Technológia - Elektro Net
Technológia - Elektro Net
Technológia - Elektro Net
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Lektorált fordítás:<br />
Kedves Sándor és Péter!<br />
Köszönöm, hogy idõt szakítanak a velem<br />
való csütörtöki találkozásra Budapesten.<br />
Örömmel erõsíthetem meg, hogy az Agilent<br />
Technologies – Magyarország honlap elkészült,<br />
és a következõ helyen hozzáférhetõ:<br />
A fordításokból kiderül, hogy mindkettõ<br />
érthetõ, de jól látszik az eltérõ algoritmusból<br />
eredõ pontatlanság is. Az „idõt szakítani”<br />
ide kívánkozó udvarias nyelvi fordulatra<br />
egyik program sem hajlott, de a Dativus<br />
valamit érezhetett a „valamelyik csütörtök”<br />
kifejezéssel, bár az angol ezt nem tartalmazta.<br />
Ugyanakkor a Dativus „idõt venni”<br />
kifejezése közelebb állt a valódi mondanivalóhoz,<br />
mint a Morphologic „elvitele”.<br />
A hozzáférni viszont helyénvalóbb szóválasztás,<br />
mint a hozzáférkõzni. Persze távol<br />
álljon tõlünk, hogy (akár egy ilyen rövid)<br />
szöveg alapján különbséget tegyünk a két<br />
program között, hiszen mindkettõ nyersfordítása<br />
használható segítség a fordítónak.<br />
Ha ehhez hozzávesszük, hogy a Dativusnál<br />
stílust is választhatunk (tudományos,<br />
köznapi, szleng stb.), akkor egy jó pontot<br />
írhatunk javukra. További jó pont, hogy<br />
magyarról-angolra fordító programjukkal<br />
készen vannak, és meg kell állapítani, hogy<br />
az hibátlanabbul mûködik, lévén az angol<br />
nyelv egyszerûbb felépítésû.<br />
Karakterfelismerés<br />
A számítógépes szövegkezelés fontos területe<br />
a szöveg bevitele a gépbe. Láttuk,<br />
hogy a hangon át való bevitel ma még<br />
gyermekcipõben jár, a képi úton való bevitel<br />
viszont – hazánkban különösen – nagy<br />
hagyományokkal rendelkezik és magas<br />
szinten jár. A képi úton bevitt grafikából a<br />
programnak meg kell állapítania, hogy az<br />
milyen karakter, elemezni kell a szóközöket<br />
is, és az információk alapján szavakat<br />
elõállítani. A technika mai állása szerint a<br />
szavak elõállításával a felismerés véget ér,<br />
mondatokká és szöveggé való összeállításakor<br />
a további összefüggéseket a program<br />
nem vizsgálja, ami még javíthatna a hibásan<br />
felismert szavakon. Ugyanakkor megállapítható,<br />
hogy – hacsak nem gyengén<br />
olvasható szövegrõl van szó – az utókorrekciós<br />
munka lényegesen kevesebb, mint<br />
a fordítóprogramoknál.<br />
A karakterfelismerõ programok dobozos<br />
termékként is kaphatók, de a lapolvasókhoz<br />
is adnak a hardvergyártók. Legismertebbek<br />
nálunk a Recognita (Omni-<br />
Page), a Cognitive és a Textbridge.<br />
Hazánkban nagy hagyományai vannak<br />
a karakterfelismerésnek, az SZKI már a<br />
rendszerváltást megelõzõen is jó eredményeket<br />
ért el. A Recognita regisztrált név azóta<br />
is megvan, és többszörös tulajdonosváltás<br />
során is megmaradt, kiegészülve az új<br />
tulajdonosok eredményeivel (Ceare, Scan-<br />
76 info@elektro-net.hu<br />
Informatika<br />
soft, Nuance). Ma már intelligens módon,<br />
képeket beágyazva konkrét nyomtatványokat<br />
képes a program kezelni és eredeti formájában,<br />
de „szedett” karakterekkel helyreállítani.<br />
A Recognita külön elõnye, hogy hatalmas<br />
nyelvválasztéka folytán szinte bármilyen<br />
szöveg helyreállítására alkalmas.<br />
Nem lebecsülendõ az orosz fejlesztésû<br />
Cognive program (a Canon lapolvasókhoz<br />
adják), magyar nyelvi felismerése kiváló.<br />
Ugyanakkor megjegyzendõ, hogy a<br />
(Genius lapolvasókhoz adott) Textbridge<br />
angol szavakhoz sokszor hatékonyabbnak<br />
bizonyul, mint akár a Recognita, magyarhoz<br />
viszont jobb nem használni.<br />
A karakterfelismerõk különleges területe<br />
a kézírás olvasása. Ilyet is tud már a<br />
Recognita, de figyelemre méltó a svéd<br />
Anoto programja, amely a digitális papírra<br />
írt szöveget képes nyomtatott formára<br />
hozni, sõt, még a helyesírási hibát is kijavítja<br />
(sajnos csak angolul, mert magyarul<br />
nem tanították meg a fejlesztõk).<br />
A kép<br />
Az emberi kommunikáció jelentõs formája<br />
a kép. Az ember vizuális alkat,<br />
sokszor (látott) kép formájában rögzõdnek<br />
a világ eseményei (sohasem fogom<br />
elfelejteni azt a képet… mondjuk sokszor).<br />
Keveseknek adatott meg (a festõés<br />
fotómûvészeknek) a világ képi ábrázolása<br />
hagyományos eszközökkel<br />
(ecsettel, fényképezõgéppel), belsõ<br />
impresszió-tartalommal, de mindenkinek<br />
megadatott a vázlatos rajzolás, skiccelés.<br />
Ezek feldolgozását az elektronika<br />
fényképezéssel, szkenneléssel segíti, de<br />
ma már a digitális fényképezõgépek és<br />
videorögzítõk korában mindekinek<br />
megadatott a képi rögzítés. Az álló- és<br />
mozgóképek utómunkálatai (a hanghoz<br />
hasonlóan) nem ismernek korlátokat, a<br />
digitális feldolgozás pedig nagyon sok<br />
trükkre képes. A grafikai programok bemutatására<br />
itt nincs lehetõség, a szakirodalom<br />
ezzel részletesen foglalkozik.<br />
Egy dolgot érdemes kiemelni, a háromdimenziós<br />
képet, amelyet a jövõ technológiája<br />
mind jobb minõségben fog<br />
elõállítani.<br />
A Multimédia<br />
Multimédia néven említjük a számítástechnikának<br />
azon képességét és szakterületét,<br />
amely az emberi kommunikációhoz<br />
tartozó kép- és hanganyag együttes feldolgozását<br />
és bemutatását jelenti. A multimédia<br />
alkalmas az elmúlt események felidézésére<br />
(konzervált információ), alkalmas<br />
jövõbeli elképzeléseink tervezett bemutatására,<br />
elõadások, oktatás céljaira, de alkalmas<br />
egy virtuális világ megteremtésére<br />
is, amely nem minden esetben szolgálja<br />
az ember egészséges életvitelét.<br />
2006/8.<br />
A felgyorsult világban különös jelentõsége<br />
van a multimédiának. Valaha pl. egy<br />
regény elolvasásához kb. egy hét kellett, és<br />
nagy idõmegtakarítással járt, hogy ugyanazt<br />
a moziban másfél óra alatt megnézhettük.<br />
Persze ez a megállapítás csak az információ<br />
lényegének megismerésére vonatkozik,<br />
az élmény más volt, a rendezõ akár<br />
el is térhetett a pontos tartalomtól. Néhány<br />
esetben ez konfliktust is okozhatott tanulóknál,<br />
a „kötelezõ olvasmány”– nem helyettesítette<br />
egy film megnézése. Az idõmegtakarítás<br />
azonban valóságos nyereség.<br />
Az olvasás idõrabló mûveleténél a<br />
könyv meghallgatása is nagy nyereség<br />
lenne, de ki engedheti meg magának,<br />
hogy felolvastasson? A multimédia segítségünkre<br />
siet. Megjelent a Hangoskönyv<br />
fogalma, színészek rádiójáték-szerûen<br />
elõadják a regény dialógusait, narrátor az<br />
összekötõ szöveget, a hanganyagot CD-n<br />
vagy egyéb hordozón (MP3) rögzítik.<br />
Ma már szerte a világon, de fõleg<br />
Európában óriási piaca van a hangoskönyveknek.<br />
Ha megjelenik egy új<br />
könyv, szinte azonnal kiadják hangoskönyv<br />
formában is. Az idei frankfurti<br />
könyvvásáron is ezt láthatták a szakmai<br />
érdeklõdõk: megszámlálhatatlan kiadó<br />
és kiadvány, végeláthatatlan sorokban.<br />
Németországban óriásplakátokon és tvreklámokban<br />
hirdetnek a legnagyobb kiadók.<br />
Ma a könyvpiacon hatalmas választékot<br />
találunk, de mikor olvassuk el? Az olvasást<br />
kiegészíthetjük viszont ezekkel a kiadványokkal,<br />
az autóban dugóban ülve vagy<br />
hosszabb utazás, sportolás és bármilyen<br />
manuális munka közben hallgathatjuk a<br />
könyv történetét. Ráadásul a hangoskönyv<br />
sokkal élethûbb, mint a film, mert az író<br />
eredeti szövegét tartalmazza, változtatás<br />
nélkül.<br />
A hangoskönyv nálunk is terjedõben<br />
van. A kiadóknak (akik immár 12-en vannak),<br />
már egyesülete is van: MHKE (Magyar<br />
Hangoskönyv Kiadók Egyesülete).<br />
Novemberben a Librivel a Hangoskönyv<br />
Napok alatt, a vásárlók megtalálták az<br />
összes hangoskönyves kiadványt, ezenkívül<br />
a karácsonyi újdonságokat is.<br />
További információkkal szolgál<br />
Vajda-Mályi Zsuzsa,<br />
zsuvajda@t-online.hu<br />
Irodalom:<br />
[1] OTS-Cégvonal:<br />
www.studium2000.hu/allanpease,<br />
info@studium2000.hu<br />
[2] Speech Technology Kft.<br />
Speakboard programja<br />
[3] www.dativus.hu<br />
[4] www.morphologic.hu<br />
[5] www.scriptum.hu/static