magamnak, — eridj, utazzál ki. Kiutaztam. A<br />
titkos cim»-n orosz vezérkari tisztek fogadtik,<br />
újra egy csomó pénzt adtak és kitanítottak, mit<br />
kell tennem. Abban az időben voit a mozgó<br />
lódás Szerbia ellen. Nekem megleheti<br />
tudnom<br />
milyen ezredek u áznak át Pesten és hova ?<br />
r.zeket mtgtáviratoztam Oroszországba. A chiffre<br />
sgysaers volt Ha a táviratban ss állott: Feledtem<br />
4 waggon búzát Pétervaradra, — akkor 4<br />
gyalogezred ment le Péterváradra Ha azt sürgönyöztem:<br />
t^y sraggOO rizs indul Z monyba,<br />
akkor egy huszárezred indult / monyba.<br />
Ennyi volt az egész. Ezreket és esteket<br />
kerestem.<br />
Emléket az<br />
elesett hősöknek.<br />
(A komáromi ipartestület akciójahoz<br />
álljon az emlékoszlop ?)<br />
Hol<br />
Olvasom, hogy az ipartestület egy igazán<br />
nemes érzésre valló gondolatot pendített meg<br />
s ez a háborúban elesett hősöknek emelendő<br />
emlék létesítése. Csak ugy mellesleg említem<br />
meg, hogy ez a/, eszme sokak szivéből fakadt<br />
s itt ott már korábban is megbeszélés tárgyát,<br />
képezte, de hogy mas oldalról kezdeményező<br />
lépesek még sem történtek, kézen fekvő oka az,<br />
hogy a kivitelről beszélni ma még korai. Hogy<br />
«z iparteste létben felvetett eszme mégis kipattant<br />
s a nyilvánosság elé került, a kezdeményezés<br />
értékébői mit se von le.<br />
Igen. mondom en is. állítsunk emléket<br />
varosunk fiainak, a dicsőség mezején elesett<br />
hősöknek. Az erre való törekvés azonban ne<br />
legyen semmiféle társad ilmi alakulásnak, felekezetnek<br />
vagy politikai rétegnek parciális törekvése,<br />
hanem legyen mindnyájunknak, legyen a<br />
város közönségének különbség nélktiJ, közlelkesedésből<br />
ós hozzáteszem, közadakozásból léte<br />
sitendő s a ma élő nemzedéknek egymást megértő,<br />
melegen érző szivet hirdető, időtlen időkig<br />
álló alkotása.<br />
A nagy harcban elesett hősök nem egy<br />
CSSládé, hanem mindnyájunké, az egész városé,<br />
a nemzeté. A mi szivünket, mindnyájunk szivét<br />
is marcangoló fájdalom fogta el S mindyajunk<br />
szemei könnybe lábadtak, mikor a fekete mail<br />
ár a szomorú 11irt hozta egy egy jó barát, kedves<br />
ismerős, avagy szivünkhöz tán még közelebb<br />
álló elestéről.<br />
S ha mar az smlékáliitás s/ép gondolata<br />
B nyilvánosság ele került, ám beszeljük azt meg<br />
már most. Talán én i-. talán más is hoz a ki<br />
vitel módjának megfelelő ötlelet, tapasztalatai<br />
tárházából egy alkalmas formát<br />
A mai habon az egész világ háborúja. A<br />
most folyó harcokban elesett véreink, nemcsak<br />
a varos, a haza, hanem az egész emberiség<br />
szabadságra törekvésének dicső mártírjai Méltók<br />
tehát ra. hogy emlékoszlopuk ott álljon,<br />
ahol nemcsak mi. ma élő nemzedék, hanem a<br />
késő utódok, sőt a városba jövő vidék, az ide<br />
vetődő Idegenek is mindenkor lelkesedést, buzdítást<br />
meríthessen sz fl hazaszeretetükből, ret<br />
tenthetlen bátorságukból a nemzeti Dg] védelmé•<br />
ben áldozatul hozott vérük bnllásábóL<br />
Ne vigyük tehát az eme emlő emieket »<br />
temetőbe. Sem az egyikbe, sem a másikba.<br />
N künk köztemetőnk nincs s a mai helyzetben<br />
akar itt, a*ar ott állítanánk fel azt, felekezeti<br />
— Na és hogy csípték meg ?<br />
— Egyeset orosz kémet fogtak Zágrábban.<br />
Megtalálták nála a esskk szelvényét, amelyen a<br />
pénzt kapta. Bialoskursky lovag, a detektív,<br />
őssel a szelvénnyel elment a pesti bankba és<br />
megnézte, ki kapott még erre a számlára pénzt.<br />
Két nevet taláit: uz envémet és a Bravuráét.<br />
Másnap eljött a lakásomra egy katonatiszttel.<br />
Bemmiféle irá-t sem találtak nálam, mégis letartóztattak.<br />
É i váltig tagadtam, — de megállapították<br />
rólam, hogy azelőtt sóber kutya<br />
voltam, — s az utolsó időben SSÓrtam a pénzt.<br />
Bravurát sohasem ismertem, — a tárgyaláson<br />
láttam először. Az voit a vesztem, hogy a<br />
bankban megtudták, hogy én is kaptam Orosz<br />
országból pénzt . . .<br />
Kopogtattak az ajtón. Eg| fiatal, csinos<br />
hölgy lépett be, a Veiőssy látogatója.<br />
Veiőssy felállott és a hö'gyel ÖSSISCSÓ*<br />
kolózott.<br />
A hölgy a menyaszzonya volt.<br />
(Folytatjuk.)<br />
színezetű lenne. Sajnos, ma még köztünk nem<br />
csak az élet, d* a halai is válaszfalat von Mée<br />
a földben sem nyughatunk ugyanazon hant alatt<br />
ugyanazon falak között 1<br />
De az ilyen emlék nem is a temetőbe való<br />
Az egy sirban, ugyanazon temetőben pihenők<br />
fölé talán még lehetne közös emlékei állítani,<br />
de a mi halottaink nem nyugoszuak csak<br />
egy komaromi temetőben, hanem atöbbibeoii<br />
s a különböző csatatereken is elosszák Örök<br />
álmukat.<br />
Azután meg azt gondolom, mi nem is s/y.<br />
emléket akarunk állítani. A síremlék, a temetői<br />
emlékoszlop csak a részleges nyilvánosságé<br />
Arról csak a közvetlen hozzátartozók s a legszomorúbb<br />
alkalomkor a temetőt látogatok vesznek<br />
tudomást.<br />
Álljon az emlékoszlop ott, ahol mindenki<br />
hozzáférhet, ahol mindenki s mind n időben kegyelettel<br />
adózhat a hősök emiekének.<br />
Álljon a Klapkatéren a szobor előtt, avagy<br />
tán még inkább a Szentháromság szobor előtt<br />
ahol most a kandeláber all. Szerintem mé.tó<br />
helyt- csak ez lenne hősi halalt halt ttunk emlékének.<br />
1 egyen ez az emlék ércből Öntött obeli-izk<br />
Négy oldalán felsorolva az elesett hősök névsora,<br />
ezredeink B katonai rangjuk szerint, a kor<br />
B lehetőleg a csatamező megemlítésével.<br />
Így van ez szokásban, épen a Utáni harcot<br />
velőnk együtt vívó szövetségesünknél a nagy<br />
német birodalomban is. Falvas, kis és nagy<br />
varosok legszebb tere ékeskedik a germánok<br />
vívta hősi harcokban elesettek emlékoszlopával.<br />
Az odaérkező idegennek bizonyos nemzeti büszkeséggel<br />
mutatják azt, s az isfcolásgyertnekeket<br />
odavezetik tanítóik, hogy a dicső peidat elébök<br />
állítva, a hazaszeretet virágait eiuitessék sziveikbe,<br />
ttincs idegen, magam sem mulasztottam<br />
'•i >oha, a»vi ez emlékeknél meg ne álljon a végig<br />
ne betűzze a reá nézve teljesen ismeretlen<br />
neveket s gondolatában kegyelettel ne adózzon<br />
az ifjú hősök, a csatamezőn elesettek emlékének.<br />
Legyen ez így minálunk Komaromban is,<br />
legyen ez így szerte a hazában. A szép gondolatért<br />
üdvözlöm az ipartestületet, de a kivitelt<br />
indítvány alakjában juttassa a köZtörvényhatÓS lg<br />
asztalára, mindnyájunk közbizalmának letétemé<br />
nyosére, mint a legilletékesebb helyre.<br />
Már<br />
most<br />
Lakatos<br />
Károly<br />
indítsuk meg az akciót, hogy mindenki váltsa<br />
meg ez ujevi üdvözleteket a katonák karácsonya,<br />
Lehetőleg dec no<br />
ló 80 ig mindenki hozza nyilvánosságra, hogy a<br />
b. u. e. k.-t ezúttal pe.izbeii vaitja meg es így<br />
az ismerősei, rokonai, tisztelői felmentve éws<br />
magukat, hogy nefcí poetáo gratuláljanak, s így<br />
ők is megválthatják az ujevi üdvözleteket.<br />
Semmi értelme sincs annak, hogy pL január<br />
közepén vagy vegén nyugtázzik az udrozletek<br />
me^vaitasat, amikor mar senkise követheti a<br />
példát. Tseeék elure jópéldáVal előljarni, hogy<br />
akik hasonló jót akarnak, legyen módjuk<br />
idejük ra.<br />
vagy más nemes célra.<br />
A muszka sógor,<br />
meg a többiek.<br />
(Egyet-mast egy komarumi<br />
muszkáról<br />
Majd elmúlik B habom, egy kedv-, dsrtl<br />
képet, örökös emléket visz magával haza, a sok<br />
tornyú .Moszkvába, az egy.k kórház orosz sebesültje,<br />
ki rövidesen kedvence és egyúttal nevezetessége<br />
lett az ottaniaknak. A mi katonaiak<br />
jól megférnek vele, s hogy barátságuk még<br />
Készit legújabb szabású uri öltönyt<br />
uri divat-szabó<br />
<strong>Komárom</strong>, Megye-utca.<br />
Ugyanott egy tanoncfelvétetik,<br />
és felöltőket ée katonai eoyon ruhákat<br />
a legjobb mÍDÖségfl Lel- és küIiijliii<br />
szövetekből a lej/jutányosabb árban.<br />
Pontos és szolid kiszolgálás
1914. nov. 20. <strong>Komárom</strong>i Újság 3. oldd<br />
bensőbb légy n, elnevezték sógornak, s a most<br />
muszka sógoi már föléje kerekedett az eddigi<br />
Lémet sógornak.<br />
Klőttem van a kép, mikor a sógort hoz<br />
iák. Hosszú, rendezetlen haja, bozontos szakálla<br />
ogyancsak barátságtalan külsőt kölcsönöztek<br />
neki. De meg is volt ijedve! Félve, ssepegve<br />
hozta meg magát a hordágyon, mint a megriasztott<br />
őz, mikor a kórház folyosóján csodájára<br />
pynltek össze az eleven muszkának. Majd ráadták<br />
a kórházi uniformist, s a muszka mandurt,<br />
(a kellő meggomtalanitás ulán) mint valami<br />
ke erü emléket,<br />
c felvitték a padlásra. Azután<br />
megkezdődött a barátkozás. Megnyírták,<br />
megborotválták az ellenség urat. b akkor közös<br />
elhatározásbal megállapítottuk, hogy csini s, jó-<br />
IrfpD ember, akiből még lehet faragui valamit,<br />
fcs lehetett. A magyar gyerekek ak'posm foglalkoztak<br />
vele, ugy, hogy másnap mar magyarul<br />
üdvözölt.<br />
Az első pillanatban meglátszott rajta, hogy<br />
okos. •anu'ékony ember, kiben van ambíció<br />
arra, hogy OS legyen idegen még az ellenség<br />
között sem. F.llensóg? Hát lehet ellenségnek<br />
nevezni ereket a I edélyes, barátságos fiukat,<br />
akik versenyezve kényeztetik, akik kapva-kapnak<br />
a." alkalmon, hogy ők muszkát tanítsanak és ki<br />
neveljék maguknak. De hálás is a sógor! Ami<br />
»Magyar« cigarettát kap, mind odaadja nekik;<br />
mert nagyon megszerette ő a magyarokat, csak<br />
egy alakban nem. a cigarettában, ás reszeli a<br />
torkát. Pedig azivotl m tnég különbet Is a<br />
harctéren, 'mikor száraz kukorica levelét élveztek<br />
ciuaretta helyeit. II a. az akkor Volt, DIOSl<br />
meg nálunk tan, ahol válogathat a cigarettában.<br />
Nemrégiben megoperálták. És csodálatosan,<br />
cseppet sem félt a magyar késtől. Szóval már<br />
bízik bennünk* [geo ám, mert »nem i perelni;<br />
nem -/alád spaciroziii, operálni: szabad spacirozni.'<br />
Hamar felgyógyult Már fentjár, sőt le<br />
megy sí udvarra is. A múltkor már alig ismer<br />
t e m i n r r. Ott üldögélt a padon a többiekkel,<br />
magyar katona-sipka a fejében, hosszú, szőke<br />
bajuszát egy tősgyökeres magyar huszár is megirigyelhetné.<br />
Már messziről kiáltja lelem: »Ma<br />
.vár katona'. Kj. SJ, SÓgOT, de hamar átvedlst<br />
• ,,t ;| h,. ggért felcsilianik a szeme mégis, mi<br />
kor a moszkvai Vazul-templomot meglátta egy<br />
képen.<br />
Hái tanultunk is tő'.e valamit A magya«<br />
rokról SZ oroszok az »o>zlr.ck:« nevv. I la megtisztelték,<br />
s szereteti sógorunk átlőtt oldalára<br />
mutatva a lövés helyét célozva, komikus grimasssal<br />
mondja az egyik bnjtársnak: »Oast<br />
ricki itt!«<br />
De az nem marad adósa, bánvtosan mu<br />
tat törött karjára: iRusski itt Qtúttek vagyunk<br />
eógcrN Egyik nagy k-twir katonánk, a sógornak<br />
első dédelgetője és jóbarátja csupa iréfábó szt<br />
mondta neki: >Ne félj, sógor, ha majd találkozunk<br />
a harctéren, veled kivételi teszek. Más<br />
bitang muszka csak sgy golyót kap, neked kettőt<br />
szánok!- Hej, de leszidtam szegényt. Mert<br />
mi tagadás benne, én is nagyon szeretem a sógort<br />
De • tanaira sincs panasz, ne adj Isten,<br />
hogy egyik is bee m relni merje a muszkát, a<br />
másik rögtön pártját fogja: >Ne bántsd, te, az<br />
ii én sógorom!« Da jó fiu is ftm i sógor; elalDésem,<br />
mikor s súlyos betegnek megtömi a<br />
pipáját föléje hajol. Ugy vigasztalja.<br />
Kis gyerekek jöunek-mennek anyjukkal a<br />
teremben; as oroszunk végignéz rajtunk. Egyszer<br />
csak azt veszem észre, hogy nem is őket<br />
nézi, hanem bámul a levegőbe hosszan mereven<br />
Eszét* jut valami meg falak A három<br />
éves, szőke hajú kis fia. meg a kicike felesége.<br />
Ha azok itt »oli inak. azt mondta, nem Is menne<br />
vissss I kos* reságba.<br />
Naplót vezet, mióta itt van, SŐt fehr minden<br />
uj szavat, nehogy elfelejtse. A múltkor<br />
ecvik hölgyismerősöm kérdezte tőle, vájjon a<br />
a mieinkkel is ilyen jól bánnak náluk, mint<br />
ővele itt? Azt felelte rá: »Jól, jól. Nem ember<br />
nem jó, Krieg nem jó.< Igazad van sógor, te<br />
sem vagy rossz ember, mi is szeretünk téged,<br />
csak a háború nem jó.<br />
Hanem őszintén szólva, a látogatóknak<br />
nem érdemes megmutatni a sógort, egy sincs<br />
megelégedve vele. Mind csalódottéin vallja be,<br />
hogy bizony egy haramia módra szertenéző,<br />
torzonborz muszkát várt, aki oroszul válogatott<br />
átkokat szór ránk, s helyette egy barátságos<br />
piros képű, huszár bajuszú embert találnak, aki<br />
szabadon jön-megy, s kedélyesen beszélget —<br />
magyarul.<br />
Amint legutóbb beszélgetek vele, agy ezerre<br />
csengetnek vacsoráért Az oroszunk kitörő öröm<br />
mel kiáltja a többinek: »vacsora, vacsora.«<br />
Szalad a lifthez, h< zza a tálcát Aranyszil íí gulyás<br />
nevet ai edényekből, s ő boldogan mondja,<br />
hogy mar nem kap gyenge kosztot, hanem a<br />
többivel van egy kenyéren. Mert hiába, jó az a<br />
gulyás, feltéve, ha nem muszkahusból van aprítva.<br />
Ugy e BÓgOl<br />
(A többiekről majd alkalomadtán.)<br />
Mikor<br />
fürödtél?<br />
ez a kérdés hangzik most az egész vármegyében.<br />
Aki ismeri a magyar népet, tudni<br />
fogja, hogy SS a kérdés annyit jelent, hogy<br />
mikor mégy sorozásra? A jó magyar nép<br />
iszonyodik a viztől, nem szívesen fürdik, de<br />
életében egyszer-kétszer, ugy sorozás előtt<br />
n.»vtmbereii magát és megfürdik, m» rt különben<br />
a aorosó bizottság kemény büntetéssel<br />
sújtja. Szóval az ttgési vármegyében, az egész<br />
országban erősen fürdenek az emberek, azaz<br />
-oroznak Elviszik az ontauglichok elejét és s<br />
a leányokra most aztán igazan »még az ÍM/ is<br />
beborult« De ki erzí ezt, ki gond I most<br />
amidőn a hazának minden szál emberre,<br />
rre.<br />
minden<br />
csepp vérre olyan nagy szükség van, hiszen<br />
uj honalapítás, honfoglalás előtt állunk,ezeréves<br />
hazánk létet kell biztositanunk a jövő ezredévei<br />
mára.<br />
A nagys&iegyerí<br />
s&erb fog oly tábor.<br />
(A TlmOK hadosztály. — Pa&lcs nin
4. oldal <strong>Komárom</strong>i Uleág 1914. nov 2r><br />
Kik<br />
váltak be?<br />
A <strong>Komárom</strong>ban most befolyt 24—36<br />
évesek sorozázán beváltak :<br />
/. <strong>Komárom</strong>i illetőségűek.<br />
Ro9enberger Adolf, Végh Miklós, Uartalos<br />
István, Milch Hugó magánhivatalnok, Schlesinger<br />
Kornél nyomdász, Telkes (Teller) Miksa tanító,<br />
Tompa Károly kereskedő, Grünfeld Kodra<br />
magánzó, Herdics József pék. Mészáros Lajos<br />
Jáno9 tkp. tisztviselő, Szeder Tóth János szobafestő,<br />
Gaborek Lajos kőműves, Thury István<br />
kádár, Baranyai István cipész, Csonka József<br />
cipész, Fábián Nándor tkp. tisztviselő, Végh<br />
Kalman varmegyei irodatiszt, Baráth János gépész,<br />
dr. Erdélyi Béla ügyvéd, Kovács Károly szódavízgyártó,<br />
Matyassy János acs, Németh Mik ós<br />
lakatos, dr. Schraidthauer Vilmos ügyvéd, Stirber<br />
István kőműves, Czidlma Lajos Béla magánhivatalnok,<br />
Fekete József kőműves, Gergely Ferenc<br />
kőműves, Gregosits József p ü. számellenőr,<br />
Koton Zsigmond kőműves, Plettner István kőműves,<br />
Lévai Gábor zenész, Baráth Lajos<br />
birósagi jegyző, Kohn Bernát mészáros, Molnár<br />
János szabó, Munka Ferenc nyomdász, dr.<br />
Zsombor Miklós (Uyvéd, Ifihovics Lajos háziszolga.<br />
Asztalos György cipész, Bihari László<br />
borbély. Fischer Ferenc kőműves, Póds István<br />
tölténygyári munkás, Kacz Péter Pál áll. gazd.<br />
intéző, Kürthy Gyula kőműves, Schmidthauer<br />
Lajos orgonaművész, Szabó Gyula lakatos,<br />
Szivanyó Dániel bádogossegéd, Vadasz Weisz<br />
Oszkár magánhivatalnok, Blaskó Adolf szabó,<br />
Ilek Sándor megyei hivatalnok, Fehér János ács.<br />
.luhasz János kőműves, Kadlicsek István gyári<br />
munkás, kfarkó .János szobafestő, Tóth Károly<br />
fuvaros. Kovács János napszámos, Metle-ich<br />
Kalman nyomdász, Berger F.Vilmos kereskedő,<br />
Broczky István kőműves, Hajnal (Morgenstein)<br />
Oszkár, Koiiar Lajos varmegyei irodatiszt, Komjáthy<br />
Zsigmond kőműves, Lőwy Vilmos ker \sk dő<br />
Nagy Vi'rnos cipész, Schreib^r Lajos dr. ügyvéd<br />
Stemraer Lajos cipész, Szórád Ferenc kertész<br />
dr Kossár Dezső Aladár. Nagy József kovács<br />
Ssathmáry Gyula borbély, Szolcsányi József<br />
napszámos, Timi Béla napszámos, Waldhanser<br />
•Jenő pincér, Beck Lipót kereskedő, Delej Géza<br />
kereskedő, Fehér János vendéglős, Fehér Lajos<br />
szabó, Janescfa Henrick órás, Jasztrapszki Pál<br />
cipész. Pongrác Sándor szabó, Sarközy Karoly<br />
zenész. Spirk János kőműves, Tóth Ferenc<br />
lakatos, TomanÓCZy József ügyvédjelölt, Fleischmann<br />
Hermann kereskedő, Acs Ferenc napszamos.<br />
//. Vidéki illetőségűek:<br />
Hansieitner István cipész, Ilofbauei Andor<br />
kárpitos, Horváth Miklós földmüve.-. Kraraer<br />
3 indor kereskedő, llicsky Zsigmond rendőrségi<br />
tisztviselő, Molnár János kefekötő, Németh<br />
Gyula. Vitz Jakab sütő, Vízi .József esztergályos,<br />
Németh Antal István kovács, Legény Péter hajós,<br />
Felkér János asztalos, Gonovits Ferenc kötélverő,<br />
Kirschhofer Sándor szabói Klopfet Lipót<br />
magán, hiv., Horvát Dezső pincér, Polgár<br />
Dezső pincér. Ko-ner József fodrász, Spacsek<br />
GyOtgy kovács. Strubhk Károly csizmadia, Ullmann<br />
Márkus ügynök. Zeke József vasutas,<br />
Czirják Ignác, Funk <strong>Mór</strong> kereskedő, Füredi Iános<br />
hív. szolga, Hochmayér Miklós asztalos, Incédi<br />
István méeiÉIOS. Kálmán Sándor kereskedő.<br />
Karaécska Laszlo kocsis, Kardos Antal<br />
irodaszolga. Klausz Lajos fényképész, Klemencz<br />
Rudolf írnok, Lelovics József földműves, dr.<br />
Micsky Béla rendőrfogalmazó, HÜüovics Pál<br />
asztalos, Németh István asztalos, Bogán Bomán<br />
pincér, Bujdosó József könyvelő. Muzsik San<br />
dor tölténygyári munkás, Döbrentey Ferenc<br />
mozgófényképiezelő, Grosz Mik«a nyomdász,<br />
Lang Jenő kereskedő. Mayer Ábrahám hivatalnok,<br />
Rács Károly hentes, dr. Béthy Lajos gyógysrerész,<br />
Szarka Ferenc csizmadia, Panyi Károly<br />
vitorlás, Bőlcskey János csizmadia, Csibor Géza<br />
kalapos, Scherschel Ferenc bádogos, Sztrahija<br />
József napszámos, BertCZ László molnár, Győrffy<br />
Imre tanár, Hodossy Károly tkpt. tisztviselő,<br />
Knjczár István kőmives, Püvelka Gyula gépkocsivezető,<br />
Reichardt FereOC kereskedő Stem<br />
Jakab kereskedő, Jakatics Karoly pék, Németh<br />
Viktor gyári munkás, Ladányi István ben<br />
tes, Möller József gépész, Póló Gyula inas<br />
Abelesz Arnold takarékpénztári tisztviselő, Harnik<br />
btván gépészmérnök, Hoffmann Simon keres<br />
kedő, Marton Károly mázoló, Pápai Lajos kocsis..<br />
Stnrm Lajos vasöntő, Dlbrich Pál cipófelsőrész?<br />
készítő, II tag Bezső kéményseprő, dr. Harcsa<br />
János törv. jegyző, Juhász Ferenc szabó, Kócziau<br />
Péter borbély, Lustig Miksa kereskedő, Stem<br />
Lajos kereskedő, Szilágyi Lajos cipész, VVolena<br />
Zs. Imre magánhivatalnok, Kreisz György,<br />
Fischer Gábor pincér, Goldatein Manó ügynök.<br />
Boíer Karoly megyei hivatalnok. Krausz Andor<br />
kereskedő, Maczek István napszámos. Nagy<br />
János háziszolga, PleskÓ Marton kereskedő.<br />
Pressler Viktor kávé?, Szabó Vince kováee,<br />
Szakács József kocsis, Vojtkó Lajos borbély,<br />
Dómján Ferenc kőműves, Juhász Pal földműves,<br />
Natkai Ferenc cipész, Bacz Imre napszámos,<br />
Behorovszky Gyula lakatos, Bedecs Ferenc<br />
vincellér, Gergely Lajos építész, Mayer Karoly<br />
kereskedő, Nyári József zenész, dr. Baab Mihály<br />
ügyvéd, dr. Soós Imre kir ügyész, Beveoek<br />
Gáspár kocsis. Horváth Menyiért, Köpcsenyi<br />
Antal halász. Csinger József hentes, Neuhauser<br />
Matyas kereskedő, Prezent Bernát kereskedő,<br />
Rehák Ödön miukás, Szabó Gyula kir sdótászt,<br />
Szántó Pal népész. Szittkey B^la mérnők,<br />
VUzmeg Marion csizmadia, Benoze József hajógépész,<br />
(iyurcsik József pék, Ivicsics János<br />
munkavezető, Szántó István soffór, Tóth József<br />
molnár, Fekete Marton kocsis. Eberhardl György<br />
vincellér, Nagy Zoltán városi gőzfürdő bérlő,<br />
I) breczeni (iyőzó gépész, Palfi József munka-,<br />
Zachár András k'-csis, k-t,<br />
Auda Lenke srahsleány<br />
1,000 k-t,<br />
A madaii hiunazövetksestnél 64000 kor.<br />
hadikölcsönt jegyeztek<br />
Az ácsi ytelazövetkeaetnái a kadikölcsÖQ<br />
jegyzések összege L2&\tfi0 k.<br />
A Tata tóvárosi Jótékony Nőegylet 10,000<br />
k hadikölcsönt jegyzett.<br />
A császári hitelszövetkezetnél a tagok<br />
84.000 k hadikölcsönt jegyeztek.<br />
HÍREK.<br />
Szerenád.*)<br />
A hűvös ég dereng fölöttem,<br />
A hűvös holdfény karol át.<br />
Fegyver cikázik messss ködben<br />
S most megköszönni idejöttem<br />
At STCod bt-k.-, mosolyát,<br />
Az arcod békés mosolya!<br />
Én ko-zönöm most, amit adtai,<br />
Mert pihenő roll énnekem.<br />
Megállt, mint vándor a pataknál.<br />
Egy-egy mnlaudó pillanatnál<br />
Az én mulandó él >tem,<br />
Az én mulandó eletem.<br />
A KINCSES K A L E N D Á R I U M<br />
= 1915 évre rendkívül érdekes tartalommal, úgyszintén -• •<br />
Mikszáth-Herczegh Almanacb<br />
BOEBB 1915. évre. — Mindegyik ára 2—2 korona.<br />
Akit majd kürtszó hív csatara,<br />
Ne várd, hogy hozzád visszatér<br />
. . . Hull, hull piros vér barna sárra,<br />
Hull, hull zöld erdő harmatára,<br />
És hóval lepi be a tel,<br />
Es hóval lepi be a tél . .<br />
Mindszenti<br />
István.<br />
•) Mutató az I'j WsStSSdéfc legújabb fu/.i*tébő\<br />
— Személyi hírek. Németh István komáromi<br />
ref. püspöki Czike Lajos ssőnvi eaperee, á<br />
pápai főiskola gondnoka főiskola látogatására a<br />
hét elején Pápára érkeztek és több napon át<br />
ott tartózkodtak.<br />
— Az esküdtbíróság köréből A győri<br />
tábla elnöke B komaromi kir. törvényszéknél az<br />
esküdtbíróság elnökévé Vaszkó Endre dr. törvényszéki<br />
elnököt, helyettes elnökévé pedig Zt/erfrv<br />
Ferenc kir. ítélőtáblai birót jelölte ki a jöv I<br />
tartamara.<br />
Kaphatói<br />
könyv kareskedésetoen.
MM 4. nov. 3& Komaromi Ujsáft í). "ld*J<br />
— Erzsébet napja. Boldog emlékű király,<br />
asszonyunk nsvenapjat, november 19-ét csendes '<br />
visszavoaultságban mély érzések közt ülték mag<br />
Magyarország asszonyai és leányai. Tiz Bhst<br />
esztendeje immár, hogy egy elvetemült emberi<br />
rsdállat kioltotta a magyarok nagyasszonyának<br />
áldásos éleiét, de még mindig sajog a seb, még<br />
mindig faj a visszaemlékezés, ha erre a gyá<br />
izofi eseményre gondolunk. Á'dás nevére, áldás<br />
emlékére. Itt említjük fel, hogy Kürthy Istvánná<br />
szöl. farost Erzsébet úrasszonyt, a komáromi<br />
Vöröskereszt buzgó munkását, éltető lelkét testületileg<br />
keresték fel az egyesület hölgyei, hogy<br />
i fejezzék előtte szerencsekivánataikat nevenapja<br />
alkalmából.<br />
— U] lelkész Az egyházi főhatóság Siib!ó<br />
Lajos volt Ipolysági római katholikus segédjeikészt<br />
Gutára helyezte át hasonló minőségben.<br />
— Ünnepélyes eskütétel. A világháború<br />
nagy forgatagában csekély jelentőségű, de önmagában<br />
szemlélve lélekemelő volt a Nagymegyerre<br />
nemrég bevonult és az őrzászlóaljhoz<br />
beosztott újoncoknak folyó hó 23-áu a gyakorló<br />
terül 9zolgalo nagymegyeri vá>artéren lefolyt<br />
eskütétele. Az eskütétel előtt a helybeli római<br />
katholikus, ref. és izraelita templomokbau istentisztelet<br />
volt, melyen az illető vallasfelekezetü<br />
újoncok tisztjeik vezetése alatt megjelentek. Ez<br />
ctan a katonaság a gyakorló térre voult, hol az<br />
eskütétel megtörtént. Az őrzászlóaljat lépesfalvi<br />
I^pes Ödön őrnagy vezényelte, az eskümintat<br />
\ abritzky László hadnagy, zászlóaljsegédtiszt<br />
olvasta fel Az eskü utan a parancsnokló őrnagy<br />
nemcsak a/, újoncokra, de a jelenlévő nagyszámú<br />
közöns»"_'re is mely hatást keltő beszédet mondott<br />
— Az eskütételen a nagymegyeri állomás<br />
parancsnok: Berlin ezredes jelent meg, mini legfőbb<br />
katonai hatóság, aki ismeteltén megelége<br />
dését és elismerését fejezte ki Lépes őrnagynak<br />
a legénység katonás magatartásáért es példás<br />
fegyelméért.<br />
— HÖSÍ halai. Amint őszinte részvéttel<br />
halljuk, Mehlschmidl Karoly, a 13. népfölke ő-<br />
t yalogezred hadnagya, Troykó Bela tatai fő<br />
szolgabíró sógora, az é>zaki harctéren e hó 10 -én<br />
hősi halált halt. Poihüvejét Prerauban tfmellék<br />
**l bajtársai rés/vele mellett. A gyá^zmisét az<br />
elhunyt leikiüdvíért e hó 30 áu tartják meg<br />
Tóvárosoo a kapucinus tempómban.<br />
— Tanácsvezetés jogával ruházta fel az<br />
tg izságügyminis/ter a következő törvényszék: bírákat.<br />
A rózsahegyi törvényszéknél Nagy An<br />
drá^ földinket és Dluharics Bélát, a pozsonyinal<br />
Panghy Ignácot és Kirchner Józsefet, a<br />
zomárominal Zsindely Ferencet és Papp Elemér<br />
tábiabirákat.<br />
Sikerült vizsga. Geohlert Béis komaromi<br />
| jsta-tavirdanövendék hétfőn tette le igen szép<br />
k»rrel a segédtiszti vizsgát Sopronban.<br />
— A Nőegylet áldozatkészsége. A Koma<br />
romi Jótékony Nósgylet ösv. Komjáthy Jenődé<br />
elnökléséve! f. hó 20*án rendkívüli közgyűlést<br />
tartott, amelyen az einök indítványára a ssép<br />
számban megjelent tagok nagy lelkesedéssel ei<br />
határozták, hogy az Egyesület vagyonából 40000<br />
negyveneser) koronát jegyesnek a hadikOlcsönre.<br />
Elhatározták továbbá, hogy f. é. december 6 áu<br />
Hangversenyt rendez a Nőegylet a sebesültek<br />
Karácsonya javára. A magasszinvonalu műsor<br />
:iak énekszámait Komjáthy Anzelmé énekművésznő<br />
látja el, a kíséretet Berzsenyi /anosics<br />
József kiváló zongoraművészünk vállalta magara.<br />
A műsor többi részéről bővebbet legközelebb<br />
kazlunk.<br />
— Leányegyesület, hadikölcsön és karácsony.<br />
A <strong>Komárom</strong>i Leányegyesiiletif. hó 19 én<br />
CSŰtOfftőkOn délután választmányi ülést tartott<br />
Weiss Kornélia emöklete mellett. Jelen voltak:<br />
Borosa Margit. Brandstein Elelks Csepy Olgs,<br />
Dióssy Irma, Félti Mici, Kurzniann EUga, Mikect<br />
liona, Mirkva Tercsi, Rózzs Erzsi, Weii Ilona<br />
es WeiSZ Izabella. A választmány egyhangú<br />
lelkesedéssel határozta el, hogy »Házalap* jának<br />
es alaptőkéjének terhére 1800 k névértékű had;<br />
kölcsönt jegyez. E határozta továbbá a választ<br />
mány, hogy az egyesület tagjai és ismerősei<br />
körében gyűjtést rendez, hogy karácsony estéjén<br />
elláthassa mindazon kórházak katonalakóit,<br />
kikről mások megfeledkeztek. Számon fogja<br />
venni az egyes kórházakat s a sebesültek kisebbnagyobb<br />
számához képest egy 20-40 tagu<br />
bizottság foglalkozik majd közvetlen karácsony<br />
előtti napon az addig jegyzett természetbeni<br />
adományok (kalács, sütemény sült, sonka, rum,<br />
cukor, szivar cigaretta) átvételével, osztályozásával<br />
és kiosztásával. Egy egy fenyögalyat,<br />
mosolyt, jó szót, kedélyt és hangulatot a gyüjtőbizottság<br />
tagjai fűznek majd hozzá, hogy egy<br />
kicsit csökkentsék az elhagyatottság érzését az<br />
emberiség legesaládiasabb ünnepén.<br />
— Gyász. Mint igaz részvéttel értesülünk,<br />
Szkladányi József nyug. plébános, eirnzetes kanonok<br />
f. hó 18 án áldásos élete 76 ik évében<br />
Veszprémben elhunyt. A megboldogultban özv.<br />
Hiszek Jánosné szül. Szkladányi Anna édes<br />
testvérét gyászolja.<br />
• — Tanltóválasztás. Az udvardi elemi iskolánál<br />
Kopasz Maria tanítónő eltávozása folytán<br />
megüresedett állásra J,aky Antal tanítót<br />
valasztottík meg.<br />
— A tatai Vöröskeresztnek. A klostemeu<br />
burgi kanonokrend dunaalmási uradalma dr.<br />
Kluger József prépost utasítására ma a tatai<br />
Vöröskereszt Eg.e-ületnek 1000 koronát adományozott.<br />
Az uradalom ezen egyesületnek már<br />
100 koronát és nagymennyiségű gyümölcsöt<br />
küldött.<br />
viltàreggel i ili esti 8óráig.<br />
1<br />
(Pénztár<br />
esti 7 óráig.)<br />
— Hosok halála. Vida János népfölkelő<br />
a szerbi ii harctéren szenvedett suiyos sérüléseibe<br />
belehalt A család a hős tetemeit hazahozatta<br />
és Császáron f. hó 21 én nagy részvét<br />
mellett temettette el. — Takács Sándor csá<br />
szári népfölkelö Szerbiában hŐií naiált halt.<br />
— Uj tanito. A madari iskolánál megüresedett<br />
tanítói állásra Laky Antalt választót<br />
ták mej<br />
— Ingyen ebéd a szegényeknek. F. Szabó<br />
Géza polgármesternek bejiileutette egy komáromi<br />
emberbarát, hogy decsmber hóban naponkint<br />
50 Szegény, munkanélküli egyénnek ád ingyen<br />
ebedet. A nemes tett netti szortt! dicséretre.<br />
— Hadi ogsag Mmt értesülünk, Koczor<br />
Qynls polgártársunk fia: ifj. Koczor Gyula tart.<br />
hadnagy orosz fogságba esett. Egy odesszai cég<br />
értesítette erről kerülő utou valamelyik budapesti<br />
üzletfelét, ki azután az értesítést eljuttatta<br />
<strong>Komárom</strong>ba. Az ifjú Koczor azt üzeni, hogy<br />
jó sora van.<br />
— Halálozás. Amint részvéttel értesülünk<br />
id. Fehér Péter, csallóközaranyosi földbirtokos<br />
78 éves korában rövid szenvedés után elhunyt<br />
a napokban. Az e hunyt aggastyánt e hó 24 én<br />
temetlék el Aranyoson nagy részvét mellett.<br />
Halála a Fehér, Pázmány, Bertha és Nagy csaladokat<br />
bontotta gyászba.<br />
— Nagytanyl hadbavonullak családtagjait<br />
segítő bizottság működéséről es a cselédek járandóságáról<br />
irtunk lapunk mult számiban. E<br />
hírre vonatkozólag intéztek lapunk szerkesztőéhez<br />
lev. let, hogy az információkat honnét<br />
vettük ? Forrásunk a legmegbízhatóbb, mert azt<br />
es a csallóközi járásra vonatkozó ily irányú<br />
híreket szilasi és laki dr. Pázmány Zoltán pozsonyi<br />
jogakadémiai tanártól, Komarom varraegye<br />
tb. főjegyzőjétől kaptuk, aki legautentikusabb<br />
ez ügyben, mert ö a csallóközi járás<br />
hadbaVl multak családtagjait segítő bizottság<br />
elnöke.<br />
- A kultúrpalota tolmácsai Sokféle nem<br />
zetiségü beteg kerül Komaromba és így a<br />
Vöröskereszt-Egylet kaltarkórhásába is, ahol az.<br />
inspekcióé hölgyek közül kerül ki a tolmács is.<br />
Leheti Antalné a szláv nyelveket, S*ijj Fe<br />
reacne dr.-né a németet, Ányos Eiza a román<br />
nyelvet beszéli tökéletesen, ugy, hogy az idegen<br />
nyelvű betegeknek meg van az a boldogságuk,<br />
hogy a saját anyanyelvükön beszélhetnek az<br />
ápoló személyzettel.<br />
— Halálozás. Részvéttel vettük a «zotnoru<br />
hirt hogy Ruzicska Ferenc szabómester, régi<br />
komáromi polgártársunk munkás élete 63-ik<br />
évében jobblétre szenderült. Halálát neje, gyermekei<br />
és kiterjedt rokonság gyászolja.<br />
— <strong>Komárom</strong>fűSS községben Ékes Andor<br />
kasznár elnöksége alatt a hadsegélyző helyi<br />
bizottsági tagok közül Décsy Ignác jegyző, Szebényi<br />
Kálmán pénztáros, Császár Kilián főapátsági<br />
uradalmi jószágkormányzó, Saly Bruno<br />
plébános, Raab Gyu a bérlő és neje, Szalczer<br />
<strong>Mór</strong> korcsmáros, Ékes Audorué s Szabó Láasló<br />
tanító működnek. Már kétszer értekezletet is<br />
tartottak s 323 koronát (ebből 55 K 20 f Szebónyi<br />
Kálmánná, 45 K 20 f Ekes Andrásné,<br />
83 K 90 f Szabó László, 41 K 10 f Raab<br />
Gyula, 27 K 60 f Szaczer <strong>Mór</strong>, 70 K pedig<br />
Saly BruuO gyűjtése) tettek át a központba. Az<br />
ínségesek összeirattak s nekik a szükséghez<br />
képest sürgős segély nyújtatott. A cselédemberek<br />
járandóságaikat csak részben kapják meg. Mnnkakerülést<br />
a népnek nem iehet a szemére vetni.<br />
A Vörös Kereszt javára is folyik a gyűjtés.<br />
Ékes Andorné urnő 7 drb. szőrmefélét, 5 drb.<br />
hósapkát, 5 pár kéz , 5 pár térd s 5 drb.<br />
hasmelegitőt küldött a fővárosba a táborozók<br />
számára. A haz .fiasság tekintetében kifogástalan<br />
! község közigazgatási fejének, a különböző pat-<br />
I rictikus akciók ébrentartásán, ellenőrzésén, fokozásán<br />
kívül, nem utolsó érdeme, hogy a hadikölcsön<br />
üdvös intézménynek az előmozdítása<br />
;<br />
körül szinten semmi faradságot sem kiméit. A<br />
község termése Kielégítő; az őszi vetési munkálatok<br />
mindenütt befejeztettek. A hangulat csen<br />
des s inkább bizakodónak látszik.<br />
Elemi, polgári ós gimnáziumi<br />
tanulók oktatását elvállalom.<br />
Cim a kiadóhivatalban.<br />
— Tatai hirek. A Pintér Elek ösztöndíjalap<br />
gyűjtő bizottsága Mohi Adolf apát-plébános<br />
elnöklete alatt megtartott gyű ésétí elhatározta,<br />
miszerint a begyült összegből 2000 koronát hadikölcsön<br />
jegyzésere fordít. — A báró Ditfurth<br />
<strong>Mór</strong>icué elnöklete alatt működő tatai és tóvárosi<br />
jótékony nőegylet, úgyis mint a helybeli Vörös<br />
Kereszt Egyesület rendkívüli tevékenységet fejt<br />
ki. — Kórhazában állandóan 50 sebesültet ápol,<br />
ellát és gondoz, azonkívül napkőzi otthout is<br />
tart fenn, amelyben naponkint 130—140 gyermek<br />
részesül gondozá-ban és élelmezésben. —<br />
0¿vegy gróf Esterházy Ferencué az irgalma*<br />
nővérek kórhazában 50 bebesült katona ellátásáról<br />
gondoskodik.<br />
Használjunk<br />
hadisegély postabélyeget!<br />
— Tanitoválasztas Iskolaszékünk szombaton<br />
d. u.3 órakor választó ülést tartolt: a köz<br />
ségi isk- ízeseknél megüresedett férfi és női<br />
tsnitói áilas került betöltésre. Megva.asztattak:<br />
23 női pályázó közül Mirkva Teréz, 8 férfi pilyáSÓ<br />
közül Kömley János acsi tanító.<br />
— Az Ipartestület akciója, A komáromi<br />
ipartestület elöljárósága rendkívül látogatott<br />
ülést tartott folyó hó 17-én dé utáu hat órakor.<br />
Az előző ülés jegyzökönyvének leolvasása után<br />
Boidoghy Gyula elnök meleg szavakkal pareutáita<br />
el a testület legutóbb elhányt ket tagját:<br />
id. Russay Józsefet es Lipthay Józsefet. Emléküket<br />
jegyzőkönyvi uton megörökítették. A<br />
pénztári állapoton előterjesztése utáu, — mely<br />
szerint a legutóbbi ev 4005 K 08 f. nyi bevételével<br />
szemben 3002 K 02 f. kiadás áll, — az<br />
elnök szíves szavakkal Sári az egyes tagok figyelmét<br />
a magyar had.kölcsön j tgyzesére, h tngsulyozva,<br />
hogy ma ebben a kérdésben a haza<br />
segítségére sietni elsőreudü Inzafias kötelesség.<br />
A testület, sajnos, nincs abban a helyzethez,<br />
hogy a saját navebju réSztvehatne a Kölcsön<br />
jegyzésében, — annál uikaob tegyék hát meg<br />
ezt az egyes tagok.<br />
Előadja ezután az elnök, hogy az ipartestület<br />
kebelebeu az a kegyeletes terv merült<br />
fel, hogy a komaromi r. kath. sírkertben levő,<br />
úgynevezett katonadombou egy emlékmű állíttassák<br />
fel, mely egyrészt az itt eltemetett hőseink,<br />
másrészt az idegenben hősi halált halt<br />
komáromi véreink emlékét volna hivatva meg<br />
11
6. oldal <strong>Komárom</strong>i Ujsag 1914. nov. 20.<br />
Örökíteni és időtlen időkig hirdetni. Az elnök<br />
indítványára kimondta az ipartestület elöljárósága,<br />
bogj a mindenképpen bécsts és kegyeletes<br />
tervet magáévá teszi, a mozgalmat ez<br />
irányban már ím s megindítja,a& előzetes munkálatok<br />
eszköztéaére az ipartestület elnökségének<br />
irányítása alatt egy szükebbkörii bizottságot<br />
kii'd ki, mely az összes társadalmi tényezők<br />
bevenása után annak idején a szép terv kivitelét<br />
eszközölni fogja.<br />
-— Nemtslelkü adomány. Brokéa István és<br />
Fried JenŐ ismert emberbarátok 50—50 K-t<br />
adományoztak a legényegylet] kórháznak. E<br />
nemes tett nem szorul dicséretre.<br />
— Orosz fogat Komaromban. Kedves meglepetésben<br />
részesültek a napokban <strong>Komárom</strong>ban<br />
Kubinszly Lajos százados kis fiai, altikeí<br />
édes apjuk igazán nem \;irt ajándékkal lepett<br />
meg. Talán -okán kozák PÍ pkára, kardra, puskára<br />
gondolnak, de a valóség felülmúl minden<br />
képzf-leUt, ami r^y gyerirekagv ban megfoidulbat.<br />
Az ajándék így teljesen felszerelt oroszországi<br />
ponnyfogat, eleven, s/eüd, jói betanított<br />
lovacskaval, amely már a?za: is kifejezi erős<br />
magyar szinpathiáját, hogy a magyaros Cica<br />
névre ha Jgat. Tei mészé te>en gyenge volna tollúnk<br />
annak a n p( ső örön-i.>-k a lejrásáie, ani'-ly<br />
a kedves Kubinszky fiukat elfogta, mikor a Cica<br />
és a csinos fogat megérkezett A ponny fogat<br />
va amelyik i rosrországj fc> dbirtokos c-.alád gyermekeié<br />
lehetett, s előnycmuz Eternit-müvek Hatsckek Laj< c<br />
j tartózkodnak a az még bejelentve nem robia,<br />
j haladéktalanul bejelentse i az illetőt a izs-<br />
(Iludap'Steu es VöCklal rokban) a hadi hitelre<br />
\ mélyes jelentkezés kötelezettségére ts figyelegy<br />
millió koronát jegyze , még p dig 600.000<br />
? \ mertesse. A mulasztást a törvény érteimében<br />
koronát az o-ztrak ée »00 000 koronát a ma<br />
I szigorúan l'o^om büntetni.<br />
gyar hadihitein.<br />
A nemes szivek mszodsitása.<br />
A komá r c»i Vérőskereszl Egylsthei ujabban<br />
a következő sdOBiányek érkeztek.<br />
Pénzadomány: Kincs Izidor loK. tüdtszékl<br />
tárgyalási napidíj), Vig Jánosné Gyermeiy,<br />
gyűjtése 12 K 69 Mér. VII. rártüzérek 1 K,<br />
Vöröskereszt egészségügyi katonák 16 K.<br />
Koszorú megváltás: Dr Korbuly 1» zsőné<br />
ügya.la, 20 K.<br />
Katonák karácsonyié: Csskey Jánosné<br />
Ógyalla 30 K. A <strong>Komárom</strong>i Újság utján: Soly<br />
mossy BVint 10 K, Győri Hermann, Thurisza<br />
kállas 10 K.<br />
Fehérnemű és meleg ruha- Nagyigmánd<br />
község gyűjtése. Novinszky Gusztáv érsekleéli<br />
plébános. II- r,< . M.nia, Gyermathy Mariska<br />
Kesze^falu, Upés. Nagvmegyer 1 zsák kötött<br />
ruha, Ka mán Juliska Nemesócsa község. Vigh<br />
Jánosn t yüjtése Gyermeiy, 1 1 ho-apka, 2 !e<br />
pedŐ, 7 alsó nadrág, 2 pár kapca. 'J zsebkendő<br />
16 fejkendő, 9 törülköző, 11 ing, 1 zsák lépés,<br />
ltocsa község adománya. Müller Jolán, Jaroi<br />
[stvánné, Forgó Ignácné, Vi ám Jánosné Uszony<br />
Mészáros Mihályué, Oláh Istvánné, Joanics<br />
Andorné.<br />
Szivar cigaretle dl Weiss Iáik áné, Asztalos<br />
Beláné, ri ngrács álfrédné<br />
Élelmiszerek: Pfbei Déneané, Gulyát Zsigmond,<br />
Zsebők, Vuiák Katalin, Csicsó Mariska,<br />
Ad er Adolf né, Csinger btvánné Oszőny, Villám<br />
Jánosné Uszony, Németh Jánosné OszŐny, Kosa<br />
Lajosáé üsaőny, Nagy btvánné ó^zőny, fekete<br />
Lajosék Qszőn . Fekete Józsefek Ószőny, Oláh<br />
Emmi Koiths, Molnár /sigmondné, Szombathely<br />
Ffóriinné.<br />
Aranyat vasért. Dr Keő Jenőné, Hartmann<br />
Man, Kohán Juliska és Klára, Vaszary Dezső<br />
és DeZSŐné, PetőCZ Ilonka és Mar cai. Maver<br />
Oszkár, Biró Gyuls, Denk Károly, Szendy postafőnök,<br />
Pinczer Magda, Haas Rőssi, ur Barta<br />
Lsjosné, Goda E. Földes Zsigmond, Beér István,<br />
Burghardt Adél, Huszlicsks Margit, Friedlenderné,<br />
dr Varga Miksáné, Laagschadl Kmmus<br />
Tóth Erzébet<br />
Gyürümegvdltás: Kecskeméthy Héla 10 k,<br />
Peharovics IgnáCUé 20 k, Dobos íiézánó fi k,<br />
N. N. 5 k, Dánia Juliska 6 k, CsoHány Krzsé-<br />
f<br />
A szerkesztésért felelős: B^ranyay József dr<br />
Kiadótulajdonosok;<br />
Baranyay József dr.<br />
Füiöp Zs'gmond.<br />
t Kiadóhivatal: Spitzer Sándor könyvnyomdája<br />
Kontárság Nádor-utcs 29.<br />
Lapzarta szerdán este.<br />
nyomatott Spüzer Sándor kcayvnyaindáidlian üoioini.<br />
NYILTTÉR.<br />
Fell&ivRSi!<br />
A cs. és kir. 12. gy.«<br />
O -Z<br />
ezred 11. századának<br />
altisztjei és legénysége,<br />
kik augusztus hó 29- n<br />
Oroszországban a Piotrkowi<br />
ütközetben résztvettek,<br />
felkéretnek, ha<br />
Nitsch<br />
Ferenc<br />
tartalékos hadnagy, halálának<br />
körülményeiről<br />
bővebb felvilágosítást<br />
adhatnának, ao-gódó<br />
anyjának tudomást adni<br />
szíveskedjenek.<br />
Nitscli<br />
Ausaig,<br />
Johanna<br />
Oaohurszágban, Kloino W»I1-<br />
Mtrasso 25. 591
—<br />
1914. nov. 26. <strong>Komárom</strong>i Újság 7. oldal<br />
A komarom —Qútal h. e. vasút menetrendje*<br />
10»*> 1*<br />
10** 2 0 1<br />
jnti 8«<br />
10*» 2«*<br />
10*9 2»<br />
10" 8*1<br />
1110 aoi<br />
1111 Stl<br />
8** ind.<br />
«•08<br />
10ÖT<br />
U)i* o rk<br />
Érvényes a megnyitástól.<br />
Uj Komarom érk,<br />
(iazd. tanítóképző<br />
(íadóc<br />
Keszeg falva<br />
liálványszakállas<br />
Megy eres<br />
Királynéra<br />
Guta<br />
ind<br />
7*> 1SS0 537<br />
707 li**» 6»<<br />
7»t 1S*Í ön<br />
6*6 12** 5'»<br />
6» 12i. 4*n<br />
6>o 1209 450<br />
m 11.»« 4*^<br />
5*Ő 11*4<br />
• Az esetleges hibákért felelősséget nom vállalunk.<br />
Építési irodáját<br />
835|914. sz.<br />
Vágbalparti ármentesitő ég belvizszabályozo társulat.<br />
Meghívás<br />
a Vágbalparti ármentesitő és belvizszabályozó társulat érdekeltségének f. évi november<br />
hó 30-án délelőtt 10 Órakor Érsekújvárt a társulat tanácstermében megtartandó<br />
rendes közgyűlésére.<br />
Napirend:<br />
a n. é. közönség szí<br />
ves figyelmébe ajánlja<br />
TUBA LAJOS<br />
építész, okleveles építőmester<br />
<strong>Komárom</strong>,<br />
^fyaly Kálmán-utca 16. szám.<br />
Eladó ház.<br />
• i •<br />
# A Rákóczi Ferenc utcában jjj<br />
l}: forgalmas helyen fekvő Ifi<br />
ír í f w<br />
rfr<br />
J (5 szoba, konyha)<br />
szabadkezböleladó. ^<br />
* Tudakoz adhatni dr. Kiss Gyula<br />
* ügyvédnél, Deák Ferenc utca 1. sz. *<br />
AÍÍ ehető l erbenye<br />
Sorbus domestica<br />
eddig igen ritkán<br />
4-<br />
volt kapható, ennélfogva<br />
ezen gyümölcsfára külön gondot fordítottam.<br />
Termése hasonlít egy szépen Bsinecetl<br />
körtéhez, igen kellemes ízű' és épúgy,<br />
mint<br />
a naspolya, csak teljes éreti állapotban<br />
élvezhető.<br />
Kgy magas tórzsú fa ára 2 kor.<br />
lomagoláson kívül. M7<br />
'<br />
Mühle Árpád Temesvár.<br />
Fai<br />
Fay<br />
Fay<br />
valódi sodeni ásván) pasztlllaja csaknem 3 évtized<br />
óta bevált köhögés, rekedtség s a légutak<br />
hurutja stb. ellen.<br />
valódi sodenl asványpasztillnja — s csakis<br />
tsl k/szül az ismert, Soden községi 3 és 18. sz.<br />
forrásnak régóta rendelt gyógyító vizéből,<br />
valódi M»deni ásványpasztillajat határozottan<br />
kérje, ha csakugyan e források hatásos sójából<br />
készült pasztillát akarja kapni.<br />
Egy doboz 1 K 26 fillérért mindenütt kapható<br />
l. Az igazgató-választmány jelentése.<br />
2 Az 1915. évi költségelőirányzat megalkotása.<br />
ó. Jóváhagyás céljából vagy tudomásulvétel végett előterjesztendő választi<br />
mányi határozatok. (A választmányi jelentésijén részletezve)<br />
4. A lapszabály szerű indítványok.<br />
Kelt Érsekújvárt a társulat igazgató-választmányának 1914. évi nov. 17-én<br />
! megtartott üléséből.<br />
; Mezey Gyula s. k.<br />
i<br />
igazgató fómérnOk.<br />
Megjegyzés. 1 Alapszabályaink 22. §-i szerbi ta közgyűlés határozatait szavazattöbbséggel alkotja, az ártéri<br />
holdak mennyisege szerint. Az önálló szavazatra jogosult fél a közgyűlésen macát meghatalmazott által is képvisel-<br />
\ tethoti. Önálló szavazatot csak az gyakorolhat, aki legalább 100 e^ys/.áí (1200 Ó-öles bold) ártérnek birtokosa, avagy<br />
:<br />
ennyi ártérrel bíró birtokosnak vagy birtokosoknak közös meghatalmazottja — A megbízó levelek nov. 29-éig küldenaők<br />
be SZ igazgatóséfhoe, legkésőbb a közgyűlés napján délelőtt 10 és fél Óráig Bl elnökség által e célra alakított<br />
bizottságnál nyújtandók be. ,<br />
Az. önálló szavazattal birok a megbizó-levelet két tanúval hitelesíttetik, VÍZ önálló szavazattal nem birok<br />
pedig községenként (HX) holdat kitevő vagy azt meghaladói csoportokba alakulhatnak és erről a községi elöljáróság<br />
elölt jegyzőkönyvet vétethetnek föl, amelyben a csoportba állottak névaláírásán kivül az aláirók tulajdonában le. o<br />
ártéri holdak (1200 D-ölével) száma s az a nyilatkozat kell. hogy bent foglaltassék. amely szerint az aiáiró ártér<br />
i birtokosok szavazati jogukat a közösen megnevezett megbizottra visszavonhatlanul átruházzák.<br />
Mindazokat az önállóan nem gyakorolható szavazatokat, amelyek másként képviselve nem lennének, az<br />
: elöljáróság kGzségenkiflI egyesiUe hivatalból fogja képviselni, kivánatos ennélfogva az is, hogy a községi (városi)<br />
képviselőtestületben külön határozattal jelöltessék ki az elöljáróságnak a szavazatok gyakorlására meghatalmazol-<br />
I tagja I kivánatot, IIOL'\ ezen határozat hiteles kivonata meghatalmazás!.ént az Illetőnek kiadassék.<br />
Éten meghívó mellékleteit képezik: az 1915. évi költségelőirányzat és a kö/.gvüléshez« intézett választ-<br />
; mányi jelentés.<br />
Hirdetések felvétetnek lapunk<br />
kiadóhivatalában.<br />
Vasúti<br />
menetrend."<br />
Érvényes 1914. évi szeptember hó l-töl a visszavonásig.<br />
Budapestről — Wienbe.<br />
Budapest k p. u. ind. ~ ;-. gyorafonat) <strong>Komárom</strong>ba érketik 8*1 <strong>Komárom</strong>ból indul B*s<br />
Budapest k. p, u ind. 18* 1». is. személyvonat) <strong>Komárom</strong>ba érkezik 3* Komaromból indul S M<br />
Budapest k. p. u. ind. lOjf llS, is. személyvonat) Komaromba érketik l*£ Kom írómból indul 8J7<br />
Budapesl k p. u. ind. 1 • [Á iz, gy rsvonat) Komaromba érkezik -»' 3 <strong>Komárom</strong>ból Indul P"<br />
Budapestről<br />
-Grácba.<br />
Budapesl I. p. u. ind, (1804 n gyorsvonat) l 4 " <strong>Komárom</strong>ba érkezik komarom hol indul<br />
üu.la}.est k. p. u. nd. (I80S H személyvonat &•* komaromba érkezik IS£ <strong>Komárom</strong>kél indul ISÍJJ<br />
Budapest—Györ. Helyi rooal<br />
Budapest K. n. u. ind. (16 14. sz. szeméK vonat) <strong>Komárom</strong>ba érkezik 6*- <strong>Komárom</strong>ból indul 6*><br />
Wien Budapest.<br />
I, .-/. gyorsvonat indul komaromból ll* érk, Budapestre) l 4 f<br />
.;. ix, [yortvonal indul <strong>Komárom</strong>ból lOf* érk. Budapestre IlfS<br />
9 n ii indul Komaromból ..érk. Bodajpeslre S*J;<br />
lOi SZ. személyvonat indul Komaromból 'S^ érk. Budapestre ó-'<br />
Bruck Icirályhida Budapest. Helyi vonat.)<br />
15. n BzetnélyTonal indul KssaárssiMl 2-- érk. Budapestre B£<br />
Gr-ác Budapest.<br />
; >/. gyorsvonal Kemárezik^l indul 82 Budapesl < i rk. I0JJ<br />
1309. sz. személyvonat Koiuaromliol indul 4^ Budapest érk. 8 0 0<br />
<strong>Komárom</strong>—Érsekújvár.<br />
4802. sz. személy vonal indul érk, ErsskujTár 7 ( *<br />
;;;«*). sz, személyvonat indul 5»* érk. Érsekújvár 6f*<br />
s308 sz személyvonat Indul 9f* «^rk. mekujTár 10^<br />
Érsekújvár <strong>Komárom</strong>.<br />
4801. sz. személyvonat indul 4{J érk, <strong>Komárom</strong> bSi<br />
1305. sz személyvonat indul 2*° '-ik. <strong>Komárom</strong> Bfl<br />
4807. sz. iiemélyvonat indul 7£ érk. Komarom s^<br />
<strong>Komárom</strong><br />
Esztergom.<br />
<strong>Komárom</strong>ból (direckt Kaztergomig) indul délben IS óra HA perckor.<br />
Esztergom -<strong>Komárom</strong>.<br />
Esztergomból vissza (direckt <strong>Komárom</strong>ig) érkezik délelőtt 11 óra 14 parkőrkor.<br />
Budapest—<strong>Komárom</strong>.<br />
1H. sz. szeme'yvonat indul Budapestről d. u. 4 3 0 érk komaromba 7*2<br />
<strong>Komárom</strong><br />
—Budapest.<br />
17. sz. személyvonat indul Komaromból reg. SJJ érk. Budapestre reg.<br />
Györ—Budapest.<br />
13. sz. személyvonat indul komarom * T^- Budapest<br />
<strong>Komárom</strong>—Székesfehérvár vonalon a május elsei menetrend sieriat.<br />
#h^etleges hibákért felelóssé^tt nem váilaiuskk.
8. oldal <strong>Komárom</strong>i Újság 101 i. hov. iv<br />
ŐSZI IDÉNYRE<br />
M o s t jelent m e g !<br />
tisztelettel ajánlok:<br />
JPríig'íLi ® 8 n y e r s s o n l ( n t<br />
Debreceni szalonna és kolbász.<br />
Különféle felszeltek, parizer, kraltól,<br />
májkalbász y mortodell stb.<br />
Il<ijk p í a C ü l v a e s o l a b í n<br />
Sajtok<br />
mban nagy választék<br />
RAGÁLYOK<br />
ELLEN<br />
most igen alaposan kall réiekeinünk, ,„..,<br />
kolera, vörheny, kanyaró, typhus. himlő m<br />
egyéb r a sa 1 y o i betegsége* fokozolt<br />
a b b r ó v e 1 léphetnek íel, miért is wgztf<br />
ges, hogy minden éitartásban sgy megbízható<br />
K<br />
fertőtlenítőszer kéznél legyen, A jelenkor le".<br />
jobb fertőtlenítő nerc a<br />
!<br />
Maroni<br />
kapható.<br />
6yüQy-Borovicska, Cugnay. tea, rum es esette<br />
• — lade, szolid felszólalásban.<br />
Gulyás Zsigmond<br />
fűszer-, csemege-, bor- es festek-kereskedésf-ben<br />
<strong>Komárom</strong><br />
Szolid és pontos<br />
Klapka György-tér<br />
kiszolgálás.<br />
Alkalmi vétel! Telefon 150<br />
Pesti lapok utcai<br />
A<br />
komáromi<br />
nyomdászat és a<br />
komáromi s«.jtó<br />
története<br />
szagtalan, nem mérgező olcsó és eredeti uve-<br />
/••;.!.,•!) 80 íill.rert minden gyógyszertárba!<br />
és drogériában kapható. Hatása gyors ésbiztoi<br />
miért is as Összes orvotok betegágyak fertőtlenitéaére,<br />
anüsepükus kötözéseknél (sebekre<br />
éi daganatokra), kéz- ne, ím fa :., ,,<br />
lyok elhárítására, nőknek altesti irrigáeióra • 1<br />
mindenkor ajánlják.<br />
D<br />
1 uh In<br />
l<br />
:: árusítására ::<br />
lapunk<br />
IlKlíí<br />
kiadóhivatalában<br />
Irta dr.<br />
Baranyay<br />
József<br />
unom, gyenge, pipereazaafaa 1 trttal# i. -<br />
tormot tartalma/. éS entiieptíkui hatású. Alkalmazható<br />
a legkényesebb bőrre, Kiég i Mesi mőknél<br />
is; szépiti. megpuhítja és illatosé t« szi a<br />
bort. Kgy kisérlel és Ün a jövőben kixáról tg<br />
ezen nca| pani fogja használni. Darabja 1 kor.<br />
H<br />
I<br />
erősen aatíeeptíkui hstátll szájviz. ScájbQzt<br />
K i a d ó<br />
üzlethelyiség!<br />
Klapka-tér 2. ez m alatt egy<br />
üzlethelyiség azonnal kiadó.<br />
Bővebbet e lap kiadóhivatalában<br />
Pergetett csemege akácméz kilónként<br />
1 K 60 f . viragméz I K 40 l Öl kilós<br />
postacsomag ákacmzbcl 7 K 50 f..<br />
virágmézböl o koronáért kapható:<br />
Lakatos K roly méhészetében<br />
:<br />
Nyolcz<br />
basonmáseal.<br />
fii. Nagel I Mtó kiadása<br />
Budapest, L914.<br />
A 192 -Mala- merített<br />
papírra<br />
nyomott<br />
díszes kiállítású kötet<br />
àrsi! 2 Ks<br />
Megrendelhető a szerzőnél<br />
<strong>Komárom</strong>ban.<br />
p-g'on és nyomtalanul