13.02.2017 Views

Kilencvenkilenc év

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

<strong>Kilencvenkilenc</strong> <strong>év</strong><br />

XX. századi és kortárs magyar művészet<br />

Az Antal–Lusztig-gyűjtemény a Modemben<br />

Bencsik Barnabás<br />

Az Antal–Lusztig-gyűjtemény, az egyik legjelentősebb magyarországi képzőművészeti magángyűjtemény<br />

jelenlegi állapotában több generáció gyűjtőszenvedélyének eredménye. Az alapokat még Lusztig<br />

Sámuel, a derecskei kereskedő nagyapa rakta le a századelőn, akinek unokája, Antal Péter, a Debrecenben<br />

élő ügyvéd folytatta a megkezdett hagyományt. Antal Péter gyűjtése során érte el a hatalmas számú<br />

műtárgykollekció azt a gazdagságot és változatosságot, amelynek köszönhetően a teljes 20. századi<br />

magyar képzőművészet szinte minden jelentősebb irányzatának és képviselőjének műve megtalálható<br />

benne. Sőt, vannak életművek, amelyek jóformán teljes ívükben rekonstruálhatók a gyűjtemény anyagából,<br />

mint Ámos Imre vagy Anna Margit esetében.<br />

Számos jelentős mű található a kollekcióban a 20. század első felének művészeitől – a Nyolcak<br />

tagjaitól –, akik a modern magyar képzőművészetet megteremtették, és a Kassák Lajos köré csoportosuló<br />

aktivistáktól, akik a történelem tragikus fordulatainak közepette alkotói energiáikkal az európai<br />

művészeti és szellemi áramlások körforgásába is bekapcsolódtak. A két világháború közti művészeti<br />

élet reprezentánsai mellett jelentős helyet foglalnak el a gyűjteményben azok a művészek, akik alkotásaik<br />

során át fáradhatatlanul keresték a tájban az otthonosságot, kérlelhetetlenül szembesítettek a<br />

társadalmi igazságtalanság és szociális elmaradottság szenvedéseivel, és akik közül sokan lidércnyomásos<br />

vízióikban vagy expresszív látomásaikban érzékenyen előre jelezték a közeledő háborúban bekövetkezett<br />

rettenetet. A háború utáni korszak néhány <strong>év</strong>re korlátozott szellemi felszabadultságának<br />

nyomát az Európai Iskola festőitől származó művek őrzik, az ötvenes <strong>év</strong>ek intellektuális bezártságából<br />

és reménytelen elszigeteltségéből pedig annak a néhány, a művészi létezés perifériájára szorított alkotónak<br />

a művei ragyognak fel, akik méltó elismerést csak <strong>év</strong>tizedek múlva kaptak. Az Iparterv-kiállítások<br />

és a balatonboglári Kápolna-tárlatok résztvevői a hatvanas-hetvenes <strong>év</strong>ek ideológiailag némileg<br />

már fellazultabb légkörében fel tudták venni a lépést a nemzetközi neoavantgárd mozgalmának egyes<br />

irányzataival, s így a gyűjteményben található műveiken tükröződik a tágabb horizontú gondolkodás<br />

és a közvetlen szellemi közeget jelentő kulturális tradíciók összeegyeztetésének igénye. A nyolcvanas<br />

<strong>év</strong>ekre jellemző festészeti újhullám mindkét jelentős táborának, a hivatalos kultúrpolitika szemében<br />

a tűréshatáron mozgó, alternatív, nonkonformista és a késő Kádár-kor kultúrpolitikai nyitását nemzetközileg<br />

is reprezentáló újfestészet legfontosabb alkotóitól is szép számmal szerepelnek művek a<br />

kollekcióban. A politikai változásokkal egy időben a képzőművészet hazai színtere is elvesztette az átláthatóságnak<br />

és az értelmezhetőségnek a korábbi <strong>év</strong>tizedekben kialakult orientációs pontjait, ennek<br />

ellenére a kilencvenes <strong>év</strong>ek elejétől színre lépő fiatal művésznemzedékek tagjainak jelentősebb alkotóitól<br />

került egy vagy több alkotás a gyűjteménybe, amelyek műfaji és szemléletbeli változatossága jól<br />

reprezentálja az ezredvég és ezredelő művészetének mediális és gondolati sokszínűségét.


Lakner Antal: Izlandi hadsereg / Icelandic Army, 1999–2002<br />

Speciálisan kialakított konténer: 260×243×600 cm; benne: Turtle típusú páncélozott<br />

védelmi sátor: 60×110×250 cm, fém, fa; egyenruhák: gyakorló és társasági kimenő.<br />

Plankton típusú tengeri egység: 240×240×400 cm, vaslemez.<br />

/ Special container: 260×243×600 cm; Turtle type personal defensive armour tent:<br />

60×110×250 cm, Metal, Wood; Uniforms: Lava-coloured camouflage and society<br />

uniform. Plankton class marine unit: 240×240×400 cm, metal<br />

26


Derkovits Gyula: Este II. (Alkony a mezőn)<br />

/ Evening II (Sunset over the Meadows), 1922<br />

85×80 cm – olaj, vászon /oil on canvas<br />

36


Vajda Lajos: Pismányi házak / Houses of Pismány, 1928<br />

49,5×60 cm – pasztell, papír / pastel on paper<br />

57


Bokros Birman Dezső: Scheiber Hugó, 1933<br />

30 cm – bronz / bronze<br />

69


71


Maurer Dóra:<br />

Ledőlt Quasi kép / Collapsed Quasi Picture, 1986/1991<br />

300×192 cm – akril, falap, helyszíni falfestés<br />

/acryl on wood, wall painting on the spot<br />

98


107


114


Zuzu-Vető: Nagymama szombrérómaszkban pillangózik<br />

/ Grandmother Butterflying in Sombrero Mask, 1983<br />

140×200 cm – vegyes technika, vászon / mixed technique on canvas<br />

142

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!